Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,894 --> 00:00:14,952
("Kendi Düşen Ağlamaz"
jenerik müzik çalıyor)
2
00:01:16,190 --> 00:01:17,550
(Hafif tempolu müzik)
3
00:02:39,040 --> 00:02:40,080
Buyurun efendim.
4
00:02:40,200 --> 00:02:41,200
Teşekkürler.
5
00:02:43,600 --> 00:02:44,600
Anahtarınız.
6
00:02:44,960 --> 00:02:46,120
(Hareketli müzik)
7
00:02:59,480 --> 00:03:00,480
(Alize ofluyor)
8
00:03:00,680 --> 00:03:01,800
(Telefon çalıyor)
9
00:03:02,000 --> 00:03:03,680
Ya bir sabredemedin!
10
00:03:09,520 --> 00:03:10,520
Söyle Tuğçe.
11
00:03:10,879 --> 00:03:12,119
(Tuğçe) Ya kızım sen neredesin?
12
00:03:12,200 --> 00:03:14,120
Senin için canlı yayın açtık,
hadi çabuk gel.
13
00:03:14,310 --> 00:03:16,350
Yoldayım şimdi,
partide açarız yayını.
14
00:03:16,480 --> 00:03:18,160
(Tuğçe) Kızım, bak sen beni dinle.
15
00:03:18,446 --> 00:03:21,006
Gel. Sana bomba gibi
bir sürprizimiz var.
16
00:03:21,303 --> 00:03:24,442
Tuğçe, izin verirsen doğum günü
partime yetişeceğim.
17
00:03:24,523 --> 00:03:27,600
Ya sana unutamayacağım
bir doğum günü sürprizi hazırladık.
18
00:03:27,774 --> 00:03:30,934
Şu anda canlı yayında Yılmaz Taner
senin doğum gününü kutlayacak.
19
00:03:31,080 --> 00:03:33,760
Yayını gönderiyorum,
bekliyorum, öpüyorum.
20
00:03:34,240 --> 00:03:35,850
(Hareketli müzik)
21
00:03:39,760 --> 00:03:41,160
Doğum günü kızı geldi.
22
00:03:43,440 --> 00:03:48,120
(Şarkı) Dünya dönüyor
ama benim etrafımda
23
00:03:48,440 --> 00:03:54,040
(Şarkı) Günler geçiyor,
bir orada bir burada
24
00:03:54,400 --> 00:03:56,760
(Şarkı) Ele avuca sığmaz halim
25
00:03:57,200 --> 00:03:58,960
-(Şarkı) Zoru sever hırçın kalbim
-Şuna bak oğlum ya!
26
00:03:59,120 --> 00:04:01,320
Duruyorken ayrı güzel,
gidiyorken ayrı vallahi ha!
27
00:04:01,960 --> 00:04:04,520
Çok bağ kurma istersen,
birazdan ayrılacaksın.
28
00:04:04,920 --> 00:04:07,160
(Şarkı) Ben kaçtım sen kovaladın
29
00:04:07,480 --> 00:04:09,760
(Şarkı) Yetmedi azarladın
30
00:04:10,134 --> 00:04:14,453
(Şarkı) Aşk kazası bu göre göre
sana çarpıldım
31
00:04:17,229 --> 00:04:18,309
(Hafif tempolu müzik)
32
00:04:19,080 --> 00:04:20,080
[Kızgınlıkla] Ya!
33
00:04:37,720 --> 00:04:39,760
Arabalarda çok fazla bir şey yok,
geçmiş olsun.
34
00:04:39,840 --> 00:04:42,640
Sizinkinde yok ama, benimkinin
sağ kısımda far kaporta gitti.
35
00:04:44,000 --> 00:04:45,920
Hayır arabada bizim değil ya şimdi...
36
00:04:48,200 --> 00:04:49,600
...o yüzden iyice sıkıntı yani.
37
00:04:52,120 --> 00:04:55,560
Çok pardon, kimin o zaman?
Ne işiniz var bu arabada?
38
00:04:55,640 --> 00:04:57,960
Asıl senin kırmızı yanarken burada
ne işin var?
39
00:04:58,080 --> 00:05:00,160
Lafı değiştirme,
arabanın ruhsatını görebilir miyim?
40
00:05:00,240 --> 00:05:01,240
Göremezsin.
41
00:05:01,320 --> 00:05:04,040
Önce sen kendi ehliyetini
göstereceksin, varsa tabii.
42
00:05:04,519 --> 00:05:07,229
Evet, bir parça hatalıyım,
kırmızıda geçtim.
43
00:05:07,323 --> 00:05:09,400
Ama sen de kontrollü çıkacaksın,
anladın?
44
00:05:11,360 --> 00:05:13,480
Öyle gergedan gibi burnunun
dikine gitmeyeceksin.
45
00:05:14,600 --> 00:05:15,880
Bahattin ne anlatıyor bu?
46
00:05:16,160 --> 00:05:17,760
Dikkat etmedin diyor, usta çıkarken.
47
00:05:18,125 --> 00:05:20,845
Arkadaşın senden akıllıymış,
tebrik ederim.
48
00:05:21,390 --> 00:05:22,390
Teşekkür ederim.
49
00:05:28,359 --> 00:05:32,239
Bak bayan, yol hakkı benim,
geçiş üstünlüğü benim. Neden?
50
00:05:32,320 --> 00:05:34,200
Çünkü sana kırmızı yandı,
bana yeşil.
51
00:05:34,320 --> 00:05:35,960
Ne yanmış sana? Kırmızı.
52
00:05:36,080 --> 00:05:37,440
Peki bana ne yanmış? Yeşil.
53
00:05:37,520 --> 00:05:39,120
Yani ben geçeceğim, sen duracaksın.
54
00:05:39,240 --> 00:05:40,680
Sen duracaksın, ben geçeceğim.
55
00:05:40,800 --> 00:05:42,320
Kırmızı dur, yeşil geç.
56
00:05:44,400 --> 00:05:46,160
Ne oldu? Karmaşık mı geldi?
57
00:05:46,709 --> 00:05:47,869
(Tuğçe) Ne oluyor be?
58
00:05:48,191 --> 00:05:50,787
Alize. Alize.
59
00:05:52,200 --> 00:05:53,440
Evet arkadaşlar.
60
00:05:53,949 --> 00:05:55,469
Magandanın teki...
61
00:05:56,438 --> 00:05:58,038
...bana şu an trafik dersi veriyor.
62
00:05:59,480 --> 00:06:00,600
Ne yapıyorsun sen?
63
00:06:00,901 --> 00:06:03,021
Arkadaş sadece maganda değil.
64
00:06:03,680 --> 00:06:05,520
Ekstra bir de,
araba hırsızı sanırım.
65
00:06:06,199 --> 00:06:08,359
Arkadaşı başkasının
arabası olduğunu söyledi.
66
00:06:08,440 --> 00:06:09,440
Ne diyor oğlum bu?
67
00:06:09,520 --> 00:06:11,837
Sen kime hırsız diyorsun?
Tamirciyim ben, tamirci!
68
00:06:11,918 --> 00:06:14,198
Arabayı teslim etmeden önce
motoru dinliyordum.
69
00:06:14,320 --> 00:06:16,982
Arabalarımızı kimlere emanet
ediyoruz, görüyor musunuz?
70
00:06:17,063 --> 00:06:20,623
Beni de... Yani benim
arabayı da teslim edelim aşkım.
71
00:06:22,000 --> 00:06:23,480
Dükkanı neredeymiş?
72
00:06:25,000 --> 00:06:26,680
Bak benim sinirimi daha fazla bozma!
73
00:06:26,800 --> 00:06:28,200
Siz de gidin başka yerde oynayın.
74
00:06:28,280 --> 00:06:29,480
Eşkıya mısın ya? Rahat bırak beni!
75
00:06:29,560 --> 00:06:31,920
-Hop hop! Nereye? Tutanak tutacağız.
-Olmaz.
76
00:06:32,126 --> 00:06:35,566
Olur olur. Tutanak tutacağız,
sigortan bu masrafı karşılayacak.
77
00:06:35,857 --> 00:06:38,577
Ne masrafı?
Hem ne malum bunun şimdi olduğu?
78
00:06:39,600 --> 00:06:41,440
Belki arabayı daha
önceden çarpmıştın.
79
00:06:41,960 --> 00:06:45,520
Bak beni çileden çıkartma.
İnsan gibi tutanağımızı tutalım.
80
00:06:45,607 --> 00:06:47,007
Yoksa polis çağıracağım.
81
00:06:49,080 --> 00:06:51,800
Tamam. Tamam ya, teslim oluyorum.
Sen kazandın.
82
00:06:55,177 --> 00:06:57,959
Tutanak tutalım dedin ya,
ben de tutalım diyorum.
83
00:06:58,350 --> 00:07:01,350
Ama izin verirsen ehliyet ve
ruhsatımı alacağım arabamdan.
84
00:07:01,919 --> 00:07:04,279
Hah. Ha şöyle, yola gel, yola gel.
85
00:07:07,760 --> 00:07:08,920
Torpidoda galiba.
86
00:07:09,280 --> 00:07:10,800
(Alize iç ses) Ben Alize'yim.
Yola gelmem.
87
00:07:14,469 --> 00:07:15,761
(Hareketli müzik)
88
00:07:15,960 --> 00:07:18,559
Hop hop, nereye, nereye!
Hey!
89
00:07:18,640 --> 00:07:21,897
Hop, hop! Atla Bahattin, atla!
90
00:07:22,581 --> 00:07:23,756
(Hareketli müzik)
91
00:07:29,080 --> 00:07:30,160
(Hafif tempolu müzik)
92
00:07:33,240 --> 00:07:36,120
Kızlar bu ne, hı?
Çerkez tavuğu mu bu şimdi?
93
00:07:36,270 --> 00:07:37,350
Kupkuru olmuş.
94
00:07:37,920 --> 00:07:40,520
Bak, bu kupkuru,
bunlar vıcık vıcık yağ içinde.
95
00:07:40,600 --> 00:07:41,960
Bütün kağıtları yağ emmiş.
96
00:07:42,320 --> 00:07:43,480
Şunu bir daha yapın lütfen.
97
00:07:44,911 --> 00:07:47,231
Ben size taş sunumları
çıkaracaksınız demedim mi?
98
00:07:47,312 --> 00:07:48,840
Bu ne? Bu ne, bu?
99
00:07:49,039 --> 00:07:51,039
İkramlıkları yemek tabağında mı
vereceksiniz?
100
00:07:51,120 --> 00:07:52,880
Altın günü mü yapıyoruz burada ya?
101
00:07:53,040 --> 00:07:54,560
Hemen değiştiriyorum Esma Hanım.
102
00:07:56,680 --> 00:07:58,207
(Hareketli müzik)
103
00:08:00,996 --> 00:08:01,996
Gül bu ne?
104
00:08:02,920 --> 00:08:04,040
Buyurun Esma Hanım.
105
00:08:04,560 --> 00:08:07,440
Ben size evde yapmayacaksınız,
sipariş vereceksiniz demedim mi?
106
00:08:08,080 --> 00:08:09,920
(Nurettin) Ben dedim ben,
evde yapın diye.
107
00:08:11,520 --> 00:08:12,920
Abi aşk olsun ama ya.
108
00:08:13,200 --> 00:08:15,200
Sen de hem her şeyle
sen ilgilen diyorsun.
109
00:08:15,280 --> 00:08:16,560
Sonra işime karışıyorsun.
110
00:08:16,640 --> 00:08:19,600
Bak ben ne güzel, çok şık, butik
bir 'bakery'den sipariş verecektim.
111
00:08:19,680 --> 00:08:20,680
Bu ne şimdi?
112
00:08:20,920 --> 00:08:25,120
Onu da sen kendi doğum gününde
yaparsın güzel kardeşim benim, yapma.
113
00:08:25,840 --> 00:08:28,080
Sen de biliyorsun,
Alize de ben de Gül'ün yaptığı...
114
00:08:28,160 --> 00:08:29,880
...meyveli pastaları çok seviyoruz.
115
00:08:30,680 --> 00:08:32,960
Kardeşlerin en güzeli,
en anlayışlısı.
116
00:08:34,160 --> 00:08:35,280
(Gülüyorlar)
117
00:08:38,269 --> 00:08:39,469
Siz bana mı gülüyorsunuz?
118
00:08:40,760 --> 00:08:42,400
-Bana mı gülüyorlar?
-Hayır sana niye gülsünler?
119
00:08:42,480 --> 00:08:43,720
-Bana gülüyorlar.
-Hayır sana gülmüyorlar.
120
00:08:44,040 --> 00:08:47,040
Gel, ayak altında dolaşmayalım,
gel içeri. Geç.
121
00:08:47,400 --> 00:08:49,480
-Bak sakın ha.
-Hayır hayatım. Gel, sen gel.
122
00:08:49,960 --> 00:08:52,680
(Nurettin) Sana niye gülsünler ya,
olur mu öyle şey? Hayır.
123
00:08:54,360 --> 00:08:55,760
Ucuz atlattın Alize.
124
00:08:55,960 --> 00:08:59,760
Babam yine kaza yaptığımı öğrenseydi,
bu kez kesin alırdı arabayı elimden.
125
00:09:02,695 --> 00:09:03,720
(Hareketli müzik)
126
00:09:04,385 --> 00:09:05,789
Orada, orada, orada,
orada, orada, orada.
127
00:09:05,870 --> 00:09:07,550
Bas kankam, bas kankam,
bas kankam.
128
00:09:08,156 --> 00:09:10,236
Yuh artık ya, peşime düşmüş!
129
00:09:19,560 --> 00:09:21,160
Sana öyle bir ders vereceğim
şımarık kız...
130
00:09:21,240 --> 00:09:22,640
...beni kandırmak neymiş göreceksin.
131
00:09:22,720 --> 00:09:23,800
Oğlum abartma lan!
132
00:09:30,320 --> 00:09:32,320
Nereye kadar kaçacağını
sanıyordun acaba?
133
00:09:32,720 --> 00:09:34,484
(Hareketli müzik)
134
00:09:49,479 --> 00:09:50,479
Nerede?
135
00:09:50,560 --> 00:09:51,840
Nerede bu, nerede?
136
00:09:51,920 --> 00:09:53,000
Bayağı kaçtı.
137
00:09:54,840 --> 00:09:56,680
Vallahi yaman şoför
çıktı kız, usta.
138
00:09:58,920 --> 00:10:00,240
Nerede Alize? Nereye gitti?
139
00:10:01,920 --> 00:10:04,280
Kim bilir hangi mağazada
kaçıncı elbisesini deniyordur?
140
00:10:04,640 --> 00:10:06,440
Boşuna dememişler kız halaya diye.
141
00:10:06,600 --> 00:10:10,120
(Şaşırarak) Aşk olsun abi.
Ben müsrif miyim yani?
142
00:10:10,200 --> 00:10:11,800
Hayır canım. Olur mu öyle şey?
143
00:10:12,320 --> 00:10:13,840
Alışveriş gurusu diyelim.
144
00:10:14,120 --> 00:10:15,920
Ha yani böyle kırk yılda
bir alışveriş yapıyorum...
145
00:10:16,000 --> 00:10:17,480
...o da gözüne batıyor demek.
146
00:10:17,760 --> 00:10:20,280
Hayır Alize de alsın,
almasın demiyorum, genç kız.
147
00:10:20,360 --> 00:10:22,947
Ama bak, bu saat oldu,
hâlâ ortalarda yok.
148
00:10:23,028 --> 00:10:24,320
Neredeyse misafirler gelecek.
149
00:10:24,400 --> 00:10:25,920
Hayır ben de sözümü
dinletemiyorum ki.
150
00:10:26,040 --> 00:10:27,280
Sen de bir şey demiyorsun.
151
00:10:27,400 --> 00:10:29,480
Yani her gece gece yarısına kadar
gezmeler, tozmalar...
152
00:10:29,560 --> 00:10:31,000
...orada parti, burada...
153
00:10:31,480 --> 00:10:33,000
Abi nereye gidiyorsun?
Konuşuyoruz.
154
00:10:33,080 --> 00:10:34,320
Ben uzanacağım biraz.
155
00:10:34,400 --> 00:10:36,040
Şimdi uzanmanın sırası mı?
156
00:10:36,160 --> 00:10:38,200
Lütfen ama misafirler gelecek, abi!
157
00:10:39,800 --> 00:10:42,899
Hey Allah'ım ya!
Babası ayrı dert, kızı ayrı dert.
158
00:10:43,704 --> 00:10:44,778
(Esma ofluyor)
159
00:10:46,720 --> 00:10:48,814
34 ALZ 0034.
160
00:10:49,057 --> 00:10:50,484
Evet, vurup kaçtı Komiser'im.
161
00:10:50,960 --> 00:10:53,200
-Selam söyle benden de.
-Tamam. Haber bekliyorum senden.
162
00:10:53,880 --> 00:10:55,160
Selam söyle benden de.
163
00:10:55,240 --> 00:10:57,200
Bahattin de yanımda abi.
Selamı varmış.
164
00:10:58,160 --> 00:11:00,600
Aleykümselam, aleykümselam,
eyvallah.
165
00:11:02,080 --> 00:11:04,680
Oğlum adamla konuşurken niye el kol
hareketi yapıyorsun? Ne var, ne?
166
00:11:07,040 --> 00:11:08,360
Bu iş burada bitmeyecek ama.
167
00:11:08,440 --> 00:11:10,120
Seni bir bulayım,
hayatın boyunca unutamayacağım...
168
00:11:10,200 --> 00:11:11,360
...bir ders vereceğim sana.
169
00:11:11,560 --> 00:11:12,800
Oğlum kız bizi nasıl atlattı?
170
00:11:12,880 --> 00:11:14,320
Benim hâlâ aklım almıyor ya.
171
00:11:15,600 --> 00:11:16,720
Bayağı güzeldi ama, ha.
172
00:11:17,600 --> 00:11:20,840
Gerçi senin gözünden kaçmaz.
Sen fark etmişsindir.
173
00:11:23,638 --> 00:11:26,678
Fark etmedim çünkü o sıra arabaya
bakmakla meşguldüm Bahattin.
174
00:11:27,000 --> 00:11:29,280
Tamam ulan! Bana ne bağırıyorsun?
Ben mi vurdum arabayı?
175
00:11:30,422 --> 00:11:31,491
(Bahattin ofluyor)
176
00:11:31,912 --> 00:11:32,992
(Telefon çalıyor)
177
00:11:35,200 --> 00:11:36,520
-Alo?
-Alo.
178
00:11:38,000 --> 00:11:39,680
Ne haber? Müsait misin?
179
00:11:39,760 --> 00:11:41,040
Rahatsız etmiyorum değil mi?
180
00:11:41,280 --> 00:11:43,120
Senin için her zaman, nasılsın?
181
00:11:43,640 --> 00:11:47,360
Yani sesini duyana kadar biraz
gergindim ama, şimdi daha iyiyim.
182
00:11:47,720 --> 00:11:49,560
Yüklenme kendine, kolay değil.
183
00:11:49,800 --> 00:11:50,840
Öyle tabii.
184
00:11:51,360 --> 00:11:52,360
(Sinem) Geldi mi?
185
00:11:52,560 --> 00:11:54,520
Yok, ben de oteldedir demiştim ama.
186
00:11:54,600 --> 00:11:56,280
Bir saat kadar oluyor çıkalı.
187
00:11:56,653 --> 00:11:57,973
Yine gitti demek ha?
188
00:11:58,440 --> 00:12:01,600
Nurettin, annesine gitmek
onu rahatlatıyorsa bırak, yapsın.
189
00:12:02,160 --> 00:12:03,765
Öyle, öyle tabii de...
190
00:12:04,094 --> 00:12:05,612
...üzülmesini istemiyorum işte.
191
00:12:06,364 --> 00:12:07,444
Hem de bugün.
192
00:12:08,680 --> 00:12:10,880
Sen ne zaman çıkacaksın?
193
00:12:11,000 --> 00:12:12,880
Şimdi çıktım. Birazdan görüşürüz.
194
00:12:13,560 --> 00:12:15,080
Tamam. Ha Sinem...
195
00:12:16,477 --> 00:12:17,557
...biliyorsun.
196
00:12:17,638 --> 00:12:19,118
Biliyorum, iyi ki.
197
00:12:21,560 --> 00:12:23,434
(Duygusal müzik)
198
00:12:40,680 --> 00:12:41,680
Annem.
199
00:12:42,640 --> 00:12:43,960
Çok özlüyorum seni.
200
00:12:46,000 --> 00:12:49,920
Sen hayatta olsaydın, kim bilir
nasıl farklı olurdu her şey.
201
00:12:51,880 --> 00:12:53,560
Yani şimdi kötü olduğundan değil.
202
00:12:54,400 --> 00:12:57,320
Babam senin yokluğunu hissettirmemek
için elinden geleni yapıyor.
203
00:12:59,918 --> 00:13:01,318
Ama bazen diyorum ki...
204
00:13:03,760 --> 00:13:05,120
...keşke hiç doğmasaydım.
205
00:13:06,240 --> 00:13:07,440
(Duygusal müzik)
206
00:13:18,920 --> 00:13:20,120
(Telefon çalıyor)
207
00:13:24,200 --> 00:13:25,480
Babam arıyor gideyim ben.
208
00:13:26,221 --> 00:13:27,381
Merak etmesin.
209
00:13:27,756 --> 00:13:29,756
Ne kadar pimpirikli olduğunu
en iyi sen bilirsin.
210
00:13:38,400 --> 00:13:40,743
(Martı ve vapur sesleri)
211
00:13:43,464 --> 00:13:45,393
-(Kutlama sesleri)
-(Tempolu müzik)
212
00:13:52,040 --> 00:13:53,560
Alize de yok ortalıkta.
213
00:13:55,120 --> 00:13:58,120
Arabayı bir yere çekmiş, dakika
saymıyorsa ben de Buket değilim.
214
00:13:58,640 --> 00:14:00,720
Assolist ya, herkesten geç gelecek.
215
00:14:11,400 --> 00:14:12,520
(Hareketli müzik)
216
00:14:32,480 --> 00:14:35,049
(Buket) Alize Soner klasiği olarak
doğum günü kızı yine ortada yok.
217
00:14:35,130 --> 00:14:37,440
(Angel) Parti fena değil de
ev sahibini görebilseydik.
218
00:14:37,560 --> 00:14:39,120
(Tuğçe) Divalığın böylesi görülmedi.
219
00:14:39,200 --> 00:14:40,389
(Deniz) Kraliçe halkı bekletiyor.
220
00:14:40,470 --> 00:14:41,470
(Alp) Aç kaldık.
221
00:14:41,640 --> 00:14:42,816
(Hareketli müzik)
222
00:14:48,861 --> 00:14:51,941
Hashtag, acıktıysanız pasta yiyin.
223
00:14:52,720 --> 00:14:56,440
Hashtag, evim, güzel evim,
hashtag kraliçe.
224
00:14:58,640 --> 00:14:59,800
(Hareketli müzik)
225
00:15:03,205 --> 00:15:05,470
(Kendi aralarında konuşuyorlar)
226
00:15:05,840 --> 00:15:07,440
-Gelmiş.
-Nerede?
227
00:15:07,632 --> 00:15:09,192
Bilmiyorum ki baksana telefona.
228
00:15:09,360 --> 00:15:11,680
Nasıl yani? Hani? Nerede ki?
229
00:15:11,800 --> 00:15:13,704
-Gelmiş.
-Sana da mı geldi?
230
00:15:13,920 --> 00:15:15,520
Tövbe estağfurullah! Ne oldu ya?
231
00:15:15,600 --> 00:15:17,040
Herkes telefona sarıldı,
bir şey mi oldu?
232
00:15:17,120 --> 00:15:19,040
Alize gelmiş, beni çağırıyor.
233
00:15:19,720 --> 00:15:21,200
Bir şeye ihtiyacı var herhalde.
234
00:15:21,493 --> 00:15:23,173
Hepimizin sana ihtiyacı var Sinem.
235
00:15:26,018 --> 00:15:28,018
Nurettin yavaş olur musun, duyacaktı.
236
00:15:28,640 --> 00:15:30,640
Boş ver, yakında zaten
herkes duyacak.
237
00:15:31,040 --> 00:15:32,680
Nurettin daha önce konuşmuştuk bunu.
238
00:15:33,120 --> 00:15:35,200
Neyse, ben Alize'nin
yanına gidiyorum.
239
00:15:35,280 --> 00:15:36,726
(Hareketli müzik)
240
00:15:51,309 --> 00:15:52,309
Alize.
241
00:15:52,800 --> 00:15:55,320
Çok acil sihirli parmak
dokunuşuna ihtiyacım var.
242
00:15:55,440 --> 00:15:56,440
Hemen.
243
00:15:59,400 --> 00:16:02,320
Bir tanesin, sen olmasaydın
ne yapardım bilmiyorum.
244
00:16:03,040 --> 00:16:04,240
(Hafif tempolu müzik)
245
00:16:10,200 --> 00:16:11,520
Alize her şey yolunda mı?
246
00:16:12,240 --> 00:16:13,320
Neden sordun?
247
00:16:13,840 --> 00:16:16,160
Bilmem, bir keyifsiz gibisin.
248
00:16:19,560 --> 00:16:20,600
Önemli bir şey değil.
249
00:16:22,080 --> 00:16:23,160
Sen öyle diyorsan.
250
00:16:25,760 --> 00:16:27,040
-Sinem.
-Hı?
251
00:16:28,160 --> 00:16:29,160
İyi ki varsın.
252
00:16:32,518 --> 00:16:33,878
Alt aksam sağlam.
253
00:16:34,600 --> 00:16:35,760
Allah acıdı vallahi.
254
00:16:38,577 --> 00:16:40,417
Stres acıktırıyor ustacığım,
biliyorsun bunu.
255
00:16:42,800 --> 00:16:45,320
Sağ far değişecek.
Kaportada göçük var.
256
00:16:46,240 --> 00:16:47,520
Bir de lastik üstü boyanacak.
257
00:16:49,880 --> 00:16:51,440
Yine 300 yüz bin liralık
olduk desene.
258
00:16:51,520 --> 00:16:52,680
(Telefon çalıyor)
259
00:16:55,560 --> 00:16:57,440
Kim? Kim, Komiser'im mi?
260
00:16:58,360 --> 00:16:59,720
Size de iyi günler Ömer Bey.
261
00:16:59,920 --> 00:17:01,000
(Hareketli müzik)
262
00:17:01,414 --> 00:17:02,414
Hazır sayılır.
263
00:17:03,717 --> 00:17:04,997
Yok, yarına yetişmez.
264
00:17:06,375 --> 00:17:07,895
İyice bir arabayı dinlemem lazım.
265
00:17:10,140 --> 00:17:11,140
Ertesi gün.
266
00:17:13,640 --> 00:17:17,161
Peki, peki, tamam,
sağ olun, sağ olun.
267
00:17:17,920 --> 00:17:20,200
Abi iki gün içinde nereden
bulacaksın parçaları?
268
00:17:20,280 --> 00:17:21,280
Ne demek ertesi gün?
269
00:17:21,360 --> 00:17:23,400
Niye on gün falan demiyorsun?
Nasıl olacak şimdi?
270
00:17:23,480 --> 00:17:24,560
(Mesaj geldi)
271
00:17:27,680 --> 00:17:30,440
-Allah yüzümüze güldü Bahattin, yürü!
-O ne demek?
272
00:17:30,520 --> 00:17:32,360
Bir kere de soru sormadan
dediğimi yap, yürü.
273
00:17:32,480 --> 00:17:33,480
(Bahattin ofluyor)
274
00:17:34,000 --> 00:17:35,040
(Hareketli müzik)
275
00:17:38,440 --> 00:17:41,000
Bugün bizim otel için
ne yaptınız bakalım?
276
00:17:41,080 --> 00:17:43,720
Yani yalnız her gün
geleceksek işimiz var.
277
00:17:43,800 --> 00:17:46,840
Hani stajyeriz oğlum biz,
karın tokluğuna çalışıyoruz burada.
278
00:17:46,920 --> 00:17:49,040
Vallahi benim bugün
otele gitmem imkansızdı.
279
00:17:49,160 --> 00:17:50,840
Bütün gün partiye hazırlandım...
280
00:17:50,920 --> 00:17:53,040
...daha sonra canlı yayın
falan açtım, biliyorsunuz.
281
00:17:53,320 --> 00:17:54,800
Anlayacağımız çok meşguldüm.
282
00:17:55,252 --> 00:17:58,212
Ben de bir gideyim dedim,
sonra parti var diye vazgeçtim...
283
00:17:58,371 --> 00:18:01,071
...sonra, sonra stajını
aksatmamalısın dedim.
284
00:18:01,160 --> 00:18:02,880
-Ve?
-Gittin yani?
285
00:18:03,040 --> 00:18:04,400
Yok, uyuyakalmışım.
286
00:18:05,920 --> 00:18:08,520
Beni de Hazal uyandıracaktı,
o uyuyakalınca...
287
00:18:08,600 --> 00:18:10,200
...ben uyuya kalmış sayıldım,
maalesef.
288
00:18:10,440 --> 00:18:11,840
-Ceren?
-Hı?
289
00:18:12,240 --> 00:18:13,800
Seni de mi Hazal uyandıracaktı?
290
00:18:13,880 --> 00:18:17,440
Ha yok ya, benim Tuğçe'yle
birlikte kuaför randevum vardı.
291
00:18:17,600 --> 00:18:21,120
Bir sponsor kuaför bulduk da,
linkini attım zaten hepinize.
292
00:18:21,480 --> 00:18:23,400
İçinizde tek giden Alize o zaman.
293
00:18:23,880 --> 00:18:27,560
Vay be, bravo,
sorumlu insanın hali bir başka.
294
00:18:27,760 --> 00:18:30,280
Sen bu aralar bu Alize'yi
biraz fazla övmeye başladın...
295
00:18:30,360 --> 00:18:31,920
...gözümden kaçtı zannetme.
296
00:18:33,720 --> 00:18:36,120
Geldi benim aşkım!
Çok güzel olmuş yine!
297
00:18:36,360 --> 00:18:37,480
-(Gülüyorlar)
-(Alkışlıyorlar)
298
00:18:38,084 --> 00:18:39,164
Ya!
299
00:18:51,960 --> 00:18:53,000
Fıstığım benim ya.
300
00:18:53,080 --> 00:18:55,600
Evet arkadaşlar. Hazır mıyız?
301
00:18:56,120 --> 00:18:57,560
Evet!
302
00:18:57,920 --> 00:18:59,520
O zaman fotoğraf zamanı.
303
00:19:00,040 --> 00:19:01,240
Güzel kızım benim ya.
304
00:19:01,880 --> 00:19:04,400
Daha dün el kadar bebekti,
ne çabuk büyüdü böyle.
305
00:19:04,760 --> 00:19:05,840
(Gülüyorlar)
306
00:19:07,280 --> 00:19:09,960
22 yaşına gelse de
Alize hâlâ senin bebeğin.
307
00:19:10,360 --> 00:19:11,520
Öyle.
308
00:19:11,640 --> 00:19:14,760
Hadi ben de çekiyorum.
Yayındayım!
309
00:19:16,480 --> 00:19:19,000
(Herkes) İyi ki doğdun Alize!
310
00:19:19,200 --> 00:19:20,320
(Hareketli müzik)
311
00:19:24,560 --> 00:19:26,280
Oğlum bu adreste 11 diyordu...
312
00:19:26,360 --> 00:19:29,160
...burada tabelada çıkmaz gösteriyor,
ben anlamadım ki burada ne evi?
313
00:19:29,280 --> 00:19:30,520
Burası bildiğin orman be oğlum.
314
00:19:32,800 --> 00:19:35,080
Gerçi zengin adamın
ormanı da olur, normal.
315
00:19:35,720 --> 00:19:36,760
Sen devam et usta.
316
00:19:39,280 --> 00:19:41,960
Oğlum ormanı olan adamın
kesin güvenliği vardır bahçesinde.
317
00:19:42,748 --> 00:19:43,908
Onu da aşmak lazım.
318
00:19:44,800 --> 00:19:46,600
Neye kızdın yine, ne dedim, ne?
319
00:19:46,760 --> 00:19:48,440
Yok kızmadım, şaşırdım.
320
00:19:49,120 --> 00:19:50,960
İlk defa doğru bir şey söyledin lan.
321
00:19:52,280 --> 00:19:53,880
İlk defa da değildir be usta.
322
00:20:01,680 --> 00:20:03,080
Ne yapalım? Biz başlayalım.
323
00:20:04,040 --> 00:20:05,880
İstersen içeride yiyelim, ha,
ne dersin?
324
00:20:05,960 --> 00:20:07,520
Vallahi benim şimdiden kafam şişti.
325
00:20:08,080 --> 00:20:10,160
Yaşlıyım ya, yaşlılık işte. Hadi gel.
326
00:20:13,040 --> 00:20:16,360
Yayındayım! Herkes buraya baksın!
327
00:20:16,840 --> 00:20:17,920
(Hareketli müzik)
328
00:20:23,720 --> 00:20:26,760
Oğlum iyi fikir, güzel fikir de,
bunlar yiyecek mi bu numarayı dersin?
329
00:20:26,840 --> 00:20:28,680
Yediririz gel sen.
330
00:20:30,440 --> 00:20:31,720
Alize Hanım için kargo.
331
00:20:32,160 --> 00:20:33,160
Ben alayım.
332
00:20:33,280 --> 00:20:34,600
Elden teslim etmemiz gerekiyor.
333
00:20:34,760 --> 00:20:37,960
Bir de imzasını falan da
alacağız ya, işimiz biraz uzun.
334
00:20:40,621 --> 00:20:41,821
Doğum günü hediyesi mi?
335
00:20:41,960 --> 00:20:43,680
Tam üstüne bastın abiciğim,
doğum günü hediyesi.
336
00:20:43,760 --> 00:20:45,640
-Aynen.
-İyi madem, buyurun.
337
00:20:47,000 --> 00:20:48,120
Kolay gelsin.
338
00:20:48,240 --> 00:20:49,320
(Hareketli müzik)
339
00:20:50,400 --> 00:20:52,760
Babam, prensesi için
her şeyi düşünmüş.
340
00:20:52,880 --> 00:20:54,432
Çok şey kaçırdınız.
341
00:20:54,644 --> 00:20:57,052
Evet, hediyeler şu tarafta.
342
00:20:57,400 --> 00:21:00,160
Tabii benim de arkadaşlarıma
bazı hediyelerim olacak.
343
00:21:00,680 --> 00:21:02,358
Şu tarafta da...
344
00:21:03,520 --> 00:21:05,255
(Hareketli müzik)
345
00:21:21,150 --> 00:21:22,150
Sürpriz!
346
00:21:22,400 --> 00:21:23,680
Ne işin var ya senin burada?
347
00:21:23,960 --> 00:21:26,080
Şimdi de ev mi basıyorsun sen?
Şehir eşkıyası!
348
00:21:27,000 --> 00:21:29,080
Bu tamirci çocuk değil mi?
349
00:21:30,760 --> 00:21:33,760
Vallahi o. Yakından daha
yakışıklıymış.
350
00:21:34,880 --> 00:21:37,160
Bu Yunan heykeli mübarek.
351
00:21:37,880 --> 00:21:38,880
Hakkımı almaya geldim.
352
00:21:39,000 --> 00:21:41,520
O çarpıp kaçtığın arabanın,
yaklaşık üç yüz bin lira masrafı var.
353
00:21:41,600 --> 00:21:44,680
Ne? Tamam, sen şimdi git,
ben halledeceğim, tamam? Git.
354
00:21:44,760 --> 00:21:46,400
Paramı almadan
şuradan şuraya gitmem.
355
00:21:47,840 --> 00:21:50,080
Ödeyeceğim diyorum,
tamam, git hadi.
356
00:21:50,160 --> 00:21:52,400
Bayan, önce bir elin ayağın
rahat dursun senin.
357
00:21:52,520 --> 00:21:54,840
Sana güvenir miyim ben bir daha?
Paramı şimdi vereceksin!
358
00:21:57,560 --> 00:21:59,120
Alize ne oldu? Bir sorun mu var?
359
00:22:00,520 --> 00:22:01,560
Kim bu adam?
360
00:22:02,480 --> 00:22:04,920
Serkan ben, sorun falan yok
kardeşim. Hadi işine bak sen.
361
00:22:05,080 --> 00:22:07,560
Ben işime bakıyorum zaten,
sen merak etme.
362
00:22:08,080 --> 00:22:10,560
Siz neredensiniz ya?
Okuldan falan olmadığınız belli.
363
00:22:12,640 --> 00:22:14,760
Biz hayat okulundanız dostum,
bilmezsin sen.
364
00:22:15,520 --> 00:22:16,800
(Gülüyorlar)
365
00:22:17,439 --> 00:22:18,439
Ne?
366
00:22:19,960 --> 00:22:22,600
Gerçekten bilmiyorum ya,
anlatsana biraz.
367
00:22:22,840 --> 00:22:24,280
Fizik öğrencisiyim de ben.
368
00:22:26,360 --> 00:22:27,480
Anlatayım.
369
00:22:27,560 --> 00:22:28,962
(Hafif tempolu müzik)
370
00:22:31,253 --> 00:22:33,373
O zaman şunu bilirsin
fizik öğrencisi...
371
00:22:34,360 --> 00:22:35,760
...Newton'un birinci yasası...
372
00:22:35,840 --> 00:22:37,680
...net bir dış kuvvet
etki etmediği sürece...
373
00:22:37,760 --> 00:22:39,560
...duran bir nesne durmaya
devam eder.
374
00:22:40,520 --> 00:22:43,000
Bak, duruyorum.
Hadi efendice işine bak.
375
00:22:43,120 --> 00:22:46,640
Vay, etkilendim. Ne oldu?
376
00:22:46,880 --> 00:22:49,520
Sen böyle çöpten fizik kitabı
falan mı buldun?
377
00:22:50,080 --> 00:22:51,800
-(Gülüyorlar)
-Çöp mü?
378
00:22:52,200 --> 00:22:53,440
Dur birader, dur.
379
00:22:53,520 --> 00:22:55,520
Koskoca Newton'un bir tane
yasası olacak değil ya.
380
00:22:55,600 --> 00:22:56,680
Bak daha güzeli geliyor.
381
00:22:57,120 --> 00:22:59,400
Eğer iki cisim etkileşiyorsa,
birinci cismin...
382
00:22:59,480 --> 00:23:00,960
...ikinci cisme uyguladığı kuvvet...
383
00:23:01,040 --> 00:23:04,040
...ikinci cismin, birinci cisme
uyguladığı kuvvete eşit ya da zıttır.
384
00:23:06,400 --> 00:23:07,400
Nasıl ya?
385
00:23:07,909 --> 00:23:08,949
Böyle.
386
00:23:09,280 --> 00:23:10,400
(Acıyla bağırıyor) Ah!
387
00:23:11,040 --> 00:23:13,400
Hashtag, tamircinin fizik dersi.
388
00:23:13,684 --> 00:23:16,800
Hashtag, Newton, Newton olalı
böyle kafa görmedi.
389
00:23:16,880 --> 00:23:18,429
(Hareketli müzik)
390
00:23:19,760 --> 00:23:21,360
Bırak! Bırakın oğlum lan beni!
391
00:23:21,480 --> 00:23:22,600
(Hareketli müzik)
392
00:23:29,627 --> 00:23:31,979
-Hashtag, kim bu tamirci?
-Bırakın lan! Bırak!
393
00:23:32,060 --> 00:23:33,780
Pasta savaşı!
394
00:23:36,788 --> 00:23:39,129
-Parti başlıyor!
-Alp'in Newton'la imtihanı!
395
00:23:39,210 --> 00:23:42,000
Teker teker gelin lan!
Teker teker gelin oğlum!
396
00:23:42,193 --> 00:23:43,313
(Hareketli müzik)
397
00:23:46,677 --> 00:23:48,477
(Şaşırarak) Ne oluyor ya?
398
00:23:48,640 --> 00:23:49,880
(Hareketli müzik)
399
00:23:53,287 --> 00:23:54,822
Hashtag, kim bu tamirci?
400
00:23:55,260 --> 00:23:57,020
-Sakin ol!
-Bırak!
401
00:23:58,200 --> 00:23:59,920
-Bırak!
-Ne oldu çocuğum?
402
00:24:01,377 --> 00:24:02,497
Bıraksana!
403
00:24:03,040 --> 00:24:04,360
(Çığlık atıyorlar)
404
00:24:04,989 --> 00:24:05,989
Bıraksanıza!
405
00:24:07,172 --> 00:24:08,772
Çocuklar ne yapıyorsunuz?
406
00:24:10,476 --> 00:24:11,476
Ne oluyor?
407
00:24:13,405 --> 00:24:15,034
(Hafif tempolu müzik)
408
00:24:18,080 --> 00:24:19,623
Baba bir şey yapsana.
409
00:24:20,022 --> 00:24:21,631
Partimi bastı barbar!
410
00:24:23,120 --> 00:24:24,440
Bekletin dışarıda, geleceğim.
411
00:24:26,640 --> 00:24:27,800
Bırak, bırak, bırak!
412
00:24:29,360 --> 00:24:30,480
Bir daha karşıma çıkma!
413
00:24:31,920 --> 00:24:33,120
Ne diyor bu ya? Kim bu?
414
00:24:33,200 --> 00:24:35,680
Ne bileyim babacığım?
Geldi dan dun girişti işte herkese.
415
00:24:35,760 --> 00:24:38,560
Yalan söyleme Alize.
Ben her şeyi duydum içeriden.
416
00:24:38,640 --> 00:24:40,800
Çocuk kaza dedi, araba dedi.
Ne oluyor? Çabuk anlat.
417
00:24:42,229 --> 00:24:43,909
Tamam ya, sonra konuşuruz.
418
00:24:44,560 --> 00:24:46,680
İzin verirseniz doğum günümü
kutlamak istiyorum.
419
00:24:46,919 --> 00:24:49,199
Gül, Nazife, toplasanıza şuraları!
420
00:24:49,280 --> 00:24:50,320
Nazife, Gül!
421
00:24:52,960 --> 00:24:55,360
Kim bu çocuk?
Halan neden bahsediyor?
422
00:24:55,440 --> 00:24:57,280
Kaza falan diyor. Niye bastı partiyi?
423
00:24:57,680 --> 00:24:59,480
Ufak bir kaza babacığım,
konuşmaya değmez.
424
00:24:59,560 --> 00:25:00,880
Şimdi anlatacaksın!
425
00:25:03,080 --> 00:25:05,880
Alize çocuğa
vurup kaçmış işte ya.
426
00:25:06,349 --> 00:25:07,429
Ne?
427
00:25:07,640 --> 00:25:09,003
(Hafif tempolu müzik)
428
00:25:18,600 --> 00:25:20,360
Babacığım bunu sonra konuşalım,
tamam mı?
429
00:25:20,520 --> 00:25:22,360
Hani partim var ya,
arkadaşlarım bekliyor.
430
00:25:22,640 --> 00:25:24,360
-Parti falan yok. Parti bitti.
-Baba!
431
00:25:24,440 --> 00:25:25,560
Parti bitti!
432
00:25:54,320 --> 00:25:55,480
Alize aç artık şu kapıyı...
433
00:25:55,560 --> 00:25:58,240
...bak gerçekten sinirleniyorum
babacığım, açar mısın?
434
00:25:58,600 --> 00:25:59,880
Üstüne gitmesen mi?
435
00:26:00,720 --> 00:26:01,720
Allah Allah!
436
00:26:02,680 --> 00:26:06,240
Sinemciğim, lütfen yani,
baba kızın arasına girme sen canım.
437
00:26:06,320 --> 00:26:08,600
Bak ben burada yeğenim olduğu
halde sesimi çıkarmıyorum...
438
00:26:08,760 --> 00:26:09,800
...rica edeceğim yani.
439
00:26:10,320 --> 00:26:11,360
Haklısın.
440
00:26:13,720 --> 00:26:14,720
Aç kapıyı!
441
00:26:15,840 --> 00:26:17,760
Aklımı kaçıracağım,
inanamıyorum ya...
442
00:26:17,840 --> 00:26:19,800
...çocuk, tamirciymiş, tamirci.
443
00:26:20,080 --> 00:26:22,280
Benim kızım da emanet
arabaya çarpıp, kaçmış.
444
00:26:22,400 --> 00:26:24,240
Yahu belli ki çok korkmuş.
445
00:26:24,320 --> 00:26:26,080
Üstüne gidersen daha çok korkacak.
446
00:26:26,160 --> 00:26:28,280
Üzerine gitmediği için
bu hale geldi zaten.
447
00:26:28,480 --> 00:26:31,240
Yani kusura bakma ama, sen Alize'yi
çok serbest bıraktın abiciğim.
448
00:26:31,320 --> 00:26:33,960
Yani bu kadar özgürlüğün bir gün
başımıza iş açacağı çok belliydi.
449
00:26:34,040 --> 00:26:36,760
Ben sana her zaman söyledim ama,
sen beni asla dinlemedin ki, bu...
450
00:26:36,840 --> 00:26:38,360
Esma! Esma!
451
00:26:39,960 --> 00:26:41,000
Yeter.
452
00:26:41,200 --> 00:26:42,360
(Hareketli müzik)
453
00:26:46,560 --> 00:26:47,680
Tamam abiciğim.
454
00:26:47,760 --> 00:26:48,760
Esma.
455
00:26:51,720 --> 00:26:52,760
Aç kapıyı!
456
00:26:58,760 --> 00:26:59,920
Efendim?
457
00:27:03,240 --> 00:27:04,320
Efendim mi?
458
00:27:07,520 --> 00:27:10,040
Siz baba kız baş başa konuşun.
Yarın görüşürüz.
459
00:27:10,160 --> 00:27:11,560
Benim konuşacak bir şeyim yok.
460
00:27:14,880 --> 00:27:15,880
Sakin lütfen.
461
00:27:15,960 --> 00:27:17,400
-Sakinim ben ya.
-Tamam.
462
00:27:17,520 --> 00:27:19,280
Ben, ben, ben sakinim. Sakinim.
463
00:27:19,560 --> 00:27:20,880
(Hafif tempolu müzik)
464
00:27:33,027 --> 00:27:34,267
Babacığım lütfen uzatmayalım.
465
00:27:34,348 --> 00:27:35,948
Sen ne söyleyeceksen söyle.
466
00:27:38,000 --> 00:27:40,640
Babacığım düşündüm de,
hata senin değil...
467
00:27:42,480 --> 00:27:43,520
...hata benim.
468
00:27:44,560 --> 00:27:45,560
Ben hatalıyım.
469
00:27:48,440 --> 00:27:52,560
Çünkü ben, kendi ayakları
üzerinde duran, öz güvenli...
470
00:27:55,040 --> 00:27:57,560
...adaletli bir evlat yetiştirdiğimi
sanırken...
471
00:28:00,080 --> 00:28:03,080
...kendinden başka kimseyi
düşünmeyen, tüm dünyanın...
472
00:28:03,160 --> 00:28:06,440
...kendi etrafında döndüğünü sanan
bir kız çocuğu yetiştirmişim.
473
00:28:08,040 --> 00:28:11,240
Ben, ben o söylediklerinin
hiçbiri değilim, hiçbiri.
474
00:28:11,320 --> 00:28:13,320
Çocuk tamirciymiş, tamirci!
475
00:28:13,840 --> 00:28:16,280
Çarptığın araba da
müşterisinin arabasıymış.
476
00:28:16,400 --> 00:28:17,440
Yani?
477
00:28:18,040 --> 00:28:20,720
Yani mi? Yani mi diyorsun sen bana?
478
00:28:21,360 --> 00:28:23,840
Ya çarpıp kaçtığın arabanın
parasını o çocuk...
479
00:28:23,920 --> 00:28:25,760
...kaç aylık maaşıyla ödeyecek,
sen biliyor musun?
480
00:28:26,680 --> 00:28:28,040
O da kovulmazsa tabii.
481
00:28:28,120 --> 00:28:31,080
Ya başkalarının hatalarına karşı
nasıl körsün ya?
482
00:28:31,640 --> 00:28:35,000
Evimizi bastı o adam!
Sen sadece beni suçla.
483
00:28:36,160 --> 00:28:37,840
Çünkü benim için mevzu sensin.
484
00:28:38,921 --> 00:28:40,397
(Duygusal müzik)
485
00:28:42,254 --> 00:28:43,694
Arabanın anahtarlarını ver.
486
00:28:44,560 --> 00:28:46,360
-Anlamadım?
-Anlamayacak bir şey yok.
487
00:28:46,440 --> 00:28:47,640
Arabanın anahtarlarını ver.
488
00:28:48,480 --> 00:28:49,840
Hiçbir şeyin kıymetini
bilmediğin gibi...
489
00:28:49,920 --> 00:28:51,280
...onun da kıymetini bilmiyorsun,
hadi.
490
00:28:56,640 --> 00:28:58,720
Beni böyle mi eğiteceğini
sanıyorsun babacığım?
491
00:28:58,880 --> 00:29:00,240
Bak Alize dikkat et.
492
00:29:00,360 --> 00:29:02,539
Yoksa kendini hapis ettiğin
o sanal dünyayı da...
493
00:29:02,620 --> 00:29:04,240
...elinden alırım, telefonla.
494
00:29:04,320 --> 00:29:05,360
Ben çocuk değilim!
495
00:29:05,440 --> 00:29:06,960
O zaman yetişkin biri gibi davran.
496
00:29:07,240 --> 00:29:09,280
O zaman yetişkinmişim gibi davran!
497
00:29:09,800 --> 00:29:11,760
Bıktım bana çocuk
muamelesi yapmandan!
498
00:29:11,920 --> 00:29:13,120
Çocuk mu?
499
00:29:13,480 --> 00:29:15,680
Alize ben sana hep
arkadaş gibi davrandım.
500
00:29:15,920 --> 00:29:17,960
Sen benim arkadaşım değilsin.
501
00:29:18,400 --> 00:29:22,000
Sen annem de değilsin.
Sen benim babamsın.
502
00:29:22,920 --> 00:29:25,080
Bana mı söylüyorsun, ha?
503
00:29:25,800 --> 00:29:29,320
Ben annenin eksikliğini hissetmemen
için elimden geleni yaptım.
504
00:29:29,400 --> 00:29:30,640
Başaramadın ama...
505
00:29:32,759 --> 00:29:34,119
...ben hep hissettim.
506
00:29:34,262 --> 00:29:36,328
(Duygusal müzik)
507
00:29:58,200 --> 00:29:59,320
Ne yaptım ben ya?
508
00:30:01,720 --> 00:30:03,680
Ne yaptım ben, neler söyledim
babama öyle?
509
00:30:45,360 --> 00:30:47,040
Doğduğunda o kadar minicikti ki...
510
00:30:49,840 --> 00:30:52,680
...daha ilk nefesini alırken annesi
son nefesini vermişti.
511
00:30:54,760 --> 00:30:56,280
Ya bu el kadar şey...
512
00:30:57,600 --> 00:31:00,520
...böyle bir acıya hayatı boyunca
nasıl katlanacak demiştim.
513
00:31:03,520 --> 00:31:05,760
Hayata yenik başlaması
onun suçu değildi ki.
514
00:31:07,040 --> 00:31:08,680
İşte o zaman kendime bir söz verdim.
515
00:31:10,160 --> 00:31:13,200
Yaşadığım sürece mutlu
olmasını sağlayacaktım.
516
00:31:14,360 --> 00:31:16,040
Annesi olmayacaktı belki ama...
517
00:31:17,600 --> 00:31:19,240
...iyi bir babası olacaktı.
518
00:31:21,400 --> 00:31:22,680
Sen iyi bir babasın.
519
00:31:23,360 --> 00:31:25,120
Yok, değilim.
520
00:31:26,120 --> 00:31:27,160
Vallahi değilim.
521
00:31:28,960 --> 00:31:32,280
Ben mutluluğun sadece taviz
vermekten ibaret olduğunu sandım.
522
00:31:34,040 --> 00:31:35,360
Oysa mutluluk...
523
00:31:37,000 --> 00:31:40,000
...değerlerin için bedel ödeyip,
anlam bulmaktı.
524
00:31:40,080 --> 00:31:41,280
Ben bunu unuttum.
525
00:31:44,160 --> 00:31:46,520
Ben Alize'nin kozasını
parçaladım Sinem.
526
00:31:47,760 --> 00:31:49,480
Onun bir tırtıldan kelebeğe
dönüşmesine...
527
00:31:49,560 --> 00:31:51,160
...izin vermedim, engel oldum.
528
00:31:53,560 --> 00:31:56,400
Ben ne olursa olsun senin iyi
bir baba olduğuna inanıyorum.
529
00:31:57,560 --> 00:31:59,720
Alize'nin zaten pırlanta gibi
bir kalbi var.
530
00:32:00,760 --> 00:32:02,800
Sadece etrafındaki
kömürden göremiyor.
531
00:32:05,480 --> 00:32:06,560
Öyle mi diyorsun?
532
00:32:10,960 --> 00:32:13,080
O zaman ben de o kömürü
parçalayıp...
533
00:32:14,600 --> 00:32:16,120
...pırlantayı ortaya çıkarırım.
534
00:32:20,040 --> 00:32:21,080
Sinem.
535
00:32:23,000 --> 00:32:24,160
Benimle evlenir misin?
536
00:32:24,667 --> 00:32:25,907
(Hareketli müzik)
537
00:32:39,800 --> 00:32:42,800
Her şey senin yüzünden,
çıkmaz olsaydın karşıma.
538
00:32:43,560 --> 00:32:44,920
"Çok yakışıklı çocuk ama".
539
00:32:46,960 --> 00:32:49,600
Bu mu yakışıklı ya ordubozan?
540
00:32:51,960 --> 00:32:54,320
"Ben düştüm arkadaşlar,
siz devam edin".
541
00:32:54,840 --> 00:32:57,520
Yok artık ya. Kimmiş bunu yazan?
542
00:32:59,640 --> 00:33:02,320
Ay hayatım,
sen düştüğün yerde kal zaten.
543
00:33:02,760 --> 00:33:03,880
(Hareketli müzik)
544
00:33:09,200 --> 00:33:11,375
Kaç tane hikaye koymuş oğlum bunlar?
545
00:33:12,525 --> 00:33:13,525
Şş!
546
00:33:13,924 --> 00:33:16,524
Oğlum bayağı bayağı sosyal
medya ünlüsü olduk ha biz.
547
00:33:18,040 --> 00:33:19,560
Bak, bak, bir tane kız senin için
ne demiş?
548
00:33:19,800 --> 00:33:21,800
Ben düştüm arkadaşlar,
siz devam edin.
549
00:33:24,560 --> 00:33:25,560
Hangi kız?
550
00:33:25,640 --> 00:33:27,360
Hangi kız, bakalım.
551
00:33:27,440 --> 00:33:28,600
(Hafif tempolu müzik)
552
00:33:31,000 --> 00:33:33,880
Pek de güzel bir bacımızmış kendisi,
maşallah!
553
00:33:34,320 --> 00:33:35,560
(Hafif tempolu müzik)
554
00:33:41,120 --> 00:33:42,880
Kız sana düşmüş ama kankam,
anladığım kadarıyla...
555
00:33:42,960 --> 00:33:45,640
...sen Alize yengemize düştüğünden
pek umurunda değil herhalde, ha?
556
00:33:45,720 --> 00:33:46,960
O kızın adını ağzına alma.
557
00:33:47,800 --> 00:33:49,760
Allah düşmanımın
başına vermesin öyle kızı.
558
00:33:50,120 --> 00:33:51,320
(Hafif tempolu müzik)
559
00:34:02,760 --> 00:34:03,760
Sinem nasılsın?
560
00:34:03,840 --> 00:34:05,800
İyiyim iyiyim. Asıl sen nasılsın?
561
00:34:06,000 --> 00:34:09,280
Korkuyorum Sinem.
Ya babam bu sefer çok kızdı.
562
00:34:09,556 --> 00:34:11,596
(Alize) Ben de geri adım
atamadım tabii sinirle.
563
00:34:11,873 --> 00:34:13,313
Şimdi de ne yapacağım bilmiyorum.
564
00:34:13,600 --> 00:34:16,960
Kıyamaz o sana.
Belki de çoktan geçmiştir siniri.
565
00:34:17,120 --> 00:34:19,520
Yok, yok, bu sefer
gerçekten çok kızdı.
566
00:34:19,981 --> 00:34:21,261
(Sinem) Ne yapmalıyım sence?
567
00:34:21,365 --> 00:34:22,405
Zamana mı bırakayım?
568
00:34:22,620 --> 00:34:24,119
Yoksa gönlünü mü almaya çalışayım?
569
00:34:24,200 --> 00:34:25,488
Bak şimdi...
570
00:34:25,879 --> 00:34:27,320
o yelkenleri suya
indirmek için...
571
00:34:27,400 --> 00:34:29,240
...senden ufacık bir jest
bekliyordur.
572
00:34:29,360 --> 00:34:31,425
Değil mi ya?
Çok doğru söylüyorsun.
573
00:34:31,975 --> 00:34:34,175
Ben onun gönlünü nasıl alacağımı
çok biliyorum.
574
00:34:34,440 --> 00:34:36,400
Çok sağ ol Sinem,
yine yetiştin imdadıma.
575
00:34:36,695 --> 00:34:38,055
(Hareketli müzik)
576
00:34:53,400 --> 00:34:54,440
Baba!
577
00:34:54,880 --> 00:34:56,600
Baba kahvaltı hazır, hadi.
578
00:35:00,440 --> 00:35:02,840
Üşüttüm mü nedir?
Abdestim kaçıyor ikide bir.
579
00:35:04,000 --> 00:35:06,360
Allah'ım birinin abdesti kaçar,
biri uyanmaz...
580
00:35:06,440 --> 00:35:09,000
...diğeri ölü taklidi yapar,
Serap çeksin.
581
00:35:09,520 --> 00:35:10,720
Bir şey mi istedin kızım?
582
00:35:11,280 --> 00:35:13,120
Yok dedem istemedim.
Babaannem nerede?
583
00:35:13,200 --> 00:35:14,600
Bilmiyorum babaannen nerede?
584
00:35:16,600 --> 00:35:18,240
Allah Allah!
585
00:35:18,640 --> 00:35:19,800
Ne oldu bu kapıya?
586
00:35:19,920 --> 00:35:22,280
Serap şunları bir sudan geçirelim.
587
00:35:23,320 --> 00:35:25,800
Domatesle hıyarın yanında
çok güzel olur.
588
00:35:25,880 --> 00:35:28,560
Sen de sofraya otur babaanne,
ben bunu da yıkayıp getireceğim, söz.
589
00:35:28,640 --> 00:35:29,760
Peki.
590
00:35:30,164 --> 00:35:31,324
(Hareketli müzik)
591
00:35:34,880 --> 00:35:37,720
Baba! Allah Allah!
592
00:35:41,560 --> 00:35:42,960
Salacak Mahallesi,
Kuruntu Sokak...
593
00:35:43,040 --> 00:35:45,240
...No 12, bodrum katta
yoğun duman, yangın riski!
594
00:35:45,918 --> 00:35:47,368
(Hareketli müzik)
595
00:35:49,080 --> 00:35:50,760
Üsküdar, Üsküdar merkez...
596
00:35:51,320 --> 00:35:53,760
...Çavuş'um olay yerine
intikal halindeyiz, tamam!
597
00:35:58,200 --> 00:35:59,320
Kahvaltı hazır baba.
598
00:36:00,000 --> 00:36:02,080
Sana da günaydın kızım,
sana da günaydın.
599
00:36:05,560 --> 00:36:07,200
Günaydın anne, günaydın baba.
600
00:36:07,520 --> 00:36:08,720
(Babaanne) Günaydın oğlum.
601
00:36:10,040 --> 00:36:12,400
Cümleten günaydın,
size afiyet olsun, kaçtım ben.
602
00:36:12,480 --> 00:36:14,800
Ama kahvaltı... Dur.
603
00:36:18,520 --> 00:36:20,680
Dur, dur, dur, dur,
ablam yemeden gitme.
604
00:36:22,980 --> 00:36:24,580
-Bir şey diyeceğim.
-Ha?
605
00:36:24,760 --> 00:36:26,200
Yarın televizyon taksitinin son günü.
606
00:36:26,280 --> 00:36:28,400
(Oflayarak) Abla, yine mi?
Öde öde bitmedi şu taksit.
607
00:36:28,520 --> 00:36:30,320
Senin için oğlum, çeyiz bu.
608
00:36:30,440 --> 00:36:32,600
Benim paşam sonsuza kadar
bekar kalmayacak.
609
00:36:32,680 --> 00:36:34,200
Tamam abla, akşam halledeceğim.
610
00:36:34,280 --> 00:36:35,560
Hayırlı işler.
611
00:36:35,680 --> 00:36:36,680
(Serkan) Sağ ol dede.
612
00:36:36,760 --> 00:36:37,800
Zeytin, peynir?
613
00:36:37,960 --> 00:36:39,160
Yok yok.
614
00:36:39,320 --> 00:36:40,480
Hadi eyvallah.
615
00:36:40,719 --> 00:36:43,039
-Dikkatli ol.
-(Babaanne) Hayırlı işler oğlum.
616
00:36:43,120 --> 00:36:44,440
Eyvallah babaannem.
617
00:36:45,960 --> 00:36:47,360
Ne demek evleneceğim?
618
00:36:48,960 --> 00:36:50,800
Evlenmenin kaç anlamı
olabilir Esmacığım?
619
00:36:51,400 --> 00:36:52,600
Sinem benim eşim olacak.
620
00:36:52,680 --> 00:36:54,200
İşte sana da can yoldaşı olur.
621
00:36:54,440 --> 00:36:56,200
Ne kadar düşüncelisin abi?
622
00:36:56,520 --> 00:36:58,280
Keşke bana da sorsaydın
o zaman önce bir.
623
00:36:58,960 --> 00:37:00,760
Ha ama çok özür dilerim,
unutmuşum...
624
00:37:00,840 --> 00:37:04,160
...bu aileye biri girecekse, sadece
senin rızanla oluyor, değil mi?
625
00:37:05,120 --> 00:37:08,560
Esma, Sinem benim
evlenebileceğim en doğru kadın.
626
00:37:09,440 --> 00:37:12,240
Dünyanın en dürüst,
en şefkatli insanı, ha?
627
00:37:12,360 --> 00:37:15,920
Senin evleneceğin insan dürüst,
ama benimki sahtekârdı, öyle mi?
628
00:37:16,080 --> 00:37:18,960
Sana inanamıyorum, sen o adamı
bana hâlâ nasıl savunuyorsun?
629
00:37:19,040 --> 00:37:21,160
Ya mevzu o adam değil ki abi.
630
00:37:21,320 --> 00:37:23,880
Sen zamanında benim onunla
evlenmeme izin vermedin.
631
00:37:24,040 --> 00:37:25,560
Ama şimdi geçmişsin karşımıza...
632
00:37:25,640 --> 00:37:27,640
...hiçbirimize sormadan
evleneceğim diyorsun.
633
00:37:27,920 --> 00:37:30,320
Evet öyle diyorum.
Var mı başka bir sorun?
634
00:37:31,040 --> 00:37:32,120
Yok.
635
00:37:33,120 --> 00:37:35,440
Tamam, dur ne yapıyorsun be?
Bir dakika dur, tamam.
636
00:37:37,360 --> 00:37:39,320
Tamam kusura bakma,
biraz sesimi yükselttim.
637
00:37:40,800 --> 00:37:43,400
Hem zaten daha resmi evlilik teklifi
yapmadım, yüzüğü vermedim.
638
00:37:44,440 --> 00:37:45,880
Ha yüzük de aldın, öyle mi?
639
00:37:47,440 --> 00:37:50,520
Şu senin geçen gün çekmecende
gördüğüm kutu o muydu yoksa?
640
00:37:50,600 --> 00:37:52,160
Hani sürpriz falan demiştin sen.
641
00:37:53,120 --> 00:37:54,200
Unutma tamam mı?
642
00:37:54,280 --> 00:37:56,160
Hiçbir şeyi unutma Esmacığım,
devam et.
643
00:37:56,240 --> 00:37:58,280
Hiçbir şeyi unutma. Bravo!
644
00:37:58,360 --> 00:37:59,480
(Hareketli müzik)
645
00:38:06,240 --> 00:38:07,360
Hayırdır Alizeciğim?
646
00:38:08,000 --> 00:38:09,680
Babam hâlâ çok sinirli mi hala?
647
00:38:09,880 --> 00:38:12,400
Yani, sence bunlar yeterli mi
sakinleşmesi için?
648
00:38:12,480 --> 00:38:14,640
Yok canım unutmuş bile.
649
00:38:15,040 --> 00:38:17,440
Zaten başka gündemleri var
şu anda kendisinin.
650
00:38:17,920 --> 00:38:18,960
Nasıl yani?
651
00:38:19,360 --> 00:38:20,720
Yakında öğrenirsin tatlım.
652
00:38:23,240 --> 00:38:24,360
Alize...
653
00:38:25,240 --> 00:38:27,240
...onlara böyle
güzel bir kurdele bağlasan...
654
00:38:27,320 --> 00:38:29,040
...daha tatlı durmaz mı sence de?
655
00:38:29,600 --> 00:38:30,760
İyi fikir.
656
00:38:30,880 --> 00:38:34,160
Bak babanın çalışma odasında, en üst
çekmeceye ben bir tane koymuştum.
657
00:38:34,240 --> 00:38:35,280
Onu al istersen.
658
00:38:35,600 --> 00:38:37,440
Çok sağ ol, halaların bir tanesi.
659
00:38:37,600 --> 00:38:38,800
Canım.
660
00:38:39,040 --> 00:38:40,950
(Hafif tempolu müzik)
661
00:38:48,680 --> 00:38:49,720
Nerede bu?
662
00:38:53,080 --> 00:38:55,560
Babam ya, dün veremedi tabii.
663
00:38:59,880 --> 00:39:00,880
Bu ne alaka?
664
00:39:16,640 --> 00:39:18,520
Siz, bana bunu nasıl yaparsınız?
665
00:39:20,280 --> 00:39:21,640
Nasıl yaparsınız baba?
666
00:39:23,720 --> 00:39:26,240
Alize, bir otur babacığım,
şöyle bir sakin sakin.
667
00:39:26,560 --> 00:39:27,600
Alize!
668
00:39:28,160 --> 00:39:29,240
Alize!
669
00:39:30,560 --> 00:39:31,640
Esma ne oluyor?
670
00:39:34,320 --> 00:39:35,360
Alize!
671
00:39:36,720 --> 00:39:38,680
Bak nasıl koşturuyor beni? Alize!
672
00:39:43,000 --> 00:39:44,160
Alize?
673
00:39:44,840 --> 00:39:46,440
Alize ne oldu, iyi misin sen?
674
00:39:46,800 --> 00:39:47,800
Babanla mı konuştun?
675
00:39:47,960 --> 00:39:49,160
Yok ben konuşmadım.
676
00:39:49,240 --> 00:39:51,360
Ama sen konuşmuşsun
belli ki arkamdan.
677
00:39:52,920 --> 00:39:54,560
Ne zamandan beri devam ediyor bu?
678
00:39:54,880 --> 00:39:57,200
Ne zamandan beri arkamdan
iş çeviriyorsunuz benim?
679
00:39:57,440 --> 00:39:58,840
Alize lütfen sakin ol.
680
00:39:58,920 --> 00:40:01,320
Sen bana ne olacağımı
söyleyemeyeceksin bir daha anladın?
681
00:40:02,400 --> 00:40:04,840
Ya ben sana güvenmiştim,
sırdaşımdın benim!
682
00:40:05,880 --> 00:40:06,960
Hâlâ öyleyim.
683
00:40:07,080 --> 00:40:08,240
Yok canım öyle bir dünya.
684
00:40:08,320 --> 00:40:11,240
Sen babamın evlenme teklifini
kabul ettiğin an da bitti.
685
00:40:12,120 --> 00:40:15,000
Alize, babacığım.
Bir sakin olur musun? Lütfen.
686
00:40:15,360 --> 00:40:18,280
Bak, ben sana her şeyi
anlatacaktım ama kısmet böyleymiş.
687
00:40:18,600 --> 00:40:20,230
(Hafif tempolu müzik)
688
00:40:21,720 --> 00:40:24,320
Şimdi içeri geçelim.
Sakin sakin konuşalım, hadi.
689
00:40:25,080 --> 00:40:26,480
Ben bu kadının evine girmem.
690
00:40:26,600 --> 00:40:28,920
Ne yapıyorsunuz? İnsanlar bakıyor.
691
00:40:29,800 --> 00:40:31,640
Umurumda değil. Herkes görsün.
692
00:40:31,960 --> 00:40:35,040
Çok sevdiğim ve güvendiğim
iki insanın ihanetini görsün.
693
00:40:37,960 --> 00:40:41,160
Sen? Sen annemin hatırasını
nasıl çiğnersin baba?
694
00:40:44,320 --> 00:40:47,960
Babacığım, annenle biz
birbirimizi çok sevdik.
695
00:40:48,280 --> 00:40:50,560
Hep birbirimizi mutlu
etmek için çalıştık.
696
00:40:51,160 --> 00:40:52,520
Ama takdir böyleymiş.
697
00:40:55,680 --> 00:40:58,200
Ben annenin hatırasına
saygısızlık falan yapmıyorum.
698
00:40:59,280 --> 00:41:01,080
Ben Sinem'le mutlu olacağıma
inanıyorum.
699
00:41:01,520 --> 00:41:05,160
Ben de salak gibi sana kendimi
nasıl affettirsem diye düşünüyordum.
700
00:41:05,400 --> 00:41:07,160
Hani sen benim biricik babamsın ya?
701
00:41:07,280 --> 00:41:09,960
Hep doğruyu söyler.
Doğruyu yaparsın ya.
702
00:41:10,280 --> 00:41:12,200
O yüzden gönlünü almaya
çalışıyordum.
703
00:41:12,360 --> 00:41:16,040
Ama babam bana dürüstlük
nutukları atarken bu kadınla arka...
704
00:41:16,120 --> 00:41:17,160
Alize!
705
00:41:17,720 --> 00:41:19,080
Haddini aşma, dikkatli ol.
706
00:41:22,840 --> 00:41:24,680
Tamam haklısın.
Böyle öğrenmemen gerekiyordu.
707
00:41:24,760 --> 00:41:26,640
Böyle bir şeyin hiç olmaması
gerekiyordu.
708
00:41:26,720 --> 00:41:29,320
Sinem.
Senin hiç olmaman gerekiyordu.
709
00:41:31,520 --> 00:41:33,200
Keşke hayatımıza hiç girmeseydin.
710
00:41:35,680 --> 00:41:36,920
-Yok öyle kaçmak.
-Ne yapıyorsun?
711
00:41:37,040 --> 00:41:39,320
-Bana hesap vereceksin!
-Ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun?
712
00:41:39,840 --> 00:41:41,240
Sinem içeri geçer misin?
713
00:41:41,960 --> 00:41:43,720
Lütfen. Lütfen.
714
00:41:48,640 --> 00:41:50,480
Ne yapıyorsun babacığım?
Bir sakinleşir misin?
715
00:41:50,760 --> 00:41:51,800
Lütfen.
716
00:41:55,760 --> 00:41:57,080
Ben sana bunu anlatacaktım.
717
00:41:57,360 --> 00:41:59,680
Ne diyecektin? Ne anlatacaktın?
718
00:42:00,480 --> 00:42:02,880
"Sırdaşınla dert ortağınla
evlenmeye karar verdim.
719
00:42:02,960 --> 00:42:05,560
Bir de yüzük yaptırdım kızım" mı
diyecektin? Ne diyecektin?
720
00:42:05,680 --> 00:42:08,600
Güzel kızım bu hayatta
hepimizin tercihleri var.
721
00:42:09,320 --> 00:42:12,040
Ben nasıl ki bugüne kadar senin
hiçbir tercihine karışmadım.
722
00:42:12,160 --> 00:42:15,400
Baba, ne anlatıyorsun?
Ben hiç böyle bir şey yaptım mı?
723
00:42:15,640 --> 00:42:17,480
Ben böyle bir şey yapsam ne yaparsın?
724
00:42:19,400 --> 00:42:21,200
Ya ne demek ne yaparsın?
725
00:42:21,800 --> 00:42:24,320
Yani sevdiğin, sevildiğin için
mutlu olurum kızım.
726
00:42:24,440 --> 00:42:27,640
Ha, öyle mi? O yüzden mi
halamı sevdiğiyle evlendirmedin?
727
00:42:28,120 --> 00:42:29,320
Oo!
728
00:42:32,400 --> 00:42:33,600
(Hafif tempolu müzik)
729
00:42:36,960 --> 00:42:38,320
Aferin Esma be.
730
00:42:38,440 --> 00:42:41,280
Kızımı bana karşı doldurmanın
mükafatını aldın mı şu anda?
731
00:42:41,880 --> 00:42:43,320
Niye? Yalan mı söylüyor?
732
00:42:44,240 --> 00:42:46,040
Tamam, şimdi konuyu saptırmayın.
733
00:42:46,755 --> 00:42:47,875
Bak babacığım.
734
00:42:48,360 --> 00:42:51,640
Ben bugüne kadar senin verdiğin
her karara saygı duydum.
735
00:42:53,200 --> 00:42:56,040
Kiminle evlenirsen evlen ben
senin destekçin olurum.
736
00:42:57,840 --> 00:42:58,920
Kiminle evlenirsen.
737
00:43:00,240 --> 00:43:01,440
Öyle mi?
738
00:43:01,520 --> 00:43:02,600
Evet.
739
00:43:07,920 --> 00:43:09,040
İyi misin sen? Ne oldu?
740
00:43:10,760 --> 00:43:11,800
İyiyim, iyiyim.
741
00:43:13,400 --> 00:43:14,680
İyi oldu bunu duyduğum ya.
742
00:43:18,880 --> 00:43:20,760
Ben geç kalmayayım şeye.
743
00:43:21,600 --> 00:43:22,680
Otele.
744
00:43:24,240 --> 00:43:25,320
Görüşürüz.
745
00:43:25,925 --> 00:43:27,513
(Hafif tempolu müzik)
746
00:43:29,642 --> 00:43:30,642
(Vapur sesi)
747
00:43:43,840 --> 00:43:44,960
(Mesaj geldi)
748
00:43:54,880 --> 00:43:56,085
(İç ses) Koçum bir sıkıntı yok
değil mi?
749
00:43:56,166 --> 00:43:57,646
Yarın gelip alıyorum aracı.
750
00:43:57,830 --> 00:43:59,485
(Hafif tempolu müzik)
751
00:44:22,640 --> 00:44:24,040
Sağ ol hayatım. Sağ ol.
752
00:44:26,280 --> 00:44:28,040
Ben bunu hiç hesaba
katmamıştım ha.
753
00:44:30,520 --> 00:44:32,680
Nurettin gel vazgeçelim.
754
00:44:33,280 --> 00:44:34,520
Gördün Alize'nin halini.
755
00:44:34,600 --> 00:44:36,680
Asla olmaz. Hayır.
756
00:44:38,600 --> 00:44:41,480
Ben hem Alize'nin hem de bizim
iyiliğimiz için bir karar verdim.
757
00:44:41,600 --> 00:44:43,520
Asla geri adım atmam. O kadar.
758
00:44:43,720 --> 00:44:45,840
Alize de geri adım atmaz,
biliyorsun.
759
00:44:46,000 --> 00:44:47,440
Aynı hamurdansınız siz.
760
00:44:47,520 --> 00:44:48,520
İyi tamam.
761
00:44:48,960 --> 00:44:50,800
O zaman bu hayatta
her istediğini yapamayacağını...
762
00:44:50,880 --> 00:44:53,680
...başka insanlara saygı duyması
gerektiğini öğrenecek. O kadar.
763
00:44:55,560 --> 00:44:57,400
Bilmiyorum, içimde kötü
bir his var benim.
764
00:44:57,680 --> 00:44:58,840
Olmasın.
765
00:44:59,320 --> 00:45:00,880
Olmasın.
Yani ne yapabilir ki?
766
00:45:02,200 --> 00:45:03,640
Yani en fazla ne yapabilir yani?
767
00:45:06,228 --> 00:45:07,843
(Nurettin oflar)
768
00:45:16,280 --> 00:45:18,600
Hadi kızım yaparsın. Yaparsın.
769
00:45:19,280 --> 00:45:21,000
Baş yukarı. Omuzlar dik.
770
00:45:21,440 --> 00:45:22,640
Hadi Alize göreyim seni.
771
00:45:26,659 --> 00:45:27,899
Kimse yok mu?
772
00:45:27,980 --> 00:45:29,020
Buyurun.
773
00:45:29,800 --> 00:45:30,840
(Öksürür)
774
00:45:39,800 --> 00:45:40,840
Sağ olun yengem.
775
00:45:42,840 --> 00:45:44,160
Pardon. Abla.
776
00:45:44,920 --> 00:45:46,040
Allah söyletti vallahi.
777
00:45:47,280 --> 00:45:48,560
Vallahi bir can borçlandım size.
778
00:45:48,840 --> 00:45:51,440
Rica ederim de o kadar
abartılacak bir şey değil.
779
00:45:52,080 --> 00:45:53,400
Serkan yok mu?
780
00:45:53,560 --> 00:45:54,640
Serkan yok.
781
00:45:55,200 --> 00:45:57,760
Ha, yani bilmiyorum
ben nerede, ne zaman gelir.
782
00:45:57,960 --> 00:45:59,160
Esereklidir o biraz.
783
00:46:01,640 --> 00:46:02,800
Zaten kendisi de geldi.
784
00:46:03,720 --> 00:46:05,040
Ne işi var bu zararlının burada?
785
00:46:05,120 --> 00:46:06,920
-Vallahi bilmiyorum.
-Yalnız ben buradayım.
786
00:46:07,080 --> 00:46:08,920
Kulaklarım da var.
Duyabiliyorum yani.
787
00:46:09,240 --> 00:46:11,320
Ayıp olmuyor mu biraz ya? Azıcık.
788
00:46:11,560 --> 00:46:14,160
Allah Allah. Bahattin duydun mu?
Bak ayıp etmişiz.
789
00:46:15,280 --> 00:46:17,320
Özür diliyorum
en kalbi duygularımla.
790
00:46:17,440 --> 00:46:20,240
Özür diliyorsanız ben de
özünüzü kabul ediyorum o zaman.
791
00:46:21,120 --> 00:46:22,760
Pişkinliğin bu kadarı ya, pes.
792
00:46:23,240 --> 00:46:24,320
Anlamadım.
793
00:46:24,480 --> 00:46:26,640
Seni dükkandan ben mi atayım
yoksa kendin mi gidersin?
794
00:46:27,760 --> 00:46:29,680
Size bir teklifim var.
Bir dakika dinlerseniz...
795
00:46:29,800 --> 00:46:31,280
Ya! Barbar mısın sen ya?
796
00:46:31,360 --> 00:46:33,880
-İnsan gibi konuşmaya geldik şuraya.
-Konuşmayacaksın. Çık dışarı.
797
00:46:33,960 --> 00:46:35,080
Bırak kolumu.
798
00:46:37,000 --> 00:46:38,560
Teklifim var diyorum gerçekten.
799
00:46:39,560 --> 00:46:41,280
Söyle. Sadece iki dakikan var.
800
00:46:44,800 --> 00:46:45,800
Önemli diyorum.
801
00:46:49,720 --> 00:46:53,360
Ha. Şey o zaman ben bir gidip
zaten içecek bir şeyler alacaktım.
802
00:46:53,480 --> 00:46:55,200
Burada boğazıma takılmış bir şey.
803
00:46:58,920 --> 00:46:59,920
Dinliyorum.
804
00:47:00,000 --> 00:47:01,320
Bak ben buraya hayırlı
bir iş için geldim.
805
00:47:01,400 --> 00:47:02,800
Evlenme mi teklif edeceksin?
806
00:47:03,280 --> 00:47:04,680
Evet, nereden anladın?
807
00:47:06,080 --> 00:47:08,000
Sen harbi çatlaksın ha.
Normal değilsin.
808
00:47:08,160 --> 00:47:09,600
Yürü git kızım,
benim başımı derde sokma.
809
00:47:09,680 --> 00:47:12,600
Ya bir konuştursan.
Bak çok haklısın.
810
00:47:13,400 --> 00:47:15,000
Özür dilerim, çok hatalıyım.
811
00:47:16,080 --> 00:47:17,600
Ama bunların hepsini
telafi edebilirim.
812
00:47:17,680 --> 00:47:20,640
Sadece teklifimi kabul et.
Ya sinirlenme hemen.
813
00:47:21,560 --> 00:47:23,000
Bak düşündüğün gibi değil.
814
00:47:23,720 --> 00:47:26,080
Evlenmeyeceğiz.
Sadece evleniyor gibi yapacağız.
815
00:47:27,040 --> 00:47:28,240
Neden?
816
00:47:28,360 --> 00:47:29,480
Babam evlenmesin diye.
817
00:47:29,600 --> 00:47:31,320
Sinirlenmezsen anlatacağım. Bak.
818
00:47:32,800 --> 00:47:34,680
Babamın evlenmesine
engel olmam lazım.
819
00:47:35,640 --> 00:47:38,880
Eğer ben babamın istemediği
biriyle evlenmeye kalkarsam...
820
00:47:39,320 --> 00:47:42,080
...babam buna dayanamaz ve
beni kaybetmemek için...
821
00:47:42,160 --> 00:47:43,640
...o da evlenmekten vazgeçer.
822
00:47:44,320 --> 00:47:46,240
Baban niye evlenmekten vazgeçsin ki?
823
00:47:49,240 --> 00:47:52,120
Sen kendini bayağı bayağı dünyanın
merkezinde zannediyorsun ha.
824
00:47:52,280 --> 00:47:54,560
Babamın dünyasının merkezi benim.
Anladın mı?
825
00:47:56,160 --> 00:47:57,200
Ne diyorsun?
826
00:47:58,000 --> 00:47:59,120
Başka kapıya diyorum.
827
00:47:59,240 --> 00:48:02,040
Ya bak tamam anladım.
Benden nefret ediyorsun.
828
00:48:02,160 --> 00:48:03,920
Bana yardım etmek istemiyorsun.
829
00:48:05,520 --> 00:48:07,200
Ama parayı da mı istemiyorsun?
830
00:48:10,080 --> 00:48:11,960
Biz gururu ağaçtan toplamıyoruz
küçük hanım.
831
00:48:13,360 --> 00:48:14,680
Bizim de kutsallarımız var.
832
00:48:14,760 --> 00:48:16,680
Sen kendine satın alacak
başka birini bul.
833
00:48:20,480 --> 00:48:22,560
Oho.
834
00:48:24,000 --> 00:48:25,720
Muhabbetiniz bol olsun.
835
00:48:25,880 --> 00:48:26,960
(Hareketli müzik)
836
00:48:28,720 --> 00:48:29,760
Ahmet abi.
837
00:48:29,960 --> 00:48:31,040
Yetişemedim usta.
838
00:48:32,880 --> 00:48:36,280
Neden öyle sütten kesilmiş
buzağılar gibi bakıyorsunuz?
839
00:48:39,000 --> 00:48:40,800
Ahmet abiciğim senin
burada ne işin var ya?
840
00:48:41,040 --> 00:48:42,440
Ne demek ne işi var lan?
Dükkan benim.
841
00:48:42,520 --> 00:48:44,560
Ne zaman gelip gelmeyeceğimi
sana mı soracağım?
842
00:48:46,960 --> 00:48:48,840
Yok abi.
Tabii ki bana sormayacaksın.
843
00:48:48,960 --> 00:48:51,120
Yani sana ben
zahmet olmasın diye dedim.
844
00:48:51,200 --> 00:48:53,040
Biz zaten sabaha kadar
çalışıyoruz abi senin için.
845
00:48:53,160 --> 00:48:54,160
Evet.
846
00:48:57,560 --> 00:49:01,840
Belli belli, harıl harıl
çalışıyorsunuz.
847
00:49:02,760 --> 00:49:04,320
Hanımefendi de gidiyordu şimdi.
848
00:49:04,400 --> 00:49:07,320
Ben arabayla ilgili
konuşmaya gelmiştim de.
849
00:49:07,440 --> 00:49:11,400
Arabayla? Ne olmuş ki araba ya?
Ha? Ne oldu?
850
00:49:12,440 --> 00:49:13,920
Bir şey yok abi. Ne?
851
00:49:16,840 --> 00:49:19,800
Ne yaptın lan bu arabaya ha?
852
00:49:21,040 --> 00:49:22,880
Ulan Ömer Bey'in aracını
çarptın mı sen?
853
00:49:23,040 --> 00:49:24,360
Ahmet abi açıklayabilirim.
854
00:49:24,480 --> 00:49:26,960
Tamam, birkaç hasarı var ama
halledeceğim ben merak etme.
855
00:49:27,040 --> 00:49:29,040
Neyi halledeceksin lan?
Neyi halledeceksin?
856
00:49:29,160 --> 00:49:30,400
Ulan sülaleni satsan...
857
00:49:30,480 --> 00:49:32,800
...yedi ceddini satsan bu arabanın
masrafını ödeyemezsin!
858
00:49:33,400 --> 00:49:35,560
Ahmet abi! Ayıp oluyor ama.
859
00:49:35,640 --> 00:49:38,800
Sen kime posta koyuyorsun lan?
Alırım şimdi seni ayağımın altına ha!
860
00:49:39,120 --> 00:49:41,200
Ahmet abi şansını zorlama istersen.
861
00:49:42,280 --> 00:49:43,960
Sen kime dikleniyorsun lan?
862
00:49:46,560 --> 00:49:49,560
-Ulan! Özür dile! Özür dile!
-Öldürecek adamı.
863
00:49:49,640 --> 00:49:51,160
-Özür diledi demin. Yeter lan.
-Özür dile dedim!
864
00:49:51,360 --> 00:49:52,440
Serkan.
865
00:49:53,728 --> 00:49:55,469
-Özür dilesene lan!
-Alo. Polis mi?
866
00:49:55,550 --> 00:49:56,670
Polis!
867
00:50:01,560 --> 00:50:03,330
(Hareketli müzik)
868
00:50:04,760 --> 00:50:05,880
Oğlum bu yaptığın iş mi senin?
869
00:50:05,960 --> 00:50:07,200
Ne dalıyorsun adama kafa göz?
870
00:50:07,280 --> 00:50:10,400
Hepsi o kımıl zararlısı yüzünden.
Delireceğim ya.
871
00:50:10,520 --> 00:50:12,080
Önce geldi arabayı vurdu kaçtı.
872
00:50:12,160 --> 00:50:13,600
Sonra bir de evinden kovdurdu.
873
00:50:13,720 --> 00:50:15,440
Şimdi de karşıma geçmiş.
Utanmadan...
874
00:50:16,977 --> 00:50:18,777
Harbi neymiş teklifi? Ne diyor?
875
00:50:30,880 --> 00:50:33,280
Seni var ya buradan bir çıkayım...
Bittin sen.
876
00:50:33,480 --> 00:50:36,040
Göz göre göre tehdit mi
ediyorsun beni sen?
877
00:50:36,640 --> 00:50:39,320
Canım şu kameraya bakarak da
tehdit edebilir misin?
878
00:50:40,600 --> 00:50:43,200
Ya abla ne istiyorsun sen bizden?
879
00:50:43,440 --> 00:50:45,256
Bizi bir sal ya. A!
880
00:50:47,480 --> 00:50:49,320
Teklifimi kabul ediyor musun?
881
00:50:49,400 --> 00:50:51,640
Bana bak. Zaten düşmüşüm şuraya.
882
00:50:51,760 --> 00:50:54,360
Şu saatten sonra yapacağın
her şey vız gelir tırıs gider.
883
00:50:54,520 --> 00:50:56,560
Bu yüzden elinden geleni
ardına koyma.
884
00:50:56,960 --> 00:50:59,120
Diyorsun. Peki.
885
00:50:59,560 --> 00:51:02,640
Ben de o zaman şimdi polislere gidip
her şeyi anlatıyorum.
886
00:51:03,000 --> 00:51:06,600
Zavallıcık Ahmet abimizi durup
dururken nasıl dövdüğünüzü.
887
00:51:06,880 --> 00:51:09,920
Adamcağızın yardım edin diye
nasıl yalvardığını.
888
00:51:10,080 --> 00:51:11,160
Her şeyi anlatırım.
889
00:51:11,760 --> 00:51:13,440
Seni var ya mahvederim
seni mahvederim.
890
00:51:14,920 --> 00:51:17,040
Abla. Ne olur böyle bir şey yapma.
891
00:51:17,120 --> 00:51:19,880
Yalvarırım bak böyle bir şey yaparsan
sittin sene çıkamayız buradan.
892
00:51:19,960 --> 00:51:22,120
Abla kurbanın olayım böyle
bir şey yapma. Ne olur?
893
00:51:22,240 --> 00:51:24,640
Onu sen kankana söyle.
O istedi böyle olmasını.
894
00:51:24,720 --> 00:51:27,280
Ya sen de yapsana istediğini.
Ne istiyordunuz siz?
895
00:51:28,720 --> 00:51:30,320
Tabii. Haklı olarak
özür dilememizi istiyorsunuz.
896
00:51:30,400 --> 00:51:33,000
Evinize geldik. Partinizi mahvettik.
Doğru. Haklısınız.
897
00:51:33,080 --> 00:51:36,320
Özür dileriz. Bir daha evinizin
yakınlarından bile geçmeyeceğiz.
898
00:51:36,400 --> 00:51:37,520
Özür dileriz. Değil mi?
899
00:51:40,280 --> 00:51:42,040
Arkadaşını duydun. Cevabın ne?
900
00:51:44,040 --> 00:51:45,320
İstediğimi yapacak mısın?
901
00:51:45,880 --> 00:51:49,880
Ha, kabul ediyorsan şimdi giderim
lehinize ifade veririm.
902
00:51:50,160 --> 00:51:51,160
Evet.
903
00:51:51,280 --> 00:51:53,360
Ahmet denilen adam küfretti,
tahrik etti.
904
00:51:53,440 --> 00:51:56,640
İlk vuran da oydu derim.
Girdiğiniz gibi çıkarsınız.
905
00:51:56,880 --> 00:51:57,920
Evet.
906
00:51:58,000 --> 00:51:59,160
Ama istemiyorsan.
907
00:51:59,240 --> 00:52:00,480
Pişman edeceğim seni.
908
00:52:00,560 --> 00:52:02,880
Şu yaptıklarına bir bir
pişman edeceğim seni.
909
00:52:04,520 --> 00:52:05,560
Hayır mı diyorsun yani?
910
00:52:05,640 --> 00:52:07,720
Elbet bulacağım seni.
Şuradan bir çıkayım.
911
00:52:07,800 --> 00:52:09,720
İşte o zaman kaçacak
delik ara benden.
912
00:52:10,880 --> 00:52:14,720
-Çıkarsan bulursun canım. 'Bye'.
-Abla!
913
00:52:15,000 --> 00:52:16,280
Abla, yapma abla. Abla.
914
00:52:16,360 --> 00:52:18,920
Ya abla! Abla! Abla!
915
00:52:19,040 --> 00:52:20,160
(Hareketli müzik)
916
00:52:30,680 --> 00:52:32,880
Yalnız biz nasıl çıktık?
Ben hâlâ anlamış değilim.
917
00:52:32,960 --> 00:52:35,160
Bunu anlama Bahattin.
Yeter, kafa ütüleme artık.
918
00:52:35,280 --> 00:52:36,840
Kadın kadın değil bela mübarek.
919
00:52:36,960 --> 00:52:40,480
-Halbuki o güzel, o masum, o melek...
-Abartma lan! Güzel bile değil.
920
00:52:40,800 --> 00:52:42,200
Neyse haberleşiriz. Benim işim var.
921
00:52:42,280 --> 00:52:43,560
İşin mi var? Pardon bir saniye.
922
00:52:43,640 --> 00:52:45,200
Ne işin var koçum?
Artık bir işimiz yok.
923
00:52:45,280 --> 00:52:47,640
Hatırlatırım sana.
Patronun kafasını gözünü kırdın ya.
924
00:52:47,800 --> 00:52:49,040
Bayağı da bir hırpaladın üzerine.
925
00:52:49,720 --> 00:52:50,880
Oğlum nereye gidiyorsun? Bana bak.
926
00:52:50,960 --> 00:52:53,480
Ben o kızdan korkuyorum.
O kız bir daha bizi bulmasın kanka.
927
00:52:53,560 --> 00:52:55,360
Merak etme.
Bu sefer ben onu bulacağım.
928
00:52:55,480 --> 00:52:57,840
Oğlum o ne demek? Hişt bana bak.
O kıza bulaşılmaz.
929
00:52:58,520 --> 00:53:00,320
Hadi eyvallah. Akşama haberleşiriz.
930
00:53:00,520 --> 00:53:02,337
(Hareketli müzik)
931
00:53:29,000 --> 00:53:31,160
Sen nasıl çıktın? Hem benim
numaramı nereden buldun?
932
00:53:31,360 --> 00:53:33,000
Bak benim tepemin tasını attırma.
933
00:53:33,200 --> 00:53:34,720
Buraya hayırlı bir iş için geldim.
934
00:53:36,440 --> 00:53:37,960
-Teklifini kabul ediyorum.
-Ne?
935
00:53:38,320 --> 00:53:39,400
(Hareketli müzik)
936
00:53:43,120 --> 00:53:45,680
Çok pardon, ben bir an
kendimi kaptırdım da.
937
00:53:47,280 --> 00:53:49,680
Bir dakika ya.
Sen neden değiştirdin ki fikrini?
938
00:53:49,760 --> 00:53:52,080
Bunu sorgulayabilecek
durumda mısın sen şu anda?
939
00:53:53,160 --> 00:53:54,840
Bak tamam. Sana söz veriyorum.
940
00:53:54,920 --> 00:53:56,800
Sadece üç gün sürecek bu oyunumuz.
941
00:53:56,880 --> 00:53:58,120
Sonra herkes kendi yoluna.
942
00:53:58,200 --> 00:53:59,840
Dur, daha şartlarımı söylemedim.
943
00:54:01,160 --> 00:54:03,440
Evleniyor gibi yapmayacağız.
Gerçekten evleneceğiz.
944
00:54:03,520 --> 00:54:06,320
En az bir yıl evli kalacağız
ve bizim evde yaşayacağız.
945
00:54:08,040 --> 00:54:09,080
Anlaşıldı.
946
00:54:09,200 --> 00:54:11,840
Sen bayağı bayağı krizi fırsata
çevirmeye çalışıyorsun...
947
00:54:11,960 --> 00:54:13,560
...ama yemezler canım.
Ben almayayım.
948
00:54:13,640 --> 00:54:16,920
Dur bir dur. Ben de seninle
evlenmeyi meraklı değilim.
949
00:54:17,400 --> 00:54:19,200
Evleneceğiz ama gerçek
karı koca olmayacağız.
950
00:54:19,280 --> 00:54:21,160
Bizimkiler öyle zannedecek sadece.
951
00:54:21,280 --> 00:54:22,840
Niye ya? Niye durduk yere
evleniyoruz ki?
952
00:54:22,960 --> 00:54:24,720
Çünkü diğer türlüsünü kabul edemem.
953
00:54:25,960 --> 00:54:28,720
Diyelim ki nikah tarihini aldık.
Nikah masasına oturduk.
954
00:54:29,040 --> 00:54:30,760
Ama baban gelmedi.
Sana engel olmadı.
955
00:54:30,880 --> 00:54:32,160
Ne yapacaksın?
956
00:54:32,240 --> 00:54:33,920
Seni nikah masasında
bırakıp çıkacağım.
957
00:54:34,000 --> 00:54:36,080
İşte tam da bu yüzden
evlenmemiz gerekiyor.
958
00:54:36,240 --> 00:54:37,600
Sonra ben bizimkilere ne diyeceğim?
959
00:54:37,680 --> 00:54:38,880
Benim de bir gururum var.
960
00:54:39,280 --> 00:54:41,520
Ama bir yıl sonra anlaşamadık
boşanıyoruz diyebilirim.
961
00:54:41,640 --> 00:54:44,520
Ha, sırf senin erkeklik gururun
için mi evleniyoruz yani?
962
00:54:44,640 --> 00:54:46,920
Yok. Sadece o da değil.
Evdekiler yaşlı.
963
00:54:47,000 --> 00:54:48,440
Onlara da bakacak biri lazım.
964
00:54:49,120 --> 00:54:51,480
Ha sen bayağı bayağı
hizmetçi arıyorsun.
965
00:54:51,560 --> 00:54:53,400
Yok canım ben yapamam.
Hadi başka kapıya.
966
00:54:53,600 --> 00:54:54,840
İyi sen bilirsin.
967
00:54:54,960 --> 00:54:57,880
O zaman evde baban ve cici
annenle mutlu mesut yaşarsın.
968
00:54:58,560 --> 00:55:02,440
Dur bir dur.
Bana bak bir yıl çok fazla.
969
00:55:02,520 --> 00:55:03,520
Şunu üç ay yapalım.
970
00:55:05,360 --> 00:55:06,440
Dokuz ay.
971
00:55:08,120 --> 00:55:09,120
Dört.
972
00:55:09,200 --> 00:55:12,640
Altı ay son teklifim.
O da ayağın alışsın diye.
973
00:55:16,200 --> 00:55:17,240
Anlaştık.
974
00:55:17,480 --> 00:55:18,600
Anlaştık.
975
00:55:18,920 --> 00:55:21,920
(Şarkı) O halde kendi düşen ağlamaz
976
00:55:22,859 --> 00:55:25,939
(Şarkı) Beni severmiş o halde,
kendi düşen ağlamaz
977
00:55:26,200 --> 00:55:29,560
Nüfus cüzdanı fotokopisi, aile
hekimliğinden sağlık raporu...
978
00:55:29,840 --> 00:55:31,200
...beş adet vesikalık fotoğraf.
979
00:55:31,600 --> 00:55:32,960
Gerekli evraklar bunlar.
980
00:55:34,280 --> 00:55:35,880
En yakın ne zamana gün
verebiliyorsunuz?
981
00:55:36,160 --> 00:55:37,200
Bir bakayım.
982
00:55:38,640 --> 00:55:40,000
Aceleniz vardı değil mi?
983
00:55:40,080 --> 00:55:41,600
Evet, hemen evlenmek istiyoruz.
984
00:55:42,438 --> 00:55:44,998
Çok aşık da.
Bir kere reddetmiştim travması oldu.
985
00:55:45,200 --> 00:55:46,280
(Hareketli müzik)
986
00:55:47,320 --> 00:55:49,320
Nasıl da tatlı tatlı bakıyor.
Kıyamam ya.
987
00:55:50,560 --> 00:55:52,680
Yarın öğleden sonraya
boş bir saatimiz var.
988
00:55:53,480 --> 00:55:55,520
Son anda bir çift evlenmekten
vazgeçmiş.
989
00:55:55,600 --> 00:55:56,760
Hadi inşallah.
990
00:55:58,400 --> 00:55:59,520
Darısı başımıza.
991
00:56:00,000 --> 00:56:02,120
Evrakları yarına kadar
teslim edebilirseniz.
992
00:56:02,280 --> 00:56:03,280
Ederiz canım.
993
00:56:03,440 --> 00:56:05,520
Yarın öğleden sonraya isminizi
yazıyorum o zaman.
994
00:56:05,600 --> 00:56:06,800
-Tabii.
-Süper.
995
00:56:07,160 --> 00:56:08,440
O zaman yarın görüşürüz.
996
00:56:08,840 --> 00:56:10,960
-Eyvallah. Kolay gelsin.
-Sağ olun. Sağ ol.
997
00:56:17,832 --> 00:56:18,912
(Telefon çalıyor)
998
00:56:20,560 --> 00:56:22,600
-Efendim abla?
-Alo, ablam neredesin?
999
00:56:22,960 --> 00:56:24,400
Dışarıdayım biraz işlerim var.
1000
00:56:24,520 --> 00:56:26,600
İyi, tamam.
Bugün eve erken geliyorsun ha.
1001
00:56:26,680 --> 00:56:27,680
Tamam abla.
1002
00:56:28,200 --> 00:56:30,040
Oğlum itiraz istemiyorum ya.
1003
00:56:30,200 --> 00:56:31,280
Abla tamam.
1004
00:56:31,360 --> 00:56:34,000
Ya kaç zamandır beraber
bir akşam yemeği yiyemedik.
1005
00:56:34,160 --> 00:56:35,480
Abla tamam dedim ya.
1006
00:56:36,840 --> 00:56:38,960
Ha. Tamam, tamam.
1007
00:56:39,800 --> 00:56:42,080
Benim de sizinle konuşmak
istediğim bir konu var zaten.
1008
00:56:42,320 --> 00:56:43,720
Ne oldu? Hayır olsun?
1009
00:56:44,720 --> 00:56:46,360
Akşama konuşuruz, hadi eyvallah.
1010
00:56:46,480 --> 00:56:47,520
İyi, tamam.
1011
00:56:49,520 --> 00:56:50,640
Hayır olsun.
1012
00:56:52,120 --> 00:56:53,400
-Günaydın.
-Günaydın.
1013
00:56:55,040 --> 00:56:56,760
-Bir şey yok.
-Günaydın. Kolay gelsin.
1014
00:56:56,880 --> 00:56:59,040
Günaydın. Hoş geldin abla.
1015
00:56:59,160 --> 00:57:00,880
Gözümüz yollarda kaldı vallahi.
1016
00:57:01,640 --> 00:57:02,640
Ne yapayım ablacığım?
1017
00:57:02,720 --> 00:57:05,520
Evin işinden gücünden Allah aşkına
vakit bulabiliyor muyum? Bir sor.
1018
00:57:05,720 --> 00:57:09,680
Yok çamaşırıydı, bulaşığıydı,
ütüsüydü, temizliğiydi derken...
1019
00:57:09,880 --> 00:57:13,600
Yok efendim işte sofrasıydı,
toplaması bilmem nesi. Al işte.
1020
00:57:13,920 --> 00:57:17,000
Ancak böyle iki dakika alışverişe
diye çıkıyorum da bir nefes alıyorum.
1021
00:57:17,120 --> 00:57:18,880
Canım ev idare etmek kolay mı?
1022
00:57:19,200 --> 00:57:20,280
Onca insan.
1023
00:57:22,120 --> 00:57:23,640
Sana bir can yoldaşı lazım.
1024
00:57:24,000 --> 00:57:25,040
(Hafif tempolu müzik)
1025
00:57:28,440 --> 00:57:30,280
Ben kahve söylüyorum sana
abla hemen.
1026
00:57:30,360 --> 00:57:31,680
Olur sana zahmet.
1027
00:57:31,760 --> 00:57:34,560
Ay aşk olsun. Ne zahmeti? Yağmur!
1028
00:57:34,680 --> 00:57:36,080
Bize iki az şekerli.
1029
00:57:38,960 --> 00:57:39,960
Kız Yağmur.
1030
00:57:41,360 --> 00:57:42,600
Ben şuna bir bakayım.
1031
00:57:46,389 --> 00:57:47,469
(Hareketli müzik)
1032
00:57:47,960 --> 00:57:49,320
Alsana bu kızı Serkan'a.
1033
00:57:49,480 --> 00:57:51,600
-Tövbe tövbe.
-Mis gibi kız.
1034
00:57:51,720 --> 00:57:53,360
Evi çiçek gibi.
İşi de var.
1035
00:57:54,440 --> 00:57:56,960
Kardeşine yanık olduğunu da
cümle alem biliyor.
1036
00:57:57,800 --> 00:58:00,160
Hem sana yardım eder.
Şu haline bak.
1037
00:58:00,480 --> 00:58:02,000
İyice koyuverdin kendini.
1038
00:58:04,280 --> 00:58:06,880
Kocan hayırsız çıktı diye
ırgat olacak değilsin ya.
1039
00:58:07,040 --> 00:58:08,360
Tamam yeter.
1040
00:58:10,360 --> 00:58:11,600
Al sen kızı, al.
1041
00:58:13,000 --> 00:58:14,240
Geliyor şimdi kahven.
1042
00:58:14,320 --> 00:58:15,520
Sağ ol.
1043
00:58:17,040 --> 00:58:19,800
Evet, ne yapıyoruz? Uçlarından mı
alıyoruz her zamanki gibi?
1044
00:58:20,040 --> 00:58:21,545
(Hareketli müzik)
1045
00:58:24,600 --> 00:58:25,960
Sen bana bir fön çeksene.
1046
00:58:26,400 --> 00:58:27,560
-Fön mü?
-Hı.
1047
00:58:27,640 --> 00:58:29,600
Hayırdır düğüne falan mı
gideceksiniz?
1048
00:58:30,040 --> 00:58:31,440
Vallahi kısmetse o da olur.
1049
00:58:34,000 --> 00:58:35,520
Misafir var akşama.
1050
00:58:35,640 --> 00:58:36,680
Kim ki?
1051
00:58:38,396 --> 00:58:39,476
Sen.
1052
00:58:39,776 --> 00:58:40,896
(Hareketli müzik)
1053
00:58:49,920 --> 00:58:52,400
Yine döktürdün Serap Hanım.
1054
00:58:52,960 --> 00:58:56,080
Bir kuş sütü eksik. Hayrettim şaştı.
1055
00:58:57,040 --> 00:58:59,000
Yazıklar olsun sana. Yazıklar olsun!
1056
00:58:59,160 --> 00:59:00,160
Ne oluyor be?
1057
00:59:00,240 --> 00:59:02,480
Bu kıtlık zamanında
bu müsriflik niye? Ha?
1058
00:59:03,000 --> 00:59:04,880
Savaş kapıda kızım savaş kapıda.
1059
00:59:05,240 --> 00:59:07,000
Babaanne ilacını içmedi
değil mi bugün?
1060
00:59:07,560 --> 00:59:09,160
-Dün de içmedim.
-Ya ben içirdim.
1061
00:59:09,240 --> 00:59:11,080
Vallahi bilmesem sen ağzında mı
tutuyorsun yine?
1062
00:59:11,160 --> 00:59:13,080
Ya kızım savaş kapıda diyorum ya.
1063
00:59:13,200 --> 00:59:15,920
Savaş kapıda. Beni ilaçlarla
böyle uyutamazsınız.
1064
00:59:16,680 --> 00:59:17,800
Kadir.
1065
00:59:17,880 --> 00:59:19,720
Kadir, kalk. Sen de askersin oğlum.
1066
00:59:19,800 --> 00:59:21,520
Üniformanı falan geldi, kalk, kalk.
1067
00:59:22,200 --> 00:59:25,880
Fesuphanallah. Dedeciğim,
sen bu gece erken yatıyorsun.
1068
00:59:25,960 --> 00:59:28,240
Yatamam.
Yatamam, bu gece nöbetim var.
1069
00:59:29,000 --> 00:59:31,880
Tamam, nöbetini de tutarsın
odanda dede, Allah aşkına ya.
1070
00:59:32,080 --> 00:59:34,480
Geç. Ağır misafirimiz var bu akşam.
1071
00:59:36,480 --> 00:59:38,880
İyi akşamlar. Kimmiş o misafirimiz?
1072
00:59:39,760 --> 00:59:41,240
Sürpriz. Gelince görürsün.
1073
00:59:45,000 --> 00:59:46,480
Benim de size bir sürprizim var.
1074
00:59:47,621 --> 00:59:48,661
(Şaşırarak) A!
1075
00:59:49,080 --> 00:59:50,240
Neymiş o sürpriz?
1076
00:59:52,920 --> 00:59:54,080
Evleniyorum.
1077
00:59:55,891 --> 00:59:56,931
Ne?
1078
00:59:57,068 --> 00:59:58,581
(Hareketli müzik)
1079
01:00:00,720 --> 01:00:01,760
Ne?
1080
01:00:01,840 --> 01:00:03,280
Evet. Evet, ne?
1081
01:00:03,360 --> 01:00:04,760
Sana gelin getiriyorum ablacığım.
1082
01:00:04,840 --> 01:00:06,200
Hizmetçilikten kurtuluyorsun.
1083
01:00:08,920 --> 01:00:11,400
Babaanne, babaanne tut.
1084
01:00:12,280 --> 01:00:14,960
-Tansiyonum.
-Kolonya, kolonya. Zühre!
1085
01:00:15,360 --> 01:00:16,520
-Zühre nerede?
-Abla!
1086
01:00:16,600 --> 01:00:17,840
Kızım. Serap.
1087
01:00:18,960 --> 01:00:21,280
Oğlum akşam
akşam yaptığın işe bak ya.
1088
01:00:22,840 --> 01:00:24,120
-Kokla, kokla.
-Kızım.
1089
01:00:24,200 --> 01:00:25,400
-Allah'ım.
-Kızım.
1090
01:00:25,600 --> 01:00:26,600
Abla.
1091
01:00:26,680 --> 01:00:28,560
Durun.
1092
01:00:28,640 --> 01:00:31,040
Bu da mı gelecekti başımıza?
Allah.
1093
01:00:31,160 --> 01:00:33,400
Ya abla evlen evlen diye tutturan
sen değil miydin?
1094
01:00:34,280 --> 01:00:35,880
Evleniyorum ben de işte.
1095
01:00:36,000 --> 01:00:39,360
Yahu ben bizim bildiğimiz,
tanıdığımız bir kızla evlen dedim.
1096
01:00:39,440 --> 01:00:41,480
Oğlum git sen kendi başına
bul demedim ki.
1097
01:00:41,560 --> 01:00:42,960
Sahipsiz misin sen ya?
1098
01:00:44,080 --> 01:00:45,640
Ne oldu?
Tansiyonun çıkmamış mıydı senin?
1099
01:00:45,720 --> 01:00:46,960
Ölüyordun az önce.
1100
01:00:47,120 --> 01:00:49,440
Ben seni doğru kısmetle
evlendirmeden ölmem.
1101
01:00:49,640 --> 01:00:51,304
(Hareketli müzik)
1102
01:00:53,600 --> 01:00:56,200
Ayrıca ben buldum sana kız zaten.
Gelince görürsün.
1103
01:00:56,960 --> 01:00:58,160
Kimi görürüm?
1104
01:00:58,360 --> 01:00:59,840
-Bahar.
-Bahar?
1105
01:01:00,800 --> 01:01:01,880
Şu bayık Bahar mı?
1106
01:01:02,320 --> 01:01:04,760
Ne kadar ayıp, ne kadar
çirkin bir söz bu ya.
1107
01:01:05,280 --> 01:01:07,840
Ayrıca Bahar hiç de
öyle bayık falan değil mi?
1108
01:01:08,000 --> 01:01:11,520
On parmağımda on marifet.
Gül damlası gibi oğlum.
1109
01:01:11,680 --> 01:01:13,960
Allah sahibine bağışlasın
o zaman ablacığım. Sağ ol.
1110
01:01:14,040 --> 01:01:16,520
Ne diye ısrar ediyorsun?
Bize bağışlasın işte.
1111
01:01:16,600 --> 01:01:19,440
Kızım. Oğlan evleneceğim diyor.
Sen Bahar diyorsun.
1112
01:01:19,520 --> 01:01:21,040
Baba inanamıyorum gerçekten.
1113
01:01:21,160 --> 01:01:24,280
Sen de ağzını açıp tek kelime bile
etmiyorsun ya.
1114
01:01:25,240 --> 01:01:26,520
Ya biz delirdik mi?
1115
01:01:26,600 --> 01:01:28,280
Kız kimdir, necidir tanımıyoruz.
1116
01:01:28,440 --> 01:01:29,480
Serap!
1117
01:01:29,840 --> 01:01:31,360
Yarın nikahta tanışırsınız.
1118
01:01:32,400 --> 01:01:33,560
Ne?
1119
01:01:33,880 --> 01:01:35,260
(Hareketli müzik)
1120
01:01:36,781 --> 01:01:38,141
-Yarın mı?
-Evet.
1121
01:01:39,120 --> 01:01:40,120
Babaanne.
1122
01:01:40,280 --> 01:01:41,680
Tut, tut.
1123
01:01:41,760 --> 01:01:44,160
Abla, abla! Ay Allah'ım ya!
Gel, dur abla. Dur.
1124
01:01:44,240 --> 01:01:46,360
-Oturt, oturt.
-Ben sana kolonya...
1125
01:01:46,440 --> 01:01:49,160
Abla! Abla!
Akşam akşam yalanı bırak ya!
1126
01:01:51,160 --> 01:01:52,200
Afiyet olsun.
1127
01:01:52,280 --> 01:01:53,440
Sağ ol canım.
1128
01:01:59,280 --> 01:02:00,640
Şu tuzluğu uzatır mısın kızım?
1129
01:02:08,720 --> 01:02:10,760
Dün yaşananları
uzatma taraftarı değilim.
1130
01:02:12,240 --> 01:02:14,440
Bizim ailemizde pek
böyle şeyler yaşanmazdı.
1131
01:02:15,920 --> 01:02:17,720
Demek ki her şeyin bir ilki varmış.
1132
01:02:19,160 --> 01:02:20,200
Son olsun diyelim.
1133
01:02:23,680 --> 01:02:25,400
Yani herkese rezil olduk vallahi.
1134
01:02:26,040 --> 01:02:29,400
Ya siz gerçekten ailemizin,
çevremizin farkında değilsiniz ya.
1135
01:02:30,280 --> 01:02:32,720
Yani ikiniz de burnunuzun
dikine gitmekten başka...
1136
01:02:32,800 --> 01:02:34,080
...bir şey bilmiyorsunuz.
1137
01:02:35,000 --> 01:02:37,280
Öğreneceğiz Esmacığım,
merak etme. Onu da öğreneceğiz.
1138
01:02:37,557 --> 01:02:39,124
İnşallah.
1139
01:02:42,600 --> 01:02:45,040
Sen de şeyden
vazgeçmişsindir herhalde artık.
1140
01:02:47,000 --> 01:02:48,040
Neden?
1141
01:02:51,080 --> 01:02:52,160
Şeyden işte.
1142
01:02:52,480 --> 01:02:53,480
Neyden?
1143
01:02:55,600 --> 01:02:57,240
İlla söyleteceksin yani.
1144
01:02:58,240 --> 01:02:59,840
Sinem'le evlenme sevdandan.
1145
01:03:02,400 --> 01:03:05,040
Benim Sinem'le evlenmekten
vazgeçmem için...
1146
01:03:07,164 --> 01:03:08,764
...kıyametin kopması lazım.
1147
01:03:08,910 --> 01:03:10,110
Canım kardeşim.
1148
01:03:14,680 --> 01:03:16,960
(Alize iç ses) Ya da benim
bir tamirciyle evlenmem lazım.
1149
01:03:17,829 --> 01:03:21,029
Biz bu olayı kendi aramızda
çözeceğiz. Değil mi güzel kızım?
1150
01:03:22,078 --> 01:03:24,718
(Alize iç ses) Ben çözdüm bile
babacığım. Yarın görüşürüz.
1151
01:03:25,880 --> 01:03:27,840
Arabanı da vereceğim yakında,
merak etme.
1152
01:03:28,245 --> 01:03:29,725
Farkındayım, çok zorlanıyorsun.
1153
01:03:30,520 --> 01:03:31,520
(Alize iç ses) Hele bir verme!
1154
01:03:33,920 --> 01:03:35,440
Babacığım niye cevap vermiyorsun?
1155
01:03:36,120 --> 01:03:37,440
Devamlı kafanı sallıyorsun.
Ne oluyor?
1156
01:03:37,520 --> 01:03:38,600
Bir şey mi oldu? İyi misin?
1157
01:03:38,960 --> 01:03:41,880
Bir şey olmadı, iyiyim. Çok iyiyim.
1158
01:03:43,185 --> 01:03:44,658
(Alize iç ses) Yarın çok daha
iyi olacağım.
1159
01:03:45,600 --> 01:03:47,480
İyi, hadi bakalım. Hadi.
Soğuttunuz yemekleri hadi.
1160
01:03:52,200 --> 01:03:53,920
Nasıl hissediyorsun
ablacığım kendini?
1161
01:03:54,120 --> 01:03:55,440
Hastaneye gidelim mi?
1162
01:03:55,760 --> 01:03:56,880
Çaresiz.
1163
01:03:59,080 --> 01:04:00,560
Sen de mi çaresiz hissettin?
1164
01:04:00,680 --> 01:04:01,840
Bak doğru söyle.
1165
01:04:01,920 --> 01:04:04,080
Abladan hiçbir şey saklanmaz
biliyorsun değil mi?
1166
01:04:04,240 --> 01:04:05,480
Sen mecbur mu kaldın?
1167
01:04:05,560 --> 01:04:10,080
Yoksa sen tutup da elin kızıyla böyle
birden bire evlenip bizi yakar mısın?
1168
01:04:10,240 --> 01:04:13,240
Abla bak bu soruyu ne sen
sormuş ol ne de ben duymuş olayım.
1169
01:04:13,360 --> 01:04:14,400
Anlaştık mı?
1170
01:04:14,520 --> 01:04:16,400
Benim yemeği mi yapacak mı?
1171
01:04:16,480 --> 01:04:17,560
Aşk olsun babaanne.
1172
01:04:17,640 --> 01:04:19,280
Ben yapmıyor muyum ya
senin yemeğini?
1173
01:04:19,360 --> 01:04:21,200
Sen yağdan tuzdan kısıyorsun.
1174
01:04:21,280 --> 01:04:23,800
Sonra da tatsız tuzsuz oluyor ama.
1175
01:04:23,880 --> 01:04:25,720
Kolesterolün olduğu için
olabilir mi acaba?
1176
01:04:25,840 --> 01:04:28,440
En alasından babaanneciğim.
Senin canın ne isterse.
1177
01:04:30,440 --> 01:04:32,280
Ya bana da ilaç vermesin.
1178
01:04:33,480 --> 01:04:34,800
Tabii dedeciğim.
1179
01:04:34,880 --> 01:04:36,320
Bulmaca çözebiliyor mu?
1180
01:04:36,400 --> 01:04:38,000
Karelisi, sudoku,
çengel hepsi var dedeciğim.
1181
01:04:38,080 --> 01:04:39,800
Yüksek tahsilli senin gelinin.
1182
01:04:39,880 --> 01:04:41,920
Bahar'ın da tahsili var ya.
1183
01:04:42,200 --> 01:04:45,880
Kız lise diplomalı.
Kuaförlük sertifikası var.
1184
01:04:46,000 --> 01:04:47,680
Güzellik salonu işletiyor.
1185
01:04:48,120 --> 01:04:50,840
O dükkanın içine bir bak bakalım
kuaför dükkanının içine.
1186
01:04:50,960 --> 01:04:53,720
Duvarlar boydan boya çerçeve.
Ne çerçevesi?
1187
01:04:54,240 --> 01:04:57,560
Sertifika, manikür, pedikür...
1188
01:04:57,640 --> 01:05:00,680
...ağda, kaş, bıyık
hepsinde hakim kız.
1189
01:05:00,920 --> 01:05:03,320
(Şaşırarak) Ben bunu
nasıl düşünemem ya?
1190
01:05:03,400 --> 01:05:06,640
Bizim ailemizin en önemli ihtiyacı
manikür pedikür. Haklısın.
1191
01:05:07,320 --> 01:05:08,520
Şu dedeme bir baksana.
1192
01:05:08,600 --> 01:05:10,800
Bir hafta daha pedikür
yaptırmasak ölecek adam.
1193
01:05:11,480 --> 01:05:12,760
Yaptırsın.
1194
01:05:13,200 --> 01:05:15,760
Benim de göz zevkim var.
Bozuluyor.
1195
01:05:15,880 --> 01:05:17,800
Kezban'ın da bıyıklarını alsın
o zaman.
1196
01:05:17,920 --> 01:05:20,200
Yok dedeciğim, yok.
Senin gelininde o tarz şeyler yok.
1197
01:05:20,280 --> 01:05:23,800
Güzellik değil de daha çok bakım
odaklı ilgilenecek sizinle.
1198
01:05:24,200 --> 01:05:25,840
Burada yaşamayı kabul etti yani.
1199
01:05:27,160 --> 01:05:28,200
Anlaştınız.
1200
01:05:29,720 --> 01:05:30,720
Pardon.
1201
01:05:31,120 --> 01:05:33,320
Nesini kabul etmeyecekmiş
bizimle yaşamanın?
1202
01:05:33,480 --> 01:05:35,720
Biz gidip bir de elin kızına
ayrı ev mi açacağız?
1203
01:05:36,600 --> 01:05:40,040
Zamane kızları şımarık oluyor.
İster mi ister?
1204
01:05:40,120 --> 01:05:42,320
Yok babaanneciğim, yok.
Senin gelinin öyle şeyler istemez.
1205
01:05:42,920 --> 01:05:44,800
Zaten varlıklı bir aileden geliyor.
Doymuş yani.
1206
01:05:45,240 --> 01:05:48,200
Aman, sanki sosyeteden
kız buldun Serkan.
1207
01:05:49,840 --> 01:05:52,600
Serkan. Oğlum o bizi beğenmez.
1208
01:05:52,760 --> 01:05:55,760
O nasıl laf ablacığım ya?
Tanışmak için can atıyor sizinle.
1209
01:05:55,880 --> 01:05:57,240
Bizimle mi?
1210
01:05:57,360 --> 01:05:59,920
Tabii babaannem. Bir an önce
ailenle tanışmak istiyorum.
1211
01:06:00,000 --> 01:06:02,040
Onlarla beraber yaşamak istiyorum,
dedi.
1212
01:06:02,120 --> 01:06:04,440
Hem zaten hemen evlenmeyi
kendisi istedi.
1213
01:06:04,600 --> 01:06:05,880
-Kız?
-Evet.
1214
01:06:05,960 --> 01:06:09,560
Kendisi? Evlenme teklif etti?
E bu arsız.
1215
01:06:09,840 --> 01:06:11,680
Arsız değil ablacığım aşık.
1216
01:06:13,200 --> 01:06:16,040
İlla tutturdu evlenelim de evlenelim.
E ben de tamam dedim.
1217
01:06:16,240 --> 01:06:18,320
Yemin ediyorum artık
dayanamıyorum.
1218
01:06:18,480 --> 01:06:20,560
Vallahi billahi.
Allah'ım katlanamıyorum.
1219
01:06:21,040 --> 01:06:22,440
Siz nasıl tanıştınız?
1220
01:06:22,520 --> 01:06:25,440
Aşk kazası diyelim.
Böyle karizmamla çarptım Alize'yi.
1221
01:06:26,360 --> 01:06:27,480
Avize mi dedi?
1222
01:06:28,680 --> 01:06:29,960
Alize dedeciğim, Alize.
1223
01:06:31,200 --> 01:06:32,280
Ne o?
1224
01:06:32,400 --> 01:06:33,440
Öyle tropik rüzgar.
1225
01:06:34,080 --> 01:06:36,400
Yeter be. Adı batsın inşallah.
1226
01:06:36,480 --> 01:06:39,120
Rüzgar gibi geldiği gibi
gitsin inşallah. Tamam mı?
1227
01:06:39,600 --> 01:06:42,560
Rezil ettin beni ya! Rezil ettin.
Ben şimdi ne yapacağım ben?
1228
01:06:42,840 --> 01:06:44,000
Ben gidip Bahar'ı arayayım.
1229
01:06:44,080 --> 01:06:45,400
Rezil oldum kıza. Vallahi bak.
1230
01:06:53,451 --> 01:06:54,982
(Hareketli müzik)
1231
01:06:58,480 --> 01:06:59,680
Sakin ol kızım.
1232
01:06:59,800 --> 01:07:02,920
Birkaç saat sonra bu eve
babanla birlikte geri döneceksin.
1233
01:07:04,080 --> 01:07:05,120
Sakin.
1234
01:07:09,480 --> 01:07:11,680
Oğlum niye apar topar çağırdın bizi?
1235
01:07:12,120 --> 01:07:14,160
Daha hazır değilim.
Çorabını bile giymedim.
1236
01:07:14,800 --> 01:07:18,120
Bakın sevgili ailem. Bugün geri
kalan hayatınızın ilk günü.
1237
01:07:18,280 --> 01:07:19,960
O yüzden bilmeniz gereken
bir şey var.
1238
01:07:21,120 --> 01:07:22,160
Harbe mi giriyoruz?
1239
01:07:22,920 --> 01:07:24,360
Yok baba ya. Ne harbi?
1240
01:07:24,440 --> 01:07:26,080
Yok. Yok bir şey yok. Tamam yok.
1241
01:07:26,480 --> 01:07:28,360
Allah aşkına alıştıra alıştıra söyle.
1242
01:07:28,440 --> 01:07:29,720
Tekrar bayılacak gücüm yok.
1243
01:07:30,520 --> 01:07:34,760
Alıştırarak nasıl söylenir bilmiyorum
ama Alize biraz şey bir kız.
1244
01:07:35,080 --> 01:07:37,520
-Ne bir kız?
-Böyle biraz asabi.
1245
01:07:39,080 --> 01:07:42,840
Serkan. Bana bak.
O daha asabilik görmemiş.
1246
01:07:42,920 --> 01:07:44,920
Var ya onu bir ayağımın
altına aldırsam..
1247
01:07:45,240 --> 01:07:48,360
Ya abla illa söyleteceksin.
Kafası gidik işte kızın.
1248
01:07:51,879 --> 01:07:53,039
Nasıl kafası gidik ya?
1249
01:07:59,156 --> 01:08:00,596
(Alize) Şöyle sağda ineyim ben.
1250
01:08:04,040 --> 01:08:05,120
Teşekkür ederim.
1251
01:08:05,789 --> 01:08:07,145
(Hareketli müzik)
1252
01:08:21,480 --> 01:08:22,680
Böyle tam çıkıyor.
1253
01:08:24,640 --> 01:08:28,240
Selam. Mis gibi bir Çarşamba
sabahından hepinize merhaba.
1254
01:08:29,091 --> 01:08:30,387
(Hareketli müzik)
1255
01:08:45,221 --> 01:08:46,461
(Alize) Bugün çok güzel bir gün.
1256
01:08:47,711 --> 01:08:49,591
Çünkü evleniyorum.
1257
01:08:53,169 --> 01:08:54,884
(Alize) Evet.
Yanlış duymadınız.
1258
01:08:56,182 --> 01:08:57,382
Evleniyorum.
1259
01:08:57,640 --> 01:08:59,280
Bilin bakalım kiminle evleniyoruz?
1260
01:09:01,720 --> 01:09:04,663
Hani şu evimizi basan tamirci
Serkan vardı ya.
1261
01:09:04,922 --> 01:09:06,202
İşte onunla evleniyorum.
1262
01:09:08,520 --> 01:09:10,120
Sizleri saat 13.00'te...
1263
01:09:10,200 --> 01:09:12,560
...Beykoz Belediyesi nikah
salonundaki nikahımıza...
1264
01:09:12,640 --> 01:09:14,520
...davet etmek için çekiyorum
bu videoyu.
1265
01:09:16,920 --> 01:09:22,040
Ha, eğer gelemezseniz eşimin babası,
babaannesi, dedesi, ablası...
1266
01:09:22,120 --> 01:09:23,890
...bütün ailesiyle birlikte
yaşayacağımız...
1267
01:09:23,971 --> 01:09:25,691
...gecekondumuza da bekleriz.
1268
01:09:27,960 --> 01:09:30,040
Yeter ki gönüller bir olsun değil mi?
1269
01:09:31,262 --> 01:09:33,982
Neyse. Nikahta görüşürüz.
1270
01:09:34,518 --> 01:09:36,126
(Hareketli müzik)
1271
01:09:49,429 --> 01:09:51,629
(Kekeleyerek) Abi. Abi.
1272
01:09:53,960 --> 01:09:55,680
Abi. Abi.
1273
01:09:56,508 --> 01:09:57,948
-Gel.
-Abi!
1274
01:09:59,280 --> 01:10:01,720
-Gördün mü? Videoyu gördün mü?
-Gördüm.
1275
01:10:02,120 --> 01:10:04,080
Abi gördüysen kalksana
o zaman gidelim, yetişelim...
1276
01:10:04,160 --> 01:10:05,840
...koşalım, döndürelim onu o masadan.
1277
01:10:06,800 --> 01:10:09,240
İyi, sen bir çık. Ben üstümü
değiştireyim geliyorum. Tamam mı?
1278
01:10:10,760 --> 01:10:12,040
-Tamam.
-Hadi.
1279
01:10:14,240 --> 01:10:15,915
(Hafif tempolu müzik)
1280
01:10:28,125 --> 01:10:29,816
(Hareketli müzik)
1281
01:10:41,600 --> 01:10:43,320
Hiç deliye benzemiyor.
1282
01:10:43,440 --> 01:10:45,720
Vah vah. Çok da güzel kız.
1283
01:10:46,680 --> 01:10:47,800
Yazık.
1284
01:10:48,400 --> 01:10:50,143
(Hareketli müzik)
1285
01:10:55,160 --> 01:10:57,040
Kötü kötü bakma kıza.
1286
01:10:57,480 --> 01:10:59,240
Babaanne amma abarttınız ha.
1287
01:10:59,600 --> 01:11:01,280
Nesinden korkuyorsunuz anlamadım?
1288
01:11:02,600 --> 01:11:06,360
Alkışlayalım.
Alkışlamadığımızı görürse sinirlenir.
1289
01:11:10,600 --> 01:11:11,760
Baba.
1290
01:11:13,000 --> 01:11:14,720
Baba, ne yapıyorsun?
Otursana şuraya.
1291
01:11:14,920 --> 01:11:16,120
Alkışla dedi.
1292
01:11:16,240 --> 01:11:18,280
Otur Allah aşkına şimdi
alkışlamanın sırası mı?
1293
01:11:18,720 --> 01:11:20,200
Bak babaannemle dedem.
1294
01:11:20,462 --> 01:11:21,862
Çok tatlılar.
1295
01:11:24,440 --> 01:11:25,960
Ne oldu, gelmedi seninki?
1296
01:11:27,560 --> 01:11:29,000
Gelir. Merak etme.
1297
01:11:31,000 --> 01:11:33,120
Bence sen evlilik fikrine alışsan
iyi edersin.
1298
01:11:33,750 --> 01:11:35,150
Bak. Yeni ailen orada.
1299
01:11:38,680 --> 01:11:40,520
Gül. Bize bakıyor.
1300
01:11:44,200 --> 01:11:45,560
Deli deli bakıyor baksana.
1301
01:11:46,440 --> 01:11:49,680
Allah'ım. Annemi de kendine
benzettin sonunda.
1302
01:11:51,040 --> 01:11:53,040
Bak, onlar da seni çok sevdi.
1303
01:11:55,120 --> 01:11:58,520
Sosyal medya ünlüsü eş,
açsana bir nikah canlı yayını.
1304
01:11:58,720 --> 01:12:00,440
Bak 'hashtag'lerini de
ben sana söyleyeyim.
1305
01:12:01,040 --> 01:12:03,920
Yıldırım nikahı.
Kazayla başladı, nikahla bitti.
1306
01:12:04,120 --> 01:12:05,840
Nikahta keramet vardır.
1307
01:12:06,160 --> 01:12:07,680
Bu nikah olmayacak zaten canım.
1308
01:12:07,840 --> 01:12:09,040
Babam gelir birazdan.
1309
01:12:09,400 --> 01:12:11,402
(Hareketli müzik)
1310
01:12:22,717 --> 01:12:23,997
Aman!
1311
01:12:26,200 --> 01:12:27,240
(Hareketli müzik)
1312
01:12:29,000 --> 01:12:31,560
[Sabırsızlıkla] Yok yetişemeyeceğiz.
1313
01:12:32,640 --> 01:12:35,160
Salih girsene aralardan.
Gir aralara. Hadi.
1314
01:12:35,880 --> 01:12:38,440
Evet ya girse de
şu aralardan falan. Hadi.
1315
01:12:38,894 --> 01:12:40,054
(Korna çaldı)
1316
01:12:40,135 --> 01:12:41,175
Çok geç kaldık.
1317
01:12:41,680 --> 01:12:42,960
Ama evlenmek ne ya?
1318
01:12:43,160 --> 01:12:44,588
(Hareketli müzik)
1319
01:12:51,000 --> 01:12:52,320
Saygıdeğer konuklar.
1320
01:12:52,640 --> 01:12:56,640
Bugün burada Alize Soner ve
Serkan Darıca arasında...
1321
01:12:56,760 --> 01:12:58,640
...evlilik bağı kurmak için
toplandık.
1322
01:12:59,560 --> 01:13:04,120
Evlilik karşılıklı saygı ve sadakat
temelinde kurulan bir birlikteliktir.
1323
01:13:04,880 --> 01:13:07,160
Dinlesene memur hanımı.
Bak, bizden bahsediyor.
1324
01:13:08,640 --> 01:13:10,320
Şimdi gelin hanım ve damat bey.
1325
01:13:10,480 --> 01:13:13,800
Herkesin huzurunda bir kez
daha sormam gerekiyor.
1326
01:13:14,160 --> 01:13:15,880
Bak bak en sevdiğin soru geliyor.
1327
01:13:17,920 --> 01:13:21,880
Bir dakika. Bir dakika.
Ben şeyi tam anlayamadım da.
1328
01:13:22,080 --> 01:13:25,080
-Neyi?
-Evlilik için önemli olan neydi?
1329
01:13:26,720 --> 01:13:27,960
Orayı kaçırdım da ben.
1330
01:13:28,412 --> 01:13:29,839
(Hareketli müzik)
1331
01:13:30,760 --> 01:13:33,880
Alize, zaman kazanmaya mı
çalışıyorsun sen?
1332
01:13:34,760 --> 01:13:37,960
Karışma işime.
Buyurun sizi dinliyorum.
1333
01:13:39,120 --> 01:13:42,520
Evlilikte önemli olan karşılıklı
sadakat ve güvendir.
1334
01:13:44,240 --> 01:13:46,400
Hay ağzınıza sağlık.
Ne güzel söylediniz.
1335
01:13:47,880 --> 01:13:49,640
Keşke herkes bunun farkında olsa.
1336
01:13:51,960 --> 01:13:53,160
Alize.
1337
01:13:53,320 --> 01:13:55,640
Başka sorunuz yoksa
devam edebilir miyiz?
1338
01:13:56,280 --> 01:13:58,040
-Bir de şeyi soracaktım ben.
-Evet?
1339
01:13:58,600 --> 01:14:00,720
Sözünü unutma Alize. Baban gelmedi.
1340
01:14:01,000 --> 01:14:02,200
(Hareketli müzik)
1341
01:14:22,680 --> 01:14:26,800
Siz Alize Soner, kimsenin etkisi
ve baskısı altında kalmadan...
1342
01:14:27,280 --> 01:14:29,920
...Serkan Darıca'yı eş olarak
kabul ediyor musunuz?
1343
01:14:32,920 --> 01:14:35,720
Heyecandan donuyor bazen.
Arada sallamak gerek.
1344
01:14:36,413 --> 01:14:38,493
Çok pardon.
Ben soruyu duyamadım da.
1345
01:14:38,574 --> 01:14:39,734
Tekrar edebilir misiniz?
1346
01:14:39,960 --> 01:14:41,673
(Hareketli müzik)
1347
01:14:47,158 --> 01:14:52,038
(Şarkı) Dünya dönüyor
ama benim etrafımda
1348
01:14:52,400 --> 01:14:57,360
(Şarkı) Günler geçiyor,
bir orada bir burada
1349
01:14:58,080 --> 01:15:00,680
(Şarkı) Ele avuca sığmaz halim
1350
01:15:00,760 --> 01:15:03,120
(Şarkı) Zoru sever hırçın kalbim
1351
01:15:03,360 --> 01:15:08,160
(Şarkı) Ama kendimle
bu halim üstüne alınma
1352
01:15:08,600 --> 01:15:10,960
(Şarkı) Ben kaçtım, sen kovaladın
1353
01:15:11,280 --> 01:15:13,600
(Şarkı) Yetmedi azarladın
1354
01:15:13,840 --> 01:15:18,160
(Şarkı) Aşk kazası bu göre göre
sana çarpıldım
1355
01:15:18,800 --> 01:15:21,160
(Şarkı) Bağlasan durmaz
1356
01:15:21,440 --> 01:15:23,880
(Şarkı) Laftan anlamaz
1357
01:15:24,320 --> 01:15:27,080
Serkan Darıca'yı eş olarak
kabul ediyor musunuz?
1358
01:15:29,240 --> 01:15:31,600
(Şarkı) Bağlasan durmaz
1359
01:15:32,000 --> 01:15:34,000
(Şarkı) Laftan anlamaz
1360
01:15:34,320 --> 01:15:35,920
Evet! Evet! Evet!
1361
01:15:36,160 --> 01:15:39,120
(Şarkı) O halde kendi düşen ağlamaz
1362
01:15:39,600 --> 01:15:41,320
(Şarkı) Beni severmiş
1363
01:15:41,440 --> 01:15:44,160
(Şarkı) O halde kendi düşen ağlamaz
1364
01:15:46,640 --> 01:15:47,920
Hepsi senin yüzünden.
1365
01:15:50,880 --> 01:15:52,000
Hayır de.
1366
01:15:52,637 --> 01:15:53,677
Hayır.
1367
01:15:54,280 --> 01:15:58,440
Peki siz Serkan Darıca Alize Soner'i
eş olarak kabul ediyor musunuz?
1368
01:15:58,520 --> 01:15:59,760
(Hafif tempolu müzik)
1369
01:16:07,160 --> 01:16:08,240
-Evet!
-Ne?
1370
01:16:09,440 --> 01:16:10,600
(Alkışlıyorlar)
1371
01:16:10,760 --> 01:16:12,463
(Hareketli müzik)
1372
01:16:20,400 --> 01:16:22,960
Ben de belediyenin bana verdiği
yetkiye dayanarak...
1373
01:16:23,200 --> 01:16:24,920
...sizleri karı koca ilan ediyorum.
1374
01:16:25,080 --> 01:16:26,200
(Alkışlıyorlar)
1375
01:16:38,080 --> 01:16:39,240
Ayağım!
1376
01:16:40,320 --> 01:16:41,640
Adettendir karıcığım.
1377
01:16:42,000 --> 01:16:44,360
İnsan değilsin sen gerçekten
ayağımı kopardın.
1378
01:16:44,840 --> 01:16:46,040
Heyecanlandı tabii.
1379
01:16:47,200 --> 01:16:48,760
Çok teşekkür ederim.
Çok sağ olun.
1380
01:16:49,118 --> 01:16:51,135
(Hareketli müzik)
1381
01:17:05,320 --> 01:17:07,400
Ne yaptın sen? Niye hayır demedin?
1382
01:17:07,480 --> 01:17:09,120
Sen niye evet dedin. Sen deseydin.
1383
01:17:10,040 --> 01:17:11,840
Ne bileyim ya?
Babamı görünce dedim işte.
1384
01:17:12,240 --> 01:17:13,520
Senin hayır diyeceğinden emindim.
1385
01:17:13,600 --> 01:17:15,040
Anlaşmamız böyle değildi.
1386
01:17:15,120 --> 01:17:16,720
Baban engel olmazsa evlenecektik.
1387
01:17:17,360 --> 01:17:18,560
Belki babam pişman oldu.
1388
01:17:18,640 --> 01:17:20,480
Belki biz ayrıldık yapma
demek için geldi.
1389
01:17:20,560 --> 01:17:22,120
O yüzden mi Sinem'le el eleydi?
1390
01:17:22,240 --> 01:17:23,480
Kendini kandırma Alize.
1391
01:17:23,560 --> 01:17:26,560
Baban Sinem'den vazgeçmedi.
Planın patladı. Artık evliyiz.
1392
01:17:26,720 --> 01:17:28,880
Umurumda değil. Ben araştırdım.
1393
01:17:28,960 --> 01:17:31,400
Yirmi dört saat içinde nikahın
iptali gerçekleşebiliyormuş.
1394
01:17:31,720 --> 01:17:32,960
Gidip nikah talep edeceğim.
1395
01:17:33,040 --> 01:17:36,120
Bak sen. Bana bak küçük hanım.
Seninle bir anlaşma yaptık.
1396
01:17:36,200 --> 01:17:37,560
Anlaşmaya uyacaksın.
1397
01:17:37,640 --> 01:17:40,280
Şimdi içeridekiler şüphelenmeden
gidip tebrikleri kabul edeceğiz.
1398
01:17:44,400 --> 01:17:45,970
(Hafif tempolu müzik)
1399
01:17:57,320 --> 01:17:59,600
Gelinin annesi de pek gençmiş.
1400
01:18:03,320 --> 01:18:05,920
Serap, yeşilli kadın kim acaba?
1401
01:18:08,541 --> 01:18:09,621
Ne bileyim?
1402
01:18:09,840 --> 01:18:11,197
(Hafif tempolu müzik)
1403
01:18:14,040 --> 01:18:16,200
Hale bak,
daha dünürlerimizi tanımıyoruz.
1404
01:18:17,160 --> 01:18:18,800
Gerçi ben de konuşuyorum.
1405
01:18:19,320 --> 01:18:20,960
Daha gelinimizi de tanımıyoruz ki.
1406
01:18:25,600 --> 01:18:27,960
Bak bu işin şakası yok.
Beni rezil etmeyeceksin.
1407
01:18:32,520 --> 01:18:33,600
Güzel kızım.
1408
01:18:34,909 --> 01:18:36,789
Geç kaldım diye
o kadar korktum ki.
1409
01:18:37,054 --> 01:18:39,294
(Alize) Geç kaldın zaten. Olan oldu.
1410
01:18:41,240 --> 01:18:42,560
Ne yapıyorsun baba ya?
1411
01:18:43,160 --> 01:18:44,240
Olur mu öyle babacığım?
1412
01:18:45,479 --> 01:18:46,639
Adettendir.
1413
01:18:49,000 --> 01:18:50,080
Mutluluklar.
1414
01:18:54,640 --> 01:18:57,560
Damat seninle pek hoş
bir tanışmamız olmadı ama...
1415
01:18:57,680 --> 01:18:59,880
...inşallah bundan sonra iyi olur.
Mutluluklar.
1416
01:19:02,080 --> 01:19:03,240
Sağ olun, inşallah.
1417
01:19:04,200 --> 01:19:07,280
Abi, ne yapıyorsun?
Tebrik etmeye mi geldik buraya?
1418
01:19:09,880 --> 01:19:11,240
Tebrikler Alize.
1419
01:19:13,760 --> 01:19:14,920
Tebrikler.
1420
01:19:15,000 --> 01:19:16,400
-Sağ olun.
-Teşekkürler.
1421
01:19:17,760 --> 01:19:19,040
Sen gel bakayım benimle.
1422
01:19:20,680 --> 01:19:22,320
Canım benim, sen ne yapıyorsun?
1423
01:19:22,760 --> 01:19:24,240
Biz kimlere karıştık?
1424
01:19:24,440 --> 01:19:26,320
Baksana şunun ailesine bir.
1425
01:19:30,520 --> 01:19:31,960
Bir şey söylesene çocuğum.
1426
01:19:32,419 --> 01:19:34,685
-(Serap boğazını temizler)
-(Hareketli müzik)
1427
01:19:38,120 --> 01:19:39,760
Alize. Gel.
1428
01:19:41,525 --> 01:19:42,605
Ablam Serap.
1429
01:19:43,600 --> 01:19:46,520
Babaannem Kezban.
Dedem Hayri. Babam Kadir.
1430
01:19:47,800 --> 01:19:48,840
(Hareketli müzik)
1431
01:19:53,400 --> 01:19:54,680
Öp kızım elimi.
1432
01:19:59,280 --> 01:20:00,600
Artık kaynanan sayılırım.
1433
01:20:01,170 --> 01:20:02,290
(Hareketli müzik)
1434
01:20:12,200 --> 01:20:13,400
Efendim, merhabalar.
1435
01:20:13,800 --> 01:20:16,040
Ben Nurettin Soner.
Alize'nin babasıyım.
1436
01:20:16,280 --> 01:20:18,520
Merhabalar. Merhabalar. Merhabalar.
1437
01:20:18,800 --> 01:20:19,960
(Hareketli müzik)
1438
01:20:32,760 --> 01:20:34,040
Kız kardeşim Esma.
1439
01:20:35,080 --> 01:20:36,080
Memnun oldum.
1440
01:20:37,440 --> 01:20:39,520
Siz de annesisiniz herhâlde.
1441
01:20:44,120 --> 01:20:46,040
Alize'nin annesini
yıllar önce kaybettik.
1442
01:20:46,960 --> 01:20:48,360
Sinem Hanım, benim nişanlım.
1443
01:20:49,640 --> 01:20:53,680
Kezban bak, iki öksüz
bulmuşlar birbirilerini.
1444
01:20:56,240 --> 01:20:57,280
Dede!
1445
01:20:59,280 --> 01:21:02,760
Yakında biz de evlenecektik ama sağ
olsun Alize, bizden daha hızlı çıktı.
1446
01:21:03,180 --> 01:21:04,420
(Korna çaldı)
1447
01:21:05,640 --> 01:21:06,960
Sığınaklara, sığınaklara!
1448
01:21:07,040 --> 01:21:10,000
Baba yok, ne sığınağı?
Dur, bir şey yok. Korna çalıyor işte.
1449
01:21:11,440 --> 01:21:12,898
(Hareketli müzik)
1450
01:21:16,680 --> 01:21:18,200
Baba, bir saniye gelir misin?
1451
01:21:18,920 --> 01:21:20,280
Baba, ben anlamıyorum.
1452
01:21:20,360 --> 01:21:22,440
Az önce evlendim,
farkındasın değil mi?
1453
01:21:23,160 --> 01:21:25,200
Hani seni mesajla
davet ettim nikahıma.
1454
01:21:25,400 --> 01:21:27,200
Hani bunun senin için
hiç mi anlamı yok ya?
1455
01:21:27,400 --> 01:21:29,360
Bir şey demeyecek misin?
Kızmayacak mısın?
1456
01:21:29,880 --> 01:21:31,720
Benim güzel kızım, canım kızım.
1457
01:21:33,000 --> 01:21:34,120
Eğer severek evlendiysen...
1458
01:21:34,200 --> 01:21:38,280
....benim rızamı almamış olsan da
ben senin mutluluğuna duacı olurum.
1459
01:21:41,680 --> 01:21:42,720
Ama yok...
1460
01:21:45,040 --> 01:21:46,760
...bana inat evlendiysen...
1461
01:21:47,840 --> 01:21:49,040
Evet?
1462
01:21:51,440 --> 01:21:52,640
Yok, böyle bir ihtimal yok.
1463
01:21:55,040 --> 01:21:56,560
Çünkü benim kızım akıllıdır.
1464
01:21:57,080 --> 01:21:59,640
Benim böyle bir blöfü
görmeyeceğimi çok iyi bilir.
1465
01:22:03,320 --> 01:22:04,760
O yüzden sözümü geri alıyorum.
1466
01:22:07,600 --> 01:22:10,160
Haklısın baba, severek evlendim.
1467
01:22:11,400 --> 01:22:13,840
Mutluluklar canım kızım benim.
1468
01:22:15,663 --> 01:22:17,563
(Alize iç ses) Şimdi böyle
söylüyorsun ama...
1469
01:22:17,876 --> 01:22:19,028
...ben de Alize isem...
1470
01:22:19,109 --> 01:22:21,149
...seni yaptıklarına
pişman edeceğim babacığım.
1471
01:22:21,482 --> 01:22:22,828
(Hareketli müzik)
1472
01:22:26,044 --> 01:22:27,204
Hadi Alize, gidelim.
1473
01:22:27,544 --> 01:22:28,997
(Hareketli müzik)
1474
01:22:36,270 --> 01:22:37,468
Hoşça kal babacığım.
1475
01:22:37,549 --> 01:22:38,629
(Hareketli müzik)
1476
01:22:45,400 --> 01:22:46,920
Efendim hoşça kalın, görüşmek üzere.
1477
01:22:47,160 --> 01:22:48,320
Buyurun.
1478
01:22:49,200 --> 01:22:50,585
(Hareketli müzik)
1479
01:23:13,520 --> 01:23:15,400
Hadi, gel bakayım.
1480
01:23:17,600 --> 01:23:18,600
Eh!
1481
01:23:20,080 --> 01:23:23,160
Hadi bakalım.
Hayırlı, uğurlu olsun.
1482
01:23:24,560 --> 01:23:26,280
Öp bakayım elimi Avize kızım.
1483
01:23:27,320 --> 01:23:29,160
Alize, Hayri Bey. Alize.
1484
01:23:29,240 --> 01:23:30,920
Ben de öyle söylüyorum Avize kızım.
1485
01:23:31,000 --> 01:23:32,720
Hadi, öp. Hadi bakayım, maşallah.
1486
01:23:33,800 --> 01:23:36,760
Heh, aferin.
Hadi bakalım, hayırlı olsun.
1487
01:23:36,880 --> 01:23:40,520
Hayri Bey, eve girmeden
bir dua etsen.
1488
01:23:40,600 --> 01:23:43,400
Evet, dua. Tabii, dua etmek lazım.
1489
01:23:43,560 --> 01:23:45,080
Doğru söyledin, evet.
1490
01:23:46,280 --> 01:23:47,600
Bismillahirrahmanirrahim.
1491
01:23:49,800 --> 01:23:50,960
Ey Yüce Rabb'im.
1492
01:23:52,160 --> 01:23:57,960
Kızımızla oğlumuz, senin rızanı
kazanmak için dünya evine girdiler.
1493
01:23:58,960 --> 01:24:00,840
Onları bu yolda yalnız bırakma.
1494
01:24:01,880 --> 01:24:04,840
Birbirilerine pırıl pırıl bakan
bu iki gencimizi...
1495
01:24:07,840 --> 01:24:10,280
...birbirilerine bağışla
ey Yüce Allah'ım.
1496
01:24:11,240 --> 01:24:15,280
Yüce Rabb'im, gençlerimizin
bu kalbinden...
1497
01:24:16,080 --> 01:24:19,560
...sevgini, merhametini esirgeme.
1498
01:24:21,120 --> 01:24:24,080
Bizleri doğru yoldan
ayırma ya Rabb'im.
1499
01:24:25,560 --> 01:24:26,640
Âmin.
1500
01:24:26,920 --> 01:24:28,368
(Hafif tempolu müzik)
1501
01:24:29,760 --> 01:24:31,720
-Ağzına sağlık babacığım.
-Hadi, tamam. Hadi bakalım.
1502
01:24:32,440 --> 01:24:34,640
Hoş geldin kızım. Hadi.
1503
01:24:35,040 --> 01:24:37,560
Babama bak ya. Tanımasam,
heyecanlandı zannedeceğim.
1504
01:24:38,000 --> 01:24:40,240
Babaanne, gel.
1505
01:24:40,920 --> 01:24:41,920
(Hafif tempolu müzik)
1506
01:24:53,160 --> 01:24:54,320
Geç anne, geç.
1507
01:25:11,960 --> 01:25:15,720
-O zaman iyi geceler hepinize.
-Hop, hop! Bir, bir, bir! Nereye?
1508
01:25:16,400 --> 01:25:19,280
Önce gidiyorsun, o ayakkabılarını
bir çıkarıyorsun.
1509
01:25:20,120 --> 01:25:21,200
(Hareketli müzik)
1510
01:25:38,520 --> 01:25:39,520
-Baba.
-Efendim?
1511
01:25:39,600 --> 01:25:41,960
-Uyuyorsun.
-Nerede uyuyorum? Uyumuyorum ben.
1512
01:25:43,640 --> 01:25:44,680
(Hareketli müzik)
1513
01:25:48,960 --> 01:25:50,040
Tamam mıdır?
1514
01:25:52,560 --> 01:25:54,240
Oldu mu?
Artık gidebilir miyim?
1515
01:25:56,160 --> 01:25:59,800
Üstünü değiştirmeden önce bir
gelin kahvesi içeceğiz, âdettendir.
1516
01:26:00,280 --> 01:26:03,040
Gerçi bunun için bir gelinliğinin
olması gerekiyordu ama.
1517
01:26:05,080 --> 01:26:06,200
İyi, peki.
1518
01:26:07,280 --> 01:26:08,480
Benimki sade olsun.
1519
01:26:08,800 --> 01:26:10,445
(Hareketli müzik)
1520
01:26:14,560 --> 01:26:16,320
Alize, kahveyi sen yapacaksın.
1521
01:26:18,800 --> 01:26:21,040
Ben çok yapıcı bir insan
değilimdir kocacığım.
1522
01:26:21,120 --> 01:26:22,400
Sen de biliyorsun ya.
1523
01:26:24,120 --> 01:26:25,280
-Alize.
-Efendim canım?
1524
01:26:25,440 --> 01:26:26,480
Kahve.
1525
01:26:32,240 --> 01:26:35,840
Herkese sade, bana az şekerli.
Hadi, yine iyisin.
1526
01:26:36,600 --> 01:26:37,760
Tamam.
1527
01:26:54,360 --> 01:26:55,440
Ne yapıyorsun sen?
1528
01:26:55,520 --> 01:26:56,600
Kahve sipariş ediyorum.
1529
01:26:56,680 --> 01:26:58,120
Hasbi Allah!
Ya Rabb'i ya Resul Allah.
1530
01:26:58,240 --> 01:26:59,720
Gel, seninle biraz konuşalım.
1531
01:26:59,800 --> 01:27:02,000
-Ne yapıyorsun? Bırak.
-Yürü hadi, yürü. Yürü.
1532
01:27:03,920 --> 01:27:06,640
Bizim bu gelinden çekeceğimiz var,
söylemişti dersiniz.
1533
01:27:14,840 --> 01:27:17,680
Bana bir daha dokunmayacaksın,
yoksa polise şikâyet ederim seni!
1534
01:27:17,760 --> 01:27:19,760
Benim, seninle ne işim olur
Allah'ın şımarığı?
1535
01:27:19,840 --> 01:27:22,480
Sen, bana şımarık mı dedin
kendi fırsatçılığına bakmadan?
1536
01:27:22,760 --> 01:27:25,320
Bana bak, ben bu tavırlara
pabuç bırakmam, anladın mı?
1537
01:27:25,440 --> 01:27:26,640
Benim adım Alize Soner.
1538
01:27:27,240 --> 01:27:28,720
-Darıca.
-Ne?
1539
01:27:29,000 --> 01:27:31,760
Senin adın Alize Darıca ve
şimdi susup, beni dinleyeceksin.
1540
01:27:32,360 --> 01:27:33,520
(Hareketli müzik)
1541
01:27:45,240 --> 01:27:46,680
Hey Allah'ım ya Rabb'im!
1542
01:27:47,440 --> 01:27:48,720
Serap!
1543
01:27:49,160 --> 01:27:50,640
Baba, ne yapıyorsunuz?
1544
01:27:52,120 --> 01:27:53,280
Ne yapıyorsun kızım burada?
1545
01:27:53,360 --> 01:27:55,120
İçerde kıyamet koparsa diye baba.
1546
01:27:55,200 --> 01:27:57,680
Allah Allah! Kıyamet koparsa
duyarız herhâlde kızım.
1547
01:27:59,040 --> 01:28:02,360
Sen yıllarca her şeyi film
izler gibi otur seyret, şimdi...
1548
01:28:02,680 --> 01:28:04,840
Evet, şimdi?
1549
01:28:07,440 --> 01:28:09,440
Söyle kızım,
tutma kendini bitir lafını.
1550
01:28:13,320 --> 01:28:14,600
-Hayri!
-Allah!
1551
01:28:17,240 --> 01:28:18,320
Çok mu delirdi?
1552
01:28:18,880 --> 01:28:20,280
-Kim?
-Gelin, gelin.
1553
01:28:20,360 --> 01:28:23,160
Dedeciğim hadi, gel.
Gel, sıkıntı yok babaanne. Gel.
1554
01:28:23,440 --> 01:28:24,640
Hadi oğlum, hadi.
1555
01:28:24,720 --> 01:28:27,400
-Hadi baba, hadi.
-Dede hadi, gel.
1556
01:28:27,760 --> 01:28:29,400
-Çok korktum.
-Baksaydık ya.
1557
01:28:30,480 --> 01:28:32,680
Kızım, sen de hadi.
1558
01:28:32,840 --> 01:28:33,920
(Hareketli müzik)
1559
01:28:35,000 --> 01:28:36,640
Hey Allah'ım ya Rabb'im.
1560
01:28:40,800 --> 01:28:43,320
(Serkan) 24 saat içinde mi
nikah iptal oluyor demiştin?
1561
01:28:43,400 --> 01:28:46,080
Hadi, gidip iptal ettirelim
şu nikahı sen de evine dön.
1562
01:28:47,120 --> 01:28:48,520
Sana kurallarımı söylemiştim.
1563
01:28:49,840 --> 01:28:51,360
Pes ettin madem,
dön evine Alize.
1564
01:28:52,120 --> 01:28:54,040
Baban ve müstakbel
eşiyle mutlu mutlu yaşa.
1565
01:28:55,520 --> 01:28:57,920
Asla! Verdiğin sözü unutma Alize.
1566
01:28:58,600 --> 01:29:01,800
Baban Sinem'i bırakana kadar,
sen de burayı bırakmayacaksın.
1567
01:29:02,080 --> 01:29:05,360
Dayanacaksın, güçlü olacaksın.
Pes etmeyeceksin.
1568
01:29:06,400 --> 01:29:09,440
Hadi, şimdi onlara da babana da
Alize'nin kim olduğunu göster.
1569
01:29:12,440 --> 01:29:14,200
İnşallah kızdırmamışızdır.
1570
01:29:14,520 --> 01:29:15,960
Eyvahlar olsun!
1571
01:29:16,520 --> 01:29:20,240
Ya dizilerdeki gibi kahvenin içine
ilaç koyarsa?
1572
01:29:20,320 --> 01:29:21,600
Ooo!
1573
01:29:21,760 --> 01:29:23,000
Ne alakası var babaanne?
1574
01:29:23,080 --> 01:29:24,720
Alt tarafı size biraz
anlayışlı olun dedim.
1575
01:29:24,800 --> 01:29:27,280
Deli dedin. Kız deli dedin.
İnkâr etme.
1576
01:29:27,520 --> 01:29:28,720
(Hareketli müzik)
1577
01:29:33,000 --> 01:29:34,240
Kimden bahsediyorsunuz?
1578
01:29:34,320 --> 01:29:36,200
Vallahi senden bahsetmiyorduk.
1579
01:29:36,920 --> 01:29:39,520
Şey, çok sinirlendin mi?
1580
01:29:39,680 --> 01:29:41,516
(Hareketli müzik)
1581
01:29:44,920 --> 01:29:47,040
-Alma, ilaçlı.
-Ne?
1582
01:29:47,480 --> 01:29:48,840
İlaçlı.
1583
01:29:49,080 --> 01:29:50,200
İlaçlı mı?
1584
01:29:52,240 --> 01:29:54,600
İlaçlı mı? Ben ilaçlı içmem.
1585
01:29:56,080 --> 01:29:58,640
Ben ilaç kullanmıyorum artık.
1586
01:29:59,880 --> 01:30:02,480
Dedem ilaç saatini kaçırınca
böyle hata veriyor bazen.
1587
01:30:02,560 --> 01:30:03,680
Sen bakma ona.
1588
01:30:03,760 --> 01:30:05,440
Buyurun Hayri Bey.
1589
01:30:05,520 --> 01:30:07,120
İlaçlı değil kahveniz, sade.
1590
01:30:07,360 --> 01:30:08,440
Öyle mi?
1591
01:30:10,200 --> 01:30:11,200
Bu mu?
1592
01:30:14,788 --> 01:30:15,948
Buyurun.
1593
01:30:17,480 --> 01:30:18,560
(Hareketli müzik)
1594
01:30:24,600 --> 01:30:26,560
Teşekkür ederim.
Ellerine sağlık kızım.
1595
01:30:26,760 --> 01:30:27,840
(Hareketli müzik)
1596
01:30:39,480 --> 01:30:40,520
Kahve nerede?
1597
01:30:41,280 --> 01:30:42,440
Burada işte.
1598
01:30:42,560 --> 01:30:44,960
Anladım, bulaşık suyunu
diyorsun sen. Yok.
1599
01:30:45,560 --> 01:30:48,480
Ben kahvemde bir parmak köpük
olmadığı sürece içemiyorum.
1600
01:30:48,760 --> 01:30:49,960
(Hareketli müzik)
1601
01:31:00,320 --> 01:31:02,680
Buyurun efendim, köpüklü kahveniz.
1602
01:31:04,247 --> 01:31:06,807
A! Bu ne, bu? Sen nasıl
köpürttün bunu böyle?
1603
01:31:07,080 --> 01:31:08,480
Sabunla mı köpürttün sen bunu?
1604
01:31:08,840 --> 01:31:09,880
Git, götür kızım.
1605
01:31:09,960 --> 01:31:11,640
Ben bunun kahvesine nasıl
ulaşacağım? Git, götür.
1606
01:31:11,840 --> 01:31:13,280
Bir parmak köpük dediniz.
1607
01:31:13,440 --> 01:31:16,200
Yavrum, senin parmakların dolma
gibiyse ben ne yapabilirim?
1608
01:31:16,280 --> 01:31:17,520
Git, daha az köpüklüsünü yap.
1609
01:31:20,960 --> 01:31:22,080
(Kahveyi höpürdetir)
1610
01:31:23,757 --> 01:31:24,837
Oh!
1611
01:31:37,760 --> 01:31:39,000
İçeceğiz, ne yapalım?
1612
01:31:39,680 --> 01:31:41,600
Bir şeye benzememiş
ama yapacak bir şey yok.
1613
01:31:43,200 --> 01:31:44,560
Dur bir dakika, dur dur dur.
1614
01:31:45,200 --> 01:31:46,600
Nereye gidiyorsun hemen öyle?
1615
01:31:47,720 --> 01:31:49,680
Geç şöyle. Geç sağa.
1616
01:31:53,320 --> 01:31:54,320
Otur aşağıya.
1617
01:31:58,520 --> 01:32:00,120
Daha kahvelerimizi bitirmedik.
1618
01:32:01,640 --> 01:32:03,080
Boşları almadan mı gideceksin?
1619
01:32:06,400 --> 01:32:08,800
Çok güzel olmuş Avize kızım, çok.
1620
01:32:11,400 --> 01:32:12,480
Sen niye içmedin?
1621
01:32:13,720 --> 01:32:15,360
Niye içmedin? Delirecek...
1622
01:32:15,440 --> 01:32:17,400
Tamam! Tamam. Yeter.
1623
01:32:19,720 --> 01:32:23,080
Şimdi, sen kalktın
apar topar geldin.
1624
01:32:23,480 --> 01:32:27,000
Bize bir emrivaki yaptın ama
bu evin bazı kuralları var.
1625
01:32:27,480 --> 01:32:28,880
Onları öğrenmen lazım.
1626
01:32:30,160 --> 01:32:31,280
(Hareketli müzik)
1627
01:32:35,440 --> 01:32:36,440
Dinliyorum.
1628
01:32:40,400 --> 01:32:43,840
Bu evde yeni gelin,
herkesten sonra yatar.
1629
01:32:43,960 --> 01:32:45,360
Herkesten de önce kalkar.
1630
01:32:46,720 --> 01:32:47,880
Güzel.
1631
01:32:47,960 --> 01:32:51,720
Sabah 05.00'te kalkacaksın, dedemin
abdest suyunu hazırlayacaksın.
1632
01:32:55,360 --> 01:32:56,560
Abdest suyu mu?
1633
01:33:00,240 --> 01:33:02,960
İstanbul'da 20 yüzyılın
başlarından itibaren...
1634
01:33:03,040 --> 01:33:05,480
...su tesisatları evlerin
içine taşındı.
1635
01:33:05,560 --> 01:33:06,840
Tüh ya!
1636
01:33:07,120 --> 01:33:11,880
Ama ne yaparsın, bizim
âdetlerimiz bundan çok daha eski.
1637
01:33:12,280 --> 01:33:13,280
Ne yapalım yani?
1638
01:33:13,920 --> 01:33:16,280
Tesisatlar yüzünden
âdetlerimizden mi vazgeçelim?
1639
01:33:16,360 --> 01:33:17,960
Yok canım, vazgeçmeyelim.
1640
01:33:19,080 --> 01:33:21,880
Tamam. Peki, nereden
getireceğim suyu?
1641
01:33:22,080 --> 01:33:23,520
Dereden falan mı?
1642
01:33:24,640 --> 01:33:26,560
O kadar iddialıyım diyorsun yani.
1643
01:33:26,640 --> 01:33:29,400
Yok. Şimdilik musluktan
getirsen yeter.
1644
01:33:29,560 --> 01:33:31,160
Başka? Başka ne yapacağım?
1645
01:33:32,160 --> 01:33:33,800
Sabah 07.00'de kahvaltı
hazırlanacak.
1646
01:33:33,960 --> 01:33:34,960
Başka?
1647
01:33:35,040 --> 01:33:37,240
-Ev dip köşe temizlenecek.
-Başka?
1648
01:33:37,440 --> 01:33:39,240
-Camlar silinecek.
-Başka?
1649
01:33:39,440 --> 01:33:41,040
-Halılar yıkanacak.
-Başka?
1650
01:33:41,120 --> 01:33:43,360
-Kapılar sili...
-Eh, yeter! Yeter ama.
1651
01:33:43,600 --> 01:33:44,920
Böyle düello mu olur?
1652
01:33:45,000 --> 01:33:46,480
Hadi, geç oldu. Yatalım artık.
1653
01:33:47,200 --> 01:33:48,280
Serkan.
1654
01:33:49,720 --> 01:33:51,360
Tamam oğlum, yatarız geç oldu da...
1655
01:33:51,840 --> 01:33:54,640
...sen en iyisi bu akşam burada
benim yanımda çekyat da yat.
1656
01:33:55,560 --> 01:33:57,240
Ben yatağımdan memnunum babacığım.
1657
01:33:57,400 --> 01:34:01,280
Mutlaka memnunsundur oğlum da
düğün olmadan aynı odaya girilmez.
1658
01:34:01,360 --> 01:34:02,840
Yani, âdettendir.
1659
01:34:03,200 --> 01:34:05,880
Alize, kızım sen bu akşam
Serkan'ın odasına geç.
1660
01:34:07,040 --> 01:34:10,640
Geçeyim tabii. Zaten düğünsüz
evlilik mi olur canım?
1661
01:34:10,960 --> 01:34:14,120
Yedi gün yedi gece sürmeyen
düğüne de düğün demem ben zaten.
1662
01:34:14,200 --> 01:34:16,560
Yok ya! biz paşa torunu muyuz?
1663
01:34:16,680 --> 01:34:17,960
Nasıl yapalım sana öyle düğünü?
1664
01:34:18,360 --> 01:34:19,720
Vallahi siz bilirsiniz.
1665
01:34:20,120 --> 01:34:22,480
Bana yedi gün yedi gece
düğün yapmazsanız...
1666
01:34:22,937 --> 01:34:25,202
...Serkan daha çok çekyata
talim eder.
1667
01:34:25,460 --> 01:34:26,580
(Hareketli müzik)
1668
01:34:31,200 --> 01:34:32,200
İyi geceler.
1669
01:34:33,240 --> 01:34:34,769
(Hareketli müzik)
1670
01:34:47,520 --> 01:34:49,480
Ne işin var senin burada?
Salonda yatacaksın sen.
1671
01:34:49,560 --> 01:34:51,440
Ben de seninle aynı odada
yatmaya meraklı değilim.
1672
01:34:51,520 --> 01:34:53,560
-Pijamamı alacağım.
-Tamam, iyi. Al ve çık.
1673
01:34:54,965 --> 01:34:56,085
(Hareketli müzik)
1674
01:35:00,800 --> 01:35:02,680
Demek kurallarıma uymaya
karar verdin.
1675
01:35:02,880 --> 01:35:04,720
Savaş meydanını
terk etmemeye karar verdim.
1676
01:35:04,880 --> 01:35:07,400
O boy verdiğin tatlı suları
burada bulamazsın şımarık kız.
1677
01:35:07,520 --> 01:35:08,880
Gerçek dünyaya hoş geldin.
1678
01:35:09,480 --> 01:35:12,280
Bir dakika. Ne giyeceğim?
Ben hiçbir şey almadım yanıma.
1679
01:35:13,281 --> 01:35:14,401
(Hareketli müzik)
1680
01:35:19,520 --> 01:35:20,560
Al, bunları giy.
1681
01:35:22,000 --> 01:35:23,680
-Hayatta giymem.
-İyi, sen bilirsin.
1682
01:35:24,920 --> 01:35:27,120
Bak, sakın eşyalarımı
dolabımı karıştırayım deme.
1683
01:35:27,360 --> 01:35:29,520
Ne yapayım ben zaten senin
kalitesiz eşyalarını?
1684
01:35:29,600 --> 01:35:31,920
Bak, çok ciddiyim.
Hiçbir eşyama dokunmayacaksın.
1685
01:35:32,852 --> 01:35:34,012
(Hareketli müzik)
1686
01:35:36,840 --> 01:35:39,160
(Şarkı) Bağlasan durmaz
1687
01:35:39,360 --> 01:35:41,920
(Şarkı) Laftan anlamaz
1688
01:35:42,080 --> 01:35:46,960
(Şarkı) Zoru severmiş o halde
kendi düşen ağlamaz
1689
01:35:47,320 --> 01:35:49,800
(Şarkı) Bağlasan durmaz
1690
01:35:49,920 --> 01:35:52,360
(Şarkı) Laftan anlamaz
1691
01:35:52,560 --> 01:35:56,680
(Şarkı) Zoru severmiş o halde
kendi düşen ağlamaz
1692
01:35:57,680 --> 01:36:01,760
(Şarkı) Beni severmiş o halde
kendi düşen ağlamaz
1693
01:36:07,001 --> 01:36:08,702
(Hafif tempolu müzik)
1694
01:36:19,920 --> 01:36:25,920
(Şarkı) Ufacıktın, küçücüktün
tutuverdin elimden
1695
01:36:26,800 --> 01:36:29,960
(Şarkı) Mevsimler, yıllar geçti
1696
01:36:30,240 --> 01:36:32,880
(Şarkı) Kalbimdesin hâlâ sen
1697
01:36:33,480 --> 01:36:39,480
(Şarkı) Bir sarılsam, bir dokunsam
buzdan kalelerine
1698
01:36:40,200 --> 01:36:46,080
(Şarkı) Sesim geçmez, sözüm
geçmez görünmez duvarından
1699
01:36:48,760 --> 01:36:54,760
(Şarkı) Rüzgârla süzülen,
bir martı gibi sakin
1700
01:36:55,640 --> 01:37:01,480
(Şarkı) Sahilde gezinen,
bir çocuk gibi halin
1701
01:37:02,360 --> 01:37:08,280
(Şarkı) Bir haber ver ya da
bir ses gelecek günlerden
1702
01:37:09,360 --> 01:37:15,280
(Şarkı) Sonsuza dek sürecek,
sana olan bu sevgim
1703
01:37:16,040 --> 01:37:21,960
(Şarkı) Sonsuza dek sürecek,
sana olan bu sevgim
1704
01:37:23,640 --> 01:37:25,000
(Duygusal müzik)
1705
01:37:36,520 --> 01:37:42,360
(Şarkı) Sonsuza dek sürecek,
sana olan bu sevgim
1706
01:37:51,840 --> 01:37:53,280
Gelin, kalk!
1707
01:37:59,280 --> 01:38:01,440
Gelin Hanım, kalk dedim!
Kahvaltı hazırlanacak.
1708
01:38:02,040 --> 01:38:03,360
Rüya değilmiş.
1709
01:38:04,040 --> 01:38:06,680
Tüm bunlar gerçekten
yaşanmış yani, kâbus değilmiş.
1710
01:38:07,200 --> 01:38:08,360
(Hareketli müzik)
1711
01:38:09,160 --> 01:38:11,680
Bana bak, kalk yoksa ben
kaldırmasını bilirim girip.
1712
01:38:11,920 --> 01:38:13,280
(Hareketli müzik)
1713
01:38:32,120 --> 01:38:34,280
Günaydın Gelin Hanım.
Ne seyrediyorsun?
1714
01:38:34,880 --> 01:38:37,480
Film mi oynuyor? Güzel mi bari?
1715
01:38:38,480 --> 01:38:40,440
Kapat onu çok cereyan yakacak.
1716
01:38:41,880 --> 01:38:44,600
Ben pankek yapacağım ama vanilya yok.
1717
01:38:44,680 --> 01:38:46,160
Pudra şekeri var mı acaba?
1718
01:38:46,400 --> 01:38:47,680
Ne yapacaksın? Anlamadım.
1719
01:38:48,240 --> 01:38:50,720
-Pankek.
-Kahvaltıda kek mi yapacaksın?
1720
01:38:53,280 --> 01:38:56,760
Hayri, gelin kızımız kahvaltı için
kek yapacakmış bize.
1721
01:38:57,000 --> 01:38:58,040
Hangi gelin?
1722
01:38:58,680 --> 01:38:59,880
Kadir evlendi mi tekrar?
1723
01:39:00,080 --> 01:39:03,600
(Oflayarak) İlacını almayınca böyle
karıncalanma yapıyor.
1724
01:39:04,080 --> 01:39:06,760
"Aldım." diyor, almıyor.
Güya bizi kandırıyor.
1725
01:39:06,960 --> 01:39:08,480
Ben de hiç sevmem ilaç içmeyi.
1726
01:39:09,800 --> 01:39:14,800
Ben gelin çok severim ama bizim Kadir
var ya, kadir kıymet bilmez ki o.
1727
01:39:16,200 --> 01:39:17,840
Ne yapsın? O da çekti, gitti.
1728
01:39:18,240 --> 01:39:22,040
Her şeyi unutursun, şu hayırsızı
bir türlü unutamadın.
1729
01:39:22,400 --> 01:39:23,760
Neden acaba?
1730
01:39:26,280 --> 01:39:28,520
Maşallah. Maşallah.
1731
01:39:28,600 --> 01:39:30,480
Allah muhabbetinizi artırsın.
1732
01:39:31,200 --> 01:39:34,360
Gelin Hanım, kahvaltı akşama
kadar hazır olur mu acaba?
1733
01:39:34,720 --> 01:39:39,160
Gelin kızımız, bize kahvaltıda kek
yapacakmış ama malzeme bulamadı.
1734
01:39:39,480 --> 01:39:40,560
Pankek.
1735
01:39:41,480 --> 01:39:44,880
Sosyetik, sosyetik icatlar
bir şeyler.
1736
01:39:45,560 --> 01:39:46,960
Senin bu üstünün başının hali ne?
1737
01:39:48,000 --> 01:39:50,560
Kızım sen evinden bir çeyiz,
bir pijamada mı getirmedin?
1738
01:39:50,640 --> 01:39:52,640
Apar topar evlendik.
Alacağız herhâlde.
1739
01:39:52,720 --> 01:39:53,760
Günaydın!
1740
01:39:53,840 --> 01:39:56,440
Ben de zaten dünden beri
bunu anlatmaya çalışıyorum.
1741
01:39:56,960 --> 01:39:58,080
Böyle olmaz.
1742
01:39:58,400 --> 01:40:00,560
Ben şimdi sana bir elbise veririm,
gidersin onu giyersin.
1743
01:40:00,920 --> 01:40:04,600
Önce ama gidiyorsun,
o lavaboları bir güzel ovuyorsun.
1744
01:40:05,480 --> 01:40:07,440
Dedem birazdan tekrar
abdest almaya gider.
1745
01:40:08,480 --> 01:40:09,600
Kahvaltı?
1746
01:40:09,720 --> 01:40:11,160
Fikrimi değiştirdim.
1747
01:40:11,440 --> 01:40:13,320
Şu anda buna karar verdim.
1748
01:40:14,160 --> 01:40:15,160
Ne oldu?
1749
01:40:17,680 --> 01:40:18,880
Yapamaz mısın?
1750
01:40:19,000 --> 01:40:20,400
Neden yapamayayım?
1751
01:40:20,480 --> 01:40:22,120
Tamam. Göreceğiz.
1752
01:40:22,280 --> 01:40:23,320
Göreceğiz.
1753
01:40:25,189 --> 01:40:26,229
Beni takip et.
1754
01:40:26,348 --> 01:40:27,468
(Hareketli müzik)
1755
01:40:33,840 --> 01:40:36,120
-Ben lavaboda falan kahvaltı edemem.
-Bana ne?
1756
01:40:36,480 --> 01:40:37,840
(Hareketli müzik)
1757
01:40:54,640 --> 01:40:56,320
Gözümü bununla mı
korkutacaksınız benim?
1758
01:40:56,960 --> 01:40:59,240
Ne var bunda? Çocuk oyuncağı işte.
1759
01:40:59,720 --> 01:41:00,880
(Hareketli müzik)
1760
01:41:38,040 --> 01:41:40,000
Bu su nereden...
1761
01:41:40,960 --> 01:41:42,160
Kahretsin!
1762
01:42:08,880 --> 01:42:10,160
O lavaboların hali ne?
1763
01:42:10,560 --> 01:42:12,200
Nasıl becerdin sen orayı tıkamayı?
1764
01:42:12,800 --> 01:42:13,840
Bozukmuş o.
1765
01:42:13,920 --> 01:42:15,160
Bozuk falan değildi.
1766
01:42:15,240 --> 01:42:16,960
Ben beceriksizim demiyor da.
1767
01:42:18,120 --> 01:42:20,240
Benim altından kalkamayacağım
iş yok yalnız.
1768
01:42:20,400 --> 01:42:22,240
-Hallederim.
-Öyle mi?
1769
01:42:23,080 --> 01:42:24,200
İyi.
1770
01:42:24,280 --> 01:42:28,640
O zaman o lavaboları, o tuvaleti,
taşları bir güzel ovuyorsun.
1771
01:42:28,840 --> 01:42:31,000
Sonra da bana gösteriyorsun,
not vereceğim.
1772
01:42:34,360 --> 01:42:36,440
Hadi. Hadi!
1773
01:42:37,040 --> 01:42:38,755
(Hareketli müzik)
1774
01:42:41,280 --> 01:42:43,400
Gençlik bitmiş ablacığım, bitmiş.
1775
01:42:44,560 --> 01:42:45,600
(Hafif tempolu müzik)
1776
01:42:49,333 --> 01:42:50,413
(Bıkkınlıkla) Ay!
1777
01:42:57,280 --> 01:42:58,760
Kolay gelsin Alize Usta.
1778
01:43:00,320 --> 01:43:03,000
Yardım edeyim diyeceğim ama
sen kesin bunu da halledersin.
1779
01:43:03,160 --> 01:43:04,240
Aynen.
1780
01:43:05,360 --> 01:43:07,280
Evi tahliye etmeye başlayalım mı biz?
Ne yapalım?
1781
01:43:07,360 --> 01:43:08,440
Ne?
1782
01:43:08,520 --> 01:43:10,600
Suyu diyorum, suyu.
Evi tahliye edelim mi?
1783
01:43:12,200 --> 01:43:14,240
Çekil, çekil. Gel. Gel böyle.
1784
01:43:15,080 --> 01:43:16,400
(Alize oflar)
1785
01:43:16,780 --> 01:43:18,470
(Hareketli müzik)
1786
01:43:52,140 --> 01:43:53,639
(Hareketli müzik)
1787
01:44:02,200 --> 01:44:07,240
(Şarkı) Dünya dönüyor ama
benim etrafımda
1788
01:44:07,440 --> 01:44:09,920
(Şarkı) Günler geçiyor
1789
01:44:10,080 --> 01:44:13,120
(Şarkı) Bir orada, bir burada
1790
01:44:13,320 --> 01:44:15,760
(Şarkı) Ele avuca sığmaz halim
1791
01:44:15,920 --> 01:44:18,280
(Şarkı) Zoru sever hırçın kalbim ama
kendimle bu harbim, üstüne alınma
1792
01:44:18,600 --> 01:44:23,400
(Şarkı) Ama kendimle bu harbim,
üstüne alınma
1793
01:44:23,840 --> 01:44:26,200
(Şarkı) Ben kaçtım, sen kovaladın
1794
01:44:26,280 --> 01:44:28,760
(Şarkı) Yetmedi, azarladın
1795
01:44:28,920 --> 01:44:33,360
(Şarkı) Aşk kazası bu göre göre
sana çarpıldım
1796
01:44:34,000 --> 01:44:36,440
(Şarkı) Bağlasan durmaz
1797
01:44:36,520 --> 01:44:39,040
(Şarkı) Laftan anlamaz
1798
01:44:39,320 --> 01:44:44,200
(Şarkı) Zoru severmiş o halde
kendi düşen ağlamaz
1799
01:44:44,280 --> 01:44:47,000
(Şarkı) Bağlasan durmaz
1800
01:44:47,080 --> 01:44:49,680
(Şarkı) Laftan anlamaz
1801
01:44:49,760 --> 01:44:54,520
(Şarkı) Zoru severmiş o halde
kendi düşen ağlamaz
1802
01:44:54,880 --> 01:44:59,440
(Şarkı) Beni severmiş
o halde kendi düşen ağlamaz
1803
01:45:15,200 --> 01:45:20,200
(Şarkı) Dünya dönüyor ama
benim etrafımda
1804
01:45:20,520 --> 01:45:22,840
(Şarkı) Günler geçiyor
1805
01:45:23,160 --> 01:45:26,040
(Şarkı) Bir orada, bir burada
1806
01:45:26,320 --> 01:45:28,840
(Şarkı) Ele avuca sığmaz halim
1807
01:45:28,960 --> 01:45:31,120
(Şarkı) Zoru sever hırçın kalbim
1808
01:45:31,280 --> 01:45:35,880
(Şarkı) Beni severmiş o halde
kendi düşen ağlamaz
1809
01:45:39,480 --> 01:45:41,760
Esma, gelsene.
1810
01:45:41,920 --> 01:45:43,360
Yaptığından memnun musun?
1811
01:45:43,600 --> 01:45:44,720
Anlamadım.
1812
01:45:45,680 --> 01:45:46,920
Soru gayet basit.
1813
01:45:47,600 --> 01:45:50,160
Abimle kızını ayırdın, mutlu musun?
1814
01:45:51,040 --> 01:45:53,280
Esma, bunlar ayaküstü
konuşulacak şeyler değil.
1815
01:45:53,400 --> 01:45:55,280
-İçeri gel lütfen.
-Yok, burası gayet iyi.
1816
01:45:56,080 --> 01:45:59,320
Zamanında abim beni fakir olduğu
için sevdiğim adamla evlendirmedi...
1817
01:45:59,440 --> 01:46:01,960
...şimdi kendi kızı bir gecekondunun
tuvaletini ovuyor.
1818
01:46:02,520 --> 01:46:04,200
-Ne?
-Ya! Gül görmüş.
1819
01:46:04,280 --> 01:46:05,520
Aynı mahalledelermiş.
1820
01:46:07,840 --> 01:46:10,560
Alize, senin yüzünden
hayatını mahvetmek üzere.
1821
01:46:10,640 --> 01:46:12,160
İçine siniyor mu bu?
1822
01:46:12,400 --> 01:46:14,000
-Esma...
-Bırak Allah aşkına!
1823
01:46:14,080 --> 01:46:15,760
Esma diyor hâlâ!
1824
01:46:15,960 --> 01:46:17,958
(Hafif tempolu müzik)
1825
01:46:30,385 --> 01:46:33,505
(Sinem) Her şey bitti Nurettin.
Beni bir daha arama.
1826
01:46:34,000 --> 01:46:35,620
(Hafif tempolu müzik)
1827
01:46:56,280 --> 01:46:57,400
(Hareketli müzik)
1828
01:47:04,360 --> 01:47:05,720
Pes etmek yok Alize.
1829
01:47:05,920 --> 01:47:08,720
Gerekirse bu evi yıkıp,
yeniden yapacaksın ama baban...
1830
01:47:08,800 --> 01:47:10,960
...Sinem'den ayrılana kadar
kalacaksın bu evde.
1831
01:47:11,160 --> 01:47:12,240
(Hareketli müzik)
1832
01:47:16,920 --> 01:47:19,560
Bu ne? Bunu mu giyeceğim
gerçekten?
1833
01:47:20,360 --> 01:47:21,480
Bu ne?
1834
01:47:23,123 --> 01:47:24,599
-(Serap) Hasbi Allah!
-Ya sabır!
1835
01:47:24,680 --> 01:47:25,920
(Serap) Bu kapı niye açılmıyor yine?
1836
01:47:26,480 --> 01:47:28,160
Alize, aç kapıyı! Cici annen geldi.
1837
01:47:32,960 --> 01:47:34,080
Cici anne ne?
1838
01:47:35,644 --> 01:47:37,428
(Hareketli müzik)
1839
01:47:38,800 --> 01:47:40,280
Sen bunu kapının arkasına mı koydun?
1840
01:47:41,000 --> 01:47:42,800
Bir anahtar olmadığı için
olabilir mi?
1841
01:47:44,200 --> 01:47:45,920
Ben böyle şeyleri hiç sevmem.
1842
01:47:47,600 --> 01:47:50,480
Bu bir daha kapının arkasına
konmayacak.
1843
01:47:50,800 --> 01:47:53,120
Kapılar, ben istediğimde açılacak.
1844
01:47:54,200 --> 01:47:55,360
Ne istiyorsunuz?
1845
01:47:55,440 --> 01:47:56,760
Cici annen geldi dedik ya.
1846
01:47:57,360 --> 01:47:58,800
Yok mu babanın manitası?
1847
01:48:01,160 --> 01:48:02,160
Sinem mi geldi?
1848
01:48:02,240 --> 01:48:04,520
Vallahi bilmiyorum. Kimlik sormadım.
1849
01:48:04,640 --> 01:48:07,000
Onu aşağı iner,
kendin teşhis edersin.
1850
01:48:07,960 --> 01:48:09,520
Tabii önce şu kıyafetini
bir değiştir.
1851
01:48:10,320 --> 01:48:11,600
Bak, en güzel elbisemi verdim.
1852
01:48:11,680 --> 01:48:13,640
Sakın buruşturma,
kıymetini bil. Şanslısın.
1853
01:48:14,040 --> 01:48:15,360
Eksik olmayın.
1854
01:48:15,640 --> 01:48:18,520
Sinem'e de müsait olmadığımı ve
gelemeyeceğimi söyler misiniz?
1855
01:48:18,760 --> 01:48:21,360
Tabii efendim. Ekstra bir notunuz
varsa onu da ileteyim.
1856
01:48:21,440 --> 01:48:25,640
Bana bak, ben senin
uşağın değilim tamam mı?
1857
01:48:25,800 --> 01:48:28,480
İnersin aşağı, kime ne
söyleyeceksen kendin söylersin.
1858
01:48:28,800 --> 01:48:29,880
Beni deli etme.
1859
01:48:30,960 --> 01:48:31,960
Çattık ya!
1860
01:48:32,160 --> 01:48:33,963
(Hareketli müzik)
1861
01:48:49,920 --> 01:48:52,800
Hadi kızım, düşmana
galibiyet sevincini tattırma.
1862
01:49:02,200 --> 01:49:04,760
Vallahi kusura bakmayın, size de
bir şey ikram edemedik ama.
1863
01:49:05,000 --> 01:49:06,240
Yok, rica ederim.
1864
01:49:06,320 --> 01:49:08,960
Gelin birazcık beceriksiz çıkınca,
ister istemez...
1865
01:49:09,080 --> 01:49:10,160
Serap!
1866
01:49:12,120 --> 01:49:13,800
Kızım, niye öyle diyorsun?
1867
01:49:13,880 --> 01:49:17,480
Bak, dolapta vişne kompostomuz var.
Soğuk soğuk ikram edelim işte.
1868
01:49:19,000 --> 01:49:20,040
Yok yok, ben istemem.
1869
01:49:21,440 --> 01:49:23,720
Öyle demeyin ama bizim
kendi ağacımızın meyvesi.
1870
01:49:23,960 --> 01:49:25,200
Pek bir lezzetli olur.
1871
01:49:25,560 --> 01:49:27,120
O zaman zahmet olmazsa alayım.
1872
01:49:27,926 --> 01:49:29,357
(Hafif tempolu müzik)
1873
01:49:38,360 --> 01:49:39,440
Odama geçelim.
1874
01:49:41,720 --> 01:49:42,880
Müsaadenizle.
1875
01:49:43,000 --> 01:49:44,440
Tabii, müsaade sizin.
1876
01:49:47,640 --> 01:49:50,840
Hayri, bizim gelinin
analığı mı bu şimdi?
1877
01:49:51,920 --> 01:49:53,040
Bizim gelin kim?
1878
01:49:57,160 --> 01:49:59,160
Ne işin var burada?
Babam mı yolladı yoksa?
1879
01:49:59,640 --> 01:50:00,680
Hayır.
1880
01:50:00,760 --> 01:50:02,640
Niye geldin o zaman?
Evi mi merak ettin?
1881
01:50:02,720 --> 01:50:04,640
Gördüğüne göre artık gidebilirsin.
1882
01:50:04,840 --> 01:50:06,560
Bu kadar ileri gitmene gerek yoktu.
1883
01:50:06,640 --> 01:50:10,200
Öyle mi? Arkamdan iş çeviren siz,
ileri giden ben.
1884
01:50:10,280 --> 01:50:11,480
Ne iyiymiş!
1885
01:50:11,560 --> 01:50:14,000
Bu tanımadığın insanların
arasında ne işin var Alize?
1886
01:50:15,434 --> 01:50:16,787
(Hafif tempolu müzik)
1887
01:50:18,095 --> 01:50:19,335
Öyle söylemek istemedim.
1888
01:50:22,320 --> 01:50:23,480
Afiyet olsun.
1889
01:50:28,960 --> 01:50:30,000
Artık gitsen iyi olur.
1890
01:50:30,680 --> 01:50:31,760
Haklısın.
1891
01:50:35,520 --> 01:50:36,800
Nurettin'den ayrıldım.
1892
01:50:37,080 --> 01:50:38,160
Ne?
1893
01:50:38,840 --> 01:50:41,360
Senin mutsuzluğun üzerine
yuva falan kuramam, bitti.
1894
01:50:42,600 --> 01:50:45,040
Nasıl yani? Babam ne dedi?
Kabul etti mi?
1895
01:50:45,400 --> 01:50:47,600
Baban insanların kararlarına
saygılı bir adam.
1896
01:50:48,640 --> 01:50:49,960
Neden inanayım ki sana?
1897
01:50:50,040 --> 01:50:51,800
Nereden bileyim yalan
söylemeyeceğini?
1898
01:50:52,542 --> 01:50:53,622
Al.
1899
01:50:53,773 --> 01:50:54,933
(Hareketli müzik)
1900
01:50:57,680 --> 01:50:58,760
Al.
1901
01:51:08,760 --> 01:51:11,000
Bu hiçbir şey değiştirmeyecek,
biliyorsun değil mi?
1902
01:51:11,440 --> 01:51:13,400
Benim için artık sen yok hükmündesin.
1903
01:51:14,840 --> 01:51:16,040
Evine dön Alize.
1904
01:51:16,800 --> 01:51:17,880
Babanın yanına.
1905
01:51:18,778 --> 01:51:19,938
(Hareketli müzik)
1906
01:51:31,800 --> 01:51:33,240
Resimdeki ünlü.
1907
01:51:34,440 --> 01:51:35,840
Soldan sağa 12 harf.
1908
01:51:36,680 --> 01:51:37,800
Kim bu?
1909
01:51:38,800 --> 01:51:40,040
Çok da yaşlı.
1910
01:51:41,960 --> 01:51:43,259
(Hareketli müzik)
1911
01:51:44,040 --> 01:51:46,080
İçimizde en yaşlı sensin. Kim bu?
1912
01:51:50,640 --> 01:51:51,680
Aman be.
1913
01:51:58,680 --> 01:52:00,720
Babaanne, ne yapıyorsun?
1914
01:52:00,800 --> 01:52:03,920
D vitamini alıyorum.
Kemiklere çok iyi geliyormuş.
1915
01:52:07,200 --> 01:52:10,880
Baba, hayırdır sen bu evin
bir bahçesi olduğunu biliyor muydun?
1916
01:52:16,000 --> 01:52:17,120
(Hareketli müzik)
1917
01:52:19,840 --> 01:52:20,840
Ben çıkıyorum.
1918
01:52:20,920 --> 01:52:22,880
Ne oldu? Kıyafetimi beğenemedin mi?
1919
01:52:22,960 --> 01:52:25,600
Yok, çok beğendim ama şey oldu o.
1920
01:52:25,960 --> 01:52:27,040
Kirlendi.
1921
01:52:27,920 --> 01:52:29,760
Neyse, benim gitmem lazım.
1922
01:52:30,120 --> 01:52:31,600
Yalnız ben de öyle bir bilgi yok.
1923
01:52:33,000 --> 01:52:34,480
Serkan'la konuşmuştum ben.
1924
01:52:35,160 --> 01:52:36,960
İyi. Geç kalma.
1925
01:52:37,320 --> 01:52:38,440
Tamam.
1926
01:52:38,680 --> 01:52:39,720
(Hareketli müzik)
1927
01:52:42,840 --> 01:52:45,520
El öpenlerin çok olsun.
Sen kimlerdensin?
1928
01:52:49,760 --> 01:52:50,840
Güzel kızım.
1929
01:52:53,200 --> 01:52:54,320
Kim?
1930
01:52:55,960 --> 01:52:57,200
(Hareketli müzik)
1931
01:53:01,040 --> 01:53:02,600
Akşama geç kalma kızım, tamam mı?
1932
01:53:03,960 --> 01:53:05,080
(Hareketli müzik)
1933
01:53:14,320 --> 01:53:15,520
Hakkınızı helal edin.
1934
01:53:16,040 --> 01:53:17,880
-Helal olsun, helal olsun.
-Helal olsun.
1935
01:53:18,440 --> 01:53:19,440
Kim öldü?
1936
01:53:19,520 --> 01:53:22,240
Vallahi bu kızı ailesi
pek iyi yetiştirmiş.
1937
01:53:23,200 --> 01:53:25,000
Bir de deli olmasaydı.
1938
01:53:25,160 --> 01:53:26,280
Allah Allah!
1939
01:53:26,920 --> 01:53:28,720
İki, üç saate gidip dönecekse...
1940
01:53:30,240 --> 01:53:32,760
...ne diye helallik istedi
bu şimdi cepheye gider gibi?
1941
01:53:32,840 --> 01:53:34,040
Kim bu kadın?
1942
01:53:37,440 --> 01:53:38,640
Ben içeride uzanayım biraz.
1943
01:53:39,040 --> 01:53:40,120
(Hareketli müzik)
1944
01:53:54,914 --> 01:53:58,234
Elveda tamirci.
Umarım çok mutlu bir hayatın olur.
1945
01:54:03,240 --> 01:54:04,800
Ben şunları da görebilir miyim?
1946
01:54:04,960 --> 01:54:06,960
Tabii ki. Buyurun.
1947
01:54:08,801 --> 01:54:10,489
(Hafif tempolu müzik)
1948
01:55:09,840 --> 01:55:10,960
Bu ikisi olsun.
1949
01:55:11,080 --> 01:55:12,280
Tabii ki. Hemen.
1950
01:55:12,520 --> 01:55:13,640
(Telefon çalıyor)
1951
01:55:18,160 --> 01:55:19,320
Efendim baba?
1952
01:55:20,440 --> 01:55:22,880
Ne? Tamam, tamam.
1953
01:55:22,961 --> 01:55:24,260
Hemen geliyorum, tamam.
1954
01:55:25,640 --> 01:55:27,360
Biraz hızlı olabilir miyiz,
acelem var da?
1955
01:55:27,440 --> 01:55:28,640
Tabii ki, hemen.
1956
01:55:29,762 --> 01:55:31,150
(Hafif tempolu müzik)
1957
01:55:33,520 --> 01:55:35,520
Ne oldu Nurettin?
Neymiş bu kadar önemli olan?
1958
01:55:36,680 --> 01:55:38,920
Hoş geldin. Anlatacağım.
1959
01:55:39,680 --> 01:55:42,920
Bak, eğer buraya gelmem için
ürettiğin bir bahaneyse...
1960
01:55:43,200 --> 01:55:44,760
...o yaşları çoktan geçtik ikimiz de.
1961
01:55:44,840 --> 01:55:46,800
Medeni iki insan gibi
kabul edelim bu durumu.
1962
01:55:47,040 --> 01:55:49,760
Sinemciğim, emin ol ben sana
bambaşka bir şey anlatacağım.
1963
01:55:51,640 --> 01:55:52,800
Ama şunu bil ki, benden ayrılarak...
1964
01:55:52,920 --> 01:55:54,560
...Alize'ye iyilik yapmış olmuyorsun.
1965
01:55:55,880 --> 01:55:57,486
(Hafif tempolu müzik)
1966
01:56:01,200 --> 01:56:02,320
(Telefon çalıyor)
1967
01:56:30,400 --> 01:56:32,200
(Nurettin) Bak Sinem,
ben Alize'yi emin ol...
1968
01:56:32,280 --> 01:56:33,480
...senden daha fazla düşünüyorum.
1969
01:56:33,720 --> 01:56:36,480
O yüzden mi hiç tanımadığı
bir insanla evlenmesini umursamadın?
1970
01:56:37,720 --> 01:56:39,520
Nasıl bir evde yaşıyor,
biliyor musun sen?
1971
01:56:39,760 --> 01:56:42,360
Evet. Çıkmaz bir sokakta,
iki katlı ahşap bir ev.
1972
01:56:43,160 --> 01:56:45,720
Nasıl? Sen gidip, gördün mü Alize'yi?
1973
01:56:46,000 --> 01:56:47,120
(Hareketli müzik)
1974
01:57:04,040 --> 01:57:07,720
Söylesene Nurettin, nereden
biliyorsun Alize'nin yaşadığı evi?
1975
01:57:07,800 --> 01:57:08,880
Ne zaman gittin?
1976
01:57:09,920 --> 01:57:12,640
Herhâlde bir 12, 13 yıl oldu sanırım.
1977
01:57:13,240 --> 01:57:16,200
Nasıl yani?
Sen o insanları tanıyor musun?
1978
01:57:16,680 --> 01:57:17,880
Evet.
1979
01:57:17,960 --> 01:57:19,560
Bir dakika, hiçbir şey
anlamıyorum ben.
1980
01:57:20,000 --> 01:57:22,000
Yani sen, Serkan'ı da
tanıyordun öyle mi?
1981
01:57:22,520 --> 01:57:25,040
Şimdi üstünden onca zaman geçmiş,
çocuk değişmiş.
1982
01:57:25,120 --> 01:57:26,920
O yüzden ilk gördüğümde
tanıyamadım tabii.
1983
01:57:27,120 --> 01:57:28,985
(Hafif tempolu müzik)
1984
01:57:40,480 --> 01:57:41,600
Hayırdır, nereye?
1985
01:57:42,000 --> 01:57:43,320
Evime dönüyorum canım.
1986
01:57:43,480 --> 01:57:45,400
Sinem'le babam ayrılmış, oyun bitti.
1987
01:57:45,560 --> 01:57:47,600
Atla, bunu başka bir yerde konuşalım.
1988
01:57:47,680 --> 01:57:49,120
Kusura bakma canım, gitmem lazım.
1989
01:57:49,240 --> 01:57:50,925
(Hareketli müzik)
1990
01:57:54,440 --> 01:57:55,760
Gidemezsin Alize.
1991
01:57:55,920 --> 01:57:57,520
Ben evdekilere bunu
nasıl açıklayacağım?
1992
01:57:58,240 --> 01:58:00,640
Ablanın bu duruma üzüleceğini
pek zannetmiyorum.
1993
01:58:00,800 --> 01:58:02,400
Hayri dede unutur nasıl olsa.
1994
01:58:02,480 --> 01:58:04,680
O kadar kolay değil küçük hanım.
Böyle anlaşmamıştık.
1995
01:58:05,360 --> 01:58:06,840
Anlaşmamızı unutmadım tabii.
1996
01:58:07,440 --> 01:58:08,720
Parayı yarın hesabında bil.
1997
01:58:08,800 --> 01:58:10,200
Ben paradan bahsetmiyorum.
1998
01:58:10,840 --> 01:58:13,640
Neden bahsettiğin hakkında
hiçbir fikrim yok canım.
1999
01:58:13,720 --> 01:58:16,320
Ben, eski hayatıma geri dönüyorum.
2000
01:58:16,640 --> 01:58:18,520
Hayatının eskisi gibi olduğuna
emin misin?
2001
01:58:23,560 --> 01:58:27,640
Yıllar önce bizim Çatalca'daki evde
çok büyük bir yangın çıkmıştı.
2002
01:58:28,160 --> 01:58:30,320
Yani, hepimiz kaçıp
kurtulmayı başarmıştık ama...
2003
01:58:30,400 --> 01:58:32,400
...Esma'yı içeriden asla
çıkaramadık.
2004
01:58:33,520 --> 01:58:36,840
Bak, nasıl büyük bir yangın var ya
evin yanına kimse yaklaşamıyor.
2005
01:58:38,160 --> 01:58:41,440
İşte o yangında cesur,
genç bir itfaiye eri içeriye daldı...
2006
01:58:42,440 --> 01:58:45,360
...Esma'yı sağ salim
kurtarmayı başardı.
2007
01:58:46,920 --> 01:58:51,400
İşte o kahraman itfaiye eri,
Serkan'ın babası Kadir'di.
2008
01:58:53,960 --> 01:58:55,520
Peki, sen bunu ne zaman öğrendin?
2009
01:58:57,440 --> 01:59:00,640
Biz Kadir'le uzun yıllar
görüşmeye devam ettik.
2010
01:59:01,920 --> 01:59:03,840
Yangında bacağından yaralanmıştı.
2011
01:59:04,040 --> 01:59:05,760
Sonra malulen emekli oldu.
2012
01:59:06,120 --> 01:59:07,480
Ben biraz yardım etmek
istedim...
2013
01:59:07,640 --> 01:59:10,000
...ama çok gururluydu,
hiçbir şey kabul etmedi.
2014
01:59:11,400 --> 01:59:13,080
Kadir, gerçek bir kahramandır.
2015
01:59:14,040 --> 01:59:15,080
Sonra?
2016
01:59:15,160 --> 01:59:18,360
Sonrası,
Kadir biraz böyle içine kapandı.
2017
01:59:18,440 --> 01:59:20,280
Benimle de pek görüşmek istemedi.
2018
01:59:20,760 --> 01:59:22,280
Ben de çok üstüne gitmedim.
2019
01:59:23,200 --> 01:59:25,960
Ta ki kızımın çarptığı
arabanın tamircisinin...
2020
01:59:26,240 --> 01:59:28,400
...Serkan Darıca olduğunu
öğrenene kadar.
2021
01:59:29,360 --> 01:59:31,320
O yüzden evlenmelerine
izin verdin yani?
2022
01:59:32,200 --> 01:59:34,000
Aslında tam olarak öyle değil.
2023
01:59:35,120 --> 01:59:36,600
Ben hiçbir şey anlamıyorum.
2024
01:59:36,680 --> 01:59:38,320
Zaten anlamakta istemiyorum.
2025
01:59:38,840 --> 01:59:40,200
Ben gidiyorum Nurettin.
2026
01:59:41,640 --> 01:59:42,960
(Oflayarak) Sinem!
2027
01:59:43,640 --> 01:59:44,960
Hay Allah!
2028
01:59:45,440 --> 01:59:46,520
Sinem!
2029
01:59:49,400 --> 01:59:50,840
Sinem,
bir dakika bekler misin?
2030
01:59:51,000 --> 01:59:52,640
Sinem! Sinem!
2031
01:59:54,800 --> 01:59:57,480
Serkan'la Alize'nin evlenmesine
ben sebep oldum.
2032
01:59:57,960 --> 02:00:00,360
Nasıl yani?
Sen mi istedin evlenmelerini?
2033
02:00:00,520 --> 02:00:01,600
Hayır, Alize istemiş.
2034
02:00:01,680 --> 02:00:03,680
Gitmiş, bir de çocuğa
para teklif etmiş.
2035
02:00:05,200 --> 02:00:06,840
Planı başkaymış tabii de.
2036
02:00:07,960 --> 02:00:10,040
"Evlenmeyeceğiz, evleniyormuş
gibi yapacağız." dedi.
2037
02:00:10,120 --> 02:00:11,520
Bende de şalter attı tabii.
2038
02:00:11,600 --> 02:00:13,720
Bizi biliyorsun Nurettin amca,
biz de yanlış olmaz.
2039
02:00:13,840 --> 02:00:15,360
"Olmaz." dedim, kabul etmedim.
2040
02:00:19,760 --> 02:00:22,320
Şımarıklığa bak ya,
başımı soktuğu şu belalara bak.
2041
02:00:22,440 --> 02:00:25,240
Sen beni bulmasan, ben o nezaretten
nasıl çıkacaktım bilmiyorum.
2042
02:00:25,920 --> 02:00:28,040
Bir de gelmiş karşıma
evlenme teklifi ediyor.
2043
02:00:28,280 --> 02:00:30,840
Tamam oğlum, sakin ol. Tamam.
2044
02:00:35,080 --> 02:00:37,040
Bak Serkan, oğlum.
2045
02:00:38,200 --> 02:00:39,520
Sen üniversiteyi kazandığında...
2046
02:00:39,600 --> 02:00:43,360
...ben sana burs vermeyi
teklif ettim, kabul etmedin.
2047
02:00:45,560 --> 02:00:47,200
Şimdi senden bir şey
rica edeceğim.
2048
02:00:48,520 --> 02:00:49,760
Sakın beni kırma.
2049
02:00:53,560 --> 02:00:54,680
Kızımla evlen.
2050
02:00:55,393 --> 02:00:56,987
(Hafif tempolu müzik)
2051
02:00:59,520 --> 02:01:01,400
Ne diyorsun Nurettin? Ne evlenmesi?
2052
02:01:01,560 --> 02:01:05,720
Kadir, ben kızımın ne kadar
şımarık ne kadar küstah...
2053
02:01:05,800 --> 02:01:07,920
...kendini nasıl dünyanın
merkezinde gören...
2054
02:01:08,000 --> 02:01:10,240
...bir kız çocuğu olduğunu biliyorum.
Ben bunun farkındayım.
2055
02:01:12,280 --> 02:01:15,080
Hem gerçek hayatı öğrenmesi için
böyle bir şeye ihtiyacı var.
2056
02:01:16,160 --> 02:01:17,840
Açıkçası ben ona hayatı öğretemedim.
2057
02:01:20,280 --> 02:01:21,560
Ama sen öğretebilirsin.
2058
02:01:25,760 --> 02:01:28,320
Vallahi hiç kusura bakma Nurettin
amca, ben canımı yolda bulmadım.
2059
02:01:28,680 --> 02:01:30,320
Ölürüm de kızınla aynı evde yaşamam.
2060
02:01:36,520 --> 02:01:38,160
Peki, ona bir ders
vermek istemez misin?
2061
02:01:41,320 --> 02:01:44,200
Bak, haklısın. Çok garip geliyor,
biliyorum ama güven bana.
2062
02:01:44,280 --> 02:01:45,600
Bak, yanlış bir şey yapmıyorum.
2063
02:01:48,160 --> 02:01:49,600
Daha kaç kere diyeceğim sana.
2064
02:01:50,040 --> 02:01:51,640
Sinem geldi, kendisi söyledi.
2065
02:01:51,880 --> 02:01:53,640
"Senin mutsuzluğun üstüne
yuva kuramam." dedi.
2066
02:01:53,760 --> 02:01:56,600
Barışmışlardır belki ya da yarın,
öbür gün barışırlar.
2067
02:01:57,480 --> 02:01:58,920
Öyle bir şey asla olmaz.
2068
02:01:59,000 --> 02:02:01,760
Tamam, Sinem'e çok kızmıştım
ama böyle bir hainliği de yapmaz.
2069
02:02:01,840 --> 02:02:03,200
O kadar emin olma Alize.
2070
02:02:04,160 --> 02:02:05,920
Gel, kimsenin haberi
olmadan dönüp, gidelim.
2071
02:02:06,000 --> 02:02:08,440
Olmaz. Babama geri dönüyorum.
2072
02:02:11,363 --> 02:02:13,323
(Hafif tempolu müzik)
2073
02:02:20,880 --> 02:02:21,960
Bu çok yanlış.
2074
02:02:22,440 --> 02:02:24,560
Alize ile oyun oynuyorsun,
bunu bilmeye hakkı var.
2075
02:02:24,640 --> 02:02:25,760
Ya!
2076
02:02:29,120 --> 02:02:30,120
Sinem!
2077
02:02:30,360 --> 02:02:31,922
(Hafif tempolu müzik)
2078
02:02:53,000 --> 02:02:54,040
Sinem, lütfen.
2079
02:02:57,000 --> 02:02:58,000
Gördün mü Alize?
2080
02:02:58,645 --> 02:03:01,125
Demek ki kimseye bu kadar
güvenmemek gerekiyormuş.
2081
02:03:01,404 --> 02:03:02,404
(Hareketli müzik)
2082
02:03:12,760 --> 02:03:13,840
Şimdi ne yapacaksın?
2083
02:03:15,080 --> 02:03:16,760
Gidip pes ettiğini mi söyleyeceksin?
2084
02:03:17,480 --> 02:03:18,990
(Hafif tempolu müzik)
2085
02:03:27,640 --> 02:03:29,552
(Hareketli müzik)
2086
02:03:34,164 --> 02:03:36,404
Yoksa bu yüzüğü takıp,
savaşa devam mı edeceksin?
2087
02:03:37,440 --> 02:03:39,592
("Kendi Düşen Ağlamaz"
jenerik müzik çalıyor)
158209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.