Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,920 --> 00:01:12,599
Hey! Are you
okay, Mr.Cheng?
2
00:01:21,000 --> 00:01:25,239
Exactly like the paintings at
Rhodes! Could inside be
3
00:01:37,920 --> 00:01:40,319
Th-This is...
4
00:01:40,480 --> 00:01:42,560
The Armor of Mars!
5
00:01:43,840 --> 00:01:48,799
Alexandria, Egypt
6
00:01:53,799 --> 00:01:55,879
Yes, I understand.
7
00:01:56,040 --> 00:01:58,799
Cheng says to bring
it up right away!
8
00:01:59,439 --> 00:02:01,519
You bet!
9
00:02:02,359 --> 00:02:07,040
Took'em long enough. Maybe
it's finally time for some R&R.
10
00:02:09,039 --> 00:02:11,840
You aren't allowed in...! Hey!
11
00:02:14,039 --> 00:02:15,280
Damn you!
12
00:02:22,280 --> 00:02:22,639
What?
13
00:02:22,840 --> 00:02:23,439
What is it?
14
00:02:26,560 --> 00:02:30,400
Sounds like trouble.
What's going on up there?
15
00:02:41,360 --> 00:02:43,479
Wh-What the...
16
00:02:54,879 --> 00:02:57,879
They won't get it
without a fight!
17
00:03:17,599 --> 00:03:19,840
I should be safe, now.
18
00:03:32,560 --> 00:03:34,599
Move it, or I'll
run you down!
19
00:03:45,800 --> 00:03:47,280
Wh-Who are you?
20
00:03:47,479 --> 00:03:51,120
I request the return of
my rightful property.
21
00:03:51,319 --> 00:03:52,919
Get real!
22
00:03:53,120 --> 00:03:55,240
Baku-rai-ho!
23
00:04:11,479 --> 00:04:14,960
There pieces of armor
found, three to go.
24
00:04:23,360 --> 00:04:27,879
With each piece, Lord Laocorn
becomes more magnificent!
25
00:04:32,160 --> 00:04:34,920
The Armor of Mars
will be mine!
26
00:04:35,079 --> 00:04:39,439
And when I have all six
pieces, I shall become a god!
27
00:04:51,160 --> 00:04:52,600
A storm is coming.
28
00:04:57,959 --> 00:05:00,439
Fatal Fury - Motion Pictures
29
00:05:49,160 --> 00:05:50,560
All right!
30
00:06:06,759 --> 00:06:12,600
In this corner, a man who
needs no introduction!
31
00:06:12,759 --> 00:06:17,199
Rising like the Phoenix after
his ten-month absence!
32
00:06:38,399 --> 00:06:42,240
In the blue corner, the man who
could take Joe Higashi down!
33
00:06:42,399 --> 00:06:47,199
Thailand's national
boxing treasure: Hwa Jai!
34
00:06:48,560 --> 00:06:52,199
Only one will leave
this ring in victory!
35
00:07:12,879 --> 00:07:15,040
Hit him back, stupid!
36
00:07:16,279 --> 00:07:19,279
He isn't still suffering
from his injuries, is he?
37
00:07:19,759 --> 00:07:21,879
No. He's quite an actor.
38
00:07:51,920 --> 00:07:54,160
The winner:
Joe Higashi!
39
00:07:55,120 --> 00:07:56,240
All right!
40
00:07:56,639 --> 00:07:58,600
All right!
41
00:08:32,480 --> 00:08:35,120
I can't believe it!
You're THE Reiko Chiba?
42
00:08:35,320 --> 00:08:37,559
Yeah, that's me!
43
00:08:37,440 --> 00:08:39,120
This is my lucky day!
44
00:08:39,279 --> 00:08:43,600
Hang in there, Mr.Higashi.
I'll be cheering for you.
45
00:08:44,559 --> 00:08:45,120
Thanks!
46
00:08:49,960 --> 00:08:54,120
Andy! Put this on! It'll
look really great on you!
47
00:08:54,799 --> 00:08:55,840
Do I have to, Mai?
48
00:08:56,000 --> 00:08:56,440
What?
49
00:08:56,639 --> 00:08:57,759
Okay.
50
00:09:00,320 --> 00:09:06,000
Hey, this isn't a honeymoon!
The spotlight's on ME tonight!
51
00:09:06,639 --> 00:09:09,159
"Honeymooners," he says...
52
00:09:10,399 --> 00:09:13,279
Oh, Joh... You big silly!
53
00:09:13,440 --> 00:09:15,120
He's late.
Where is he?
54
00:09:15,320 --> 00:09:20,080
Ease up. Terry called from the
airport and said he'd be late.
55
00:09:20,240 --> 00:09:24,080
He didn't call ME. I didn't
even know he was in Japan.
56
00:09:24,240 --> 00:09:25,919
I would've
picked him up.
57
00:09:33,600 --> 00:09:35,639
Well, you know...
58
00:10:02,039 --> 00:10:03,720
Yeah! Take that!
Oh, dammit!
59
00:10:03,919 --> 00:10:07,200
Geez, mister,
you're really rotten.
60
00:10:07,399 --> 00:10:09,519
I'm a little out
of practice.
61
00:10:09,720 --> 00:10:11,120
Hey, don't go!
62
00:10:11,320 --> 00:10:14,200
Sorry, I'm already
running late.
63
00:10:14,840 --> 00:10:15,879
That hurt!
64
00:10:16,080 --> 00:10:18,120
Hey, are you okay?
65
00:10:18,320 --> 00:10:22,120
Me? I'm fine. I should
watch where I'm going.
66
00:10:25,799 --> 00:10:27,879
I'm really sorry.
67
00:10:46,279 --> 00:10:47,840
Sorry to butt in...
68
00:10:48,039 --> 00:10:52,120
...but three big guys against
one little girl just isn't fair.
69
00:10:53,759 --> 00:10:55,279
Step back!
70
00:11:17,840 --> 00:11:18,360
Okey.
71
00:11:21,240 --> 00:11:22,000
What!?
72
00:11:25,159 --> 00:11:27,240
Who are they?
73
00:11:30,960 --> 00:11:33,080
Crack Shot!
74
00:11:51,679 --> 00:11:54,840
You can come
out now. It's over.
75
00:11:55,000 --> 00:11:58,000
Your girlfriend
ran off that way.
76
00:12:15,519 --> 00:12:17,000
Excuse me...
77
00:12:17,200 --> 00:12:20,320
Do you know if
Terry Bogard is here?
78
00:12:22,159 --> 00:12:25,399
Terry? Sorry, I
haven't seen him yet.
79
00:12:27,639 --> 00:12:30,200
Thank you very
much, anyway!
80
00:12:33,480 --> 00:12:36,759
Really? You came from
Korea, just to see Terry?
81
00:12:36,919 --> 00:12:40,519
It is a short journey,
for such a fine friend.
82
00:12:40,720 --> 00:12:42,639
I heard you were a
friend of Terry's as well.
83
00:12:42,840 --> 00:12:44,440
He and I go way back.
84
00:12:44,600 --> 00:12:46,559
Any friend of Terry's...
85
00:12:46,720 --> 00:12:50,320
I wonder what's keeping
him? Maybe he got lost.
86
00:12:50,519 --> 00:12:53,039
He is a bit slow at times.
87
00:12:54,039 --> 00:12:56,600
Who are you calling "slow"?
88
00:12:57,799 --> 00:12:58,840
Brother!
89
00:12:59,039 --> 00:13:02,039
You're all here!
Kim! You made it!
90
00:13:03,159 --> 00:13:05,320
It's good to see you.
91
00:13:06,000 --> 00:13:09,799
I've trained very hard. Will
you grant me another fight?
92
00:13:09,960 --> 00:13:14,279
Hey, I'm the Champ here!
You should fight me, first!
93
00:13:15,759 --> 00:13:18,320
Hey, what's up,
little guy?
94
00:13:19,759 --> 00:13:21,799
What's wrong with him?
95
00:13:21,960 --> 00:13:24,440
I don't know.
96
00:13:24,759 --> 00:13:25,519
Dhon!
97
00:13:25,679 --> 00:13:28,039
He's my son.
98
00:13:28,200 --> 00:13:30,320
Come on over.
99
00:13:31,360 --> 00:13:33,159
You have a KID?
100
00:13:33,320 --> 00:13:35,440
Oh, how cute!
101
00:13:36,720 --> 00:13:39,120
Hey there, cutie!
What's your name?
102
00:13:41,519 --> 00:13:46,120
He is Dhon-Phan. I'm sorry,
he's shy around strangers.
103
00:13:46,879 --> 00:13:49,000
Darling!
104
00:13:49,159 --> 00:13:53,559
I'm so sorry. I only took my
eyes off him for a second.
105
00:13:53,720 --> 00:13:55,879
Oh, you must be
Mrs. Kim!
106
00:13:56,039 --> 00:13:58,039
Yes. This is
my wife, Myun.
107
00:13:58,240 --> 00:14:01,960
My husband's told me
so much about you all!
108
00:14:02,159 --> 00:14:04,679
Mr. Higashi, you were
magnificent tonight!
109
00:14:04,879 --> 00:14:07,480
Yeah, well,
thank you, Myun.
110
00:14:09,039 --> 00:14:11,240
Don't forget:
She's taken, Joe.
111
00:14:11,440 --> 00:14:13,720
Huh? What are
you talking about!
112
00:14:13,919 --> 00:14:15,519
Help! Andy! Save me!
113
00:14:15,679 --> 00:14:17,840
Do I have to?
114
00:14:56,360 --> 00:14:58,879
No! Don't hurt me!
115
00:14:59,080 --> 00:15:01,159
No! Get it off me!
116
00:15:06,879 --> 00:15:08,960
That mask!
117
00:15:28,720 --> 00:15:31,559
Please, let me
handle this.
118
00:15:31,759 --> 00:15:33,879
Kim!
119
00:15:34,600 --> 00:15:38,840
I would like my sons to
see their father in battle.
120
00:15:43,279 --> 00:15:45,480
Kim! Go for his mask!
121
00:15:58,000 --> 00:15:58,799
What?
122
00:16:05,120 --> 00:16:07,240
Kim!
123
00:16:20,759 --> 00:16:22,879
Hold it!
124
00:16:28,399 --> 00:16:32,279
The fight is
not over yet!
125
00:16:36,639 --> 00:16:38,200
Oh, no!
can't stand this!
126
00:16:38,399 --> 00:16:39,159
Hold on!
127
00:16:39,360 --> 00:16:42,559
Hold on? He can't
take any more!
128
00:16:42,720 --> 00:16:45,039
Look at his sons' eyes.
129
00:16:55,480 --> 00:16:57,879
Father! Don't give up!
130
00:17:16,240 --> 00:17:17,440
Father!
131
00:17:18,079 --> 00:17:20,599
Yeah!
132
00:17:26,240 --> 00:17:29,839
Hey, Terry!
Terry, get over here!
133
00:17:34,119 --> 00:17:34,960
Hey, that's...
134
00:17:35,119 --> 00:17:35,960
Yeah.
135
00:17:36,359 --> 00:17:37,720
Cheng Sinzan!
136
00:17:37,720 --> 00:17:41,079
What's he have to
do with all of this?
137
00:17:41,240 --> 00:17:43,160
It's because
of the mask.
138
00:17:48,039 --> 00:17:50,000
And you?
139
00:17:50,160 --> 00:17:54,839
I'm Sulia. I need the man who
defeated Wolfgang Krauser...
140
00:17:56,880 --> 00:17:59,279
I've come to find
Terry Bogard.
141
00:17:59,599 --> 00:18:00,599
Why me?
142
00:18:00,759 --> 00:18:04,799
I need your strength!
Please, you have to help me!
143
00:18:04,960 --> 00:18:08,200
Otherwise, they'll
get all the armor!
144
00:18:08,799 --> 00:18:12,400
Hold on, you're asking me
to help you, just like that?
145
00:18:12,559 --> 00:18:15,240
And what do you
mean, "armor"?
146
00:18:15,400 --> 00:18:21,000
I can't tell
you right now.
147
00:18:21,160 --> 00:18:23,359
You have to
come to Rhodes!
148
00:18:23,559 --> 00:18:24,839
The isle of
Rhodes?
149
00:18:25,000 --> 00:18:27,119
In the
Mediterranean?
150
00:18:30,440 --> 00:18:32,920
Well, why not?
Sure, I'll go!
151
00:18:33,400 --> 00:18:34,079
Terry!
152
00:18:34,640 --> 00:18:36,079
I'll go with you.
153
00:18:36,240 --> 00:18:40,480
I want to find out what
changed Cheng so completely.
154
00:18:40,480 --> 00:18:42,720
Don't forget about us!
155
00:18:43,960 --> 00:18:45,799
All of you?
156
00:18:46,160 --> 00:18:47,839
Whatever we're
getting into...
157
00:18:48,200 --> 00:18:52,279
...they're all world-class
fighters. They'll help a lot.
158
00:18:52,279 --> 00:18:55,880
Thank you all, so much!
159
00:18:57,319 --> 00:18:59,440
What am I getting into?
160
00:18:59,440 --> 00:19:02,839
All right! It's off to
the Mediterranean we go...
161
00:19:02,839 --> 00:19:04,119
All right!
162
00:19:04,119 --> 00:19:07,200
You shouldn't be copying
what strange men do.
163
00:19:07,200 --> 00:19:08,400
Hey, watch it!
164
00:19:08,759 --> 00:19:10,559
He's as strange
as they come!
165
00:19:10,559 --> 00:19:12,160
Look who's talking!
166
00:19:12,160 --> 00:19:19,240
Mysterious armor, masked man,
Sulia, the Island of Rhodes.
167
00:19:19,240 --> 00:19:23,920
My blood is racing.
Something big's about to happen!
168
00:19:34,400 --> 00:19:35,720
Alexander the Great?
169
00:19:35,720 --> 00:19:39,519
Yes. 2300 years ago, he
conquered the known world.
170
00:19:40,279 --> 00:19:46,160
His empire stretched from
Europe to western Asia.
171
00:19:46,160 --> 00:19:49,839
He tried to claim the ends of
the earth, so he went east.
172
00:19:50,160 --> 00:19:53,200
He reached the Indus River
before he was stopped.
173
00:19:53,720 --> 00:19:56,720
History says Alexander
was conquered by fatigue.
174
00:19:57,400 --> 00:20:01,720
But inscriptions at Rhodes say
he was beaten by King Gaudemus.
175
00:20:02,160 --> 00:20:05,640
Gaudemus was feared more
than Mars, the god of war.
Mediterranean Sea, Rhodos Island
176
00:20:05,640 --> 00:20:06,519
Gaudemus was feared more
than Mars, the god of war.
177
00:20:07,079 --> 00:20:09,200
Gaudemus?
178
00:20:09,400 --> 00:20:15,279
Alexander struck a truce with
Gaudemus, and returned home.
179
00:20:16,640 --> 00:20:21,599
Alexander never forgot. He
invited Gaudemus to Babylon.
180
00:20:24,160 --> 00:20:28,400
But soon after that,
Alexander fell ill and died.
181
00:20:29,440 --> 00:20:34,640
In terror, Alexander's generals
ambushed their guest.
182
00:20:34,640 --> 00:20:41,240
Gaudemus was burned alive. But
his armor, the "Armor of Mars"...
183
00:20:41,240 --> 00:20:45,119
...survived the inferno
without a scratch.
184
00:20:48,880 --> 00:20:50,000
What's this?
185
00:20:50,559 --> 00:20:52,279
That's Guademus.
186
00:20:54,160 --> 00:20:58,039
The curse of Gaudemus
flowed into the armor...
187
00:20:58,920 --> 00:21:03,720
...which transformed into Mars
himself and set Babylon ablaze.
188
00:21:05,519 --> 00:21:08,240
But then, four warriors
challenged Mars.
189
00:21:08,240 --> 00:21:11,240
After a brutal fight,
they won.
190
00:21:12,119 --> 00:21:16,559
The armor was broken into six,
pieces, and sealed in stone.
191
00:21:17,480 --> 00:21:22,240
The six pieces were scattered
throughout Alexander's empire.
192
00:21:22,240 --> 00:21:26,920
That terrifying power could
never be allowed to return.
193
00:21:28,480 --> 00:21:32,799
My brother and I are
descendants of Gaudemus.
194
00:21:33,599 --> 00:21:38,319
After his death, his country was
plundered and his heirs exiled.
195
00:21:41,880 --> 00:21:46,240
But our family dreamt of a time
when their suffering would end.
196
00:21:46,240 --> 00:21:51,440
If one of our cursed bloodline
should again wear that armor...
197
00:21:52,880 --> 00:21:58,440
...they would control the power
of Mars, and we would be free.
198
00:22:01,160 --> 00:22:07,400
My brothers has inherited both the
power of Gaudemus and his curse.
199
00:22:16,519 --> 00:22:17,400
Sulia!
200
00:22:17,400 --> 00:22:18,680
Terry!
201
00:22:20,039 --> 00:22:20,759
Terry!
202
00:22:25,000 --> 00:22:25,839
Oh, Terry!
203
00:22:25,839 --> 00:22:26,559
You okay?
204
00:22:26,559 --> 00:22:28,799
Yes, I am.
Oh, you're bleeding!
205
00:22:28,799 --> 00:22:31,640
It's nothing,
just a scratch.
206
00:22:32,720 --> 00:22:34,799
Let me fix it.
207
00:22:40,359 --> 00:22:41,720
But how are you?
208
00:22:41,720 --> 00:22:47,039
I'm just stimulating your own
body's natural healing ability.
209
00:22:47,039 --> 00:22:50,640
I also have the
power of Gaudemus.
210
00:22:50,640 --> 00:22:51,559
That's better.
211
00:22:52,079 --> 00:22:53,519
Thank you, Sulia.
212
00:22:53,519 --> 00:22:57,559
You saved me. It's
the least I can do.
213
00:22:58,160 --> 00:22:59,200
Sulia!
214
00:22:59,200 --> 00:23:01,720
Sorry, I just felt dizzy.
215
00:23:01,720 --> 00:23:03,160
Hay, Sulia! Terry!
216
00:23:03,559 --> 00:23:05,400
I knew you'd be okay.
217
00:23:05,400 --> 00:23:08,319
They're okay?
Thank goodness!
218
00:23:08,799 --> 00:23:10,559
You sure had me scared.
219
00:23:10,559 --> 00:23:11,200
Yeah.
220
00:23:11,599 --> 00:23:13,440
Are you all right, Sulia?
221
00:23:13,440 --> 00:23:14,480
Yes, I'm fine!
222
00:23:14,480 --> 00:23:16,960
Let's hear the
rest of the story.
223
00:23:16,960 --> 00:23:18,079
All right.
224
00:23:22,079 --> 00:23:24,839
My ancestors
created all this.
225
00:23:24,839 --> 00:23:30,160
They wanted their descendants
to know the history of Gaudemus.
226
00:23:33,359 --> 00:23:38,079
Similarly, this pendant has been
passed down for generations.
227
00:23:51,160 --> 00:23:52,640
This is some
elaborate set-up!
228
00:23:53,240 --> 00:23:54,079
In here.
229
00:24:04,759 --> 00:24:08,680
Terry, look! Isn't that a
Hakkyoku-Seiken stance?
230
00:24:09,680 --> 00:24:10,880
Sure looks like it.
231
00:24:10,880 --> 00:24:13,440
Hey, check this out!
232
00:24:13,440 --> 00:24:15,279
That's one of
Krauser's moves.
233
00:24:15,279 --> 00:24:19,599
Yeah, it's the move he used
to put me in the hospital.
234
00:24:20,519 --> 00:24:21,559
Why here, though?
235
00:24:21,880 --> 00:24:27,480
Gaudemus must have influenced
students of both those schools.
236
00:24:28,359 --> 00:24:29,319
Look at this.
237
00:24:29,319 --> 00:24:33,880
This map shows where each
piece of the armor is hidden.
238
00:24:35,160 --> 00:24:40,319
Alexander's five generals
each carried one piece home.
239
00:24:41,799 --> 00:24:50,039
My brother has the pieces from
Macedonia, Thrace, and Egypt.
240
00:24:51,119 --> 00:24:55,519
Two pieces remain:
in Iraq and Turkey.
241
00:24:57,559 --> 00:25:01,240
But the very last piece
isn't shown on the map!
242
00:25:02,240 --> 00:25:06,720
Maybe it was never found,
or maybe they kept it secret.
243
00:25:08,079 --> 00:25:10,960
But if my brother
finds all six pieces...
244
00:25:10,960 --> 00:25:15,640
...he'll be consumed by
Gaudemus! It'll be horrible!
245
00:25:15,640 --> 00:25:18,000
We have to save him!
246
00:25:19,960 --> 00:25:24,079
Don't worry. He'll have to
come to claim his armor.
247
00:25:25,240 --> 00:25:28,079
And we'll be
there to save him.
248
00:25:28,079 --> 00:25:30,440
So what are
we waiting for?
249
00:25:30,440 --> 00:25:33,559
We'll find the
armor first!
250
00:25:33,559 --> 00:25:35,279
Let's split into
two groups.
251
00:25:35,759 --> 00:25:37,559
I'll go with Andy!
252
00:25:38,039 --> 00:25:40,759
Hey, this isn't just
for fun, you know!
253
00:25:40,759 --> 00:25:45,440
I know! But Andy's brother
is helping that poor girl...
254
00:25:46,200 --> 00:25:49,519
...so I thought I
could help out, too.
255
00:25:51,559 --> 00:25:53,079
Right, Andy?
256
00:25:53,079 --> 00:25:58,160
You win. I wouldn't mind hanging
with a beautiful girl myself.
257
00:25:59,000 --> 00:26:00,559
Uh... Yeah. Sure.
258
00:26:00,559 --> 00:26:03,759
Andy, Mai, you
two cover Baghdad.
259
00:26:03,759 --> 00:26:05,240
We'll take Antakya!
260
00:26:05,559 --> 00:26:06,480
Right!
261
00:26:15,000 --> 00:26:21,440
Thank you! This resort
will help everyone in the city.
262
00:26:21,440 --> 00:26:24,359
And we owe it all
to your generosity!
263
00:26:24,359 --> 00:26:26,799
I'm glad to help
out, Mr.Mayor.
264
00:26:27,200 --> 00:26:28,599
Now, if you'll
excuse me?
265
00:26:28,599 --> 00:26:30,759
Of course.
266
00:26:36,839 --> 00:26:41,920
This Laocorn Gaudemus just came
out of nowhere. Where is he from?
267
00:26:43,640 --> 00:26:47,400
Who cares? He's been
like a money tree for us.
268
00:26:52,960 --> 00:26:56,519
Was it wise to invest so
much money, so suddenly?
269
00:26:56,519 --> 00:27:02,839
Trust me, Panni. They won't
brother us if we're indispensable.
270
00:27:04,240 --> 00:27:07,440
More importantly, do you have
any information on Sulia?
271
00:27:07,440 --> 00:27:12,160
Yes. Sulia and her accomlices
have split into two groups.
272
00:27:12,160 --> 00:27:14,039
Isn't that convenient?
273
00:27:14,039 --> 00:27:14,960
Yes.
274
00:27:18,400 --> 00:27:22,599
Stop using the masked army.
They're too conspicuous.
275
00:27:22,599 --> 00:27:24,240
Yes, sir.
276
00:27:29,440 --> 00:27:33,160
Hauer, Jamin, we'll split into
two groups and shadow them.
277
00:27:33,160 --> 00:27:36,480
If you see an opportunity,
capture that armor!
278
00:27:36,480 --> 00:27:39,759
So, we're up against
more losers.
279
00:27:39,759 --> 00:27:43,839
Terry Bogard DID defeat
Krauser, if you recall.
280
00:27:43,839 --> 00:27:48,319
Even Achilles had his heel.
Krauser had no spirit.
281
00:27:50,799 --> 00:27:54,680
But Jamin doesn't care
for my style, does he?
282
00:27:55,000 --> 00:28:00,319
"Fight fair"."Don't kick a man
when he's down". Isn't that it?
283
00:28:02,000 --> 00:28:05,640
Well, I'm different. I'll use
any means at all to win.
284
00:28:05,640 --> 00:28:10,759
Victory is everything. A man
with a weak spirit is no man.
285
00:28:10,759 --> 00:28:12,519
That's enough, Hauer.
286
00:28:15,119 --> 00:28:18,680
Jamin, Hauer, get going.
Get me that armor.
287
00:28:19,680 --> 00:28:22,519
And if anyone gets in
your way, crush them.
288
00:28:22,519 --> 00:28:24,599
Yes, sir!
289
00:28:25,559 --> 00:28:28,160
Antakya, Turkey
290
00:28:35,440 --> 00:28:37,839
Now THIS is
more like it!
291
00:28:38,279 --> 00:28:40,319
Thanks.
292
00:28:46,000 --> 00:28:48,519
Man, I'm starving.
293
00:28:51,039 --> 00:28:52,319
Oh, thanks.
294
00:28:54,079 --> 00:28:56,160
Let's eat, then.
295
00:29:10,119 --> 00:29:12,480
You guys are
really amazing.
296
00:29:13,279 --> 00:29:17,200
Hey, any way you look at it,
a man's still got to eat.
297
00:29:17,640 --> 00:29:17,960
I see.
298
00:29:17,960 --> 00:29:20,200
So, Terry, what's
the game plan?
299
00:29:20,200 --> 00:29:24,880
Good question. The first thing
to do is check out the library.
300
00:29:25,279 --> 00:29:29,119
Aw, man! If I read too
much, I get really sleepy.
301
00:29:30,799 --> 00:29:33,319
Terry, you're
a god fighter.
302
00:29:33,319 --> 00:29:38,640
If you turned pro, you could
be pulling in big bucks.
303
00:29:40,039 --> 00:29:44,559
No offense, Joe, but I'm not
interested in fighting for money.
304
00:29:45,119 --> 00:29:47,880
Fighting is a path for
spiritual development.
305
00:29:47,880 --> 00:29:52,920
Besides,Andy's my only family,
and he doesn't need my support.
306
00:29:53,119 --> 00:29:56,160
Okay, so you don't
care about the money.
307
00:29:56,160 --> 00:30:00,720
But why live like a monk, when
you can have cash and comfort?
308
00:30:01,079 --> 00:30:02,160
You can't
buy love.
309
00:30:02,160 --> 00:30:06,680
I've got lots of groupies, but I
just can't find the right girl.
310
00:30:06,680 --> 00:30:09,880
Hey, who are you to talk, Terry!
You're in the same boat!
311
00:30:09,880 --> 00:30:11,720
Terry, do you have...
312
00:30:11,720 --> 00:30:14,920
I mean - do you
have a girlfriend?
313
00:30:15,119 --> 00:30:17,160
No. Not anymore.
314
00:30:18,559 --> 00:30:20,440
Who was that
girl in the picture?
315
00:30:24,720 --> 00:30:26,920
She's dead.
316
00:30:29,720 --> 00:30:31,119
Oh, I'm so sorry!
317
00:30:31,119 --> 00:30:35,200
Don't worry about it.
318
00:30:35,200 --> 00:30:37,519
Man, what a long day?
319
00:30:53,960 --> 00:30:56,200
You still think
about me, don't you?
320
00:30:56,200 --> 00:31:00,000
Every day. If only I
could have saved you.
321
00:31:02,839 --> 00:31:04,079
Lily!
322
00:31:04,079 --> 00:31:07,160
Terry, you can't
blame yourself.
323
00:31:07,160 --> 00:31:11,839
The day I met you was the
day I Learned how to live.
324
00:31:14,519 --> 00:31:18,319
The day you died was the day
my life lost all meaning.
325
00:31:18,319 --> 00:31:20,400
Terry!
326
00:31:23,440 --> 00:31:27,319
Terry, I'm glad that
I still matter to you.
327
00:31:27,319 --> 00:31:30,400
But I want YOU
to be happy, too.
328
00:31:31,599 --> 00:31:35,799
You need to open your
heart, and look to the future.
329
00:31:41,160 --> 00:31:43,000
Lily!
330
00:31:43,839 --> 00:31:44,319
Lily...
331
00:31:53,440 --> 00:31:54,920
Sulia?
332
00:31:54,920 --> 00:31:56,480
What is it?
333
00:31:57,079 --> 00:31:59,200
When I asked about -
334
00:31:59,559 --> 00:32:03,680
Oh, Terry!
I'm so sorry!
335
00:32:04,119 --> 00:32:09,039
I wasn't thinking - I just
wanted to get to know you better.
336
00:32:16,920 --> 00:32:19,000
Don't worry.
I'm not upset.
337
00:32:19,960 --> 00:32:22,039
Terry...Thank you.
338
00:32:23,000 --> 00:32:26,400
Let's get some sleep.
It's going to be a long day.
339
00:32:26,400 --> 00:32:28,720
Yeah.
340
00:32:29,480 --> 00:32:31,559
Sweet dreams, Sulia.
341
00:32:37,240 --> 00:32:39,200
Sweet dreams, Terry.
342
00:33:10,480 --> 00:33:11,480
Look! This is it!
343
00:33:11,480 --> 00:33:12,480
Look! This is it!
344
00:33:12,480 --> 00:33:14,480
"After Alexander's death...
345
00:33:14,480 --> 00:33:21,079
"General Laomedon sealed off an
underground room in the palace."
346
00:33:21,880 --> 00:33:23,559
The armor could
be in there!
347
00:33:23,559 --> 00:33:26,400
Yeah! So what's on
that spot today?
348
00:33:26,880 --> 00:33:30,160
This is Antakya back then,
and here's a current map.
349
00:33:30,160 --> 00:33:34,079
If I compare the two it looks
like there's a...
350
00:33:34,079 --> 00:33:35,960
...police station!
351
00:33:36,359 --> 00:33:38,200
A police station?
352
00:33:38,200 --> 00:33:39,839
Let's go take look.
353
00:33:39,839 --> 00:33:43,880
Sorry, somebody beat
us to it. Check this out.
354
00:33:45,119 --> 00:33:47,519
"Police station exploded."
355
00:33:48,240 --> 00:33:50,519
This is a week old!
356
00:33:50,519 --> 00:33:55,000
"Terrorist bombing...
Ancient ruins found beneath..."
357
00:33:55,880 --> 00:33:57,920
Could this be - ?
358
00:33:59,039 --> 00:34:02,519
There's no doubt about it. That's
where the armor was, all right.
359
00:34:02,920 --> 00:34:05,279
Looks like we're too late.
360
00:34:05,279 --> 00:34:07,599
He beat us by a
week, after all.
361
00:34:07,599 --> 00:34:09,880
No, not yet.
362
00:34:10,800 --> 00:34:13,960
My brother and I are
connected by a strange power...
363
00:34:13,960 --> 00:34:16,079
We know what the
other is feeling.
364
00:34:16,079 --> 00:34:20,480
When we're close, we can even
hear each other's thoughts.
365
00:34:20,480 --> 00:34:22,920
I felt it with the
first piece of armor.
366
00:34:22,920 --> 00:34:25,639
Something wakes a little
more with each piece.
367
00:34:25,639 --> 00:34:28,920
But I haven't felt
a new piece, yet.
368
00:34:30,079 --> 00:34:32,639
So who's got the
fourth piece?
369
00:34:32,639 --> 00:34:38,360
The ruin was raided by
crusaders, 900 years ago.
370
00:34:38,360 --> 00:34:41,920
The valuables were all
taken back to Europe.
371
00:34:42,480 --> 00:34:44,119
Including the armor,
most likely.
372
00:34:44,119 --> 00:34:48,239
Oh, great! It's stashed in the
bottom of some dark castle!
373
00:34:48,239 --> 00:34:52,480
It could be anywhere in
Europe! This is impossible!
374
00:34:52,480 --> 00:34:54,800
Not necessarily.
375
00:34:55,159 --> 00:34:59,360
Remember Rhodes, and
remember Krauser's final move?
376
00:35:00,039 --> 00:35:04,039
Andy thought Krauser was
influenced by Gaudemus -
377
00:35:04,360 --> 00:35:07,480
- Maybe the House of Stroheim
somehow found a piece!
378
00:35:07,480 --> 00:35:11,559
It's just a hunch, but we've
got nothing better to go on.
379
00:35:11,559 --> 00:35:13,760
Let's visit
Stroheim Castle.
380
00:35:13,760 --> 00:35:14,599
Okay!
381
00:35:14,599 --> 00:35:18,360
Finally some action,
instead of sitting around -
382
00:35:21,880 --> 00:35:23,480
Oops, forgot. Sorry.
383
00:35:23,480 --> 00:35:26,559
Someone needs to
tell Andy and Mai.
384
00:35:26,559 --> 00:35:28,400
I suppose you mean me?
385
00:35:28,239 --> 00:35:30,239
And if you could
loan me the airfare...
386
00:35:30,960 --> 00:35:31,880
Wow...
387
00:35:36,239 --> 00:35:38,199
Stroheim Castle.
388
00:35:41,320 --> 00:35:45,480
We're off to Germany. Say
hi to Andy and Mai for me.
389
00:35:46,119 --> 00:35:48,800
Are you sure you
two will be okay?
390
00:35:49,079 --> 00:35:52,559
Don't worry. I'll take
god care of Sulia.
391
00:35:57,000 --> 00:36:01,360
Listen, dummy, that girl's sweet
on you - or haven't you noticed?
392
00:36:01,360 --> 00:36:05,400
You want to be the "Lonely Wolf"
for the rest of you life?
393
00:36:05,400 --> 00:36:08,159
Don't be stupid.
Besides, she's just a kid.
394
00:36:08,159 --> 00:36:09,559
I don't know about that.
395
00:36:09,559 --> 00:36:12,920
We'll be fine!
Ready to go, Sulia?
396
00:36:13,800 --> 00:36:15,920
Anytime you are,
"Mister Wolf."
397
00:36:15,920 --> 00:36:17,559
You overheard us?
398
00:36:18,199 --> 00:36:20,480
Who, me?
I'm just a kid.
399
00:36:20,480 --> 00:36:23,280
Hey, Sulia! Wait up!
See you, Joe.
400
00:36:23,280 --> 00:36:25,559
Yeah, see you.
401
00:36:26,840 --> 00:36:29,800
Sulia, wait up!
I wasn't serious!
402
00:36:30,639 --> 00:36:34,000
I had to say something
to make him shut up!
403
00:36:34,400 --> 00:36:35,000
Really?
404
00:36:35,000 --> 00:36:37,599
You're quite
a young lady.
405
00:36:38,280 --> 00:36:41,239
You mean it? Oh,
Terry, thank you!
406
00:36:42,360 --> 00:36:44,360
Let's hurry!
407
00:36:52,159 --> 00:36:56,400
Baghdad, Iraq
408
00:37:03,159 --> 00:37:08,519
I haven't slept in the same room
with Andy since elementary school!
409
00:37:11,800 --> 00:37:13,639
Andy? What
are you doing?
410
00:37:14,199 --> 00:37:17,920
Well, I don't think we can
both sleep in the same bed.
411
00:37:18,320 --> 00:37:22,039
No choice. The only available
room was a single bed.
412
00:37:22,480 --> 00:37:23,320
But, I -
413
00:37:23,320 --> 00:37:27,239
Don't mind me, okay?
Let's get some sleep.
414
00:37:37,000 --> 00:37:42,320
I'll work out a bit, then I'll crash
on the couch. Don't wait up.
415
00:37:42,320 --> 00:37:44,599
Fine! Good night.
416
00:37:56,639 --> 00:38:00,960
Well, here's the box. Too
bad there's nothing inside.
417
00:38:01,639 --> 00:38:07,599
It was stolen by Genghis Khan,
and taken back to China.
418
00:38:09,360 --> 00:38:12,320
I'm sure Laocorn's
already been here.
419
00:38:12,320 --> 00:38:14,920
He must know
this is a dead end.
420
00:38:14,920 --> 00:38:17,320
Andy! Mai!
421
00:38:17,920 --> 00:38:19,519
Joe, what are
you doing here?
422
00:38:19,519 --> 00:38:22,599
I came to check up on
you guys. How's it going?
423
00:38:22,599 --> 00:38:24,920
Not too good.
Look at this.
424
00:38:24,920 --> 00:38:28,400
Aw, man, you mean
this one's empty, too?
425
00:38:28,400 --> 00:38:29,559
"Too"?
426
00:38:29,559 --> 00:38:31,760
What have YOU
guys found, Joe?
427
00:38:34,440 --> 00:38:38,760
...Really? So we went to all
this trouble for nothing?
428
00:38:39,519 --> 00:38:43,079
Hey, don't sell your
old pal Joe short.
429
00:38:43,559 --> 00:38:48,400
I might just know
where that armor is!
430
00:38:48,400 --> 00:38:53,199
Crusaders came from all of Europe!
The armor could be anywhere!
431
00:38:53,639 --> 00:38:56,920
Yeah, so how could
you know where it is?
432
00:38:57,320 --> 00:39:00,199
Remember the
paintings at Rhodes?
433
00:39:01,400 --> 00:39:07,400
Remember the similarity to
the Stroheim fighting style?
434
00:39:08,280 --> 00:39:11,960
Of course! Maybe the Stroheims
got the armor as well!
435
00:39:12,159 --> 00:39:15,360
Exactly! Terry and Sulia are
on their way to Germany.
436
00:39:15,559 --> 00:39:19,639
Those Bogard men! Genius
must run in the family!
437
00:39:19,639 --> 00:39:23,320
Sorry, Mai, but it wasn't
Terry. It was me!
438
00:39:23,599 --> 00:39:28,400
Yeah, I'm sure a muscle-head
like you figured this out.
439
00:39:28,400 --> 00:39:31,280
Mai! How low
can you go?
440
00:39:33,760 --> 00:39:36,400
But you have
brought us a great clue.
441
00:39:36,400 --> 00:39:37,719
What clue?
442
00:39:37,920 --> 00:39:42,079
The paintings were also similar
to the Hakkyoku-Seiken style.
443
00:39:42,079 --> 00:39:46,119
Perhaps a piece of armor
wound up there, too.
444
00:39:47,679 --> 00:39:50,239
Hey, I'll bet
you're right!
445
00:39:50,239 --> 00:39:54,400
It's too bad Master Thung is
no longer here to help us.
446
00:39:55,199 --> 00:39:57,159
What about old Jubei?
447
00:39:57,159 --> 00:40:01,880
That's right. Master Jubei and
Master Thung went way back.
448
00:40:06,079 --> 00:40:08,719
Hello? Is this the
Yamada dojo?
449
00:40:08,719 --> 00:40:10,400
Is Master Jubei there?
450
00:40:10,400 --> 00:40:12,119
Huh? Now what?
451
00:40:12,400 --> 00:40:16,239
Give me the details, man! You
slept in the same room, right?
452
00:40:16,239 --> 00:40:17,719
So - how was she?
453
00:40:17,719 --> 00:40:19,320
How was she...what?
454
00:40:19,480 --> 00:40:21,440
Come on, man!
Spill it!
455
00:40:21,440 --> 00:40:22,920
Ow! Quit it!
456
00:40:22,920 --> 00:40:25,159
Really?
457
00:40:25,360 --> 00:40:27,679
Andy! Joe!
458
00:40:31,280 --> 00:40:34,000
What? He disappeared
there days ago?
459
00:40:34,000 --> 00:40:37,000
How could Laocorn
move so fast?
460
00:40:45,440 --> 00:40:48,760
I see. So the fifth
piece is in China.
461
00:40:49,119 --> 00:40:50,079
Yes.
462
00:40:50,079 --> 00:40:54,079
And Jamin is his way to
Germany to retrieve the fourth?
463
00:40:54,079 --> 00:40:54,960
That's right.
464
00:40:54,960 --> 00:40:58,239
Perhaps I shall go
to Germany, as well.
465
00:40:58,239 --> 00:41:00,280
You can't be serious - !
466
00:41:00,280 --> 00:41:03,920
There's no need. Surely
Jamin will be able -
467
00:41:03,920 --> 00:41:08,719
You did say that Terry Bogard
had accompanied my sister?
468
00:41:09,280 --> 00:41:10,920
Y-Yes...
469
00:41:10,920 --> 00:41:14,760
My sister seems to have
taken an interest in him.
470
00:41:14,760 --> 00:41:17,440
How do you know that?
471
00:41:17,760 --> 00:41:21,960
I have my ways. For example,
I know that this Terry Bogard...
472
00:41:21,960 --> 00:41:24,840
...has stolen Sulia's heart.
473
00:41:26,320 --> 00:41:31,400
I simply must meet him. This
Terry Bogard must be very special.
474
00:41:36,280 --> 00:41:39,079
Frankfurt, Germany
475
00:41:42,239 --> 00:41:43,960
You tired? Should
we pull over?
476
00:41:43,960 --> 00:41:48,599
I'm fine. It's only 20 kilometers
to our rendezvous with Joe.
477
00:41:49,039 --> 00:41:51,280
Let's keep going!
478
00:41:56,119 --> 00:41:56,760
Brother!
479
00:42:09,800 --> 00:42:10,519
Oh, no!
480
00:42:17,559 --> 00:42:18,719
You okay, Sulia?
481
00:42:19,079 --> 00:42:21,199
I-I think so.
482
00:42:22,800 --> 00:42:25,000
What's my brother
up to now?
483
00:42:33,719 --> 00:42:35,920
What an incredible
battle-aura...
484
00:42:35,920 --> 00:42:38,760
Jamin! Say it isn't so!
485
00:42:39,079 --> 00:42:41,280
Not you, too -
486
00:42:44,880 --> 00:42:48,880
This guy's as tough as
Krauser. Maybe tougher.
487
00:42:56,039 --> 00:42:57,920
Burn Knuckle!
488
00:43:00,239 --> 00:43:00,719
Sulia, come on!
489
00:43:14,480 --> 00:43:16,320
Sulia! Hold on!
490
00:43:16,320 --> 00:43:18,360
Terry!
491
00:43:34,360 --> 00:43:35,360
Are you okay?
492
00:43:35,360 --> 00:43:36,440
Yeah.
493
00:43:40,719 --> 00:43:44,039
I saw you little
tussle with Jamin.
494
00:43:44,480 --> 00:43:48,280
You live up to your
reputation... Terry Bogard.
495
00:43:50,679 --> 00:43:51,840
B-Brother!
496
00:43:52,280 --> 00:43:54,480
Laocorn? At last.
497
00:43:54,480 --> 00:43:59,400
I have a proposal, Mr.Bogard.
Why not join me in my quest?
498
00:44:00,599 --> 00:44:04,599
You seem to be more
than adequately qualified.
499
00:44:05,039 --> 00:44:07,280
Thanks, but no thanks.
500
00:44:07,280 --> 00:44:09,800
And it was such a
generous offer, too...
501
00:44:09,800 --> 00:44:14,000
Well, then I'll just take
my sister and be off.
502
00:44:14,000 --> 00:44:16,039
I don't think so!
503
00:44:16,559 --> 00:44:18,480
You don't...?
504
00:44:31,480 --> 00:44:34,519
I understand you technique
now. Jamin, do as you will.
505
00:44:34,519 --> 00:44:36,039
Let's go, Sulia.
506
00:44:41,079 --> 00:44:42,760
Power Wave!
507
00:44:43,320 --> 00:44:45,119
Earth Quaker!
508
00:44:56,239 --> 00:45:00,159
It's such a waste to kill you,
but I suppose I have no choice.
509
00:45:00,519 --> 00:45:03,639
Farewell,
Terry Bogard!
510
00:45:06,559 --> 00:45:08,280
Stop it!
511
00:45:12,880 --> 00:45:16,119
My, my... Can you
truly be this brave?
512
00:45:17,519 --> 00:45:21,559
But it's time to forget him, and
stand at your brother's side.
513
00:45:21,559 --> 00:45:24,079
You are not my brother!
514
00:45:25,760 --> 00:45:30,719
I don't know who are, but my
brother was never this vicious!
515
00:45:30,719 --> 00:45:32,960
You are -
You are -
516
00:45:33,760 --> 00:45:36,800
You're just a DEVIL,
disguised as my brother!
517
00:45:37,199 --> 00:45:40,719
Sulia, you'll have to stop
these little outbursts.
518
00:45:41,079 --> 00:45:44,559
Or else I promise you,
I'll kill your friend.
519
00:45:45,599 --> 00:45:47,679
Brother -
520
00:45:45,679 --> 00:45:47,599
Brother -
521
00:45:47,679 --> 00:45:49,360
Sulia...
522
00:45:49,719 --> 00:45:51,880
When I give you
the word, move aside.
523
00:45:54,840 --> 00:45:55,599
Now!
524
00:45:56,360 --> 00:45:58,280
Power Geyser!
525
00:46:20,800 --> 00:46:22,719
Terry Bogard!
526
00:46:28,880 --> 00:46:30,920
Lady Sulia...
527
00:47:01,920 --> 00:47:04,599
Come on, baby!
This is the place!
528
00:47:04,599 --> 00:47:10,760
It's our Grand Opening of my
new place, The King of Dancing!
529
00:47:12,000 --> 00:47:14,119
Dance it up!
530
00:47:21,679 --> 00:47:24,960
Hey, what a cool
nightclub! Right, Andy?
531
00:47:26,519 --> 00:47:29,239
Why would Master Jubei
be hanging around here?
532
00:47:29,239 --> 00:47:33,800
I'm on FIRE!
Let's dance, huh?
533
00:47:33,800 --> 00:47:37,000
I can't hear you. Let's
split up and look around.
534
00:47:37,000 --> 00:47:39,440
Andy! Is that you,
Andy Bogard?
535
00:47:39,599 --> 00:47:41,760
Richard Meyer!
Long time no see.
536
00:47:42,079 --> 00:47:45,920
You're looking okay, kid.
Who's the pretty lady?
537
00:47:46,239 --> 00:47:49,119
Oh, this is my
childhood friend -
538
00:47:49,119 --> 00:47:50,519
Who are YOU?
539
00:47:50,519 --> 00:47:53,760
Hi! Hey, Andy,
want to dance?
540
00:47:54,079 --> 00:47:55,719
Have fun, you two.
541
00:47:56,159 --> 00:47:57,599
No, she isn't -
542
00:47:57,880 --> 00:48:00,760
How like you, to have
enchanted Miss Reiko so quickly.
543
00:48:01,000 --> 00:48:01,960
Master!
544
00:48:01,960 --> 00:48:03,679
But I still have
a few tricks:
545
00:48:03,840 --> 00:48:08,440
Introducing: Miss Banana,
Miss Toamto, Miss Strawberry...
546
00:48:08,440 --> 00:48:13,199
...Miss Papapya, Miss Raspberry,
and Miss Muscat!
547
00:48:14,960 --> 00:48:16,920
Master! I must
talk with you!
548
00:48:16,920 --> 00:48:18,599
Later, later.
549
00:48:18,760 --> 00:48:20,920
No, Master. Right now!
550
00:48:21,760 --> 00:48:24,679
Hey, hipsters! We got us
a sweet young ninja babe...
551
00:48:25,159 --> 00:48:29,760
...all the way from Japan to
give us a show we'll never forget!
552
00:48:30,199 --> 00:48:31,360
She WOULDN'T -
553
00:48:31,800 --> 00:48:32,880
Are you ready?
554
00:48:32,880 --> 00:48:33,960
Yeah!
555
00:48:33,960 --> 00:48:35,320
ARE YOU READY?
556
00:48:35,480 --> 00:48:36,320
YEAHHH-!
557
00:48:36,320 --> 00:48:38,119
Hit the music!
558
00:49:03,239 --> 00:49:07,119
You're doin'it
for me, babe! Yeah!
559
00:49:09,800 --> 00:49:11,559
Long time
no see, Billy!
560
00:49:11,679 --> 00:49:13,599
Nice place you got here.
561
00:49:13,599 --> 00:49:15,960
Hey, thanks!
Enjoy yourself!
562
00:49:15,960 --> 00:49:18,199
Yeah, I think I will.
563
00:49:18,800 --> 00:49:20,760
Mai-baby!
564
00:49:20,760 --> 00:49:23,719
Master, about that armor...
565
00:49:23,719 --> 00:49:27,559
Well, when Tung was in China,
he once rented this place...
566
00:49:27,760 --> 00:49:29,960
Master, I can't
hear you! Speak up!
567
00:49:30,119 --> 00:49:32,719
Mai-baby! Come
dance with me!
568
00:49:35,320 --> 00:49:38,199
You're the best, baby,
you're the best -
569
00:49:38,360 --> 00:49:40,440
Try to remember.
570
00:49:40,440 --> 00:49:44,159
Ryu-o Temple. It was
definitely Ryu-o Temple.
571
00:49:44,159 --> 00:49:45,119
Ryu-o Temple.
572
00:49:45,119 --> 00:49:46,880
Well, well, well.
573
00:49:47,079 --> 00:49:49,679
Andy Bogard.
It's been a while.
574
00:49:49,800 --> 00:49:51,800
Billy Kane!
You're alive?
575
00:49:52,159 --> 00:49:54,039
I don't die so easy.
576
00:49:57,840 --> 00:50:00,079
Billy, that's enough -
577
00:50:12,760 --> 00:50:13,840
What the - ?
578
00:50:15,280 --> 00:50:17,800
Is he the one
collecting the armor?
579
00:50:18,119 --> 00:50:18,840
Could be.
580
00:50:18,840 --> 00:50:21,679
Look what you've done, you've
made the lovely stop dancing.
581
00:50:21,679 --> 00:50:23,760
Barbarians.
582
00:50:25,719 --> 00:50:26,519
Bastard!
583
00:50:26,519 --> 00:50:27,519
Mai.
584
00:50:27,880 --> 00:50:29,719
You were exquisite.
585
00:50:29,880 --> 00:50:31,039
Mai! Run away!
586
00:50:31,199 --> 00:50:34,840
Mai."What a lovely name.
Is that your boyfriend?
587
00:50:35,000 --> 00:50:37,440
Who are you? Sneaking
up on me like that!
588
00:50:37,920 --> 00:50:40,239
And what's with
the dumb mask?
589
00:50:40,239 --> 00:50:42,519
Afraid to let a girl
see your face?
590
00:50:42,519 --> 00:50:46,360
Your wish is my command,
fair one. How's this?
591
00:50:46,599 --> 00:50:50,079
Wow. what a hunk!
But Andy's still cutter!
592
00:50:50,079 --> 00:50:51,119
What?
593
00:50:54,599 --> 00:50:56,880
Have it your way,
Andy Bogard.
594
00:50:56,880 --> 00:51:01,719
The next time we meet, we
shall see who is the stronger...
595
00:51:01,719 --> 00:51:04,280
...and the most attractive.
596
00:51:13,599 --> 00:51:16,800
Waah! Look what he's done
to my place! I'll get you!
597
00:51:16,800 --> 00:51:18,159
Let's go.
598
00:51:18,679 --> 00:51:19,280
Right.
599
00:51:19,440 --> 00:51:21,559
Master, who was that
man in the mask?
600
00:51:21,760 --> 00:51:24,800
Someone out of the
ordinary. -Andy.
601
00:51:25,920 --> 00:51:27,960
Stay sharp, boy.
602
00:51:42,239 --> 00:51:45,000
You say he could
control the winds at will?
603
00:51:45,000 --> 00:51:49,119
Yeah. He seemed quite
interested in Andy Bogard.
604
00:51:49,119 --> 00:51:53,079
You needn't have interrupted
my training with such trivia.
605
00:51:53,199 --> 00:51:55,400
I beg your pardon.
606
00:52:09,199 --> 00:52:11,199
Wh-What was that?
607
00:52:11,960 --> 00:52:13,239
That was nothing.
608
00:52:13,400 --> 00:52:18,920
So long as I bear this wound, my
power will only continue to grow.
609
00:52:19,719 --> 00:52:23,000
He's going to get
even stronger?
610
00:52:26,800 --> 00:52:28,880
Terry Bogard!
611
00:52:48,239 --> 00:52:52,719
It's no use... This small
power of mine can't possible -
612
00:52:55,840 --> 00:52:59,239
Terry will die at this
rate... I - I -
613
00:53:04,480 --> 00:53:07,199
I won't let him
die! I won't!
614
00:53:13,719 --> 00:53:17,679
I'll save him, even if
it costs my life! Terry -
615
00:53:31,199 --> 00:53:33,559
It's the South
Town Queen!
616
00:53:34,719 --> 00:53:39,559
Whoever catches this rose gets
a night on the town with me.
617
00:53:41,599 --> 00:53:43,880
I finally see
your true colors.
618
00:53:43,880 --> 00:53:47,440
See your life for what it is,
and escape from your cage.
619
00:53:50,639 --> 00:53:52,719
Terry, I- I-
620
00:53:59,440 --> 00:54:00,760
Lily!
621
00:54:01,159 --> 00:54:01,960
Lily!
622
00:54:01,960 --> 00:54:04,599
I'm glad to
have known you.
623
00:54:05,719 --> 00:54:06,760
Lily!
624
00:54:06,760 --> 00:54:09,280
Keep her body,
if you'd like!
625
00:54:14,880 --> 00:54:15,760
Not again!
626
00:54:16,159 --> 00:54:18,159
Sulia!
627
00:54:23,960 --> 00:54:25,920
Where am I?
628
00:54:25,920 --> 00:54:27,960
...Sulia?
629
00:54:28,880 --> 00:54:31,599
Terry. Thank heavens.
630
00:54:31,599 --> 00:54:33,599
Sulia, you healed me?
631
00:54:33,599 --> 00:54:39,079
I used too much of my power. I
need to rest here for a while.
632
00:54:39,079 --> 00:54:40,039
Okay.
633
00:54:50,880 --> 00:54:55,320
Warm. You're so kind, Terry.
Like my brother used to be.
634
00:54:57,079 --> 00:55:01,400
Whenever I fell down, he'd
pick me up and hold me.
635
00:55:02,280 --> 00:55:07,159
Our father was the archaeologist
who found the ruins at Rhodes.
636
00:55:07,159 --> 00:55:10,360
My mother died when my
brother and I were born...
637
00:55:10,360 --> 00:55:14,480
...so Father had to split his time
between studies and raising us.
638
00:55:14,840 --> 00:55:18,639
Then a colleague took
interest in the family pendant...
639
00:55:18,639 --> 00:55:23,639
...and Father started to
research the legends of Gaudemus.
640
00:55:24,559 --> 00:55:30,280
Father used the map in the cave
to find the first piece of armor.
641
00:55:31,199 --> 00:55:35,159
It electrified the
archaeological community.
642
00:55:36,360 --> 00:55:40,239
But Father's closest
friend betrayed him.
643
00:55:41,400 --> 00:55:44,239
He committed murder and
disguised it as robbery.
644
00:55:44,239 --> 00:55:49,440
Then he took credit for Father's
research, and became famous.
645
00:55:50,400 --> 00:55:52,639
My brother
couldn't bear it.
646
00:55:53,159 --> 00:55:53,880
Laocorn, don't!
647
00:55:53,880 --> 00:55:56,960
You scum! You
murdered my father!
648
00:55:57,320 --> 00:55:59,159
And what if I did?
649
00:56:01,239 --> 00:56:02,119
Brother!
650
00:56:07,079 --> 00:56:09,679
If only I had the
power... STRONG power...
651
00:56:13,199 --> 00:56:14,840
Brother...!
652
00:56:30,079 --> 00:56:34,199
The world soon forgot
the legend of Gaudemus...
653
00:56:34,199 --> 00:56:38,679
...but, by then, my brother
had begun his own search.
654
00:56:42,039 --> 00:56:43,400
Sulia...
655
00:56:43,840 --> 00:56:48,559
As a fighter, I look forward to
challenging a stronger opponent.
656
00:56:49,000 --> 00:56:51,000
But this time,
it's different.
657
00:56:51,000 --> 00:56:55,880
I want to protect you... from
sadness and pain both, Sulia.
658
00:56:56,719 --> 00:56:58,639
Terry!
659
00:57:10,920 --> 00:57:14,400
Hebei Province, China
660
00:57:16,480 --> 00:57:18,599
Hurry it up, Andy!
661
00:57:18,599 --> 00:57:23,559
Stupid rules against women!
I've been out here for two hours!
662
00:57:45,440 --> 00:57:48,840
Don't underestimate me,
just because I'm a woman!
663
00:57:49,000 --> 00:57:52,199
I suppose you're
looking for the armor.
664
00:57:52,199 --> 00:57:54,960
And what if I were,
young lady?
665
00:57:55,119 --> 00:58:00,159
Then Mai Shiranui of the Shiranui
School must teach you a lesson!
666
00:58:02,079 --> 00:58:05,239
Ka Cho Sen!
(Flower Butterfly Fan)
667
00:58:06,960 --> 00:58:09,880
Ryu En Bu!
(Dragon Fire Dance)
668
00:58:09,880 --> 00:58:12,000
Yeah!
I'm Number One!
669
00:58:14,639 --> 00:58:15,840
Uh oh -
670
00:58:23,239 --> 00:58:25,360
What's that?
Oh, no! Mai!
671
00:58:33,679 --> 00:58:34,599
Mai! Where are you?
672
00:58:34,599 --> 00:58:37,000
Andy!
673
00:58:37,800 --> 00:58:38,440
Mai!
674
00:58:38,679 --> 00:58:43,280
One false move and this young
lady will feel the pain.
675
00:58:43,280 --> 00:58:44,199
Damn you!
676
00:58:44,199 --> 00:58:48,639
The armor is in that box? Put
it on the ground and move away.
677
00:58:48,639 --> 00:58:50,480
Andy, don't do it -
678
00:58:50,480 --> 00:58:53,360
Whatever you say
just don't hurt her!
679
00:59:01,280 --> 00:59:03,079
How obliging of you.
680
00:59:06,159 --> 00:59:10,199
Zan Ei Ken!
(Splitting Shadow Fist)
681
00:59:13,280 --> 00:59:14,679
Andy!
682
00:59:14,679 --> 00:59:18,880
I warned you. Can't you see
how you're making her suffer?
683
00:59:18,880 --> 00:59:22,840
Haven't you the strength
to at least stand up!?
684
00:59:22,840 --> 00:59:27,519
Perhaps you need to feel the
agony of losing a loved one...
685
00:59:30,760 --> 00:59:31,480
No!
686
00:59:33,360 --> 00:59:34,480
Stop it!
687
00:59:34,840 --> 00:59:38,639
Imbecile. Cho Shinku Zan!
(Super Vacuum Slash)
688
00:59:39,000 --> 00:59:40,159
Andy!
689
00:59:39,039 --> 00:59:40,239
Andy!
690
00:59:47,800 --> 00:59:50,119
Mai...
691
00:59:47,920 --> 00:59:49,599
Mai...
692
00:59:49,920 --> 00:59:52,079
Andy...
693
01:00:16,559 --> 01:00:19,800
Are you down here
again, Mr.Blood?
694
01:00:19,800 --> 01:00:21,880
Oh, Sebastian?
695
01:00:22,199 --> 01:00:26,400
I still can't believe my
lord Krauser was defeated.
696
01:00:26,559 --> 01:00:28,880
So that's Krauser.
697
01:00:33,039 --> 01:00:34,639
And that's...
698
01:00:34,960 --> 01:00:36,880
the breastplate!
699
01:00:37,719 --> 01:00:41,559
Third - generation:
Richard Stroheim.
700
01:00:41,559 --> 01:00:47,199
Born in the year 1075, died
during the Crusades in 1130.
701
01:00:47,199 --> 01:00:50,119
So this is where
it's been hidden!
702
01:00:50,119 --> 01:00:51,760
Who's there?
703
01:00:52,119 --> 01:00:56,079
No one you've ever heard of.
Hand over the armor.
704
01:00:57,159 --> 01:01:01,440
Armor? Whoever you are,
you need to learn some manners!
705
01:01:12,360 --> 01:01:14,320
Bloody Flash!
706
01:01:21,280 --> 01:01:24,960
Not bad, but you're
still no match for me.
707
01:01:25,480 --> 01:01:27,679
We'll see about that.
708
01:01:30,119 --> 01:01:31,000
What?
709
01:01:38,280 --> 01:01:41,039
Did you expect such a
childish trick to stop me?
710
01:01:41,159 --> 01:01:43,239
Bloody Spin!
711
01:02:04,639 --> 01:02:06,559
T-Too strong!
712
01:02:04,880 --> 01:02:06,840
And now, to end it -
713
01:02:09,920 --> 01:02:12,039
Very well; perhaps
YOU'LL tell me...
714
01:02:12,039 --> 01:02:14,480
Where is the
breastplate?
715
01:02:27,800 --> 01:02:31,039
Looks like they've
already been at the place.
716
01:02:34,960 --> 01:02:37,159
Hey! You okay?
717
01:02:40,079 --> 01:02:41,960
I guess we're too late.
718
01:02:41,960 --> 01:02:43,960
Sulia! Terry!
719
01:02:45,239 --> 01:02:46,079
Are you okay?
720
01:02:46,079 --> 01:02:48,400
Yeah. Thanks to Sulia.
721
01:02:48,400 --> 01:02:50,000
It's nothing.
722
01:02:50,000 --> 01:02:53,559
I'm sorry, Sulia. I Let
a piece get away.
723
01:02:53,559 --> 01:02:57,360
No, Terry. I'm the one
who should apologize.
724
01:02:57,559 --> 01:03:01,320
You wouldn't have
been hurt, if not for me.
725
01:03:01,639 --> 01:03:02,440
Sulia...
726
01:03:05,800 --> 01:03:06,800
Sulia!
727
01:03:09,320 --> 01:03:11,880
Brother, stop it! No -!!
728
01:03:11,880 --> 01:03:14,199
Sulia!
729
01:03:26,360 --> 01:03:28,280
Now there's
only the mask.
730
01:03:28,400 --> 01:03:30,519
However, we've no leads...
731
01:03:30,960 --> 01:03:35,159
The key must be hidden
within my sister's pendant.
732
01:03:35,280 --> 01:03:39,000
I want the three of you to
fetch the pendant - and Sulia.
733
01:03:39,159 --> 01:03:42,400
Crush anyone who
stands in your way.
734
01:03:43,000 --> 01:03:47,840
With all six pieces, the world
shall bow to our every whim!
735
01:03:54,280 --> 01:03:57,199
I'm so sorry!
This is all my fault.
736
01:03:57,199 --> 01:04:01,000
Don't blame yourself. We're
here because we chose to be.
737
01:04:01,239 --> 01:04:03,920
It's not your fault that
we're not good enough.
738
01:04:03,920 --> 01:04:07,039
Hey, who knows, there's
still one pieces left.
739
01:04:07,159 --> 01:04:11,280
But we don't have a single
clue. At this rate...
740
01:04:13,679 --> 01:04:18,519
No. It has be hidden in the
map room, and in Sulia's pendant.
741
01:04:18,679 --> 01:04:23,960
The descendants of Gaudemus
were good at hiding their secrets.
742
01:04:25,440 --> 01:04:30,199
And it has to be the pendant,
because that's all we've got.
743
01:04:30,719 --> 01:04:35,239
But we've gone over this
place with a fine - tooth comb!
744
01:04:36,360 --> 01:04:37,199
Huh?
745
01:04:48,679 --> 01:04:49,599
There's a light
in the wall!
746
01:04:49,599 --> 01:04:51,880
It must be coming
from the other side.
747
01:04:51,880 --> 01:04:54,719
Look at the size;
it's possible that -
748
01:04:54,719 --> 01:04:56,599
I agree.
749
01:05:04,920 --> 01:05:06,480
It's shining
on the map!
750
01:05:06,480 --> 01:05:09,440
It's showing us where
the last piece is!
751
01:05:10,960 --> 01:05:13,280
It's un...
752
01:05:13,960 --> 01:05:15,719
...the Dead Sea, in Israel!
753
01:05:16,000 --> 01:05:17,320
The Dead Sea.
754
01:05:17,320 --> 01:05:18,440
Israel.
755
01:05:18,800 --> 01:05:20,840
The last pieces!
756
01:05:26,000 --> 01:05:29,039
Sulia and her friends
are on their way to Israel.
757
01:05:29,039 --> 01:05:31,440
So that's where
the last pieces is.
758
01:05:31,440 --> 01:05:34,440
This battle is no
longer necessary.
759
01:05:34,599 --> 01:05:40,360
We have our orders. We've
followed Laocorn this far.
760
01:05:41,079 --> 01:05:44,039
What do I care about
orders, or armor?
761
01:05:44,199 --> 01:05:45,039
Hauer!
762
01:05:45,039 --> 01:05:45,719
Silence!
763
01:05:45,719 --> 01:05:49,840
Why is Lord Laocorn so
obsessed with that armor?
764
01:05:50,480 --> 01:05:54,159
True strengh and skill
come from within.
765
01:05:55,519 --> 01:05:58,800
He's already become
more than human.
766
01:05:59,519 --> 01:06:04,039
I'll report in. We'd better
follow orders and fetch Sulia.
767
01:06:04,960 --> 01:06:08,679
After that, everything is
in Lord Laocorn's hands.
768
01:06:09,199 --> 01:06:13,280
Jerusalem, Israel
769
01:06:17,760 --> 01:06:21,480
Did something happen
between you and Andy?
770
01:06:21,920 --> 01:06:26,679
You're usually so happy together.
But at dinner...
771
01:06:26,679 --> 01:06:29,719
I can tell that
something's wrong.
772
01:06:30,280 --> 01:06:33,800
It's nice of you
to notice. Actually...
773
01:06:52,519 --> 01:06:53,440
He kissed you?
774
01:06:53,840 --> 01:06:57,239
No way! I just pretended
to let him kiss me!
775
01:06:57,559 --> 01:07:00,840
You think I'd let a stranger
plant one on these babies?
776
01:07:00,840 --> 01:07:03,519
A modern ninja girl's got
more control than that!
777
01:07:03,519 --> 01:07:05,920
Then why don't you
tell that to Andy?
778
01:07:05,920 --> 01:07:08,840
No, I'll let him
suffer a while.
779
01:07:09,960 --> 01:07:13,639
Andy's an American, but in
some ways he's very Japanese.
780
01:07:14,000 --> 01:07:17,519
It's time he learned
to appreciate me.
781
01:07:17,519 --> 01:07:22,280
Is that how it works? This
man - woman stuff is complicated.
782
01:07:24,639 --> 01:07:27,800
Sulia, how are things going
between you and Terry?
783
01:07:27,800 --> 01:07:29,760
Who, me?
784
01:07:30,000 --> 01:07:31,599
We aren't -
785
01:07:31,880 --> 01:07:35,400
Ha! You're in love
with him, aren't you.
786
01:07:36,360 --> 01:07:40,159
Don't try to hide it. I
can see right through you.
787
01:07:42,639 --> 01:07:47,480
You really are cute, you know.
Terry's falling for you, too.
788
01:07:49,960 --> 01:07:53,920
The way he looks at you... I've
never seen him like that before.
789
01:07:54,239 --> 01:07:56,440
Really?
790
01:07:58,199 --> 01:08:01,519
He had a girlfriend,
but she was killed.
791
01:08:02,920 --> 01:08:07,159
I don't know the details.
Andy never talks about it.
792
01:08:08,400 --> 01:08:12,639
It was over a year ago. She was
killed, trying to buy him time.
793
01:08:12,639 --> 01:08:18,039
It happened right in front of his
eyes, and he couldn't save her.
794
01:08:19,560 --> 01:08:22,920
He was powerless to save
her, and it's tearing him up.
795
01:08:22,920 --> 01:08:27,880
So now he's afraid that any girl
who falls for him is doomed.
796
01:08:28,960 --> 01:08:31,920
He's afraid to
fall in love again.
797
01:08:31,920 --> 01:08:36,840
So that's it... She must have
been someone really special.
798
01:08:40,880 --> 01:08:41,680
Hay!
799
01:08:43,079 --> 01:08:44,159
What was that for?
800
01:08:44,359 --> 01:08:49,199
When you fall for a wolf, you
learn to run with the pack.
801
01:08:50,720 --> 01:08:53,079
Let's give
them a fight!
802
01:08:54,319 --> 01:08:55,479
Okay!
803
01:09:02,399 --> 01:09:03,840
She's a good kid.
804
01:09:03,840 --> 01:09:04,560
Sure is.
805
01:09:04,560 --> 01:09:07,479
She's too young to deal
with this weird stuff.
806
01:09:07,479 --> 01:09:09,760
Are you...
helping her cope?
807
01:09:09,760 --> 01:09:14,800
Who, me? I'd better
be - I promised her.
808
01:09:17,119 --> 01:09:21,600
If you like her, tell her so!
Girls don't go for subtle.
809
01:09:26,760 --> 01:09:29,760
You okay, Joe? You can't
be drunk this quick -
810
01:09:36,640 --> 01:09:38,680
Oh, no!
811
01:09:49,319 --> 01:09:52,479
Let's get some sleep. We
need an early start, tomorrow.
812
01:09:52,680 --> 01:09:53,840
Okay!
813
01:10:03,960 --> 01:10:05,239
Get back!
814
01:10:09,239 --> 01:10:11,239
Andy! Terry!
815
01:10:11,560 --> 01:10:13,760
Don't waste your breath.
816
01:10:21,560 --> 01:10:23,680
Terry! Joe!
817
01:10:23,680 --> 01:10:31,680
Hand over the girl and the
pendant and we'll leave you be.
818
01:10:32,399 --> 01:10:34,199
However...
819
01:10:38,880 --> 01:10:42,600
If you resist...
Understand?
820
01:10:44,119 --> 01:10:46,479
That's enough!
821
01:10:46,479 --> 01:10:50,359
I'll do whatever you want!
Don't hurt anyone!
822
01:10:50,680 --> 01:10:53,520
Sulia, no! You
can't trust them!
823
01:10:55,239 --> 01:10:58,479
I'll be okay...
Don't worry about me.
824
01:10:59,439 --> 01:11:01,479
Sulia!
825
01:11:02,239 --> 01:11:07,199
Mai, give Terry a message for
me. Tell him I said: "Thanks."
826
01:11:13,039 --> 01:11:16,039
If you hurt them,
I'll kill myself.
827
01:11:16,039 --> 01:11:18,319
No need to worry.
828
01:11:20,319 --> 01:11:23,359
Jamin, return her
to Lord Laocorn.
829
01:11:28,239 --> 01:11:30,279
Now, it's showtime!
830
01:11:37,279 --> 01:11:41,319
Such a pretty girl, too...
A shame you must leave us.
831
01:11:44,039 --> 01:11:46,439
Andy...
832
01:11:46,439 --> 01:11:48,880
Stop!
833
01:12:02,800 --> 01:12:03,800
Andy!
834
01:12:03,800 --> 01:12:06,520
Have you come back
for another thrashing?
835
01:12:06,840 --> 01:12:09,439
This time for
sure, you bastard -
836
01:12:29,479 --> 01:12:31,319
Why, you -
837
01:12:32,760 --> 01:12:34,119
Now you die!
838
01:12:34,439 --> 01:12:37,760
Ka Cho Sen!
(Flower Butterfly Fan)
839
01:12:43,560 --> 01:12:49,239
Ninpo Cho Hissatsu Shinobi
Beach! (Super-Ninja
Ultimate Ninjutsu Bee!)
840
01:12:57,279 --> 01:12:59,079
Lord Laocorn...
841
01:13:02,279 --> 01:13:03,279
Andy...
842
01:13:05,439 --> 01:13:06,279
Andy!
843
01:13:12,600 --> 01:13:14,479
Y-You hit - m-me...
844
01:13:17,239 --> 01:13:19,159
Is he dead?
845
01:13:21,520 --> 01:13:23,359
Sorry I wasn't quicker.
846
01:13:23,359 --> 01:13:25,399
Andy... Actually...
847
01:13:30,560 --> 01:13:31,319
Andy?
848
01:13:31,800 --> 01:13:33,680
Don't say a word.
849
01:14:00,159 --> 01:14:02,319
Awake at last, Sulia...?
850
01:14:03,359 --> 01:14:04,359
Brother!
851
01:14:04,600 --> 01:14:11,880
Is the pendant that important
to you? I'll return it soon.
852
01:14:13,359 --> 01:14:17,640
Just a token of thanks, for
finding me the Armor of Mars.
853
01:14:18,079 --> 01:14:23,239
I knew roughly where it was, but
I didn't think of the Dead Sea.
854
01:14:26,039 --> 01:14:28,199
Jamin has succeeded.
855
01:14:29,159 --> 01:14:31,800
Brother!
You don't mean -
856
01:14:31,800 --> 01:14:35,640
The last piece of
armor is finally mine!
857
01:14:52,000 --> 01:14:54,239
Good work, Jamin.
858
01:15:10,439 --> 01:15:12,439
Jamin, how
could you?
859
01:16:06,560 --> 01:16:08,399
I don't believe it!
860
01:16:08,399 --> 01:16:10,439
The final piece
must be in there.
861
01:16:10,600 --> 01:16:12,880
Incredible!
862
01:16:25,800 --> 01:16:27,880
Jamin, you
know what to do.
863
01:16:29,000 --> 01:16:31,000
Come along, Sulia.
864
01:16:41,600 --> 01:16:43,680
Okay, let's do it!
865
01:16:48,119 --> 01:16:50,479
Terry, we can handle this!
Help Sulia!
866
01:16:50,479 --> 01:16:51,479
Go on!
867
01:16:51,920 --> 01:16:53,079
Sorry!
868
01:16:55,319 --> 01:16:57,840
Crack Shot!
869
01:16:57,840 --> 01:16:59,880
Go get'em, Terry!
870
01:17:07,359 --> 01:17:08,520
Mai, are you okay?
871
01:17:08,920 --> 01:17:09,680
Sure!
872
01:17:28,680 --> 01:17:29,800
Burn Knuckle!
873
01:17:30,079 --> 01:17:32,159
Boost Knuckle!
874
01:18:00,600 --> 01:18:03,680
Stop it! Before it
goes any further -
875
01:18:03,680 --> 01:18:06,359
At last, the
time has come...
876
01:18:06,359 --> 01:18:10,479
I am about to transcend
humanity, to become a god!
877
01:18:12,760 --> 01:18:13,960
Brother -
878
01:18:29,479 --> 01:18:30,079
What?
879
01:18:37,279 --> 01:18:39,079
Why? Why did you
suddenly give up?
880
01:18:39,079 --> 01:18:46,800
We would have both died.
If only one of us could live...
881
01:18:46,800 --> 01:18:53,680
...it should be the man who could
save Laocorn. You are that man.
882
01:18:54,760 --> 01:18:57,760
Terry Bogard...
For Sulia's sake...
883
01:19:02,119 --> 01:19:06,199
...save Laocorn.
884
01:19:10,479 --> 01:19:11,479
J-Jamin...
885
01:19:18,720 --> 01:19:20,159
Brother, stop!
886
01:19:20,159 --> 01:19:24,039
Once you put it on,
I'll lose you forever!
887
01:19:24,520 --> 01:19:29,079
If it grants vengeance on those
who destroyed our country...
888
01:19:30,119 --> 01:19:32,720
...then I accept.
I'll become a devil!
889
01:19:32,720 --> 01:19:37,680
Don't you see? The conqueror,
that nation, they're all dust!
890
01:19:39,159 --> 01:19:40,960
Be silent!
891
01:19:40,960 --> 01:19:48,479
Every nation in this world
is built upon conquest.
892
01:19:48,479 --> 01:19:50,840
And now, I shall
conquer them all!
893
01:19:50,840 --> 01:19:52,840
And if you succeed?
894
01:19:53,119 --> 01:19:56,439
What happens when someone
comes for vengeance on you?
895
01:19:58,439 --> 01:20:01,239
And who can harm a god...!?
896
01:20:02,359 --> 01:20:04,399
Sulia!
897
01:20:11,279 --> 01:20:12,399
Terry!
898
01:20:12,399 --> 01:20:16,359
If you're here, you must
have defeated Jamin.
899
01:20:16,760 --> 01:20:20,319
Very well, then try
yourself against a god!
900
01:20:21,640 --> 01:20:26,359
No! Don't do it!
Laocorn!
901
01:20:45,479 --> 01:20:46,800
What's going on
down there?
902
01:20:47,119 --> 01:20:49,079
I don't know!
903
01:21:00,079 --> 01:21:00,800
B-Brother!
904
01:21:07,640 --> 01:21:12,439
It's magnificent. My body
is exploding with power!
905
01:21:24,399 --> 01:21:26,159
Rising Tackle!
906
01:21:39,039 --> 01:21:41,600
Humans are so limited.
907
01:21:41,600 --> 01:21:45,199
They raise their consciousness
and improve their bodies...
908
01:21:45,199 --> 01:21:48,279
But there's only
so much they can do...
909
01:21:48,279 --> 01:21:51,119
...As you are learning.
910
01:21:51,119 --> 01:21:56,199
I have transcended humanity.
I have become a god!
911
01:21:57,920 --> 01:21:59,159
Terry!
912
01:21:59,520 --> 01:22:03,880
You shall die while cursing
your own human weakness.
913
01:22:08,560 --> 01:22:10,520
I won't let you
kill my brother!
914
01:22:10,920 --> 01:22:14,119
Zan Ei Ken!
(Splitting Shadow Fist)
915
01:22:14,640 --> 01:22:18,800
Ka Cho Sen!
(Flower Butterfly Fan)
916
01:22:22,239 --> 01:22:23,600
Mai, get Sulia!
917
01:22:23,600 --> 01:22:24,600
Got it!
918
01:22:24,600 --> 01:22:26,159
Tiger -
919
01:22:26,560 --> 01:22:27,359
Huh?
920
01:22:29,479 --> 01:22:30,880
Joe!
921
01:22:31,119 --> 01:22:33,279
Oops. Very uncool.
922
01:22:34,520 --> 01:22:36,279
But now I'm going
to get serious!
923
01:22:36,479 --> 01:22:37,720
Joe!
924
01:22:37,920 --> 01:22:44,079
I'm with you. We can't give up!
Even if he is some kind of god!
925
01:22:45,000 --> 01:22:48,560
Take this! Ku Ha Dan!
(Sky Rending Shot)
926
01:22:52,199 --> 01:22:56,239
Cho Reppa Dan!
(Ultra Burst Rending Shot)
927
01:22:57,760 --> 01:23:00,399
Now I'll finish - What?
928
01:23:00,399 --> 01:23:01,720
Stop right there!
929
01:23:02,000 --> 01:23:04,119
Now you're fighting ME!
930
01:23:10,079 --> 01:23:11,880
Terry! Terry!
931
01:23:12,880 --> 01:23:15,760
He's coming out
of it. Thank goodness -
932
01:23:16,119 --> 01:23:17,520
Sulia...
933
01:23:17,880 --> 01:23:20,760
I'll leave the rest
to you, okay?
934
01:23:20,840 --> 01:23:25,920
This isn't a fight you can win
Take Sulia and get out of here!
935
01:23:26,760 --> 01:23:27,960
But...
936
01:23:27,960 --> 01:23:29,039
Do it!
937
01:23:29,439 --> 01:23:31,560
Do as I say!
938
01:23:35,920 --> 01:23:37,720
Sulia...
939
01:23:37,920 --> 01:23:42,279
I'll bring Laocorn back to
himself. Don't you worry.
940
01:23:52,119 --> 01:23:52,960
Joe!
941
01:23:54,840 --> 01:23:58,920
Damn, things are lookin'
bad for yours truly -
942
01:24:07,399 --> 01:24:08,039
Terry!
943
01:24:08,039 --> 01:24:08,960
Brother!
944
01:24:10,359 --> 01:24:13,039
Come on, Andy.
You too, Joe.
945
01:24:16,760 --> 01:24:17,680
I can fight,
too!
946
01:24:17,680 --> 01:24:18,600
Forget it.
947
01:24:18,840 --> 01:24:20,800
But, I...
948
01:24:20,800 --> 01:24:24,239
Sulia, you can't help
Terry by fighting.
949
01:24:24,760 --> 01:24:30,039
But you CAN believe in him! Not
all fights are won with fists.
950
01:24:30,720 --> 01:24:32,640
Mai...
951
01:24:33,800 --> 01:24:37,319
As for me, my love
will see me through!
952
01:24:40,319 --> 01:24:43,319
What can I do?
Oh, my brother!
953
01:24:52,479 --> 01:24:54,359
Mai!
954
01:24:58,840 --> 01:25:00,039
Are you all right?
Mai!
955
01:25:00,159 --> 01:25:05,560
Remember Andy, we're a team.
Don't you dare die on me!
956
01:25:06,199 --> 01:25:07,239
Okay.
957
01:25:18,880 --> 01:25:19,479
This is our chance!
958
01:25:19,479 --> 01:25:19,920
Joe!
959
01:25:20,359 --> 01:25:22,359
Screw Upper!
960
01:25:24,199 --> 01:25:26,600
I - I got him.
961
01:25:28,399 --> 01:25:30,319
How dare you, Sulia!
962
01:25:31,600 --> 01:25:33,560
What does he mean?
963
01:25:34,520 --> 01:25:35,479
No!
964
01:25:36,960 --> 01:25:40,800
Laocorn, you aren't the only
descendant of Gaudemus.
965
01:25:40,800 --> 01:25:44,279
The Armor of Mars has only
strengthened our bond.
966
01:25:44,279 --> 01:25:46,800
Brother, let's
end this now.
967
01:25:48,119 --> 01:25:50,359
Sulia...
968
01:25:50,960 --> 01:25:53,079
Farewell, Terry.
969
01:25:54,000 --> 01:25:56,399
Don't do it! Sulia -!!
970
01:26:03,479 --> 01:26:04,319
Terry!
971
01:26:04,319 --> 01:26:07,159
What happened
to our promise?
972
01:26:08,439 --> 01:26:10,439
DIE-!!
973
01:26:16,399 --> 01:26:18,680
S-Sulia? What
have you done?
974
01:26:20,000 --> 01:26:21,960
Forgive me...
975
01:26:23,319 --> 01:26:26,520
I couldn't stand by
and let you all be killed.
976
01:26:26,520 --> 01:26:31,560
Strike my brother through the
breastplate. It's possible now.
977
01:26:32,159 --> 01:26:33,520
What about you?
978
01:26:33,520 --> 01:26:37,279
It's my fate to end the
curse of Gaudemus.
979
01:26:37,840 --> 01:26:42,680
I must accept the bitterness,
and take it to God himself.
980
01:26:42,680 --> 01:26:43,640
Sulia...
981
01:26:44,520 --> 01:26:49,199
I have no regrets. After all, I
had a chance to meet you.
982
01:26:52,399 --> 01:26:58,439
Terry, if you love me at all,
please do this for me.
983
01:27:07,039 --> 01:27:11,039
Worthless fool! How
could you ever beat me?
984
01:27:11,039 --> 01:27:15,880
The next time I hit you, there'll
be absolutely nothing left!
985
01:27:16,680 --> 01:27:20,199
I'll show you what a
lowly human can do!
986
01:27:20,199 --> 01:27:22,279
Enough. Now you die!
987
01:27:26,840 --> 01:27:28,760
Burn Knuckle!
988
01:27:53,039 --> 01:27:55,000
Was that enough?
989
01:28:03,479 --> 01:28:06,199
Oh, no! What have
I done? Sulia!
990
01:28:08,920 --> 01:28:11,920
My brother is back!
Thank goodness.
991
01:28:14,119 --> 01:28:17,800
Terry... You kept your
promise. Thank you.
992
01:28:19,319 --> 01:28:23,800
Joe, thank you. It was quite
an adventure, wasn't it?
993
01:28:25,680 --> 01:28:29,520
Mai, you and Andy make
each other happy, okay?
994
01:28:33,600 --> 01:28:35,640
Terry... Where are you?
995
01:28:38,840 --> 01:28:41,000
I'm right here, Sulia.
996
01:28:42,479 --> 01:28:45,119
I'm so sorry, Terry... I-
997
01:28:46,039 --> 01:28:48,079
Shh, dont't talk...
998
01:29:04,279 --> 01:29:06,000
Sulia!
999
01:29:06,000 --> 01:29:10,359
Why do the women
I love have to die?
1000
01:29:10,760 --> 01:29:12,840
Why? Why -!?
1001
01:29:25,960 --> 01:29:26,680
Terry...
1002
01:29:27,039 --> 01:29:29,159
Look!
1003
01:29:32,079 --> 01:29:34,159
What's that?
1004
01:29:32,239 --> 01:29:33,600
What's that?
1005
01:29:54,159 --> 01:29:56,119
Is this the true
god of war?
1006
01:29:56,119 --> 01:30:02,039
Gaudemus was just USING me!
He used me, to collect the armor!
1007
01:30:08,319 --> 01:30:10,600
SULIA!
1008
01:30:14,840 --> 01:30:19,199
Joe! I'll distract it!
Take Mai and my brother and go!
1009
01:30:19,680 --> 01:30:22,600
No! If we die, we're
going down together!
1010
01:30:22,600 --> 01:30:24,720
Andy!
1011
01:30:30,399 --> 01:30:31,600
Brother...?
1012
01:30:30,720 --> 01:30:32,079
Brother...?
1013
01:30:56,319 --> 01:30:56,760
Terry!
1014
01:30:56,760 --> 01:31:00,079
Joe, wait! We have to
let Terry handle this.
1015
01:31:00,319 --> 01:31:02,760
That thing is
pure energy!
1016
01:31:02,760 --> 01:31:07,199
It can only be defeated by
a more powerful energy!
1017
01:31:19,039 --> 01:31:21,000
Terry!
1018
01:31:21,640 --> 01:31:22,279
Brother -
1019
01:31:32,319 --> 01:31:34,479
Terry! Terry!
1020
01:31:36,159 --> 01:31:36,960
Terry!
1021
01:32:16,199 --> 01:32:18,600
At least... It's
finally over, right?
1022
01:32:18,600 --> 01:32:20,760
Yes.
1023
01:32:39,199 --> 01:32:41,600
Whoa, whoa, oh, angel...
1024
01:32:42,640 --> 01:32:46,319
Come greet the dawn;
it's a brand-new day
Kagayaki dasu yoake
1025
01:32:46,319 --> 01:32:48,960
Whoa, whoa, oh, angel...
1026
01:32:50,079 --> 01:32:55,720
Let burn the passaion
that fires your soul
Yume no hon'no o moyashite
1027
01:33:08,840 --> 01:33:11,279
Each lonely night I
get through without you
Kanashimi no yoru koete
1028
01:33:11,279 --> 01:33:14,399
Becomes my victory
yuku tabi goto
1029
01:33:16,079 --> 01:33:18,880
Each empty night I
fight against the light
Unmei o yobu jibun
1030
01:33:18,880 --> 01:33:22,039
That is my destiny
kanjite iru
1031
01:33:23,199 --> 01:33:27,159
Yet I know that having might
Don't mean you're right
Tsuyoku naru no wa yasashisa
1032
01:33:27,159 --> 01:33:30,319
(I can be both cruel and kind)
Nakusu koto ja nai
1033
01:33:30,319 --> 01:33:31,359
When nothing makes sense
I look up at the clouds in the sky...
Tsumetai kabe ni motarenagara
1034
01:33:36,520 --> 01:33:41,479
They don't answer,
but I still ask why
Kumo no nagare miteta
1035
01:33:41,479 --> 01:33:45,199
Stand tall, you won't fall
Tachiagare yo!
1036
01:33:45,560 --> 01:33:48,920
Even a wolf gets
lonely now and then
Tsume o togisumashite
1037
01:33:48,920 --> 01:33:52,720
Then ru into the sun
Hashiri dase yo!
1038
01:33:52,720 --> 01:33:58,560
Sharpen your claws;
bare your fangs; and go on
Dare mo inai koya e...
1039
01:34:11,640 --> 01:34:14,119
Run your own race,
why go for second place?
Yoake no sora ni ukabu
1040
01:34:14,119 --> 01:34:17,359
Go on and grab a star
hoshi mezaseba
1041
01:34:19,199 --> 01:34:21,760
You can't survive
you've gotta stay alive
Kaze no naka � tategami
1042
01:34:21,760 --> 01:34:24,960
Heaven is not that far
nabi'iteku
1043
01:34:26,119 --> 01:34:29,880
When you're on the edge you pledge to
Live just for today
Hikari no hayasa de ikite yuku
1044
01:34:30,560 --> 01:34:33,039
Ain't no sense
livin'in the past
Ima dake kanjite
1045
01:34:33,039 --> 01:34:39,159
Look ahead and you'll see that
Tomorrow has already come
Tsumesaki o mireba itsu no ma ni ka
1046
01:34:39,159 --> 01:34:44,239
Time heals all wounds
and life does go on
Aoi kage mirai e tsuzuku
1047
01:34:44,239 --> 01:34:48,039
Stand tall; you won't fall
Tachiagare yo!
1048
01:34:48,039 --> 01:34:51,880
Courage is no more than this
Tsume o togisumashite
1049
01:34:51,880 --> 01:34:55,560
So then, you run into the sun
Hashiri dase yo!
1050
01:34:55,560 --> 01:35:01,720
Seek out those songs
which have not yet been sung
Dare mo inai koya e...
1051
01:35:18,600 --> 01:35:25,039
People do fall in love,
tho'they may swear taht
The pain won't let go
Hito wa ai ni meguriaeru daro
1052
01:35:25,039 --> 01:35:28,479
Oh, forever more...
Donna toki mo
1053
01:35:28,920 --> 01:35:32,479
I'll burn the flame of
your dreams in my soul
Yume no hon'no moyashite
1054
01:35:32,479 --> 01:35:35,119
Whoa, whoa, oh, angel...
1055
01:35:36,199 --> 01:35:40,119
Come greet the dawn;
it's a brand - new day
Kagayaki dasu yoake
1056
01:35:40,119 --> 01:35:42,760
Whoa, whoa, oh, angel...
1057
01:35:43,880 --> 01:35:48,880
Let burn the passion
that fires your soul
Yume no hon'no o moyashite
75963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.