All language subtitles for Imaginary.2024
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,420 --> 00:00:53,337
ford�totta: Parahill
facebook: ParahillSub
(paypal.me/ParahillSub)
2
00:01:33,873 --> 00:01:36,430
Bocsi, hogy nem tudtuk
befejezni a j�t�kot!
3
00:01:42,286 --> 00:01:43,604
Semmi baj!
4
00:01:44,454 --> 00:01:45,939
Semmi baj!
5
00:01:46,550 --> 00:01:48,191
Semmi baj!
6
00:02:12,685 --> 00:02:15,802
A bar�tod soha nem j�n vissza.
7
00:02:49,447 --> 00:02:50,879
K�rlek, �bredj fel!
8
00:03:06,404 --> 00:03:09,022
Jess? J�l vagy?
9
00:03:11,328 --> 00:03:12,567
P�k?
10
00:03:16,345 --> 00:03:18,156
H�vjunk rovarirt�t?
11
00:03:23,484 --> 00:03:25,436
Nekem kellene egy �j terapeuta.
12
00:03:25,519 --> 00:03:27,666
Igen. Egy m�sik.
13
00:03:30,551 --> 00:03:33,588
Csak azt hittem, hogy le�llnak. Tudod?
14
00:03:33,701 --> 00:03:35,146
Kezdtem jobban �rezni magam.
15
00:03:35,229 --> 00:03:36,581
Befejeztem a k�nyvet.
16
00:03:36,664 --> 00:03:39,446
N�zd, ez ez a lak�s.
17
00:03:39,529 --> 00:03:40,721
A k�lt�z�s.
18
00:03:41,084 --> 00:03:44,558
Minden, ami az exemmel t�rt�nt.
Ez t�l sok stressz.
19
00:03:45,608 --> 00:03:48,937
H�, nincs olyan sok tennival�nk.
20
00:03:49,282 --> 00:03:51,530
Csak menj�nk. Mit sz�m�t p�r nap.
21
00:03:51,613 --> 00:03:53,817
A h�z m�g nincs k�sz, kicsim.
22
00:03:54,252 --> 00:03:55,861
M�g be sem fejezt�k a fest�st.
23
00:03:55,945 --> 00:03:57,154
Kit �rdekel?
24
00:03:57,379 --> 00:03:59,365
A l�nyokat t�vol tudom tartani.
25
00:03:59,454 --> 00:04:01,414
Ap�m cuccai mindenhol ott vannak.
26
00:04:01,668 --> 00:04:03,507
Az id�sek otthon�ban nincs rakt�r.
27
00:04:03,590 --> 00:04:05,113
Ezt m�g meg kell oldanunk.
28
00:04:05,196 --> 00:04:07,956
Ugyan m�r! Ez a te boldog helyed.
29
00:04:09,935 --> 00:04:11,668
Nem olyan rossz �tlet.
30
00:04:16,564 --> 00:04:21,973
K�PZELETBELI
31
00:04:24,649 --> 00:04:27,227
{\an8}ELADVA
32
00:04:35,755 --> 00:04:38,376
Itt van a mami!
33
00:04:39,328 --> 00:04:40,781
{\an8}
Vedd fel, kicsim!
34
00:04:43,465 --> 00:04:45,667
{\an8}
Adj egy puszit! Adj egy puszit!
35
00:04:49,054 --> 00:04:50,624
{\an8}
Pukkantsd ki a bubor�kokat, b�bi!
36
00:04:56,106 --> 00:04:58,256
{\an8}
Gyer�nk, gyer�nk! �! �! �!
37
00:04:58,477 --> 00:04:59,508
{\an8}
Minden rendben?
38
00:05:10,857 --> 00:05:13,063
{\an8}
H�, l�tlak! Mit csin�lsz...
39
00:05:14,693 --> 00:05:15,719
{\an8}
Szia!
40
00:05:32,108 --> 00:05:33,770
{\an8}H�ha!
41
00:05:33,854 --> 00:05:36,369
{\an8}Ez nagyon nagy.
42
00:05:36,621 --> 00:05:39,073
Lehet, apa megengedn�,
hogy megkapjam a Maltipoo kiskuty�t.
43
00:05:39,156 --> 00:05:40,507
Az nagyszer� lenne.
44
00:06:29,570 --> 00:06:31,516
Ezeket mind te rajzoltad?
45
00:06:34,471 --> 00:06:36,062
Azokat megtartjuk.
46
00:06:36,242 --> 00:06:39,255
Nem kapt�l ki,
mert a falra festett�l?
47
00:06:39,339 --> 00:06:41,401
Tal�n nem,
ha folyamatosan ezt csin�ltam.
48
00:06:41,929 --> 00:06:45,530
A nagymam�m, akihez odak�lt�ztem
anyuk�m hal�la ut�n,
49
00:06:46,520 --> 00:06:47,993
mindig azt mondta,
50
00:06:48,076 --> 00:06:51,244
hogy a h�za minden fal�t
v�szonn� v�ltoztattam.
51
00:06:51,460 --> 00:06:53,121
Ez �gy kezd�dhetett.
52
00:06:53,430 --> 00:06:55,429
Kedves volt a nagymam�d.
53
00:06:55,869 --> 00:06:57,626
Anyuk�m is az,
54
00:06:58,235 --> 00:07:00,086
amikor nem beteg.
55
00:07:07,045 --> 00:07:09,429
Ne haragudj, hogy m�g
nem v�geztek a fest�ssel.
56
00:07:10,630 --> 00:07:14,290
Azt akartam, hogy amikor bek�lt�z�nk,
ez a h�z egy �res v�szon legyen
57
00:07:14,381 --> 00:07:16,561
neked �s a n�v�rednek.
58
00:07:19,289 --> 00:07:21,024
Tetszenek a rajzok.
59
00:07:21,323 --> 00:07:22,820
Akkor rajzolj m�g hozz�juk!
60
00:07:23,230 --> 00:07:24,945
Akarod, hogy
ez legyen a szob�d, Ali-cica?
61
00:07:25,028 --> 00:07:28,583
Bocsi, de meg�g�rtem Alice-nek,
hogy seg�tek neki h�l�szob�t v�lasztani.
62
00:07:28,666 --> 00:07:31,368
Szerintem a nagy tetszene
a folyos� v�g�n.
63
00:07:32,064 --> 00:07:34,287
Az ijeszt� falfest�sek n�lk�l.
64
00:07:36,571 --> 00:07:38,442
Ja, �s remek h�z�s a mostohaany�dt�l.
65
00:07:38,667 --> 00:07:41,703
De az "Ali-cica",
az ink�bb a mi st�lusunk.
66
00:07:48,848 --> 00:07:52,389
�, nem, semmi baj. Tudod, mit?
67
00:07:52,653 --> 00:07:54,140
Ez a mi dolgunk.
68
00:07:54,490 --> 00:07:56,400
Taylor megnehez�ti a dolgomat,
69
00:07:56,483 --> 00:07:58,770
de �gy teszek,
mintha nem t�rn� �ssze a lelkemet.
70
00:08:04,649 --> 00:08:05,944
�, k�sz�n�m.
71
00:08:09,116 --> 00:08:10,448
Ezt hol tal�ltad?
72
00:08:11,639 --> 00:08:13,576
Ap�m egyik doboz�ban.
73
00:08:15,247 --> 00:08:16,788
Milyen �rz�s visszaj�nni?
74
00:08:19,885 --> 00:08:21,012
J�.
75
00:08:22,189 --> 00:08:24,212
Tudom, hogy boldog voltam itt.
76
00:08:24,308 --> 00:08:26,047
Van egy vide�, ami bizony�tja.
77
00:08:26,558 --> 00:08:29,259
De az eml�kek el�g hom�lyosak.
78
00:08:29,725 --> 00:08:32,414
H�t, m�g csak �t �ves volt�l,
amikor elment�l.
79
00:08:32,564 --> 00:08:34,347
�n nem eml�kszem semmire
abb�l a korb�l.
80
00:08:36,292 --> 00:08:40,224
�n csak azt akarom,
hogy a l�nyoknak j� legyen, �rted?
81
00:08:41,064 --> 00:08:42,397
Nem akarom elsz�rni.
82
00:08:43,408 --> 00:08:45,474
Szeretn�m, ha tudn�k,
hogy szeretem �ket.
83
00:08:45,557 --> 00:08:47,986
Nos, a gyerekekkel az a helyzet,
84
00:08:48,111 --> 00:08:49,924
hogy te csak szeretetet adsz,
85
00:08:50,007 --> 00:08:52,783
�s b�zol benne, hogy �k is �rzik.
86
00:08:53,588 --> 00:08:55,910
M�g akkor is, ha t�bbnyire
szart sem adnak cser�be.
87
00:08:56,570 --> 00:08:58,204
Ez sz�rnyen hangzik.
88
00:08:59,886 --> 00:09:01,541
Igen, de h�t ez van.
89
00:09:03,559 --> 00:09:04,919
Viszont fognak szeretni.
90
00:09:05,884 --> 00:09:07,297
Csak nem �gy, ahogy v�rn�d.
91
00:09:25,849 --> 00:09:28,549
Hihetetlen,
hogy feln�ttk�nt is rajzolhatsz
92
00:09:28,632 --> 00:09:30,361
�s csin�lhatsz vicces dolgokat.
93
00:09:31,915 --> 00:09:33,198
Szerintem is.
94
00:09:37,295 --> 00:09:39,568
Simon kicsit megijeszt.
95
00:09:39,651 --> 00:09:41,163
- T�nyleg?
- Undor�t�.
96
00:09:41,246 --> 00:09:42,916
Meg k�ne �ln�d.
97
00:09:44,538 --> 00:09:47,337
Akik rossz dolgokat tesznek,
nem mind rosszak.
98
00:09:47,773 --> 00:09:50,892
Simon, a p�k seg�t Mollynak,
hogy szebb sz�zl�b� legyen.
99
00:09:51,576 --> 00:09:54,287
Rengeteg d�jat kapt�l.
100
00:09:54,370 --> 00:09:55,375
Aha.
101
00:09:56,309 --> 00:10:00,301
De ezek sajnos
nem seg�tenek a hat�rid�k�n,
102
00:10:00,384 --> 00:10:02,852
vagy amikor nem jut eszedbe,
hogy mit is rajzolhatn�l.
103
00:10:05,620 --> 00:10:08,003
Tal�n sz�netre van sz�ks�ged.
104
00:10:08,086 --> 00:10:10,068
Helyette j�tszhatn�nk egy kicsit.
105
00:10:13,126 --> 00:10:14,447
Meglehet.
106
00:10:14,826 --> 00:10:16,451
16, 17,
107
00:10:16,534 --> 00:10:19,301
18, 19, 20!
108
00:10:19,759 --> 00:10:21,746
Aki b�jt, aki nem, j�v�k!
109
00:10:28,990 --> 00:10:30,995
- Szia, Colin!
-
Jess! Hogy vagy?
110
00:10:31,099 --> 00:10:32,611
J�l, most kezd�nk berendezkedni.
111
00:10:32,694 --> 00:10:34,197
- Kapok m�r valamit?
- Igen.
112
00:10:34,280 --> 00:10:37,053
Igen, p�ntekre meglesznek a bor�t�k.
113
00:11:13,632 --> 00:11:16,801
Mi�rt besz�lsz ilyen furcsa hangon?
114
00:11:59,744 --> 00:12:00,845
Hah�!
115
00:12:53,246 --> 00:12:55,900
Ki hagyott itt lent egyed�l?
116
00:13:00,633 --> 00:13:03,700
Jessica n�ha feled�keny tud lenni.
117
00:13:04,964 --> 00:13:06,536
Van neved?
118
00:13:09,639 --> 00:13:12,208
Chauncey? Ez tetszik.
119
00:13:34,077 --> 00:13:36,010
Tess�k, Chauncey.
120
00:13:36,301 --> 00:13:37,525
�gy m�r biztons�gban vagy.
121
00:13:39,800 --> 00:13:41,529
�n is �hes vagyok.
122
00:14:08,060 --> 00:14:09,098
A francba!
123
00:14:11,276 --> 00:14:12,435
Alice?
124
00:14:14,739 --> 00:14:17,774
Alice? Most �n vagyok a huny�?
125
00:14:18,837 --> 00:14:19,984
Alice?
126
00:14:22,687 --> 00:14:25,657
Szia, �desem!
Sajn�lom, de h�vtak a munkahelyemr�l.
127
00:14:25,740 --> 00:14:26,768
M�g j�tszhatunk, ha...
128
00:14:26,851 --> 00:14:28,659
Tal�ltam valakit, akivel j�tszhatok.
129
00:14:29,676 --> 00:14:30,722
�!
130
00:14:31,050 --> 00:14:32,789
Ok�, akkor tal�n k�s�bb?
131
00:15:30,026 --> 00:15:31,139
J�l vagy?
132
00:15:33,493 --> 00:15:34,517
Aha.
133
00:15:35,224 --> 00:15:38,199
Igen, csak egy furcsa n�
b�mult az ablakomra.
134
00:15:38,282 --> 00:15:40,267
Az �reg Patterson?
135
00:15:40,350 --> 00:15:42,358
M�r r�g�ta itt lakik.
136
00:15:42,772 --> 00:15:45,278
Szerintem pr�b�lta
megvenni a h�zadat.
137
00:15:45,657 --> 00:15:48,123
Nyilv�n csak d�h�s,
hogy nem kapta meg.
138
00:15:48,230 --> 00:15:49,991
Igen, h�t, megkaphatja.
139
00:15:50,334 --> 00:15:52,452
Tudod, nem minden rossz.
140
00:15:52,597 --> 00:15:55,830
Ha szeretn�l egy kis v�rosn�z�st,
�n olcs�n k�rbevezetlek.
141
00:15:56,235 --> 00:15:57,307
Mit akarsz mutatni?
142
00:15:57,390 --> 00:16:00,728
H�t, van egy b�r,
ahol nem n�zik az igazolv�nyokat.
143
00:16:00,811 --> 00:16:03,842
J� tudni,
�n mindig otthon felejtem az eny�met.
144
00:16:04,946 --> 00:16:07,555
J� napot, h�lgyem, Liam vagyok.
145
00:16:07,639 --> 00:16:08,888
�r�l�k, hogy megismerhetlek.
146
00:16:08,977 --> 00:16:10,263
Tudod, Taylor m�g csak 15 �ves,
147
00:16:10,353 --> 00:16:12,597
�gyhogy ink�bb menjetek el a pl�z�ba.
148
00:16:13,704 --> 00:16:15,062
Nem? Akkor mini golfozzunk?
149
00:16:15,154 --> 00:16:16,171
L�zerharc?
150
00:16:16,254 --> 00:16:17,727
K�rlek, fejezd be!
151
00:16:18,123 --> 00:16:19,312
Chuck E. Cheese?
152
00:16:19,998 --> 00:16:21,147
Taylor, �n...
153
00:16:21,278 --> 00:16:24,567
N�zd, csak vicceltem, nem akartam,
hogy rosszul �rezd magad.
154
00:16:25,585 --> 00:16:26,652
Taylor!
155
00:16:31,240 --> 00:16:34,286
Semmit nem mondt�l,
amit�l rosszul �rzem magam.
156
00:16:36,208 --> 00:16:37,622
Sz�p volt, Jess.
157
00:16:43,012 --> 00:16:45,941
Tudom, hogy tudsz vacsor�t
reggelizni, Chauncey,
158
00:16:46,024 --> 00:16:48,507
de nem tudsz reggelit vacsor�zni.
159
00:16:52,865 --> 00:16:55,248
Szia! Mit csin�lsz?
160
00:16:55,331 --> 00:16:57,683
Gyere ide!
A k�pzeletbeli bar�tj�val besz�lget.
161
00:16:59,567 --> 00:17:01,285
�n is szeretlek, Chauncey.
162
00:17:02,197 --> 00:17:03,439
Ez aranyos.
163
00:17:04,009 --> 00:17:05,965
Nekem is volt,
amikor ennyi id�s voltam.
164
00:17:06,242 --> 00:17:07,726
Mr. Toughnak h�vt�k.
165
00:17:07,810 --> 00:17:08,971
Tudott karat�zni,
166
00:17:09,054 --> 00:17:11,405
�s b�rmib�l bomb�t tudott k�sz�teni.
167
00:17:13,255 --> 00:17:17,912
Sz�val a k�pzeletbeli bar�tod
terrorista volt?
168
00:17:18,583 --> 00:17:21,366
Ugyan m�r! Minden gyereknek van
k�pzeletbeli bar�tja.
169
00:17:21,449 --> 00:17:22,641
Neked nem volt?
170
00:17:23,760 --> 00:17:25,086
Szerintem nem.
171
00:17:27,919 --> 00:17:32,385
H�t, azok ut�n, ami az anyj�val t�rt�nt,
�s a Dr. Sot�val val� foglalkoz�sok ut�n
172
00:17:33,038 --> 00:17:35,029
j� �jra hallani, hogy nevet.
173
00:17:35,816 --> 00:17:36,816
Igen.
174
00:17:42,371 --> 00:17:45,052
Mi a helyzet, bog�rk�m?
M�r �gyban k�ne lenned.
175
00:17:45,136 --> 00:17:46,526
Szeretn�l egy esti mes�t?
176
00:17:46,615 --> 00:17:47,733
Dehogy.
177
00:17:47,817 --> 00:17:49,808
B�j�csk�t j�tszom Chauncey-vel,
178
00:17:49,891 --> 00:17:51,502
hamarosan keresni fog.
179
00:17:51,585 --> 00:17:53,948
Ok�. Tudok egy helyet, gyere!
180
00:17:54,256 --> 00:17:56,201
L�tni fogja,
mekkora dudort fogok csin�lni.
181
00:17:56,284 --> 00:17:58,369
Ha k�z�nk simulsz, akkor nem.
182
00:17:58,452 --> 00:17:59,537
Ok�.
183
00:18:00,100 --> 00:18:01,688
�vatosan, �vatosan, �vatosan!
184
00:18:02,626 --> 00:18:04,250
- Most fek�dj le!
- J�l van.
185
00:18:08,014 --> 00:18:09,088
Hallott�tok?
186
00:18:09,387 --> 00:18:11,687
J�n valaki.
187
00:18:11,855 --> 00:18:14,143
Chauncey az,
mindj�rt megtal�l minket.
188
00:18:14,226 --> 00:18:15,264
Ok�.
189
00:18:17,890 --> 00:18:19,668
Csak hallgass�tok a pocakj�t!
190
00:18:19,751 --> 00:18:21,100
Mindig �hes.
191
00:18:29,222 --> 00:18:30,610
V�rj, mi volt ez?
192
00:18:31,011 --> 00:18:32,320
Nem hallottam semmit.
193
00:18:33,889 --> 00:18:35,281
Tal�n Mr. Tough.
194
00:18:35,419 --> 00:18:37,617
- Kicsoda?
- Mr. Tough.
195
00:18:38,997 --> 00:18:41,131
Tudod, ki Mr. Tough...
Mondtam m�r...
196
00:18:41,215 --> 00:18:42,262
Nem mondtad.
197
00:18:42,345 --> 00:18:43,388
Nem eml�kszem.
198
00:18:43,471 --> 00:18:44,718
De. Mondtam neked.
199
00:18:44,801 --> 00:18:45,892
Nem, nem mondtad.
200
00:18:45,975 --> 00:18:47,361
Akkor mondd el!
201
00:18:47,444 --> 00:18:49,937
Amikor annyi id�s voltam, mint te...
202
00:19:36,840 --> 00:19:38,458
Mi�rt csin�ltad ezt?
203
00:19:38,654 --> 00:19:40,133
Mi�rt csin�ltad ezt?
204
00:19:40,216 --> 00:19:41,263
Ok�.
205
00:19:41,865 --> 00:19:43,265
Ut�llak titeket!
206
00:19:52,174 --> 00:19:53,490
J� csapat vagyunk.
207
00:19:53,574 --> 00:19:54,996
�, te j� �g! Bocs�nat.
208
00:19:55,079 --> 00:19:57,799
Jessica, nem tudtam,
hogy ilyen f�l�s vagy.
209
00:19:57,882 --> 00:19:58,892
Nem vagyok az.
210
00:19:58,975 --> 00:20:00,502
- Nem f�ltem.
- De, de.
211
00:20:00,585 --> 00:20:03,119
Tal�n egy kicsit
b�trabbnak k�ne lenned.
212
00:20:16,395 --> 00:20:17,427
Szia!
213
00:20:19,302 --> 00:20:21,050
Egy �jabb �jszaka
rossz �lmok n�lk�l?
214
00:20:22,910 --> 00:20:24,028
Klassz.
215
00:20:24,273 --> 00:20:26,350
A kec� akci� m�k�dik.
216
00:20:37,784 --> 00:20:41,741
"Soha nem tudhatja,
hogy mit tal�l az ajt�k m�g�tt.
217
00:20:42,064 --> 00:20:44,535
Az ajt� m�g�tt m�g t�bb ajt�t tal�lt.
218
00:20:44,883 --> 00:20:47,226
Rengeteg ajt� van Molly otthon�ban.
219
00:20:47,309 --> 00:20:49,081
Na de melyiket v�lassza?"
220
00:20:51,302 --> 00:20:53,321
Nem akarok tov�bb olvasni, Chauncey.
221
00:20:53,404 --> 00:20:56,672
F�lek, hogy Simon megint
megpr�b�lja elkapni Mollyt.
222
00:20:58,553 --> 00:21:00,761
Gondolod, hogy Simon is f�l?
223
00:21:01,151 --> 00:21:02,892
Hogy elveszti Mollyt?
224
00:21:03,538 --> 00:21:06,461
Ez�rt �ld�zi �t
a sok ajt�n kereszt�l?
225
00:21:06,544 --> 00:21:08,163
Hi�nyzik neki a bar�tja?
226
00:21:46,939 --> 00:21:53,813
{\an8}Durva, de Alice k�pzeletbeli bar�tja
seg�t a munk�ban.
227
00:21:54,700 --> 00:21:57,506
Szia! Egy �j j�t�kot
j�tszom Chauncey-vel,
228
00:21:57,589 --> 00:22:00,444
�s kellene valami vid�m.
229
00:22:02,999 --> 00:22:05,619
Egy kincskeres� lista, ez j� m�ka.
230
00:22:05,702 --> 00:22:07,910
Ez szigor�an titkos.
231
00:22:08,204 --> 00:22:10,898
Chauncey azt mondja,
nem j�tszhatsz vel�nk.
232
00:22:10,982 --> 00:22:12,385
Nem l�ttam semmit.
233
00:22:14,062 --> 00:22:17,378
Valami vid�m.
234
00:22:24,420 --> 00:22:25,636
Valami vid�m.
235
00:22:57,553 --> 00:22:58,794
Alice?
236
00:23:02,449 --> 00:23:04,508
�desem, ideje lefek�dni.
237
00:23:29,401 --> 00:23:30,539
Cuki.
238
00:23:31,448 --> 00:23:32,578
Alice?
239
00:24:40,735 --> 00:24:41,939
Alice?
240
00:24:44,866 --> 00:24:46,527
K�rsz egy kis te�t?
241
00:24:47,739 --> 00:24:49,488
Egy cukorral vagy kett�vel?
242
00:24:51,142 --> 00:24:52,533
Ez nekem t�l �des.
243
00:24:53,969 --> 00:24:55,777
�r�l�k, hogy elj�tt�l.
244
00:24:57,348 --> 00:24:59,289
A keksz a kedvencem.
245
00:25:02,516 --> 00:25:04,134
K�rsz egy pog�cs�t?
246
00:25:04,880 --> 00:25:06,664
Istenem, Max!
247
00:25:06,748 --> 00:25:10,426
Olyan �des,
ahogy a k�pzeletbeli bar�tj�val te�zik.
248
00:25:12,527 --> 00:25:14,138
Ez egy angliai f�nk.
249
00:25:14,399 --> 00:25:16,929
Fens�ges ez a kir�lyi �tel.
250
00:25:17,012 --> 00:25:19,226
Teljesen apuci l�nya.
251
00:25:19,537 --> 00:25:21,437
Nagyon sz�p a ruh�d.
252
00:25:22,637 --> 00:25:23,675
K�sz�n�m.
253
00:25:37,222 --> 00:25:39,523
Azt mondja,
hogy ott van m�g�tted.
254
00:25:46,661 --> 00:25:48,213
Maradj t�vol t�le!
255
00:25:53,458 --> 00:25:54,811
Anya! Anya!
256
00:25:54,974 --> 00:25:56,013
Anya!
257
00:25:57,076 --> 00:25:58,640
H�, j�l vagy?
258
00:25:58,841 --> 00:26:00,350
Van itt valami.
259
00:26:01,999 --> 00:26:04,396
Meg kell v�denem a l�nyaimat.
260
00:26:09,427 --> 00:26:11,558
A neve Samantha Dooley.
261
00:26:12,699 --> 00:26:14,916
� a volt feles�gem
�s a l�nyok anyja.
262
00:26:14,999 --> 00:26:16,851
Honnan tudta meg, hogy hol lakunk?
263
00:26:16,935 --> 00:26:19,078
A nagyobbik l�nya bevallotta,
hogy sms-eztek.
264
00:26:23,411 --> 00:26:24,601
Apu, annyira sajn�lom.
265
00:26:24,684 --> 00:26:26,134
Nem kellett volna SMS-t k�ldenem
266
00:26:26,217 --> 00:26:27,694
de azt hittem, jobban van,
267
00:26:27,777 --> 00:26:28,794
- de �n...
- Semmi baj.
268
00:26:28,878 --> 00:26:30,839
- Csak azt hittem, jobban van.
- Semmi baj.
269
00:26:31,846 --> 00:26:33,465
Azt hittem, jobban van.
270
00:26:39,530 --> 00:26:40,530
H�!
271
00:26:41,614 --> 00:26:42,884
J�l vagy?
272
00:26:43,324 --> 00:26:44,520
J�l vagyok.
273
00:26:45,510 --> 00:26:46,510
T�nyleg?
274
00:26:47,866 --> 00:26:49,024
Nem f�lt�l?
275
00:26:52,561 --> 00:26:54,363
Amikor anyu a szob�mban volt,
276
00:26:54,446 --> 00:26:56,115
Chauncey a var�zserej�vel
277
00:26:56,623 --> 00:26:58,200
megsz�p�tette nekem.
278
00:26:59,058 --> 00:27:01,370
Azt mondta,
m�skor is csin�l ilyet.
279
00:27:02,240 --> 00:27:04,540
�s elt�nteti ezeket.
280
00:27:06,693 --> 00:27:08,168
Nekem is vannak hegeim.
281
00:27:09,431 --> 00:27:11,296
�s eg�sz �letemben megmaradnak.
282
00:27:12,241 --> 00:27:14,068
De ez nem baj. Tudod mi�rt?
283
00:27:14,151 --> 00:27:15,164
Mi�rt?
284
00:27:15,247 --> 00:27:17,465
Mert a r�sz�v� v�lik annak, aki vagy.
285
00:27:18,027 --> 00:27:19,596
A t�rt�neted egy r�sze.
286
00:27:20,497 --> 00:27:23,595
�s nem baj, ha f�lsz.
287
00:27:24,122 --> 00:27:26,979
K�szi, de t�nyleg nem f�ltem.
288
00:27:27,499 --> 00:27:30,315
N�lam van Chauncey.
� vigy�z r�m.
289
00:27:31,193 --> 00:27:33,152
Mondta, hogy meg fogod �rteni.
290
00:27:33,533 --> 00:27:35,571
Mert neked is volt
egy ilyen bar�tod.
291
00:27:37,205 --> 00:27:38,213
J� �jt!
292
00:27:54,625 --> 00:27:57,189
�r�l�k, hogy itt vagy, Chauncey.
293
00:28:02,195 --> 00:28:06,226
Chauncey megv�di Alice-t.
294
00:28:08,792 --> 00:28:12,316
Chauncey szereti Alice-t.
295
00:28:12,538 --> 00:28:13,567
Ez...
296
00:28:13,926 --> 00:28:15,152
Alice.
297
00:28:15,497 --> 00:28:17,321
Chauncey hangj�n besz�l.
298
00:28:17,963 --> 00:28:18,963
Aranyos.
299
00:28:22,311 --> 00:28:24,077
Szerintem megnyugszik t�le.
300
00:28:25,499 --> 00:28:26,580
Nem tudom.
301
00:28:27,164 --> 00:28:28,290
Tal�n...
302
00:28:29,059 --> 00:28:32,475
Tal�n erre van most sz�ks�ge?
A ma este ut�n?
303
00:28:32,558 --> 00:28:33,588
Lehet.
304
00:28:34,646 --> 00:28:35,646
J�l van.
305
00:28:36,228 --> 00:28:37,799
� egy er�s gyerek.
306
00:28:38,190 --> 00:28:39,593
Nem lesz semmi baja.
307
00:28:43,726 --> 00:28:45,057
Menj�nk aludni.
308
00:28:49,545 --> 00:28:51,357
Aludj j�l, Chauncey!
309
00:28:51,440 --> 00:28:53,649
Nem akarom, hogy elhagyj.
310
00:28:55,823 --> 00:29:02,032
Soha nem hagylak el.
311
00:29:03,024 --> 00:29:05,510
Soha, soha.
312
00:29:05,594 --> 00:29:07,955
Soha.
313
00:29:19,737 --> 00:29:20,801
Szia!
314
00:29:21,572 --> 00:29:24,311
Tippelj, ki dolgozik
egy Simon, a p�k k�nyv�n?
315
00:29:24,394 --> 00:29:25,998
A kiad�nak tetszett az �tlet,
316
00:29:26,081 --> 00:29:28,633
hogy a t�rt�netet
Simon szemsz�g�b�l mes�lj�k el.
317
00:29:28,716 --> 00:29:29,893
Mit gondolsz?
318
00:29:30,546 --> 00:29:33,123
Simon m�r nem t�nik
olyan ijeszt�nek.
319
00:29:33,753 --> 00:29:35,920
De m�g...
320
00:29:36,004 --> 00:29:37,017
szomor�.
321
00:29:37,660 --> 00:29:38,814
Nekem tetszik.
322
00:29:39,967 --> 00:29:42,447
Kaphatn�k m�g egy ecsetet?
323
00:29:42,893 --> 00:29:44,760
- A j�t�komhoz kell.
- Tess�k.
324
00:29:44,843 --> 00:29:47,337
- Parancsolj, Chauncey.
- K�sz�nj�k.
325
00:29:48,391 --> 00:29:49,397
J�l van.
326
00:29:49,507 --> 00:29:50,560
K�szi.
327
00:29:50,644 --> 00:29:52,757
De nem �rod al� el�bb a k�pet?
328
00:29:52,841 --> 00:29:56,295
Ahhoz egy picike ecsetet haszn�lok.
329
00:29:56,379 --> 00:29:57,424
Mint ez.
330
00:29:57,507 --> 00:30:00,340
- M�g egyszer k�sz�n�m, Jessica.
- J� sz�rakoz�st!
331
00:30:04,017 --> 00:30:05,890
De biztos vagy benne?
332
00:30:05,974 --> 00:30:07,505
M�g lemondhatom ezt a t�r�t.
333
00:30:07,588 --> 00:30:08,629
Menj csak!
334
00:30:08,712 --> 00:30:10,040
Minden rendben van.
335
00:30:10,123 --> 00:30:13,043
Taylor �s �n kezd�nk egym�sra tal�lni,
Alice egyre jobban �rzi mag�t.
336
00:30:13,126 --> 00:30:14,170
H�la neked.
337
00:30:14,253 --> 00:30:15,848
Seg�tesz megtal�lni a boldogs�gukat.
338
00:30:16,002 --> 00:30:17,357
Ez nagyon k�lt�i volt.
339
00:30:17,898 --> 00:30:18,974
Szia!
340
00:30:19,057 --> 00:30:20,253
Szia!
341
00:30:20,336 --> 00:30:21,403
Szia!
342
00:30:21,487 --> 00:30:22,507
Sziasztok!
343
00:30:22,854 --> 00:30:24,531
Vigy�l magaddal!
344
00:30:24,840 --> 00:30:26,450
Vigy�zz a h�godra, ok�?
345
00:30:26,540 --> 00:30:27,576
Ok�.
346
00:30:29,457 --> 00:30:30,496
H�t...
347
00:30:30,807 --> 00:30:31,929
Remek lesz.
348
00:30:32,012 --> 00:30:33,400
Kell ez az id�,
hogy vel�k legyek.
349
00:30:33,483 --> 00:30:35,125
- Igen.
- J�l van.
350
00:30:37,017 --> 00:30:38,545
Szia, apa!
351
00:30:39,357 --> 00:30:40,380
Szeretlek titeket.
352
00:30:41,117 --> 00:30:42,341
Szia!
353
00:30:42,784 --> 00:30:44,343
Szeretlek, apa! Hi�nyozni fogsz!
354
00:30:44,426 --> 00:30:46,094
Nagyon tetszenek a munk�id.
355
00:30:46,858 --> 00:30:47,880
K�sz�n�m.
356
00:30:50,535 --> 00:30:52,716
- Nem hiszem, hogy tal�lkoztunk. �n...
- Jessica.
357
00:30:52,799 --> 00:30:54,019
Gloria vagyok.
358
00:30:55,070 --> 00:30:56,730
�n voltam a b�biszittered.
359
00:30:57,357 --> 00:30:58,553
�vekkel ezel�tt.
360
00:30:58,636 --> 00:31:01,226
- Sajn�lom, nem eml�kszem.
- Persze, hogy nem.
361
00:31:01,309 --> 00:31:05,162
Olyan kicsi volt�l,
�s olyan gyorsan elk�lt�zt�l,
362
00:31:05,341 --> 00:31:09,284
nem volt alkalmam
rendesen elb�cs�zni t�led.
363
00:31:11,415 --> 00:31:13,205
Tudod, �n is �r� vagyok.
364
00:31:13,492 --> 00:31:14,740
Csod�s! �s mit �r?
365
00:31:14,823 --> 00:31:16,669
Nem olyan kreat�v dolgokat, mint te.
366
00:31:16,752 --> 00:31:20,980
Csak tudom�nyos k�teteket,
saj�t kiad�sban.
367
00:31:21,063 --> 00:31:23,147
- Nem bestsellereket.
- �, ugyan.
368
00:31:23,231 --> 00:31:25,491
Olyan kreat�v kisl�ny volt�l.
369
00:31:25,574 --> 00:31:27,919
Biztos vagyok benne,
hogy a mostohal�nyaid...
370
00:31:28,002 --> 00:31:29,846
- Igen.
- Olyanok, mint te.
371
00:31:29,940 --> 00:31:33,001
A fiatalabbik, Alice, nagyon kreat�v.
372
00:31:33,156 --> 00:31:37,705
M�g egy �j,
k�pzeletbeli bar�tja is van.
373
00:31:37,827 --> 00:31:39,826
Ha lehet annak nevezni,
hisz ez egy pl�ss�llat.
374
00:31:39,909 --> 00:31:40,963
De ez nem sz�m�t.
375
00:31:41,046 --> 00:31:42,609
De, igenis sz�m�t.
376
00:31:43,029 --> 00:31:45,038
Akkor Alice pont olyan, mint te.
377
00:31:45,121 --> 00:31:49,947
Mindig rajzolt�l,
�j j�t�kokat tal�lt�l ki,
378
00:31:50,030 --> 00:31:52,244
�s a k�pzeletbeli
bar�toddal j�tszott�l.
379
00:31:52,926 --> 00:31:55,508
N�ha majdnem
380
00:31:55,591 --> 00:31:58,333
meggy�zt�l arr�l, hogy � val�di.
381
00:32:01,465 --> 00:32:04,322
H�t, k�sz�n�m
a kedves szavakat a k�nyveimr�l.
382
00:32:04,406 --> 00:32:06,660
Bocs�nat, hogy ennyit fecsegtem.
383
00:32:06,743 --> 00:32:07,790
Semmi baj.
384
00:32:08,110 --> 00:32:10,610
Hogy h�vj�k az unok�it,
hogy dedik�lt p�ld�nyt adhassak nekik?
385
00:32:10,693 --> 00:32:13,140
Nincsenek unok�im. Se gyerekek.
386
00:32:13,328 --> 00:32:15,058
Csak a rajong�d vagyok.
387
00:32:16,574 --> 00:32:18,228
Az ap�d is az volt.
388
00:32:19,795 --> 00:32:22,691
�gy tudom, hogy �desany�d
hal�la ut�n voltak gondjai.
389
00:32:22,851 --> 00:32:26,095
De tudnod kell,
hogy falta a k�nyveidet.
390
00:32:26,178 --> 00:32:28,814
Olvasott, ott fent a verand�n.
391
00:32:28,897 --> 00:32:31,783
Csak elmer�lt a t�rt�neteidben.
392
00:32:34,070 --> 00:32:35,270
Sajn�lom.
393
00:32:35,354 --> 00:32:38,957
Nem akartam
ilyen k�nyes t�m�t felhozni.
394
00:32:40,809 --> 00:32:43,962
Egyetlen gyereknek sem szabadna
�t�lnie azt, amit te �t�lt�l.
395
00:32:44,218 --> 00:32:45,814
Jessica!
396
00:32:45,898 --> 00:32:47,594
�hes vagyok.
397
00:32:47,689 --> 00:32:49,603
K�sz�ten�l nekem eb�det?
398
00:32:49,686 --> 00:32:53,087
T�relem, �desem! M�r majdnem
befejezt�k a besz�lget�st Jessic�val.
399
00:32:53,170 --> 00:32:54,556
Chauncey is �hes.
400
00:32:54,639 --> 00:32:56,210
Tal�n megesz t�ged eb�dre.
401
00:32:56,293 --> 00:32:58,107
�, t�nyleg �gy gondolod?
402
00:32:58,589 --> 00:33:01,887
Im�dom a gyerekek fant�zi�j�t.
403
00:33:01,970 --> 00:33:04,303
De azt nem szeretem,
amikor er�szakoskodnak.
404
00:33:04,386 --> 00:33:05,400
Jess!
405
00:33:05,817 --> 00:33:07,716
Megcsin�lod Alice eb�dj�t,
vagy nekem kell?
406
00:33:07,799 --> 00:33:09,362
Te j� �g!
407
00:33:09,994 --> 00:33:11,406
H�v a k�teless�g.
408
00:33:12,369 --> 00:33:14,295
H�t, �r�l�k, hogy tal�lkoztunk.
409
00:33:14,510 --> 00:33:15,520
Megint.
410
00:33:15,603 --> 00:33:16,953
Gondolom, m�g tal�lkozunk.
411
00:33:24,782 --> 00:33:26,671
Valaki meg�rezte a s�ti szag�t.
412
00:33:27,510 --> 00:33:29,341
Egyet k�rsz? Kett�t?
413
00:33:33,987 --> 00:33:35,597
Kaphatok Chauncey-nek is?
414
00:33:35,680 --> 00:33:37,661
- Mindig �hes.
- Mindig �hes.
415
00:33:37,744 --> 00:33:38,747
Tudom.
416
00:33:38,831 --> 00:33:40,268
K�sz�nj�k.
417
00:33:55,480 --> 00:33:57,783
Azt hiszem, elmegyek egy kicsit.
418
00:33:57,867 --> 00:33:59,120
Vigy�zn�l Alice-re?
419
00:33:59,590 --> 00:34:00,622
Igen.
420
00:34:18,407 --> 00:34:20,859
A n�v�r mondta,
hogy �j gy�gyszert kapt�l.
421
00:34:20,942 --> 00:34:22,561
Bizakod�nak t�nnek.
422
00:34:25,987 --> 00:34:27,983
Elhoztam a r�gi kamer�dat.
423
00:34:29,186 --> 00:34:30,793
A filmjeid annyira klasszak.
424
00:34:30,877 --> 00:34:34,990
# Boldog sz�linapot, #
425
00:34:35,167 --> 00:34:40,176
# Boldog sz�linapot, Jessica #
426
00:34:40,261 --> 00:34:43,850
# Boldog sz�linapot #
427
00:34:43,933 --> 00:34:45,511
F�jd el a gyerty�kat!
428
00:34:45,595 --> 00:34:48,545
�n csak, nem �rtem.
429
00:34:49,972 --> 00:34:52,048
Tudom, hogy valaha boldogok voltunk.
430
00:34:52,803 --> 00:34:54,384
Hogy tudt�l �gy...
431
00:34:55,306 --> 00:34:56,386
megv�ltozni?
432
00:34:57,673 --> 00:34:59,514
Tudod? �n vagyok a kisl�nyod.
433
00:35:00,656 --> 00:35:02,517
Hogy hagyhattad, hogy elvigyenek?
434
00:35:06,915 --> 00:35:09,149
J�l van, itt vagy.
435
00:35:09,998 --> 00:35:11,359
Elhoztad a vacsor�mat?
436
00:35:13,555 --> 00:35:14,821
Te nem az �pol�n�m vagy.
437
00:35:16,020 --> 00:35:18,290
Neki kellene itt lenni a kaj�mmal.
438
00:35:23,572 --> 00:35:25,999
H�, Ali-cica, mit csin�lsz?
439
00:35:28,736 --> 00:35:30,568
A kincskeres� j�t�khoz kell.
440
00:35:31,674 --> 00:35:33,020
�gy tudtam, f�lsz a bogarakt�l.
441
00:35:33,103 --> 00:35:35,093
Ez�rt tette Chauncey �ket a list�mra.
442
00:35:35,177 --> 00:35:37,887
Megmutatom neki,
hogy milyen b�tor tudok lenni.
443
00:35:38,250 --> 00:35:39,741
Ne mondd el ap�nak vagy Jessnek,
444
00:35:39,824 --> 00:35:42,849
de ha befejezem a list�t,
Chauncey elvisz egy kir�ndul�sra.
445
00:35:43,023 --> 00:35:44,348
Oda, ahonnan j�tt.
446
00:35:44,432 --> 00:35:47,646
Tudod mit, Ali-cica,
�rezd j�l magad a bar�toddal,
447
00:35:48,545 --> 00:35:49,773
�n meg az eny�mmel.
448
00:36:02,551 --> 00:36:05,121
- Itt a b�biszittered.
- Gyere be!
449
00:36:06,184 --> 00:36:07,207
J�l van.
450
00:36:09,601 --> 00:36:11,962
Nem szabadna idegeneket fogadnunk.
451
00:36:12,493 --> 00:36:16,966
V�rj, ez bar�!
Ez egy bogaras �veg?
452
00:36:17,290 --> 00:36:20,418
H�! Azok ott Chauncey-�!
453
00:36:20,501 --> 00:36:22,389
Chauncey a k�pzeletbeli bar�tja.
454
00:36:23,787 --> 00:36:24,891
A Bing Bongja.
455
00:36:26,033 --> 00:36:28,339
- Az
Agyman�kb�l.
- Ja! Pixar.
456
00:36:28,422 --> 00:36:30,047
K�rem vissza!
457
00:36:30,130 --> 00:36:31,937
Kincsvad�szatot tartok,
458
00:36:32,020 --> 00:36:35,360
ez�rt Chauncey elvisz oda,
ahov� az �sszes bar�tj�t.
459
00:36:35,512 --> 00:36:39,899
Teh�t a k�pzeletbeli bar�todnak,
vannak k�pzeletbeli bar�tai.
460
00:36:39,982 --> 00:36:41,901
�n is l�ghatok vele?
461
00:36:41,985 --> 00:36:43,958
� nem k�pzeletbeli.
462
00:36:44,041 --> 00:36:45,697
�s nem a bar�tod.
463
00:36:45,780 --> 00:36:47,441
�s t�bb� ne ny�lj a cuccaimhoz!
464
00:36:47,525 --> 00:36:48,665
Soha.
465
00:36:53,698 --> 00:36:54,921
�r�lt!
466
00:36:56,327 --> 00:36:59,447
Sz�val, am�g Alice a j�t�k�val j�tszik,
467
00:36:59,530 --> 00:37:01,740
n�zhetn�nk egy filmet vagy valamit?
468
00:37:01,823 --> 00:37:04,848
Mit sz�ln�l a "vagy valamihez"?
469
00:37:06,170 --> 00:37:08,186
"Simonnak rossz sz�nd�kai voltak.
470
00:37:08,270 --> 00:37:10,061
V�rta, hogy kialudjanak a f�nyek.
471
00:37:11,507 --> 00:37:12,731
L�mpaolt�s."
472
00:37:15,520 --> 00:37:16,568
J�l van.
473
00:37:18,032 --> 00:37:19,654
Indulnom k�ne haza.
474
00:37:21,349 --> 00:37:22,407
Hova haza?
475
00:37:23,077 --> 00:37:24,325
A r�gi h�zunkba.
476
00:37:25,227 --> 00:37:28,263
Visszak�lt�ztem a f�rjemmel,
Max-szel �s a k�t l�ny�val, eml�kszel?
477
00:37:28,503 --> 00:37:30,498
Jess, te vagy az?
478
00:37:30,869 --> 00:37:33,585
Igen! Igen, apa, �n vagyok az.
479
00:37:33,908 --> 00:37:35,420
Senki sem hitt nekem.
480
00:37:36,099 --> 00:37:37,708
Belen�ztem a szem�be.
481
00:37:38,569 --> 00:37:40,008
Mondd el nekik, hov� ment�l.
482
00:37:40,281 --> 00:37:41,293
Elt�nt�l.
483
00:37:41,377 --> 00:37:42,926
Apa, nem t�ntem el.
484
00:37:43,009 --> 00:37:45,033
A nagyihoz k�lt�ztem.
Ezt te is tudod.
485
00:37:45,116 --> 00:37:47,266
Hagyd abba! �s ne dum�lj a CB-vel!
486
00:37:47,349 --> 00:37:48,630
Folyton vele besz�lsz!
487
00:37:48,713 --> 00:37:50,498
Apa, mi az a CB?
Egy r�di�? Mi...
488
00:37:50,581 --> 00:37:52,598
A te CB-d! A te CB-d!
489
00:37:52,681 --> 00:37:54,401
Apa, el�g! Ez f�j nekem!
490
00:37:54,484 --> 00:37:55,718
Ok�, ok�.
491
00:37:57,365 --> 00:38:00,069
Most m�r j�l van. J�l van.
492
00:38:00,897 --> 00:38:01,897
J�l van?
493
00:38:02,394 --> 00:38:04,949
Bocs�nat, de... mennem kell.
494
00:38:05,630 --> 00:38:07,869
Gondolom, nem vagy
olyan rossz, Mr. Zombie.
495
00:38:12,166 --> 00:38:13,416
A nevem...
496
00:38:14,872 --> 00:38:16,127
Van neved?
497
00:38:17,742 --> 00:38:18,838
Mi a neved?
498
00:38:25,387 --> 00:38:27,072
Tuti, nem akarsz egy ilyet?
499
00:38:27,156 --> 00:38:28,416
Legut�bb, mikor bevettem ebb�l,
500
00:38:28,499 --> 00:38:31,340
a bal szemem
12 m�sodpercet l�tott a j�v�be.
501
00:38:31,423 --> 00:38:32,671
Nem, megvagyok.
502
00:38:32,826 --> 00:38:34,891
Csak n�zem a filmet.
503
00:38:35,457 --> 00:38:36,597
Ok�.
504
00:38:41,103 --> 00:38:43,571
H�, ki k�r egy italt?
505
00:38:43,966 --> 00:38:46,032
Haver, ne, ap�m meg fogja l�tni.
506
00:38:47,932 --> 00:38:49,077
Ez az!
507
00:38:50,946 --> 00:38:51,957
Ok�.
508
00:38:52,040 --> 00:38:53,640
Csak t�ltsd fel almal�vel!
509
00:38:53,724 --> 00:38:55,208
Nem fogja �szrevenni a k�l�nbs�get.
510
00:38:58,181 --> 00:38:59,966
Ok�, menj fel a f�rd�be, �s csak...
511
00:39:00,050 --> 00:39:02,257
Hozom a felmos�t,
te hozd a t�r�lk�z�ket, ok�?
512
00:39:02,732 --> 00:39:04,384
- Menj m�r!
- Ok�.
513
00:39:09,857 --> 00:39:11,849
Tudom. �n sem szeretem �t.
514
00:39:11,932 --> 00:39:13,560
Tal�n meg k�ne enned.
515
00:40:08,971 --> 00:40:12,744
El a kezekkel a cuccaimt�l!
516
00:41:04,278 --> 00:41:06,212
A rohadt �letbe!
517
00:41:28,498 --> 00:41:29,810
Nyugi van!
518
00:41:30,050 --> 00:41:31,488
Csak egy kis flash.
519
00:41:42,837 --> 00:41:48,909
Ne ny�lj Alice dolgaihoz!
520
00:41:49,068 --> 00:41:50,091
H�!
521
00:41:51,402 --> 00:41:53,302
Tudom, hogy ez te vagy, k�ly�k.
522
00:42:19,923 --> 00:42:20,955
Megvagy.
523
00:42:56,377 --> 00:42:57,450
Haver!
524
00:42:58,393 --> 00:42:59,577
Mit csin�lsz?
525
00:43:00,021 --> 00:43:01,784
Ez Alice takar�ja?
526
00:43:01,867 --> 00:43:03,164
Nem, Taylor.
527
00:43:05,796 --> 00:43:07,335
Te mit m�velsz?
528
00:43:08,977 --> 00:43:11,133
Nagyon hossz� napom volt.
529
00:43:11,216 --> 00:43:15,468
Hazaj�v�k, �s a fia
Mollyt ad a 15 �ves l�nyomnak.
530
00:43:16,038 --> 00:43:17,971
Bocs�nat, de ez nem Molly.
531
00:43:18,054 --> 00:43:20,632
Ez az �n allergiagy�gyszerem.
532
00:43:20,715 --> 00:43:23,184
Nyom�s haza, te idi�ta!
533
00:43:23,879 --> 00:43:25,520
�r�lt!
534
00:43:29,393 --> 00:43:30,525
Most!
535
00:43:31,394 --> 00:43:32,511
Mit fog csin�lni?
536
00:43:32,595 --> 00:43:34,112
Nagyon sajn�lom.
537
00:43:34,195 --> 00:43:36,244
Taylor, t�nyleg
pr�b�lok b�zni benned.
538
00:43:36,327 --> 00:43:39,733
Csak nincs t�bb vend�g
az enged�lyem n�lk�l, soha t�bb�.
539
00:43:39,816 --> 00:43:41,216
M�r bocs�natot k�rtem.
540
00:43:41,299 --> 00:43:43,329
H�nyszor akarod m�g hallani?
541
00:43:48,477 --> 00:43:50,641
Esk�sz�m, ez nem �n voltam.
542
00:43:50,724 --> 00:43:52,030
De nem tudom, hogy Liam
543
00:43:52,113 --> 00:43:54,257
- mi�rt tette volna...
- Nem hiszem, hogy Liam volt.
544
00:43:54,613 --> 00:43:55,967
Vagy te.
545
00:43:59,427 --> 00:44:00,805
Szia, k�ly�k.
546
00:44:01,842 --> 00:44:03,641
Tudom, hogy nem alszol.
547
00:44:04,428 --> 00:44:06,144
Sajn�lom, hogy nem j�ttem kor�bban.
548
00:44:25,312 --> 00:44:26,375
Alice?
549
00:44:29,834 --> 00:44:31,294
Gyer�nk, �desem!
550
00:44:32,006 --> 00:44:33,046
Meg�rtem.
551
00:44:33,889 --> 00:44:35,131
Ami t�rt�nt,
552
00:44:36,238 --> 00:44:37,967
annak nem lett volna
szabad megt�rt�nnie.
553
00:44:38,957 --> 00:44:40,761
�s tudom, hogy haragszol r�m.
554
00:44:41,720 --> 00:44:43,973
�n is d�h�s leszek n�ha,
555
00:44:44,515 --> 00:44:46,079
�s sz�tt�pem a saj�t festm�nyeimet,
556
00:44:46,163 --> 00:44:48,103
hogy meg�ljem a d�h�met.
557
00:44:48,396 --> 00:44:50,313
Mert az felszabad�t�.
558
00:44:50,815 --> 00:44:54,275
De az soha nem ok�,
hogy valaki m�s dolgait t�pj�k sz�t.
559
00:45:03,340 --> 00:45:04,598
Amikor kicsi voltam,
560
00:45:05,744 --> 00:45:07,330
miut�n any�m meghalt,
561
00:45:08,654 --> 00:45:09,957
ap�m,
562
00:45:11,220 --> 00:45:13,169
azt mondt�k,
hogy az agya megbetegedett,
563
00:45:13,696 --> 00:45:18,049
�s m�r nem �gy viselkedett,
mintha �nmaga lenne.
564
00:45:19,588 --> 00:45:24,388
�s egy borzalmas �jszak�n,
nagyon d�h�s lett.
565
00:45:28,344 --> 00:45:30,353
�s el kellett hagynom ezt a h�zat.
566
00:45:31,175 --> 00:45:33,606
Itt hagytam a legboldogabb helyet,
amit valaha ismertem.
567
00:45:34,915 --> 00:45:37,211
Soha nem szabadna b�cs�t mondanod
azoknak a dolgoknak,
568
00:45:37,295 --> 00:45:38,819
amiket szeretsz.
569
00:45:41,953 --> 00:45:43,974
Sz�val, szeretn�m, ha tudn�d,
570
00:45:44,058 --> 00:45:46,369
hogy ez nem a te hib�d, ok�?
571
00:45:46,923 --> 00:45:48,079
Semmi sem.
572
00:45:49,094 --> 00:45:52,250
Meg�rdemled, hogy biztons�gban
�s szeretve �rezd magad.
573
00:45:53,805 --> 00:45:56,810
�s azt gondoltam, hogy amiatt,
amit elvettek t�lem,
574
00:45:56,893 --> 00:45:59,006
soha nem lehetek j� anya.
575
00:45:59,739 --> 00:46:01,509
De azt�n tal�lkoztam veled
576
00:46:02,070 --> 00:46:03,594
�s a n�v�reddel,
577
00:46:03,996 --> 00:46:07,667
�s, dr�g�m, ahogyan
mindkett�t�ket szeretlek,
578
00:46:07,877 --> 00:46:10,434
arra gondoltam, hogy tal�n...
579
00:47:01,255 --> 00:47:03,237
Ideges vagyok.
580
00:47:03,567 --> 00:47:05,239
Meg�g�red, hogy nem fog f�jni?
581
00:47:08,993 --> 00:47:10,707
Valami, amit�l f�lsz.
582
00:47:15,131 --> 00:47:17,588
Valami, amit�l bajba ker�lsz.
583
00:47:28,101 --> 00:47:29,415
Valami, ami feld�h�t.
584
00:47:29,498 --> 00:47:31,562
Valami, ami f�j.
585
00:47:32,646 --> 00:47:34,018
J�l van.
586
00:47:44,531 --> 00:47:45,597
J�l vagy?
587
00:47:45,754 --> 00:47:48,096
Hadd n�zzem! Hadd n�zzem!
Semmi baj.
588
00:47:48,179 --> 00:47:49,665
- Semmi baj.
- Sajn�lom.
589
00:47:49,748 --> 00:47:51,168
- Semmi baj.
- Nagyon sajn�lom.
590
00:47:51,251 --> 00:47:53,517
Mi�rt csin�ltad ezt?
Mi�rt csin�ltad ezt?
591
00:47:53,600 --> 00:47:55,550
- Sajn�lom.
- Mi�rt csin�ltad ezt?
592
00:47:55,633 --> 00:47:57,708
Sajn�lom. Sajn�lom.
593
00:47:58,594 --> 00:48:02,476
Nem, Max. Mondom,
hogy nem baleset volt.
594
00:48:02,560 --> 00:48:05,944
Kicsim, �n f�lek.
M�g soha nem l�ttam Alice-t ilyennek.
595
00:48:06,161 --> 00:48:07,342
�s Taylor, Istenem,
596
00:48:07,425 --> 00:48:08,928
nem is tudom, hol kezdjem.
597
00:48:10,715 --> 00:48:14,016
Sajn�lom, de...
Azt hittem, meg tudom csin�lni.
598
00:48:14,206 --> 00:48:15,643
T�nyleg azt hittem.
599
00:48:16,409 --> 00:48:18,927
Csak egy biztons�gos helyet
akartam adni nekik, tudod?
600
00:48:19,010 --> 00:48:20,328
J� anya akarok lenni.
601
00:48:20,411 --> 00:48:22,858
Legal�bbis elfogadhat� anya.
Nem is tudom.
602
00:48:23,196 --> 00:48:24,839
Tal�n nem vagyok k�pes...
603
00:48:24,922 --> 00:48:26,474
-
H�, h�, h�, Jess...
- Nem tudom.
604
00:48:26,557 --> 00:48:28,601
Ne mondd ezt! Csod�latos vagy.
605
00:48:28,684 --> 00:48:30,324
Te vagy a legjobb dolog a...
606
00:48:43,973 --> 00:48:45,791
Dr. Soto, k�rem, j�jj�n be!
607
00:48:45,874 --> 00:48:47,193
�r�l�k, hogy itt lehetek.
608
00:48:47,276 --> 00:48:49,635
Alig v�rom, hogy �jra
kapcsolatba ker�ljek Alice-szel.
609
00:48:49,718 --> 00:48:50,827
Ezt j� hallani.
610
00:48:50,910 --> 00:48:52,304
Ez m�r...
611
00:48:52,734 --> 00:48:54,974
- Ez m�r sok volt.
- Meg�rtem.
612
00:48:55,750 --> 00:48:58,864
Annyi minden van, amit Alice
most nem tud befoly�solni.
613
00:48:58,947 --> 00:49:02,915
Egy k�pzeletbeli bar�t,
vagy m�s n�ven parakozmosz l�trehoz�sa
614
00:49:02,998 --> 00:49:04,977
a stabilit�s megtal�l�s�nak m�dja.
615
00:49:05,060 --> 00:49:07,069
Hamarabb kellett volna l�pnem.
616
00:49:07,426 --> 00:49:09,947
Nem b�tor�tani kellett volna
a Chauncey-vel val� kapcsolat�t.
617
00:49:10,260 --> 00:49:12,009
J�l d�nt�tt.
618
00:49:12,235 --> 00:49:15,619
Fontos, hogy tiszteletben tartsuk
Alice igazs�g�t, mert ha nem tessz�k,
619
00:49:15,807 --> 00:49:17,913
lehet, hogy nem jutunk
a v�g�re a dolognak.
620
00:49:18,682 --> 00:49:20,380
Hol tudok el�k�sz�lni?
621
00:49:20,808 --> 00:49:23,502
- Ott.
- Hamarosan hozhatja Alice-t.
622
00:49:43,263 --> 00:49:45,399
J� �jra l�tni t�ged, Alice.
623
00:49:45,654 --> 00:49:48,944
Jessica mondta, hogy egy
�j bar�ttal t�lt�d az id�det.
624
00:49:49,300 --> 00:49:51,328
Chauncey itt lehet vel�nk?
625
00:49:51,411 --> 00:49:52,531
H�t persze.
626
00:50:05,284 --> 00:50:07,505
Hova szeretn�d,
hogy Chauncey le�lj�n?
627
00:50:17,825 --> 00:50:20,105
Akkor, mes�lj nekem Chauncey-r�l!
628
00:50:22,540 --> 00:50:24,563
Nagyon szeret engem.
629
00:50:25,457 --> 00:50:27,274
Mindig �hes.
630
00:50:30,209 --> 00:50:32,688
A szemeit szeretem a legjobban.
631
00:50:32,983 --> 00:50:35,867
B�rmit l�tok benn�k,
amit el tudok k�pzelni.
632
00:50:37,988 --> 00:50:40,204
De azt�n megk�rt valamire.
633
00:50:41,378 --> 00:50:43,844
Valamire, ami f�jt neked, ugye?
634
00:50:45,988 --> 00:50:48,420
Chauncey azt mondta,
ez a j�t�k r�sze.
635
00:50:48,716 --> 00:50:52,132
Igen. A kincskeres�snek.
636
00:50:52,396 --> 00:50:55,317
De vajon ez egy olyan j�t�k,
637
00:50:55,400 --> 00:50:57,429
amit egy j� bar�t szeretne j�tszani?
638
00:51:01,823 --> 00:51:05,032
Chauncey nem akarja,
hogy err�l besz�ljek.
639
00:51:05,115 --> 00:51:08,601
A list�t nem l�thatta volna
senki m�s, csak mi.
640
00:51:08,684 --> 00:51:10,067
�rtem.
641
00:51:10,914 --> 00:51:15,281
Tal�n el kellene mondanod
Chauncey-nek, hogy mit �rezt�l.
642
00:51:17,771 --> 00:51:19,326
Rajta, Alice!
643
00:51:32,774 --> 00:51:34,143
Chauncey!
644
00:51:35,778 --> 00:51:37,390
Ett�l nagyon megijedtem.
645
00:51:37,473 --> 00:51:39,430
Nem akartam megs�r�lni.
646
00:51:41,879 --> 00:51:44,476
Csak a j�t�k kedv��rt.
647
00:51:45,477 --> 00:51:48,399
De h�t megijedtem t�le.
648
00:51:48,489 --> 00:51:51,569
Alice Chauncey miatt b�tor.
649
00:51:51,652 --> 00:51:54,602
Chauncey vigy�zott Alice-re.
650
00:51:54,775 --> 00:51:57,675
Csak szeretn�k �jra j�tszani.
651
00:51:57,758 --> 00:51:59,350
Mint kor�bban.
652
00:51:59,433 --> 00:52:01,215
Nem, nincs vissza�t.
653
00:52:01,298 --> 00:52:03,151
�j dolgokat l�thatsz.
654
00:52:03,234 --> 00:52:05,924
Soha-soha. Soha-soha.
655
00:52:06,007 --> 00:52:07,718
Itt �lljunk meg, Alice!
656
00:52:07,844 --> 00:52:10,265
Azt mondtad, szeretsz engem.
657
00:52:10,348 --> 00:52:13,123
Senki sem szereti Alice-t.
658
00:52:13,206 --> 00:52:14,673
Ez gonoszs�g.
659
00:52:14,756 --> 00:52:16,433
Chauncey nem gonosz.
660
00:52:16,516 --> 00:52:17,878
Kamu anyu gonosz.
661
00:52:17,961 --> 00:52:20,061
Kamu anyu el fog menni.
662
00:52:20,198 --> 00:52:21,414
Hazudsz!
663
00:52:21,498 --> 00:52:23,630
Kamu anyuci mindig elmegy.
664
00:52:23,713 --> 00:52:26,303
Csak Chauncey
szereti Alice-t. �r�kk�.
665
00:52:26,386 --> 00:52:28,437
Ok�, vizsg�ljuk meg
ezeket a gondolatokat, Alice.
666
00:52:28,520 --> 00:52:30,558
Mit gondolsz,
Jessica mi�rt akar elmenni?
667
00:52:30,641 --> 00:52:31,751
Kamu anyu rossz,
668
00:52:31,834 --> 00:52:32,952
kamu anyu kegyetlen,
669
00:52:33,035 --> 00:52:35,053
kamu anyu b�ntja a bar�tokat.
670
00:52:35,136 --> 00:52:36,975
Ez nem igaz. Ne mondj ilyet!
671
00:52:37,058 --> 00:52:39,745
Besz�lj�nk err�l a d�hr�l,
amit Jessica ir�nt �rzel.
672
00:52:39,828 --> 00:52:42,454
Tal�n nem k�ne t�bb�
egy�tt j�tszanunk, Chauncey.
673
00:52:42,537 --> 00:52:44,957
- Ne!
- Akkor ne legy�nk bar�tok!
674
00:52:45,040 --> 00:52:47,470
Ne, ne, ne, ne, ne!
675
00:52:47,553 --> 00:52:50,084
Tartsunk egy kis sz�netet, Alice!
Most!
676
00:52:51,129 --> 00:52:55,635
H�lye orvos ak�rmit pof�zol
Alice anyj�nak, b�ntani foglak!
677
00:52:55,718 --> 00:52:58,926
�s a h�rom cs�nya unok�dat is!
678
00:53:06,298 --> 00:53:08,018
Ne!
679
00:53:10,755 --> 00:53:12,917
- Mi a...
- Musz�j megk�rdeznem.
680
00:53:13,000 --> 00:53:15,654
Belekezdett Alice
mostan�ban �j hobbiba?
681
00:53:15,737 --> 00:53:18,404
- Hasbesz�l�ssel.
- Hasbesz�l�ssel?
682
00:53:18,542 --> 00:53:21,156
Sajn�lom, de nem. Nem hiszem.
683
00:53:22,561 --> 00:53:25,956
Besz�lhetn�nk n�gyszemk�zt
a tov�bbi teend�kr�l?
684
00:53:26,039 --> 00:53:27,105
Hogyne.
685
00:53:27,189 --> 00:53:29,681
Megn�zn�d, hogy van?
Egy perc �s megyek.
686
00:53:38,628 --> 00:53:39,628
H�!
687
00:53:42,003 --> 00:53:43,957
Chauncey haragszik r�m.
688
00:53:44,040 --> 00:53:46,974
Maradj itt velem, l�gyszi!
689
00:53:47,703 --> 00:53:49,306
Semmi baj, Ali-cica, ok�?
690
00:53:49,389 --> 00:53:50,684
Kuck�zz be ide!
691
00:53:50,767 --> 00:53:51,993
Pihenj egy kicsit, j�?
692
00:53:52,363 --> 00:53:53,647
J�.
693
00:53:58,349 --> 00:54:00,105
A mai foglalkoz�son
694
00:54:00,188 --> 00:54:02,007
Alice valami �jat mutatott be.
695
00:54:02,090 --> 00:54:04,992
Valamit, amit �gy h�vott,
hogy "Soha-soha".
696
00:54:05,451 --> 00:54:09,608
Ez egy m�sik parakozmikus
esetre eml�keztetett.
697
00:54:09,736 --> 00:54:12,458
Egy p�ciensre, akivel t�bb mint
t�z �vvel ezel�tt tal�lkoztam.
698
00:54:16,348 --> 00:54:17,384
Luis!
699
00:54:18,820 --> 00:54:21,258
Mes�lj m�g Randy ny�lr�l!
700
00:54:22,704 --> 00:54:25,400
Randy a legjobb bar�tom.
701
00:54:26,527 --> 00:54:27,891
Szeret engem.
702
00:54:28,879 --> 00:54:31,894
Ezt is � mondta neked?
703
00:54:35,974 --> 00:54:36,982
Luis?
704
00:54:37,861 --> 00:54:39,735
Nyugodtan elmondhatod.
705
00:54:40,161 --> 00:54:41,719
Azt mondta, ne mondjam el.
706
00:54:41,924 --> 00:54:43,947
Ezt sosem �rten� meg.
707
00:54:45,868 --> 00:54:47,633
Soha-soha.
708
00:54:49,901 --> 00:54:52,225
Luis egy h�ttel k�s�bb elt�nt.
709
00:54:52,308 --> 00:54:55,417
A rend�rs�g soha
nem tal�lta meg. Elt�nt.
710
00:54:56,070 --> 00:54:59,608
Sok esetet olvastam,
elt�nt gyerekekr�l,
711
00:54:59,691 --> 00:55:02,193
gyerekekr�l, akik extr�m
parakozmikus k�t�d�st mutattak,
712
00:55:02,276 --> 00:55:04,334
ami miatt
elszakadtak a csal�djukt�l
713
00:55:04,417 --> 00:55:06,412
�s elmentek otthonr�l,
ak�rcsak Luis.
714
00:55:06,809 --> 00:55:08,680
Azt mondta, ne mondjam el.
715
00:55:09,818 --> 00:55:11,725
Ezt sosem �rten� meg.
716
00:55:12,422 --> 00:55:14,269
Soha-soha.
717
00:55:19,374 --> 00:55:20,526
Jessica?
718
00:55:49,800 --> 00:55:52,099
Ezt Alice rajzolta?
719
00:55:54,129 --> 00:55:56,883
Azok a gyerekek,
akikr�l az el�bb besz�lt,
720
00:55:56,966 --> 00:56:00,023
akik elt�ntek, felsz�v�dtak,
721
00:56:00,674 --> 00:56:02,818
nekik is voltak bar�taik,
akikkel egy�tt j�tszottak?
722
00:56:03,369 --> 00:56:04,369
Igen.
723
00:56:06,126 --> 00:56:07,126
�rtem.
724
00:56:08,183 --> 00:56:09,867
El kell puszt�tanom azt a macit.
725
00:56:11,259 --> 00:56:12,369
Milyen macit?
726
00:56:12,901 --> 00:56:15,664
Chauncey-t. Alice pl�ssmack�j�t.
727
00:56:17,526 --> 00:56:20,210
A pl�ssmaci, amit Alice
behozott a dolgoz�szob�ba?
728
00:56:21,332 --> 00:56:22,963
Ezt nem �rtem.
729
00:56:23,874 --> 00:56:24,882
Tess�k?
730
00:56:25,330 --> 00:56:26,633
Mi ez az eg�sz?
731
00:56:33,684 --> 00:56:35,559
N�zze meg maga!
732
00:56:38,058 --> 00:56:39,479
Rajta, Alice!
733
00:56:40,845 --> 00:56:43,643
Chauncey, ett�l nagyon megijedtem.
734
00:56:43,726 --> 00:56:45,986
Igen, �s letette a kanap�ra, nem?
735
00:56:49,389 --> 00:56:52,659
�s a h�rom cs�nya unok�dat is!
736
00:57:01,897 --> 00:57:02,961
Hogy?
737
00:57:03,601 --> 00:57:05,631
Soha nem volt pl�ssmaci.
738
00:57:07,138 --> 00:57:08,384
Nem, �n...
739
00:57:16,614 --> 00:57:18,205
Ez egy angliai f�nk.
740
00:57:18,288 --> 00:57:21,063
Fens�ges ez a kir�lyi �tel.
741
00:57:31,463 --> 00:57:33,021
Jessica, j�l van?
742
00:57:33,130 --> 00:57:35,367
Hova szeretn�d,
hogy Chauncey le�lj�n?
743
00:57:41,081 --> 00:57:42,089
H�!
744
00:57:42,451 --> 00:57:44,784
L�ttad a pl�ssmack�t, ugye?
745
00:57:45,397 --> 00:57:46,477
Chauncey-t?
746
00:57:46,611 --> 00:57:49,174
Mi? Nem. � csak k�pzeletbeli.
747
00:57:51,340 --> 00:57:53,488
Ez�rt k�pzeletbeli bar�tok.
748
00:57:53,571 --> 00:57:56,029
H�! Azok ott Chauncey-�!
749
00:57:56,112 --> 00:57:58,160
F�lek, hogy Simon megint
megpr�b�lja elkapni Mollyt.
750
00:57:58,243 --> 00:58:00,078
- Chauncey itt lehet vel�nk?
- Persze.
751
00:58:03,738 --> 00:58:06,316
SOHA-SOHA
752
00:58:24,482 --> 00:58:26,086
Te vagy az?
753
00:58:29,883 --> 00:58:31,837
Hol vagy?
754
00:58:38,692 --> 00:58:41,685
Megk�rdezhetem,
mi�ta l�tja ezt a macit?
755
00:58:43,428 --> 00:58:44,896
Mi�ta visszak�lt�zt�nk.
756
00:58:47,908 --> 00:58:50,160
Sok v�ltoz�s t�rt�nt mostan�ban,
757
00:58:50,243 --> 00:58:52,231
tal�n egy esem�ny a gyerekkor�b�l,
758
00:58:52,314 --> 00:58:53,655
amit fel kell dolgoznia.
759
00:58:53,881 --> 00:58:56,533
De ez nem magyar�zza meg,
hogy mi�rt l�tja Alice is.
760
00:58:56,767 --> 00:58:58,698
A gyerekek nagyon intuit�vak.
761
00:58:58,818 --> 00:59:00,506
Sokkal ink�bb, mint gondoln�nk.
762
00:59:00,731 --> 00:59:02,936
Vannak dokument�lt esetek,
amikor a gyerekeknek
763
00:59:03,019 --> 00:59:05,500
ugyanaz az �lmuk, mint a sz�l�nek.
764
00:59:05,992 --> 00:59:09,775
Az a gyan�m,
hogy b�rmi is t�rt�nik �nnel,
765
00:59:09,858 --> 00:59:11,715
Alice is r�hangol�dik.
766
00:59:12,556 --> 00:59:15,315
Van egy koll�g�m,
akivel besz�lnie kellene.
767
00:59:17,447 --> 00:59:18,447
Parancsoljon.
768
00:59:18,909 --> 00:59:20,015
H�vja fel!
769
00:59:22,275 --> 00:59:23,393
Vigy�zzon mag�ra!
770
01:00:03,541 --> 01:00:04,952
H�t itt vagy.
771
01:00:06,021 --> 01:00:08,396
Nem szabad besz�lnem veled.
772
01:00:09,216 --> 01:00:11,650
Dr. Soto azt mondta,
nem vagy igazi.
773
01:00:15,231 --> 01:00:18,004
Chauncey igazi.
774
01:00:23,501 --> 01:00:24,888
Ne haragudj!
775
01:00:24,971 --> 01:00:27,999
Ne haragudj, hogy azt mondtam,
nem akarok a bar�tod lenni.
776
01:00:30,043 --> 01:00:32,673
Chauncey remek�l sz�rakozik.
777
01:00:44,801 --> 01:00:45,801
Mi a...?
778
01:01:16,953 --> 01:01:18,234
Az el�bb m�g itt volt.
779
01:01:18,317 --> 01:01:19,551
M�r aludt.
780
01:02:06,122 --> 01:02:10,623
Gy�jtsd meg! T�z.
781
01:02:10,706 --> 01:02:12,562
Var�zslat.
782
01:02:23,117 --> 01:02:24,796
Ezt a r�szt nem tudom megcsin�lni.
783
01:02:25,018 --> 01:02:26,076
Sajn�lom.
784
01:02:29,122 --> 01:02:30,330
Alice?
785
01:02:31,496 --> 01:02:32,499
Alice?
786
01:02:32,930 --> 01:02:34,220
- Alice!
- Alice?
787
01:02:34,303 --> 01:02:35,351
Alice!
788
01:02:35,512 --> 01:02:37,254
- Alice?
- Alice!
789
01:02:38,604 --> 01:02:41,549
Ok�, akkor az alagsorban.
790
01:02:50,209 --> 01:02:52,310
Jess, mi a baj?
791
01:03:02,907 --> 01:03:04,374
Ez meg mi a franc?
792
01:03:20,379 --> 01:03:21,756
Tov�bb kell keresn�nk.
793
01:03:31,990 --> 01:03:33,609
Senki sem l�tta a k�rny�ken.
794
01:03:33,766 --> 01:03:35,035
A rend�rs�g m�r keresi.
795
01:03:36,024 --> 01:03:37,355
Meg fogjuk tal�lni.
796
01:03:38,526 --> 01:03:40,683
Mindent megpr�b�lsz jobb� tenni,
797
01:03:40,903 --> 01:03:42,819
de csak rontasz rajta.
798
01:03:43,168 --> 01:03:44,948
Ennek az eg�sznek
semmi �rtelme sincs.
799
01:03:45,031 --> 01:03:48,408
A szob�j�ban aludt.
Az emberek nem t�nnek el csak �gy.
800
01:03:50,559 --> 01:03:51,911
"Elt�nt�l."
801
01:03:52,143 --> 01:03:53,293
Mir�l besz�lsz?
802
01:03:53,376 --> 01:03:56,082
Ilyesmit mondott az ap�m. �n...
803
01:03:56,425 --> 01:03:57,628
Nem tudtam, mire gondol.
804
01:03:57,712 --> 01:03:59,919
Azt hittem, arra gondolt,
amikor elk�lt�ztem, de... Ok�.
805
01:04:00,049 --> 01:04:02,464
Ez most furcs�n fog hangzani,
806
01:04:03,123 --> 01:04:06,125
de szerintem az �n
gyerekkori k�pzeletbeli bar�tom
807
01:04:06,209 --> 01:04:07,858
�s Alice bar�tja ugyanaz.
808
01:04:07,941 --> 01:04:10,111
�s azt hiszem, ahogy Alice elt�nt,
809
01:04:10,194 --> 01:04:11,475
- tal�n �n, tal�n...
- El�g!
810
01:04:11,558 --> 01:04:12,957
- Hagyd abba, Jess!
- Figyelj!
811
01:04:13,040 --> 01:04:15,018
- Tudom, hogy �r�lts�g...
- A h�gom elt�nt.
812
01:04:15,230 --> 01:04:16,895
�s nem csak �gy elt�nt.
813
01:04:17,373 --> 01:04:20,224
Az�rt sz�k�tt el,
mert befurakodt�l az �let�nkbe,
814
01:04:20,307 --> 01:04:23,556
�s mindent elsz�rt�l, ahogy
pr�b�lt�l t�k�letes anyuka lenni.
815
01:04:23,639 --> 01:04:25,028
H�t, tudod mit, Jess?
816
01:04:25,206 --> 01:04:26,404
Nincs r�d sz�ks�g.
817
01:04:29,551 --> 01:04:32,014
- Taylor, �n...
- �jra v�gigj�rom a h�zt�mb�t.
818
01:04:32,792 --> 01:04:34,404
Tal�n l�tok valamit.
819
01:05:03,177 --> 01:05:04,401
Alice!
820
01:05:05,359 --> 01:05:06,528
Alice!
821
01:05:09,878 --> 01:05:11,199
Alice!
822
01:05:29,399 --> 01:05:32,018
V�rj csak!
Nem akartalak megijeszteni.
823
01:05:32,222 --> 01:05:34,160
Tudom, hogy Alice elt�nt,
824
01:05:34,243 --> 01:05:36,101
de ez Jessica-r�l sz�l,
825
01:05:36,184 --> 01:05:39,044
�s arr�l, hogy mi t�rt�nt,
amikor m�g gyerek volt.
826
01:06:06,650 --> 01:06:08,031
Mondani akartam valamit,
827
01:06:08,114 --> 01:06:10,425
amikor Jessica visszak�lt�z�tt ide,
828
01:06:10,952 --> 01:06:13,428
de nyilv�nval� volt,
hogy nem eml�kszik.
829
01:06:13,913 --> 01:06:15,638
Tal�n nem is akart.
830
01:06:17,350 --> 01:06:19,017
De Alice ut�n,
831
01:06:20,463 --> 01:06:22,103
a ma este ut�n...
832
01:06:39,311 --> 01:06:41,899
Ne haragudj,
hogy ilyen rendetlens�g van.
833
01:06:41,982 --> 01:06:45,009
Nem szoktam vend�geket fogadni.
834
01:06:45,281 --> 01:06:47,378
De n�zd... n�zd meg ezt!
835
01:06:52,863 --> 01:06:53,968
N�zd meg ezt!
836
01:06:54,159 --> 01:06:56,245
Jessica egyszer ezt rajzolta nekem.
837
01:06:56,328 --> 01:06:57,950
Mi k�ze ennek Alice-hez?
838
01:06:58,033 --> 01:07:00,433
Amikor Jessica kicsi volt,
839
01:07:00,893 --> 01:07:03,603
mindig arr�l besz�lt, hogy elutazik
840
01:07:04,464 --> 01:07:06,481
egy titkos helyre.
841
01:07:07,506 --> 01:07:11,778
Egy helyre, csak �
�s a k�pzeletbeli bar�tja.
842
01:07:15,039 --> 01:07:17,987
Azt hittem, hogy ez csak
egy gyerekes dolog,
843
01:07:18,216 --> 01:07:21,042
addig, am�g az utols� est�n,
amikor vigy�ztam r�,
844
01:07:21,405 --> 01:07:24,499
l�ttam valamit, amit
nem tudtam megmagyar�zni.
845
01:07:23,089 --> 01:07:25,406
{\an8}FESTENI
846
01:07:25,490 --> 01:07:30,464
{\an8}�G
847
01:07:25,991 --> 01:07:28,253
Jessica kinyitott egy ajt�t.
848
01:07:30,593 --> 01:07:32,910
Egy ajt�, amely ugyanoda vezet,
849
01:07:32,993 --> 01:07:35,260
ahov� szerintem Alice is ment.
850
01:07:35,344 --> 01:07:39,120
VALAMI, AMIRE LEHET FESTENI
VALAMI, AMI �G
851
01:07:39,203 --> 01:07:40,923
Miut�n Jessica elk�lt�z�tt,
852
01:07:41,006 --> 01:07:42,432
elkezdtem azon f�radozni,
853
01:07:42,515 --> 01:07:44,813
hogy meg�rtsem, amit l�ttam.
854
01:07:45,122 --> 01:07:47,059
Ennek szenteltem az �letemet.
855
01:07:47,582 --> 01:07:49,065
A r�geszm�m.
856
01:07:50,492 --> 01:07:53,292
�gy gondolja,
hogy Alice-t elrabolta egy szellem?
857
01:07:50,991 --> 01:07:54,571
{\an8}GYEREKEK �S SZELLEMEK
A KULT�R�K K�Z�TT
858
01:07:53,383 --> 01:07:55,105
Minden kult�r�nak van erre egy neve.
859
01:07:55,188 --> 01:07:57,482
A fiatalokhoz k�t�d� entit�sok.
860
01:07:57,565 --> 01:07:59,471
A spanyolok "El Cuco"-nak h�vj�k.
861
01:07:59,554 --> 01:08:02,120
A trinidadiakn�l "Jumbie".
862
01:08:02,260 --> 01:08:05,018
K�pzeletbeli bar�tnak h�vjuk �ket.
863
01:08:05,102 --> 01:08:07,672
Azt mondja, hogy Bing Bong val�di?
864
01:08:07,755 --> 01:08:09,352
Tudom, ez furcs�n hangzik.
865
01:08:09,435 --> 01:08:12,505
Az emberek nem hisznek
a t�lvil�gi dolgokban.
866
01:08:13,367 --> 01:08:14,895
Am�g nem musz�j.
867
01:08:15,211 --> 01:08:19,290
Ellenben a gyerekeknek
vannak k�pzeletbeli bar�taik.
868
01:08:19,410 --> 01:08:21,996
Legt�bbj�k j�indulat�.
869
01:08:22,171 --> 01:08:23,397
M�g seg�t�k�sz is.
870
01:08:23,480 --> 01:08:27,701
Egy szellemvil�gbeli entit�s
j�indulat� kivet�l�sei.
871
01:08:27,784 --> 01:08:30,401
A gyerekkel val�
kapcsolat pedig id�vel
872
01:08:30,484 --> 01:08:32,837
szinte mindig
term�szetes m�don megsz�nik.
873
01:08:32,920 --> 01:08:35,223
N�ha azonban, amikor a gyermeket
874
01:08:35,306 --> 01:08:36,901
term�szetellenes,
vagy hirtelen m�don
875
01:08:36,984 --> 01:08:39,657
elv�lasztj�k k�pzeletbeli bar�tj�t�l,
876
01:08:39,756 --> 01:08:42,219
a trauma hat�s�ra a l�ny
877
01:08:42,302 --> 01:08:45,038
a gyermek k�pzelet�re �hezik.
878
01:08:45,376 --> 01:08:47,540
A bar�ts�g soha nem egyir�ny�.
879
01:08:48,139 --> 01:08:49,821
A k�pzeletbeli bar�tok
880
01:08:49,904 --> 01:08:52,863
a gyermek kreativit�s�b�l
�s k�pzelet�b�l t�pl�lkoznak.
881
01:08:52,946 --> 01:08:54,756
Ez t�pl�lja az �hs�get.
882
01:08:54,929 --> 01:08:59,106
Jessica kreativit�sa k�l�n�sen
�l�nk �s er�teljes volt.
883
01:08:59,318 --> 01:09:01,355
Amikor kapcsolatuk megszakadt,
884
01:09:01,530 --> 01:09:03,973
a bar�tja �hs�ge er�szakoss� v�lt.
885
01:09:06,721 --> 01:09:11,181
Sz�val Bing Bong rossz,
�s n�la van Alice?
886
01:09:11,264 --> 01:09:14,617
A bar�t, akit�l Jessica elszakadt,
887
01:09:14,700 --> 01:09:16,593
nem csak �gy elt�nt.
888
01:09:17,007 --> 01:09:19,322
Abban a h�zban v�rakozott.
889
01:09:19,535 --> 01:09:21,658
�s a neve nem Bing Bong.
890
01:09:22,172 --> 01:09:23,493
Hanem Chauncey.
891
01:09:24,811 --> 01:09:25,866
Ugye?
892
01:09:52,490 --> 01:09:55,755
Taylor, k�rlek, hinned kell nekem.
893
01:09:55,838 --> 01:09:57,673
Ami Alice-szel t�rt�nt,
velem is megt�rt�nt.
894
01:09:57,756 --> 01:10:00,446
Igaz�b�l, tudok r�la.
895
01:10:04,845 --> 01:10:06,333
Ap�m folyton ezt ism�telte.
896
01:10:06,416 --> 01:10:08,302
"CB, a CB-vel besz�lget."
897
01:10:08,385 --> 01:10:09,803
Azt hittem, hallucin�l.
898
01:10:09,886 --> 01:10:12,044
Nem �rtettem,
mi�rt hajtogatja ezt,
899
01:10:12,127 --> 01:10:14,901
de a bar�tom nev�t mondogatta.
900
01:10:14,984 --> 01:10:16,587
C B.
901
01:10:17,059 --> 01:10:20,679
Csak �gy tudtam kimondani
Chauncey teljes nev�t.
902
01:10:21,062 --> 01:10:22,885
Ezt a nevet �n adtam neki.
903
01:10:23,489 --> 01:10:24,671
Chauncey Brumi.
904
01:10:24,755 --> 01:10:27,682
Mes�lt�l nekem CB-r�l.
905
01:10:27,904 --> 01:10:31,102
�s megmutattad a list�t,
amit egy�tt k�sz�tettetek.
906
01:10:31,545 --> 01:10:34,624
Azt hittem, csak sz�nj�t�k,
am�g el nem ment�l.
907
01:10:34,707 --> 01:10:36,065
Soha-soh�ba.
908
01:10:36,379 --> 01:10:38,335
Azt hiszem, az entit�s,
909
01:10:38,418 --> 01:10:40,767
aki a mack� k�p�t vet�tette ki,
910
01:10:40,850 --> 01:10:43,364
amikor r�j�tt,
hogy el fog vesz�teni t�ged,
911
01:10:43,544 --> 01:10:47,744
megpr�b�lt visszahozni a birodalm�ba,
912
01:10:47,895 --> 01:10:50,455
hogy ott tartson �r�kre.
913
01:10:51,290 --> 01:10:53,166
Hogy felejthetted el mindezt?
914
01:10:53,363 --> 01:10:55,168
Tal�n mert �t �ves voltam?
915
01:10:55,468 --> 01:10:59,582
Ugyanis �pp akkor halt meg
az �desany�m r�kban.
916
01:10:59,936 --> 01:11:04,062
Most ez a l�ny az�rt
vitte el Alice-t, mert elhagytam.
917
01:11:04,145 --> 01:11:06,611
�s hogy jutott�l vissza onnan?
918
01:11:06,694 --> 01:11:08,514
Hogy tudjuk visszahozni Alice-t?
919
01:11:10,052 --> 01:11:13,019
Szerintem a list�m a kulcs.
920
01:11:13,156 --> 01:11:14,937
Ennek csak a fel�t tudom elolvasni.
921
01:11:15,825 --> 01:11:17,273
Annyira kifakultak.
922
01:11:19,719 --> 01:11:20,860
Ezek ugyanazok.
923
01:11:33,639 --> 01:11:36,297
T�nyleg kincskeres�t j�tszunk,
mint a gyerekek,
924
01:11:36,380 --> 01:11:38,756
hogy kinyissuk a kaput
egy var�zslatos szellemvil�gba?
925
01:11:38,839 --> 01:11:40,228
- Elt�nt a h�gom.
- Taylor!
926
01:11:40,311 --> 01:11:43,367
Ez nem kifejezetten
a t�rgyakr�l sz�l, ez egy ritu�l�.
927
01:11:43,450 --> 01:11:45,327
Az a k�rd�s,
meddig vagy hajland� elmenni,
928
01:11:45,410 --> 01:11:46,790
hogy bizony�tsd a h�s�gedet.
929
01:11:46,874 --> 01:11:49,555
Egy ecset, valami, ami �g.
930
01:11:50,818 --> 01:11:52,876
Alice list�j�n t�bb is volt.
931
01:11:53,092 --> 01:11:54,143
A h�toldalon.
932
01:11:54,226 --> 01:11:57,647
Mi volt? Valami, ami feld�h�t,
933
01:11:58,606 --> 01:12:00,066
ami megr�kat.
934
01:12:03,024 --> 01:12:05,072
A d�h�t� �s a s�r�s ugyanaz lesz.
935
01:12:05,155 --> 01:12:07,555
Az utols� p�r pont,
valami, amit�l megijedsz,
936
01:12:07,639 --> 01:12:09,524
valami, amit�l bajba ker�lsz,
937
01:12:09,608 --> 01:12:11,453
�s valami, ami f�jdalmat okoz.
938
01:12:12,444 --> 01:12:14,205
K�ldjek egy k�cs�g sms-t?
939
01:12:14,914 --> 01:12:17,834
F�jnia kell. T�nyleg f�jnia kell.
940
01:12:18,279 --> 01:12:19,752
Megv�gtad a karod.
941
01:12:19,949 --> 01:12:23,589
Dr. Soto volt p�ciense,
lev�gta a h�velykujj�t.
942
01:12:24,265 --> 01:12:27,176
Alice megpr�b�lta �tsz�rni a kez�t
egy rozsd�s sz�ggel.
943
01:12:30,827 --> 01:12:33,544
Aznap este, amikor bement�l,
944
01:12:33,627 --> 01:12:35,747
k�ny�r�gt�l, hogy menjek veled,
945
01:12:36,811 --> 01:12:39,155
akartam is, b�r mentem volna,
946
01:12:39,238 --> 01:12:40,606
de f�ltem.
947
01:12:42,198 --> 01:12:43,198
�n...
948
01:12:43,536 --> 01:12:46,148
Sajn�lom, hogy egyed�l
hagytalak bemenni.
949
01:12:46,302 --> 01:12:48,048
B�trabbnak kellett volna lennem.
950
01:12:48,407 --> 01:12:49,574
Jessica,
951
01:12:50,445 --> 01:12:53,035
egyszer m�r kinyitotta
neked az ajt�t.
952
01:12:54,308 --> 01:12:56,314
Meg fogja tenni m�g egyszer.
953
01:12:59,343 --> 01:13:01,002
Valami, ami f�j.
954
01:13:06,192 --> 01:13:09,594
A folyos�n van egy els�seg�lydoboz.
955
01:13:10,996 --> 01:13:12,722
K�rlek, menj �s hozd ide!
956
01:13:15,002 --> 01:13:16,434
Jess, ne!
957
01:13:26,233 --> 01:13:27,403
Ha majd...
958
01:13:28,023 --> 01:13:30,209
amikor vissza�rt�nk,
959
01:13:30,292 --> 01:13:32,575
ezen az ajt�n kell �tj�nn�nk.
960
01:13:35,482 --> 01:13:36,579
Maradj itt!
961
01:13:37,232 --> 01:13:40,708
Ha b�rmi t�rt�nik,
neked kell kihozni minket.
962
01:13:57,586 --> 01:14:02,605
Eml�kezz, milyen �rz�s volt, amikor
az a gyerek volt�l, az a kreat�v kisl�ny.
963
01:14:02,746 --> 01:14:05,024
Mag�nyos volt�l, f�lt�l,
964
01:14:05,261 --> 01:14:07,735
�s nagyon hi�nyzott az �desany�d,
965
01:14:07,953 --> 01:14:09,796
�s egy �j bar�tra v�gyt�l,
966
01:14:09,879 --> 01:14:11,877
aki szeret �s megv�d t�ged.
967
01:14:11,960 --> 01:14:13,979
Megszabad�t
att�l a m�ly f�jdalomt�l,
968
01:14:14,062 --> 01:14:16,369
amin ap�d nem tudott seg�teni.
969
01:14:16,668 --> 01:14:19,997
Elrep�t t�ged egy jobb helyre.
970
01:14:31,117 --> 01:14:33,653
�n... �n...
971
01:14:35,485 --> 01:14:37,139
Ezt nem �rtem.
972
01:14:37,753 --> 01:14:39,600
K�vett�k az �sszes l�p�st.
973
01:14:40,424 --> 01:14:42,369
Nem, m�k�dnie kell.
974
01:14:42,452 --> 01:14:44,355
�sszegy�jt�tt�k
az �sszes h�lyes�get.
975
01:14:44,769 --> 01:14:46,232
Tal�n kihagyt�l valamit.
976
01:14:46,793 --> 01:14:47,997
Pr�b�ld �jra!
977
01:14:48,483 --> 01:14:50,781
Pr�b�ld �jra, Jess!
Ezt helyre kell hoznod.
978
01:14:55,539 --> 01:14:58,285
Helyre kell hoznom. Igen.
979
01:14:59,540 --> 01:15:03,082
Mi�rt nekem kell
helyrehoznom a hib�idat?
980
01:15:03,165 --> 01:15:05,734
- Jess, �n...
- Miattad t�nt el Alice.
981
01:15:05,884 --> 01:15:07,592
Neked kellett volna vigy�znod r�.
982
01:15:07,675 --> 01:15:09,547
- El�g, �n...
- � a h�god.
983
01:15:09,749 --> 01:15:13,793
Sz�ks�ge volt r�d, de te annyira
magaddal vagy elfoglalva,
984
01:15:13,876 --> 01:15:16,098
hogy �szre sem vetted.
985
01:15:16,181 --> 01:15:17,930
�nz� vagy, Taylor.
986
01:15:18,463 --> 01:15:21,475
Pont, mint az any�d.
987
01:15:28,215 --> 01:15:30,027
Valami, ami f�j.
988
01:15:31,509 --> 01:15:33,215
A ritu�l�hoz f�jdalom kellett.
989
01:15:33,298 --> 01:15:34,655
Val�di f�jdalom.
990
01:15:35,482 --> 01:15:37,658
Nem volt el�g,
hogy megs�r�lt a kezed.
991
01:15:43,554 --> 01:15:45,041
Jobban f�jt, hogy kimondtad.
992
01:15:47,670 --> 01:15:49,754
Baszki, ez kegyetlen volt, Jess.
993
01:16:03,578 --> 01:16:05,436
Taylor, kifel�!
994
01:16:14,584 --> 01:16:15,786
Taylor?
995
01:16:21,655 --> 01:16:22,870
Gloria?
996
01:16:24,592 --> 01:16:25,748
Hah�!
997
01:16:29,280 --> 01:16:30,316
J�l vagy?
998
01:16:31,358 --> 01:16:33,256
�s te j�l vagy?
999
01:16:33,422 --> 01:16:34,507
Aha.
1000
01:16:40,906 --> 01:16:43,265
Azta kurva!
1001
01:16:57,591 --> 01:16:59,198
Azon kereszt�l j�tt�nk be?
1002
01:17:03,435 --> 01:17:04,721
Gyorsan, seg�ts!
1003
01:17:04,804 --> 01:17:06,705
Ez az egyetlen ki�t. Az oll�t!
1004
01:17:08,373 --> 01:17:09,385
Ok�.
1005
01:17:11,507 --> 01:17:12,529
Taylor!
1006
01:17:13,415 --> 01:17:17,383
- Azonnal ki kell menned!
- Nem. � a h�gom.
1007
01:17:17,466 --> 01:17:20,207
Az �n hib�m, hogy elment.
Ebben igazad volt.
1008
01:17:20,290 --> 01:17:22,619
Sz�val, kereshetj�k egy�tt,
vagy megkeresem egyed�l,
1009
01:17:22,702 --> 01:17:24,473
de n�lk�le nem megyek vissza.
1010
01:17:26,186 --> 01:17:27,226
Ok�.
1011
01:17:28,156 --> 01:17:31,502
J�l van, csak maradj
a k�zelben, ok�?
1012
01:17:32,397 --> 01:17:36,002
Ennyi �ven �t,
mindenki azt mondta,
1013
01:17:36,085 --> 01:17:39,083
hogy a k�nyveim,
egy �r�lt �regasszony
1014
01:17:39,166 --> 01:17:41,407
�rtelmetlen fecseg�sei,
1015
01:17:41,509 --> 01:17:44,738
de most m�r biztosan tudom.
1016
01:17:46,241 --> 01:17:48,164
Ez hihetetlen!
1017
01:17:48,944 --> 01:17:50,946
A k�pzelet�nk kir�lys�ga,
1018
01:17:51,029 --> 01:17:54,336
amely azz� v�lhat, amiv� mi akarjuk!
1019
01:17:55,371 --> 01:17:57,756
�gy �r�l�k neked. T�nyleg.
1020
01:17:58,524 --> 01:17:59,590
Jess?
1021
01:18:05,029 --> 01:18:06,044
Jess?
1022
01:18:49,376 --> 01:18:50,559
Ki az?
1023
01:18:51,706 --> 01:18:52,780
Ez...
1024
01:18:53,981 --> 01:18:55,105
�n vagyok.
1025
01:18:59,305 --> 01:19:00,402
Jess!
1026
01:19:03,459 --> 01:19:04,490
Apa?
1027
01:19:11,503 --> 01:19:13,499
Nem lehet a ti�d!
1028
01:19:18,488 --> 01:19:20,074
Ne, ne!
1029
01:20:01,950 --> 01:20:04,300
Bocsi, hogy nem tudtuk
befejezni a j�t�kot!
1030
01:20:04,485 --> 01:20:05,676
Semmi baj.
1031
01:20:06,683 --> 01:20:08,095
Semmi baj!
1032
01:20:08,784 --> 01:20:10,222
Semmi baj!
1033
01:20:18,562 --> 01:20:21,108
Mindent feladott,
hogy megmentsen engem.
1034
01:20:21,474 --> 01:20:24,362
Belen�zett a l�ny
szem�be, a lelk�be,
1035
01:20:24,445 --> 01:20:26,710
�s megl�tta a gyerekek milli�inak
1036
01:20:26,793 --> 01:20:28,657
egy�ttes k�pzelet�t.
1037
01:20:28,917 --> 01:20:30,576
Nem volt el�g er�s.
1038
01:20:30,710 --> 01:20:32,119
Ez megsemmis�tette.
1039
01:20:32,320 --> 01:20:35,282
Ez kognit�v szakad�st okozott
a val�s�ggal.
1040
01:20:35,846 --> 01:20:37,750
Bement, hogy megmentsen.
1041
01:20:38,820 --> 01:20:41,670
Szemben�zett azzal a l�nnyel,
�s fel�ldozta az �pelm�j�s�g�t.
1042
01:20:44,823 --> 01:20:46,484
Hov� ment Gloria?
1043
01:20:49,828 --> 01:20:51,055
Mit m�vel?
1044
01:20:52,158 --> 01:20:53,807
Ne! �risten!
1045
01:20:54,254 --> 01:20:55,254
Ne!
1046
01:20:57,968 --> 01:20:59,053
Csapd�ba csalt minket.
1047
01:20:59,137 --> 01:21:01,607
Ap�dnak nem lett volna szabad
hagynia, hogy elmenj.
1048
01:21:01,873 --> 01:21:03,574
Semmi baj, semmi baj.
1049
01:21:03,657 --> 01:21:06,729
Az entit�s azt mondta,
hogy ezt kell tennem.
1050
01:21:06,812 --> 01:21:09,323
Azt akarja, hogy itt legy�nk.
Mindannyian.
1051
01:21:09,741 --> 01:21:11,602
�vekkel ezel�tt v�gign�ztem,
ahogy bem�sz,
1052
01:21:11,685 --> 01:21:14,912
m�g �n h�tramaradtam, egyed�l,
1053
01:21:15,391 --> 01:21:17,206
magadra hagyva,
1054
01:21:17,316 --> 01:21:18,957
cserbenhagyva.
1055
01:21:19,103 --> 01:21:22,655
Most egyik�nk sem marad egyed�l.
1056
01:21:22,830 --> 01:21:25,527
Ezt �g�rte nekem a l�ny.
1057
01:21:25,610 --> 01:21:28,233
Egy hely, ahol
magad m�g�tt hagyod a f�jdalmat,
1058
01:21:28,316 --> 01:21:31,832
�s ahol magad m�g�tt
hagyod a szenved�st,
1059
01:21:31,915 --> 01:21:35,787
�s ez az �r�m,
a v�gtelen lehet�s�gek helye.
1060
01:21:35,870 --> 01:21:40,128
Jessica, nem v�letlen�l
j�tt�l vissza a r�gi h�zadba.
1061
01:21:40,212 --> 01:21:44,400
M�lyen legbel�l
hi�nyzott, nem igaz?
1062
01:21:49,624 --> 01:21:51,809
- Ez a...
- Egy maltipoo.
1063
01:21:51,919 --> 01:21:53,507
- Amit Alice akart.
- L�tod?
1064
01:21:53,590 --> 01:21:57,871
L�tod, Alice k�pzelete
mindenhol ott van.
1065
01:21:58,004 --> 01:21:59,279
Gondolj bele!
1066
01:21:59,362 --> 01:22:02,185
Minden, amit a gyerekek
j�tszanak �s meg�lmodnak,
1067
01:22:02,268 --> 01:22:03,877
�letre kel.
1068
01:22:04,567 --> 01:22:06,563
Itt fiatalok lehet�nk.
1069
01:22:06,646 --> 01:22:09,295
B�rmit l�trehozhatunk.
1070
01:22:09,378 --> 01:22:10,843
Lehet�nk ak�rmik.
1071
01:22:11,040 --> 01:22:12,970
Itt boldogok lesz�nk.
1072
01:22:13,075 --> 01:22:15,639
Mindannyian. �r�kk�.
1073
01:22:17,996 --> 01:22:19,184
Gloria!
1074
01:22:25,119 --> 01:22:26,268
Gloria!
1075
01:22:36,644 --> 01:22:39,663
Menn�nk kell.
Meg kell tal�lnunk Alice-t.
1076
01:22:47,315 --> 01:22:49,580
Nem hiszem, hogy az oll�
meg�ll�tja azt a valamit.
1077
01:22:49,663 --> 01:22:52,003
Nem csak egy valami. � Chauncey.
1078
01:22:52,086 --> 01:22:54,261
�s mindenkit meg�l,
hogy Alice-t itt tartsa.
1079
01:22:55,686 --> 01:22:56,769
Alice?
1080
01:22:56,985 --> 01:22:57,985
Taylor!
1081
01:22:59,184 --> 01:23:00,192
Alice?
1082
01:23:01,705 --> 01:23:02,769
V�rj!
1083
01:23:04,524 --> 01:23:05,832
Taylor!
1084
01:23:31,117 --> 01:23:32,125
Ok�.
1085
01:23:36,952 --> 01:23:38,096
Alice!
1086
01:23:40,352 --> 01:23:41,391
Alice!
1087
01:23:45,538 --> 01:23:47,606
Menn�nk kell. Most.
1088
01:23:50,787 --> 01:23:53,396
- Te nem � vagy.
- T�l r�g�ta vagyok itt.
1089
01:23:57,747 --> 01:24:01,370
Chauncey elj�n �rted.
1090
01:24:11,480 --> 01:24:12,485
Gyer�nk!
1091
01:25:32,145 --> 01:25:34,883
Soha-soha. Soha-soha.
Soha-soha. Soha-soha.
1092
01:25:35,657 --> 01:25:37,608
Soha-soha! Soha-soha!
1093
01:25:43,717 --> 01:25:46,224
- J�l vagy?
- Azt hiszem.
1094
01:25:46,411 --> 01:25:49,895
Egy�tt maradunk, hacsak
nem mondom, hogy t�nj el.
1095
01:25:50,412 --> 01:25:52,731
- �g�rd meg!
- Meg�g�rem.
1096
01:26:03,415 --> 01:26:04,534
Erre.
1097
01:26:10,647 --> 01:26:13,293
Ez a r�gi lak�sunk sz�ma
a v�rosban.
1098
01:26:26,828 --> 01:26:29,059
�gy n�zett ki �vekkel ezel�tt.
1099
01:26:29,501 --> 01:26:30,902
Miel�tt bek�lt�ztem volna.
1100
01:26:33,501 --> 01:26:35,107
Megn�zem a szob�j�t.
1101
01:27:05,504 --> 01:27:07,587
Alice! Szia!
1102
01:27:07,670 --> 01:27:09,599
Kicsim, ideje indulni. J�l van?
1103
01:27:09,736 --> 01:27:12,591
De itt minden megvan,
amit csak akarok.
1104
01:27:12,675 --> 01:27:15,772
Megvan az �j szob�m a r�gi lak�sban,
1105
01:27:16,048 --> 01:27:18,358
rengeteg aj�nd�k
1106
01:27:18,545 --> 01:27:20,442
�s egy kiskutya!
1107
01:27:20,525 --> 01:27:22,626
�s most mind itt vagyunk.
1108
01:27:22,709 --> 01:27:25,532
A n�v�rem �s mindk�t anyuk�m.
1109
01:27:31,584 --> 01:27:32,751
Maradj t�vol t�le!
1110
01:27:32,834 --> 01:27:34,791
Nem kell fenyegetve �rezned magad.
1111
01:27:34,968 --> 01:27:36,297
Mind maradhattok.
1112
01:27:36,380 --> 01:27:37,461
Alice?
1113
01:27:37,634 --> 01:27:40,756
�desem, � nem igazi, ok�?
� csak k�pzeletbeli.
1114
01:27:40,903 --> 01:27:44,855
Tiszteletben kell tartanod
Alice �rz�seit, Jessica.
1115
01:27:44,938 --> 01:27:47,262
Seg�thetek neked,
hogy t�k�letes anyuk�ja legy�l
1116
01:27:47,345 --> 01:27:50,015
ennek a k�t t�k�letes kisl�nynak.
1117
01:27:50,414 --> 01:27:53,018
Alice, Taylor, ideje indulni.
1118
01:27:53,155 --> 01:27:55,533
Hogyan? A k�k ajt� z�rva van.
1119
01:27:55,616 --> 01:27:56,813
Ne k�zdj ellene!
1120
01:27:56,921 --> 01:27:58,064
Maradj!
1121
01:28:09,623 --> 01:28:10,646
H�!
1122
01:28:10,729 --> 01:28:12,579
T�nkre teszed �ket!
1123
01:28:14,075 --> 01:28:16,500
Mondtam, hogy megpr�b�lja
majd t�nkretenni.
1124
01:28:17,652 --> 01:28:19,044
Jess, mit m�velsz?
1125
01:28:20,363 --> 01:28:23,215
A k�pzel�er�nek itt hatalma van.
1126
01:28:23,643 --> 01:28:26,676
De felhaszn�lhatjuk arra,
hogy valami �jat hozzunk l�tre.
1127
01:28:28,450 --> 01:28:30,074
N�ha �gy alkotunk,
1128
01:28:30,158 --> 01:28:31,807
hogy t�nkretessz�k a dolgokat.
1129
01:28:33,991 --> 01:28:35,448
Ne t�r�dj vele, �desem!
1130
01:28:35,531 --> 01:28:37,229
Rosszul viselkedik.
1131
01:28:37,570 --> 01:28:39,207
Szeretj�k ezeket a k�nyveket.
1132
01:28:39,290 --> 01:28:42,894
Soha nem kell b�cs�t mondanod
a szeretett dolgaidnak.
1133
01:28:42,977 --> 01:28:44,110
Gyer�nk, Alice!
1134
01:28:44,838 --> 01:28:45,987
Ez j� m�ka.
1135
01:28:46,537 --> 01:28:47,578
L�tod?
1136
01:28:55,291 --> 01:28:57,415
Alice? �desem?
1137
01:29:00,789 --> 01:29:02,003
M�k�dik.
1138
01:29:26,907 --> 01:29:29,364
Mi�rt akarod elhagyni az anyuk�dat?
1139
01:29:29,481 --> 01:29:30,949
K�szen �llok hazamenni.
1140
01:29:33,416 --> 01:29:35,412
Alice, id� van.
1141
01:29:38,125 --> 01:29:40,292
Ok�, t�nj�nk innen.
1142
01:29:40,514 --> 01:29:42,669
Nem kaphatod meg �t.
� az eny�m.
1143
01:30:05,714 --> 01:30:07,527
Nyom�s! Megyek ut�natok.
1144
01:30:07,624 --> 01:30:09,374
Ez �r�lts�g. Nem hagyhatunk itt.
1145
01:30:09,457 --> 01:30:12,365
Soha nem fog le�llni. Menjetek!
1146
01:30:14,561 --> 01:30:15,569
Menj csak!
1147
01:30:17,792 --> 01:30:19,270
Ok�. Fut�s!
1148
01:30:19,360 --> 01:30:20,381
Ne!
1149
01:30:20,595 --> 01:30:21,958
Alice elment.
1150
01:30:22,677 --> 01:30:23,793
V�ge van.
1151
01:30:44,018 --> 01:30:47,317
Nem lehet a ti�d.
1152
01:31:52,016 --> 01:31:53,979
L�gyszi, l�gyszi, l�gyszi!
1153
01:31:54,062 --> 01:31:55,969
K�rlek, k�rlek! Ne!
1154
01:31:57,062 --> 01:31:58,062
Ne!
1155
01:31:59,379 --> 01:32:00,640
Jess, gyere!
1156
01:32:03,345 --> 01:32:04,345
Gyere m�r!
1157
01:32:24,917 --> 01:32:27,000
- Gyere, Jessica!
- J�v�k.
1158
01:32:27,261 --> 01:32:29,836
Gyere! Gyere! Gyere!
1159
01:32:42,776 --> 01:32:45,330
"Ez volt a r�gi t�rt�net v�ge
1160
01:32:45,413 --> 01:32:47,395
�s egy �j kezdete.
1161
01:32:47,882 --> 01:32:52,533
Mi t�rt�nik, ha a p�k v�g�l
elkap egy sz�zl�b�t?
1162
01:32:52,616 --> 01:32:54,284
Tal�n nem az, amire gondolsz.
1163
01:32:54,683 --> 01:32:57,864
Simon m�r olyan r�g�ta �ld�zte Mollyt,
1164
01:32:58,049 --> 01:32:59,532
hogy meg�regedett.
1165
01:33:00,655 --> 01:33:03,703
M�r nem volt leveg�
a t�dej�ben, hogy besz�ljen.
1166
01:33:05,124 --> 01:33:09,084
Ehelyett ink�bb
a nyolc karj�ba z�rta, �s meg�lelte.
1167
01:33:09,866 --> 01:33:12,003
Amivel a p�k azt akarta mondani,
1168
01:33:13,099 --> 01:33:15,048
hogy mindv�gig szerettelek."
1169
01:33:23,654 --> 01:33:25,517
Tudom, mit tett�l �rtem, apa.
1170
01:33:26,884 --> 01:33:29,051
Neh�z lehetett ennyi �ven �t.
1171
01:33:31,451 --> 01:33:33,550
Sajn�lom, hogy ezt
egyed�l kellett �t�lned.
1172
01:33:34,958 --> 01:33:37,695
Sosem k�sz�ntem meg igaz�n, Jess.
1173
01:33:38,211 --> 01:33:39,948
Tudom, hogy velem
nem k�nny� sz�t �rteni.
1174
01:33:41,566 --> 01:33:43,034
De soha nem mondt�l le r�lam.
1175
01:33:43,677 --> 01:33:46,704
�s megmutattad,
hogy nincs sz�ks�gem Chauncey-re.
1176
01:33:46,966 --> 01:33:48,498
Egyed�l is er�s vagyok.
1177
01:33:49,109 --> 01:33:50,125
K�szi...
1178
01:33:51,532 --> 01:33:52,562
Anyu.
1179
01:34:09,493 --> 01:34:10,812
M�g mindig itt vagyok.
1180
01:34:19,102 --> 01:34:21,990
Azt mondtad, soha nem hagyod el.
1181
01:34:37,292 --> 01:34:38,631
Hazudt�l.
1182
01:34:39,978 --> 01:34:42,135
T�nyleg azt hitted, hogy megint
1183
01:34:46,408 --> 01:34:47,779
elenged?
1184
01:34:52,735 --> 01:34:54,814
Alice csak csali volt.
1185
01:34:55,177 --> 01:34:57,275
Ez�rt v�rt meg t�ged.
1186
01:34:58,758 --> 01:35:00,665
T�l er�s volt
1187
01:35:01,072 --> 01:35:02,655
a fant�zi�d.
1188
01:35:04,211 --> 01:35:05,533
Ez t�pl�lta.
1189
01:35:07,653 --> 01:35:11,247
De most m�r
soha nem fogsz elmenni.
1190
01:35:12,216 --> 01:35:13,722
Ha megteszed,
1191
01:35:13,889 --> 01:35:15,870
Chauncey visszaj�n Taylor�rt,
1192
01:35:15,987 --> 01:35:17,462
�s Alice-�rt.
1193
01:35:17,574 --> 01:35:19,294
Ha szereted �ket,
1194
01:35:19,697 --> 01:35:21,883
ezzel megmentheted �ket.
1195
01:35:22,534 --> 01:35:24,344
Itt boldog lehetsz.
1196
01:35:29,868 --> 01:35:30,876
Ok�.
1197
01:35:31,540 --> 01:35:32,560
Ok�.
1198
01:35:33,873 --> 01:35:35,021
Maradok.
1199
01:35:35,642 --> 01:35:37,065
Csak hagyd �ket b�k�n!
1200
01:35:38,985 --> 01:35:40,235
Hadd �ljenek.
1201
01:35:42,020 --> 01:35:43,947
V�gre az eny�m vagy.
1202
01:35:44,793 --> 01:35:46,491
�r�kk�n �r�kk�.
1203
01:35:49,127 --> 01:35:50,954
Az �r�kk�val�s�gnak v�ge, seggfej!
1204
01:35:51,561 --> 01:35:52,622
Gyer�nk!
1205
01:36:05,998 --> 01:36:07,470
Gyer�nk! Ok�, gyer�nk!
1206
01:36:15,048 --> 01:36:16,312
Menjetek!
1207
01:36:17,367 --> 01:36:18,481
Jess!
1208
01:36:19,019 --> 01:36:20,441
Ne menj el, k�rlek!
1209
01:36:29,314 --> 01:36:30,314
Siess!
1210
01:36:31,338 --> 01:36:32,870
Ok�. Gyer�nk!
1211
01:36:35,825 --> 01:36:37,588
- Menn�nk kell.
- Ne, ne!
1212
01:36:37,723 --> 01:36:38,960
Ez nem el�g.
1213
01:36:43,005 --> 01:36:44,010
Seg�ts!
1214
01:36:46,952 --> 01:36:48,928
Fess gyorsabban! J�l van.
1215
01:36:50,342 --> 01:36:51,472
Fedd be a sz�leket!
1216
01:36:58,576 --> 01:36:59,605
Jess!
1217
01:36:59,766 --> 01:37:00,940
Ne!
1218
01:37:01,703 --> 01:37:03,234
- Jess, gyer�nk!
- Gyer�nk!
1219
01:37:07,821 --> 01:37:08,827
Ne!
1220
01:37:12,767 --> 01:37:14,040
Gyer�nk m�r!
1221
01:37:14,355 --> 01:37:16,414
- Alice, vissza!
- Gyer�nk, Jess!
1222
01:37:26,106 --> 01:37:27,842
Ne n�zzetek a szem�be!
1223
01:37:30,280 --> 01:37:31,888
Jess, ne n�zz oda!
1224
01:37:39,184 --> 01:37:40,646
T�zvar�zslat.
1225
01:37:43,797 --> 01:37:45,853
Alice m�g
1226
01:37:46,156 --> 01:37:47,551
a bar�tom?
1227
01:37:48,117 --> 01:37:50,419
Soha nem volt�l a bar�tom.
1228
01:37:51,727 --> 01:37:54,286
Soha, de soha.
1229
01:37:59,756 --> 01:38:00,917
�risten!
1230
01:38:07,993 --> 01:38:09,001
Gyer�nk!
1231
01:38:19,067 --> 01:38:20,103
Gyer�nk!
1232
01:38:23,752 --> 01:38:24,899
Minden rendben?
1233
01:38:24,999 --> 01:38:26,484
- A h�z! Meg kell �ll�tani...
- Ne!
1234
01:38:29,213 --> 01:38:30,446
Hadd �gjen.
1235
01:39:28,536 --> 01:39:30,006
�n is l�tom.
1236
01:39:31,630 --> 01:39:32,790
H�t itt vagy!
1237
01:39:33,452 --> 01:39:34,539
Szia!
1238
01:39:34,622 --> 01:39:36,369
Rufus egyed�l elszaladt!
1239
01:39:36,452 --> 01:39:38,473
H�t persze, �desem.
Gyere, �lj�nk le!
1240
01:39:39,619 --> 01:39:41,518
Menj�nk m�sik sz�llod�ba?
1241
01:39:41,628 --> 01:39:42,908
J� �tlet.
1242
01:39:43,051 --> 01:39:44,437
Ok�, menj�nk.
1243
01:39:46,692 --> 01:39:50,100
Kapunk enni? Rufus kezd �hes lenni.
1244
01:39:50,183 --> 01:39:52,904
A k�pzeletbeli bar�tok
nem �hesek, �desem.
1245
01:39:53,101 --> 01:39:55,691
De � nem k�pzeletbeli.
1246
01:39:55,774 --> 01:39:57,575
J�l van, rendben.
1247
01:39:57,659 --> 01:40:03,181
ford�totta: Parahill
facebook: ParahillSub
(paypal.me/ParahillSub)
87548