Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,437 --> 00:00:04,265
[ violin playing "Twinkle,
Twinkle, Little Star"]
2
00:00:18,018 --> 00:00:21,934
Captioning sponsored by
PARAMOUNT TELEVISION
3
00:01:34,398 --> 00:01:36,792
No, no. First,
you should find out
4
00:01:36,835 --> 00:01:39,360
what is the essential nature
of the universe.
5
00:01:39,403 --> 00:01:43,059
Is the universe
an inherently irrational place
6
00:01:43,103 --> 00:01:45,061
random and chaotic?
7
00:01:51,502 --> 00:01:53,069
Chipmunk, your spoon.
8
00:01:53,113 --> 00:01:54,462
Oh.
9
00:01:54,505 --> 00:01:56,333
Your spoon--
it's on the floor.
10
00:01:56,377 --> 00:01:57,595
Oh!
11
00:01:57,639 --> 00:01:58,988
Are you ready
to order?
12
00:01:59,031 --> 00:02:00,207
Uh, yes, I think.
13
00:02:00,250 --> 00:02:01,947
The usual, please.
14
00:02:01,991 --> 00:02:03,993
No. I'll have
a cup of coffee
15
00:02:04,036 --> 00:02:05,473
and a corn muffin,
please.
16
00:02:05,516 --> 00:02:06,735
Ow!
17
00:02:06,778 --> 00:02:08,476
Darling, that is
your usual.
18
00:02:08,519 --> 00:02:09,738
Oh.
19
00:02:09,781 --> 00:02:11,218
Well, I'll have
that then.
20
00:02:11,261 --> 00:02:12,480
Okay.
21
00:02:12,523 --> 00:02:13,742
Thank you.
22
00:02:13,785 --> 00:02:15,222
Aha!What?
23
00:02:15,265 --> 00:02:19,008
It loses 11,000 molecules
per square centimeter
24
00:02:19,051 --> 00:02:20,357
per second.
25
00:02:20,401 --> 00:02:21,358
What does?
26
00:02:21,402 --> 00:02:24,274
The comet.
27
00:02:24,318 --> 00:02:25,623
Now...
28
00:02:25,667 --> 00:02:27,886
which one of these
do you like best?
29
00:02:27,930 --> 00:02:29,845
Is this a personality test?
30
00:02:29,888 --> 00:02:31,847
Mm, it's a sort
of surprise.
31
00:02:31,890 --> 00:02:34,023
They're all the same.
32
00:02:34,066 --> 00:02:35,024
What? No, no.
33
00:02:35,067 --> 00:02:35,938
Look.
34
00:02:35,981 --> 00:02:37,505
That's aquamarine.
35
00:02:37,548 --> 00:02:39,376
That's blue-green,
and that's algae.
36
00:02:39,420 --> 00:02:41,509
Well, you know
at the atomic level
37
00:02:41,552 --> 00:02:43,511
there's no such thing
as color.
38
00:02:43,554 --> 00:02:45,904
Though they did
do that study
39
00:02:45,948 --> 00:02:47,471
in Belgium that time--
40
00:02:47,515 --> 00:02:48,646
or was it Denmark?
41
00:02:48,690 --> 00:02:49,647
Babbling.
42
00:02:49,691 --> 00:02:50,822
Anyway, babbling.
43
00:02:50,866 --> 00:02:52,433
Anyway, the point
was that...
44
00:02:52,476 --> 00:02:53,738
What was the point?
45
00:02:53,782 --> 00:02:56,176
Oh, that since protons
are so much smaller
46
00:02:56,219 --> 00:02:57,220
than light waves...
47
00:02:57,264 --> 00:02:59,222
Algae.
48
00:02:59,266 --> 00:03:00,354
Thank you.
49
00:03:00,397 --> 00:03:02,138
Since protons are
so much smaller
50
00:03:02,182 --> 00:03:03,139
than light waves
51
00:03:03,183 --> 00:03:04,793
how could they
ever see it
52
00:03:04,836 --> 00:03:05,794
to begin with?
53
00:03:05,837 --> 00:03:07,230
[ chuckles]
54
00:03:07,274 --> 00:03:09,058
Oh, those Danes.
55
00:03:09,101 --> 00:03:12,061
[ playing "Twinkle, Twinkle,
Little Star"]
56
00:03:12,104 --> 00:03:16,935
Or is there a fundamental order
underlying all things?
57
00:03:21,288 --> 00:03:23,246
Hey, Captain Marvel?
58
00:03:23,290 --> 00:03:24,378
Shazam?
59
00:03:24,421 --> 00:03:26,684
Oh, thanks.
60
00:03:26,728 --> 00:03:29,644
I was just reading
about Boyd's comet.
61
00:03:29,687 --> 00:03:30,732
Boyd's what?
62
00:03:30,775 --> 00:03:32,081
Comet? Like in the sky?
63
00:03:32,124 --> 00:03:34,083
They say it's going
to be here soon.
64
00:03:34,126 --> 00:03:35,954
We're going to be able
to see it.
65
00:03:35,998 --> 00:03:37,565
You know why a comet's tail
66
00:03:37,608 --> 00:03:39,393
always points
away from the sun?
67
00:03:39,436 --> 00:03:40,394
No.
68
00:03:40,437 --> 00:03:41,395
Want to know?
69
00:03:41,438 --> 00:03:42,831
No.No.
70
00:03:42,874 --> 00:03:44,920
'Cause it's actually
not a tail at all.
71
00:03:44,963 --> 00:03:48,184
It's, it's bits of gas
that the sun lights up.
72
00:03:48,228 --> 00:03:51,274
We earthlings will try
to keep that in mind.
73
00:03:51,318 --> 00:03:55,539
Kind of like a 500-mile-
long Jersey torch.
74
00:03:55,583 --> 00:03:56,584
Wow.
75
00:03:56,627 --> 00:03:59,326
It must be true.
76
00:03:59,369 --> 00:04:00,762
The fact remains
77
00:04:00,805 --> 00:04:03,765
that certain events
are strictly accidental.
78
00:04:03,808 --> 00:04:04,766
What fact?
79
00:04:05,897 --> 00:04:06,942
[ loud backfire]
80
00:04:06,985 --> 00:04:08,422
Oh!
81
00:04:08,465 --> 00:04:11,468
Oh, my, look
at the time.
82
00:04:11,512 --> 00:04:12,556
[ loud backfire]
83
00:04:12,600 --> 00:04:13,514
No problem.
84
00:04:14,819 --> 00:04:15,690
[ loud backfire]
85
00:04:15,733 --> 00:04:16,778
Oh!
86
00:04:16,821 --> 00:04:18,345
It's because it's spring.
87
00:04:18,388 --> 00:04:20,303
Everything goes
through upheaval
88
00:04:20,347 --> 00:04:22,305
in the spring,
wouldn't you say?
89
00:04:22,349 --> 00:04:23,872
Come on, you
little bitch.
90
00:04:23,915 --> 00:04:25,047
[ backfire]
91
00:04:25,090 --> 00:04:26,266
Sounds like business.
92
00:04:26,309 --> 00:04:27,267
M.G.T.F. Roadster.
93
00:04:27,310 --> 00:04:28,268
Austin-Healey.
94
00:04:28,311 --> 00:04:29,269
Cadillac coupe.
95
00:04:29,312 --> 00:04:30,270
Buck.
96
00:04:30,313 --> 00:04:31,271
You're on.
97
00:04:31,314 --> 00:04:32,272
[ loud backfire]
98
00:04:32,315 --> 00:04:33,316
Blown intake valve.
99
00:04:33,360 --> 00:04:34,578
Cracked
distributor cap.
100
00:04:34,622 --> 00:04:35,840
Busted muffler.
101
00:04:36,928 --> 00:04:39,148
Are we all victims
102
00:04:39,191 --> 00:04:42,586
of some comic cosmic accident
103
00:04:42,630 --> 00:04:45,807
or is there a grand design?
104
00:04:45,850 --> 00:04:48,113
Oh, what luck.
105
00:04:52,204 --> 00:04:53,162
T.C. Roadster.
106
00:04:53,205 --> 00:04:54,337
That's a T.F.
107
00:04:56,034 --> 00:04:58,341
A couple of college swells.
108
00:04:58,385 --> 00:05:00,169
You handle them, Ed.
109
00:05:00,212 --> 00:05:03,520
Hi, what seems
to be the problem?
110
00:05:03,564 --> 00:05:05,435
Um, uh...
111
00:05:07,524 --> 00:05:09,178
Do you have
anyone here
112
00:05:09,221 --> 00:05:11,528
who knows how to deal
with British automobiles?
113
00:05:11,572 --> 00:05:12,660
I really don't
want anyone
114
00:05:12,703 --> 00:05:14,183
just poking around
in there
115
00:05:14,226 --> 00:05:15,315
with a sharp stick.
116
00:05:17,142 --> 00:05:18,318
Would it be
all right
117
00:05:18,361 --> 00:05:20,015
if I looked
under the bonnet?
118
00:05:20,058 --> 00:05:22,757
Well, at least
he called it a bonnet.
119
00:05:22,800 --> 00:05:24,280
Ah...
120
00:05:24,324 --> 00:05:27,501
so, that's the engine, huh?
121
00:05:27,544 --> 00:05:29,416
Um, look, I think,
perhaps we ought
122
00:05:29,459 --> 00:05:31,026
to go somewhere
else, do you?
123
00:05:31,069 --> 00:05:35,204
[ engine chugging]
124
00:05:35,247 --> 00:05:36,161
Intake valve,
I'm tellin' ya.
125
00:05:36,205 --> 00:05:37,206
Busted muffler.
126
00:05:37,249 --> 00:05:38,599
Intake valve.Busted muffler.
127
00:05:38,642 --> 00:05:39,687
That's your problem
right there.
128
00:05:39,730 --> 00:05:40,688
What?
129
00:05:40,731 --> 00:05:41,689
You got no spark.
130
00:05:41,732 --> 00:05:42,690
What?
131
00:05:42,733 --> 00:05:43,952
You have
no spark.
132
00:05:43,995 --> 00:05:45,606
Yes, I heard him,
Catherine.
133
00:05:45,649 --> 00:05:47,172
What do you think
it means?
134
00:05:47,216 --> 00:05:48,391
Is it the generator?
135
00:05:48,435 --> 00:05:49,349
The coil? What?
136
00:05:49,392 --> 00:05:50,698
Well, it's hard to say.
137
00:05:50,741 --> 00:05:53,135
You see, you have a Lucas
type four generator
138
00:05:53,178 --> 00:05:56,051
on a 12-volt system,
and you know the British.
139
00:05:56,094 --> 00:05:59,402
They'd rather spend time
gluing wood on a dashboard
140
00:05:59,446 --> 00:06:02,057
than getting
the electrical system right.
141
00:06:02,100 --> 00:06:03,319
Fascinating,
142
00:06:03,363 --> 00:06:05,234
but what is wrong
with the car?
143
00:06:07,149 --> 00:06:10,065
Well, my guess is
your stroke is too short
144
00:06:10,108 --> 00:06:12,676
and you're getting
premature ignition.
145
00:06:12,720 --> 00:06:15,070
Does it ever feel
that way?
146
00:06:15,113 --> 00:06:16,332
Like what?
147
00:06:16,376 --> 00:06:18,073
Like the stroke
is too short
148
00:06:18,116 --> 00:06:21,119
and you're getting
premature ignition?
149
00:06:21,163 --> 00:06:24,340
Well, I'm sure I don't
know what you mean.
150
00:06:24,384 --> 00:06:25,907
Could you
just fix it
151
00:06:25,950 --> 00:06:27,909
at least temporarily,
do you think?
152
00:06:27,952 --> 00:06:30,346
We're really running
behind schedule here.
153
00:06:30,390 --> 00:06:32,479
I'll check with my boss.
154
00:06:32,522 --> 00:06:33,958
Don't go away.
155
00:06:38,659 --> 00:06:40,530
He seems nice enough.
156
00:06:40,574 --> 00:06:42,880
He, he's a troglodyte.
157
00:06:42,924 --> 00:06:43,707
Intake valve, right?
158
00:06:43,751 --> 00:06:44,882
Busted muffler?
159
00:06:44,926 --> 00:06:45,883
I'm going
to marry her.
160
00:06:45,927 --> 00:06:46,884
Who? The dame?
161
00:06:46,928 --> 00:06:47,929
Yeah.
162
00:06:47,972 --> 00:06:48,973
Wow, that was fast.
163
00:06:49,017 --> 00:06:49,974
What about the car?
164
00:06:50,018 --> 00:06:51,411
Cracked
distributor cap.
165
00:06:51,454 --> 00:06:52,847
You wouldn't
believe it.
166
00:06:52,890 --> 00:06:54,762
I looked at her,
she looked at me
167
00:06:54,805 --> 00:06:55,937
and it was...
it happened.
168
00:06:55,980 --> 00:06:57,286
You could feel it.
169
00:06:57,329 --> 00:06:59,331
It was like death,
but in a good way.
170
00:06:59,375 --> 00:07:00,332
He's going screwy.
171
00:07:00,376 --> 00:07:01,943
Pop, pop, pop, pop.
172
00:07:01,986 --> 00:07:03,118
It was electric.
173
00:07:03,161 --> 00:07:05,729
And then,
then I kissed her.
174
00:07:05,773 --> 00:07:07,644
You kissed
a customer?
175
00:07:07,688 --> 00:07:08,645
When?
176
00:07:08,689 --> 00:07:09,516
In the future.
177
00:07:09,559 --> 00:07:11,082
It was weird.
178
00:07:11,126 --> 00:07:13,868
It was like time and space
got all mixed up and...
179
00:07:13,911 --> 00:07:15,435
it was like
a Martian mind-meld.
180
00:07:15,478 --> 00:07:17,175
He's cracking up.
181
00:07:17,219 --> 00:07:18,960
All right, look, I want you
to stay away from the magazines.
182
00:07:19,003 --> 00:07:20,222
That's an order.
183
00:07:20,265 --> 00:07:21,310
No, you don't
understand.
184
00:07:21,353 --> 00:07:22,703
It was, it
was, okay...
185
00:07:22,746 --> 00:07:23,921
the past, the present,
and the future
186
00:07:23,965 --> 00:07:25,401
they all went together.
187
00:07:25,445 --> 00:07:26,794
I had kids with her.
I could see the kids.
188
00:07:26,837 --> 00:07:28,143
I had two boys
and three... no.
189
00:07:28,186 --> 00:07:29,492
Three boys,
two boys...
190
00:07:29,536 --> 00:07:30,624
WOMAN:
Excuse me?
191
00:07:30,667 --> 00:07:32,669
How long will all this take?
192
00:07:36,194 --> 00:07:38,806
Well, that's up to you.
193
00:07:38,849 --> 00:07:39,981
It is?
194
00:07:40,024 --> 00:07:42,810
The car,
you nut.
195
00:07:42,853 --> 00:07:45,029
Um, I, uh...
196
00:07:45,073 --> 00:07:47,771
the car, a few days.
197
00:07:47,815 --> 00:07:49,207
That long?
198
00:07:49,251 --> 00:07:51,166
I'm going to have
to give it
199
00:07:51,209 --> 00:07:52,907
my full attention.
200
00:07:58,216 --> 00:08:00,523
Well, in that case,
I better call a phone.
201
00:08:00,567 --> 00:08:02,482
Do you mind if I use your cab?
202
00:08:02,525 --> 00:08:06,529
There's a cab in the office.
203
00:08:06,573 --> 00:08:11,665
EINSTEIN:
Ja, but the uncertainty
principle postulates
204
00:08:11,708 --> 00:08:13,667
a universe of chaos
205
00:08:13,710 --> 00:08:17,497
where everything happens
merely by chance.
206
00:08:20,761 --> 00:08:22,502
Oh, thank you.
207
00:08:25,635 --> 00:08:26,593
What's going on?
208
00:08:26,636 --> 00:08:27,550
We'll take care of it.
209
00:08:31,075 --> 00:08:33,338
Hello? I need a taxi.
210
00:08:33,382 --> 00:08:35,036
Uh, Catherine Boyd.
211
00:08:35,079 --> 00:08:36,559
B-O-Y-D.
212
00:08:36,603 --> 00:08:38,213
What? Oh.
213
00:08:38,256 --> 00:08:40,389
What's the address here?
214
00:08:40,432 --> 00:08:42,609
130 Broad.
215
00:08:42,652 --> 00:08:43,914
130 Broad.
216
00:08:43,958 --> 00:08:47,222
The first stop
is the Silas Paine Institute
217
00:08:47,265 --> 00:08:50,225
then I'm going on
to 112 Mercer.
218
00:08:50,268 --> 00:08:51,705
Is that your address?
219
00:08:51,748 --> 00:08:52,706
112 Mercer.
220
00:08:52,749 --> 00:08:54,185
Two minutes! Thank you.
221
00:08:54,229 --> 00:08:55,404
Bye.
222
00:08:55,447 --> 00:08:56,666
[ sighs]
223
00:08:59,582 --> 00:09:01,018
Oh, huh!
224
00:09:01,062 --> 00:09:02,280
Well...
225
00:09:02,324 --> 00:09:03,717
it was Belgium.
226
00:09:03,760 --> 00:09:05,066
It was?
227
00:09:05,109 --> 00:09:06,067
What was?
228
00:09:06,110 --> 00:09:07,198
Mm-hmm. The study.
229
00:09:07,242 --> 00:09:08,243
Thank you.
230
00:09:08,286 --> 00:09:10,680
You're welcome.
231
00:09:10,724 --> 00:09:12,726
James, the taxi will be here
in two minutes.
232
00:09:12,769 --> 00:09:14,075
Oh, well done,
darling.
233
00:09:14,118 --> 00:09:15,729
We'll meet him
on the corner.
234
00:09:15,772 --> 00:09:17,034
Belgium.
235
00:09:17,078 --> 00:09:18,601
Well, thank you.
236
00:09:18,645 --> 00:09:19,907
Two days?
237
00:09:19,950 --> 00:09:21,604
We'll call you.
238
00:09:21,648 --> 00:09:23,519
I, for one, will never believe
239
00:09:23,563 --> 00:09:26,609
that God plays dice
with the universe.
240
00:09:26,653 --> 00:09:27,871
[ all chuckling]
241
00:09:39,535 --> 00:09:41,276
We're wasting time.
242
00:09:41,319 --> 00:09:42,277
Come on, serve already.
243
00:09:42,320 --> 00:09:43,931
That's ridiculous.
244
00:09:43,974 --> 00:09:46,629
How can you waste something
that doesn't exist?
245
00:09:46,673 --> 00:09:48,936
What, time doesn't exist?
246
00:09:48,979 --> 00:09:49,893
Since when?
247
00:09:49,937 --> 00:09:51,460
I wouldn't know.
248
00:09:51,503 --> 00:09:53,767
If time doesn't exist,
then there is no "when."
249
00:09:53,810 --> 00:09:56,117
You hear, Liebitzrecht?
250
00:09:56,160 --> 00:09:59,468
Another crazy theory.
251
00:09:59,511 --> 00:10:01,949
Then tell me
the correct time now, huh?
252
00:10:01,992 --> 00:10:03,559
You see?
253
00:10:03,603 --> 00:10:05,866
You can't,
because as you're telling me
254
00:10:05,909 --> 00:10:08,346
the future has already
become the past.
255
00:10:08,390 --> 00:10:10,348
Therefore, there is no present.
256
00:10:10,392 --> 00:10:12,307
Therefore, time doesn't exist!
257
00:10:12,350 --> 00:10:13,613
[ laughing]
258
00:10:16,267 --> 00:10:17,181
Oops!
259
00:10:21,664 --> 00:10:24,667
Now your racket doesn't exist.
260
00:10:30,542 --> 00:10:32,501
Oh.
261
00:10:32,544 --> 00:10:33,981
Yes?
262
00:10:34,024 --> 00:10:35,635
You're Albert Einstein.
263
00:10:35,678 --> 00:10:37,245
Thank you.
264
00:10:37,288 --> 00:10:38,681
Wow.
265
00:10:38,725 --> 00:10:41,771
May I say what a great fan
I am of yours?
266
00:10:41,815 --> 00:10:42,772
Thank you.
267
00:10:42,816 --> 00:10:44,382
That thing
you wrote
268
00:10:44,426 --> 00:10:46,646
about light being bent
by gravitation
269
00:10:46,689 --> 00:10:48,560
and the whole relativity thing?
270
00:10:48,604 --> 00:10:50,301
Man, that is... jiving.
271
00:10:50,345 --> 00:10:54,001
I'm still trying
to figure it out.
272
00:10:54,044 --> 00:10:55,959
Me, too.
273
00:10:56,003 --> 00:10:58,788
[ chuckling]
274
00:10:58,832 --> 00:11:00,616
Uh, can I help you,
Mr....?
275
00:11:00,660 --> 00:11:02,357
Walters, Ed Walters.
276
00:11:02,400 --> 00:11:05,665
Hi. Um... actually, I was
looking for a Catherine Boyd.
277
00:11:05,708 --> 00:11:07,536
I must have
the wrong address.
278
00:11:07,579 --> 00:11:09,407
I'm sorry to
bother you, sir.
279
00:11:09,451 --> 00:11:12,149
Oh, Catherine's my niece.
280
00:11:12,193 --> 00:11:13,281
She's your niece?
281
00:11:13,324 --> 00:11:15,065
She's your niece?
282
00:11:15,109 --> 00:11:16,632
I can't have
a niece?
283
00:11:16,676 --> 00:11:19,417
Well, that would
make you her uncle.
284
00:11:19,461 --> 00:11:22,638
It works nicely,
doesn't it?
285
00:11:22,682 --> 00:11:23,813
Wow!
286
00:11:23,857 --> 00:11:26,860
Well, you see,
I found this...
287
00:11:26,903 --> 00:11:28,992
watch of hers at my garage,
and, uh...
288
00:11:29,036 --> 00:11:30,124
Oh, thank you.
289
00:11:30,167 --> 00:11:32,387
I'll see
that she gets it.
290
00:11:32,430 --> 00:11:35,912
Actually, I was hoping
to return it to her personally.
291
00:11:35,956 --> 00:11:38,393
Why?
292
00:11:38,436 --> 00:11:41,396
[ haltingly]:
Let's just say...
293
00:11:41,439 --> 00:11:44,878
it would be beneficial
to her future.
294
00:11:44,921 --> 00:11:48,359
Perhaps you better come in,
Mr. Walters.
295
00:11:51,798 --> 00:11:56,585
Ah, Mr. Walters, may I
present Boris Podolsky
296
00:11:56,628 --> 00:11:58,848
Kurt Godel,
Nathan Liebitzrecht--
297
00:11:58,892 --> 00:12:02,591
three of the greatest minds
of the 20th century
298
00:12:02,634 --> 00:12:07,727
and amongst them,
they can't change a lightbulb.
299
00:12:07,770 --> 00:12:08,771
[ all laughing]
300
00:12:08,815 --> 00:12:10,033
Edward, is it?
301
00:12:10,077 --> 00:12:11,513
Yes.
302
00:12:11,556 --> 00:12:13,776
Edward has come to pay
a call on Catherine.
303
00:12:13,820 --> 00:12:14,908
Oh, really.
304
00:12:14,951 --> 00:12:16,083
That's nice.
305
00:12:16,126 --> 00:12:18,128
Very nice.
306
00:12:26,136 --> 00:12:28,095
I could fix
this for you.
307
00:12:28,138 --> 00:12:31,141
Oh, very nice.
308
00:12:31,185 --> 00:12:33,491
Very nice.
309
00:12:33,535 --> 00:12:36,625
Thank you very much.
310
00:12:36,668 --> 00:12:40,455
Oh, that's my compass.
311
00:12:40,498 --> 00:12:44,589
This is what got me started
in my work.
312
00:12:44,633 --> 00:12:48,942
So, young man,
do you think time exists?
313
00:12:48,985 --> 00:12:50,639
Time?
314
00:12:53,685 --> 00:12:56,906
I was just reading
about it
315
00:12:56,950 --> 00:12:59,343
in Future Sciencemagazine.
316
00:12:59,387 --> 00:13:00,736
Tell us.
317
00:13:00,780 --> 00:13:03,608
There are these twins,
and one takes a journey
318
00:13:03,652 --> 00:13:05,741
in a spacecraft
at the speed of light
319
00:13:05,785 --> 00:13:08,091
and the other one
stays on Earth.
320
00:13:08,135 --> 00:13:10,833
Well, the twin
that travels into space
321
00:13:10,877 --> 00:13:14,054
comes back years later,
and he's young.
322
00:13:14,097 --> 00:13:16,447
And the one
who stayed on Earth,
323
00:13:16,491 --> 00:13:18,319
by this time,
is very old.
324
00:13:18,362 --> 00:13:22,192
So, so, which one
do you think is happier?
325
00:13:22,236 --> 00:13:23,890
The young one.
326
00:13:23,933 --> 00:13:25,630
Yeah, yeah, yeah.
327
00:13:25,674 --> 00:13:28,372
No. The one
that stayed behind.
328
00:13:28,416 --> 00:13:29,504
Why?
329
00:13:29,547 --> 00:13:31,506
Because he's
had a full life
330
00:13:31,549 --> 00:13:33,464
and he's had
experiences
331
00:13:33,508 --> 00:13:34,770
and love and pain
332
00:13:34,814 --> 00:13:36,859
and he has a family
and friends.
333
00:13:36,903 --> 00:13:39,775
And the one who left,
334
00:13:39,819 --> 00:13:42,299
well, time has
just passed.
335
00:13:42,343 --> 00:13:43,605
Yeah.
336
00:13:43,648 --> 00:13:46,303
This is good, no?
337
00:13:46,347 --> 00:13:48,044
[ all agreeing]
338
00:13:48,088 --> 00:13:51,482
Tell us, what is
your field of expertise?
339
00:13:51,526 --> 00:13:52,962
My job?
340
00:13:53,006 --> 00:13:55,182
I'm a...
I'm an auto mechanic.
341
00:13:55,225 --> 00:13:59,403
See the U.S.A.
In your Chevrolet, ja?
342
00:13:59,447 --> 00:14:03,712
Edward, what do you know
about gravity?
343
00:14:03,755 --> 00:14:04,887
Gravity?
344
00:14:04,931 --> 00:14:05,932
Yeah.
345
00:14:05,975 --> 00:14:08,238
We have a little
gravity problem.
346
00:14:08,282 --> 00:14:10,327
Please be careful, Edward.
347
00:14:10,371 --> 00:14:11,894
Take it easy.
348
00:14:11,938 --> 00:14:13,069
So, what do
you think
349
00:14:13,113 --> 00:14:14,070
of our Catherine,
Mr. Walters?
350
00:14:14,114 --> 00:14:15,550
I think she's wonderful.
351
00:14:15,593 --> 00:14:18,031
Wonderful to the power
of three.
352
00:14:18,074 --> 00:14:19,380
What power of three?
353
00:14:19,423 --> 00:14:20,903
To the power of ten!
354
00:14:20,947 --> 00:14:22,035
We all love her.
355
00:14:22,078 --> 00:14:23,732
She's engaged,
you know.
356
00:14:23,775 --> 00:14:25,081
Yeah, I know.
357
00:14:25,125 --> 00:14:26,604
I saw the ring.
358
00:14:26,648 --> 00:14:30,043
He's a professor
of experimental
psychology
359
00:14:30,086 --> 00:14:31,218
James, uh...
360
00:14:31,261 --> 00:14:33,046
Morland.The rat man.
361
00:14:33,089 --> 00:14:34,525
You know
what he does?
362
00:14:34,569 --> 00:14:36,223
He puts electrodes
363
00:14:36,266 --> 00:14:39,095
on the genitals
of the rats.
364
00:14:39,139 --> 00:14:41,881
Some day,
I do that to him.
365
00:14:46,624 --> 00:14:49,018
Ah, we threw the racket up
to get the birdie.
366
00:14:51,760 --> 00:14:54,937
We threw Godel's cane up there
to get the racket.
367
00:14:54,981 --> 00:14:57,418
I threw Podolsky's
368
00:14:57,461 --> 00:14:59,942
golf club up there
369
00:14:59,986 --> 00:15:01,552
to get even
with him.
370
00:15:01,596 --> 00:15:03,206
We're going
371
00:15:03,250 --> 00:15:05,295
to throw Godel up there next.
372
00:15:05,339 --> 00:15:07,428
[ chuckles]:
Yeah.
373
00:15:07,471 --> 00:15:09,430
It's a vicious tree.
374
00:15:09,473 --> 00:15:10,735
Edward
375
00:15:10,779 --> 00:15:12,781
Edward, what makes you think
376
00:15:12,824 --> 00:15:14,914
that she would be better off
377
00:15:14,957 --> 00:15:18,221
with you?
378
00:15:18,265 --> 00:15:20,920
I don't know. Just a feeling.
379
00:15:20,963 --> 00:15:22,399
A feeling?
380
00:15:22,443 --> 00:15:23,923
What kind of feeling?
381
00:15:25,620 --> 00:15:27,839
This is going to sound crazy.
382
00:15:27,883 --> 00:15:29,102
That's all right.
383
00:15:29,145 --> 00:15:30,320
You can tell us.
384
00:15:30,364 --> 00:15:32,975
We are all
a little crazy here.
385
00:15:33,019 --> 00:15:36,457
Well, when she came
in the garage...
386
00:15:36,500 --> 00:15:41,505
it was like everything
slowed down, and got
387
00:15:41,549 --> 00:15:44,160
very clear.
388
00:15:44,204 --> 00:15:46,467
It's like when you're
milling a camshaft
389
00:15:46,510 --> 00:15:48,295
or grinding down the curve
on a fender.
390
00:15:48,338 --> 00:15:49,992
A-A-And as you're doing it,
391
00:15:50,036 --> 00:15:52,952
you just know everything is
going to work out perfect.
392
00:15:52,995 --> 00:15:55,563
Everything's
going to fit.
393
00:15:55,606 --> 00:15:56,956
You know?
394
00:15:58,609 --> 00:16:00,394
You ever have that feeling?
395
00:16:00,437 --> 00:16:02,396
Yeah, one time in 1905.
396
00:16:02,439 --> 00:16:03,832
[ branch snaps]
397
00:16:03,875 --> 00:16:05,529
Watch out.
Watch out now!
398
00:16:07,357 --> 00:16:10,230
Mr. Walters,
are you all right?
399
00:16:13,581 --> 00:16:16,976
That gravity--
it's a killer.
400
00:16:17,019 --> 00:16:21,937
Mr. Bamberger, I don't know
what it is you think I can do.
401
00:16:21,981 --> 00:16:23,591
I'm finishing my thesis.
402
00:16:23,634 --> 00:16:26,202
I do someadministrative work
for my Uncle Albert...
403
00:16:26,246 --> 00:16:27,812
but he adores you.
They all do.
404
00:16:27,856 --> 00:16:28,988
They'll listen to you.
405
00:16:29,031 --> 00:16:30,076
No, no, no, sit here.
406
00:16:30,119 --> 00:16:31,207
Get the full effect.
407
00:16:31,251 --> 00:16:32,556
Please.
408
00:16:32,600 --> 00:16:33,905
Catherine, I
know I funded
409
00:16:33,949 --> 00:16:35,516
the Institute for
Advanced Study
410
00:16:35,559 --> 00:16:37,083
as a place for
pure thought...
411
00:16:37,126 --> 00:16:40,042
but... but...
the symposium next week...
412
00:16:40,086 --> 00:16:42,175
it's our last chance.
413
00:16:42,218 --> 00:16:44,307
My accountants
are all over me.
414
00:16:46,135 --> 00:16:47,832
Sit a little closer.
415
00:16:50,226 --> 00:16:52,098
Tell your uncle
we need something...
416
00:16:52,141 --> 00:16:53,838
a new invention
for New Jersey--
417
00:16:53,882 --> 00:16:55,753
something that can be...
bought here
418
00:16:55,797 --> 00:16:57,407
something that
can be made here
419
00:16:57,451 --> 00:16:59,670
something that can be
launched from here.
420
00:16:59,714 --> 00:17:02,630
It's important
for the institute.
421
00:17:02,673 --> 00:17:06,112
Stereo hi-fidelity.
422
00:17:06,155 --> 00:17:09,245
โช In some secluded rendezvous
423
00:17:09,289 --> 00:17:10,725
[ music turns raucous]
424
00:17:10,768 --> 00:17:12,683
Spike Jones!
425
00:17:13,989 --> 00:17:15,991
Move a little closer.
426
00:17:18,080 --> 00:17:19,603
It sounds like
he's right here
427
00:17:19,647 --> 00:17:21,736
like you could reach out
and touch him.
428
00:17:21,779 --> 00:17:23,520
Or slap him.
429
00:17:24,826 --> 00:17:26,915
You were attracted
to the earth
430
00:17:26,958 --> 00:17:29,918
at 32 feet per second
per second.
431
00:17:29,961 --> 00:17:31,746
[ laughing]:
I believe it.
432
00:17:33,313 --> 00:17:36,881
Ah, such a
beautiful day.
433
00:17:38,970 --> 00:17:42,235
Come, we'll find Catherine
434
00:17:42,278 --> 00:17:44,280
and you'll give her
the watch.
435
00:17:46,152 --> 00:17:48,980
Look at this.
436
00:17:49,024 --> 00:17:49,851
[ sighs]
437
00:17:49,894 --> 00:17:51,113
You know...
438
00:17:51,157 --> 00:17:53,855
when I was a patent
clerk in Switzerland
439
00:17:53,898 --> 00:17:56,988
I used to wonder what the
universe would look like
440
00:17:57,032 --> 00:18:00,166
if I was traveling at
the speed of light...
441
00:18:00,209 --> 00:18:03,256
on a motorcycle.
442
00:18:07,390 --> 00:18:09,088
GIRL:
Hello, professor Einstein!
443
00:18:09,131 --> 00:18:10,654
EDWARD:
How you doing, doc?
444
00:18:10,698 --> 00:18:12,134
EINSTEIN:
Good. Very good.
445
00:18:12,178 --> 00:18:15,137
I always wanted
a convertible.
446
00:18:19,663 --> 00:18:21,578
Wahoo!
447
00:18:39,509 --> 00:18:42,251
[ Einstein speaking German]
448
00:18:42,295 --> 00:18:43,296
What?
449
00:18:43,339 --> 00:18:44,123
Faster.
450
00:18:44,166 --> 00:18:45,385
Faster.
451
00:18:45,428 --> 00:18:47,126
Okay, hang on, doc.
452
00:19:08,321 --> 00:19:10,671
Wahoo!
453
00:19:17,504 --> 00:19:19,941
MAN:
Please...
454
00:19:19,984 --> 00:19:22,204
Help... help!
455
00:19:22,248 --> 00:19:23,205
James...
456
00:19:23,249 --> 00:19:24,337
Ah, professor.
457
00:19:24,380 --> 00:19:25,642
I was looking
for Catherine.
458
00:19:25,686 --> 00:19:27,122
Is she here?
459
00:19:27,166 --> 00:19:28,645
No. No, but I'm glad
you've come anyway.
460
00:19:28,689 --> 00:19:29,951
MAN:
Dr. Morland!
461
00:19:29,994 --> 00:19:31,387
I'm not going to do
your test anymore!
462
00:19:31,431 --> 00:19:32,519
Shouldn't somebody
help this guy?
463
00:19:32,562 --> 00:19:34,129
Oh, he's all right.
464
00:19:34,173 --> 00:19:35,478
It's a time
deprivation
experiment.
465
00:19:35,522 --> 00:19:37,828
Go on. Have a look.
466
00:19:37,872 --> 00:19:39,743
[ screaming]
467
00:19:39,787 --> 00:19:42,485
This is right out
of Martians Ate My Brain.
468
00:19:42,529 --> 00:19:44,487
Have you ever read
that story?
469
00:19:44,531 --> 00:19:45,880
Don't I know you?
470
00:19:45,923 --> 00:19:47,360
This is my friend Edward.
471
00:19:47,403 --> 00:19:49,536
We're working
on something together.
472
00:19:49,579 --> 00:19:51,799
Really? What?
473
00:19:51,842 --> 00:19:54,236
Attraction at a distance.
474
00:19:54,280 --> 00:19:55,542
Well... shall
we, uh...
475
00:19:55,585 --> 00:19:57,326
go and have a look
at the, uh...
476
00:19:57,370 --> 00:20:00,329
and, uh, please, don't touch
anything, will you?
477
00:20:00,373 --> 00:20:02,070
[ screaming]
478
00:20:02,113 --> 00:20:06,335
Let me show you
the mouse I was
talking about.
479
00:20:06,379 --> 00:20:07,684
He's just around here.
480
00:20:09,599 --> 00:20:11,079
Now, the mouse has learned
481
00:20:11,122 --> 00:20:12,776
that the red lever
will give him
482
00:20:12,820 --> 00:20:14,691
an electrical stimulus
in the brain
483
00:20:14,735 --> 00:20:16,737
that's something akin
to sexual climax
484
00:20:16,780 --> 00:20:17,738
and the blue lever
485
00:20:17,781 --> 00:20:19,609
will dispense him food.
486
00:20:19,653 --> 00:20:22,830
Now, this one here
487
00:20:22,873 --> 00:20:24,223
hasn't eaten
for three days.
488
00:20:24,266 --> 00:20:25,224
[ buzzing]
489
00:20:25,267 --> 00:20:26,225
There.
490
00:20:26,268 --> 00:20:28,009
Now, why would he do that?
491
00:20:32,187 --> 00:20:35,582
Uh... excuse me
a moment, will you?
492
00:20:35,625 --> 00:20:38,237
Gretchen, would you, um...
493
00:20:40,413 --> 00:20:42,415
that's curious.
494
00:20:42,458 --> 00:20:46,114
That fellow in the booth
calmed down so quickly.
495
00:20:46,157 --> 00:20:48,072
Yes. Funny, huh?
496
00:20:48,116 --> 00:20:49,160
Where's your watch?
497
00:20:49,204 --> 00:20:50,249
Huh?
498
00:20:50,292 --> 00:20:52,163
You were wearing
a wristwatch.
499
00:20:52,207 --> 00:20:54,992
Well, I figured
since time doesn't exist--
500
00:20:55,036 --> 00:20:57,256
who needs a watch?
501
00:21:20,453 --> 00:21:21,802
That was ausgezeichnet.
502
00:21:21,845 --> 00:21:22,933
Thank you very much.
503
00:21:22,977 --> 00:21:24,326
You're very welcome.
504
00:21:24,370 --> 00:21:27,634
Next time I bring
my goggles, ja?
505
00:21:27,677 --> 00:21:29,331
All right, doc.
506
00:21:29,375 --> 00:21:32,421
[ singing "Eine
Kleine Nachtmusik"]
507
00:21:35,163 --> 00:21:37,252
Ah, Catherine...
508
00:21:46,870 --> 00:21:47,871
Hi.
509
00:21:50,439 --> 00:21:52,180
The garage.
510
00:21:52,223 --> 00:21:54,356
He's quite a guy, your uncle.
511
00:21:54,400 --> 00:21:55,531
Yes, he... he...
512
00:21:55,575 --> 00:21:56,706
Do you know him?
513
00:21:56,750 --> 00:21:59,230
I get around.
514
00:21:59,274 --> 00:22:01,494
Did you take him
on that thing?
515
00:22:01,537 --> 00:22:02,495
Uh-huh.
516
00:22:02,538 --> 00:22:04,018
You took Albert Einstein
517
00:22:04,061 --> 00:22:05,454
for a ride
on a motorcycle?
518
00:22:05,498 --> 00:22:06,847
Uh-huh.
519
00:22:06,890 --> 00:22:08,675
Well, don't ever do that again.Why not?
520
00:22:08,718 --> 00:22:10,503
Because he could've
been killed.
521
00:22:10,546 --> 00:22:11,547
He loved it.
522
00:22:11,591 --> 00:22:12,505
He went "wahoo."
523
00:22:12,548 --> 00:22:13,897
Wahoo?
524
00:22:13,941 --> 00:22:16,509
When was the last time
he went "wahoo"?
525
00:22:16,552 --> 00:22:18,511
Well, I'm sure
I don't know.
526
00:22:18,554 --> 00:22:21,514
When was the last time
youwent "wahoo"?
527
00:22:21,557 --> 00:22:23,385
Well, I'm sureI don't know.
528
00:22:23,429 --> 00:22:25,735
Want a... want a lift?
529
00:22:25,779 --> 00:22:28,085
On that?
530
00:22:28,129 --> 00:22:29,696
No.
531
00:22:29,739 --> 00:22:30,827
No.
532
00:22:30,871 --> 00:22:32,612
No.
533
00:22:32,655 --> 00:22:35,484
[ like Marlon Brando]:
Come on, what could happen?
534
00:22:35,528 --> 00:22:36,833
So you die a little.
535
00:22:42,926 --> 00:22:44,406
Hey, help me out,
will you?
536
00:22:44,450 --> 00:22:45,494
I'm a little nervous.
537
00:22:45,538 --> 00:22:46,756
Oh, really? Why?
538
00:22:46,800 --> 00:22:48,845
I'm trying to figure
out the best way
539
00:22:48,889 --> 00:22:50,064
to ask you to dinner.
540
00:22:50,107 --> 00:22:52,501
Uh... mister...
541
00:22:52,545 --> 00:22:54,155
Walters. Ed.
542
00:22:54,198 --> 00:22:55,417
Right.
543
00:22:55,461 --> 00:22:57,288
I'm sure you're
a very nice person
544
00:22:57,332 --> 00:23:00,204
and I'm happy to know
that my future automotive safety
545
00:23:00,248 --> 00:23:02,206
is in your large,
very capable hands
546
00:23:02,250 --> 00:23:04,644
but I-I really should
be going that way
547
00:23:04,687 --> 00:23:07,037
so... good-bye.
548
00:23:07,081 --> 00:23:11,085
Well, then dinner's
out of the question.
549
00:23:11,128 --> 00:23:12,086
Yeah.
550
00:23:12,129 --> 00:23:13,870
So I should give you this.
551
00:23:15,176 --> 00:23:16,307
You found it.
552
00:23:16,351 --> 00:23:17,439
You left it.
553
00:23:17,483 --> 00:23:18,440
You fixed it.
554
00:23:18,484 --> 00:23:19,441
I polished it.
555
00:23:19,485 --> 00:23:20,486
Thank you.
556
00:23:20,529 --> 00:23:23,532
And I tightened the screws.
557
00:23:23,576 --> 00:23:25,447
I can feel that.
558
00:23:25,491 --> 00:23:27,406
It's very pretty.
559
00:23:28,755 --> 00:23:30,452
It was my father's.
560
00:23:30,496 --> 00:23:33,020
I thought I'd lost it.
561
00:23:33,063 --> 00:23:34,282
Thank you.
562
00:23:34,325 --> 00:23:35,588
You're welcome.
563
00:23:37,633 --> 00:23:40,375
Um...I'm sorry
if I was abrupt before.
564
00:23:40,419 --> 00:23:42,464
No problem.
565
00:23:42,508 --> 00:23:44,597
[ laughing]
566
00:23:44,640 --> 00:23:45,685
What?
567
00:23:45,728 --> 00:23:46,990
Astonishing.
568
00:23:47,034 --> 00:23:49,776
An unmistakable
chemical reaction.
569
00:23:49,819 --> 00:23:51,255
What?
570
00:23:53,344 --> 00:23:55,477
What?
571
00:23:55,521 --> 00:23:57,436
Marlon Brando.
572
00:23:59,350 --> 00:24:01,788
[ laughing]
573
00:24:04,007 --> 00:24:05,487
Maybe not.
574
00:24:05,531 --> 00:24:06,662
[ grunts]
575
00:24:08,490 --> 00:24:09,578
So, James?
576
00:24:09,622 --> 00:24:10,623
Yes?
577
00:24:10,666 --> 00:24:12,363
Where is it to be?
578
00:24:12,407 --> 00:24:13,974
Where is what to be,
Duncan?
579
00:24:14,017 --> 00:24:15,932
The honeymoon, man,
the honeymoon.
580
00:24:15,976 --> 00:24:18,282
What have you two
lovebirds decided on?
581
00:24:18,326 --> 00:24:20,981
Uh, well, we haven't really
discussed it much.
582
00:24:21,024 --> 00:24:23,592
Um, though I was thinking
the Ituri forest
583
00:24:23,636 --> 00:24:25,246
in the Belgian Congo.
584
00:24:25,289 --> 00:24:26,900
The Ituri forest.
Excellent.
585
00:24:26,943 --> 00:24:30,120
There's a pygmy village
near the Embouti settlement.
586
00:24:30,164 --> 00:24:31,687
You know it,
don't you, Duncan?
587
00:24:31,731 --> 00:24:33,297
Yes, it's fascinating.
588
00:24:33,341 --> 00:24:35,604
Sort of a complete pygmy package
if you'd like.
589
00:24:35,648 --> 00:24:38,259
There's hospitality heart,
wild boar roast
590
00:24:38,302 --> 00:24:40,522
you wash in the river,
tribal rituals...
591
00:24:40,566 --> 00:24:42,045
that sort of a thing.
592
00:24:42,089 --> 00:24:44,657
It's like being one
of the tribe, really.
593
00:24:44,700 --> 00:24:46,920
It's the opportunity
of a lifetime.
594
00:24:46,963 --> 00:24:48,312
I like it.
595
00:24:48,356 --> 00:24:50,750
I was thinking
more along the lines
596
00:24:50,793 --> 00:24:53,013
of a million kisses
on your skin.
597
00:24:53,056 --> 00:24:54,754
I beg your pardon, chimpmunk?
598
00:24:54,797 --> 00:24:57,539
On Maui they have
these natural slides
599
00:24:57,583 --> 00:25:00,934
formed from these
volcanic eruptions
of obsidian
600
00:25:00,977 --> 00:25:02,544
and you go climbing up
601
00:25:02,588 --> 00:25:05,068
and then you go sliding
down a hundred feet
602
00:25:05,112 --> 00:25:07,593
into what they call
the Seven Sacred Pools.
603
00:25:07,636 --> 00:25:09,899
And the water is so aerated
604
00:25:09,943 --> 00:25:13,163
that it feels like
a million kisses on your skin
605
00:25:13,207 --> 00:25:16,993
or like an enormous tongue
just licking your entire body.
606
00:25:18,299 --> 00:25:19,605
[ James clears throat]
607
00:25:19,648 --> 00:25:21,128
Dean, do you remember
608
00:25:21,171 --> 00:25:23,565
we were talking
about the funding?
609
00:25:23,609 --> 00:25:25,045
Obsidian slides
610
00:25:25,088 --> 00:25:27,264
and great
licking tongues?
611
00:25:27,308 --> 00:25:29,963
My god, he's the head
of the whole department.
612
00:25:31,268 --> 00:25:32,748
[ whispering]:
James?Hmm?
613
00:25:32,792 --> 00:25:34,750
How would you like
a million kisses
614
00:25:34,794 --> 00:25:35,925
on your skin?
615
00:25:35,969 --> 00:25:37,187
What?
616
00:25:37,231 --> 00:25:39,581
What if we have our own
primitive ritual
617
00:25:39,625 --> 00:25:40,930
right here.
618
00:25:40,974 --> 00:25:42,410
Have you gone mad?!
619
00:25:42,453 --> 00:25:43,846
What are you doing?!
620
00:25:49,852 --> 00:25:52,246
You don't love me.
621
00:25:52,289 --> 00:25:55,162
What, because I won't make love
to you in the middle
622
00:25:55,205 --> 00:25:56,729
of some
dinner party?
623
00:25:56,772 --> 00:25:59,166
Catherine,
how can you say
such a thing?
624
00:25:59,209 --> 00:26:01,342
You know I love you
more than anything.
625
00:26:01,385 --> 00:26:03,692
You're my little
munchkin, aren't you?
626
00:26:03,736 --> 00:26:05,433
I don't know, James.
Am I?
627
00:26:05,476 --> 00:26:07,087
But of course
you are.
628
00:26:07,130 --> 00:26:09,611
My little
munchy munchkin.
629
00:26:09,655 --> 00:26:11,787
Look, I wasn't going to
tell you this till later
630
00:26:11,831 --> 00:26:14,094
but you remember that
surprise I told you about?
631
00:26:14,137 --> 00:26:15,269
No.
632
00:26:15,312 --> 00:26:16,487
The cards.
The color cards.
633
00:26:16,531 --> 00:26:17,924
Yes.
634
00:26:17,967 --> 00:26:19,926
Well, when we come home
from our honeymoon
635
00:26:19,969 --> 00:26:22,276
we're going to have
a home to come home to.
636
00:26:22,319 --> 00:26:24,495
In Stanford.
637
00:26:24,539 --> 00:26:26,715
Oh...
638
00:26:26,759 --> 00:26:27,977
Full professor
639
00:26:28,021 --> 00:26:29,718
Department
of Applied Psychology.
640
00:26:29,762 --> 00:26:31,285
And it comes
641
00:26:31,328 --> 00:26:33,417
with its own
little munchkin nest.
642
00:26:33,461 --> 00:26:35,768
And you already
picked out the color.
643
00:26:35,811 --> 00:26:37,204
EINSTEIN:
Algae.
644
00:26:37,247 --> 00:26:39,641
This is a color?
645
00:26:39,685 --> 00:26:42,470
CATHERINE:
And there'll be plenty
of room for the children.
646
00:26:42,513 --> 00:26:43,776
Children...
647
00:26:43,819 --> 00:26:45,038
James says that
spacing them
648
00:26:45,081 --> 00:26:46,474
three and a half
years apart
649
00:26:46,517 --> 00:26:48,476
is optimal for their
mental development.
650
00:26:48,519 --> 00:26:51,131
But what about your
mental development?
651
00:26:51,174 --> 00:26:52,698
What?
652
00:26:52,741 --> 00:26:54,569
Your research.
653
00:26:54,613 --> 00:26:56,789
I don't know.
654
00:26:56,832 --> 00:26:59,792
Sometimes I wonder
if I wouldn't be a better mother
655
00:26:59,835 --> 00:27:01,794
than a mechanic...
mathematician.
656
00:27:03,752 --> 00:27:06,015
Catherine...
657
00:27:06,059 --> 00:27:08,975
when your father asked me
to care for you
658
00:27:09,018 --> 00:27:13,414
I tried to tell him
that the things Iknow
659
00:27:13,457 --> 00:27:17,418
are not very useful
in the real world.
660
00:27:17,461 --> 00:27:19,507
And that's why
I'm so lucky
661
00:27:19,550 --> 00:27:21,422
that I have James.
662
00:27:21,465 --> 00:27:23,990
We have common goals
and interests.
663
00:27:24,033 --> 00:27:26,732
He's brilliant,
organized, a planner.
664
00:27:26,775 --> 00:27:30,170
I find him
verystimulating.
665
00:27:30,213 --> 00:27:31,606
Intellectually.
666
00:27:31,650 --> 00:27:34,174
Yeah, but what about love,
Catherine?
667
00:27:34,217 --> 00:27:35,610
[ cover clanking]
668
00:27:35,654 --> 00:27:37,699
What?!
669
00:27:37,743 --> 00:27:39,745
I said when does this
all happen--
670
00:27:39,788 --> 00:27:41,747
this wonderful, organized life?
671
00:27:41,790 --> 00:27:43,009
In September.
672
00:27:43,052 --> 00:27:45,011
They say Stanford
is beautiful.
673
00:27:45,054 --> 00:27:46,534
That's what they say.
674
00:27:46,577 --> 00:27:48,231
This is the happiest day
675
00:27:48,275 --> 00:27:50,146
of my
entire life.
676
00:27:59,286 --> 00:28:01,288
Don't worry, liebchen.
677
00:28:01,331 --> 00:28:02,506
It will work out.
678
00:28:08,251 --> 00:28:10,036
[ sighs]
679
00:28:10,079 --> 00:28:12,560
[ speaks German]
680
00:28:12,603 --> 00:28:14,214
[ speaks German]
681
00:28:14,257 --> 00:28:15,694
I promise.
682
00:28:18,609 --> 00:28:20,873
โช Awop-bop-a-loo-mop-
alop-bam-boom โช
683
00:28:20,916 --> 00:28:23,571
โช Got a gal named Sue
684
00:28:23,614 --> 00:28:25,791
โช She knows just what to do...
685
00:28:25,834 --> 00:28:27,923
PODOLSKY:
I'm crazy
about this song.
686
00:28:27,967 --> 00:28:29,403
Get him.
687
00:28:29,446 --> 00:28:30,752
What are you,
Podolsky,
688
00:28:30,796 --> 00:28:31,884
a hep cat?
689
00:28:31,927 --> 00:28:34,060
No. I'm an American.
690
00:28:34,103 --> 00:28:35,714
Oh... so
what is it,
691
00:28:35,757 --> 00:28:36,889
Mr. hep cat
American?
692
00:28:36,932 --> 00:28:39,718
I know.
It's a... it's a...
693
00:28:39,761 --> 00:28:40,762
Look out!
694
00:28:40,806 --> 00:28:42,677
[ tires squealing]
695
00:28:44,113 --> 00:28:45,245
Learn to drive
696
00:28:45,288 --> 00:28:46,594
for God's sake!
697
00:28:46,637 --> 00:28:48,552
They should make
people pass a test
698
00:28:48,596 --> 00:28:50,032
before they
let them drive!
699
00:28:50,076 --> 00:28:51,860
You had
to pass a test.
700
00:28:51,904 --> 00:28:53,906
How else could you
get a license?
701
00:28:53,949 --> 00:28:56,909
A license?
702
00:28:56,952 --> 00:28:59,041
It's "tutti frutti"
or hutti?
703
00:28:59,085 --> 00:29:00,434
Quiet!
704
00:29:00,477 --> 00:29:04,090
What is wrong
with you today, Albert?
705
00:29:04,133 --> 00:29:05,091
Eh!
706
00:29:05,134 --> 00:29:06,483
Catherine--
707
00:29:06,527 --> 00:29:08,703
she should be having
more fun.
708
00:29:08,747 --> 00:29:11,271
What she needs
is a young man.
709
00:29:11,314 --> 00:29:14,274
She should go out,
go dancing...
710
00:29:14,317 --> 00:29:15,971
A little schtupping.
711
00:29:16,015 --> 00:29:17,103
GODEL:
Come on.
712
00:29:17,146 --> 00:29:18,408
Nathan, please.
713
00:29:18,452 --> 00:29:19,888
PODOLSKY:
She thinks schtupping
714
00:29:19,932 --> 00:29:21,803
is a town in Bavaria.
715
00:29:23,413 --> 00:29:25,459
Where are you taking us,
Albert?
716
00:29:25,502 --> 00:29:30,290
Well, boys, how would you like
to have a convertible?
717
00:29:31,682 --> 00:29:33,772
Excellent!Excellent.
718
00:29:42,868 --> 00:29:45,914
[ hubcap rolling]
719
00:29:53,922 --> 00:29:56,359
Phew!
720
00:29:56,403 --> 00:29:57,491
Perfect.
721
00:29:57,534 --> 00:29:58,753
Oh, beautiful.
722
00:30:00,886 --> 00:30:02,322
Sir?
723
00:30:03,889 --> 00:30:06,848
It's very nice
upholstery.
724
00:30:06,892 --> 00:30:08,807
You're Albert Einstein.
725
00:30:08,850 --> 00:30:11,984
E = mc squared.
726
00:30:12,027 --> 00:30:14,900
I hope so.
727
00:30:14,943 --> 00:30:17,424
Tell me, this comes
from the factory like this?
728
00:30:17,467 --> 00:30:18,904
Oh, no, no.
It's all custom.
729
00:30:18,947 --> 00:30:19,992
I can't believe it--
730
00:30:20,035 --> 00:30:21,036
in my garage.
731
00:30:21,080 --> 00:30:22,385
This is a real honor.
732
00:30:22,429 --> 00:30:24,605
Frankie, this is
Professor Einstein,
733
00:30:24,648 --> 00:30:26,694
the smartest person
in the world.
734
00:30:26,737 --> 00:30:28,652
How they hanging?
735
00:30:30,916 --> 00:30:32,395
Edward!
736
00:30:32,439 --> 00:30:33,744
Hey, doc.
737
00:30:33,788 --> 00:30:34,833
Edward.
738
00:30:34,876 --> 00:30:36,530
There it is.
739
00:30:36,573 --> 00:30:37,792
What do you think?
740
00:30:37,836 --> 00:30:38,880
Is it possible?
741
00:30:38,924 --> 00:30:40,186
Sure. Anything's
possible.
742
00:30:40,229 --> 00:30:41,927
He wants to turn
that into this...
743
00:30:41,970 --> 00:30:42,928
Convertible.
744
00:30:42,971 --> 00:30:44,625
No problem.
745
00:30:44,668 --> 00:30:46,801
You were talking about the
full treatment, Professor?
746
00:30:46,845 --> 00:30:49,108
Ja, ja.
The whole ball of wax.
747
00:30:49,151 --> 00:30:50,457
[ honks horn]
748
00:30:50,500 --> 00:30:51,806
Podolsky, stop that.
749
00:30:51,850 --> 00:30:53,808
Okay, so we
chop the top,
750
00:30:53,852 --> 00:30:55,810
do a modified nose
and deck...
751
00:30:55,854 --> 00:30:57,116
Fill and block.
752
00:30:57,159 --> 00:30:59,031
French tuck and roll
on the inside.
753
00:30:59,074 --> 00:31:00,380
Dago the front?
754
00:31:00,423 --> 00:31:01,729
Just a touch.
755
00:31:01,772 --> 00:31:03,383
Quad barrels
for the mill.
756
00:31:03,426 --> 00:31:05,037
A master kit.
757
00:31:05,080 --> 00:31:06,386
Hot coil.
758
00:31:06,429 --> 00:31:07,735
Stinger exhaust.
759
00:31:07,778 --> 00:31:09,389
High nickel chrome.
760
00:31:09,432 --> 00:31:10,912
Sound good?
761
00:31:10,956 --> 00:31:12,392
Like Mozart.
762
00:31:12,435 --> 00:31:14,089
You know,
I recall
763
00:31:14,133 --> 00:31:16,918
here someplace is
an ice cream parlor.
764
00:31:16,962 --> 00:31:18,398
Come, we get a scoop.
765
00:31:18,441 --> 00:31:20,052
Doc, actually,
it's this way.
766
00:31:20,095 --> 00:31:21,401
Is it all right?
767
00:31:21,444 --> 00:31:22,750
Yeah, go, go.
768
00:31:22,793 --> 00:31:24,056
Thank you
very much.
769
00:31:24,099 --> 00:31:25,884
Sure.Sure.
770
00:31:30,497 --> 00:31:33,456
When I first arrived
here in 1933,
771
00:31:33,500 --> 00:31:37,460
I went and bought one
of these triple scoops.
772
00:31:37,504 --> 00:31:38,940
What flavor?
773
00:31:38,984 --> 00:31:40,724
Peppermint.
774
00:31:40,768 --> 00:31:41,856
You see?
775
00:31:41,900 --> 00:31:43,466
This is a good question.
776
00:31:43,510 --> 00:31:44,946
"What flavor?"
777
00:31:44,990 --> 00:31:48,994
Simple, specific,
and it has an answer.
778
00:31:49,037 --> 00:31:51,431
EINSTEIN:
You read a lot
of science fiction.
779
00:31:51,474 --> 00:31:56,349
Tell me, do you think they'll
ever find intelligent life
780
00:31:56,392 --> 00:31:58,699
anywhere in the universe?
781
00:31:58,742 --> 00:32:00,962
They're still looking
for intelligent life
782
00:32:01,006 --> 00:32:02,268
here on Earth.
783
00:32:02,311 --> 00:32:04,270
[ laughing]
784
00:32:06,272 --> 00:32:09,275
EINSTEIN:
You know, Catherine--
she's a brilliant mathematician
785
00:32:09,318 --> 00:32:11,059
but she lacks confidence.
786
00:32:11,103 --> 00:32:13,932
She thinks her contribution
to the world
787
00:32:13,975 --> 00:32:15,716
will be through
her children.
788
00:32:15,759 --> 00:32:18,588
She has this crazy idea
789
00:32:18,632 --> 00:32:22,331
that if she marries
an intellectual
790
00:32:22,375 --> 00:32:25,595
she will have
genius children
791
00:32:25,639 --> 00:32:28,120
or something like that.
792
00:32:28,163 --> 00:32:31,123
Catherine--
she's too smart for that.
793
00:32:31,166 --> 00:32:32,994
Oh, she's too smart here.
794
00:32:33,038 --> 00:32:34,387
But not here.
795
00:32:34,430 --> 00:32:36,606
What she needs
is to go out
796
00:32:36,650 --> 00:32:38,217
with someone
like you.
797
00:32:38,260 --> 00:32:39,740
The problem is
798
00:32:39,783 --> 00:32:43,309
she would never go out
with someone like you.
799
00:32:43,352 --> 00:32:44,658
That's easy.
800
00:32:44,701 --> 00:32:46,312
Just lend me
your brain
801
00:32:46,355 --> 00:32:47,748
for a couple of days.
802
00:32:50,577 --> 00:32:51,882
What?
803
00:32:51,926 --> 00:32:55,930
Are you thinking
what I am thinking?
804
00:32:55,974 --> 00:32:58,715
What would be the odds
of that happening?
805
00:33:05,070 --> 00:33:06,201
It's still
not right.
806
00:33:06,245 --> 00:33:07,420
What?
807
00:33:07,463 --> 00:33:09,161
He doesn't look
like a scientist.
808
00:33:09,204 --> 00:33:12,077
So, what's the plan again, doc?
809
00:33:12,120 --> 00:33:13,600
Here, try this.
810
00:33:13,643 --> 00:33:16,472
The plan is
we talk science.
811
00:33:16,516 --> 00:33:18,126
We have something
to eat.
812
00:33:18,170 --> 00:33:19,954
We drink some schnapps.
813
00:33:19,998 --> 00:33:21,521
And we talk about life.
814
00:33:21,564 --> 00:33:22,957
I think it's
too fashionable.
815
00:33:23,001 --> 00:33:24,306
Yeah, yeah.
816
00:33:24,350 --> 00:33:27,309
Here-- take some.
There's a coat.
817
00:33:27,353 --> 00:33:28,528
Wait, wait.
818
00:33:28,571 --> 00:33:30,312
Nathan,
your cardigan.
819
00:33:33,054 --> 00:33:36,014
ED:
What do I do
if she asks me a question?
820
00:33:36,057 --> 00:33:37,319
Ah.
821
00:33:37,363 --> 00:33:38,799
She asks you
a question...
822
00:33:38,842 --> 00:33:42,107
here-- you pretend
to smoke a pipe.
823
00:33:42,150 --> 00:33:43,717
And then you say,
824
00:33:43,760 --> 00:33:45,893
"Interesting concept."
825
00:33:45,936 --> 00:33:47,808
Don't worry.
826
00:33:47,851 --> 00:33:50,071
We'll change the subject.
827
00:33:50,115 --> 00:33:51,899
Change the subject?
828
00:33:51,942 --> 00:33:54,032
You know, like in football.
829
00:33:54,075 --> 00:33:56,034
We'll run interference.
830
00:33:56,077 --> 00:33:57,513
And now...
831
00:33:57,557 --> 00:33:58,862
this is a tie.
832
00:33:58,906 --> 00:34:00,951
Here-- this will
hold up your pants.
833
00:34:00,995 --> 00:34:01,996
Good, huh?
834
00:34:02,040 --> 00:34:03,041
Yeah.
835
00:34:03,084 --> 00:34:05,391
Yeah.
836
00:34:05,434 --> 00:34:07,480
He looks
like a French
impressionist.
837
00:34:07,523 --> 00:34:08,655
Yeah, yeah.
838
00:34:28,849 --> 00:34:30,503
ED:
...the nuclear
configuration
839
00:34:30,546 --> 00:34:32,287
is given by
the expectation value
840
00:34:32,331 --> 00:34:35,464
of the nuclear Hamiltonian,
in a state with "M" neutrons...
841
00:34:35,508 --> 00:34:37,553
[ men murmuring]
842
00:34:37,597 --> 00:34:40,774
...Will occur if the energy
of the fuse state is lower
843
00:34:40,817 --> 00:34:42,036
than the energy of...
844
00:34:42,080 --> 00:34:43,429
[ men murmuring]
845
00:34:43,472 --> 00:34:46,258
Our task is to see
if the dynamics dictated
846
00:34:46,301 --> 00:34:48,260
by the interaction
Hamiltonian
847
00:34:48,303 --> 00:34:50,958
generates a sufficiently
rapid reaction
848
00:34:51,001 --> 00:34:53,961
to make cold fusion-powered
engines feasible.
849
00:34:54,004 --> 00:34:55,093
Hello.
850
00:34:56,181 --> 00:34:57,356
Hello.
851
00:34:57,399 --> 00:34:58,531
Hello, liebchen.
852
00:35:00,489 --> 00:35:01,969
So, we have here
853
00:35:02,012 --> 00:35:04,754
E over C squared.
854
00:35:04,798 --> 00:35:06,930
ED:
It's E squared.
855
00:35:06,974 --> 00:35:08,889
Minus E squared
over B
856
00:35:08,932 --> 00:35:10,543
minus V of X.
857
00:35:10,586 --> 00:35:12,936
[ men murmuring]
858
00:35:17,027 --> 00:35:18,942
Uh, what's going on?
859
00:35:18,986 --> 00:35:20,553
It seems our friend Edward here
860
00:35:20,596 --> 00:35:23,469
has been holding out
on us.
861
00:35:23,512 --> 00:35:27,864
In addition to being
a very fine automotive mechanic
862
00:35:27,908 --> 00:35:31,999
he is also in physics
something of a wunderkind.
863
00:35:32,042 --> 00:35:33,305
[ men agreeing]
864
00:35:33,348 --> 00:35:34,784
A wunderkind.
865
00:35:34,828 --> 00:35:35,959
I, I had this idea.
866
00:35:36,003 --> 00:35:37,178
I ran it by the doc
867
00:35:37,222 --> 00:35:38,875
and we worked
on it together
868
00:35:38,919 --> 00:35:41,313
and everybody thought
it wasn't so bad.
869
00:35:41,356 --> 00:35:42,792
So! "It wasn't so bad."
870
00:35:42,836 --> 00:35:43,924
It was astonishing.
871
00:35:43,967 --> 00:35:45,186
Very innovative.
872
00:35:45,230 --> 00:35:47,275
Well, do I get to hear
what it is?
873
00:35:48,842 --> 00:35:50,583
I figured out how to build
874
00:35:50,626 --> 00:35:53,673
a nuclear-powered
spacecraft engine, I think.
875
00:35:53,716 --> 00:35:55,022
A fusion engine.
876
00:35:55,065 --> 00:35:56,284
A what?!
877
00:35:56,328 --> 00:35:57,851
The process
that fuels the stars.
878
00:35:57,894 --> 00:35:59,679
We're going to put it
in a bottle.
879
00:35:59,722 --> 00:36:02,595
Cold fusion.
880
00:36:02,638 --> 00:36:04,510
It's mind-boggling.
881
00:36:04,553 --> 00:36:06,164
He's a mechanic.
882
00:36:06,207 --> 00:36:08,557
I was a clerk
in a patent office.
883
00:36:08,601 --> 00:36:10,342
Faraday was a carpenter.
884
00:36:10,385 --> 00:36:13,171
Isaac Newton was an
insurance salesman.
885
00:36:14,911 --> 00:36:16,043
Fusion.
886
00:36:16,086 --> 00:36:17,784
Fusion.
887
00:36:17,827 --> 00:36:19,916
Really?
Well, what are you wearing?
888
00:36:19,960 --> 00:36:23,790
What difference does it make
what he is wearing?
889
00:36:23,833 --> 00:36:28,969
A nuclear-powered spacecraft.
890
00:36:29,012 --> 00:36:30,710
[ all murmuring]
891
00:36:30,753 --> 00:36:33,147
Well, that's perfect
for New Jersey.
892
00:36:33,191 --> 00:36:34,453
New Jersey?
893
00:36:34,496 --> 00:36:36,019
The symposium.
894
00:36:36,063 --> 00:36:37,760
I don't suppose you
have a paper on this.
895
00:36:37,804 --> 00:36:38,587
Paper?
896
00:36:38,631 --> 00:36:39,588
No, no, you see,
897
00:36:39,632 --> 00:36:41,416
there are certain details...
898
00:36:41,460 --> 00:36:43,331
We must check
the spelling.
899
00:36:43,375 --> 00:36:45,551
We could have it ready.
900
00:36:45,594 --> 00:36:46,682
You could?
901
00:36:46,726 --> 00:36:47,988
Yeah. Sure.
902
00:36:48,031 --> 00:36:49,381
Couldn't we?
903
00:36:49,424 --> 00:36:50,773
EINSTEIN:
Ja,we could.
904
00:36:52,253 --> 00:36:53,428
When is
905
00:36:53,472 --> 00:36:54,647
the symposium?
906
00:36:54,690 --> 00:36:56,779
April 1.
907
00:36:56,823 --> 00:36:58,128
Five days.
908
00:36:58,172 --> 00:36:59,782
That's not
a problem.
909
00:36:59,826 --> 00:37:01,088
Oh, this is great!
910
00:37:01,131 --> 00:37:03,046
Bamberger will be thrilled.
911
00:37:03,090 --> 00:37:04,918
I am
912
00:37:04,961 --> 00:37:06,485
very grateful.
913
00:37:06,528 --> 00:37:07,964
This is so...
914
00:37:08,008 --> 00:37:09,357
huge, really.
915
00:37:12,447 --> 00:37:16,277
Isaac Newton was not
an insurance salesman.
916
00:37:19,019 --> 00:37:20,716
[ door shuts]
917
00:37:24,851 --> 00:37:26,940
W-what?
918
00:37:26,983 --> 00:37:31,074
Boys, our little experiment
919
00:37:31,118 --> 00:37:34,164
has just jumped
to a higher energy level.
920
00:37:35,296 --> 00:37:36,950
[ Edward mumbling]
921
00:37:36,993 --> 00:37:38,778
Over X...
922
00:37:38,821 --> 00:37:40,562
minus Y to the X + Y...
923
00:37:40,606 --> 00:37:41,868
Minus Y to the X...
924
00:37:41,911 --> 00:37:43,304
What language is that, Martian?
925
00:37:43,348 --> 00:37:44,697
Wait, wait a minute, wait.
926
00:37:44,740 --> 00:37:46,089
You're not changing anything,
are you?
927
00:37:46,133 --> 00:37:47,134
No.
928
00:37:47,177 --> 00:37:48,309
Well, what's
all that?
929
00:37:48,353 --> 00:37:49,397
Nothing.
930
00:37:49,441 --> 00:37:51,051
All right, grab your scalpel.
931
00:37:51,094 --> 00:37:52,444
Let's operate.
932
00:37:56,274 --> 00:37:57,231
[ laughs]
933
00:37:57,275 --> 00:37:58,624
I don't believe it!
934
00:37:58,667 --> 00:38:00,321
Einstein's car!
935
00:38:00,365 --> 00:38:01,888
We do this right,
Eddie boy,
936
00:38:01,931 --> 00:38:04,282
we're going to have
a whole new clientele!
937
00:38:04,325 --> 00:38:05,326
Whoo!
938
00:38:11,201 --> 00:38:13,900
Welcome to the first
international physics symposium
939
00:38:13,943 --> 00:38:17,425
designed to bring together
the very best minds.
940
00:38:17,469 --> 00:38:19,775
It's time, Edward.
941
00:38:19,819 --> 00:38:24,563
Now, this is the largest
gathering of the scientific...
942
00:38:24,606 --> 00:38:26,173
I can't do this.
943
00:38:26,216 --> 00:38:29,742
Why? Because you're sick
with fear and anxiety?
944
00:38:29,785 --> 00:38:31,004
99% Of the world
945
00:38:31,047 --> 00:38:33,485
wakes up like this
every morning.
946
00:38:33,528 --> 00:38:34,355
Every morning.
947
00:38:34,399 --> 00:38:35,791
Every morning.
948
00:38:35,835 --> 00:38:41,667
Edward, just remember
why you are doing this.
949
00:38:41,710 --> 00:38:46,367
Many of the mysteries
that we, until now, only...
950
00:38:46,411 --> 00:38:48,369
She's not even here.
951
00:38:48,413 --> 00:38:50,110
It's not as if
he's even ever shown
952
00:38:50,153 --> 00:38:51,807
any signs
of normal intelligence.
953
00:38:51,851 --> 00:38:53,374
Think of that--
nuclear fusion.
954
00:38:53,418 --> 00:38:54,941
I suppose
these things happen.
955
00:38:54,984 --> 00:38:56,203
Idiot savant-- you know,
956
00:38:56,246 --> 00:38:58,031
a mental patient
plays perfect chess
957
00:38:58,074 --> 00:38:59,511
a nine-year-old from Alabama
958
00:38:59,554 --> 00:39:01,948
suddenly starts speaking
in iambic pentameter.
959
00:39:01,991 --> 00:39:03,819
[ gasping]:
James, it's packed!
960
00:39:03,863 --> 00:39:05,430
To open our program
961
00:39:05,473 --> 00:39:07,693
here, delivering
his paper
962
00:39:07,736 --> 00:39:12,045
entitled "Cold Fusion-Powered
Exploration Paradigms"
963
00:39:12,088 --> 00:39:14,526
is our very own Edward Walters.
964
00:39:22,272 --> 00:39:24,971
Edward Walters.
965
00:39:30,106 --> 00:39:31,499
Dr. Walters?
966
00:39:31,543 --> 00:39:33,632
Dr. Walters?
967
00:39:34,850 --> 00:39:36,635
Doctor...?
968
00:39:36,678 --> 00:39:38,854
[ applause]
969
00:39:52,999 --> 00:39:55,393
Are you all right,
Dr. Walters?
970
00:39:55,436 --> 00:39:57,569
Ed.
971
00:39:57,612 --> 00:39:59,179
Ed?
972
00:40:02,835 --> 00:40:04,358
Ed.
973
00:40:15,195 --> 00:40:17,589
EINSTEIN:
No, no
974
00:40:17,632 --> 00:40:21,419
it's P squared over N,
not N squared over P.
975
00:40:21,462 --> 00:40:23,812
ED:
She's not even here.
976
00:40:23,856 --> 00:40:29,035
EINSTEIN:
If she marries a genius,
she'll have genius children.
977
00:40:29,078 --> 00:40:30,732
Do something.
978
00:40:30,776 --> 00:40:34,606
I am doing something,
but it's not helpful.
979
00:40:34,649 --> 00:40:36,216
Or pleasant.
980
00:40:36,259 --> 00:40:39,393
CATHERINE:
A nuclear-powered spacecraft.
981
00:40:39,437 --> 00:40:41,700
Distinguished colleagues...
982
00:40:43,266 --> 00:40:44,964
honored guests...
983
00:40:45,007 --> 00:40:47,488
EINSTEIN:
Edward, just remember
984
00:40:47,532 --> 00:40:51,274
why you are doing this.
985
00:40:57,890 --> 00:41:01,154
Any journey in life...
986
00:41:01,197 --> 00:41:05,898
if not done for human reasons,
with understanding and love...
987
00:41:05,941 --> 00:41:07,726
This is not the paper we wrote.
988
00:41:07,769 --> 00:41:09,423
Shh! Listen.
989
00:41:09,467 --> 00:41:12,339
EDWARD:
... would be a very empty
and lonely one.
990
00:41:12,382 --> 00:41:13,471
And look.
991
00:41:16,343 --> 00:41:18,519
EDWARD:
Something worth remembering,
992
00:41:18,563 --> 00:41:22,523
since nuclear-powered spacecraft
may soon make the ancient dream
993
00:41:22,567 --> 00:41:28,050
of traveling to the edge
of the universe and back...
994
00:41:28,094 --> 00:41:29,704
a reality.
995
00:41:29,748 --> 00:41:34,579
The source of that power
996
00:41:34,622 --> 00:41:39,061
is the very source
that fuels the stars themselves
997
00:41:39,105 --> 00:41:40,541
and, in doing so
998
00:41:40,585 --> 00:41:46,025
fuels our imagination
and our dreams.
999
00:41:46,068 --> 00:41:48,201
Let us suppose
1000
00:41:48,244 --> 00:41:52,031
that V of X
is the standard barrier
1001
00:41:52,074 --> 00:41:54,381
of penetration potential
1002
00:41:54,424 --> 00:42:00,343
and that size... and nuclear ...
function...
1003
00:42:00,387 --> 00:42:07,089
then, as usual,
minus I-H-R-D sine D-T equals
1004
00:42:07,133 --> 00:42:10,092
minus D squared
1005
00:42:10,136 --> 00:42:13,879
psi D-X squared
1006
00:42:13,922 --> 00:42:15,837
plus V of X.
1007
00:42:19,972 --> 00:42:21,800
JAMES:
What a circus!
1008
00:42:21,843 --> 00:42:24,411
As if the scientific analysis
wasn't mind-numbing enough
1009
00:42:24,454 --> 00:42:26,718
what was all that mush
about the human heart?
1010
00:42:26,761 --> 00:42:29,721
You didn't understand that
because you're not a physicist.
1011
00:42:29,764 --> 00:42:31,287
Yeah, well, let's
remember, darling,
1012
00:42:31,331 --> 00:42:32,898
neither was he
until recently.
1013
00:42:32,941 --> 00:42:34,595
Did you notice he
still had grease
1014
00:42:34,639 --> 00:42:35,857
under his fingernails?
1015
00:42:35,901 --> 00:42:37,163
Edward, congratulations.
1016
00:42:37,206 --> 00:42:38,425
To genius.
1017
00:42:38,468 --> 00:42:40,296
To fusion.
1018
00:42:40,340 --> 00:42:41,820
To the heart.
1019
00:42:41,863 --> 00:42:43,256
Ah!Ah!
1020
00:42:43,299 --> 00:42:45,563
Ah, oh, so you never
went to college.
1021
00:42:45,606 --> 00:42:47,347
I barely finished high school.
1022
00:42:47,390 --> 00:42:49,523
I was always taking
apart some car.
1023
00:42:49,567 --> 00:42:52,265
And yet, you have
such an amazing grasp of theory.
1024
00:42:52,308 --> 00:42:55,268
Do you know, I believe that
you used Debrawley's formula
1025
00:42:55,311 --> 00:42:57,096
for the length
of the pilot wave.
1026
00:42:57,139 --> 00:42:58,184
Of course he did.
1027
00:42:58,227 --> 00:43:00,447
It was a brilliant stroke.
1028
00:43:00,490 --> 00:43:01,927
I couldn't have done
without it.
1029
00:43:01,970 --> 00:43:04,059
Oh! I forgot that.
1030
00:43:04,103 --> 00:43:05,234
Wait a minute.
1031
00:43:05,278 --> 00:43:06,932
Could you, could you remind me?
1032
00:43:06,975 --> 00:43:08,237
Um...
1033
00:43:08,281 --> 00:43:10,588
Yeah. Um, sure.
1034
00:43:10,631 --> 00:43:12,241
Uh...
1035
00:43:12,285 --> 00:43:14,330
X
1036
00:43:14,374 --> 00:43:15,418
equals...
1037
00:43:16,506 --> 00:43:17,725
one
1038
00:43:17,769 --> 00:43:18,987
plus, uh...
1039
00:43:20,162 --> 00:43:21,163
W...
1040
00:43:22,861 --> 00:43:26,081
X equals one
plus W
1041
00:43:26,125 --> 00:43:26,995
cubed...
1042
00:43:30,172 --> 00:43:32,653
in...
1043
00:43:32,697 --> 00:43:34,263
over pi.
1044
00:43:34,307 --> 00:43:36,875
CATHERINE:
Right, right.
1045
00:43:36,918 --> 00:43:37,919
Can you invert that?
1046
00:43:39,834 --> 00:43:41,140
MAN:
Where is he?!
1047
00:43:41,183 --> 00:43:43,055
Where is that beautiful boy?
1048
00:43:43,098 --> 00:43:44,273
Rocket ships.
1049
00:43:44,317 --> 00:43:46,319
Zoom!Zoom!
1050
00:43:46,362 --> 00:43:48,408
Home run, Catherine, home run!
1051
00:43:48,451 --> 00:43:49,670
Thank you, sir.
1052
00:43:49,714 --> 00:43:52,238
Ed Walters, may I present
Louis Bamberger?
1053
00:43:52,281 --> 00:43:55,676
If you had a nickel
for every nickel he has,
1054
00:43:55,720 --> 00:43:58,331
you would have
a lot of nickels.
1055
00:43:58,374 --> 00:44:01,813
An honor and a pleasure, sir.
1056
00:44:01,856 --> 00:44:03,423
New Jersey--
1057
00:44:03,466 --> 00:44:05,860
leader in intergalactic
rocket exploration.
1058
00:44:05,904 --> 00:44:08,167
How does that sound
for a license plate?
1059
00:44:08,210 --> 00:44:09,647
Long.
1060
00:44:09,690 --> 00:44:10,909
Huh? Oh...
1061
00:44:10,952 --> 00:44:12,214
sense of humor.
1062
00:44:12,258 --> 00:44:13,868
I love this boy.
1063
00:44:13,912 --> 00:44:17,132
May I steal my niece
for one minute, please?
1064
00:44:17,176 --> 00:44:19,221
Uh, well, actually,
we were just about to leave.
1065
00:44:19,265 --> 00:44:21,397
Just for one moment, please.
1066
00:44:21,441 --> 00:44:22,703
I need some air.
1067
00:44:22,747 --> 00:44:25,706
James, how is
the rat business?
1068
00:44:25,750 --> 00:44:27,403
Um, well, it's
really students
1069
00:44:27,447 --> 00:44:29,231
that I'm experimenting on now.
1070
00:44:29,275 --> 00:44:31,494
My god, the mazes
must be enormous.
1071
00:44:34,454 --> 00:44:36,412
Green, black, red.
1072
00:44:36,456 --> 00:44:37,718
Look at that.
1073
00:44:37,762 --> 00:44:39,415
It's like having
four pens in one.
1074
00:44:39,459 --> 00:44:40,547
[ laughs]
1075
00:44:40,590 --> 00:44:42,767
What an exciting time
to be alive.
1076
00:44:42,810 --> 00:44:45,030
MAN:
Louis, we need
to have a talk.
1077
00:44:45,073 --> 00:44:47,162
This is going to be something
I understand, isn't it?
1078
00:44:47,206 --> 00:44:48,468
Yeah, yeah.
1079
00:44:48,511 --> 00:44:49,904
I don't understand
what you say to me.
1080
00:44:49,948 --> 00:44:51,689
Yes, but you see...
1081
00:44:55,083 --> 00:44:57,042
Oh, that's better.
1082
00:44:57,085 --> 00:44:59,131
Look, Catherine.
1083
00:44:59,174 --> 00:45:03,178
Look at the stars,
look at the sky
1084
00:45:03,222 --> 00:45:04,266
look at...
1085
00:45:04,310 --> 00:45:05,964
Edward.
1086
00:45:06,007 --> 00:45:09,489
We were just talking
about the stars.
1087
00:45:09,532 --> 00:45:11,665
Ah... well,
enough breathing.
1088
00:45:11,709 --> 00:45:13,101
Wow.
1089
00:45:14,842 --> 00:45:16,583
What a night.
1090
00:45:16,626 --> 00:45:19,064
I haven't seen a sky like
this since I was a kid.
1091
00:45:19,107 --> 00:45:21,414
That's stargazers' field.
1092
00:45:21,457 --> 00:45:23,503
How many stars
do you think are up there?
1093
00:45:23,546 --> 00:45:24,765
Hmm.
1094
00:45:24,809 --> 00:45:27,420
Um, ten to the
twelfth, plus one.
1095
00:45:27,463 --> 00:45:29,596
Ah, you don't have
to say that.
1096
00:45:29,639 --> 00:45:31,859
No, really, everybody
is quite impressed.
1097
00:45:36,472 --> 00:45:38,257
Do you know why
a comet's tail
1098
00:45:38,300 --> 00:45:40,085
always points away
from the sun?
1099
00:45:40,128 --> 00:45:41,216
Yes.
1100
00:45:42,827 --> 00:45:44,045
Me, too.
1101
00:45:45,655 --> 00:45:47,614
My grandma used
to tell me that
1102
00:45:47,657 --> 00:45:51,313
stars are where a woodpecker
pecked holes in the sky.
1103
00:45:51,357 --> 00:45:53,968
She wasn't that
scientifically minded.
1104
00:45:54,012 --> 00:45:55,970
When my father
looked at the sky
1105
00:45:56,014 --> 00:45:57,972
he didn't really seestars.
1106
00:45:58,016 --> 00:45:59,800
He said he saw
1107
00:45:59,844 --> 00:46:03,804
great seas of fire
and nuclear furnaces.
1108
00:46:03,848 --> 00:46:06,633
He said it was like
a very violent ballet
1109
00:46:06,676 --> 00:46:09,244
only it was too small
for anyone to see.
1110
00:46:12,987 --> 00:46:15,424
What is keeping James?
1111
00:46:15,468 --> 00:46:16,904
I don't know.
1112
00:46:16,948 --> 00:46:19,254
He discovered a comet.
1113
00:46:19,298 --> 00:46:20,603
James discovered a...?
1114
00:46:20,647 --> 00:46:21,909
No. My father.
1115
00:46:21,953 --> 00:46:23,911
They named it after him.
1116
00:46:23,955 --> 00:46:25,260
Boyd's comet.
1117
00:46:25,304 --> 00:46:26,261
Mm-hmm.
1118
00:46:26,305 --> 00:46:27,610
Oh, my god, that's you.
1119
00:46:27,654 --> 00:46:28,916
That's your father.
1120
00:46:28,960 --> 00:46:30,265
Mm-hmm.
1121
00:46:30,309 --> 00:46:32,441
I-I was just reading
about that in the...
1122
00:46:32,485 --> 00:46:34,269
Oh, you've read his works?
1123
00:46:34,313 --> 00:46:35,618
Well, some of them.
1124
00:46:35,662 --> 00:46:36,794
There are so many.
1125
00:46:36,837 --> 00:46:38,099
Three.
1126
00:46:38,143 --> 00:46:39,797
Three? Really?
1127
00:46:39,840 --> 00:46:41,799
There...
it seemed like more.
1128
00:46:41,842 --> 00:46:43,757
They're all
so action-packed.
1129
00:46:48,501 --> 00:46:50,372
PODOLSKY:
Action-packed?
1130
00:46:50,416 --> 00:46:52,070
What is he saying?
1131
00:46:53,506 --> 00:46:55,290
He's coming back.
1132
00:46:55,334 --> 00:46:56,291
James?
1133
00:46:56,335 --> 00:46:58,641
No. Uh, my father.
1134
00:46:58,685 --> 00:47:00,469
You know,
just before he died
1135
00:47:00,513 --> 00:47:02,820
he promised
that when the comet came back
1136
00:47:02,863 --> 00:47:04,473
he'd be riding on it.
1137
00:47:04,517 --> 00:47:06,301
Right, uh....
1138
00:47:06,345 --> 00:47:08,956
right there.
1139
00:47:09,000 --> 00:47:12,438
I think it's there,
just below Cassiopeia.
1140
00:47:14,092 --> 00:47:15,528
Ah, you're right.
1141
00:47:16,921 --> 00:47:19,575
He said he'd be riding on it
1142
00:47:19,619 --> 00:47:22,230
looking down
to make sure I was okay.
1143
00:47:22,274 --> 00:47:23,579
So, how are you?
1144
00:47:23,623 --> 00:47:24,885
Are you okay?
1145
00:47:24,929 --> 00:47:26,756
JAMES:
Catherine?
1146
00:47:26,800 --> 00:47:29,063
Catherine!
1147
00:47:29,107 --> 00:47:30,891
The rat man cometh.
1148
00:47:30,935 --> 00:47:31,979
I...
1149
00:47:32,023 --> 00:47:33,720
Catherine?
1150
00:47:33,763 --> 00:47:35,026
[ gasping]
1151
00:47:35,069 --> 00:47:36,766
Somebody call a doctor.
1152
00:47:36,810 --> 00:47:38,507
Albert, say
something.
1153
00:47:38,551 --> 00:47:39,857
I just had
1154
00:47:39,900 --> 00:47:42,424
too many knerdlers
for lunch.
1155
00:47:42,468 --> 00:47:44,078
I need my pills.
1156
00:47:44,122 --> 00:47:46,080
Catherine, you know
where they are?
1157
00:47:46,124 --> 00:47:47,429
At home.
1158
00:47:47,473 --> 00:47:48,866
Edward, you drive me.
1159
00:47:50,476 --> 00:47:52,608
Yes, all right,
you-you drive him home.
1160
00:47:52,652 --> 00:47:54,610
I'll collect your
things, Catherine,
1161
00:47:54,654 --> 00:47:57,048
and I'll see you at
the Cafe Day Cup later.
1162
00:47:57,091 --> 00:47:58,049
Yes. Yes.
1163
00:47:58,092 --> 00:48:00,225
JAMES:
Yes?
1164
00:48:00,268 --> 00:48:03,793
Albert, you want us
to come with you?
1165
00:48:03,837 --> 00:48:05,099
No, no.
1166
00:48:05,143 --> 00:48:06,448
Watch out.
1167
00:48:06,492 --> 00:48:08,233
Good-bye, please.
1168
00:48:08,276 --> 00:48:10,017
Let's go.
Let's go.
1169
00:48:14,630 --> 00:48:15,588
Wait a minute.
1170
00:48:15,631 --> 00:48:17,938
How do we get home?
1171
00:48:17,982 --> 00:48:19,418
Good question.
1172
00:48:19,461 --> 00:48:20,767
Oh...
1173
00:48:20,810 --> 00:48:22,943
it's a lovely night.
1174
00:48:22,987 --> 00:48:24,597
We walk.
1175
00:48:24,640 --> 00:48:27,817
[ thunder rumbling]
1176
00:48:35,782 --> 00:48:39,090
Oh, look,
I found my pills.
1177
00:48:39,133 --> 00:48:44,791
Now... maybe we can catch
some of this in a glass.
1178
00:48:44,834 --> 00:48:46,793
Should get you
out of this.
1179
00:48:46,836 --> 00:48:48,969
Yeah, that's a good idea.
1180
00:48:49,013 --> 00:48:50,492
Over there.
1181
00:48:50,536 --> 00:48:52,755
That cafe, Edward.
1182
00:48:57,543 --> 00:49:03,070
[ all laughing]
1183
00:49:03,114 --> 00:49:06,944
It's a very bad
Albert Einstein joke.
1184
00:49:06,987 --> 00:49:08,684
Maleva was his first wife.
1185
00:49:08,728 --> 00:49:10,077
She divorced him.
1186
00:49:10,121 --> 00:49:12,775
Yeah, I lived too much here
and not enough here.
1187
00:49:12,819 --> 00:49:13,907
She have children?
1188
00:49:13,951 --> 00:49:14,864
Two boys.
1189
00:49:14,908 --> 00:49:16,170
Hans Albert.
1190
00:49:16,214 --> 00:49:19,869
His mother named him
while I was out of town.
1191
00:49:19,913 --> 00:49:21,349
And Edward.
1192
00:49:21,393 --> 00:49:22,872
Yes?
1193
00:49:22,916 --> 00:49:25,788
No. Edward was the name
of the other boy.
1194
00:49:25,832 --> 00:49:28,878
Oh.
1195
00:49:28,922 --> 00:49:32,360
Well, you must have lived
here at least twice.
1196
00:49:32,404 --> 00:49:34,449
Edward...
1197
00:49:34,493 --> 00:49:39,150
how did you first think
of atomic fuel?
1198
00:49:39,193 --> 00:49:42,501
Well, it just
sort of hit me.
1199
00:49:42,544 --> 00:49:43,371
Boom.
1200
00:49:43,415 --> 00:49:44,590
Boom.
Boom.
1201
00:49:44,633 --> 00:49:48,507
Was it a Kessler boom
or an accident?
1202
00:49:48,550 --> 00:49:51,379
Because Kessler believes
that accidental discoveries
1203
00:49:51,423 --> 00:49:52,815
are not accidents at all.
1204
00:49:52,859 --> 00:49:55,818
That people have moments
of insight and intuition
1205
00:49:55,862 --> 00:49:58,256
that they're prepared for
by their experience
1206
00:49:58,299 --> 00:50:00,388
to recognize them
for what they are.
1207
00:50:01,999 --> 00:50:03,435
Babbling.
1208
00:50:03,478 --> 00:50:05,045
Babbling?
1209
00:50:05,089 --> 00:50:07,439
No, you're not babbling.
1210
00:50:07,482 --> 00:50:11,878
If I had a mind like yours,
I wouldn't stop talking.
1211
00:50:11,921 --> 00:50:15,708
[ thunder rumbling]
1212
00:50:15,751 --> 00:50:17,666
I think it's letting up.
1213
00:50:25,587 --> 00:50:27,546
I think she wants to leave.
1214
00:50:27,589 --> 00:50:30,375
She doesn't know what she wants.
1215
00:50:32,420 --> 00:50:33,682
[ sighs]
1216
00:50:44,954 --> 00:50:46,695
Still raining.
1217
00:50:46,739 --> 00:50:48,697
Still raining.
1218
00:50:54,138 --> 00:50:57,054
[ playing waltz]
1219
00:51:26,779 --> 00:51:31,523
I think your uncle wants us...
to dance.
1220
00:51:31,566 --> 00:51:33,481
Oh, now,
1221
00:51:33,525 --> 00:51:35,135
don't be irrelevant, Ed.
1222
00:51:35,179 --> 00:51:37,268
You can't get
from there to here.
1223
00:51:37,311 --> 00:51:38,617
Why not?
1224
00:51:38,660 --> 00:51:39,966
Now, don't tell me
1225
00:51:40,009 --> 00:51:42,621
that a famous
and brilliant scientist
1226
00:51:42,664 --> 00:51:44,101
such as yourself
1227
00:51:44,144 --> 00:51:46,103
doesn't know
about Zeno's paradox.
1228
00:51:47,756 --> 00:51:49,106
Remind me.
1229
00:51:49,149 --> 00:51:50,803
You can't get
from there to here
1230
00:51:50,846 --> 00:51:53,588
because you always have to cover
half the remaining distance.
1231
00:51:53,632 --> 00:51:55,503
Like, from me to you,
I have to cover
1232
00:51:55,547 --> 00:51:56,852
half of it.
1233
00:51:56,896 --> 00:51:58,158
But, see?
1234
00:51:58,202 --> 00:52:00,465
I still have half
of that remaining, so...
1235
00:52:00,508 --> 00:52:02,858
I cover half that
and, um... there's still
1236
00:52:02,902 --> 00:52:03,990
half of that left
1237
00:52:04,033 --> 00:52:06,035
so I cover half of that
1238
00:52:06,079 --> 00:52:09,256
and, uh... half of that
1239
00:52:09,300 --> 00:52:12,259
and half of that
and half of that.
1240
00:52:12,303 --> 00:52:15,001
And since there are
infinite halves left...
1241
00:52:17,046 --> 00:52:19,136
can't ever get there.
1242
00:52:31,713 --> 00:52:33,628
So how did that happen?
1243
00:52:36,240 --> 00:52:37,458
I don't know.
1244
00:52:39,068 --> 00:52:40,896
It's not possible.
1245
00:53:02,179 --> 00:53:03,528
[ gasping]
1246
00:53:03,571 --> 00:53:04,529
James.
1247
00:53:04,572 --> 00:53:05,704
No. Ed.
1248
00:53:05,747 --> 00:53:08,359
James. I was supposed
to meet him.
1249
00:53:08,402 --> 00:53:10,317
Oh, oh.
1250
00:53:17,455 --> 00:53:20,240
Go, go, go,
go, go, go, go.
1251
00:53:21,937 --> 00:53:23,852
Shall we go again?
1252
00:53:28,683 --> 00:53:32,296
So we have particle
"C"-- Catherine--
1253
00:53:32,339 --> 00:53:36,648
in orbit around
particle "J"-- James--
1254
00:53:36,691 --> 00:53:40,652
powerize particle
"E"-- Edward--
1255
00:53:40,695 --> 00:53:45,091
follows "C",
becomes a new entity.
1256
00:53:45,134 --> 00:53:47,702
"C" plus "E"
1257
00:53:47,746 --> 00:53:50,618
which causes "J"
to disintegrate.
1258
00:53:53,360 --> 00:53:56,189
โช If I could take you up
in paradise above โช
1259
00:53:56,233 --> 00:53:59,323
โช If you would tell me
I'm the only one that you love โช
1260
00:53:59,366 --> 00:54:01,673
โช Life could be a dream,
sweetheart. โช
1261
00:54:01,716 --> 00:54:05,546
"Edward Walters,
a local garage mechanic
1262
00:54:05,590 --> 00:54:09,333
"and amateur physicist
dropped a bombshell
1263
00:54:09,376 --> 00:54:11,726
"on the international
physics symposium
1264
00:54:11,770 --> 00:54:13,206
"with the announcement
1265
00:54:13,250 --> 00:54:16,296
"of a formula that makes
interplanetary travel
1266
00:54:16,340 --> 00:54:19,517
by nu-cu-lear rocket
a real possibility."
1267
00:54:19,560 --> 00:54:21,519
Nuclear.
1268
00:54:21,562 --> 00:54:23,521
I said nu-cu-lear,
professor.
1269
00:54:23,564 --> 00:54:24,522
Nuclear.
1270
00:54:24,565 --> 00:54:25,697
Good picture.
1271
00:54:25,740 --> 00:54:27,699
This has got to be
the dumbest thing
1272
00:54:27,742 --> 00:54:29,875
anybody ever did
to impress a dame.
1273
00:54:29,918 --> 00:54:32,312
Especially one that expects you
to talk to her-- she's smart.
1274
00:54:32,356 --> 00:54:33,531
Shut up, Frankie.
1275
00:54:33,574 --> 00:54:35,707
Eddie, you hardly finished
high school.
1276
00:54:35,750 --> 00:54:38,013
How do you expect
to get away with this?
1277
00:54:40,102 --> 00:54:42,061
I know a lot
about science.
1278
00:54:42,104 --> 00:54:43,497
Excuse me.
1279
00:54:43,541 --> 00:54:44,542
Ed Walters?
1280
00:54:44,585 --> 00:54:46,065
BOB:
Who the hell are you?
1281
00:54:46,108 --> 00:54:47,414
Bill Reilly, Times.
1282
00:54:47,458 --> 00:54:48,415
Yeah?
1283
00:54:48,459 --> 00:54:49,416
Hey, hi.
1284
00:54:49,460 --> 00:54:50,678
Bob Rosetti.
1285
00:54:50,722 --> 00:54:51,636
I own the place.
1286
00:54:51,679 --> 00:54:53,072
Oh, hey, Mr. Rosetti.
1287
00:54:53,115 --> 00:54:55,814
So were you surprised
to find out you had such
1288
00:54:55,857 --> 00:54:56,989
a brilliant
employee?
1289
00:54:57,032 --> 00:54:58,469
ROSETTI:
Surprised?
1290
00:54:58,512 --> 00:55:00,166
Why do you think
I hired him?
He's a genius.
1291
00:55:00,209 --> 00:55:02,255
Hey, Ed, a lot of folks
are wondering
1292
00:55:02,299 --> 00:55:04,866
how an ordinary guy like
yourself could come up
1293
00:55:04,910 --> 00:55:06,564
with such
advanced ideas.
1294
00:55:06,607 --> 00:55:07,652
JAMES:
I think I can
answer that.
1295
00:55:07,695 --> 00:55:09,001
Hello, Edward.
1296
00:55:09,044 --> 00:55:10,002
Congratulations.
1297
00:55:10,045 --> 00:55:11,351
Thank you.
1298
00:55:11,395 --> 00:55:14,093
You see, the fact is
that we're only now
1299
00:55:14,136 --> 00:55:15,660
just beginning
to understand
1300
00:55:15,703 --> 00:55:17,357
the true nature
of intelligence.
1301
00:55:17,401 --> 00:55:18,358
And you are?
1302
00:55:18,402 --> 00:55:19,664
James Morland.
1303
00:55:19,707 --> 00:55:20,839
With the, uh...?
1304
00:55:20,882 --> 00:55:22,188
Silas Paine
Institute.
1305
00:55:22,231 --> 00:55:24,799
Experimental
psychology.
1306
00:55:24,843 --> 00:55:28,020
We're learning that, uh,
that thing that we call genius
1307
00:55:28,063 --> 00:55:31,371
that is the ability to make
intuitive breakthroughs
1308
00:55:31,415 --> 00:55:33,286
can flower almost anywhere.
1309
00:55:33,330 --> 00:55:36,028
Isn't that so, Edward?
1310
00:55:36,071 --> 00:55:37,595
You're the expert.
1311
00:55:37,638 --> 00:55:38,944
Yes. Yes, I am.
1312
00:55:38,987 --> 00:55:40,641
That's really why I'm here.
1313
00:55:40,685 --> 00:55:42,513
Oh, apart from to pick up
my car, of course,
1314
00:55:42,556 --> 00:55:44,384
which I trust
is ready by now.
1315
00:55:44,428 --> 00:55:46,343
We'd like to study you.
1316
00:55:46,386 --> 00:55:47,996
Study me?
1317
00:55:48,040 --> 00:55:49,911
Your brain.
Your thinking processes.
1318
00:55:49,955 --> 00:55:51,826
It's an extraordinary
opportunity
1319
00:55:51,870 --> 00:55:54,394
to increase our
understanding of
human knowledge.
1320
00:55:54,438 --> 00:55:55,700
What do you say?
1321
00:55:55,743 --> 00:55:57,049
Can we count on you?
1322
00:55:57,092 --> 00:55:58,833
One, uh, colleague
to another.
1323
00:56:00,531 --> 00:56:03,751
Many of you may recognize
this test.
1324
00:56:03,795 --> 00:56:06,537
It's a variation on the classic
P.C.& D. examination.
1325
00:56:06,580 --> 00:56:08,626
Mr. Walters will have ten
minutes to complete the series.
1326
00:56:08,669 --> 00:56:10,976
You will find the first problem
inside this box.
1327
00:56:11,019 --> 00:56:12,238
Are you ready, Ed?
1328
00:56:12,281 --> 00:56:13,848
Actually...Start the clock, please.
1329
00:57:33,537 --> 00:57:35,277
JAMES:
Yes, uh...
1330
00:57:36,931 --> 00:57:38,324
Yes, quite, uh...
1331
00:57:38,367 --> 00:57:40,239
Quite impressive.
1332
00:57:40,282 --> 00:57:41,936
Uh, now we move on to phase two.
1333
00:57:41,980 --> 00:57:43,721
Phase two?
1334
00:57:43,764 --> 00:57:46,288
Yes, we've, uh, tested
the subject's motor ability.
1335
00:57:46,332 --> 00:57:48,508
Now it's time to test
his general knowledge--
1336
00:57:48,552 --> 00:57:50,075
something which,
I must confess
1337
00:57:50,118 --> 00:57:52,512
I've been quite curious about--
and to that end
1338
00:57:52,556 --> 00:57:55,428
I have devised a series
of multiple choice questions--
1339
00:57:55,472 --> 00:57:57,125
50 in all--
1340
00:57:57,169 --> 00:57:58,518
on relativity,
Newtonian physics
1341
00:57:58,562 --> 00:58:00,041
physical chemistry
1342
00:58:00,085 --> 00:58:02,391
and, of course,
some basic quantum mechanics.
1343
00:58:02,435 --> 00:58:05,873
The subject has 18 minutes
in which to complete the series.
1344
00:58:05,917 --> 00:58:07,048
Uh, lights, please.
1345
00:58:07,092 --> 00:58:08,702
Would you like to sit down?
1346
00:58:08,746 --> 00:58:09,834
And, uh, projector.
1347
00:58:11,009 --> 00:58:13,446
Start the clock.
1348
00:58:19,583 --> 00:58:21,541
Excuse me.
Excuse me.
1349
00:58:21,585 --> 00:58:22,803
Excuse me.
1350
00:58:22,847 --> 00:58:24,501
Excuse me.
1351
00:58:38,297 --> 00:58:39,428
[ clearing throat]
1352
00:58:49,264 --> 00:58:50,439
[ sneezes]
1353
00:58:54,618 --> 00:58:55,575
[ sneezes]
1354
00:59:03,278 --> 00:59:04,541
[ snorting]
1355
00:59:07,544 --> 00:59:09,284
[ belches]
1356
00:59:14,420 --> 00:59:15,900
[ grunts]
1357
00:59:19,947 --> 00:59:22,036
[ sneezes]
1358
00:59:26,171 --> 00:59:27,564
[ raspberry]
1359
00:59:31,611 --> 00:59:34,222
[ Einstein humming
"Eine Kleine Nachtmusik]
1360
01:00:39,679 --> 01:00:40,811
Ow!
1361
01:00:44,815 --> 01:00:46,164
I'm done.
1362
01:00:46,207 --> 01:00:47,426
That it?
1363
01:00:56,043 --> 01:00:57,784
In an intensive IQ Test today,
young auto mechanic Ed Walters
1364
01:00:57,828 --> 01:01:01,875
scored 186, placing him in the
top point-zero-zero-zero...
1365
01:01:01,919 --> 01:01:02,920
Did he pass?
1366
01:01:02,963 --> 01:01:03,921
That's our Eddie!
1367
01:01:03,964 --> 01:01:05,444
Come on, mention the garage.
1368
01:01:05,487 --> 01:01:06,575
Come on...
Bob and Al's...
1369
01:01:06,619 --> 01:01:07,968
Bob and Al's...
1370
01:01:08,012 --> 01:01:09,970
At the White House,
President Eisenhower
1371
01:01:10,014 --> 01:01:13,147
scoffed at the Soviet claims
to have leapt ahead
1372
01:01:13,191 --> 01:01:14,583
in the race to space.
1373
01:01:14,627 --> 01:01:16,411
He dismissed the red rumors,
1374
01:01:16,455 --> 01:01:18,675
saying that the first man
in space
1375
01:01:18,718 --> 01:01:21,765
will have hot dogs for lunch...
not borscht.
1376
01:01:21,808 --> 01:01:24,942
And the name of the man
who could put us there?
1377
01:01:24,985 --> 01:01:25,943
Ed Walters.
1378
01:01:25,986 --> 01:01:27,205
I was wrong about him.
1379
01:01:27,248 --> 01:01:29,120
He's not an idiot savant at all.
1380
01:01:29,163 --> 01:01:30,382
He's the real thing--
1381
01:01:30,425 --> 01:01:33,559
he's an idiot idiot.
1382
01:01:33,602 --> 01:01:34,908
Shh.
1383
01:01:34,952 --> 01:01:36,649
The boy grease-pit genius.
1384
01:01:36,693 --> 01:01:38,738
And like his mentor,
Albert Einstein,
1385
01:01:38,782 --> 01:01:40,131
young Ed Walters dreamed
1386
01:01:40,174 --> 01:01:42,089
of solving
the mysteries of the universe.
1387
01:01:42,133 --> 01:01:44,483
If you'd get the stars
out of your eyes
1388
01:01:44,526 --> 01:01:46,050
you'd see for yourself.James!
1389
01:01:46,093 --> 01:01:48,661
Before long,
we'll all be going to the Moon
1390
01:01:48,705 --> 01:01:51,229
for the weekend
on nuclear rocket engines
1391
01:01:51,272 --> 01:01:54,058
and save on our fuel bills
in the bargain.
1392
01:01:54,101 --> 01:01:55,973
JAMES:
Have you actually read
1393
01:01:56,016 --> 01:01:58,758
this stupendous,
earth-shattering paper of his?
1394
01:01:58,802 --> 01:01:59,890
No.
1395
01:01:59,933 --> 01:02:01,456
You didn't?
I'm surprised.
1396
01:02:01,500 --> 01:02:03,937
I thought you'd be dying
to get your hands on it.
1397
01:02:03,981 --> 01:02:05,678
You know, as a fellow
mathematician.
1398
01:02:05,722 --> 01:02:07,680
Mathematicians and physicists
everywhere
1399
01:02:07,724 --> 01:02:09,900
are putting this startling
new theory...
1400
01:02:09,943 --> 01:02:11,162
[ gasps]
1401
01:02:11,205 --> 01:02:12,772
It's me.
1402
01:02:12,816 --> 01:02:14,339
...to examine in detail
the mathematical brilliance
1403
01:02:14,382 --> 01:02:16,167
of this simple garage mechanic
1404
01:02:16,210 --> 01:02:19,257
who believes,
in the land of the free
1405
01:02:19,300 --> 01:02:23,522
and the home of the brave,
nothing is impossible.
1406
01:02:23,565 --> 01:02:25,089
Do the horn again,
Edward.
1407
01:02:25,132 --> 01:02:26,830
Ja, ja.
1408
01:02:26,873 --> 01:02:29,441
[ horn blowing
"Eine Kleine Nachtmusik"]
1409
01:02:29,484 --> 01:02:32,183
Albert, we have
our convertible.
1410
01:02:32,226 --> 01:02:34,185
[ laughter]
1411
01:02:34,228 --> 01:02:36,013
Good, good.
1412
01:02:36,056 --> 01:02:40,365
This is like sailing,
without the wetness.
1413
01:02:40,408 --> 01:02:43,020
Wonderful thing
you have made here, Edward.
1414
01:02:43,063 --> 01:02:44,717
Why aren't you smiling?
1415
01:02:44,761 --> 01:02:47,198
I think I've got to tell
Catherine the truth.
1416
01:02:47,241 --> 01:02:48,808
No, no, it's too soon.
1417
01:02:48,852 --> 01:02:51,724
She's falling in love
with the wrong guy, doc.
1418
01:02:51,768 --> 01:02:54,074
Ja,but it's love.
1419
01:02:54,118 --> 01:02:56,337
Edward, it's love.
1420
01:03:09,829 --> 01:03:10,917
Catherine?
1421
01:03:10,961 --> 01:03:12,571
No, thank you.
1422
01:03:12,614 --> 01:03:14,616
Ed.
1423
01:03:14,660 --> 01:03:15,792
Hi.
1424
01:03:17,445 --> 01:03:19,143
I was going
to ask you
1425
01:03:19,186 --> 01:03:21,754
why you use
that operator there?
1426
01:03:24,496 --> 01:03:26,454
I often ask myself
the same question.
1427
01:03:26,498 --> 01:03:27,455
Oh.
1428
01:03:27,499 --> 01:03:28,848
Yeah.
1429
01:03:28,892 --> 01:03:31,329
It's just a stroke
of brilliance.
1430
01:03:31,372 --> 01:03:34,767
I'm just so close
to figuring it out.
1431
01:03:34,811 --> 01:03:35,768
Trouble ahead.
1432
01:03:35,812 --> 01:03:36,813
Mm-hmm.
1433
01:03:36,856 --> 01:03:38,989
Maybe, maybe not.
1434
01:03:39,032 --> 01:03:41,165
What if she finds
the flaw in our theory?
1435
01:03:41,208 --> 01:03:43,254
Easy. We just undermine
her confidence.
1436
01:03:43,297 --> 01:03:44,559
Well, we shouldn't do that.
1437
01:03:44,603 --> 01:03:45,691
How?
1438
01:03:45,734 --> 01:03:48,433
We'll be obscure
and obtuse.
1439
01:03:48,476 --> 01:03:51,697
Maybe you're taking something
for granted.
1440
01:03:51,740 --> 01:03:52,698
What if you
1441
01:03:52,741 --> 01:03:54,221
question everything?
1442
01:03:54,265 --> 01:03:55,614
Look at it
1443
01:03:55,657 --> 01:03:59,052
from an entirely
different perspective.
1444
01:03:59,096 --> 01:04:01,185
Question everything.
1445
01:04:08,105 --> 01:04:09,019
Uh-oh.
1446
01:04:16,809 --> 01:04:18,898
Uncle Albert...
1447
01:04:18,942 --> 01:04:20,726
could this be right?
1448
01:04:25,470 --> 01:04:26,732
What?
1449
01:04:26,775 --> 01:04:28,603
I know that look. What did I do?
1450
01:04:28,647 --> 01:04:31,998
I never saw it this way.
1451
01:04:32,042 --> 01:04:34,740
Oh.
1452
01:04:34,783 --> 01:04:36,089
[ sighs]
1453
01:04:36,133 --> 01:04:38,135
I don't know what
I was thinking.
1454
01:04:42,835 --> 01:04:44,750
Excuse me.
1455
01:04:50,625 --> 01:04:53,237
What did you say to her?
1456
01:05:01,593 --> 01:05:05,597
Why do you let them
scare you off like that?
1457
01:05:05,640 --> 01:05:07,773
They are the greatest
minds in the world.
1458
01:05:07,816 --> 01:05:09,906
So? Who says they have
all the answers?
1459
01:05:09,949 --> 01:05:11,037
Wait. Who says what?
1460
01:05:11,081 --> 01:05:12,299
Who says you're not one
1461
01:05:12,343 --> 01:05:14,258
of the greatest minds
in the world?
1462
01:05:14,301 --> 01:05:15,563
Well, I'm not like you.
1463
01:05:15,607 --> 01:05:16,651
You're a natural.
1464
01:05:16,695 --> 01:05:18,349
You're just like
one of them.
1465
01:05:18,392 --> 01:05:19,828
No, I'm not.
Yes, you are.
1466
01:05:19,872 --> 01:05:21,178
Yes, you are.
No, I'm not.
1467
01:05:21,221 --> 01:05:22,353
Believe me, I'm not.
1468
01:05:22,396 --> 01:05:24,355
Oh! Well, okay--
you're younger.
1469
01:05:24,398 --> 01:05:25,922
The point is,
1470
01:05:25,965 --> 01:05:28,098
you're not just some
dumb garage mechanic.
1471
01:05:28,141 --> 01:05:29,795
You're a genius,
and I'm just...
1472
01:05:29,838 --> 01:05:30,970
I don't know
what I am.
1473
01:05:31,014 --> 01:05:32,276
What? What are you?
1474
01:05:32,319 --> 01:05:33,277
A housewife?
1475
01:05:33,320 --> 01:05:36,410
[ sighing]:
Almost.
1476
01:05:36,454 --> 01:05:38,891
I think you're more than that.
1477
01:05:38,935 --> 01:05:43,330
[ imitating Brando]:
Lady, the only thing
you're afraid of is yourself.
1478
01:05:43,374 --> 01:05:45,332
Wait. Can I just
ask you something?
1479
01:05:45,376 --> 01:05:46,333
What?
1480
01:05:46,377 --> 01:05:47,856
What, um...
1481
01:05:47,900 --> 01:05:49,467
Why do you do that?
1482
01:05:49,510 --> 01:05:50,990
What?
1483
01:05:51,034 --> 01:05:52,470
Brando.
1484
01:05:52,513 --> 01:05:55,516
I'm just trying
to make you smile.
1485
01:05:55,560 --> 01:05:56,561
Oh.
1486
01:05:56,604 --> 01:05:57,823
Well...
1487
01:05:57,866 --> 01:05:59,259
[ chuckling]:
Thanks.
1488
01:05:59,303 --> 01:06:00,957
Bye.
1489
01:06:03,481 --> 01:06:06,397
EINSTEIN:
It's for the best.
1490
01:06:06,440 --> 01:06:08,138
We squeeze the brain a little
1491
01:06:08,181 --> 01:06:09,835
to make room for the heart.
1492
01:06:09,878 --> 01:06:11,532
But maybe accidents
1493
01:06:11,576 --> 01:06:14,057
are part of the
grand design?
1494
01:06:14,100 --> 01:06:16,320
If you cause
the accident
1495
01:06:16,363 --> 01:06:18,496
then it is not
an accident.
1496
01:06:18,539 --> 01:06:19,932
Ah, ja, ja.
1497
01:06:19,976 --> 01:06:22,979
You know, the trouble
with accidents is
1498
01:06:23,022 --> 01:06:25,503
you can't predict
the outcome.
1499
01:06:25,546 --> 01:06:27,244
Ah! So-So maybe Catherine
1500
01:06:27,287 --> 01:06:29,898
will fall in love
with one of us.
1501
01:06:29,942 --> 01:06:32,814
[ laughing]:
You are such a dreamer,
lieblich.
1502
01:06:43,042 --> 01:06:44,391
[ hitting piano keys]
1503
01:06:44,435 --> 01:06:45,697
[ gasping]
1504
01:06:45,740 --> 01:06:47,786
[ gasping]:
Oh! Oh, I'm sorry.
1505
01:06:47,829 --> 01:06:49,222
Were you sleeping?
1506
01:06:49,266 --> 01:06:50,528
Oh, Catherine, no.
1507
01:06:50,571 --> 01:06:52,486
I was just in repose.
1508
01:06:52,530 --> 01:06:53,487
Oh.
1509
01:06:53,531 --> 01:06:54,880
Where were you?
1510
01:06:54,923 --> 01:06:56,316
Thinking.
1511
01:06:56,360 --> 01:06:58,492
I was worried about you.
1512
01:06:58,536 --> 01:07:00,407
That I was thinking?
1513
01:07:00,451 --> 01:07:01,930
Me, too.
1514
01:07:01,974 --> 01:07:06,109
No, I was worried that
you were angry with me
1515
01:07:06,152 --> 01:07:09,547
since it's the one thing
I would not be able to bear.
1516
01:07:09,590 --> 01:07:12,071
Please forgive
a foolish old man.
1517
01:07:12,115 --> 01:07:13,290
Oh, no, no, no.
1518
01:07:13,333 --> 01:07:14,900
You weren't being...
1519
01:07:14,943 --> 01:07:16,641
Well, maybe a little.
1520
01:07:16,684 --> 01:07:17,903
It was me.
1521
01:07:17,946 --> 01:07:20,427
He'll tell me
what to think.
1522
01:07:20,471 --> 01:07:21,515
Who?
1523
01:07:21,559 --> 01:07:22,777
[ gasping]:
My notebook!
1524
01:07:22,821 --> 01:07:24,083
I thought I lost this.
1525
01:07:24,127 --> 01:07:25,563
Catherine, who?
1526
01:07:25,606 --> 01:07:30,568
My dad... the comet...
Friday, 10:35.
1527
01:07:30,611 --> 01:07:33,136
Liebchen...
1528
01:07:33,179 --> 01:07:36,095
I know we make fun
of your James.
1529
01:07:36,139 --> 01:07:40,056
We call him "the rat man"
and "the rodent king."
1530
01:07:40,099 --> 01:07:42,101
And "the lesser professor"
1531
01:07:42,145 --> 01:07:44,582
and "the excremental
psychologist."
1532
01:07:44,625 --> 01:07:47,106
Ja...and "sir monkey lips."
1533
01:07:47,150 --> 01:07:48,368
"Chimp pimp."
1534
01:07:48,412 --> 01:07:50,153
This all stops now.
1535
01:07:50,196 --> 01:07:51,850
Hmm.
1536
01:07:51,893 --> 01:07:53,591
What I wish for you:
1537
01:07:53,634 --> 01:07:56,507
You go out and have
a good life.
1538
01:07:56,550 --> 01:07:57,856
You mean that?
1539
01:07:57,899 --> 01:07:59,205
[ sighing]
1540
01:07:59,249 --> 01:08:01,425
I just spoke with him.
1541
01:08:01,468 --> 01:08:03,253
Who?
1542
01:08:03,296 --> 01:08:05,211
With the rat... with James.
1543
01:08:05,255 --> 01:08:12,740
Tomorrow, we all go together,
and we have an excursion.
1544
01:08:12,784 --> 01:08:13,785
[ crashing]
1545
01:08:13,828 --> 01:08:15,221
[ man screaming]
1546
01:08:15,265 --> 01:08:17,093
Hello? Someone lost in...
1547
01:08:17,136 --> 01:08:18,094
Hello.
1548
01:08:18,137 --> 01:08:19,095
We heard screaming.
1549
01:08:19,138 --> 01:08:20,835
Screaming?
Ja, ja.
1550
01:08:20,879 --> 01:08:22,272
NATHAN:
We are looking for
professor Einstein.
1551
01:08:22,315 --> 01:08:23,969
He said you would
be together.
1552
01:08:24,012 --> 01:08:25,188
Uh, yes, but not here.
1553
01:08:25,231 --> 01:08:26,798
I'm going sailing with him.
1554
01:08:26,841 --> 01:08:28,278
[ screaming]
1555
01:08:28,321 --> 01:08:29,888
Oh, sailing...
of course!
1556
01:08:29,931 --> 01:08:31,629
We were...
we were mistaken.
1557
01:08:31,672 --> 01:08:32,673
We never go sailing.
1558
01:08:32,717 --> 01:08:34,501
Really?
1559
01:08:34,545 --> 01:08:38,157
He says the fish don't want
to eat what we have just eaten.
1560
01:08:38,201 --> 01:08:39,637
[ louder screaming]
1561
01:08:39,680 --> 01:08:40,986
I'd better check on this.
1562
01:08:41,029 --> 01:08:42,074
No, no! He's fine.
1563
01:08:42,118 --> 01:08:43,728
Don't touch anything.
1564
01:08:43,771 --> 01:08:47,601
[ animals yelping
and chattering]
1565
01:08:47,645 --> 01:08:49,386
[ chattering]
1566
01:08:51,779 --> 01:08:53,303
MAN:
Quiet!
1567
01:08:53,346 --> 01:08:55,131
[ imitating animal chatter]
1568
01:08:55,174 --> 01:08:57,437
This is what we miss
in physics: screaming.
1569
01:08:57,481 --> 01:08:58,743
[ chuckling]
1570
01:08:58,786 --> 01:09:01,528
If anybody screams,
it's usually me.
1571
01:09:01,572 --> 01:09:03,443
Uh, please, don't, don't
1572
01:09:03,487 --> 01:09:04,705
touch anything.
1573
01:09:06,098 --> 01:09:10,407
[ animals chattering excitedly]
1574
01:09:12,191 --> 01:09:13,584
[ making kissing sounds]
1575
01:09:13,627 --> 01:09:17,240
You let the rats
run around like that, eh?
1576
01:09:17,283 --> 01:09:18,719
Very democratic
of you.
1577
01:09:18,763 --> 01:09:23,898
18 months
of experimental research gone!
1578
01:09:23,942 --> 01:09:26,205
Oh, the monkeys!
1579
01:09:26,249 --> 01:09:27,598
It's plain to see
1580
01:09:27,641 --> 01:09:29,382
you're very busy.
1581
01:09:29,426 --> 01:09:31,558
We come back
another time.
1582
01:09:31,602 --> 01:09:34,648
โช Hallelujah, hallelujah...
1583
01:09:34,692 --> 01:09:36,520
Psychologists... So crazy!
1584
01:09:36,563 --> 01:09:38,565
[ laughs]
Go!
1585
01:09:38,609 --> 01:09:40,045
Well, I don't
understand it.
1586
01:09:40,088 --> 01:09:42,221
He's always ten minutes
early for everything.
1587
01:09:42,265 --> 01:09:44,049
Any longer, we
lose the wind.
1588
01:09:44,092 --> 01:09:45,790
Okay, that's it.
We're set.
1589
01:09:45,833 --> 01:09:47,792
I'm very disappointed.
1590
01:09:47,835 --> 01:09:52,492
I was looking forward
to getting to know him better.
1591
01:09:59,804 --> 01:10:02,633
Um...
1592
01:10:02,676 --> 01:10:05,201
well, maybe next time.
1593
01:10:19,563 --> 01:10:20,868
It's pretty.
1594
01:10:20,912 --> 01:10:21,869
Mmm.
1595
01:10:21,913 --> 01:10:22,870
[ yelling]
1596
01:10:22,914 --> 01:10:23,871
Whoa.
1597
01:10:23,915 --> 01:10:24,916
Sorry.
1598
01:10:24,959 --> 01:10:26,570
It's all right. You okay?
1599
01:10:26,613 --> 01:10:27,962
Uncle Albert...
1600
01:10:28,006 --> 01:10:29,094
cut it out!
1601
01:10:29,137 --> 01:10:30,530
Listen, Catherine,
1602
01:10:30,574 --> 01:10:32,358
there's something
I have to tell you.
1603
01:10:32,402 --> 01:10:33,577
No, listen, uh...
1604
01:10:33,620 --> 01:10:35,622
I know that Uncle Albert
and everybody
1605
01:10:35,666 --> 01:10:37,102
wants us to... you know.
1606
01:10:37,145 --> 01:10:38,712
But there's
something else...
1607
01:10:38,756 --> 01:10:40,497
No. You have
to let me finish.
1608
01:10:40,540 --> 01:10:42,499
It's just that...
1609
01:10:42,542 --> 01:10:44,675
Well, love between
1610
01:10:44,718 --> 01:10:45,980
two people, uh...
1611
01:10:46,024 --> 01:10:47,330
Oh!
1612
01:10:50,333 --> 01:10:51,508
Sorry.
1613
01:10:51,551 --> 01:10:53,074
Uncle Albert!
1614
01:10:53,118 --> 01:10:55,425
I'm steering
the boat.
1615
01:10:55,468 --> 01:10:57,731
Uh...
1616
01:10:57,775 --> 01:10:59,516
Uh...
1617
01:10:59,559 --> 01:11:00,691
Love...
1618
01:11:00,734 --> 01:11:02,214
No.
1619
01:11:02,258 --> 01:11:05,609
People who share common
goals and interests...
1620
01:11:05,652 --> 01:11:08,307
Did you ever hear
of the color algae?
1621
01:11:08,351 --> 01:11:09,308
No.
1622
01:11:09,352 --> 01:11:10,831
Oh.
1623
01:11:10,875 --> 01:11:12,877
Anyway, the point is, Ed,
that, um...
1624
01:11:12,920 --> 01:11:15,227
you can't choose
who you're gonna love.
1625
01:11:15,271 --> 01:11:16,359
Well, I know that.
1626
01:11:16,402 --> 01:11:18,143
You know? It just happens.
1627
01:11:18,186 --> 01:11:20,319
And I think you're
a decent person
1628
01:11:20,363 --> 01:11:21,538
and I respect you...
1629
01:11:21,581 --> 01:11:22,887
I respect you, too.
1630
01:11:22,930 --> 01:11:25,716
Thank you. And I know
how you feel about me.
1631
01:11:25,759 --> 01:11:27,544
It's just that you can't...
1632
01:11:27,587 --> 01:11:30,634
you can't expect somebody
who you've just met--
1633
01:11:30,677 --> 01:11:32,679
somebody who hardly
knows you--
1634
01:11:32,723 --> 01:11:34,290
to suddenly say...
1635
01:11:36,770 --> 01:11:38,685
I love you.
1636
01:11:38,729 --> 01:11:40,339
I understand. That's okay.
1637
01:11:40,383 --> 01:11:43,081
No, I love you.
1638
01:11:43,124 --> 01:11:44,648
I do!
1639
01:11:44,691 --> 01:11:47,172
I do! I said it!
1640
01:11:47,215 --> 01:11:48,608
You love me?
1641
01:11:48,652 --> 01:11:52,699
Yes! I love you.
1642
01:11:52,743 --> 01:11:53,657
Whoa!
1643
01:11:53,700 --> 01:11:54,701
Would you stop?
1644
01:11:54,745 --> 01:11:56,529
Uncle Albert,
would you please
1645
01:11:56,573 --> 01:11:57,748
cut that out?
1646
01:11:57,791 --> 01:12:00,577
I can do it myself now.
1647
01:12:12,284 --> 01:12:14,765
Wahoo.
1648
01:12:15,983 --> 01:12:17,724
Did you feel that?
1649
01:12:17,768 --> 01:12:18,986
Ja!
1650
01:12:19,030 --> 01:12:21,641
Somewhere, an atom
collided with an atom
1651
01:12:21,685 --> 01:12:24,165
that collided with
an atom, and so on
1652
01:12:24,209 --> 01:12:25,863
until it collided
with us!
1653
01:12:25,906 --> 01:12:27,212
[ laughing]
1654
01:12:27,255 --> 01:12:28,518
To atoms...
1655
01:12:28,561 --> 01:12:31,651
those sexy
little kinkies.
1656
01:12:33,479 --> 01:12:35,612
Suppose you think you're
in love with this...
1657
01:12:35,655 --> 01:12:36,961
this mechanic, do you?
1658
01:12:37,004 --> 01:12:38,658
Yes! Ed!
1659
01:12:38,702 --> 01:12:40,399
I'm in love with him!
1660
01:12:40,443 --> 01:12:41,748
Let me explain...
1661
01:12:41,792 --> 01:12:42,749
[ clanging]
1662
01:12:42,793 --> 01:12:43,750
Oh...
1663
01:12:43,794 --> 01:12:44,882
it's an infatuation.
1664
01:12:44,925 --> 01:12:46,492
It's not love.
1665
01:12:46,536 --> 01:12:50,017
He's pleasant-looking,
he's, he's popular...
1666
01:12:50,061 --> 01:12:51,715
Uncle Albert likes him,
1667
01:12:51,758 --> 01:12:55,196
so, naturally, you feel
attracted, but it...
1668
01:12:55,240 --> 01:12:57,895
it won't last.
1669
01:12:57,938 --> 01:13:00,767
What wehave will last:
1670
01:13:00,811 --> 01:13:03,422
Common aims
and interests...
1671
01:13:03,466 --> 01:13:05,206
verbal communications...
1672
01:13:05,250 --> 01:13:07,948
financial security...
1673
01:13:07,992 --> 01:13:10,734
intellectual compatibility.
1674
01:13:10,777 --> 01:13:12,388
What about love?
1675
01:13:15,391 --> 01:13:18,263
Sounds like a hundred-dollar
brake job, Frank.
1676
01:13:18,306 --> 01:13:20,439
Busted tappets. Ed?
1677
01:13:20,483 --> 01:13:22,006
Huh?
1678
01:13:22,049 --> 01:13:23,834
What do you think?
1679
01:13:26,010 --> 01:13:27,707
She loves me.
1680
01:13:30,144 --> 01:13:31,842
I thought that was
the idea.
1681
01:13:31,885 --> 01:13:33,278
You haven't told
her, have you?
1682
01:13:33,321 --> 01:13:34,888
I've been trying.
1683
01:13:34,932 --> 01:13:36,586
Ah, tell 'em nothing,
that's what I say.
1684
01:13:36,629 --> 01:13:38,109
It's not that hard.
1685
01:13:38,152 --> 01:13:40,285
You just call her up and say,
1686
01:13:40,328 --> 01:13:43,114
"Hello. I'm a lying
grease monkey."
1687
01:13:43,157 --> 01:13:45,290
Leave me alone, will you?
1688
01:13:45,333 --> 01:13:47,727
It's going
to be all right.
1689
01:13:47,771 --> 01:13:50,077
She loves me.
1690
01:14:05,919 --> 01:14:07,660
Will it work?
1691
01:14:07,704 --> 01:14:11,011
Will it work?
1692
01:14:11,055 --> 01:14:12,535
You never know.
1693
01:14:12,578 --> 01:14:16,626
Hmm... I've seen
this before.
1694
01:14:16,669 --> 01:14:19,280
Well, yes, it's been
in all the papers:
1695
01:14:19,324 --> 01:14:20,978
Ed Walters' cold fusion.
1696
01:14:21,021 --> 01:14:23,502
No, no, I mean
years ago...
1697
01:14:23,546 --> 01:14:24,721
somewhere.
1698
01:14:27,898 --> 01:14:30,857
First I want to say,
"I lie you...
1699
01:14:30,901 --> 01:14:32,816
"I-I love you.
1700
01:14:32,859 --> 01:14:34,295
I'm a l... a liar."
1701
01:14:44,044 --> 01:14:45,524
There's been some things
1702
01:14:45,568 --> 01:14:48,179
that I haven't been
completely honest about,
1703
01:14:48,222 --> 01:14:50,007
and, um, I would like the...
1704
01:14:50,050 --> 01:14:51,225
[ knocking]
1705
01:14:51,269 --> 01:14:53,053
Just a minute, Catherine.
1706
01:14:56,579 --> 01:14:58,015
[ soft waltz playing]
1707
01:14:58,058 --> 01:14:59,016
Edward Walters?
1708
01:14:59,059 --> 01:15:00,017
Yes?
1709
01:15:00,060 --> 01:15:01,497
Hey!
1710
01:15:01,540 --> 01:15:03,020
Quiet. Speak when
you're spoken to.
1711
01:15:03,063 --> 01:15:05,109
Act natural. Keep
the answers short.
1712
01:15:05,152 --> 01:15:07,154
Edward... Edward,
I want you to meet
1713
01:15:07,198 --> 01:15:09,896
the President
of the United States.
1714
01:15:09,940 --> 01:15:10,941
Ike?!
1715
01:15:10,984 --> 01:15:12,203
You're... you're...
1716
01:15:12,246 --> 01:15:13,378
you're the...
1717
01:15:13,421 --> 01:15:15,293
You're President Eisenhower.
1718
01:15:15,336 --> 01:15:17,556
Well, at least until
the next election.
1719
01:15:17,600 --> 01:15:23,040
Um, some special...
occasion?
1720
01:15:23,083 --> 01:15:25,172
Oh, um...
1721
01:15:25,216 --> 01:15:27,523
I'm expecting someone...
1722
01:15:27,566 --> 01:15:30,047
um... a friend...
1723
01:15:30,090 --> 01:15:31,309
Catherine.
1724
01:15:31,352 --> 01:15:32,310
Catherine Boyd?
1725
01:15:32,353 --> 01:15:33,311
Yes.
1726
01:15:33,354 --> 01:15:34,486
Albert Einstein's niece.
1727
01:15:34,530 --> 01:15:35,879
I have to tell her
something.
1728
01:15:35,922 --> 01:15:36,923
Ah.
1729
01:15:36,967 --> 01:15:39,447
Well, son,
about this engine...
1730
01:15:39,491 --> 01:15:42,712
Uh, when can we see
a working prototype?
1731
01:15:42,755 --> 01:15:44,017
A-A prototype?
1732
01:15:44,061 --> 01:15:45,715
The Russians
have announced
1733
01:15:45,758 --> 01:15:47,673
that they'll have a working
model within the year.
1734
01:15:47,717 --> 01:15:50,023
The President would like to make
an announcement
1735
01:15:50,067 --> 01:15:51,111
weare building
1736
01:15:51,155 --> 01:15:52,896
a prototype here
in New Jersey.
1737
01:15:52,939 --> 01:15:54,375
EISENHOWER:
We have a press
conference tonight.
1738
01:15:54,419 --> 01:15:56,116
BAMBERGER:
7:00 at the symposium.
1739
01:15:56,160 --> 01:15:57,509
EISENHOWER:
I'd like to be
able to tell them
1740
01:15:57,553 --> 01:15:59,163
we'll have something
ready by say, um...
1741
01:15:59,206 --> 01:16:00,381
7:00?
1742
01:16:07,911 --> 01:16:10,391
Then Eisenhower tells
everyone the good news!
1743
01:16:10,435 --> 01:16:11,697
There's goodnews?
1744
01:16:11,741 --> 01:16:13,046
About the prototype!
1745
01:16:13,090 --> 01:16:14,700
Does Edward know this?
1746
01:16:14,744 --> 01:16:16,572
Sure! It was
practically his idea!
1747
01:16:16,615 --> 01:16:17,747
Come on, let's go!
1748
01:16:17,790 --> 01:16:20,924
They're waiting for us
out front!
1749
01:16:20,967 --> 01:16:22,142
[ groaning]
1750
01:16:24,492 --> 01:16:26,364
Oh, my god.
1751
01:16:28,975 --> 01:16:31,108
SECRET SERVICE MAN:
Excuse me.
1752
01:16:31,151 --> 01:16:32,588
Catherine Boyd?
1753
01:16:32,631 --> 01:16:35,155
EISENHOWER:
I met your friend Edward.
1754
01:16:35,199 --> 01:16:37,505
You must be very proud.
1755
01:16:37,549 --> 01:16:41,292
I have very strong
feelings about him.
1756
01:16:44,948 --> 01:16:46,602
We should leave
the country!
1757
01:16:46,645 --> 01:16:47,646
Don't panic!
1758
01:16:47,690 --> 01:16:48,952
When should
we panic--
1759
01:16:48,995 --> 01:16:50,736
when they shoot
us for treason?
1760
01:16:50,780 --> 01:16:52,651
They don't shoot you
for treason.
1761
01:16:52,695 --> 01:16:54,131
I think it's
electrocution.
1762
01:16:59,789 --> 01:17:02,313
Ed. It's Ed!
1763
01:17:02,356 --> 01:17:03,923
Where's
Catherine?!
1764
01:17:03,967 --> 01:17:06,578
With Eisenhower!
1765
01:17:13,063 --> 01:17:14,151
Back!
1766
01:17:14,194 --> 01:17:17,067
Stay back, sir!
1767
01:17:37,087 --> 01:17:39,263
Catherine! Stop!
1768
01:17:42,222 --> 01:17:43,571
Isn't that, uh...?Walters!
1769
01:17:43,615 --> 01:17:44,572
Ed!
1770
01:17:44,616 --> 01:17:46,357
Catherine!
1771
01:17:47,706 --> 01:17:49,012
Catherine! Stop!
1772
01:17:49,055 --> 01:17:50,970
Congratulations,
young lady.
1773
01:17:51,014 --> 01:17:52,363
I felt the same way
1774
01:17:52,406 --> 01:17:54,060
when I proposed
to Mamie.
1775
01:17:54,104 --> 01:17:55,845
Mr. President,
I think you'd better get...
1776
01:17:55,888 --> 01:17:57,629
It's okay. Okay.
Stop the car.
1777
01:18:06,420 --> 01:18:07,857
Isn't that
Ed Walters?
1778
01:18:07,900 --> 01:18:08,901
Yeah, that's him.
1779
01:18:08,945 --> 01:18:09,946
Some kind
of problem?
1780
01:18:09,989 --> 01:18:11,904
Why'd we stop?
1781
01:18:19,085 --> 01:18:20,043
Catherine...
1782
01:18:20,086 --> 01:18:21,305
Don't talk to me,
1783
01:18:21,348 --> 01:18:23,220
you liar, you fake,
you phony...
1784
01:18:23,263 --> 01:18:24,612
You found out.
1785
01:18:24,656 --> 01:18:26,353
How could you think
I was that stupid?
1786
01:18:26,397 --> 01:18:27,746
I don't think
you're stupid.
1787
01:18:27,790 --> 01:18:28,791
How'd you find out?
1788
01:18:28,834 --> 01:18:29,792
I figured it out, okay?
1789
01:18:29,835 --> 01:18:30,967
I just figured it out.
1790
01:18:31,010 --> 01:18:32,098
I put two and
two together--
1791
01:18:32,142 --> 01:18:33,621
V over R
equals H...
1792
01:18:33,665 --> 01:18:35,275
The formula?
That's fantastic! That's great!
1793
01:18:35,319 --> 01:18:37,669
Stop it! You fake...
1794
01:18:37,713 --> 01:18:38,888
Just kiss me.
1795
01:18:38,931 --> 01:18:39,889
What?
1796
01:18:39,932 --> 01:18:42,108
Be right there, Ike!
1797
01:18:42,152 --> 01:18:43,849
Take your time!
1798
01:18:43,893 --> 01:18:45,198
The president thinks
1799
01:18:45,242 --> 01:18:46,547
that you are
proposing to me,
1800
01:18:46,591 --> 01:18:47,723
so just kiss me.
1801
01:18:47,766 --> 01:18:49,594
We're in a lot
of trouble here.
1802
01:18:51,944 --> 01:18:54,686
[ all mumbling]
1803
01:18:55,818 --> 01:18:56,906
Looks like a yes to me.
1804
01:18:56,949 --> 01:18:57,907
Yes, it does.
1805
01:18:57,950 --> 01:18:58,908
[ grunting]
1806
01:18:58,951 --> 01:18:59,909
Ow!
1807
01:18:59,952 --> 01:19:01,127
You... you mechanic.
1808
01:19:01,171 --> 01:19:02,825
See? That's all
I am to you--
1809
01:19:02,868 --> 01:19:04,261
just a mechanic, right?
1810
01:19:04,304 --> 01:19:05,262
Yeah!
1811
01:19:05,305 --> 01:19:06,393
Is your name really Ed?
1812
01:19:06,437 --> 01:19:07,612
Yes, it's Ed.
1813
01:19:07,655 --> 01:19:08,918
Do you really work
at a garage?
1814
01:19:08,961 --> 01:19:10,615
Yes, a garage where you
fell in love with me
1815
01:19:10,658 --> 01:19:12,356
when you first saw me,
remember?
1816
01:19:12,399 --> 01:19:13,705
That's real. That's true.
1817
01:19:13,749 --> 01:19:14,793
That hurts!
1818
01:19:14,837 --> 01:19:15,794
One second, Ike!
1819
01:19:18,231 --> 01:19:19,189
Ow! Ow!
1820
01:19:19,232 --> 01:19:21,582
Oh, for God's sake...
1821
01:19:21,626 --> 01:19:22,583
Ow!
1822
01:19:22,627 --> 01:19:25,804
Ow! Ow!
1823
01:19:25,848 --> 01:19:26,805
You know what?
1824
01:19:26,849 --> 01:19:27,806
What?
1825
01:19:27,850 --> 01:19:28,807
You had to know.
1826
01:19:28,851 --> 01:19:30,374
Something in you
had to know.
1827
01:19:30,417 --> 01:19:31,418
You're not dumb.
1828
01:19:31,462 --> 01:19:32,637
Yes, I am!
1829
01:19:32,680 --> 01:19:34,639
I think you wanted
to go along with it.
1830
01:19:34,682 --> 01:19:35,814
As a matter of fact,
I think you needed to.
1831
01:19:35,858 --> 01:19:37,729
In a way,
you should be thanking me.
1832
01:19:37,773 --> 01:19:39,470
Thanking you?
1833
01:19:39,513 --> 01:19:40,471
Ow!
1834
01:19:40,514 --> 01:19:41,472
Geez...
1835
01:19:41,515 --> 01:19:43,213
Be right there, Ike!
1836
01:19:44,997 --> 01:19:46,390
You bit me!
1837
01:19:46,433 --> 01:19:47,391
Aah!
1838
01:19:47,434 --> 01:19:48,392
Sorry, Ed.
1839
01:19:48,435 --> 01:19:49,785
Sorry about that.
1840
01:19:50,873 --> 01:19:51,961
Listen, Ed.
1841
01:19:52,004 --> 01:19:53,397
You're right.
1842
01:19:53,440 --> 01:19:55,660
I've learned quite a bit
from you, you know?
1843
01:19:55,703 --> 01:19:57,662
I have a...
I have a great brain
1844
01:19:57,705 --> 01:19:58,924
and I should trust that.
1845
01:19:58,968 --> 01:20:00,143
Yeah.
1846
01:20:00,186 --> 01:20:01,927
And it's not about
what you do.
1847
01:20:01,971 --> 01:20:03,320
It's about who you are.
1848
01:20:03,363 --> 01:20:05,148
So, I've learned that
from you.
1849
01:20:05,191 --> 01:20:06,105
So, thank you.
1850
01:20:14,070 --> 01:20:15,114
Fake.
1851
01:20:15,158 --> 01:20:17,813
Albert...
what's going on?
1852
01:20:20,119 --> 01:20:22,687
Catherine has
just found out
1853
01:20:22,730 --> 01:20:26,169
that Edward is not
really a scientist.
1854
01:20:26,212 --> 01:20:27,344
He is simply
1855
01:20:27,387 --> 01:20:28,867
an automobile mechanic.
1856
01:20:28,911 --> 01:20:31,696
What the hell does
an automobile mechanic
1857
01:20:31,739 --> 01:20:33,263
know about cold fusion?
1858
01:20:33,306 --> 01:20:35,352
Nothing. It's all a big lie.
1859
01:20:35,395 --> 01:20:37,658
April Fool's?
1860
01:20:39,791 --> 01:20:40,836
We meant no harm.
1861
01:20:40,879 --> 01:20:42,446
Just foolish
old men...
1862
01:20:42,489 --> 01:20:45,449
So I was right about
the cold fusion, wasn't I?
1863
01:20:45,492 --> 01:20:46,798
Catherine,
do you realize
1864
01:20:46,842 --> 01:20:48,626
that you have
proven conclusively
1865
01:20:48,669 --> 01:20:50,323
that my approach
is impossible?
1866
01:20:50,367 --> 01:20:51,585
Conclusively.
1867
01:20:51,629 --> 01:20:54,240
I knew that,
but you said that...
1868
01:20:54,284 --> 01:20:55,502
Ja.I meant that
1869
01:20:55,546 --> 01:20:58,027
I could not prove it
or disprove it.
1870
01:20:58,070 --> 01:21:00,507
Therefore, I could
not publish it.
1871
01:21:00,551 --> 01:21:02,901
I did something
that you couldn't do?
1872
01:21:02,945 --> 01:21:05,382
Ja.It's, uh,
mathematics.
1873
01:21:05,425 --> 01:21:08,689
I was always terrible
at mathematics.
1874
01:21:08,733 --> 01:21:09,865
Professor...
1875
01:21:13,956 --> 01:21:17,089
Ed Walters' atomic fuel theory.
1876
01:21:17,133 --> 01:21:20,571
An unpublished paper
of Albert Einstein's
1877
01:21:20,614 --> 01:21:23,182
written 30 years ago.
1878
01:21:23,226 --> 01:21:25,576
Gentlemen, they are identical.
1879
01:21:25,619 --> 01:21:29,667
In every respect, identical.
1880
01:21:29,710 --> 01:21:31,799
Are you accusing Ed Walters
of plagiarism?
1881
01:21:31,843 --> 01:21:33,453
[ chuckles]:
Hardly.
1882
01:21:33,497 --> 01:21:37,066
I'm accusing Ed Walters
andProfessor Einstein
1883
01:21:37,109 --> 01:21:41,592
and his colleagues...
of, um...
1884
01:21:41,635 --> 01:21:45,944
of outright fraud.
1885
01:21:45,988 --> 01:21:47,815
Cold fusion
is nothing more
1886
01:21:47,859 --> 01:21:49,948
than a hoax.
1887
01:21:49,992 --> 01:21:54,953
[ audience clamoring]
1888
01:21:54,997 --> 01:21:56,955
If you will please bear with us
1889
01:21:56,999 --> 01:22:00,089
Professor Einstein
has a statement to make.
1890
01:22:00,132 --> 01:22:02,439
Thank you, Mr. President.
1891
01:22:02,482 --> 01:22:08,227
Ladies and gentlemen,
Dr. James Morland is correct.
1892
01:22:09,750 --> 01:22:10,621
Cold fusion
1893
01:22:10,664 --> 01:22:11,839
is a hoax.
1894
01:22:11,883 --> 01:22:13,580
A hoax
1895
01:22:13,624 --> 01:22:15,931
so brilliant, so daring,
so secret
1896
01:22:15,974 --> 01:22:19,021
not more than five people
on the planet Earth
1897
01:22:19,064 --> 01:22:20,631
know about it.
1898
01:22:20,674 --> 01:22:25,288
We called it
"Operation Red Cabbage."
1899
01:22:25,331 --> 01:22:27,986
But now, we can reveal
1900
01:22:28,030 --> 01:22:30,989
through the efforts
of my colleague, Miss Boyd
1901
01:22:31,033 --> 01:22:32,034
and Mr. Walters--
1902
01:22:32,077 --> 01:22:34,340
two of the finest minds
1903
01:22:34,384 --> 01:22:39,737
it has ever been my privilege
to know--
1904
01:22:39,780 --> 01:22:44,568
we have proven the Russian claim
to have leapt ahead
1905
01:22:44,611 --> 01:22:47,745
in the space race
with cold fusion
1906
01:22:47,788 --> 01:22:50,008
is nothing but hot air.
1907
01:22:50,052 --> 01:22:52,141
[ audience murmuring]
1908
01:22:56,145 --> 01:22:57,494
Personally, I think
1909
01:22:57,537 --> 01:23:02,325
any race of this nature--
arms or space--
1910
01:23:02,368 --> 01:23:05,502
is complete foolishness.
1911
01:23:05,545 --> 01:23:08,592
Thank you very much.
1912
01:23:08,635 --> 01:23:10,333
[ audience clamoring]
1913
01:23:13,031 --> 01:23:14,511
A master stroke, gentlemen.
1914
01:23:14,554 --> 01:23:16,078
A triumph for the institute.
1915
01:23:18,341 --> 01:23:21,170
Catherine, darling,
you must understand.
1916
01:23:21,213 --> 01:23:23,563
I said what I said
in good faith.
1917
01:23:23,607 --> 01:23:26,566
Uncle Albert, that's not going
to work this time.
1918
01:23:26,610 --> 01:23:33,051
Unfortunately, Catherine,
this is the real thing.
1919
01:23:33,095 --> 01:23:35,358
Please, I go
to the hospital.
1920
01:23:43,583 --> 01:23:48,806
Boys, please,
it's just a little flutter.
1921
01:23:48,849 --> 01:23:50,895
Please, go out,
see the comet.
1922
01:23:50,938 --> 01:23:53,550
Go get some girls.
1923
01:23:53,593 --> 01:23:55,204
Should we get one
for you?
1924
01:23:55,247 --> 01:23:57,249
Ja,a redhead.
1925
01:23:57,293 --> 01:23:58,381
Stay, Edward.
1926
01:23:58,424 --> 01:23:59,904
Good-bye, boys.
1927
01:23:59,947 --> 01:24:01,123
Thanks for coming.
1928
01:24:01,166 --> 01:24:04,691
I will see you all shortly.
1929
01:24:04,735 --> 01:24:05,823
Up there.
1930
01:24:07,781 --> 01:24:12,264
It will be okay
in no time.
1931
01:24:12,308 --> 01:24:15,398
I thought you said
that time doesn't exist.
1932
01:24:15,441 --> 01:24:16,747
He said nothing.
1933
01:24:16,790 --> 01:24:19,967
You know,
I always imagined heaven
1934
01:24:20,011 --> 01:24:22,579
to be one enormous library.
1935
01:24:22,622 --> 01:24:25,930
Only you can't take out
the books.
1936
01:24:29,412 --> 01:24:31,718
Oh, I need something
from my trousers.
1937
01:24:31,762 --> 01:24:33,764
Oh, I'll get it.
1938
01:24:33,807 --> 01:24:36,897
It's in the left-hand pocket.
1939
01:24:36,941 --> 01:24:38,377
The left hand.
1940
01:24:38,421 --> 01:24:40,075
No, the other left hand.
1941
01:24:40,118 --> 01:24:42,164
CATHERINE:
What am I
looking for?
1942
01:24:42,207 --> 01:24:43,252
Ja,that's it.
1943
01:24:43,295 --> 01:24:44,949
You found it.
Thank you.
1944
01:24:44,992 --> 01:24:48,126
Bring it here, please.
1945
01:24:48,170 --> 01:24:52,913
Ja,my compass.
1946
01:24:52,957 --> 01:24:57,135
My memory is...
1947
01:24:57,179 --> 01:25:06,275
of my father
when I was five years old.
1948
01:25:06,318 --> 01:25:08,842
I think I was sick
in bed then, too.
1949
01:25:08,886 --> 01:25:12,455
He gave me this compass.
1950
01:25:12,498 --> 01:25:19,984
When I first held it in my hand,
I was wonder-struck
1951
01:25:20,027 --> 01:25:25,903
by what force,
invisible and unfelt
1952
01:25:25,946 --> 01:25:28,732
could be holding the needle.
1953
01:25:32,257 --> 01:25:36,000
Here, Edward, you take this
1954
01:25:36,043 --> 01:25:38,698
so that you never lose
your way.
1955
01:25:38,742 --> 01:25:41,614
And you keep your sense
of wonder.
1956
01:25:44,095 --> 01:25:46,619
You both have good hearts.
1957
01:25:49,535 --> 01:25:55,454
Don't let your brain
interfere with your heart.
1958
01:26:10,904 --> 01:26:12,210
I'd really love
to talk, Ed.
1959
01:26:12,254 --> 01:26:13,820
Listen, Catherine,
1960
01:26:13,864 --> 01:26:16,214
I never meant for this
to get as crazy as it did.
1961
01:26:16,258 --> 01:26:19,435
If I've hurt you
in any way
1962
01:26:19,478 --> 01:26:21,001
I'm very sorry.
1963
01:26:26,268 --> 01:26:28,183
For one brief
moment there
1964
01:26:28,226 --> 01:26:30,228
I was actually
taken seriously
1965
01:26:30,272 --> 01:26:35,451
by some pretty...
extraordinary people.
1966
01:26:35,494 --> 01:26:39,106
And that's never
happened to me before.
1967
01:26:39,150 --> 01:26:41,892
It felt great.
1968
01:26:41,935 --> 01:26:45,852
I just hope at some point
that you can
1969
01:26:45,896 --> 01:26:48,681
truly believe how
extraordinary you are.
1970
01:27:02,304 --> 01:27:03,696
I'll miss you.
1971
01:27:11,443 --> 01:27:12,531
So what are you saying?
1972
01:27:12,575 --> 01:27:13,750
If we hadn't interfered
1973
01:27:13,793 --> 01:27:15,404
they would have
ended up together?
1974
01:27:15,447 --> 01:27:16,927
Everything affects
everything.
1975
01:27:16,970 --> 01:27:19,625
I believe everything
will turn out fine.
1976
01:27:19,669 --> 01:27:21,236
Why?
1977
01:27:21,279 --> 01:27:23,760
Because I would rather be
an optimist and a fool
1978
01:27:23,803 --> 01:27:25,283
than a pessimist and right.
1979
01:27:25,327 --> 01:27:26,545
We're all fools.
1980
01:27:26,589 --> 01:27:28,765
We should have
taken the elevator.
1981
01:27:28,808 --> 01:27:30,114
Boys, please.
1982
01:27:30,157 --> 01:27:34,118
You're going to wake up
the nurses.
1983
01:27:39,819 --> 01:27:41,299
23 degrees up.
1984
01:27:41,343 --> 01:27:42,605
No, no, no.
24 degrees.
1985
01:27:42,648 --> 01:27:43,606
It would be
1986
01:27:43,649 --> 01:27:44,737
22 degrees down...
1987
01:27:44,781 --> 01:27:47,610
[ all chattering]
1988
01:27:47,653 --> 01:27:48,915
Please, just do it.
1989
01:27:48,959 --> 01:27:49,916
Why? Why?
1990
01:27:49,960 --> 01:27:53,224
A dying man's wish.
1991
01:27:53,268 --> 01:27:54,312
In time.
1992
01:27:54,356 --> 01:27:57,576
But since time
doesn't exist...
1993
01:27:57,620 --> 01:28:01,276
[ laughs]:
What do you see?
1994
01:28:01,319 --> 01:28:04,583
I see... I see the road
to the observatory.
1995
01:28:04,627 --> 01:28:05,715
And, and?
1996
01:28:05,758 --> 01:28:07,020
And Catherine.
1997
01:28:07,064 --> 01:28:08,544
And?
1998
01:28:08,587 --> 01:28:11,677
She is going
towards stargazers' field.
1999
01:28:11,721 --> 01:28:13,331
Wait a minute.
2000
01:28:13,375 --> 01:28:15,594
That's where Edward went.
2001
01:28:15,638 --> 01:28:19,294
Boy, if ever there was a time
for an accident.
2002
01:28:19,337 --> 01:28:23,776
Sometimes, accidents
need a little help.
2003
01:28:23,820 --> 01:28:26,910
God does not play dice
with the universe
2004
01:28:26,953 --> 01:28:27,998
but I will.
2005
01:28:28,041 --> 01:28:29,434
What kind
of a thing is that?
2006
01:28:29,478 --> 01:28:31,654
What is that?
2007
01:28:31,697 --> 01:28:33,917
This is a transmitter.
2008
01:28:33,960 --> 01:28:35,527
Watch.
2009
01:28:39,662 --> 01:28:40,315
[ loud bang]
2010
01:28:41,838 --> 01:28:43,013
Wunderbar!
2011
01:28:43,056 --> 01:28:44,536
Oh!
2012
01:28:44,580 --> 01:28:46,190
Great.
2013
01:28:46,233 --> 01:28:47,844
Push it down.
2014
01:28:47,887 --> 01:28:49,498
Push it down.
2015
01:28:50,673 --> 01:28:53,240
Ah! No!
2016
01:28:53,284 --> 01:28:55,242
I'm going to look at...
2017
01:28:55,286 --> 01:28:57,027
Please.
2018
01:28:57,070 --> 01:29:00,030
[ laughter]
2019
01:29:00,073 --> 01:29:02,249
Enough! Enough already!
2020
01:29:02,293 --> 01:29:04,077
I want her back in one piece.
2021
01:29:04,121 --> 01:29:05,731
What's happening
now, Albert?
2022
01:29:05,775 --> 01:29:07,429
EINSTEIN:
The motor has died.
2023
01:29:07,472 --> 01:29:10,170
She's turning off the road
into stargazers' field.
2024
01:29:10,214 --> 01:29:12,390
[ all chattering]
2025
01:29:12,434 --> 01:29:13,696
Let me see!
2026
01:29:38,982 --> 01:29:41,898
Uh... it just happened.
2027
01:29:41,941 --> 01:29:43,203
Just boom!
2028
01:29:45,031 --> 01:29:46,772
Boom.
2029
01:29:48,948 --> 01:29:51,081
Do you believe in accidents?
2030
01:29:52,474 --> 01:29:53,953
No.
2031
01:30:16,149 --> 01:30:19,936
Oh.
2032
01:30:19,979 --> 01:30:21,590
This is so right.
2033
01:30:21,633 --> 01:30:25,028
This is the way
I wanted to see it.
2034
01:30:29,641 --> 01:30:33,253
Have you ever heard
of the Seven Sacred Pools?
2035
01:30:33,297 --> 01:30:35,865
In Hawaii?
2036
01:30:37,606 --> 01:30:39,434
Are you all right,
Albert?
2037
01:30:39,477 --> 01:30:42,915
Ja,this is very
good for my heart.
2038
01:30:42,959 --> 01:30:44,569
Oh, my god!
2039
01:30:44,613 --> 01:30:45,875
Look!
2040
01:30:47,398 --> 01:30:48,617
[ gasps]
2041
01:30:48,660 --> 01:30:49,661
Look!
2042
01:30:49,705 --> 01:30:52,142
[ laughing]:
Hi, Daddy.
2043
01:30:52,185 --> 01:30:54,449
I missed you.
2044
01:30:54,492 --> 01:30:55,798
This is Ed,
2045
01:30:55,841 --> 01:30:57,669
the man I love.
2046
01:31:01,238 --> 01:31:02,761
Out of this world.
2047
01:31:08,811 --> 01:31:10,465
What's happening?
2048
01:31:32,878 --> 01:31:35,185
Wahoo.
2049
01:31:37,100 --> 01:31:38,710
Wahoo.
2050
01:32:02,734 --> 01:32:13,179
Captioning sponsored by
PARAMOUNT TELEVISION
2051
01:32:13,223 --> 01:32:16,487
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
124649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.