All language subtitles for FBI.S06E06.Unforeseen.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb[EZTVx.to]-nl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,263
حرفهایترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی
"فیلامینگو"
تقدیم میکند
2
00:00:02,263 --> 00:00:04,352
به هیچکس جز خودش اهمیت نمیده
3
00:00:04,352 --> 00:00:06,441
میدونم
ببخشید
4
00:00:06,441 --> 00:00:08,660
یه مردی یهو خورد بهم
5
00:00:08,660 --> 00:00:11,837
وقتی بچه بودیم، همه انقدر بی شعور بودن؟
6
00:00:11,837 --> 00:00:15,624
نسل بعدی نابوده
7
00:00:15,624 --> 00:00:18,496
خیلی خب، میبینمت
8
00:00:18,496 --> 00:00:19,584
دوستت دارم
9
00:00:21,456 --> 00:00:23,893
مشکلتون چیه؟
10
00:00:29,072 --> 00:00:30,334
جدی میگم
11
00:01:11,854 --> 00:01:13,551
هی خانم، خوبی؟
12
00:01:25,470 --> 00:01:28,479
ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو
N3D :مترجم
13
00:01:28,479 --> 00:01:30,873
خیلی خب، این همه ی چیزیه که داریم
14
00:01:30,873 --> 00:01:32,004
کارت رو ادامه بده
15
00:01:32,004 --> 00:01:33,093
و به جایی که میخوای میرسی
16
00:01:33,093 --> 00:01:34,746
ممنونم
خواهش
17
00:01:34,746 --> 00:01:37,097
یه چیز دیگه که باید حین بررسی بپرسیم
18
00:01:37,097 --> 00:01:39,403
حالا که داریم وارد سال بعد میشیم چیزی هست که
19
00:01:39,403 --> 00:01:42,450
بخوای به من بگی؟
20
00:01:42,450 --> 00:01:45,583
چیز شخصی ای که روی شغلت تاثیر بذاره؟
21
00:01:45,583 --> 00:01:47,629
البته بین خودمون میمونه
22
00:01:50,893 --> 00:01:55,811
خب، آره، میخوام لقاح مصنوعی انجام بدم
23
00:01:57,943 --> 00:02:00,381
این قدم خیلی بزرگیه
24
00:02:00,381 --> 00:02:03,123
آره، مطمئن نیستم که انجامش بدم یا نه
25
00:02:03,123 --> 00:02:04,341
دوست دارم
26
00:02:04,341 --> 00:02:06,169
بخش بزرگی از من دوست داره
27
00:02:06,169 --> 00:02:09,564
ولی خیلی سنگینه
28
00:02:09,564 --> 00:02:11,609
حتی باردار شدن سخته
29
00:02:11,609 --> 00:02:13,829
چه برسه مادر بشی
30
00:02:16,875 --> 00:02:18,529
...پس
آره
31
00:02:18,529 --> 00:02:20,705
هر تصمیمی بگیری
32
00:02:20,705 --> 00:02:22,229
من کاملا پشتتم
33
00:02:22,229 --> 00:02:24,883
مطمئن باش
34
00:02:26,450 --> 00:02:28,800
وقتشه که بریم سراغ کارمون
35
00:02:32,195 --> 00:02:34,371
اسم قربانی آنجلا لینه، اواخر 40 سالگیشه
36
00:02:34,371 --> 00:02:36,068
توی دفتر مدیریت زمین کار میکنه
37
00:02:36,068 --> 00:02:37,548
براثر نارسایی تنفسی فوت شده
38
00:02:37,548 --> 00:02:39,202
مورد غیرعادی ای داشته؟
39
00:02:39,202 --> 00:02:41,161
آره، یه نگاه بنداز
40
00:02:50,039 --> 00:02:53,129
پزشک معتقده که ریسین سریع الاثر بوده
41
00:02:53,129 --> 00:02:54,522
احتمالا قبل از مرگش استنشاق کرده
42
00:02:54,522 --> 00:02:56,524
نزدیک بودن بهش مشکلی نداره؟
43
00:02:56,524 --> 00:02:57,873
طبق تیم مواد خطرناک ما
44
00:02:57,873 --> 00:02:59,788
ذرات خیلی سریع پراکنده میشن
45
00:02:59,788 --> 00:03:01,746
ولی ممکنه مقداری از اون روی جسد باشه
46
00:03:01,746 --> 00:03:04,358
که ممکنه دردسر ساز بشه، پس عقب بمونین
47
00:03:06,186 --> 00:03:07,665
کسی دیده که بهش حمله کردن؟
48
00:03:07,665 --> 00:03:09,232
آدمای زیادی غش کردنش رو دیدن
49
00:03:09,232 --> 00:03:11,016
ولی کسی مهاجم رو ندیده
50
00:03:11,016 --> 00:03:12,801
این خواهرشه
51
00:03:12,801 --> 00:03:15,195
تماس اضطراری روی تلفنش بود
52
00:03:19,721 --> 00:03:21,766
خوبی؟
53
00:03:21,766 --> 00:03:23,464
حس میکنم دوباره ماجرای گاز سارین
54
00:03:23,464 --> 00:03:24,639
دوباره داره اتفاق میوفته
55
00:03:29,731 --> 00:03:31,950
سلام، مامور ویژه بل هستم
56
00:03:31,950 --> 00:03:33,691
ایشون هم مامور ویژه زیدان هستن
57
00:03:33,691 --> 00:03:37,260
تازه با تلفنش باهاش صحبت کردم
58
00:03:37,260 --> 00:03:39,131
خواهرتون دشمنی داشته که بخواد
59
00:03:39,131 --> 00:03:42,570
بهش آسیب بزنه؟
60
00:03:42,570 --> 00:03:45,137
فقط در حال طلاق گرفتن بود که یکم بهم ریخته اس
61
00:03:45,137 --> 00:03:48,489
همسر سابقش مرد خوبی نیست
62
00:03:48,489 --> 00:03:50,012
ولی نمیتونه
63
00:03:50,012 --> 00:03:52,275
همچین بلایی سرش بیاره
64
00:03:52,275 --> 00:03:54,408
خشونت به خرج میداد؟
65
00:03:58,499 --> 00:04:01,023
مجبور شد حکم منع تعقیب بگیره
66
00:04:03,547 --> 00:04:06,681
خوشبختانه حضانت بچه ها چند روز پیش
67
00:04:06,681 --> 00:04:08,552
به اون رسید
68
00:04:08,552 --> 00:04:11,468
چند روز پیش؟
69
00:04:11,468 --> 00:04:13,992
عصبانی بود
70
00:04:17,257 --> 00:04:20,172
خیلی خب دوستان، آنالیزگرها تایید کردن که مرگ آنجلا لین
71
00:04:20,172 --> 00:04:21,957
مسمومیت با ریسین بوده
72
00:04:21,957 --> 00:04:24,089
یه نسخه ی اصلاح شده که با سیانور پوشانده شده
73
00:04:24,089 --> 00:04:26,962
به نظر میرسه سریع عمل میکنه و
زود ناپدید میشه
74
00:04:26,962 --> 00:04:28,572
باید بگم که هشدار دهنده ست
75
00:04:28,572 --> 00:04:31,619
و همسر انجلا، اریک، مظنون احتمالیه
76
00:04:31,619 --> 00:04:33,360
چه چیزی درموردش میدونیم؟
77
00:04:33,360 --> 00:04:35,405
پلیش نیویورک چندین بار به
78
00:04:35,405 --> 00:04:37,320
ملک لین ها رفته بوده، چون اختلافات داخلی داشتن
79
00:04:37,320 --> 00:04:38,974
ولی انجلا تا وقتی که حکم منع تعقیب نگرفته بود
80
00:04:38,974 --> 00:04:40,758
ازش شکایت نکرده
81
00:04:40,758 --> 00:04:42,673
خیلی خب، پس اریک شوهر خوبی نبوده
82
00:04:42,673 --> 00:04:44,414
ولی واقعا حاضره آنجلا رو مسموم کنه؟
83
00:04:44,414 --> 00:04:45,589
شغلش چیه؟
84
00:04:45,589 --> 00:04:47,461
قبلا توی شرکت بیوتک کار میکرده
85
00:04:47,461 --> 00:04:49,680
چند ماه پیش اخراج شد
86
00:04:49,680 --> 00:04:51,900
شغل و بچه هاش رو از دست داده
87
00:04:51,900 --> 00:04:53,293
و توی بیوتک کار میکرده
88
00:04:53,293 --> 00:04:54,729
یعنی به مواد شیمیایی دسترسی داشته
89
00:04:54,729 --> 00:04:57,297
خیلی خب
90
00:04:57,297 --> 00:04:59,516
اریک لین
91
00:05:02,345 --> 00:05:03,433
بله؟
92
00:05:03,433 --> 00:05:05,000
مامور ویژه اسکولا هستم از اف بی آی
93
00:05:05,000 --> 00:05:06,306
چی میخواین؟
94
00:05:06,306 --> 00:05:08,264
حکم دستگیریتون رو داریم
95
00:05:08,264 --> 00:05:09,744
باید بیاین بیرون
96
00:05:09,744 --> 00:05:10,962
و وقتی داریم شما رو دستگیر میکنیم
97
00:05:10,962 --> 00:05:13,356
باید به سوالاتمون هم پاسخ بدین
98
00:05:13,356 --> 00:05:15,358
هی، بازداشتی
99
00:05:15,358 --> 00:05:16,968
باید بیای بیرون
100
00:05:16,968 --> 00:05:20,755
نه، من با شماها جایی نمیام
101
00:05:26,064 --> 00:05:27,327
فکر کردین من آنجلا رو کشتم؟
102
00:05:27,327 --> 00:05:29,024
مسخره ست
واقعا؟
103
00:05:29,024 --> 00:05:30,591
پلیسایی که باهات سر و کله زدن حرفای دیگه ای میگفتن
104
00:05:30,591 --> 00:05:31,809
چون خیلی دعوا میکردیم
105
00:05:31,809 --> 00:05:33,811
مثل همه ی زن و شوهرها
106
00:05:36,118 --> 00:05:37,685
بچه هام کجا هستن؟
107
00:05:37,685 --> 00:05:39,948
پیش خواهر همسرتون
108
00:05:39,948 --> 00:05:41,732
باید فورا ببینمشون
109
00:05:41,732 --> 00:05:46,737
اگه جواب سوالاتمون رو بدی، میتونیم ترتیبش رو بدیم
110
00:05:46,737 --> 00:05:48,565
باشه
111
00:05:48,565 --> 00:05:50,350
چرا انجلا حکم منع تعقیب گرفته بود؟
112
00:05:50,350 --> 00:05:51,655
فکر میکرد من دنبالشم
113
00:05:51,655 --> 00:05:53,396
و بیرون خونه اونو دید میزنم
114
00:05:53,396 --> 00:05:55,659
آخر شب ها اونو نگاه میکنم که مسخره بود
115
00:05:55,659 --> 00:05:58,183
بلدین ریسین درست کنین؟
116
00:05:58,183 --> 00:05:59,620
چی؟ نه
117
00:05:59,620 --> 00:06:01,709
توی شرکت بیوتک کار کردین یا نه؟
118
00:06:01,709 --> 00:06:03,667
آره، توی بخش فروش بودم
119
00:06:03,667 --> 00:06:05,930
امروز صبح ساعت 8 کجا بودین؟
120
00:06:05,930 --> 00:06:08,629
با وکیلم بودم، داشتم درمورد اینکه
121
00:06:08,629 --> 00:06:12,850
چجوری میتونم بچه ها رو پس بگیرم صحبت میکردم، چون دوسشون دارم
122
00:06:12,850 --> 00:06:17,420
و جدا از همه ی دعواها، آنجلا رو هم دوست دارم
123
00:06:23,861 --> 00:06:26,777
خیلی خب، وکیل اریک عذرش رو تایید کرد
124
00:06:26,777 --> 00:06:28,692
ولی به این معنا نیست که کسی رو اجیر نکرده
125
00:06:28,692 --> 00:06:30,390
تا اونکارو انجام بده
ممکنه
126
00:06:30,390 --> 00:06:32,479
دوربین های اطراف خونه ی آنجلا رو بررسی کردم
127
00:06:32,479 --> 00:06:33,958
و در شب قبل از مرگش اینو پیدا کردم
128
00:06:38,963 --> 00:06:40,574
آره
129
00:06:42,706 --> 00:06:44,578
20دقیقه اطراف خونه اش میچرخه
130
00:06:44,578 --> 00:06:46,710
و درنهایت سوار ماشین میشه و میره
131
00:06:46,710 --> 00:06:49,017
تویوتا کمری نقره ای
132
00:06:52,673 --> 00:06:53,935
پلاکش مشخصه؟
133
00:06:53,935 --> 00:06:55,589
آره
آره، ایناهاش
134
00:06:55,589 --> 00:06:58,461
بررسیش کن
باشه
135
00:06:58,461 --> 00:07:00,724
دو روز پیش در کویینز دزدیده شده
136
00:07:00,724 --> 00:07:02,465
جی پی اسش فعاله؟
137
00:07:02,465 --> 00:07:04,336
آره، الان در منهتنه
138
00:07:04,336 --> 00:07:06,730
ولی
ولی چی؟ بهم بگو
139
00:07:06,730 --> 00:07:08,079
ده دقیقه ی اخیر فقط
140
00:07:08,079 --> 00:07:09,472
دور خودش چرخیده
141
00:07:09,472 --> 00:07:11,169
ممکنه منتظر کسی باشه
142
00:07:11,169 --> 00:07:14,303
مثلا قربانی بعدی
143
00:07:14,303 --> 00:07:16,087
تویوتا اینجاست
144
00:07:21,092 --> 00:07:23,094
اف بی آی
145
00:07:25,836 --> 00:07:27,925
جوبال، تویوتا رو در شرق خیابون 60ام پیدا کردیم
146
00:07:27,925 --> 00:07:29,492
هیچکس داخلش نیست
147
00:07:29,492 --> 00:07:31,494
نمیتونه خیلی دور شده باشه
فقط چند دقیقه گذشته
148
00:07:31,494 --> 00:07:32,887
به همه ی دوربین های منطقه دسترسی داریم؟
149
00:07:32,887 --> 00:07:34,541
آره، آره
دیدمش
150
00:07:34,541 --> 00:07:35,933
داره میره سمت پلازای گرند آرمی
151
00:07:35,933 --> 00:07:38,632
در سنترال پارک
152
00:07:38,632 --> 00:07:41,330
چی توی دستشه؟
153
00:07:41,330 --> 00:07:42,940
به نظر میرسه قوطی آروسول باشه
154
00:07:42,940 --> 00:07:44,768
ماسک تنفسی زده
155
00:07:44,768 --> 00:07:47,292
مگی، پیداش کردیم، برو سمت غرب
156
00:07:51,645 --> 00:07:52,950
صبر کن
157
00:07:52,950 --> 00:07:54,474
هی
صبر کن، صبر کن
158
00:07:54,474 --> 00:07:56,127
وایسا، وایسا، وایسا، وایسا
بیا عقب، بیا عقب، بیا عقب
159
00:07:56,127 --> 00:07:57,215
ممکنه تحت تاثیر مواد باشه
160
00:07:57,215 --> 00:07:58,347
ممکنه ریسین داشته باشه
161
00:08:02,525 --> 00:08:04,135
کنارش بمون
برو، برو، برو، برو
162
00:08:04,135 --> 00:08:06,529
جوبال فورا یه آمبولانس به پلازای گرند آرمی بفرست
163
00:08:06,529 --> 00:08:07,965
همگی برین عقب
برین عقب
164
00:08:07,965 --> 00:08:10,011
به خاطر خودتونه
همگی فورا برین عقب
165
00:08:58,712 --> 00:09:00,757
جوبال، مظنون رو گم کردم
166
00:09:00,757 --> 00:09:04,021
آخرین بار در طاق اینسکوپ در سنترال پارک دیده شده
167
00:09:04,021 --> 00:09:06,023
باید اونو مهار کنیم
168
00:09:10,767 --> 00:09:13,553
همگی لطفا برین عقب، لطفا
169
00:09:13,553 --> 00:09:14,858
آمبولانس کجاست؟
170
00:09:14,858 --> 00:09:16,860
گفتن نزدیکن
منظورت چیه؟
171
00:09:16,860 --> 00:09:18,601
نمیدونم
مگی، نمیتونیم
172
00:09:18,601 --> 00:09:19,602
وایسا، نمیتونیم
چیه؟
173
00:09:19,602 --> 00:09:20,864
نمیتونیم
میدونم میخوای بهش کمک کنی
174
00:09:20,864 --> 00:09:22,170
نمیتونم وایسم و مرگش رو تماشا کنم
175
00:09:22,170 --> 00:09:23,258
میدونم میخوای بهش کمک کنی، منم میخوام
176
00:09:23,258 --> 00:09:24,651
ولی کاری از دستمون برنمیاد
177
00:09:24,651 --> 00:09:26,130
نمیتونیم بهش دست بزنیم، نمیتونیم
باشه
178
00:09:26,130 --> 00:09:27,479
باید منتظر آمبولانس بمونیم
179
00:09:27,479 --> 00:09:29,220
خیلی خب
180
00:09:29,220 --> 00:09:31,571
هی، من واقعا متاسفم
181
00:09:31,571 --> 00:09:33,094
کمک در راهه
182
00:09:53,854 --> 00:09:56,596
باید این حرومی رو پیدا کنیم
183
00:10:07,171 --> 00:10:08,869
اثری از مظنون نیست
184
00:10:08,869 --> 00:10:10,000
چطور ممکنه؟
185
00:10:10,000 --> 00:10:11,785
باید اطراف رو بگردیم
186
00:10:11,785 --> 00:10:13,090
شهر بزرگیه، کلی آدم توشه
187
00:10:13,090 --> 00:10:14,657
تیم هزمت دارن تویوتا رو بررسی میکنن
188
00:10:14,657 --> 00:10:16,267
چیزی داخلش پیدا نکردن
189
00:10:16,267 --> 00:10:18,182
ولی امیدواریم بتونن اثرانگشت یا دی ان ای پیدا کنن
190
00:10:18,182 --> 00:10:20,010
شک دارم، دستکش دستش بود
191
00:10:20,010 --> 00:10:21,316
نتونستی صورتش رو ببینی؟
192
00:10:21,316 --> 00:10:22,883
ماسک زده بود
193
00:10:22,883 --> 00:10:24,624
اگه راستش رو بخوای
194
00:10:24,624 --> 00:10:28,323
بیشتر توجهم روی قوطی آروسول بود
195
00:10:28,323 --> 00:10:31,456
فقط خوشحالم که حالت خوبه
196
00:10:31,456 --> 00:10:32,980
زنده ام
197
00:10:32,980 --> 00:10:34,634
نمیدونم خوبم یا نه
198
00:10:39,073 --> 00:10:40,248
خیلی خب، خبر بد اینه که
199
00:10:40,248 --> 00:10:41,553
یه قربانی دیگه داریم، شرون ویلیامز
200
00:10:41,553 --> 00:10:43,338
خبر خوب اینه که، اطلاعات بیشتری به دست آوردیم
201
00:10:43,338 --> 00:10:45,122
پس بیاین درمورد شرون صحبت کنیم
چی میدونیم؟
202
00:10:45,122 --> 00:10:47,037
مونث، 45 ساله، هیچ سابقه ی کیفری نداره
203
00:10:47,037 --> 00:10:48,299
داریم دنبال ارتباطی بین
204
00:10:48,299 --> 00:10:49,649
اون و قربانی اول میگردیم
205
00:10:49,649 --> 00:10:51,694
هیچ ارتباط شخصی یا مالی ای ندارن
206
00:10:51,694 --> 00:10:52,956
خانواده اش چی؟
207
00:10:52,956 --> 00:10:54,523
دارم شبکه های اجتماعیش رو بررسی میکنم
208
00:10:54,523 --> 00:10:56,220
هیچ همسر یا دوستی نداره
209
00:10:56,220 --> 00:10:58,048
و اعضای خانواده اش توی ایالت متحده ی آمریکا نیستن
210
00:10:58,048 --> 00:10:59,136
خیلی خب، شغل شرون چی بوده؟
211
00:10:59,136 --> 00:11:00,703
شغل داره؟
212
00:11:00,703 --> 00:11:03,097
حساب لینکدینش نشون میده که برای شرکتی
213
00:11:03,097 --> 00:11:04,838
به اسم ثورنهیل لابی گری کرده
214
00:11:04,838 --> 00:11:06,578
لابی گر
مشتری هاش چی؟
215
00:11:06,578 --> 00:11:08,145
طبق وبسایت شرکت
216
00:11:08,145 --> 00:11:10,060
بزرگترین مشتریشون گرین سولوشنه
217
00:11:10,060 --> 00:11:11,714
گرین سولوشن
چی هست؟
218
00:11:11,714 --> 00:11:13,150
کارخونه ی ساختار شکافیه
219
00:11:13,150 --> 00:11:15,762
یکی از بزرگترین ها در جهانه
220
00:11:16,893 --> 00:11:19,504
پس یه لابی گر نفت کشته شده داریم و یه کارمند فدرالی
221
00:11:19,504 --> 00:11:21,463
که مجوز ساختار شکافی رو تایید میکنه
222
00:11:21,463 --> 00:11:23,465
مثل اینکه با یه اکوتروریسم مواجهیم
223
00:11:23,465 --> 00:11:27,556
و با توجه به اینکه سلاحش ریسینه
224
00:11:27,556 --> 00:11:30,341
قاتلمون احتمالا درمورد استخراجش اطلاعاتی داره
225
00:11:30,341 --> 00:11:32,430
آره، ممکنه اونو از بازار سیاه خریده باشه
226
00:11:32,430 --> 00:11:34,781
چیزی که نمیدونیم اینه که تنها کار میکنه
227
00:11:34,781 --> 00:11:36,260
یا بخشی از یک گروهه
228
00:11:36,260 --> 00:11:38,088
خیلی خب، بیاین به بخش مبارزه با تروریسم اطلاع بدیم
229
00:11:38,088 --> 00:11:40,438
ببینیم کمکی از دستشون برمیاد یا نه
باشه
230
00:11:40,438 --> 00:11:42,136
ساختار شکنی خیلی موضوع مهمیه
231
00:11:42,136 --> 00:11:43,485
به خصوص برای جوونتر ها
232
00:11:43,485 --> 00:11:44,791
برای اونا نشون دهنده ی مرگ سیاره ست
233
00:11:44,791 --> 00:11:46,618
سلب آینده ی اوناست
234
00:11:46,618 --> 00:11:49,317
تروریسم داخلی ده ها پرونده ی باز داره
235
00:11:49,317 --> 00:11:51,623
ولی ساختار شکنی از سال 2021 در نیویورک ممنوع شده
236
00:11:51,623 --> 00:11:53,582
قانون جدیدی روی میز فرماندار برای
237
00:11:53,582 --> 00:11:54,626
بازگرداندن اوناست
238
00:11:54,626 --> 00:11:56,019
و احتمالا داره امضا میشه
239
00:11:56,019 --> 00:11:57,978
آره و طبق صحبتای توی اینترنت
240
00:11:57,978 --> 00:11:59,457
مردم حسابی عصبانی شدن
241
00:11:59,457 --> 00:12:00,632
کسی رو در نظر دارین که
242
00:12:00,632 --> 00:12:01,938
ممکنه این حمله رو انجام داده باشه؟
243
00:12:01,938 --> 00:12:03,461
نه، ولی سوابق درجات دارویی
244
00:12:03,461 --> 00:12:05,333
محموله ی لوبیای کرچک رو فرستادن
245
00:12:05,333 --> 00:12:07,030
این چیزیه که داریم از دوران دستگیری
246
00:12:07,030 --> 00:12:09,337
داعش در سال 2018 در آلمان تا به الان پیگیری میکنیم
247
00:12:09,337 --> 00:12:11,774
ریسین استفاده شده در حمله ها از نوعی لوبیا گرفته شده
248
00:12:11,774 --> 00:12:13,297
به نام کارمنسیتای صورتی
249
00:12:13,297 --> 00:12:15,125
و فقط یه محموله از اون در این منطقه هست
250
00:12:15,125 --> 00:12:17,301
که وارد آزمایشگاه دانشگاه هادسن شده
251
00:12:17,301 --> 00:12:18,694
ممکنه ربطی نداشته باشه
252
00:12:18,694 --> 00:12:20,043
ولی ارزش اینو داره که درموردش تحقیق کنیم
253
00:12:24,091 --> 00:12:25,222
خوبی؟
254
00:12:25,222 --> 00:12:26,833
آره، فقط خستمه
255
00:12:26,833 --> 00:12:28,225
چرا؟
256
00:12:28,225 --> 00:12:29,792
الا همش ساعت 3 صبح میاد
257
00:12:29,792 --> 00:12:31,272
توی تخت من
258
00:12:31,272 --> 00:12:32,795
و بعدش سردش میشه
259
00:12:32,795 --> 00:12:35,450
کل شب بیدارم
260
00:12:35,450 --> 00:12:38,583
به ایزابل گفتم که دلم میخواد بچه دار بشم
261
00:12:38,583 --> 00:12:39,628
و؟
262
00:12:39,628 --> 00:12:41,717
خیلی حمایتگر بود
ولی؟
263
00:12:41,717 --> 00:12:43,110
مطمئن نیستم که برای این همه استرس
264
00:12:43,110 --> 00:12:45,199
و عدم اطمینان آماده باشم
265
00:12:45,199 --> 00:12:47,114
درمورد لقاح مصنوعی صحبت میکنی یا مادر شدن؟
266
00:12:47,114 --> 00:12:49,333
هر دوتاش
درک میکنم، دلت میخواد اوضاع رو کنترل کنی
267
00:12:49,333 --> 00:12:51,292
ولی اینجوری نیست مگی
268
00:12:51,292 --> 00:12:53,294
چی اینجوری نیست؟
زندگی
269
00:12:55,165 --> 00:12:58,560
قرن هاست که مادرها از روغن کرچک استفاده میکنن
270
00:12:58,560 --> 00:13:00,780
نرخ مرگ و میر مادران در آمریکا بالاست
271
00:13:00,780 --> 00:13:03,043
میخوایم از خواص ضدزهر اون استفاده کنیم
272
00:13:03,043 --> 00:13:04,740
و اثربخشی اونو اصلاح کنیم
273
00:13:04,740 --> 00:13:06,698
نمیخوایم مزاحم کار شما بشیم پروفسور
274
00:13:06,698 --> 00:13:08,700
فقط میخوایم بدونیم مواد رو کجا نگهداری میکنین
275
00:13:08,700 --> 00:13:11,312
و چقدر ازش استفاده شده
276
00:13:11,312 --> 00:13:13,618
میتونم بپرسم چرا؟
متاسفم
277
00:13:13,618 --> 00:13:16,230
در حال تحقیق هستیم
نمیتونیم چیزی بهتون بگیم
278
00:13:18,798 --> 00:13:20,800
خیلی خب
توی اتاق آماده سازی نگه داری میکنم
279
00:13:24,891 --> 00:13:28,024
میدونم که ممکنه مردم از کرچک
280
00:13:28,024 --> 00:13:32,202
استفاده های غیرقانونی بکنن، به خاطر همین قفلش میکنم
281
00:13:37,555 --> 00:13:39,340
باید خالی باشه؟
282
00:13:39,340 --> 00:13:40,994
متوجه نمیشم
283
00:13:40,994 --> 00:13:43,779
امروز صبح کجا بودین؟
284
00:13:43,779 --> 00:13:44,911
چرا؟
285
00:13:44,911 --> 00:13:46,129
همین سویه از لوبیا
286
00:13:46,129 --> 00:13:47,870
امروز صبح در یک حمله استفاده شده
287
00:13:47,870 --> 00:13:49,698
قسم میخورم که کل روز اینجا بودم
288
00:13:49,698 --> 00:13:50,612
میتونین از هر کسی میخواین بپرسین
289
00:13:50,612 --> 00:13:54,181
چه کس دیگه ای به این دسترسی داره؟
290
00:13:54,181 --> 00:13:55,747
لندن
291
00:13:55,747 --> 00:13:56,879
لندن کیه؟
292
00:13:56,879 --> 00:13:59,186
دستیارم
293
00:13:59,186 --> 00:14:00,491
هنوز اینجاست؟
294
00:14:00,491 --> 00:14:01,884
نه، تازه رفته
295
00:14:01,884 --> 00:14:04,060
گفت حالش خوب نیست، منم فرستادمش خونه
296
00:14:06,758 --> 00:14:07,934
خیلی خب
297
00:14:13,243 --> 00:14:14,288
جک گفت توی آپارتمان 403عه
298
00:14:15,680 --> 00:14:17,813
هی، جوبال تازه عکس لندن رو فرستاده
299
00:14:17,813 --> 00:14:19,597
خیلی خب
300
00:14:21,686 --> 00:14:24,341
صبر کن، خودشه؟
301
00:14:24,341 --> 00:14:26,213
آره
لندن
302
00:14:26,213 --> 00:14:27,779
میخوایم باهات صحبت کنیم
303
00:14:27,779 --> 00:14:28,998
هی
304
00:14:28,998 --> 00:14:30,695
من میرم توی آپارتمانش
باشه
305
00:14:36,614 --> 00:14:38,225
هی
306
00:14:40,096 --> 00:14:41,576
هی رفیق
307
00:14:41,576 --> 00:14:43,883
مراقب باش
کوتاه بیا
308
00:14:46,973 --> 00:14:48,800
هی وایسا
309
00:14:48,800 --> 00:14:51,760
هی، هی، خیلی عجله نکن
عجله نکن
310
00:14:51,760 --> 00:14:53,153
کیف رو بذار روی نیمکت
311
00:14:53,153 --> 00:14:54,632
من کاری نکردم
چرا کردی
312
00:14:54,632 --> 00:14:57,331
وقتی اف بی آی میگه فرار نکن، باید وایسی
313
00:15:03,772 --> 00:15:05,078
خودشه؟
314
00:15:05,078 --> 00:15:06,644
فکر کنم
315
00:15:06,644 --> 00:15:09,691
جوبال، تیم هزمت رو فورا بفرست به موقعیت ما
316
00:15:13,956 --> 00:15:15,740
هی جس؟
317
00:15:31,017 --> 00:15:32,453
صبر کن
318
00:15:32,453 --> 00:15:34,237
جس
بهش دست نزن
319
00:15:34,237 --> 00:15:35,717
ممکنه تحت تاثیر مواد شیمیایی باشه
میدونم، میدونم
320
00:15:35,717 --> 00:15:37,675
میخوام یه چیز تمیز پیدا کنم تا اونو بپوشونم
321
00:15:37,675 --> 00:15:39,242
جس، هی
322
00:15:39,242 --> 00:15:42,463
جس
323
00:15:42,463 --> 00:15:43,899
جواب نمیده
بیا
324
00:15:47,207 --> 00:15:48,208
بیا از اینجا ببریمش
325
00:15:48,208 --> 00:15:49,339
یک
326
00:15:49,339 --> 00:15:50,950
دو، سه
327
00:16:10,012 --> 00:16:11,927
هی
328
00:16:11,927 --> 00:16:13,842
گفتن اگه مشکل تنفسی فوری نداشته باشیم
329
00:16:13,842 --> 00:16:15,452
پس حالمون خوبه، تحت تاثیر قرار نگرفتیم
330
00:16:15,452 --> 00:16:17,889
ولی جس اینجوری نیست
331
00:16:17,889 --> 00:16:19,935
امیدوارم به اندازه ی کافی سریع اونو خارج کرده باشیم
332
00:16:22,894 --> 00:16:25,245
من فقط شیمی دانم، میفهمی؟
333
00:16:25,245 --> 00:16:27,595
ترکیبی رو طراحی کردم که فورا ناپدید میشه
334
00:16:27,595 --> 00:16:29,423
یعنی اطرافیانش نمیمیرن
335
00:16:29,423 --> 00:16:32,513
اگه هدف سلاح نباشی، هیچ مشکلی برات پیش نمیاد
336
00:16:32,513 --> 00:16:34,036
پس چرا دوست من توی بیمارستانه؟
337
00:16:34,036 --> 00:16:36,038
همونطور که گفتم، اگه هدف ما نباشی
338
00:16:36,038 --> 00:16:38,214
مشکلی برات پیش نمیاد
339
00:16:38,214 --> 00:16:39,389
گفتی ما
340
00:16:39,389 --> 00:16:41,217
منظورت کیه؟
341
00:16:41,217 --> 00:16:43,263
نمیگم
342
00:16:43,263 --> 00:16:45,178
قراره تا آخر عمرت پشت میله های
343
00:16:45,178 --> 00:16:46,788
زندان باشی لندن
344
00:16:51,140 --> 00:16:53,708
تغییر به فداکاری نیاز داره
345
00:16:53,708 --> 00:16:54,970
و من مشکلی با این موضوع ندارم
346
00:16:58,278 --> 00:17:00,932
احمق نباش
میخوایم بهت کمک کنیم
347
00:17:00,932 --> 00:17:02,369
و برای اینکار باید بهمون بگی که
348
00:17:02,369 --> 00:17:03,718
بقیه ی ریسین کجاست
349
00:17:03,718 --> 00:17:05,372
آپارتمان و کیفت رو بررسی کردیم
350
00:17:05,372 --> 00:17:06,721
محصول نهایی درون هیچکدومش نبود
351
00:17:06,721 --> 00:17:08,070
کجاست؟
352
00:17:14,076 --> 00:17:16,644
بگو چند نفر الان درگیر هستن
353
00:17:20,343 --> 00:17:21,562
هوم؟
354
00:17:21,562 --> 00:17:23,259
نه
355
00:17:31,702 --> 00:17:33,617
پدر و وکیل لندن اینجا هستن
356
00:17:33,617 --> 00:17:35,402
درخواست کردن که بازجویی رو متوقف کنیم
357
00:17:35,402 --> 00:17:36,838
اون بزرگساله
حق انتخاب داره
358
00:17:36,838 --> 00:17:38,100
آره، ولی میدونی چجوریه
359
00:17:38,100 --> 00:17:39,797
چه خوشت بیاد چه نیاد، بازجویی تموم شده
360
00:17:39,797 --> 00:17:42,931
باشه
361
00:17:42,931 --> 00:17:44,411
هی، خوبی؟
362
00:17:44,411 --> 00:17:48,110
آره، حس میکنم احمقم
363
00:17:48,110 --> 00:17:50,895
به محض اینکه دیدم اونجا خالیه، سر گیجه بهم دست داد
364
00:17:50,895 --> 00:17:52,419
و ضربان رو توی سرم حس میکردم
365
00:17:52,419 --> 00:17:54,986
ممنونم
366
00:17:54,986 --> 00:17:58,381
خلاصه بگم، ریسین نبوده
367
00:17:58,381 --> 00:17:59,730
منظورت چیه؟
368
00:17:59,730 --> 00:18:01,036
احتمالا به خاطر کمبود آبه
369
00:18:01,036 --> 00:18:02,429
که باعث شده فشارم بیوفته
370
00:18:02,429 --> 00:18:04,257
ولی در هر صورت، بازم آزمایش میکنن
371
00:18:04,257 --> 00:18:05,519
ببینن چی بوده
372
00:18:05,519 --> 00:18:07,782
خیلی خب، ولی این خوبه، نه؟
373
00:18:07,782 --> 00:18:09,827
آره، فقط قرار بود برم دنیال الا
374
00:18:09,827 --> 00:18:12,003
و پرستارش ساعت 5 میره
375
00:18:12,003 --> 00:18:13,179
باشه
376
00:18:13,179 --> 00:18:14,832
به پرستارش بگو بیاد بیمارستان
377
00:18:14,832 --> 00:18:16,269
وقتی کارم تموم شد، میام اونجا
378
00:18:16,269 --> 00:18:19,141
با الا منتظر میشینیم تا مرخص بشی
379
00:18:19,141 --> 00:18:20,534
ممنونم
380
00:18:20,534 --> 00:18:22,101
آره، به زودی میبینمت
381
00:18:27,497 --> 00:18:28,890
هی، جی پی اس لندن نشون میده که
382
00:18:28,890 --> 00:18:30,196
موقع حملات سر کلاس بوده
383
00:18:30,196 --> 00:18:31,762
و دانشجوهای دیگه تایید کردن
384
00:18:31,762 --> 00:18:33,155
یعنی داره راستش رو میگه
385
00:18:33,155 --> 00:18:34,287
پای یکی دیگه درمیونه
386
00:18:34,287 --> 00:18:35,636
و احتمالا ریسین های بیشتری که
387
00:18:35,636 --> 00:18:37,725
لندن درست کرده، دست اونه
388
00:18:37,725 --> 00:18:39,335
لندن همکاری نمیکنه
389
00:18:39,335 --> 00:18:40,510
پدرش چی؟
390
00:18:40,510 --> 00:18:41,946
نمیتونه باهاش صحبت کنه؟
391
00:18:41,946 --> 00:18:44,558
نه، پدرش انکار میکنه و نمیپذیره
392
00:18:44,558 --> 00:18:45,863
میگه تقصیر بچه اش نیست
393
00:18:45,863 --> 00:18:48,214
فکر میکنه یکی اونو شست و شوی مغزی داده
394
00:18:48,214 --> 00:18:49,824
پس باید چیکار کنیم؟
395
00:18:49,824 --> 00:18:52,043
حسم بهم میگه که پدرش درست میگه
396
00:18:52,043 --> 00:18:53,567
شست و شوی مغزی شده
397
00:18:53,567 --> 00:18:55,917
پس بیاین ببینیم کار کی بوده
398
00:18:55,917 --> 00:18:57,005
باشه
399
00:18:58,963 --> 00:19:00,704
تلفن لندن چیشد؟
400
00:19:00,704 --> 00:19:03,098
پیام مجرمانه ای نیست، بیشتر خودشه
401
00:19:03,098 --> 00:19:04,708
که التماس میکنه پدرش بهش پول بده
402
00:19:04,708 --> 00:19:06,362
ولی حساب واتساپ داره
403
00:19:06,362 --> 00:19:09,235
و حسابی فعال به نظر میرسه ولی رمزگذاری شده
404
00:19:09,235 --> 00:19:10,366
نمیتونی بازش کنی؟
405
00:19:10,366 --> 00:19:12,194
بالاخره میتونم، یکم وقت میبره
406
00:19:12,194 --> 00:19:13,804
خیلی خب، خیلی وقت نداریم دوستان
407
00:19:13,804 --> 00:19:15,197
باید بدونیم با کی طرفیم
408
00:19:15,197 --> 00:19:17,678
با کی کار میکنه، کی اونو شست و شوی مغزی داده، باشه؟
409
00:19:17,678 --> 00:19:19,332
شبکه های اجتماعیش نشون میده که عضو
410
00:19:19,332 --> 00:19:20,942
سازمان محیط زیست دانشکده ست
411
00:19:20,942 --> 00:19:22,596
و طبق عکساش، حدس میزنم
412
00:19:22,596 --> 00:19:24,685
با یکی از اون اعضا قرار میذاره
413
00:19:24,685 --> 00:19:27,383
آره، آره، آره
اونو پیدا کنین
414
00:19:27,383 --> 00:19:32,780
شبکه ی اجتماعیش نشون میده که الان توی اعتراضه
415
00:19:32,780 --> 00:19:34,912
ساختار شکافی کافیه
دیگه نفتی در کار نیست
416
00:19:34,912 --> 00:19:37,872
درخت هاتون رو توی خاک نگه دارین
417
00:19:41,789 --> 00:19:44,183
این یکیه
ببخشید، افسر
418
00:19:44,183 --> 00:19:45,923
...ما باید
مامور ویژه اسکولا
419
00:19:45,923 --> 00:19:47,708
ایشون هم مامور والنس هستن
باید باهاش صحبت کنیم
420
00:19:47,708 --> 00:19:50,189
سارا هستی، درسته؟
بله
421
00:19:50,189 --> 00:19:51,755
حالا فدرالی ها رو کشوندن وسط؟
422
00:19:51,755 --> 00:19:52,974
تا اعضای اعتراض مسالمت آمیز رو متفرق کنن؟
423
00:19:52,974 --> 00:19:54,323
به خاطر این نیومدیم
424
00:19:54,323 --> 00:19:56,238
سوالاتی درمورد دوست پسرت لندن داریم
425
00:19:56,238 --> 00:19:57,326
چی چیم؟
426
00:19:57,326 --> 00:19:59,241
دوست پسرم نیست، نبوده
427
00:19:59,241 --> 00:20:01,591
چند بار با همدیگه ناهار خوردیم، همین
428
00:20:01,591 --> 00:20:02,766
حتی درست اون احمقو نمیشناسم
429
00:20:02,766 --> 00:20:05,900
خب
چرا لندن احمقه؟
430
00:20:05,900 --> 00:20:07,945
خیلی خب، باهوش بود
431
00:20:07,945 --> 00:20:10,383
ولی همزمان خیلی هم اسکل بود
432
00:20:10,383 --> 00:20:12,428
و بعد از اینکه با آنتونی آشنا شد
433
00:20:12,428 --> 00:20:14,082
دیگه نمیتونستم تحملش کنم
434
00:20:14,082 --> 00:20:16,824
آنتونی کیه؟
سال بالاییمون
435
00:20:16,824 --> 00:20:18,260
اونو و لندن چند ماه پیش عضو کلوب شدن
436
00:20:18,260 --> 00:20:21,350
ولی آنتونی واقعا دیوونه بود
437
00:20:21,350 --> 00:20:23,439
همش پیشنهاد میداد که خشونت به خرج بدیم
438
00:20:23,439 --> 00:20:24,571
از این خوشت نمیومد
439
00:20:24,571 --> 00:20:25,746
اگه اینکارو بکنیم، فرقی با
440
00:20:25,746 --> 00:20:26,790
کسایی که برعلیهشون مبارزه میکنیم نداریم
441
00:20:26,790 --> 00:20:28,488
لندن چیشد؟
442
00:20:28,488 --> 00:20:29,967
بهش حق انتخاب دادم
443
00:20:29,967 --> 00:20:32,231
یا از آنتونی جدا میشه، یا از کلوب میره
444
00:20:32,231 --> 00:20:33,754
تصمیم گرفت بره
445
00:20:33,754 --> 00:20:35,843
و اگه راستشو بخواین
446
00:20:35,843 --> 00:20:39,281
هممون خوشحال شدیم، من بیشتر
447
00:20:39,281 --> 00:20:40,891
سوال دیگه ای ندارین؟
448
00:20:40,891 --> 00:20:43,154
تا وقتی مطمئن بشیم آنتونی واقعیه
449
00:20:43,154 --> 00:20:45,374
و تو توی این ماجرا دخیل نیستی
450
00:20:45,374 --> 00:20:47,942
بازداشت میشی تا تحقیقاتمون انجام بشه
451
00:20:47,942 --> 00:20:50,379
همچین حقی ندارین
452
00:20:50,379 --> 00:20:52,294
خب، بذار اینو امتحان کنیم
453
00:20:52,294 --> 00:20:54,862
ببخشید، ایشون بازداشته
454
00:20:54,862 --> 00:20:56,820
شوخی میکنی
به خاطر عدم پراکندگی
455
00:20:56,820 --> 00:20:59,345
زود باش، بیا بریم
باشه، باشه
456
00:21:01,869 --> 00:21:03,305
خیلی خب، آنتونی جکسون
457
00:21:03,305 --> 00:21:04,480
دانشجوی هادسون
458
00:21:04,480 --> 00:21:06,177
واقعا وجود داره یا سارا بهمون دروغ گفته بود؟
459
00:21:06,177 --> 00:21:07,527
فقط یه دانشجو با این اسم
460
00:21:07,527 --> 00:21:08,789
توی پایگاه اطلاعات دانشگاه هست
461
00:21:08,789 --> 00:21:10,486
ماه پیش به خاطر دعوا تعلیق شده
462
00:21:10,486 --> 00:21:12,923
مطمئنیم همونیه که سارا گفته؟
463
00:21:12,923 --> 00:21:14,795
اسم خیلی معمولیه
باید خودش باشه
464
00:21:14,795 --> 00:21:17,188
قبل از اینکه تعلیق بشه توی چندتا
465
00:21:17,188 --> 00:21:18,320
از کلاس های لندن ثبت نام کرده
خیلی خب
466
00:21:18,320 --> 00:21:19,843
آدرس یا شماره ی تلفن داریم؟
467
00:21:19,843 --> 00:21:21,018
تلفنی نداریم ولی
468
00:21:21,018 --> 00:21:22,542
مثل اینکه توی خوابگاه کلیرمونت زندگی میکنه
469
00:21:22,542 --> 00:21:24,848
ولی بعد از تعلیقش، دیگه اونجا ساکن نیست
470
00:21:24,848 --> 00:21:26,154
خیلی خب، باشه
471
00:21:26,154 --> 00:21:27,329
هی کلی، پیغام های رمزگذاری شده ی
472
00:21:27,329 --> 00:21:29,549
واتساپ به کجا رسید؟
473
00:21:29,549 --> 00:21:32,203
آروم پیش میره
تا الان هیچکدومش درمورد سارا نبوده
474
00:21:32,203 --> 00:21:34,510
ولی به کسی اشاره میکنه که لندن اونو انت صدا میزنه
475
00:21:34,510 --> 00:21:36,469
که فکر کنم انتونی باشه
476
00:21:36,469 --> 00:21:37,731
خیلی خب، چیز جالبی پیدا کردی؟
477
00:21:37,731 --> 00:21:39,254
هنوز دارم رمزگشایی میکنم
478
00:21:39,254 --> 00:21:42,344
ولی آخرین پیام بین این دوتا سن درو بوده
479
00:21:42,344 --> 00:21:44,346
سن درو؟
یعنی چی؟
480
00:21:44,346 --> 00:21:46,392
این کلمات رو جست و جو کردم
481
00:21:46,392 --> 00:21:49,699
و همه ی نتایج به اسم سناتور دنیل درو اومد بالا
482
00:21:52,093 --> 00:21:53,616
صبر کن
آره، درموردش خوندم
483
00:21:53,616 --> 00:21:56,358
اون حامی اصلی لایحه ی ساختار شکافیه
484
00:21:56,358 --> 00:21:57,620
الان در آلبانیه؟
485
00:21:57,620 --> 00:21:58,969
اگه هست باید فورا باهاش تماس بگیریم
486
00:21:58,969 --> 00:22:00,144
ممکنه در خطر باشه
487
00:22:00,144 --> 00:22:01,755
قطعا در آلبانی نیست
488
00:22:01,755 --> 00:22:02,930
چرا؟ کجاست؟
489
00:22:02,930 --> 00:22:04,845
یه بیانیه ی مطبوعاتی گفته که الان در یه رویداده
490
00:22:04,845 --> 00:22:07,456
بازگشایی پالایشگاه نفت در بروکلین
491
00:22:07,456 --> 00:22:09,415
خیلی خب، یه تیم بفرستین اونجا
492
00:22:13,070 --> 00:22:14,898
خیلی خب، من میرم سمت سکو
493
00:22:14,898 --> 00:22:16,160
و به تیمش اطلاع میدم چه خبره
494
00:22:16,160 --> 00:22:17,597
دریافت شد
من میرم سمت راست
495
00:22:17,597 --> 00:22:18,772
تو میری چپ؟
496
00:22:18,772 --> 00:22:22,384
مردم میگن نفت گذشته ست
497
00:22:22,384 --> 00:22:27,520
ولی شغل هایی که امروز به خاطرش بوجود اومده فقط سرمایه گذاری
498
00:22:27,520 --> 00:22:29,478
برای آینده ی شهر نیست
499
00:22:29,478 --> 00:22:33,264
سرمایه گذاری برای کشوره
500
00:22:33,264 --> 00:22:37,007
چون نفت همیشه
501
00:22:37,007 --> 00:22:39,880
رگ حیات آمریکاست
502
00:22:42,056 --> 00:22:45,625
...باید اینو به یاد داشته باشیم و فکر کنیم
503
00:22:45,625 --> 00:22:47,670
بچه ها، آنتونی در دیدمه
504
00:22:47,670 --> 00:22:49,019
با ماسک اون جلو وایساده
505
00:22:49,019 --> 00:22:50,107
داره میره سمت سناتور
506
00:22:50,107 --> 00:22:52,283
و این ساختمان و
507
00:22:52,283 --> 00:22:54,982
پالایشگاه رو با کارگران بیشتر پر کنیم
508
00:22:57,724 --> 00:22:59,290
آنتونی
این زندگی ماست
509
00:22:59,290 --> 00:23:01,423
همگی برین عقب
510
00:23:01,423 --> 00:23:03,120
برین عقب، برین عقب
511
00:23:03,120 --> 00:23:04,774
تکون بخورین، تکون بخورین
512
00:23:04,774 --> 00:23:06,515
برین عقب
برین عقب
513
00:23:20,921 --> 00:23:23,489
بیاین پراکنده بشیم
514
00:23:26,492 --> 00:23:27,623
آنتونی؟
515
00:23:38,112 --> 00:23:39,330
مگی، من گیر کردم
516
00:23:45,467 --> 00:23:47,034
هی
517
00:23:53,388 --> 00:23:54,433
آنتونی
518
00:24:05,095 --> 00:24:07,271
آنتونی، بس کن
519
00:24:07,271 --> 00:24:08,534
هی
520
00:24:12,494 --> 00:24:15,062
جایی برای رفتن نداری
دستا بالا
521
00:24:15,062 --> 00:24:17,804
دستات رو بیار بالا
522
00:24:27,422 --> 00:24:30,469
این کار رو برای نسل بعد انجام میدم
523
00:24:30,469 --> 00:24:32,296
اگه تغییرات بوجود نیاد، چیزی نخواهیم داشت
524
00:24:32,296 --> 00:24:34,037
باید اینو درک کنین
525
00:24:34,037 --> 00:24:37,388
دستات رو ببر بالا و فورا بچرخ
526
00:24:37,388 --> 00:24:38,999
زود باش
527
00:24:40,391 --> 00:24:41,523
بچرخ
528
00:25:14,600 --> 00:25:16,645
هنوز منتظر اعلام رسمی از تیم هزمت هستیم
529
00:25:16,645 --> 00:25:18,429
ولی میگن کسی در معرض خطر نبوده
530
00:25:18,429 --> 00:25:19,735
خدارو شکر
531
00:25:19,735 --> 00:25:20,823
باید اینو جواب بدم
532
00:25:20,823 --> 00:25:22,608
هی جس، چطوری؟
533
00:25:22,608 --> 00:25:26,568
خوب نیستم
534
00:25:26,568 --> 00:25:28,004
چیشده؟
535
00:25:28,004 --> 00:25:30,790
مثل اینکه خستگی نبوده
536
00:25:30,790 --> 00:25:32,443
فکر کنم
537
00:25:32,443 --> 00:25:35,011
یه آنوریسم خفن داشتم
538
00:25:35,011 --> 00:25:36,360
چی؟
539
00:25:36,360 --> 00:25:38,580
میدونم، مسخره ست
540
00:25:38,580 --> 00:25:42,932
میخوان یه جراحی اکتشافی انجام بدن
541
00:25:42,932 --> 00:25:44,281
جراحی اکتشافی
542
00:25:44,281 --> 00:25:45,805
یعنی چی؟
543
00:25:45,805 --> 00:25:46,936
هنوز مطمئن نیستم
544
00:25:46,936 --> 00:25:48,155
ولی وقتی دارن انجامش میدن
545
00:25:48,155 --> 00:25:50,461
ازم خواستن یه مخاطب اضطراری بهشون بدم
546
00:25:50,461 --> 00:25:52,289
و یه قیم موقت برای الا بذارم
547
00:25:52,289 --> 00:25:54,814
خب
آره، هر چیزی که بخوای
548
00:25:54,814 --> 00:25:57,468
مگی، اشکالی نداره
549
00:25:57,468 --> 00:26:00,471
میگن فقط محض احتیاطه
550
00:26:00,471 --> 00:26:02,996
جس، تو جوون و سالمی
551
00:26:02,996 --> 00:26:04,998
مشکلی پیش نمیاد
552
00:26:06,260 --> 00:26:09,611
آره، میدونم
553
00:26:09,611 --> 00:26:12,135
به محض اینکه بتونم میام
554
00:26:12,135 --> 00:26:13,789
ممنونم
555
00:26:13,789 --> 00:26:15,399
خواهش
556
00:26:15,399 --> 00:26:18,141
پلیس نیویورک یه حمله ی ریسین دیگه در شهر رو گزارش کرده
557
00:26:26,889 --> 00:26:28,021
اسمش مری بایرنه
558
00:26:28,021 --> 00:26:29,326
خبر خوب اینه که هنوز زنده ست
559
00:26:29,326 --> 00:26:31,067
علائم آلودگی با ریسین داره
560
00:26:31,067 --> 00:26:32,939
ولی ظاهرا انقدر قوی نبوده که کشنده باشه
561
00:26:32,939 --> 00:26:34,680
خیلی خب
از اینجا به بعدش با ما
562
00:26:34,680 --> 00:26:37,204
مری، سلام
مامور ویژه اسکولا هستم
563
00:26:37,204 --> 00:26:39,902
ایشون هم مامور والنس هستن
میشه چندتا سوال ازتون بپرسیم؟
564
00:26:39,902 --> 00:26:42,078
البته
خیلی خب
565
00:26:42,078 --> 00:26:44,211
تونستین به کسی که بهتون حمله کرد نگاه کنین؟
566
00:26:44,211 --> 00:26:45,386
نه
567
00:26:45,386 --> 00:26:46,996
نه واقعا
568
00:26:46,996 --> 00:26:49,999
یکی اومد پشت سرم و یه چیزی روم اسپری کرد
569
00:26:49,999 --> 00:26:52,001
بعد از اون چیزی ندیدم
570
00:26:52,001 --> 00:26:53,699
حس خیلی بدی داشتم
571
00:26:55,570 --> 00:26:59,139
میدونین چرا کسی باید همچین کاری بکنه؟
572
00:26:59,139 --> 00:27:00,793
نه
573
00:27:00,793 --> 00:27:02,403
شغلتون چیه؟
574
00:27:02,403 --> 00:27:04,100
پرستارم
575
00:27:04,100 --> 00:27:07,016
کسی توی خانواده اتون ارتباطی با ساختار شکافی داره؟
576
00:27:07,016 --> 00:27:10,411
ساختار شکافی؟
اصلا نمیدونم چیه
577
00:27:10,411 --> 00:27:13,240
ممنونم
578
00:27:13,240 --> 00:27:15,372
خیلی خب، این رازآلوده
579
00:27:15,372 --> 00:27:16,939
چرا به مری حمله کردن؟
580
00:27:16,939 --> 00:27:19,942
پرستاره و هیچ ربطی به ساختار شکافی نداره
581
00:27:19,942 --> 00:27:22,728
یعنی اشتباه شده؟
خیلی خب
582
00:27:22,728 --> 00:27:24,207
نتیجه ی آنالیز ریسین
583
00:27:24,207 --> 00:27:26,427
آخرین حمله اومده
584
00:27:26,427 --> 00:27:29,430
همون قبلی بوده فقط رقیق تر شده
585
00:27:29,430 --> 00:27:31,650
سوال اینه که چرا؟
586
00:27:31,650 --> 00:27:33,913
تا جایی که میدونیم همسری نداره
587
00:27:33,913 --> 00:27:37,264
خانواده اش چی؟ والدینش، خواهر و برادرش؟
588
00:27:37,264 --> 00:27:39,440
طبق سوابقش، والدینش فوت کردن
589
00:27:39,440 --> 00:27:40,876
سه تا برادر داره
590
00:27:40,876 --> 00:27:43,749
همشون شمال زندگی میکنن به جز کوچیکتره بابی بایرن
591
00:27:43,749 --> 00:27:45,272
و شغلش چیه؟
592
00:27:45,272 --> 00:27:47,143
مشاور سیاست گذاریه
593
00:27:47,143 --> 00:27:49,711
توی دفتر کیه؟
594
00:27:49,711 --> 00:27:51,844
فرماندار
595
00:27:53,541 --> 00:27:56,022
نه تنها مطمئن میشم که اینو امضا کنه
596
00:27:56,022 --> 00:27:57,980
مطمئن میشم که امروز انجامش بده
597
00:27:57,980 --> 00:27:59,503
فکر کردی اینجا میشینم
598
00:27:59,503 --> 00:28:00,766
و میذارم خانواده ی منو تهدید کنه؟
599
00:28:00,766 --> 00:28:02,855
بره به جهنم
600
00:28:02,855 --> 00:28:05,988
فورا برای خانواده ام به محافظ نیاز دارم
601
00:28:05,988 --> 00:28:07,207
کی پشت تلفن بود؟
602
00:28:07,207 --> 00:28:08,469
یه خانمی
603
00:28:08,469 --> 00:28:09,688
منظورتون چیه یه خانمی؟
604
00:28:09,688 --> 00:28:11,472
وقتی منتظر شما بودم تماس گرفت
605
00:28:11,472 --> 00:28:14,780
میگه حمله به خواهرم کار اون بوده
606
00:28:14,780 --> 00:28:17,173
خب
حرف دیگه ای نزد؟
607
00:28:17,173 --> 00:28:19,828
گفت که هشدار بوده که اگه با فرماندار صحبت نکنم
608
00:28:19,828 --> 00:28:21,090
که بودجه ساختار شکافی رو تایید نکنه
609
00:28:21,090 --> 00:28:22,657
کل خانواده ام رو میکشه
610
00:28:22,657 --> 00:28:24,311
میتونم تلفنتون رو ببینم؟
611
00:28:26,922 --> 00:28:29,055
ناشناسه
612
00:28:29,055 --> 00:28:31,361
پیر یا جوون به نظر میرسید؟ لهجه داشت؟
613
00:28:31,361 --> 00:28:32,754
نمیدونم
614
00:28:32,754 --> 00:28:34,103
اگه اونو پشت خط نگه میداشتین
615
00:28:34,103 --> 00:28:35,714
خیلی خوب میشد
گور باباش
616
00:28:35,714 --> 00:28:37,150
نمیشه با این آدما مذاکره کنی
617
00:28:41,154 --> 00:28:43,460
شماره ی تلفن رو ردیابی کردیم
618
00:28:43,460 --> 00:28:45,245
مشکل اینه که تلفنش رو خاموش کرده
619
00:28:45,245 --> 00:28:47,682
پس تا اینجا میدونیم که با یه زن طرفیم
620
00:28:47,682 --> 00:28:50,380
...و اگه عصبانی نبوده
621
00:28:50,380 --> 00:28:52,992
درسته، فرماندار بودجه رو تایید کرد
622
00:28:52,992 --> 00:28:55,821
...پس
آره
623
00:28:55,821 --> 00:28:57,823
خیلی خب دوستان، تا الان
624
00:28:57,823 --> 00:28:59,172
فقط دنبال یه مظنون مذکر بودیم
625
00:28:59,172 --> 00:29:00,739
لندن ریسین رو میساخته
626
00:29:00,739 --> 00:29:02,479
آنتونی ازش استفاده میکرده
627
00:29:02,479 --> 00:29:04,177
ولی این معادله رو تغییر میده
628
00:29:04,177 --> 00:29:07,528
آنتونی و لندن چه خانمی رو میشناسن؟
629
00:29:07,528 --> 00:29:10,096
سارا چی؟ رئیس گروه اکو؟
630
00:29:10,096 --> 00:29:12,359
شاید درمورد میزان صمیمی بودنش با لندن دروغ گفته
631
00:29:12,359 --> 00:29:14,753
هنوز به درخواست ما تحت بازداشت پلیس نیویورکه
632
00:29:14,753 --> 00:29:16,406
به تلفن دسترسی نداره
633
00:29:16,406 --> 00:29:18,757
پس سارا نیست
خیلی خب
634
00:29:18,757 --> 00:29:19,888
حادثه ای که
635
00:29:19,888 --> 00:29:21,716
باعث شد آنتونی تعلیق بشه چی؟
636
00:29:21,716 --> 00:29:23,022
زنی درگیر نبوده؟
637
00:29:23,022 --> 00:29:24,850
گزارشش نوشته که یه دعوا
638
00:29:24,850 --> 00:29:27,853
با دانشجوی دیگه بوده
639
00:29:27,853 --> 00:29:30,290
ظاهرا آنتونی در معرض اخراج شدن بوده
640
00:29:30,290 --> 00:29:32,248
یه نامه پیوست شده
641
00:29:32,248 --> 00:29:35,295
کی اونو نوشته؟
دارم بررسی میکنم
642
00:29:37,427 --> 00:29:40,691
عضو هیئت علمی، پروفسور سلست جانسون
643
00:29:47,089 --> 00:29:49,483
کسی پروفسور رو دیده؟
644
00:29:49,483 --> 00:29:50,832
نه، تازه رفت
645
00:29:50,832 --> 00:29:52,747
همه چیز مرتبه؟
646
00:29:52,747 --> 00:29:53,879
نگفت کجا میره؟
647
00:29:53,879 --> 00:29:56,838
نه ولی رفتارش عجیب بود
648
00:29:56,838 --> 00:29:58,318
منظورت چیه که عجیب بود؟
649
00:29:58,318 --> 00:30:00,537
پشت میزش نشسته بود و غر میزد
650
00:30:00,537 --> 00:30:02,017
و با گوشیش کار میکرد
651
00:30:02,017 --> 00:30:04,324
بعدش باتریش رو بیرون آورد و زد بیرون
652
00:30:09,677 --> 00:30:11,113
اسکولا
653
00:30:13,463 --> 00:30:15,204
چیشده؟
654
00:30:19,426 --> 00:30:20,862
این تلفن اعتباری ایه که
655
00:30:20,862 --> 00:30:22,472
با مشاور فرماندار تماس گرفته
656
00:30:27,347 --> 00:30:28,739
خیلی خب، وقت نداریم
657
00:30:28,739 --> 00:30:29,915
مثل اینکه پروفسور
658
00:30:29,915 --> 00:30:31,046
بخشی از این اکوتروریسمه
659
00:30:31,046 --> 00:30:32,482
دنبال خونه
660
00:30:32,482 --> 00:30:34,310
و فرض میکنیم که ریسین داره
661
00:30:34,310 --> 00:30:35,529
به خاطر همین باید فورا اونو پیدا کنیم
662
00:30:35,529 --> 00:30:36,878
همه باید هماهنگ باشن
663
00:30:36,878 --> 00:30:38,271
تلفنش چیشد؟
664
00:30:38,271 --> 00:30:39,576
باید بدونم با کی تماس گرفته و به کی پیام داده
665
00:30:39,576 --> 00:30:40,795
حله
فقط چند ثانیه مهلت بدین
666
00:30:40,795 --> 00:30:42,014
باشه
667
00:30:42,014 --> 00:30:43,232
به کجا رسیدیم؟
668
00:30:43,232 --> 00:30:44,712
مامورها رفتن توی آپارتمانش
669
00:30:44,712 --> 00:30:45,931
اونجا نیست
670
00:30:45,931 --> 00:30:47,106
خب، ماشین داره؟
671
00:30:47,106 --> 00:30:48,281
چیزی که درجریان باشیم نداره
672
00:30:48,281 --> 00:30:49,630
تاریخچه ی تماسی جز
673
00:30:49,630 --> 00:30:51,066
با بایرن نمیبینم
674
00:30:51,066 --> 00:30:52,328
مثل اینکه فقط دیروز فعال شده
675
00:30:52,328 --> 00:30:53,590
جی پی اس چی؟
676
00:30:53,590 --> 00:30:55,157
بعد از اینکه اینو خریده کجا رفته؟
677
00:30:55,157 --> 00:30:57,029
اینجوری میتونیم مخفیگاهش رو پیدا کنیم
678
00:30:57,029 --> 00:30:58,900
مثل اینکه در سه جا توقف کرده
679
00:30:58,900 --> 00:31:00,641
دانشگاه هادسون
آپارتمان سلست
680
00:31:00,641 --> 00:31:04,123
و ساختمونی در خیابون 164 کویینز
681
00:31:04,123 --> 00:31:06,952
چی اونجاست...خونه، آپارتمان؟
682
00:31:06,952 --> 00:31:08,692
آزمایشگاه تحقیق و توسعه ست
683
00:31:08,692 --> 00:31:10,912
که شرکت گرین سولوشن اونو اجاره کرده
684
00:31:10,912 --> 00:31:13,436
قربانی دوم، لابی گره
685
00:31:13,436 --> 00:31:14,698
شرون ویلیامز
686
00:31:14,698 --> 00:31:16,744
توسط گرین سولوشن استخدام شده
687
00:31:16,744 --> 00:31:19,312
و اولین قربانی، آنجلا به شرکت گرین سولوشن
688
00:31:19,312 --> 00:31:21,923
مجوز داده بود
689
00:31:21,923 --> 00:31:23,620
خیلی خب، تیم رو ببر اونجا
690
00:31:32,412 --> 00:31:33,630
خانم ها و آقایون
691
00:31:33,630 --> 00:31:36,155
مامور ویژه اسکولا هستم از اف بی آی
692
00:31:36,155 --> 00:31:40,246
خیلی خب، از همتون میخوام اینجا رو تخلیه کنین
693
00:31:40,246 --> 00:31:43,902
و با نظم خارج بشین
694
00:31:43,902 --> 00:31:45,816
خیلی خب، تو این طبقه رو خالی کن
695
00:31:45,816 --> 00:31:47,209
ما هم میریم طبقه ی پایین
696
00:31:47,209 --> 00:31:48,776
باشه
697
00:31:48,776 --> 00:31:51,561
و اگه اثری از سلست دیدین، بهمون خبر بدین
698
00:31:55,435 --> 00:31:57,219
همین
بریم
699
00:31:57,219 --> 00:31:58,525
همه برن بیرون
700
00:31:58,525 --> 00:32:00,309
بیرون
701
00:32:00,309 --> 00:32:02,616
آقا، آقا، بیاین بریم
702
00:32:02,616 --> 00:32:06,881
زود باشین، همگی برین بیرون
703
00:32:06,881 --> 00:32:09,405
اتاق اول خالی شد، الان وارد دوم شدیم
704
00:32:09,405 --> 00:32:11,494
کجاست؟
705
00:32:11,494 --> 00:32:13,453
باید پراکنده بشیم
706
00:32:13,453 --> 00:32:15,368
همگی برین بیرون
707
00:32:15,368 --> 00:32:17,587
آقا، برو بیرون
708
00:32:17,587 --> 00:32:19,154
باید فورا از ساختمون خارج بشین
709
00:32:19,154 --> 00:32:20,764
زود باشین، زود
710
00:32:20,764 --> 00:32:21,940
خیلی خب، بریم، بریم
711
00:32:21,940 --> 00:32:24,420
شنیدی چی گفت
زود باش، برو
712
00:32:24,420 --> 00:32:25,944
بچه ها، هی
713
00:32:25,944 --> 00:32:27,815
همه فورا از ساختمون خارج بشن
714
00:32:27,815 --> 00:32:29,425
فورا
715
00:32:29,425 --> 00:32:31,123
بریم
بریم
716
00:32:43,265 --> 00:32:45,485
آبپاش روشن شده
717
00:32:45,485 --> 00:32:48,140
گزارش آتش سوزی بوده؟
چی؟
718
00:32:48,140 --> 00:32:49,576
نه، نه
719
00:32:49,576 --> 00:32:51,708
الیس، سیستم آبپاش کجاست؟
720
00:32:51,708 --> 00:32:53,449
نقشه ی ساختمون نشون میده که چندین
721
00:32:53,449 --> 00:32:54,711
سیستم پودر خشک در ساختمون هست
722
00:32:54,711 --> 00:32:56,844
واحد کنترل در طبقه ی اوله
723
00:32:56,844 --> 00:32:58,106
فهمیدی؟
طبقه ی اول
724
00:32:58,106 --> 00:33:00,152
شاید اونجا پنهان شده
725
00:33:00,152 --> 00:33:01,501
حله
726
00:33:04,025 --> 00:33:05,592
پیداش کردم
727
00:33:05,592 --> 00:33:07,681
اینجا نیست
728
00:33:07,681 --> 00:33:11,250
ولی یه قوطی رو به سیستم وصل کرده
729
00:33:11,250 --> 00:33:12,991
بچه ها توی آیپاش ریسینه
730
00:33:12,991 --> 00:33:14,949
تکرار میکنم توی آیپاش ریسینه
731
00:33:14,949 --> 00:33:16,081
همه خارج شدن؟
732
00:33:16,081 --> 00:33:17,212
چی؟ نه
733
00:33:17,212 --> 00:33:18,735
نه، اینجا خیلی بزرگه او ای
734
00:33:18,735 --> 00:33:19,998
هنوز داریم بیرونشون میکنیم
735
00:33:22,348 --> 00:33:24,306
آره، کلی میتونی وارد سیستم آبپاش بشی؟
736
00:33:24,306 --> 00:33:25,307
کنترلش کنی؟
دستیه
737
00:33:25,307 --> 00:33:26,613
از اینجا نمیتونم
738
00:33:26,613 --> 00:33:28,354
حتما پروتکل آزمایش رو فعال کرده
739
00:33:28,354 --> 00:33:29,746
یعنی همه ی آبپاش ها فعال میمونن
740
00:33:29,746 --> 00:33:32,010
تا وقتی که همه مستقر بشن
741
00:33:32,010 --> 00:33:34,099
خیلی خب
چجوری خاموش میشه؟
742
00:33:34,099 --> 00:33:36,492
مثل اینکه واحد اصلی اهرم داره
743
00:33:36,492 --> 00:33:37,841
باید آبی باشه
744
00:33:37,841 --> 00:33:39,930
اگه اونو بچرخونی
745
00:33:39,930 --> 00:33:42,324
آبپاش رو خاموش میکنه
746
00:33:47,112 --> 00:33:48,852
هیچ چیز آبی ای اینجا نیست
747
00:33:48,852 --> 00:33:50,724
بچه ها اهرم آبی اینجا نیست
748
00:33:50,724 --> 00:33:52,160
خیلی خب او ای، همونجا بمون
749
00:33:52,160 --> 00:33:54,206
خیلی خب، شاید اون واحد اصلی نیست
750
00:33:54,206 --> 00:33:55,946
الیس، کجا ممکنه باشه؟
751
00:33:55,946 --> 00:33:56,773
صبر کنین
752
00:34:01,561 --> 00:34:02,997
هنوز آدم توی ساختمون هست
753
00:34:02,997 --> 00:34:04,651
من جمله افراد خودمون
بیاین بریم
754
00:34:04,651 --> 00:34:07,915
خیلی خب، یه سیستم اضافی آب و برق توی زیرزمین وجود داره
755
00:34:07,915 --> 00:34:10,831
در ورودی در جنوب غربی ساختمونه
756
00:34:10,831 --> 00:34:12,224
الان میرم اونجا
757
00:34:16,097 --> 00:34:18,534
جوبال، باید سیستم رو فورا خاموش کنیم
758
00:34:18,534 --> 00:34:19,796
هی، زود باش
759
00:34:23,931 --> 00:34:25,019
زود باش، حرکت کن
760
00:34:25,019 --> 00:34:27,108
برین بیرون
همه فرار کنین
761
00:34:47,998 --> 00:34:50,218
برین بیرون
فرار کنین
762
00:34:50,218 --> 00:34:51,480
همه برن بیرون
763
00:34:51,480 --> 00:34:53,308
فورا، برین
764
00:35:04,972 --> 00:35:07,148
او ای، اینجا به پشتیبانی نیاز دارم
765
00:35:07,148 --> 00:35:08,280
دارم میام
766
00:35:12,240 --> 00:35:14,590
بچه ها، آبپاش های طبقه ی اصلی فعال شده
767
00:35:28,996 --> 00:35:30,998
واحد اصلی رو پیدا کردم
768
00:35:30,998 --> 00:35:32,869
اثری از پروفسور نیست
769
00:35:38,092 --> 00:35:40,834
یه قوطی ریسین دیگه وصل کرده
770
00:36:03,596 --> 00:36:04,640
مگی؟
771
00:36:22,267 --> 00:36:23,224
مگی؟
772
00:36:25,052 --> 00:36:27,272
اهرم شیر اصلی رو شکسته
773
00:36:34,235 --> 00:36:37,325
بچه ها اهرم شکسته
774
00:36:37,325 --> 00:36:38,805
کلی، چیکار کنن؟
775
00:36:38,805 --> 00:36:40,807
باید هنوزم کار کنه
فقط باید یه راهی برای اینکه
776
00:36:40,807 --> 00:36:43,331
اونو 90درجه در جهت عقربه های ساعت بچرخونیم پیدا کنیم
777
00:36:47,814 --> 00:36:49,511
حرکت کنین
بیاین بریم، همه برن بیرون
778
00:36:49,511 --> 00:36:51,513
بدویین، زود باشین
779
00:37:05,571 --> 00:37:08,226
برین بیرون
780
00:37:17,017 --> 00:37:18,758
زود
781
00:37:18,758 --> 00:37:20,238
سریع
782
00:37:30,509 --> 00:37:32,293
خاموشه
خاموشه
783
00:37:41,998 --> 00:37:43,391
بریم
784
00:37:59,189 --> 00:38:00,974
الا
785
00:38:00,974 --> 00:38:03,542
مگی
سلام
786
00:38:04,630 --> 00:38:06,240
ممنونم که منتظر موندی
787
00:38:06,240 --> 00:38:07,589
خواهش
788
00:38:07,589 --> 00:38:08,938
جس توی کدوم اتاقه؟
789
00:38:08,938 --> 00:38:10,810
هنوز توی اتاق عمله
790
00:38:10,810 --> 00:38:12,072
واقعا؟
791
00:38:12,072 --> 00:38:14,857
اینو به من گفتن
792
00:38:14,857 --> 00:38:16,337
باشه
793
00:38:16,337 --> 00:38:17,947
خیلی متاسفم
باید برم
794
00:38:17,947 --> 00:38:20,298
آره، البته
795
00:38:20,298 --> 00:38:21,951
بهت زنگ میزنم و میگم چیشد
796
00:38:21,951 --> 00:38:24,780
باشه، خدافظ
797
00:38:24,780 --> 00:38:27,217
خیلی خب بچه جون، من و تو موندیم
798
00:38:33,049 --> 00:38:34,486
سلام، ببخشید
799
00:38:37,619 --> 00:38:39,055
سلام
800
00:38:39,055 --> 00:38:40,666
دوستم توی اتاق عمله، جسیکا بلیک
801
00:38:40,666 --> 00:38:42,929
خانم بل؟
802
00:38:42,929 --> 00:38:45,279
ممنونم
بله
803
00:38:45,279 --> 00:38:47,716
حالش چطوره؟
804
00:38:47,716 --> 00:38:49,979
هر کاری از دستمون برمیومد انجام دادیم
805
00:38:51,459 --> 00:38:53,026
خب؟
806
00:38:53,026 --> 00:38:54,854
حین عمل فشار خونش اومد پایین
807
00:38:54,854 --> 00:38:56,116
و سعی کردیم اونو نجات بدیم
808
00:38:56,116 --> 00:38:58,858
ولی متاسفانه خیلی دیر شده بود
809
00:38:58,858 --> 00:39:00,381
زنده نموند
810
00:39:03,341 --> 00:39:06,518
متاسفم، واقعا میگم
811
00:39:06,518 --> 00:39:08,694
...پس اون...اون
67804