Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,036 --> 00:02:51,368
Welcome to Alexandria, Caesar
2
00:02:51,605 --> 00:02:53,095
King Ptolemy awaits you
3
00:03:35,749 --> 00:03:37,239
How old are you?
4
00:03:40,154 --> 00:03:41,416
How old are you?
5
00:03:42,056 --> 00:03:44,320
Old enough to rule, Caesar
6
00:03:47,261 --> 00:03:48,319
Twelve
7
00:03:49,163 --> 00:03:50,653
Twelve
8
00:03:56,070 --> 00:03:57,935
I am old enough to rule
9
00:03:59,273 --> 00:04:00,297
And you are?
10
00:04:00,741 --> 00:04:02,572
I am Arsinoe, Queen of Egypt
11
00:04:02,843 --> 00:04:03,969
Not according to your father
12
00:04:04,311 --> 00:04:05,300
My father's dead
13
00:04:05,646 --> 00:04:07,978
But he paid his debts to Rome, Arsinoe
14
00:04:08,249 --> 00:04:11,013
Caesar, if I may explain
15
00:04:12,653 --> 00:04:13,915
Who is this man?
16
00:04:14,255 --> 00:04:15,381
Pothinus
17
00:04:15,723 --> 00:04:18,089
The king's prime minister
18
00:04:19,860 --> 00:04:21,293
Later
19
00:04:24,164 --> 00:04:25,893
Where is your eldest sister?
20
00:04:26,166 --> 00:04:28,532
Cleopatra has left the country
21
00:04:28,836 --> 00:04:30,201
Yes
22
00:04:35,175 --> 00:04:37,097
Do you have our money?
23
00:04:38,245 --> 00:04:42,102
Cleopatra's scheming has brought
our country to its knees
24
00:04:42,449 --> 00:04:46,010
Under the present circumstances
unfortunately,
25
00:04:46,253 --> 00:04:48,744
we are unable to pay our debt to Rome
26
00:04:49,089 --> 00:04:51,353
That is no problem, I'll simply take it
27
00:04:51,659 --> 00:04:52,648
Great Caesar
28
00:04:52,960 --> 00:04:54,325
Go on
29
00:04:55,596 --> 00:04:59,953
If you were to support Arsinoe
as Queen...
30
00:05:00,401 --> 00:05:03,290
I will ensure the peace and prosperity
of this nation
31
00:05:03,604 --> 00:05:04,263
Caesar
32
00:05:04,505 --> 00:05:06,063
Where is your army?
33
00:05:07,641 --> 00:05:08,869
Pelusium
34
00:05:10,444 --> 00:05:13,299
Oh... defending Egypt from Cleopatra?
35
00:05:13,814 --> 00:05:16,180
She must be very dangerous to you
36
00:05:19,053 --> 00:05:22,978
I'd like to meet this girl
who calls herself a goddess
37
00:05:35,336 --> 00:05:36,291
Come with me
38
00:05:36,537 --> 00:05:37,595
Who are you?
39
00:05:37,671 --> 00:05:39,798
I'm Olympos, the Queen's physician
Quickly!
40
00:05:57,858 --> 00:06:00,691
Olympos, this woman, she's a whore!
41
00:06:01,128 --> 00:06:02,652
So I'm told, Mardian
42
00:06:03,430 --> 00:06:04,590
Come
43
00:06:08,202 --> 00:06:09,567
What is your name?
44
00:06:10,137 --> 00:06:12,196
Jehosheba, Your Majesty
45
00:06:14,742 --> 00:06:19,270
I'm told you're the most accomplished
courtesan of Ashkelon
46
00:06:20,647 --> 00:06:24,105
I want a man to fall in love with me
47
00:06:24,651 --> 00:06:26,312
I see...
48
00:06:27,154 --> 00:06:29,520
but there is so much to tell...
49
00:06:32,726 --> 00:06:34,523
Is there an art to it?
50
00:06:34,962 --> 00:06:37,920
To making love?
51
00:06:39,066 --> 00:06:40,795
Oh yes
52
00:06:42,169 --> 00:06:44,933
Men like to be touched
53
00:06:46,540 --> 00:06:48,929
But every man is different
54
00:06:51,879 --> 00:06:55,645
This man is a conqueror
55
00:06:58,652 --> 00:07:02,679
Such a man is easy to take to bed
56
00:07:03,290 --> 00:07:06,953
but it is harder to hold his interest
57
00:07:07,294 --> 00:07:12,357
You must always make him believe
no matter how much you've given him
58
00:07:12,733 --> 00:07:15,657
there is still more to conquer
59
00:07:37,324 --> 00:07:38,882
Remarkable, isn't it?
60
00:07:39,927 --> 00:07:40,916
It is, indeed
61
00:07:41,261 --> 00:07:44,219
They say you can see
the beam thirty miles out to see
62
00:07:47,835 --> 00:07:49,496
What news on Ptolemy's army?
63
00:07:49,837 --> 00:07:52,601
They haven't moved, still at the border,
guarding against Cleopatra
64
00:07:52,873 --> 00:07:53,828
How many men?
65
00:07:54,141 --> 00:07:55,199
Twenty thousand
66
00:07:55,542 --> 00:07:58,102
If they turn on us, we'll be outnumbered
five to one
67
00:07:59,646 --> 00:08:00,237
Hail Caesar
68
00:08:00,581 --> 00:08:01,479
Ahenobarbus
69
00:08:01,782 --> 00:08:03,147
We've loaded six ships with grain
70
00:08:03,217 --> 00:08:05,640
Good, that'll be enough to cover
Ptolemy's debt to us for the moment
71
00:08:06,186 --> 00:08:08,347
We don't want the people to starve
72
00:08:08,689 --> 00:08:10,554
Most of the grain has been taken
by the Royal Army...
73
00:08:10,891 --> 00:08:12,552
for its war against Cleopatra
74
00:08:12,826 --> 00:08:14,782
What's left is being plundered
75
00:08:15,128 --> 00:08:17,255
Bring me the Royal Storemaster
76
00:08:18,098 --> 00:08:20,054
Mighty Caesar, you must believe me!
77
00:08:20,400 --> 00:08:22,561
I had no part in stealing that grain!
78
00:08:24,705 --> 00:08:25,763
Execute him
79
00:08:26,306 --> 00:08:30,094
No, no please! I can return it!
80
00:08:30,444 --> 00:08:33,072
It was Pothinus! It was Pothinus!
81
00:08:34,114 --> 00:08:37,470
Pothinus! He's probably selling it
to our enemies in the East
82
00:08:37,818 --> 00:08:39,410
Pity one cannot castrate a eunuch
83
00:08:40,954 --> 00:08:42,182
What is going on out there?
84
00:08:50,531 --> 00:08:51,520
I'm sorry, Imperator,
85
00:08:51,932 --> 00:08:53,593
but this man says he has a gift for you
86
00:08:53,934 --> 00:08:55,697
A beautiful rug, Sire!
87
00:08:55,936 --> 00:08:57,301
From Queen Cleopatra
88
00:08:57,638 --> 00:08:59,299
From Cleopatra?
89
00:08:59,973 --> 00:09:01,065
Leave it there
90
00:09:01,408 --> 00:09:03,330
But you haven't examined it yet!
91
00:09:03,677 --> 00:09:04,871
Tomorrow
92
00:09:05,412 --> 00:09:06,436
But your Majesty... I mean, Sire!
93
00:09:06,780 --> 00:09:12,468
Queen Cleopatra insisted
I unroll it in your presence! At once!
94
00:09:15,489 --> 00:09:16,751
Then do so
95
00:09:19,626 --> 00:09:21,958
How many men do we have
guarding the harbor?
96
00:09:22,229 --> 00:09:24,060
Two centuries
97
00:09:24,398 --> 00:09:25,660
Triple them
98
00:09:25,999 --> 00:09:27,762
We musn't lose control of the port
99
00:09:29,303 --> 00:09:31,100
Position them,
100
00:09:32,439 --> 00:09:34,498
here, and here
101
00:09:39,913 --> 00:09:42,404
If they attack,
the harbor is the only way out
102
00:10:44,478 --> 00:10:46,742
You're very young to be a goddess
103
00:10:50,017 --> 00:10:52,383
I am the daughter of Isis
104
00:10:59,292 --> 00:11:00,919
Cleopatra
105
00:11:01,762 --> 00:11:03,389
Caesar
106
00:11:11,972 --> 00:11:14,497
And what brings you to Caesar?
107
00:11:16,276 --> 00:11:18,801
My father was a loyal ally to Rome,
108
00:11:19,146 --> 00:11:21,307
and it was me he crowned
before he died
109
00:11:22,449 --> 00:11:24,940
I am the true ruler of Egypt
110
00:11:25,686 --> 00:11:27,916
Your sister thinks differently
111
00:11:28,889 --> 00:11:30,845
Arsinoe is a liar
112
00:11:31,358 --> 00:11:32,848
And young Ptolemy?
113
00:11:33,660 --> 00:11:38,120
A witless boy who's being manipulated
by a deceitful regent
114
00:11:38,899 --> 00:11:41,459
It's in your interest to set things right
115
00:11:41,802 --> 00:11:44,464
And why should I choose you over them?
116
00:11:44,871 --> 00:11:47,237
I am my father's successor
117
00:11:47,674 --> 00:11:50,336
The people know this,
they will support me
118
00:11:50,677 --> 00:11:53,441
The people! The people
would be quite happy to see you...
119
00:11:53,780 --> 00:11:56,874
and every last member of this dynasty
fed to the crocodiles of the Nile
120
00:11:59,753 --> 00:12:03,018
I'm tired, I'm sure you must be too
121
00:12:07,060 --> 00:12:08,584
You should go to bed now
122
00:12:10,130 --> 00:12:11,927
Where?
123
00:12:13,133 --> 00:12:17,923
Once it's known I'm in the palace,
my family will have me killed
124
00:12:22,142 --> 00:12:28,035
There is only one bed that's safe for me
yours
125
00:12:34,688 --> 00:12:37,316
I don't think that would be prudent
126
00:12:37,657 --> 00:12:41,013
Caesar is not known for his prudence,
127
00:12:45,265 --> 00:12:47,256
but for his boldness
128
00:13:28,875 --> 00:13:30,706
This is not necessary
129
00:13:32,045 --> 00:13:34,741
It will not affect my power of decision
130
00:13:38,051 --> 00:13:44,308
I never touch a woman
who doesn't wish me to
131
00:13:47,294 --> 00:13:49,558
Nor will you tonight
132
00:14:04,845 --> 00:14:06,335
You're trembling
133
00:14:07,914 --> 00:14:09,802
Are you afraid of me?
134
00:14:10,417 --> 00:14:14,774
No, I fear no one
135
00:14:18,024 --> 00:14:20,219
You've never done this before,
have you?
136
00:15:04,104 --> 00:15:06,060
Who are you, Cleopatra?
137
00:15:08,008 --> 00:15:10,374
Are you someone I can trust?
138
00:15:13,013 --> 00:15:15,106
I am Egypt
139
00:15:16,816 --> 00:15:19,307
And Egypt is yours,
140
00:15:20,520 --> 00:15:22,886
for one night only
141
00:16:00,093 --> 00:16:01,390
We must take immediate steps...
142
00:16:01,695 --> 00:16:03,651
to restore the peoples' confidence
in their leaders
143
00:16:04,030 --> 00:16:06,157
Or Egypt will plunge into anarchy
144
00:16:07,834 --> 00:16:08,960
Agreed?
145
00:16:09,703 --> 00:16:10,863
Certainly
146
00:16:11,204 --> 00:16:13,764
And what better way to achieve
this stability
147
00:16:14,107 --> 00:16:17,998
than for Caesar to proclaim
Arsinoe and Ptolemy...
148
00:16:27,253 --> 00:16:29,084
What is she doing here?
149
00:16:29,422 --> 00:16:31,287
She came in to see me last night
150
00:16:31,658 --> 00:16:33,614
We had an interesting... conversation
151
00:16:33,960 --> 00:16:37,020
I'm surprised that Great Caesar would
discuss anything with Egypt's enemy!
152
00:16:37,430 --> 00:16:39,489
He was eager to learn the truth
153
00:16:39,833 --> 00:16:42,324
how you and Pothinus conspired
to get rid of me,
154
00:16:44,037 --> 00:16:46,801
how you poisoned our brother's thoughts
against me!
155
00:16:47,073 --> 00:16:48,301
Poisoned his thoughts?
156
00:16:49,542 --> 00:16:51,032
There was no need for that
157
00:16:51,344 --> 00:16:53,733
Even a mere boy can see
what a treacherous, scheming...
158
00:16:54,147 --> 00:16:55,307
You were the one that had betrayed...
159
00:16:55,548 --> 00:16:56,640
Silence!
160
00:16:57,250 --> 00:16:58,740
Both of you!
161
00:17:07,994 --> 00:17:10,554
You have two very high spirited sisters
162
00:17:11,798 --> 00:17:13,663
Caesar, if you will allow me...
163
00:17:14,334 --> 00:17:15,460
Young Ptolemy,
164
00:17:15,802 --> 00:17:18,862
so long as your late father continued to
pay his debts to Rome
165
00:17:19,205 --> 00:17:23,869
Rome always respected
Egypt's sovereignty
166
00:17:24,244 --> 00:17:28,010
You will continue to rule as king,
with your sister...
167
00:17:28,915 --> 00:17:31,577
...Cleopatra as queen
168
00:17:31,918 --> 00:17:33,078
This is outrageous!
169
00:17:34,120 --> 00:17:41,276
Furthermore, I have decided that
you and Cleopatra will marry
170
00:17:43,129 --> 00:17:44,323
Never!
171
00:17:44,731 --> 00:17:46,289
I will not marry a child!
172
00:17:46,666 --> 00:17:47,894
You're an Egyptian princess
173
00:17:48,234 --> 00:17:49,326
According to ancient Egyptian tradition,
174
00:17:49,736 --> 00:17:52,899
royal incest between brother and sister
is quite acceptable
175
00:17:53,239 --> 00:17:56,697
however distasteful inbreeding
may seem to others
176
00:17:57,043 --> 00:18:01,173
In this case it will serve its purpose
and preserve the unity of Egypt
177
00:18:01,581 --> 00:18:03,378
Don't pretend you care about Egypt
178
00:18:03,716 --> 00:18:07,277
I care very much about Egypt,
Egypt is a source of great wealth
179
00:18:07,787 --> 00:18:11,575
I will not have you to bankrupt
the country in a civil war
180
00:18:11,991 --> 00:18:13,356
What about me?
181
00:18:15,095 --> 00:18:16,653
You can have Cyprus
182
00:18:16,996 --> 00:18:18,952
I'll restore it to the House of Ptolemy
183
00:18:19,299 --> 00:18:21,995
Cyprus? It's not enough!
184
00:18:22,635 --> 00:18:24,865
Caesar, may I ask if...
185
00:18:25,205 --> 00:18:29,562
Pothinus... your services to the king
will be rewarded, that will be all
186
00:18:31,311 --> 00:18:34,109
Queen Cleopatra, you may stay
187
00:18:39,018 --> 00:18:40,815
How could you do that?
188
00:18:43,123 --> 00:18:45,887
I just made you the Queen of Egypt
189
00:18:46,459 --> 00:18:48,484
Am I supposed to thank you?
190
00:18:50,130 --> 00:18:51,529
Understand
191
00:18:51,931 --> 00:18:56,027
I didn't do this out of courtesy,
and certainly not out of infatuation
192
00:18:56,369 --> 00:19:00,328
I expect you to bring order to
this country, and pay your debts to Rome
193
00:19:00,773 --> 00:19:04,163
I am simply ensuring the future of
my investment
194
00:19:04,611 --> 00:19:07,535
The sooner I am out of this viper's nest,
the better
195
00:19:07,914 --> 00:19:09,745
Viper's nest?
196
00:19:10,817 --> 00:19:12,341
You made it so!
197
00:19:12,619 --> 00:19:13,574
I made it so?
198
00:19:13,887 --> 00:19:18,381
Yes, you with your Roman greed
and arrogance!
199
00:19:18,691 --> 00:19:22,286
Blackmailing my father year after year,
forcing him to buy peace with Rome!
200
00:19:24,030 --> 00:19:28,660
If I would have been ruler,
you would have had war instead!
201
00:19:31,704 --> 00:19:34,559
And you would have lost everything!
202
00:19:36,409 --> 00:19:37,899
Learn to be a queen
203
00:19:38,211 --> 00:19:39,109
I am a queen!
204
00:19:39,445 --> 00:19:42,073
No you are not, not yet
205
00:19:42,348 --> 00:19:44,976
You must learn to think like a queen
206
00:19:45,318 --> 00:19:47,013
Strategically
207
00:19:48,221 --> 00:19:51,520
Now you start by accepting
a joint monarchy with Ptolemy,
208
00:19:51,824 --> 00:19:54,588
so we can demobilize his army
209
00:20:12,545 --> 00:20:14,035
My friends,
210
00:20:15,048 --> 00:20:18,711
let us all wear the garlands of gladness
and celebration
211
00:20:19,452 --> 00:20:23,218
Today King Ptolemy and
Queen Cleopatra have consented to
212
00:20:23,856 --> 00:20:30,819
live in harmony as man and wife,
and rule as one
213
00:20:32,799 --> 00:20:36,929
With peace and friendship now restored
amongst the royal household,
214
00:20:37,370 --> 00:20:40,225
there is no longer need for show of arms
215
00:20:42,075 --> 00:20:49,538
It gives me great pleasure to honor and
entrust our most respected friend...
216
00:20:49,983 --> 00:20:55,649
Pothinus the task of carrying this
great news most urgently to Pelusium,
217
00:20:55,989 --> 00:20:58,082
there to disband the royal army,
218
00:20:58,424 --> 00:21:02,281
and bring the soldiers home in peace
219
00:21:06,332 --> 00:21:08,892
Caesar's personal escort awaits you
220
00:21:20,580 --> 00:21:22,605
Pothinus cannot be trusted
221
00:21:22,949 --> 00:21:24,314
If you send him to Pelusium,
222
00:21:24,684 --> 00:21:27,608
he'll take control of the army
for his own purposes
223
00:21:31,658 --> 00:21:33,023
Walk with me
224
00:22:06,726 --> 00:22:10,184
Sometimes it is necessary to strike first,
Cleopatra
225
00:22:10,530 --> 00:22:12,020
It's well you did so
226
00:22:12,332 --> 00:22:13,196
You're not shocked?
227
00:22:13,433 --> 00:22:14,695
Shocked?
228
00:22:15,668 --> 00:22:18,626
Such things as this are not strange
to me
229
00:22:25,878 --> 00:22:28,506
Open negotiations
with the Egyptian generals
230
00:22:28,848 --> 00:22:30,440
Send them his head
231
00:22:40,660 --> 00:22:42,821
Your Majesty?
I wasn't expecting to see you...
232
00:22:43,162 --> 00:22:44,322
You idiot!
233
00:22:44,664 --> 00:22:46,928
Why did you let Cleopatra get past you?
234
00:22:47,266 --> 00:22:49,655
Alert your warships to set sail
for Alexandria
235
00:22:50,002 --> 00:22:51,264
We march at first light, c'mon
236
00:22:58,811 --> 00:23:05,273
Caesar! Caesar! Caesar!
237
00:23:06,619 --> 00:23:07,881
What is it?
238
00:23:14,460 --> 00:23:17,020
Forgive me, Imperator
Arsinoe is gone
239
00:23:17,330 --> 00:23:19,195
Ptolemy too
They've both vanished from the city
240
00:23:19,732 --> 00:23:21,097
They've gone to Pelusium
241
00:23:21,634 --> 00:23:24,125
To Ptolemy's army
To drive us both out of Alexandria
242
00:23:24,337 --> 00:23:25,736
Assemble my staff at once
243
00:23:36,149 --> 00:23:39,038
We must defend here, here and here
244
00:23:39,385 --> 00:23:40,249
I'll need more men
245
00:23:40,486 --> 00:23:41,544
Reinforcements are days away
246
00:23:41,888 --> 00:23:43,048
We must hold the harbour
247
00:23:43,356 --> 00:23:45,119
Otherwise the enemy will smash
our fleet
248
00:23:45,391 --> 00:23:47,450
Caesar, the Egyptians are on the march
249
00:23:47,794 --> 00:23:49,819
They will attack by land and sea
250
00:23:50,096 --> 00:23:52,826
The enemy numbers are too great
We cannot hold
251
00:23:53,099 --> 00:23:54,361
we will lose all
252
00:24:08,815 --> 00:24:10,077
Abandon the harbour
253
00:24:10,917 --> 00:24:12,407
We let them into the city!
254
00:24:12,618 --> 00:24:13,880
But there is no way out
255
00:24:14,220 --> 00:24:15,983
If we lose, you lose your empire
256
00:24:16,222 --> 00:24:17,587
This battle does not have to be fought
257
00:24:17,857 --> 00:24:19,779
Return to Rome
Caesar, you have no choice
258
00:24:20,026 --> 00:24:22,290
No! Caesar is right!
259
00:24:22,628 --> 00:24:24,994
If we fight within the walls of the city,
we can trap them
260
00:24:25,331 --> 00:24:27,891
All streets lead to the palace square
261
00:24:28,668 --> 00:24:31,193
Destroy them there Caesar
262
00:24:31,471 --> 00:24:33,302
You read my mind, Cleopatra
263
00:24:33,673 --> 00:24:35,436
There is always choice, Rufio
264
00:24:35,842 --> 00:24:37,400
We will fight them in the streets
265
00:24:37,743 --> 00:24:39,040
and when victory is
within the palms of their hands,
266
00:24:39,445 --> 00:24:42,005
we strike with all our might
267
00:24:42,448 --> 00:24:47,511
My countrymen, you and I
have risked all before
268
00:24:47,854 --> 00:24:49,617
and won, now we raise the stakes
269
00:24:49,956 --> 00:24:52,720
The prize is Egypt
270
00:26:28,321 --> 00:26:29,481
Cornelius
271
00:26:34,026 --> 00:26:35,084
Let them in
272
00:26:52,078 --> 00:26:52,840
Let them in!
273
00:26:53,245 --> 00:26:55,133
Let them into the city!
274
00:27:04,590 --> 00:27:08,549
Charge!
275
00:28:09,689 --> 00:28:12,180
Stop those horses!
276
00:28:40,419 --> 00:28:43,081
Rufio, Rufio, those flames!
277
00:28:43,823 --> 00:28:45,779
That's my library burning!
278
00:28:46,158 --> 00:28:47,022
I have to do something!
279
00:28:47,326 --> 00:28:49,886
No, Your majesty, it's too dangerous
280
00:29:10,516 --> 00:29:12,472
The rebel horsemen
have broken through!
281
00:29:12,918 --> 00:29:14,840
We must find somewhere safe
Your Majesty!
282
00:29:17,523 --> 00:29:18,649
Your Majesty!
283
00:29:38,844 --> 00:29:41,574
Your Majesty! Your Majesty!
Are you hurt?
284
00:29:41,914 --> 00:29:43,506
Forgive me, Your Majesty
I can't let you leave the palace!
285
00:29:43,816 --> 00:29:44,874
You must help me, Rufio!
286
00:29:45,217 --> 00:29:46,582
Our greatest treasure is burning!
287
00:30:03,669 --> 00:30:04,693
Forward!
288
00:30:33,299 --> 00:30:35,961
Go back! Go back!
289
00:30:40,873 --> 00:30:44,331
Fight for your Queen!
Fight for your Queen!
290
00:31:04,029 --> 00:31:07,192
Victory!
291
00:31:13,606 --> 00:31:14,470
Where is she?
292
00:31:14,740 --> 00:31:15,798
Caesar
293
00:31:33,826 --> 00:31:34,918
There...
294
00:31:39,732 --> 00:31:41,996
I'm sorry about your library
295
00:31:43,335 --> 00:31:45,200
Half of it is gone
296
00:31:46,138 --> 00:31:48,732
Half of the world's knowledge
297
00:31:53,545 --> 00:31:54,842
You'll have a scar here
298
00:31:55,147 --> 00:31:56,409
It's nothing
299
00:31:57,883 --> 00:31:59,839
I lost seven hundred men today
300
00:32:01,520 --> 00:32:03,579
but won my greatest victory
301
00:32:10,329 --> 00:32:12,661
What about Arsinoe and Ptolemy?
302
00:32:12,998 --> 00:32:14,659
They haven't found them yet
303
00:32:15,401 --> 00:32:16,891
They won't get far
304
00:32:19,438 --> 00:32:21,201
Then it's not over yet
305
00:32:41,327 --> 00:32:42,282
Faster!
306
00:32:43,162 --> 00:32:44,186
Go!
307
00:32:51,470 --> 00:32:52,402
Go!
308
00:33:11,590 --> 00:33:12,249
Surrender!
309
00:33:12,591 --> 00:33:13,956
No!
310
00:33:21,633 --> 00:33:22,691
Ptolemy is dead!
311
00:34:28,934 --> 00:34:30,993
You are now the sole ruler of Egypt
312
00:34:32,337 --> 00:34:33,565
What do you intend to do?
313
00:34:34,840 --> 00:34:40,073
I will unite this land and bring prosperity
back to my country
314
00:34:44,316 --> 00:34:51,415
Egypt's debt to Caesar will be paid
Abundantly
315
00:34:56,228 --> 00:34:57,855
Where is Arsinoe?
316
00:34:59,565 --> 00:35:01,829
We've taken her prisoner
317
00:35:03,001 --> 00:35:04,366
And?
318
00:35:05,971 --> 00:35:07,632
You've had my brother killed
319
00:35:07,973 --> 00:35:09,235
why haven't you killed her?
320
00:35:13,579 --> 00:35:16,139
You are going to keep her, aren't you?
321
00:35:16,682 --> 00:35:18,445
And use her against me?
322
00:35:19,017 --> 00:35:21,679
Arsinoe is valuable to me
323
00:35:22,087 --> 00:35:23,349
She's mine
324
00:35:23,689 --> 00:35:24,951
No
325
00:35:49,915 --> 00:35:53,806
Your Majesty? Your Majesty
326
00:36:40,532 --> 00:36:41,362
Where is she?
327
00:36:41,600 --> 00:36:42,692
I'm sorry, Your Majesty
328
00:36:43,035 --> 00:36:44,696
My orders are to allow no visitors
329
00:36:45,103 --> 00:36:49,199
I'm the queen of Egypt, and you are
in my palace, step aside
330
00:37:01,820 --> 00:37:03,253
Are you going to kill me now?
331
00:37:03,522 --> 00:37:05,046
Not just yet
332
00:37:05,424 --> 00:37:09,053
Tell me, Arsinoe
do you grieve for our poor brother?
333
00:37:09,394 --> 00:37:11,055
Do you? He was your enemy, as I am
334
00:37:11,396 --> 00:37:12,385
You made him so
335
00:37:12,731 --> 00:37:15,222
I was only trying to protect him from you
336
00:37:15,500 --> 00:37:17,297
you who would do anything to
guarantee your power
337
00:37:17,636 --> 00:37:20,400
Even turn yourself into Caesar's whore
338
00:37:21,106 --> 00:37:25,463
I'm not his whore, I'm his conqueror!
339
00:37:25,811 --> 00:37:27,369
You've given away our kingdom!
340
00:37:27,813 --> 00:37:28,575
You killed our father!
341
00:37:28,814 --> 00:37:29,712
That's a lie!
342
00:37:30,048 --> 00:37:32,812
You tried to poison his mind,
turn him against me
343
00:37:33,118 --> 00:37:36,315
And when he wouldn't listen,
you poisoned his body!
344
00:37:36,655 --> 00:37:37,815
You murdered him!
345
00:37:38,156 --> 00:37:39,680
It's not true! I loved father!
346
00:37:40,025 --> 00:37:41,686
You don't know what love is
347
00:37:42,060 --> 00:37:45,723
You with all your jealousy and greed,
your lust for power
348
00:37:47,132 --> 00:37:48,087
you sicken me!
349
00:37:52,070 --> 00:37:53,697
But it will end tonight
350
00:37:53,972 --> 00:37:55,837
If you kill me,
Caesar will turn against you!
351
00:37:56,141 --> 00:37:57,335
He'll see you for what you really are!
352
00:37:57,676 --> 00:37:58,938
A snake and a whore!
353
00:37:59,278 --> 00:38:00,836
Do you think Caesar will still want you
on the throne of Egypt,
354
00:38:01,113 --> 00:38:03,240
after he grows tired of you in his bed?
355
00:38:03,515 --> 00:38:06,177
Do you, Caesar's whore? Do you?
356
00:38:26,805 --> 00:38:30,002
You went against me... why?
357
00:38:30,742 --> 00:38:32,266
I had to
358
00:38:33,612 --> 00:38:35,204
It's in your blood
359
00:38:35,614 --> 00:38:38,310
Sisters killing sisters,
fathers killing daughters
360
00:38:38,950 --> 00:38:40,872
Is Rome so different?
361
00:38:43,822 --> 00:38:45,983
It's over now
362
00:38:46,458 --> 00:38:48,949
I'm putting an end to it
before my children are born
363
00:39:04,076 --> 00:39:05,839
Never cross me again
364
00:39:41,713 --> 00:39:43,806
I feel like I'm in paradise
365
00:39:47,319 --> 00:39:48,980
Thank you for bringing me here
366
00:39:50,822 --> 00:39:52,585
Why did you resist me?
367
00:39:55,861 --> 00:39:57,488
Because I'm Roman
368
00:39:58,230 --> 00:40:01,393
Because I hate idleness
369
00:40:02,968 --> 00:40:06,096
Because... erotic sensuality...
370
00:40:07,572 --> 00:40:09,437
is a kind of treason
371
00:40:13,178 --> 00:40:15,806
Then Egypt is conquering Rome,
my lord
372
00:40:16,047 --> 00:40:17,002
I don't care!
373
00:40:21,153 --> 00:40:22,347
Do I make you happy?
374
00:40:23,155 --> 00:40:24,144
Yes
375
00:40:42,707 --> 00:40:45,835
Look, Egypt's wealth
376
00:40:46,878 --> 00:40:47,970
Your prize
377
00:40:52,584 --> 00:40:55,075
With Egypt's bounty
you can conquer the East
378
00:40:55,387 --> 00:40:56,877
The whole world
379
00:41:00,025 --> 00:41:02,220
You forget, I read your mind
380
00:41:06,431 --> 00:41:11,095
Do it, together, Egypt and Rome
381
00:41:11,470 --> 00:41:13,893
The greatest empire the world
has ever known
382
00:41:14,139 --> 00:41:15,037
Caesar and Cleopatra
383
00:41:15,240 --> 00:41:16,298
A new dynasty
384
00:41:18,743 --> 00:41:24,101
I'm pleased to see your ambitions are of
such manageable proportions my queen
385
00:41:24,983 --> 00:41:26,109
Your queen?
386
00:41:28,286 --> 00:41:29,947
And your Roman wife?
387
00:41:30,188 --> 00:41:30,916
What of her?
388
00:41:30,989 --> 00:41:33,219
I haven't seen her for years
389
00:41:35,794 --> 00:41:37,819
Has she given you any children?
390
00:41:40,165 --> 00:41:41,427
I had a daughter
391
00:41:42,200 --> 00:41:43,462
Julia
392
00:41:46,171 --> 00:41:47,263
she died
393
00:42:01,853 --> 00:42:02,911
Look
394
00:42:22,240 --> 00:42:23,502
She's glorious
395
00:42:28,280 --> 00:42:30,840
No one knows who made her, or why
396
00:42:32,551 --> 00:42:40,014
She's a mystery, just like you
397
00:42:43,695 --> 00:42:46,323
She guards the tombs of the dead kings
398
00:42:47,666 --> 00:42:48,963
The pyramids
399
00:42:50,569 --> 00:42:53,129
Forgotten kings whose
only enduring memory...
400
00:42:53,305 --> 00:42:57,401
are their tombs and this stone god...
401
00:42:58,310 --> 00:43:01,074
crumbling and wasting into desert sand
402
00:43:06,518 --> 00:43:07,780
How futile
403
00:43:12,824 --> 00:43:14,314
A city of the dead
404
00:43:22,434 --> 00:43:24,390
Only gods live forever
405
00:43:26,838 --> 00:43:28,396
I must return to Rome
406
00:43:28,640 --> 00:43:30,403
No, stay with me here in Egypt
407
00:43:30,542 --> 00:43:33,033
When I am with you, I lose myself
408
00:43:37,549 --> 00:43:39,915
You have enchanted me, Cleopatra
409
00:43:42,253 --> 00:43:43,550
I must return
410
00:43:44,155 --> 00:43:46,817
No, no
411
00:43:47,058 --> 00:43:50,221
I am determined to conquer
and rule this world
412
00:43:51,563 --> 00:43:53,360
I will not leave crumbling stone behind,
413
00:43:53,498 --> 00:43:58,288
but a new world order that
will change the present
414
00:43:59,604 --> 00:44:01,697
and shape the lives of history to come
415
00:44:05,944 --> 00:44:07,969
King Pharnaces has overrun
our province in Pontus
416
00:44:08,213 --> 00:44:11,273
All the Roman citizens there
have been killed or castrated
417
00:44:11,416 --> 00:44:12,314
What else?
418
00:44:12,417 --> 00:44:14,078
Marc Antony sent an urgent dispatch
from Rome
419
00:44:14,452 --> 00:44:16,317
Your enemies are stirring up the Senate
against you,
420
00:44:16,621 --> 00:44:18,111
Brutus in particular
421
00:44:18,323 --> 00:44:19,278
What's he saying now?
422
00:44:19,658 --> 00:44:21,023
That you've lost interest
in the affairs of the Republic,
423
00:44:21,226 --> 00:44:23,182
preferring a life of luxury in Egypt
424
00:44:23,361 --> 00:44:24,293
Luxury?
425
00:44:33,838 --> 00:44:34,736
He's right
426
00:44:38,910 --> 00:44:39,899
Well?
427
00:44:43,248 --> 00:44:44,306
You're pregnant
428
00:44:45,150 --> 00:44:46,515
I knew it!
429
00:44:49,821 --> 00:44:52,381
I thought I gave you something to
prevent this from happening
430
00:44:52,724 --> 00:44:54,282
Perhaps I wanted this child
431
00:44:54,559 --> 00:44:55,423
Why?
432
00:44:55,694 --> 00:44:57,855
Oh, because it will be Caesar's
433
00:44:58,096 --> 00:45:00,929
He'll protect his child,
and Egypt along with it
434
00:45:01,166 --> 00:45:03,726
But he'll never be allowed to
claim the child
435
00:45:04,569 --> 00:45:07,925
Rome won't tolerate the mixing of
Caesar's blood...
436
00:45:08,106 --> 00:45:09,437
with that of an eastern queen
437
00:45:09,607 --> 00:45:11,734
He has already shaken Rome
to its foundations
438
00:45:11,910 --> 00:45:13,241
He can do anything he wants
439
00:45:13,478 --> 00:45:14,740
He is a god!
440
00:45:20,418 --> 00:45:22,374
I've known you since childhood
441
00:45:23,288 --> 00:45:24,448
Tell me the truth
442
00:45:25,190 --> 00:45:29,354
are you plotting strategy,
or have you fallen in love?
443
00:45:31,329 --> 00:45:32,819
Perhaps there is no difference
444
00:45:34,899 --> 00:45:35,957
When will you tell him?
445
00:45:44,509 --> 00:45:46,374
I'm leaving you three legions
446
00:45:47,112 --> 00:45:48,670
That'll be enough to keep the peace
447
00:45:49,547 --> 00:45:51,811
Guard Cleopatra with your life,
448
00:45:52,150 --> 00:45:53,708
let no harm come to her
449
00:45:54,519 --> 00:45:56,407
Make sure she does no harm to Rome
450
00:45:59,057 --> 00:46:00,115
What are you doing?
451
00:46:00,458 --> 00:46:02,016
Leaving my Life of luxury.
452
00:46:02,961 --> 00:46:03,859
Now?
453
00:46:04,095 --> 00:46:05,528
How long do you suggest I wait?
454
00:46:05,797 --> 00:46:07,059
I have a war to fight
455
00:46:07,265 --> 00:46:11,031
and I have to remind the Roman Senate
who's in charge
456
00:46:13,171 --> 00:46:14,661
I have to tell you something
457
00:46:16,708 --> 00:46:17,732
Well, what is it?
458
00:46:25,383 --> 00:46:26,475
I need you here
459
00:46:27,085 --> 00:46:28,450
Egypt needs you
460
00:46:28,987 --> 00:46:30,648
Egypt will have to wait
461
00:46:31,122 --> 00:46:33,078
Well, don't you want to
protect your investment?
462
00:46:33,391 --> 00:46:35,951
I am facing famine, revolts, riots, you...
463
00:46:36,194 --> 00:46:39,288
You are the Queen of Egypt
I leave that to you
464
00:46:47,305 --> 00:46:51,071
If you leave me now,
you will lose your greatest province
465
00:46:51,509 --> 00:46:52,771
You'll lose me!
466
00:46:54,946 --> 00:47:00,043
Cleopatra! I will come back!
467
00:47:00,351 --> 00:47:01,943
The gods are not that cruel
468
00:47:02,153 --> 00:47:05,111
But these things must be done
469
00:47:07,058 --> 00:47:11,415
For a brief moment,
you and I were alone in the world
470
00:47:13,298 --> 00:47:15,254
Now that moment is over
471
00:47:19,304 --> 00:47:21,431
Rome must be avenged,
472
00:47:22,273 --> 00:47:24,229
and my power restored
473
00:47:37,288 --> 00:47:39,051
May Isis protect you
474
00:48:10,255 --> 00:48:13,816
Now we all know what happened
in Pontus
475
00:48:15,360 --> 00:48:17,920
Roman territories invaded,
476
00:48:18,663 --> 00:48:21,723
Roman legions wiped out!
477
00:48:22,367 --> 00:48:25,928
Silence! Let Brutus speak!
478
00:48:26,204 --> 00:48:29,128
Roman women and children
slaughtered!
479
00:48:29,974 --> 00:48:33,239
And where is mighty Caesar?
480
00:48:33,878 --> 00:48:37,974
Dallying in Egypt, with his foreign queen!
481
00:48:38,416 --> 00:48:41,249
His absence is an outrage!
482
00:48:41,419 --> 00:48:43,546
I object! I object!
483
00:48:44,822 --> 00:48:49,054
Your disrespect for Caesar is as vile as
your seditious chatter!
484
00:48:49,794 --> 00:48:52,957
How dare you accuse the man
who conquered Gaul,
485
00:48:53,197 --> 00:48:55,290
who extended the reach of Rome
beyond our dreams!
486
00:48:55,667 --> 00:49:00,127
Marc Antony, I would never show
disrespect for Caesar's ambition
487
00:49:00,371 --> 00:49:03,829
But you have never credited
his character or his compassion
488
00:49:05,076 --> 00:49:07,601
Octavius, you love your uncle
489
00:49:07,845 --> 00:49:09,904
I love Caesar,
490
00:49:10,381 --> 00:49:13,339
but he's neglecting Rome
491
00:49:14,252 --> 00:49:19,110
He is wasting his time
in a useless desert province
492
00:49:19,357 --> 00:49:21,120
I wouldn't call Egypt Useless
493
00:49:22,060 --> 00:49:24,358
It's essential to the Roman Empire
494
00:49:24,562 --> 00:49:28,760
Caesar has shamed Rome
by his adulterous behavior!
495
00:49:29,000 --> 00:49:31,332
Lies, lies!
496
00:49:31,469 --> 00:49:34,233
Whatever Caesar does,
he does for a reason
497
00:49:34,472 --> 00:49:35,530
He does for Rome!
498
00:49:35,606 --> 00:49:38,734
But Antony, can you ignore
his indifference...
499
00:49:38,977 --> 00:49:42,743
while his fellow countrymen,
his fellow Romans are being butchered?
500
00:49:42,914 --> 00:49:45,144
Who will put down this insurrection
in Pontus?
501
00:49:45,683 --> 00:49:47,048
Who will avenge Rome?
502
00:49:47,485 --> 00:49:49,783
It will not be you and your rhetoric, Brutus
503
00:49:49,988 --> 00:49:51,478
It will be Caesar!
504
00:49:52,090 --> 00:49:56,151
That's very good, Antony
If we can find him!
505
00:49:57,095 --> 00:49:59,461
You have found him
506
00:50:11,809 --> 00:50:13,367
You were saying, Brutus?
507
00:50:14,312 --> 00:50:15,210
Senate!
508
00:50:19,017 --> 00:50:22,282
Welcome home, Imperator
509
00:50:31,062 --> 00:50:34,418
This man slit his brother's throat
over a gambling debt
510
00:50:35,433 --> 00:50:36,593
Execute him
511
00:50:37,468 --> 00:50:43,794
This man was drunk and, uh,
drowned his four young children
512
00:50:44,776 --> 00:50:46,107
His own children?
513
00:50:48,246 --> 00:50:49,736
Execution
514
00:50:51,949 --> 00:50:54,577
Greetings, exalted queen
515
00:50:55,386 --> 00:50:56,876
I have news for you
516
00:50:58,189 --> 00:51:01,181
Charmian, Iras, quickly! Your hands...
517
00:51:04,695 --> 00:51:06,686
He's already got Caesar's strength
518
00:51:12,236 --> 00:51:15,069
Rufio, I hope you've kept your promise
519
00:51:15,306 --> 00:51:18,696
It would displease me greatly
if word of this reached Rome
520
00:51:19,010 --> 00:51:21,706
Your secret is safe with me,
Your Majesty
521
00:51:22,113 --> 00:51:24,673
I have news from Caesar
522
00:51:28,820 --> 00:51:30,879
It's a copy of his Senate report
523
00:51:32,356 --> 00:51:34,586
Mardian, he has conquered Pontus!
524
00:51:37,662 --> 00:51:39,095
Is that one from Caesar?
525
00:51:40,765 --> 00:51:44,895
It's an invitation for you,
to visit him in Rome
526
00:51:46,571 --> 00:51:49,802
It's not even signed by him
It's from one of his aides!
527
00:51:50,475 --> 00:51:52,807
It's more like a summons
528
00:51:53,444 --> 00:51:56,368
He wants me in attendance
when he celebrates his victory
529
00:51:58,883 --> 00:52:01,249
Why hasn't he written to me himself?
530
00:52:01,586 --> 00:52:05,249
Well... he does have the whole world
on his mind, Your Majesty
531
00:52:05,523 --> 00:52:07,252
Perhaps it was not convenient for him
to write...
532
00:52:07,391 --> 00:52:08,756
Not convenient?
533
00:52:11,095 --> 00:52:15,293
Perhaps it's not convenient for me
to leave Egypt
534
00:52:21,706 --> 00:52:27,702
Tell his aide I've declined his invitation
535
00:52:30,915 --> 00:52:32,177
I beg your pardon?
536
00:52:33,618 --> 00:52:35,483
I am the queen of Egypt!
537
00:52:35,920 --> 00:52:40,186
I only go where I want,
and when it pleases me to do so
538
00:52:41,325 --> 00:52:43,190
You may be excused, Rufio
539
00:52:47,165 --> 00:52:48,223
Next case
540
00:52:49,834 --> 00:52:53,656
This man assaulted a Roman officer while breaking into a granary
541
00:52:53,971 --> 00:52:55,131
Oh, execute...
542
00:52:57,175 --> 00:52:59,234
Did you say he attacked
a Roman officer?
543
00:52:59,477 --> 00:53:00,375
Yes
544
00:53:10,688 --> 00:53:12,053
What is your name?
545
00:53:12,423 --> 00:53:13,651
Guevarius
546
00:53:15,026 --> 00:53:16,653
Why did you steal my grain?
547
00:53:17,728 --> 00:53:20,583
Have you failed to notice that
your people are starving?
548
00:53:20,798 --> 00:53:21,662
Are you blind?
549
00:53:27,405 --> 00:53:29,168
No wonder the people hate you
550
00:53:29,840 --> 00:53:32,400
they're your children,
but you care nothing for them
551
00:53:32,610 --> 00:53:33,804
You give them nothing but fear
552
00:53:34,312 --> 00:53:38,009
But I'm not afraid of you,
Queen Cleopatra...
553
00:53:39,116 --> 00:53:40,310
Set him free
554
00:53:41,118 --> 00:53:42,915
Pardon my intrusion, Your Majesty
555
00:53:44,555 --> 00:53:45,886
This man assaulted a Roman soldier
556
00:53:46,123 --> 00:53:47,886
It's therefore a Roman matter
557
00:53:49,427 --> 00:53:53,284
Then why was his death warrant
brought to me for my approval?
558
00:53:53,998 --> 00:53:55,920
That was a courtesy
559
00:53:57,602 --> 00:53:59,433
Nevertheless, he had cause
560
00:54:03,874 --> 00:54:05,364
Release him at once!
561
00:54:17,688 --> 00:54:19,679
The granary is full, is it not?
562
00:54:19,890 --> 00:54:21,653
To the brim, Your Majesty
563
00:54:22,593 --> 00:54:25,255
It's full, and the people are starving
564
00:54:25,429 --> 00:54:28,284
It's been reserved for export to Rome,
Your Majesty
565
00:54:29,500 --> 00:54:32,264
My father's eternal debt to Caesar
566
00:54:36,607 --> 00:54:38,370
It's time to put a stop to it...
567
00:54:38,542 --> 00:54:40,373
No, Your Majesty! No!
568
00:54:43,914 --> 00:54:46,576
Your Majesty, come away from here!
569
00:54:47,218 --> 00:54:49,379
Return to the palace and wait there...
570
00:54:49,654 --> 00:54:50,780
I'll handle this
571
00:54:51,022 --> 00:54:53,547
Wait for what? Another civil war?
572
00:54:53,958 --> 00:54:56,324
I can't protect you here!
573
00:55:08,873 --> 00:55:09,931
Open it
574
00:55:15,780 --> 00:55:18,943
My grain is the people's grain,
not the Roman's
575
00:55:19,684 --> 00:55:21,640
Come! Take it!
576
00:55:23,287 --> 00:55:25,448
If we take it, they'll kill us
577
00:55:26,424 --> 00:55:28,688
In the name of my unborn child,
578
00:55:28,993 --> 00:55:33,555
no Roman shall touch a single grain
until the people of Egypt are fed!
579
00:55:34,131 --> 00:55:36,861
Commander, withdraw your men
580
00:55:54,785 --> 00:55:55,740
Take it!
581
00:55:57,254 --> 00:55:58,346
It's yours!
582
00:56:00,558 --> 00:56:02,549
Trust me, I am not your enemy
583
00:56:03,761 --> 00:56:04,819
Take it!
584
00:56:38,796 --> 00:56:39,990
Cleopatra!
585
00:56:41,198 --> 00:56:42,688
Send for the midwives
586
00:56:46,036 --> 00:56:47,401
Oh Isis
587
00:56:53,344 --> 00:56:56,302
There, breathe deeply
588
00:57:12,062 --> 00:57:14,223
Push! Push!
589
00:57:33,884 --> 00:57:34,942
Where is he?
590
00:57:38,689 --> 00:57:39,849
Bring him to me
591
00:57:51,135 --> 00:57:53,399
He's small, but strong
592
00:57:56,140 --> 00:57:57,437
What will you call him?
593
00:58:01,645 --> 00:58:03,442
Ptolemy Caesar
594
00:58:03,948 --> 00:58:06,041
What? You can't call him that!
595
00:58:06,383 --> 00:58:08,305
Not without Caesar's permission!
596
00:58:08,853 --> 00:58:11,344
I'll name him whatever I choose
597
00:58:11,589 --> 00:58:13,250
That's a dangerous fantasy
598
00:58:13,557 --> 00:58:16,446
Caesar can't even acknowledge him
as his own son,
599
00:58:16,660 --> 00:58:18,321
much less proclaim him his heir!
600
00:58:18,562 --> 00:58:19,756
My dearest queen
601
00:58:19,964 --> 00:58:23,354
You're forcing the hand of
the most powerful man in the world
602
00:58:26,570 --> 00:58:28,333
Are there many people out there?
603
00:58:28,806 --> 00:58:30,137
All of Egypt.
604
00:58:33,108 --> 00:58:34,234
What're you doing?
605
00:58:34,977 --> 00:58:36,740
You've just given birth!
606
00:58:37,279 --> 00:58:39,645
My people need to see me
607
00:59:00,769 --> 00:59:05,194
Here is the prince of Egypt!
608
00:59:06,942 --> 00:59:13,802
Here is the son of Caesar!
Ptolemy Caesar!
609
00:59:16,652 --> 00:59:19,507
l shall present him to his father
610
00:59:20,356 --> 00:59:22,847
l shall go to Rome!
611
00:59:49,017 --> 00:59:50,143
lt's Caesar!
612
01:00:02,931 --> 01:00:04,262
Queen Cleopatra
613
01:00:06,702 --> 01:00:07,691
Your Highness?
614
01:00:14,009 --> 01:00:14,771
Hello?
615
01:00:20,215 --> 01:00:21,273
Who are you?
616
01:00:21,917 --> 01:00:23,316
l'm Marc Antony,
617
01:00:23,919 --> 01:00:25,580
the lmperator's Master of the horse
618
01:00:26,822 --> 01:00:30,121
l apologize for Caesar not being able to
greet you personally,
619
01:00:30,526 --> 01:00:33,120
but there's delicate business in Rome
that he must attend to
620
01:00:33,629 --> 01:00:36,427
He begged me to reassure you of
his esteem...
621
01:00:36,632 --> 01:00:38,190
and affection for your royal person
622
01:00:38,834 --> 01:00:40,096
Especially the affection
623
01:00:44,039 --> 01:00:47,304
Wait for me outside... horsemaster...
624
01:01:00,823 --> 01:01:02,381
Put the baby in a separate litter
625
01:01:02,591 --> 01:01:04,980
Keep him well out of sight, go!
626
01:01:11,600 --> 01:01:13,090
How do you like our fine country?
627
01:01:15,804 --> 01:01:17,863
Of course, it must be hard to see
from inside there
628
01:01:19,808 --> 01:01:21,366
Do you smell that pine in the air?
629
01:01:21,610 --> 01:01:22,872
lt's invigorating, isn't it?
630
01:01:25,614 --> 01:01:26,876
You know, l used to hunt here as a boy
631
01:01:27,115 --> 01:01:29,917
What exactly does it mean to be...
Master of the Horse?
632
01:01:31,597 --> 01:01:32,597
lt means that l serve Caesar
633
01:01:32,632 --> 01:01:35,877
That l have his trust, and his friendship
634
01:01:39,661 --> 01:01:41,185
Then you're his servant?
635
01:01:41,430 --> 01:01:45,093
No, l'm a commander in his army
636
01:02:03,385 --> 01:02:05,945
Caesar's villa is yours to use
for as long as you like
637
01:02:07,289 --> 01:02:08,881
Where does he live with his wife?
638
01:02:09,625 --> 01:02:13,982
Their principle house in the city,
near the Temple of Vesta in the Forum
639
01:02:14,596 --> 01:02:16,086
But this is the house he prefers
640
01:02:16,832 --> 01:02:18,663
Understandably, because it has this..
641
01:02:19,902 --> 01:02:20,800
A view
642
01:02:32,014 --> 01:02:33,970
lt looks so peaceful
643
01:02:35,918 --> 01:02:37,579
Peaceful as a sleeping wolf
644
01:02:38,754 --> 01:02:42,087
lt's a dangerous place right now,
especially for Caesar
645
01:02:42,224 --> 01:02:43,179
What do you mean?
646
01:02:44,259 --> 01:02:47,217
The more powerful he grows,
the more vulnerable he becomes
647
01:02:48,864 --> 01:02:51,822
Romans tend to distrust a man
that sets himself above them
648
01:02:52,134 --> 01:02:53,123
And you?
649
01:02:54,269 --> 01:02:55,930
Do you distrust him?
650
01:02:56,371 --> 01:02:58,430
Me? No, l love him
651
01:02:59,007 --> 01:03:00,838
He is greatness itself
652
01:03:06,281 --> 01:03:07,441
Well! l must be going
653
01:03:07,783 --> 01:03:10,638
Please communicate anything
you should require
654
01:03:12,187 --> 01:03:14,143
When will Caesar come to me?
655
01:03:15,490 --> 01:03:17,754
He has arranged a welcome reception
for you tomorrow at his house...
656
01:03:17,993 --> 01:03:19,483
before the Triumph parade
657
01:03:21,296 --> 01:03:22,854
Until then, Majesty
658
01:04:06,208 --> 01:04:07,698
How dare you send me no letters!
659
01:04:07,909 --> 01:04:10,139
How dare you send me Horsemaster!
660
01:04:19,187 --> 01:04:20,085
What's that?
661
01:04:22,190 --> 01:04:25,353
There's someone l want to introduce
to you
662
01:04:38,607 --> 01:04:40,472
Come here, come here, my love
663
01:04:43,545 --> 01:04:44,500
Whose is it?
664
01:04:45,614 --> 01:04:48,378
His name is Ptolemy Caesar,
665
01:04:49,017 --> 01:04:52,350
but l've taken to calling him Caesarian
666
01:04:53,155 --> 01:04:54,645
He's mine?
667
01:05:02,998 --> 01:05:05,159
You had a child...and you didn't tell me?
668
01:05:19,214 --> 01:05:21,079
l never thought l'd have a son
669
01:05:23,585 --> 01:05:27,476
He... l can see myself
670
01:05:29,491 --> 01:05:31,049
Will you tell that to Rome?
671
01:05:31,693 --> 01:05:34,548
l cannot claim this child as my own!
672
01:05:36,131 --> 01:05:38,258
But he is yours
673
01:05:39,201 --> 01:05:43,306
This will do me great harm in Rome
He must remain a secret between us
674
01:05:43,935 --> 01:05:45,340
Promise me...
675
01:05:47,754 --> 01:05:50,947
Cleopatra, you must promise me...
676
01:05:50,947 --> 01:05:52,484
for now
677
01:05:55,904 --> 01:05:57,967
The Queen of Egypt!
678
01:06:11,465 --> 01:06:14,722
Welcome to Rome, Your Highness,
and to my home
679
01:06:15,171 --> 01:06:17,342
We have all been most anxious
to see you
680
01:06:18,720 --> 01:06:20,847
My wife, Calpurnia
681
01:06:22,546 --> 01:06:24,680
l'm honored to meet the wife
of the great Caesar
682
01:06:24,709 --> 01:06:26,425
The honor belongs to me, Your Majesty
683
01:06:27,893 --> 01:06:33,101
Since my husband thinks of you
so fondly, how can l not feel the same?
684
01:06:35,965 --> 01:06:39,584
My nephew, Gaius Octavius
And his sister, Octavia
685
01:06:40,180 --> 01:06:43,206
You should get to know Octavius
He is the future of Rome
686
01:06:44,325 --> 01:06:45,578
ls that true, Octavius?
687
01:06:45,613 --> 01:06:47,854
lt's Caesar's legacy that will be
the future of Rome
688
01:06:48,724 --> 01:06:49,930
Or its ruin
689
01:06:51,761 --> 01:06:56,509
My harshest critic and dearest friend,
Marcus Brutus
690
01:06:57,025 --> 01:07:00,830
You express yourself with
remarkable freedom, Marcus Brutus
691
01:07:01,973 --> 01:07:04,561
ln Egypt, you would be strangled
on the spot
692
01:07:04,830 --> 01:07:05,854
lt's just Brutus' way
693
01:07:05,889 --> 01:07:06,310
lt's the Roman way
694
01:07:07,054 --> 01:07:09,680
There are no kings here, Your Majesty
695
01:07:09,715 --> 01:07:11,336
You see, all men in Rome are equal
696
01:07:12,326 --> 01:07:14,799
Those of us who love the Republic
would like to keep it that way
697
01:07:35,062 --> 01:07:38,711
Your country has proven to be rich
in plunder for my husband
698
01:07:40,346 --> 01:07:41,941
That's not plunder
699
01:07:43,215 --> 01:07:45,573
Those are gifts that l gave freely
to Caesar
700
01:07:46,499 --> 01:07:47,927
Are you sure?
701
01:07:49,402 --> 01:07:52,266
They're being displayed as spoils of war
702
01:08:20,103 --> 01:08:22,017
The Queen of Egypt!
703
01:08:44,135 --> 01:08:45,700
What are they saying?
704
01:08:47,393 --> 01:08:51,349
l believe they're saying
Caesar's Whore, Your Majesty
705
01:09:24,180 --> 01:09:25,693
You know Brutus, now listen to me,
706
01:09:26,793 --> 01:09:28,933
the problem is that our calendar
is based on the moon,
707
01:09:28,968 --> 01:09:30,398
which l find makes the year imprecise
708
01:09:30,433 --> 01:09:33,572
Surely, you're not suggesting that you
want to change the calendar, Caesar?
709
01:09:33,607 --> 01:09:34,559
l want to improve it
710
01:09:34,868 --> 01:09:39,760
By reordering the very days of our lives
Surely that's the province of a god
711
01:09:39,795 --> 01:09:40,829
The Queen of Egypt!
712
01:09:54,809 --> 01:09:56,692
Greetings, Queen Cleopatra!
713
01:09:56,727 --> 01:09:57,748
We welcome your return
714
01:09:58,091 --> 01:09:59,752
You must forgive our Roman ways
715
01:10:01,902 --> 01:10:03,673
lf the Queen thinks so little
of our Roman ways,
716
01:10:03,708 --> 01:10:04,955
perhaps she should go back to Egypt
717
01:10:09,175 --> 01:10:10,699
You have enjoyed the spoils of war...
718
01:10:10,734 --> 01:10:14,341
now let me show you
Egypt's greatest treasure
719
01:10:33,025 --> 01:10:36,060
This is your son...Ptolemy Caesar
720
01:10:40,140 --> 01:10:41,951
l lay him at your feet
721
01:10:59,625 --> 01:11:00,925
Why don't you pick him up?
722
01:11:03,499 --> 01:11:05,035
That is not Caesar's son!
723
01:11:05,070 --> 01:11:06,747
You have no proof of the matter!
724
01:11:06,782 --> 01:11:11,283
Caesar, don't touch him!
lf you touch him, you claim him
725
01:11:58,374 --> 01:12:12,615
This is my son
His name is Ptolemy Caesar
726
01:12:22,522 --> 01:12:24,981
lt seems you have a rival, Octavius
727
01:12:27,360 --> 01:12:30,319
l underestimated you, Cleopatra
Do you know what you've just done?
728
01:12:30,354 --> 01:12:32,797
You've forced my hand,
in my own capitol
729
01:12:32,832 --> 01:12:35,215
And what am l? A whore?
Happy to bear you a bastard son?
730
01:12:35,957 --> 01:12:38,197
l'm a queen! And Caesarian is your heir!
731
01:12:38,232 --> 01:12:40,913
He is my son, Octavius is my heir
732
01:12:40,974 --> 01:12:42,574
Octavius is not your flesh and blood!
733
01:12:42,574 --> 01:12:43,694
He is Roman!
734
01:12:43,729 --> 01:12:45,974
l should go back to Egypt,
735
01:12:46,009 --> 01:12:48,940
where my son will grow up
to have real power and fulfill his destiny
736
01:12:48,975 --> 01:12:49,928
lf he is allowed to
737
01:12:52,722 --> 01:12:54,195
Our son will only fulfill his destiny
738
01:12:54,230 --> 01:12:57,542
if Egypt remains free and independent
from Rome
739
01:12:57,869 --> 01:13:00,929
And that is in my power
740
01:13:01,091 --> 01:13:02,825
Egypt is only free because l wish it so
741
01:13:03,975 --> 01:13:06,569
And you remain Queen solely
at my pleasure
742
01:13:14,410 --> 01:13:16,238
Because l fell in love with you
743
01:13:22,098 --> 01:13:24,039
How much do you love me?
744
01:13:25,396 --> 01:13:27,352
l would lose everything
rather than lose you
745
01:13:47,253 --> 01:13:50,668
There's danger here for you and our son
746
01:13:52,405 --> 01:13:54,177
l'll send Marc Antony to protect you both
747
01:13:54,883 --> 01:13:59,906
He's the one that l can trust
748
01:13:59,906 --> 01:14:00,489
Caesar
749
01:14:01,187 --> 01:14:02,313
Nephew
750
01:14:03,248 --> 01:14:05,066
l'm very troubled
751
01:14:05,771 --> 01:14:07,490
About what?
752
01:14:07,806 --> 01:14:08,788
The Egyptian Queen
753
01:14:09,474 --> 01:14:11,475
And that child she's tricked you
into claiming as your own
754
01:14:11,510 --> 01:14:12,851
The child is my own, Octavius
755
01:14:13,779 --> 01:14:17,408
Caesar, Cleopatra is using you
to advance her own fortunes
756
01:14:17,443 --> 01:14:18,230
Everyone can see this but you
757
01:14:18,265 --> 01:14:20,483
And now this child
758
01:14:21,586 --> 01:14:24,009
you have to do something
759
01:14:24,990 --> 01:14:26,077
Do what, Octavius?
760
01:14:27,192 --> 01:14:30,132
Get rid of him
761
01:14:30,696 --> 01:14:32,186
That child is a threat to you
762
01:14:33,098 --> 01:14:36,050
My son is no threat to me, Octavius
Neither is he to you
763
01:14:42,228 --> 01:14:43,652
His life is in Egypt
764
01:14:44,309 --> 01:14:48,591
But if you harm one hair
on my boy's head, l'll finish you
765
01:15:06,198 --> 01:15:06,924
l beg your pardon
766
01:15:08,340 --> 01:15:09,384
l'll be very careful
767
01:15:10,152 --> 01:15:11,987
You're quite the Dionysian
768
01:15:12,926 --> 01:15:14,114
When it suits me, Your Highness
769
01:15:26,720 --> 01:15:27,932
l've fought hundreds of men in my time,
770
01:15:28,370 --> 01:15:30,063
but l must say,
your presence disarms me
771
01:15:31,434 --> 01:15:32,314
l envy Caesar
772
01:15:33,425 --> 01:15:34,585
To fortunate Caesar, then
773
01:15:35,660 --> 01:15:39,075
Beloved by the gods,
to have you as a prize
774
01:15:42,315 --> 01:15:43,749
When will he come to me?
775
01:15:43,784 --> 01:15:45,937
Have you seen him?
776
01:15:49,204 --> 01:15:50,241
What's the matter?
777
01:16:26,219 --> 01:16:27,334
Caesarian
778
01:16:30,880 --> 01:16:31,652
Come...
779
01:16:39,848 --> 01:16:40,920
lt was Octavius
780
01:16:40,920 --> 01:16:42,590
What?
781
01:16:42,693 --> 01:16:44,855
Octavius is Caesar's heir!
lt was he who tried to kill my son!
782
01:16:48,045 --> 01:16:48,722
Go!
783
01:17:03,174 --> 01:17:04,090
Who sent you?
784
01:17:07,880 --> 01:17:09,072
Who sent you?
785
01:17:20,713 --> 01:17:23,088
Hail Caesar! Hail Caesar!
786
01:17:30,104 --> 01:17:34,536
Caesar's fame and his divine capacity
for achievement...
787
01:17:34,571 --> 01:17:38,014
transcend human experience
788
01:17:39,697 --> 01:17:43,435
They are absolute and superhuman
789
01:17:43,470 --> 01:17:47,425
l claim this title as a right
790
01:17:49,430 --> 01:17:52,711
As dictator for life, and demigod
791
01:17:53,853 --> 01:17:56,042
l will crush this rebellion in Spain
792
01:17:56,077 --> 01:17:59,490
l will secure our borders
in Syria and Africa,
793
01:17:59,525 --> 01:18:03,355
and encircle the Mediterranean
in a ring of iron
794
01:18:03,390 --> 01:18:10,414
Then my countrymen, we will turn
the might of Rome to the East,
795
01:18:10,449 --> 01:18:16,555
for the conquest of our greatest enemy
and for our greatest prize
796
01:18:17,453 --> 01:18:18,572
Parthia!
797
01:18:19,845 --> 01:18:26,865
The glory of Rome will shine
greater than the sun!
798
01:18:29,479 --> 01:18:31,078
Hail Caesar!
799
01:18:31,436 --> 01:18:32,801
Hail Caesar! Hail Caesar!
800
01:18:58,643 --> 01:19:03,537
Dictator for life, a king
801
01:19:03,572 --> 01:19:04,861
A king
802
01:19:05,913 --> 01:19:11,061
Oh Caesar, you need to shake yourself
free of the pettiness of Roman thought
803
01:19:11,096 --> 01:19:15,937
Claim more, not less
Make them honor you as a god
804
01:19:15,972 --> 01:19:17,964
No wonder l love you so much!
805
01:19:18,183 --> 01:19:21,659
l'm going to claim my greatest prize
806
01:19:21,686 --> 01:19:22,987
Parthia!
807
01:19:23,613 --> 01:19:24,599
l need your help
808
01:19:25,487 --> 01:19:28,194
We'll conquer it together Cleopatra...
you and l
809
01:19:28,229 --> 01:19:32,853
Egypt and Rome as allies, hand in hand
810
01:19:32,888 --> 01:19:35,538
Do you dare to realize our great dream?
811
01:19:37,856 --> 01:19:40,025
l will always dare, Caesar
812
01:19:46,123 --> 01:19:48,951
But first, you must divorce Calpurnia,
813
01:19:48,986 --> 01:19:52,862
marry me and proclaim Caesarian
your heir
814
01:19:52,897 --> 01:19:55,077
l can't do that
815
01:19:55,920 --> 01:19:57,512
lt would finish Rome
816
01:19:57,653 --> 01:20:00,892
Well, then finish it! Create
something new! Something greater!
817
01:20:03,153 --> 01:20:04,259
Caesar is Rome!
818
01:20:04,929 --> 01:20:06,521
My ambitions are boundless,
819
01:20:07,165 --> 01:20:09,690
but they're Roman ambitions
820
01:20:10,168 --> 01:20:12,659
Then our dream is a lie
821
01:20:13,738 --> 01:20:19,677
l should go back to Egypt where l am
a queen and a goddess in my own right
822
01:20:19,712 --> 01:20:21,600
and not merely your consort
823
01:20:21,780 --> 01:20:25,128
No, l forbid it, you must stay with me
824
01:20:25,163 --> 01:20:27,705
You forbid it? Are you giving me orders?
825
01:20:27,786 --> 01:20:30,846
l didn't mean it like that
826
01:20:31,990 --> 01:20:35,153
l meant,
it would be to our mutual benefit...
827
01:20:35,188 --> 01:20:39,080
What benefit is it to me? To Egypt?
828
01:20:41,043 --> 01:20:45,576
lf you succeed against Parthia,
l will still be Caesar's whore
829
01:20:45,611 --> 01:20:48,139
And my son will still be his bastard
830
01:20:49,282 --> 01:20:53,468
lf you fail, l will have the wrath of Parthia
upon my people
831
01:20:53,503 --> 01:20:55,567
Caesar will not fail
832
01:20:59,953 --> 01:21:01,507
You don't believe me?
833
01:21:08,933 --> 01:21:10,383
you don't, do you?
834
01:21:10,829 --> 01:21:11,926
Answer me...
835
01:21:11,963 --> 01:21:14,094
Why should l believe anything you say?
836
01:21:14,232 --> 01:21:18,704
Should l believe you'll live tomorrow,
or free my land,
837
01:21:18,739 --> 01:21:21,291
or marry me, or be a true father?
838
01:21:21,539 --> 01:21:25,872
When you can't even see your precious
heir is trying to murder our son?
839
01:21:25,907 --> 01:21:27,917
Do not speak against Octavius!
840
01:21:28,046 --> 01:21:31,719
l will speak! l'm a mother,
l know it in my heart
841
01:21:31,754 --> 01:21:37,276
my child is in danger! Our child!
The future of Rome!
842
01:21:37,311 --> 01:21:40,428
His future is in Egypt...
843
01:21:40,463 --> 01:21:41,948
His destiny is greater than that!
844
01:21:42,494 --> 01:21:44,621
He joins two worlds! As your heir!
845
01:21:44,863 --> 01:21:50,543
lt cannot be! lt will not be!
846
01:21:58,047 --> 01:22:00,458
Then you are nothing to me! Nothing!
847
01:22:08,916 --> 01:22:12,543
Caesar! Caesar, where are you going?
848
01:22:18,680 --> 01:22:20,242
Go home to Egypt
849
01:22:20,532 --> 01:22:23,426
l will conquer Parthia without you
850
01:22:59,573 --> 01:23:03,512
ln the scared space of Rome,
a statue to his whore
851
01:23:03,547 --> 01:23:05,745
lt's preposterous
852
01:23:06,982 --> 01:23:08,517
Such arrogance
853
01:23:08,947 --> 01:23:10,676
A pity
854
01:23:13,444 --> 01:23:14,766
He used to be strong
855
01:23:15,866 --> 01:23:20,031
Now he's ruled by weakness...
and indecent pleasure
856
01:23:22,065 --> 01:23:23,477
He has a son
857
01:23:24,936 --> 01:23:26,990
He will betray you too, Octavius
858
01:23:28,370 --> 01:23:30,205
He listens now only to Cleopatra
859
01:23:33,752 --> 01:23:35,238
What is it you want from me?
860
01:23:35,673 --> 01:23:38,491
Stand with us against him
861
01:23:38,526 --> 01:23:40,500
For the good of the Republic, Octavius
862
01:23:43,282 --> 01:23:44,589
For Rome
863
01:23:48,468 --> 01:23:50,244
l could never betray Caesar
864
01:23:57,943 --> 01:24:00,362
But l won't stand against you
865
01:24:18,873 --> 01:24:20,334
The gods seem troubled today
866
01:24:30,164 --> 01:24:31,084
Caesar
867
01:24:31,119 --> 01:24:31,542
Caesar
868
01:24:31,577 --> 01:24:34,990
Mark Antony! Fulvia requests
an immediate audience with you
869
01:24:37,538 --> 01:24:38,436
Go on
870
01:24:42,743 --> 01:24:43,641
Brutus
871
01:24:43,844 --> 01:24:47,302
l cannot, and will not support this petition
872
01:24:50,718 --> 01:24:52,208
Fulvia is not home today
873
01:24:54,822 --> 01:24:56,346
l... l'm sure you are mistaken
874
01:24:56,590 --> 01:24:57,545
No, l'm not
875
01:25:00,728 --> 01:25:03,094
l am Caesar!
876
01:25:03,297 --> 01:25:04,161
Do it!
877
01:25:31,325 --> 01:25:32,223
Brutus
878
01:25:55,482 --> 01:25:57,074
What's wrong, Your Majesty?
879
01:25:58,585 --> 01:26:00,382
Something...
880
01:26:09,830 --> 01:26:12,458
No Caesar!
881
01:26:27,948 --> 01:26:32,373
My lord! My life! Villains!
882
01:27:04,752 --> 01:27:10,418
Here lies the body of Caesar
883
01:27:11,959 --> 01:27:15,622
Here lies the heart and soul of Rome
884
01:27:15,963 --> 01:27:18,227
All this, he dreamed
885
01:27:19,566 --> 01:27:21,761
All this, he built
886
01:27:23,103 --> 01:27:25,367
All this, he conquered
887
01:27:28,742 --> 01:27:31,666
Romans! Romans!
888
01:27:33,113 --> 01:27:39,473
his dreams were too vast
There are those who said that
889
01:27:41,321 --> 01:27:43,812
Arrogance, they said
890
01:27:44,124 --> 01:27:46,422
l say vision!
891
01:27:47,428 --> 01:27:51,091
They could not abide his greatness,
892
01:27:51,632 --> 01:27:56,422
because they felt too small beside it
893
01:27:57,838 --> 01:28:00,693
So these small men...
894
01:28:03,343 --> 01:28:06,198
They did this!
895
01:28:07,181 --> 01:28:10,344
They cut the heart out of Rome!
896
01:28:12,252 --> 01:28:15,710
You remember what
they did to this man!
897
01:28:16,557 --> 01:28:22,052
Because l swear to you, my countrymen,
to my last, dying breath
898
01:28:22,496 --> 01:28:25,158
l will avenge his death!
899
01:28:34,608 --> 01:28:36,803
l will avenge his Caesar!
900
01:28:39,513 --> 01:28:42,471
l will avenge his Rome!
901
01:30:51,912 --> 01:30:52,901
Release
902
01:31:08,829 --> 01:31:13,118
Cassius, Cassius
903
01:31:55,008 --> 01:31:58,398
Marc Antony...let me die with honor!
904
01:32:29,176 --> 01:32:32,441
No! No, please!
905
01:32:34,481 --> 01:32:35,846
Have mercy...
906
01:33:17,224 --> 01:33:18,179
Antony
907
01:33:21,661 --> 01:33:23,617
Congratulations on your great victory
908
01:33:24,197 --> 01:33:26,757
lt's a pity you were too ill to take part
909
01:33:27,067 --> 01:33:28,625
There will be other battle
910
01:33:28,969 --> 01:33:30,163
Yes, l'm sure of it
911
01:33:32,005 --> 01:33:33,370
Cassius is dead
912
01:33:34,708 --> 01:33:35,936
By his own hand
913
01:33:36,276 --> 01:33:37,573
Excellent
914
01:33:39,479 --> 01:33:41,674
lt's been a long, hard struggle...
915
01:33:42,082 --> 01:33:43,379
Caesar's avenged
916
01:33:43,683 --> 01:33:45,048
Three years is long enough
917
01:33:45,385 --> 01:33:47,478
lt isn't over yet, Brutus is still at large
918
01:34:01,401 --> 01:34:03,665
He too, perished by his own hand
919
01:34:03,937 --> 01:34:06,098
Then he died a respectable death
920
01:34:07,240 --> 01:34:08,673
Why did you do this?
921
01:34:09,109 --> 01:34:12,272
Because l plan to take the traitor's head
back to Rome
922
01:34:12,612 --> 01:34:13,977
To lay at the head of Caesar's statue
923
01:34:14,247 --> 01:34:17,307
Caesar would have never desecrated
the bodies of his enemies
924
01:34:18,985 --> 01:34:21,146
He murdered a Caesar!
925
01:34:21,655 --> 01:34:22,917
He was an assassin!
926
01:34:23,256 --> 01:34:25,019
And you are a butcher!
927
01:34:41,975 --> 01:34:44,535
Octavius will invade Egypt
928
01:34:44,878 --> 01:34:46,175
lt's just a matter of time
929
01:34:46,513 --> 01:34:48,174
Octavius might be too busy,
Your Majesty
930
01:34:48,482 --> 01:34:51,144
He and Marc Antony are now
ruling Rome as one
931
01:34:51,785 --> 01:34:53,776
What do you make of that, Rufio?
932
01:34:54,187 --> 01:34:56,883
Unlikely allies, Your Highness
933
01:34:57,190 --> 01:34:59,351
Sooner or later, there will be
a reckoning between them
934
01:34:59,593 --> 01:35:03,484
And when that reckoning comes,
which side will you choose?
935
01:35:05,398 --> 01:35:08,287
How long can l rely on you
to protect Egypt?
936
01:35:08,635 --> 01:35:10,262
To my death, Your Majesty
937
01:35:10,604 --> 01:35:11,901
lt was Caesar's wish
938
01:35:12,239 --> 01:35:14,969
There was no mention of Caesarian
in Caesar's will
939
01:35:15,308 --> 01:35:19,005
Without Caesar to protect us, who's
going to guarantee our independence?
940
01:35:21,748 --> 01:35:25,809
l will, l am building ships
941
01:35:26,152 --> 01:35:28,848
We will soon have a great navy
to defend our borders
942
01:35:29,155 --> 01:35:31,214
lt's cost us a fortune, Your Majesty
943
01:35:31,491 --> 01:35:34,221
All that matters is keeping Octavius out
944
01:35:36,263 --> 01:35:41,519
He has already tried to kill my son once
and he will try again
945
01:35:41,868 --> 01:35:43,062
What are you saying?
946
01:35:43,370 --> 01:35:45,235
Do you intend to wage war on Octavius?
947
01:35:45,672 --> 01:35:47,731
l intend to protect my child
948
01:35:48,174 --> 01:35:49,732
We'll be ready
949
01:35:50,510 --> 01:35:54,674
Ready with the most powerful fleet
in the world!
950
01:36:00,587 --> 01:36:05,081
l want to show you a very wonderful thing
in the night sky
951
01:36:05,892 --> 01:36:07,382
look!
952
01:36:08,728 --> 01:36:11,151
ls that a shooting star?
953
01:36:13,600 --> 01:36:17,696
No, my love, that's your father
954
01:36:18,104 --> 01:36:20,595
He's taking his place with the gods
955
01:36:20,941 --> 01:36:23,364
He's there to watch over you
956
01:36:26,346 --> 01:36:30,874
Your father, the great Caesar
957
01:36:35,322 --> 01:36:37,381
We call her a six
958
01:36:37,624 --> 01:36:39,489
Three tiers of oars on each side
959
01:36:40,026 --> 01:36:42,790
There's no vessel on the seas mightier
than this
960
01:36:43,730 --> 01:36:45,391
But does she move fast enough?
961
01:36:45,732 --> 01:36:49,691
Well, there are faster ships,
but what's speed over power?
962
01:36:50,537 --> 01:36:53,301
She was built to do battle, not race
963
01:36:53,940 --> 01:36:55,805
And she's unsinkable!
964
01:36:56,142 --> 01:36:58,303
How many of these ships altogether?
965
01:36:58,578 --> 01:37:00,409
Over two hundred, Your Majesty
966
01:37:02,382 --> 01:37:03,815
Good
967
01:37:04,551 --> 01:37:06,542
l'm greatly pleased
968
01:37:08,955 --> 01:37:11,446
This will bankrupt Egypt, you know
969
01:37:11,858 --> 01:37:14,122
Better a bankrupt Egypt
than a conquered one
970
01:37:14,461 --> 01:37:16,224
And what would we do with this Navy?
971
01:37:16,563 --> 01:37:18,895
Do you honestly expect to go up against
all the might of Rome?
972
01:37:19,332 --> 01:37:25,464
Perhaps not all of it, the fleet is ready
973
01:37:26,506 --> 01:37:28,201
Where is Marc Antony now?
974
01:37:28,608 --> 01:37:29,973
ln Tarsus...l believe
975
01:37:30,510 --> 01:37:34,606
Tarsus? That's halfway here
976
01:37:35,815 --> 01:37:38,306
Then l must bring him all the way...
977
01:37:40,620 --> 01:37:42,508
l must go there at once
978
01:37:43,023 --> 01:37:45,583
The future of Egypt depends on it
979
01:37:46,926 --> 01:37:49,315
Prepare the royal barge...
980
01:37:49,829 --> 01:37:51,990
for war!
981
01:37:52,265 --> 01:37:54,995
For...for war?
982
01:37:55,235 --> 01:37:59,797
Yes! A different kind of war
983
01:38:12,686 --> 01:38:15,519
So, we are running out of provisions,
984
01:38:15,855 --> 01:38:18,016
and the men have not been paid
for months
985
01:38:18,391 --> 01:38:21,554
They love you now, lmperator,
but how long will it last?
986
01:38:32,005 --> 01:38:33,302
What is that?
987
01:38:34,107 --> 01:38:36,302
The Queen of Egypt, who else?
988
01:39:44,911 --> 01:39:46,776
Welcome, Dionysus
989
01:39:47,113 --> 01:39:49,172
Well, this is an unexpected pleasure
990
01:39:50,316 --> 01:39:52,511
You never came to Egypt to visit me
991
01:39:52,852 --> 01:39:54,615
Well, you never invited me
992
01:39:56,256 --> 01:39:57,689
For three years l've waited
993
01:39:58,024 --> 01:40:00,288
You were too busy fighting war
994
01:40:00,660 --> 01:40:03,026
l'm never that busy
995
01:40:07,233 --> 01:40:09,030
Shall we retire?
996
01:40:10,436 --> 01:40:11,835
Of course
997
01:40:14,641 --> 01:40:16,199
To dinner
998
01:40:17,243 --> 01:40:18,505
of course
999
01:40:29,289 --> 01:40:31,052
Why did you come to see me?
1000
01:40:31,891 --> 01:40:33,950
Because you were Caesar's friend
1001
01:40:34,494 --> 01:40:36,359
Because you're my friend
1002
01:40:40,300 --> 01:40:42,063
Brave gentlemen!
1003
01:40:43,436 --> 01:40:48,396
Allow me to salute you all for your valor
and loyalty to Marc Antony
1004
01:40:48,708 --> 01:40:51,074
To Marc Antony! To Marc Antony!
1005
01:40:51,811 --> 01:40:55,372
And to Antony's new friendship
with Egypt
1006
01:41:03,823 --> 01:41:10,513
As a token of that friendship,
l offer you this trifle of a gift...
1007
01:41:20,773 --> 01:41:25,369
to celebrate the new alliance between
Marc Antony and the Queen of Egypt!
1008
01:41:35,588 --> 01:41:37,453
Well! You're in a generous mood
1009
01:41:38,091 --> 01:41:39,581
Why are you doing this?
1010
01:41:39,893 --> 01:41:41,292
Egypt is bountiful
1011
01:41:41,694 --> 01:41:43,753
lt pleases me to share her riches
1012
01:41:44,097 --> 01:41:45,155
Are you trying to bribe me?
1013
01:41:45,498 --> 01:41:47,989
l don't bribe, Antony, l command
1014
01:41:48,334 --> 01:41:50,199
lf you truly wish to be my ally...
1015
01:41:50,603 --> 01:41:52,366
But l am your ally!
1016
01:41:52,939 --> 01:41:55,066
l just want to be more than that
1017
01:41:56,409 --> 01:41:59,469
We will talk tomorrow when you're
more in possession of yourself
1018
01:41:59,712 --> 01:42:00,303
Good night
1019
01:42:00,613 --> 01:42:01,705
Wait...
1020
01:42:11,324 --> 01:42:12,723
Look, Antony!
1021
01:42:14,327 --> 01:42:15,589
lt's you!
1022
01:42:26,472 --> 01:42:27,871
Why have you put on this charade?
1023
01:42:28,174 --> 01:42:29,539
How dare you invade my privacy?
1024
01:42:29,909 --> 01:42:31,069
Leave us
1025
01:42:31,978 --> 01:42:33,934
Did you come all the way here just
to make a fool of me?
1026
01:42:35,181 --> 01:42:36,239
Leave this room at once!
1027
01:42:36,582 --> 01:42:39,142
All night long you toy with me, and then
you deny me, you don't want me...
1028
01:42:39,485 --> 01:42:40,383
No, l don't want you!
1029
01:42:40,687 --> 01:42:42,177
Then damn it, woman,
what do you want?
1030
01:42:42,622 --> 01:42:44,249
lt's not what l want!
1031
01:42:44,590 --> 01:42:46,751
lt's what you must do!
1032
01:42:46,993 --> 01:42:49,757
We can rule Egypt and Rome together,
you and l, with my son on the throne
1033
01:42:50,029 --> 01:42:51,462
What are you saying? Are you mad?
1034
01:42:51,798 --> 01:42:53,595
lf we don't, Octavius will kill us both
1035
01:42:53,900 --> 01:42:54,764
Can't you see that?
1036
01:42:54,901 --> 01:42:56,664
No, all l see is a mad queen
1037
01:42:57,003 --> 01:42:58,891
An enchantress, who's lusting for power
1038
01:42:59,305 --> 01:43:02,263
And all l see is a common soldier,
lusting for sport!
1039
01:43:02,709 --> 01:43:05,564
You just follow orders,
groveling before Octavius!
1040
01:43:05,845 --> 01:43:07,676
Grovel? l grovel before no man!
1041
01:43:07,914 --> 01:43:08,812
And no woman!
1042
01:43:09,115 --> 01:43:10,605
Then be strong! Be like Caesar!
1043
01:43:10,817 --> 01:43:12,478
l'm not a Caesar!
1044
01:43:14,721 --> 01:43:16,985
No, you're not
1045
01:43:18,758 --> 01:43:20,419
You feel this beating heart!
1046
01:43:20,793 --> 01:43:22,021
That's life you feel!
1047
01:43:22,362 --> 01:43:23,522
Not a dead king, not a memory
1048
01:43:23,863 --> 01:43:25,956
That's me, Marc Antony!
1049
01:43:26,299 --> 01:43:28,859
Here with you! Right now!
1050
01:43:30,570 --> 01:43:32,731
l am not your sport, general!
1051
01:43:33,072 --> 01:43:34,630
Now go away!
1052
01:45:05,631 --> 01:45:06,962
l surrender!
1053
01:45:10,103 --> 01:45:11,866
Ah, your body is so different
1054
01:45:13,639 --> 01:45:14,799
Than Caesar's?
1055
01:45:16,409 --> 01:45:19,606
Younger, more scars
1056
01:45:21,981 --> 01:45:25,337
Ah, l never thought l would know
another man's body in this way
1057
01:45:27,787 --> 01:45:30,415
l need to spend more time with you
1058
01:45:31,657 --> 01:45:34,421
What are the conditions of
my surrender?
1059
01:45:34,894 --> 01:45:36,850
Come to me in Egypt
1060
01:45:37,497 --> 01:45:41,763
Time is slower there, exquisitely slow
1061
01:45:42,068 --> 01:45:43,433
Then l will
1062
01:45:45,905 --> 01:45:48,669
After you break your alliance
with Octavius
1063
01:45:56,282 --> 01:45:58,773
Do you have any idea what
that would mean?
1064
01:46:00,887 --> 01:46:03,048
lt would be civil war!
1065
01:46:04,423 --> 01:46:06,550
lt would tear Rome apart
1066
01:46:07,593 --> 01:46:09,254
l can't do that
1067
01:46:14,700 --> 01:46:17,089
Then you'll never see me again
1068
01:46:21,707 --> 01:46:24,096
Do you accept my terms?
1069
01:46:24,810 --> 01:46:27,005
Do you, my love?
1070
01:46:28,214 --> 01:46:29,977
Don't ask me that
1071
01:46:32,618 --> 01:46:34,415
Answer me!
1072
01:46:35,621 --> 01:46:36,815
Cleopatra, please...
1073
01:46:37,123 --> 01:46:37,885
l need you to answer me!
1074
01:46:38,157 --> 01:46:40,785
No, no
1075
01:46:41,027 --> 01:46:42,892
l can't go against my country
1076
01:46:46,532 --> 01:46:49,626
Then go back to your superiors in Rome
1077
01:46:49,969 --> 01:46:51,800
Soldier
1078
01:47:32,245 --> 01:47:33,644
You're late
1079
01:47:33,980 --> 01:47:36,938
No, l'm just not as obsessively punctual
as you, Octavius
1080
01:47:37,250 --> 01:47:39,616
Caesar, not Octavius
1081
01:47:40,553 --> 01:47:45,308
That title, that has to be earned,
Octavius
1082
01:47:46,158 --> 01:47:49,650
We have called this meeting to divide
all Roman provinces...
1083
01:47:50,263 --> 01:47:54,552
between the two of you as co-consuls...
for the sake of Rome
1084
01:47:54,867 --> 01:47:58,030
The last thing we want is
another civil war
1085
01:47:58,471 --> 01:47:59,426
l don't want such a war
1086
01:47:59,705 --> 01:48:00,933
l just don't care for the arrogance of
a man...
1087
01:48:01,207 --> 01:48:02,367
who thinks that he can succeed Caesar
1088
01:48:02,775 --> 01:48:04,731
Caesar himself chose me as his heir
1089
01:48:05,077 --> 01:48:06,635
You deceived him into thinking
you were worthy
1090
01:48:06,912 --> 01:48:10,245
Silence you two
Both of you were allies in war
1091
01:48:10,516 --> 01:48:13,144
We expect you to be allies in peace,
1092
01:48:13,486 --> 01:48:15,351
to govern the empire equally
1093
01:48:15,688 --> 01:48:18,782
So long as he stays on his side
of the world, and l'll stay on mine
1094
01:48:19,158 --> 01:48:21,581
l'll take the lands of the east...
including Egypt
1095
01:48:21,927 --> 01:48:26,387
Of course, who better to govern a land
of such decadence and luxury?
1096
01:48:26,732 --> 01:48:30,088
That would be agreeable,
except that l have business in Egypt
1097
01:48:30,369 --> 01:48:34,499
You want to avoid a civil war,
then you will stay out of Egypt
1098
01:48:35,641 --> 01:48:37,700
You can have everything else
1099
01:48:38,244 --> 01:48:40,508
Take it or leave it
1100
01:48:42,181 --> 01:48:43,443
Very well, then
1101
01:48:43,983 --> 01:48:46,816
l'll take Spain, Gaul and Africa
1102
01:48:47,653 --> 01:48:48,950
Then it's agreed
1103
01:48:49,288 --> 01:48:52,621
The east for Antony,
the west for Octavius
1104
01:48:53,492 --> 01:48:56,416
l mean, Caesar
1105
01:48:57,296 --> 01:48:59,025
Are we understood?
1106
01:49:02,568 --> 01:49:03,967
Well that depends...
1107
01:49:07,707 --> 01:49:13,236
a private pact between two powers
can be a frail thing
1108
01:49:13,579 --> 01:49:19,609
l think our new friendship requires
a more...personal guarantee
1109
01:49:22,922 --> 01:49:24,514
Meaning what, exactly?
1110
01:49:24,857 --> 01:49:27,690
A more binding union
1111
01:49:30,129 --> 01:49:32,393
l have a sister, Octavia
1112
01:49:33,132 --> 01:49:34,997
You have no wife
1113
01:49:38,137 --> 01:49:40,697
And you'd be a member of our family
1114
01:49:42,441 --> 01:49:45,103
Then our interests would be the same
1115
01:49:46,545 --> 01:49:52,006
l'll even make you a wedding present,
the Roman legions in Gaul
1116
01:49:52,485 --> 01:49:54,043
Do you accept?
1117
01:50:22,615 --> 01:50:27,211
You must help her get Antony out of
her head, you must
1118
01:50:27,653 --> 01:50:30,986
She should not fear Antony's marriage
to Octavia!
1119
01:50:34,460 --> 01:50:36,087
Your Majesty!
1120
01:50:38,931 --> 01:50:40,694
Your Majesty!
1121
01:50:42,768 --> 01:50:44,895
Please awaken!
1122
01:50:51,076 --> 01:50:56,104
Do not destroy yourself
for the sake of Antony
1123
01:50:57,650 --> 01:51:00,141
Do not name that traitor!
1124
01:51:17,102 --> 01:51:20,401
lsis...lsis...
1125
01:51:29,815 --> 01:51:33,706
please help me
1126
01:52:12,458 --> 01:52:14,119
This is me
1127
01:52:15,261 --> 01:52:22,952
And there on the right, are you
1128
01:52:23,602 --> 01:52:25,991
But it doesn't look like me!
1129
01:52:27,139 --> 01:52:29,562
lt's not supposed to
1130
01:52:29,909 --> 01:52:32,298
All Pharaohs are made to look alike,
1131
01:52:32,645 --> 01:52:35,569
because our line is timeless
and unchanging
1132
01:52:39,919 --> 01:52:43,082
Forgive me, l didn't mean to frighten you
1133
01:52:43,622 --> 01:52:46,580
My brethren and l welcome you,
Daughter of lsis,
1134
01:52:46,859 --> 01:52:48,486
to the Temple of the Sun
1135
01:52:49,428 --> 01:52:52,022
Why are you here, Goddess?
1136
01:52:53,232 --> 01:52:57,020
l thought it was time for my son
to learn about our gods,
1137
01:52:57,736 --> 01:53:03,299
and perhaps find answers about myself
1138
01:53:03,943 --> 01:53:06,002
About my destiny
1139
01:53:06,478 --> 01:53:08,434
You'll find them here
1140
01:53:09,381 --> 01:53:11,611
Come with me
1141
01:53:16,088 --> 01:53:18,579
Alone, please
1142
01:53:42,648 --> 01:53:46,004
This is where your father the sun comes
every morning...
1143
01:53:46,352 --> 01:53:48,684
to touch the sacred obelisk
1144
01:53:48,954 --> 01:53:50,683
and greet the day
1145
01:54:02,635 --> 01:54:04,694
The sun is reborn!
1146
01:54:18,584 --> 01:54:22,247
The Sacred Cobra, Goddess
Your protectress
1147
01:54:23,589 --> 01:54:25,750
Ordinary men she kills
1148
01:54:26,025 --> 01:54:29,984
but if she bites an immortal
such as yourself, it's a gift
1149
01:54:32,898 --> 01:54:38,291
The fangs of the cobra can take you
directly to the gods
1150
01:55:04,229 --> 01:55:08,290
Mardian! Mardian!
1151
01:55:08,834 --> 01:55:09,926
Yes, yes, yes
1152
01:55:10,235 --> 01:55:11,998
Where's my navy? Where's my army?
1153
01:55:12,438 --> 01:55:14,929
Get me the generals! Get me
the admirals! The Romans are attacking
1154
01:55:16,375 --> 01:55:18,935
lt's Marc Antony, Your Majesty!
1155
01:55:59,017 --> 01:56:00,678
What is taking him so long?
1156
01:56:01,019 --> 01:56:04,580
Apparently Alexandria has taken a liking
to Lord Antony
1157
01:56:37,089 --> 01:56:38,750
My most gracious Queen
1158
01:56:39,157 --> 01:56:41,421
My most unexpected guest
1159
01:56:43,695 --> 01:56:44,923
My humble respects,
1160
01:56:45,263 --> 01:56:47,527
King Ptolemy Caesar,
Lord of Two Lands
1161
01:56:50,268 --> 01:56:53,829
This little creature found its way
onto my ship
1162
01:56:54,272 --> 01:56:57,366
l thought perhaps he might make you
a suitable companion
1163
01:56:58,810 --> 01:57:01,040
l hope you and he can become
great friends
1164
01:57:01,379 --> 01:57:03,176
Thank you...general
1165
01:57:03,515 --> 01:57:05,142
Why have you come?
1166
01:57:05,617 --> 01:57:09,348
Are you here to collect taxes?
Steal grain for Egypt's debt?
1167
01:57:10,889 --> 01:57:13,050
lnspect your conquest?
1168
01:57:14,292 --> 01:57:19,184
l'm here to taste Egypt's pleasures and
to bear you a fine gift
1169
01:57:20,432 --> 01:57:21,729
Myself!
1170
01:57:23,735 --> 01:57:25,930
Marc Antony comes not
to conquer Egypt,
1171
01:57:27,839 --> 01:57:30,330
but to surrender to her charms
1172
01:57:38,049 --> 01:57:40,040
l had no feelings for Octavia
1173
01:57:40,352 --> 01:57:41,614
l only did that to guarantee peace
1174
01:57:41,887 --> 01:57:43,946
You were my friend, yet you marry
my worst enemy's sister!
1175
01:57:44,189 --> 01:57:45,144
There was a reason... Octavius...
1176
01:57:45,357 --> 01:57:47,621
Has the greatest soldier in the world
become the greatest liar?
1177
01:57:47,859 --> 01:57:48,757
l trusted you!
1178
01:57:49,094 --> 01:57:50,118
l had to secure the East in order
to protect you
1179
01:57:50,395 --> 01:57:51,419
To protect your own interests!
1180
01:57:51,663 --> 01:57:52,527
Octavius has pledged to
stay out of Egypt
1181
01:57:52,797 --> 01:57:53,422
And you believe him?
1182
01:57:53,698 --> 01:57:54,653
Will you please be silent!
1183
01:57:55,000 --> 01:57:55,830
Gods above!
1184
01:57:56,067 --> 01:57:57,329
How could you?
1185
01:57:57,669 --> 01:57:59,534
Forget Octavia!
1186
01:58:01,473 --> 01:58:03,964
l married for convenience...
1187
01:58:04,709 --> 01:58:06,973
but now l live for love
1188
01:58:09,381 --> 01:58:12,942
Cleopatra, there is a great noise
in my heart
1189
01:58:13,218 --> 01:58:16,745
My eyes, they are clear now
because l see only you
1190
01:58:17,422 --> 01:58:20,380
Everything l could ever want,
everything l could ever treasure...
1191
01:58:20,725 --> 01:58:22,920
is right here, with you!
1192
01:58:26,431 --> 01:58:28,797
l give myself to you, my Queen
1193
01:58:29,134 --> 01:58:30,897
l'm yours now
1194
01:58:31,736 --> 01:58:34,534
ln the eyes of the gods,
we are already one!
1195
01:58:35,674 --> 01:58:39,735
l give myself, l give myself to Egypt
1196
01:58:59,197 --> 01:59:01,825
l can never get enough of you
1197
01:59:04,769 --> 01:59:06,725
Do you feel the same?
1198
01:59:07,305 --> 01:59:09,227
Yes, Egypt
1199
01:59:09,708 --> 01:59:11,335
l could never leave you
1200
01:59:13,278 --> 01:59:15,542
We have so much to do together
1201
01:59:15,981 --> 01:59:17,505
So much to see and explore...
1202
01:59:17,949 --> 01:59:20,179
And conquer?
1203
01:59:22,420 --> 01:59:24,581
l was talking about your country
1204
01:59:25,724 --> 01:59:29,080
l want to learn everything about it...
every detail
1205
01:59:31,563 --> 01:59:34,418
l haven't felt this alive since...
1206
01:59:34,966 --> 01:59:37,491
Shh, don't talk about the past
1207
01:59:38,370 --> 01:59:40,235
Your life is just beginning
1208
01:59:49,347 --> 01:59:51,338
Citizens of Alexandria!
1209
01:59:52,083 --> 01:59:55,439
l stand before you with
all the might of Rome
1210
01:59:56,288 --> 02:00:00,816
And l hereby declare that
Queen Cleopatra,
1211
02:00:01,192 --> 02:00:04,047
widow of Gaius Julius Caesar,
1212
02:00:04,462 --> 02:00:07,954
was his once true and legal wife!
1213
02:00:16,574 --> 02:00:20,271
And that their child, Ptolemy Caesar,
is the true,
1214
02:00:20,645 --> 02:00:25,810
legitimate and only son of great Caesar!
1215
02:00:30,322 --> 02:00:32,278
Come forth, young Caesar!
1216
02:00:33,558 --> 02:00:35,480
Let your people see you!
1217
02:00:44,436 --> 02:00:50,602
Let it be known throughout the world
that l, Marcus Antonius,
1218
02:00:51,142 --> 02:00:54,134
have renounced
my false Roman marriage...
1219
02:00:54,479 --> 02:00:59,507
and have taken as
my wife Queen Cleopatra...
1220
02:01:02,654 --> 02:01:05,919
and as a token of this great union...
1221
02:01:06,658 --> 02:01:10,822
l hereby bequeath,
to the throne of Ptolemy,
1222
02:01:11,162 --> 02:01:16,122
the land of Syria,
to the limits of its borders!
1223
02:01:20,739 --> 02:01:26,371
Not only does he proclaim
an Egyptian bastard as heir to Rome,
1224
02:01:26,811 --> 02:01:31,168
he secedes the wealth of Syria
to a foreign power!
1225
02:01:32,417 --> 02:01:33,372
Shame! Shame!
1226
02:01:33,752 --> 02:01:36,710
Now, far be it for me to say that
Marc Antony is not an honorable man
1227
02:01:37,822 --> 02:01:41,986
Yet there he remains, in the east,
1228
02:01:42,327 --> 02:01:46,093
wallowing in the mud
with the whore of the Nile,
1229
02:01:46,431 --> 02:01:49,628
caught by the same hook as Caesar
1230
02:01:51,136 --> 02:01:54,799
l submit to you, fellow Romans,
1231
02:01:55,440 --> 02:01:59,604
that Marc Antony has broken the pact
between us
1232
02:01:59,978 --> 02:02:01,036
He has! He has!
1233
02:02:01,446 --> 02:02:05,542
For the good of the empire l,
as co-consul,
1234
02:02:05,884 --> 02:02:09,411
must do as Roman justice
commands me
1235
02:02:24,202 --> 02:02:33,258
l hereby declare a just and righteous
war against Antony and Cleopatra!
1236
02:03:11,449 --> 02:03:14,213
Generals! Come quickly! Octavius!
1237
02:03:37,842 --> 02:03:39,901
Ah, Generals Grattius, Cornelius
1238
02:03:40,211 --> 02:03:41,303
Try one of these cakes
1239
02:03:41,613 --> 02:03:43,103
They're hard to come by in Gaul
1240
02:03:43,348 --> 02:03:44,838
What are you doing here?
1241
02:03:45,149 --> 02:03:46,673
l've come to take command
1242
02:03:50,855 --> 02:03:52,379
These are Antony's men
1243
02:03:53,024 --> 02:03:54,423
You have a letter from Antony?
1244
02:03:54,859 --> 02:03:57,089
Antony is no longer relevant to
Roman affairs
1245
02:03:57,428 --> 02:03:59,487
His thoughts are only
of Egypt and Cleopatra
1246
02:03:59,831 --> 02:04:01,196
l will not surrender the Gallic legions,
1247
02:04:01,432 --> 02:04:04,128
unless Antony personally instructs me
to do so
1248
02:04:05,637 --> 02:04:07,332
Then you will die
1249
02:04:16,381 --> 02:04:19,839
These men are loyal to Antony
1250
02:04:20,184 --> 02:04:21,981
Yes, but they will follow your lead
1251
02:04:22,287 --> 02:04:24,448
Antony! Antony!
1252
02:04:36,801 --> 02:04:38,166
Stop him!
1253
02:04:41,205 --> 02:04:43,264
Move! Get after him!
1254
02:04:49,514 --> 02:04:51,709
He's wonderful with the child
1255
02:04:52,216 --> 02:04:55,071
l shouldn't wonder, he's a child himself
1256
02:04:56,220 --> 02:04:59,576
You would do well not to disparage
Antony is my presence
1257
02:04:59,924 --> 02:05:01,789
Are you that much in love with him?
1258
02:05:02,126 --> 02:05:04,822
ls your judgement that clouded?
1259
02:05:05,229 --> 02:05:07,117
l am in love, Olympos,
1260
02:05:07,532 --> 02:05:09,124
but my mind is clear
1261
02:05:09,534 --> 02:05:13,698
Egypt needs him
We need Antony's strength
1262
02:05:14,038 --> 02:05:18,031
You haven't really tested his strength
Only his weaknesses
1263
02:05:18,576 --> 02:05:20,237
What do you mean?
1264
02:05:21,012 --> 02:05:23,139
You are strong, my queen
1265
02:05:23,514 --> 02:05:26,938
You have the metal to seize
and heel the world
1266
02:05:27,285 --> 02:05:30,982
But Antony, he wants only to seize you
1267
02:05:31,689 --> 02:05:33,748
And that makes him weak
1268
02:05:35,793 --> 02:05:37,590
You're wrong, Olympos
1269
02:05:38,596 --> 02:05:40,894
Antony does share the vision
1270
02:05:41,299 --> 02:05:43,096
And he's not weak
1271
02:05:54,412 --> 02:05:55,606
Grattius!
1272
02:05:55,913 --> 02:05:56,777
What is it?
1273
02:05:57,015 --> 02:05:57,913
Why are you come to Alexandria?
1274
02:05:58,149 --> 02:05:59,081
Your Lordship
1275
02:05:59,417 --> 02:06:02,375
Octavius has stolen your legions in Gaul
1276
02:06:03,655 --> 02:06:04,679
General Cornelius?
1277
02:06:04,956 --> 02:06:06,116
Dead
1278
02:06:11,562 --> 02:06:13,723
He's deliberately flaunting me!
1279
02:06:15,133 --> 02:06:17,124
Octavius has broken his pledge
1280
02:06:19,637 --> 02:06:22,003
lmperator, go to Rome!
1281
02:06:22,273 --> 02:06:24,605
Take your grievance to the Senate
1282
02:06:24,942 --> 02:06:27,797
Strike, first, that's what you said, isn't it?
1283
02:06:28,246 --> 02:06:29,611
A civil war?
1284
02:06:29,881 --> 02:06:31,405
Romans against Romans, Antony!
1285
02:06:31,749 --> 02:06:33,239
You must talk to the Senate!
1286
02:06:33,551 --> 02:06:36,543
Take the world, before it takes you?
1287
02:06:36,854 --> 02:06:39,220
We'll not wait for Octavius to come to us
1288
02:06:39,490 --> 02:06:41,014
We'll go to him
1289
02:07:05,683 --> 02:07:10,746
Your fleet, my queen, there, is Octavius
1290
02:07:12,623 --> 02:07:14,488
More than an equal match, l think
1291
02:07:14,792 --> 02:07:16,191
l don't like it
1292
02:07:16,828 --> 02:07:17,817
What don't you like, General?
1293
02:07:18,162 --> 02:07:20,653
lt's a bad business, attacking by sea
1294
02:07:20,932 --> 02:07:23,890
lf we really mean to defeat them,
we should do it the Roman way
1295
02:07:24,235 --> 02:07:25,930
strike quickly, by land!
1296
02:07:26,270 --> 02:07:29,228
Octavius has us blockaded
inside the gulf, General
1297
02:07:29,574 --> 02:07:32,134
We have no choice
We must fight our way out
1298
02:07:32,443 --> 02:07:33,740
But General, it's full of dangers
1299
02:07:34,078 --> 02:07:36,410
The enemy is upon us, comrades
1300
02:07:36,647 --> 02:07:38,012
Prepare your stations
1301
02:07:42,653 --> 02:07:43,950
lt will be decided here
1302
02:07:44,455 --> 02:07:46,446
May the gods favor us
1303
02:08:14,519 --> 02:08:16,077
There's Marc Antony's ship
1304
02:08:22,226 --> 02:08:24,387
Faster! Faster!
1305
02:08:38,576 --> 02:08:41,500
Marc Antony thinks
this is a cavalry charge
1306
02:08:41,846 --> 02:08:42,938
lf it's a fight he wants...
1307
02:08:43,181 --> 02:08:44,705
Patience, patience
1308
02:08:46,150 --> 02:08:47,811
We'll draw him in
1309
02:08:59,163 --> 02:09:00,926
He's going too fast!
1310
02:09:01,666 --> 02:09:03,327
He's too far forward!
1311
02:09:07,305 --> 02:09:08,738
He's sailing into a trap!
1312
02:09:14,312 --> 02:09:15,472
Pull back!
1313
02:09:52,083 --> 02:09:53,015
Octavius!
1314
02:10:24,615 --> 02:10:25,673
Boarders!
1315
02:10:26,918 --> 02:10:29,011
Your Majesty, you must go below
1316
02:10:57,982 --> 02:10:59,745
Drive them back!
1317
02:11:00,051 --> 02:11:01,916
Fight for your Queen!
1318
02:11:09,160 --> 02:11:11,025
Force them back!
1319
02:11:39,457 --> 02:11:41,482
Where is Antony? We must find him!
1320
02:11:41,826 --> 02:11:43,191
His flagship sank, Your Majesty
1321
02:11:43,527 --> 02:11:44,585
He might still be alive..
1322
02:11:44,929 --> 02:11:46,726
Forgive me, but he can't survive that
1323
02:11:47,431 --> 02:11:49,422
Octavius will be searching for you,
my Queen
1324
02:11:49,834 --> 02:11:51,495
l can't leave him here
l must do something!
1325
02:11:51,836 --> 02:11:53,792
You must save yourself while you can!
1326
02:11:54,338 --> 02:11:55,999
For Egypt!
1327
02:12:05,449 --> 02:12:06,814
Antony!
1328
02:12:23,801 --> 02:12:27,965
Take out the purple sails, have them
ready to hoist before Alexandria
1329
02:12:28,305 --> 02:12:29,602
Our victory sails?
1330
02:12:29,940 --> 02:12:32,170
You heard me, now do it!
1331
02:12:32,710 --> 02:12:33,870
As you wish, Your Highness
1332
02:12:34,145 --> 02:12:35,635
Exactly as l wish
1333
02:12:37,815 --> 02:12:39,612
Place the garlands on the bow
1334
02:12:39,950 --> 02:12:41,577
On the masts as well
1335
02:12:42,019 --> 02:12:43,975
And have the men ready to sing
a victory chant...
1336
02:12:44,221 --> 02:12:46,712
before we sail into Alexandria
1337
02:12:50,327 --> 02:12:54,889
l shall not allow my people
to see their Queen in defeat
1338
02:14:31,095 --> 02:14:33,359
lsis, my mother
1339
02:14:34,231 --> 02:14:36,290
don't turn from me now
1340
02:14:37,134 --> 02:14:39,659
Don't turn from Egypt
1341
02:15:15,472 --> 02:15:16,427
No!
1342
02:15:17,274 --> 02:15:19,868
No! lt's over now
1343
02:15:20,377 --> 02:15:21,867
lt's over
1344
02:15:36,727 --> 02:15:38,957
l have good news for you!
1345
02:15:55,613 --> 02:15:56,875
Antony!
1346
02:16:07,157 --> 02:16:08,647
Leave us
1347
02:16:10,628 --> 02:16:12,118
Leave us
1348
02:16:17,067 --> 02:16:18,898
Oh, l thought you were dead!
1349
02:16:20,170 --> 02:16:21,398
l am dead
1350
02:16:21,739 --> 02:16:23,627
No...no, don't say that
1351
02:16:24,041 --> 02:16:26,236
This place is like a gigantic tomb
1352
02:16:26,744 --> 02:16:29,304
you stay here long enough one
becomes mummified
1353
02:16:30,547 --> 02:16:32,105
You deserted me!
1354
02:16:32,449 --> 02:16:34,144
They told me you were dead!
1355
02:16:36,253 --> 02:16:37,743
What should l have done?
1356
02:16:38,055 --> 02:16:41,616
l saw something tonight
that l could not believe
1357
02:16:42,459 --> 02:16:44,757
The city...in victory
1358
02:16:45,062 --> 02:16:46,324
l had to buy time
1359
02:16:46,697 --> 02:16:49,530
To keep my people from panic,
to organize a defense
1360
02:16:49,867 --> 02:16:51,926
A defense? What defense?
1361
02:16:52,169 --> 02:16:53,534
Octavius has defeated us completely!
1362
02:16:53,871 --> 02:16:55,566
He has not defeated me!
1363
02:16:55,873 --> 02:16:57,272
l still rule Egypt
1364
02:16:57,608 --> 02:16:59,974
How! By lying to your people?
1365
02:17:00,277 --> 02:17:01,437
How could you let them believe
we've triumphed...
1366
02:17:01,779 --> 02:17:03,041
when we've failed so miserably?
1367
02:17:03,380 --> 02:17:07,669
We'll triumph, Antony, we will make that
falsehood come true
1368
02:17:07,985 --> 02:17:10,681
You've humiliated me
with this vile hypocrisy!
1369
02:17:10,988 --> 02:17:12,285
As if l haven't been humiliated enough!
1370
02:17:12,623 --> 02:17:13,988
Be quiet!
1371
02:17:14,425 --> 02:17:15,585
Your men will hear you!
1372
02:17:15,926 --> 02:17:17,291
My men? What men?
1373
02:17:17,561 --> 02:17:19,483
The bottom of the sea is littered
with the bones of my men
1374
02:17:19,763 --> 02:17:21,424
You still have four legions loyal to you
1375
02:17:21,665 --> 02:17:23,098
Four legions
1376
02:17:23,767 --> 02:17:25,029
Have you given up hope
1377
02:17:25,336 --> 02:17:26,701
Perhaps l have
1378
02:17:33,177 --> 02:17:36,601
Caesar once stopped a whole army
with only two legions
1379
02:17:38,148 --> 02:17:40,708
l'm not Caesar!
1380
02:17:41,151 --> 02:17:44,541
l am not a god, l am not a king
1381
02:17:44,855 --> 02:17:45,810
l'm a man
1382
02:17:46,256 --> 02:17:52,354
l'm just a man who reached
for too big a prize!
1383
02:18:20,624 --> 02:18:21,784
Where is he now?
1384
02:18:22,025 --> 02:18:24,391
Octavius has taken Pelusium
1385
02:18:25,129 --> 02:18:26,391
That quickly
1386
02:18:40,544 --> 02:18:42,205
Give these to Rufio
1387
02:18:42,546 --> 02:18:44,502
Have him deliver them to Octavius
1388
02:18:45,082 --> 02:18:47,209
But these are the emblems
of your office!
1389
02:18:47,551 --> 02:18:49,610
Send them to him with this letter
1390
02:18:51,155 --> 02:18:52,645
l am offering my abdication
if he'll spare Caesarian...
1391
02:18:52,956 --> 02:18:56,744
and let him sit on the throne of Egypt
1392
02:18:57,895 --> 02:18:59,817
But why, Your Majesty?
1393
02:19:00,264 --> 02:19:02,323
Has it really come to this?
1394
02:19:03,300 --> 02:19:05,131
There is no other recourse
1395
02:19:05,402 --> 02:19:06,733
We must buy time
1396
02:19:07,404 --> 02:19:08,666
Go now!
1397
02:19:32,029 --> 02:19:33,291
Down
1398
02:19:44,241 --> 02:19:45,401
Out of my way!
1399
02:19:53,550 --> 02:19:54,710
Stop it!
1400
02:19:55,786 --> 02:19:57,310
What? What?
1401
02:19:57,387 --> 02:19:59,514
Why did you stop...
1402
02:20:00,791 --> 02:20:03,123
Welcome, welcome Aphrodite!
1403
02:20:03,861 --> 02:20:05,419
Welcome to Bacchus's beach!
1404
02:20:05,596 --> 02:20:07,427
Octavius has reached Ashkelon
1405
02:20:08,098 --> 02:20:11,363
Ashkelon is weeks away
from Alexandria
1406
02:20:11,668 --> 02:20:12,965
Come and dance with us
1407
02:20:13,237 --> 02:20:14,499
come on ... purge your demons!
1408
02:20:14,705 --> 02:20:17,196
How long are you going to stay drunk?
1409
02:20:17,541 --> 02:20:19,065
How would you prefer me?
1410
02:20:19,443 --> 02:20:24,198
Perhaps riding in the head of
my four legions to meet him in battle?
1411
02:20:24,648 --> 02:20:26,878
For yet another victory celebration?
1412
02:20:27,150 --> 02:20:29,380
A true king is not a coward!
1413
02:20:29,520 --> 02:20:31,010
l am not a coward
1414
02:20:31,154 --> 02:20:33,384
l am merely a fool in exile
1415
02:20:33,524 --> 02:20:35,617
with no place to hide
except my wife's country
1416
02:20:37,127 --> 02:20:38,492
Enough!
1417
02:20:38,929 --> 02:20:41,625
Enough! Everybody out! Out
1418
02:20:46,770 --> 02:20:48,135
Be well
1419
02:20:52,376 --> 02:20:54,139
l trusted you
1420
02:20:54,645 --> 02:20:55,942
l believed in you
1421
02:20:57,247 --> 02:20:59,841
l, l believed in your strength
1422
02:21:01,251 --> 02:21:03,811
Could l have misjudged you?
1423
02:21:03,987 --> 02:21:05,614
You misjudged yourself
1424
02:21:05,856 --> 02:21:08,222
lt may be your nature
to see victory in defeat
1425
02:21:08,358 --> 02:21:12,749
But it's not mine, l fear...l fear...
1426
02:21:20,904 --> 02:21:25,603
l fear l can lead no more...
1427
02:21:28,712 --> 02:21:31,101
l should have died...l should have...
1428
02:21:32,215 --> 02:21:35,776
where's my sword? l had a sword...
1429
02:21:36,420 --> 02:21:37,785
l must die...
1430
02:21:38,121 --> 02:21:42,478
l must die with honor
My men believed in me...
1431
02:21:42,826 --> 02:21:43,520
l must have it...
1432
02:21:43,660 --> 02:21:44,592
Stop it!
1433
02:21:44,728 --> 02:21:47,094
Give me my sword! Give me my sword!
l must have my honor!
1434
02:21:47,331 --> 02:21:48,628
This is no honor!
1435
02:21:49,633 --> 02:21:52,124
ls this how you want them
to remember you?
1436
02:21:52,669 --> 02:21:56,002
A man who no longer believes
in himself?
1437
02:21:56,239 --> 02:21:59,299
Stand up! Stand up and fight!
1438
02:21:59,543 --> 02:22:00,805
Be a man!
1439
02:22:00,944 --> 02:22:02,809
You want me to be a man?
1440
02:22:09,786 --> 02:22:12,949
Yes...Antony, look at me!
1441
02:22:13,290 --> 02:22:14,382
Look at me!
1442
02:22:15,125 --> 02:22:18,652
We'll fight!
1443
02:22:26,637 --> 02:22:28,161
You may tell your Queen, Rufio,
1444
02:22:28,305 --> 02:22:31,763
that l've received her tokens of
submission and am most grateful
1445
02:22:32,342 --> 02:22:34,833
As to the request to spare her son
1446
02:22:35,212 --> 02:22:37,271
l can not answer that for the moment
1447
02:22:39,916 --> 02:22:42,680
Why are you still loyal to her?
1448
02:22:43,353 --> 02:22:44,911
Has she enchanted you as well?
1449
02:22:45,055 --> 02:22:46,181
l'm under orders from Caesar...
1450
02:22:46,323 --> 02:22:50,089
Caesar is dead! l am Caesar now
1451
02:22:52,162 --> 02:22:54,687
You could be my ears in Alexandria
1452
02:22:58,935 --> 02:23:00,300
Very well, then
1453
02:23:02,039 --> 02:23:05,998
Tell her that,
before l can accept her offer,
1454
02:23:06,143 --> 02:23:08,407
l would require
some gesture of sincerity...
1455
02:23:12,416 --> 02:23:18,048
tell her to deliver to me...
the head of Marc Antony
1456
02:23:26,229 --> 02:23:27,662
You may go...
1457
02:23:40,210 --> 02:23:43,771
Provide Octavius with what he requires
1458
02:23:44,114 --> 02:23:47,072
and you'll find him most grateful
1459
02:23:49,453 --> 02:23:50,784
No
1460
02:23:52,522 --> 02:23:54,285
You must
1461
02:23:54,524 --> 02:23:56,913
Your Majesty, in the name of lsis, please,
1462
02:23:57,127 --> 02:23:58,788
do not forsake your country,
your own child
1463
02:23:59,029 --> 02:24:02,886
Not for love
1464
02:24:04,868 --> 02:24:08,531
lt would be like stabbing my own heart
1465
02:24:08,739 --> 02:24:11,503
Better Antony than Egypt
1466
02:24:11,742 --> 02:24:15,041
Better that than your own son's life!
1467
02:24:17,581 --> 02:24:19,378
Take the knife
1468
02:25:01,458 --> 02:25:03,790
l want to share something with you
1469
02:25:07,330 --> 02:25:08,695
Come...
1470
02:25:22,979 --> 02:25:26,142
What's this? Another temple of death?
1471
02:25:27,484 --> 02:25:29,543
lt's my tomb, Antony
1472
02:25:31,488 --> 02:25:34,184
When l die, it will be sealed tight
1473
02:25:37,994 --> 02:25:42,749
Here is where l'll lie, but not be confined
1474
02:25:43,433 --> 02:25:49,895
Beyond flesh, l will journey
to the next life and back at will
1475
02:25:52,309 --> 02:26:00,171
And there, my sweet, noble king,
1476
02:26:00,817 --> 02:26:04,014
l have reserved a place for you to travel
with me
1477
02:26:12,629 --> 02:26:16,520
l will lie anywhere with you, Cleopatra,
1478
02:26:16,666 --> 02:26:20,124
but l'm not ready to accept death,
not, not yet
1479
02:26:20,737 --> 02:26:22,227
Tonight, l had a dream
1480
02:26:23,840 --> 02:26:28,539
l was winning a great battle!
ln the desert!
1481
02:26:30,046 --> 02:26:32,606
Even the ground was in my favor
1482
02:26:33,483 --> 02:26:36,008
Octavius' army was marching
on impossible terrain
1483
02:26:36,253 --> 02:26:38,517
no place to deploy,
nowhere to maneuver his army
1484
02:26:38,755 --> 02:26:41,053
lf l strike him,
and l strike him hard and fast,
1485
02:26:41,258 --> 02:26:42,520
l can stop his momentum...
1486
02:26:42,659 --> 02:26:44,251
And finish him in the desert!
1487
02:26:44,461 --> 02:26:49,216
That's right!
So we may finally realise your vision...
1488
02:26:49,866 --> 02:26:52,027
of uniting the east and west
in a new Golden Age of light, of love,
1489
02:26:52,202 --> 02:26:58,926
and dominion
1490
02:27:15,759 --> 02:27:17,249
Antony!
1491
02:27:19,763 --> 02:27:20,923
Let me and my men come with you
1492
02:27:21,031 --> 02:27:23,133
No, l need someone here l can trust
1493
02:27:23,133 --> 02:27:24,395
You'll see that the Queen is safe?
1494
02:27:24,467 --> 02:27:25,695
On my life
1495
02:28:18,655 --> 02:28:20,179
These are just ornaments
1496
02:28:20,423 --> 02:28:22,379
Still, Octavius will not have them
1497
02:28:22,826 --> 02:28:24,714
Your Majesty, this is the whole list?
1498
02:28:24,861 --> 02:28:26,294
You must complete this side
1499
02:28:26,463 --> 02:28:27,487
Yes
1500
02:28:27,731 --> 02:28:30,586
Where is Caesarian?
l haven't seen him of late
1501
02:28:32,268 --> 02:28:33,997
Why do you wish to know?
1502
02:28:36,072 --> 02:28:37,596
No reason
1503
02:28:37,841 --> 02:28:39,638
l fear for his safety, that is all
1504
02:28:41,244 --> 02:28:45,510
l'm sworn to protect him
as well as yourself, Your Majesty
1505
02:28:46,549 --> 02:28:48,039
Thank you, Rufio
1506
02:28:50,553 --> 02:28:52,509
For your loyalty
1507
02:29:45,975 --> 02:29:48,535
There were supposed to be
only six legions!
1508
02:29:48,845 --> 02:29:50,938
lmperator, we must withdraw
1509
02:29:51,147 --> 02:29:52,307
Have you lost your courage, General?
1510
02:29:52,482 --> 02:29:54,347
lt's not a question of courage
1511
02:29:54,651 --> 02:29:56,209
These are Roman soldiers
1512
02:29:56,386 --> 02:29:59,014
lt's not right for them to have to
fight their fellow countrymen
1513
02:30:05,762 --> 02:30:08,526
We fight to win, Commander?
1514
02:30:17,507 --> 02:30:20,499
We fight to win!
1515
02:30:40,230 --> 02:30:45,224
Charge!
1516
02:31:31,247 --> 02:31:32,908
Anthony!
1517
02:32:26,703 --> 02:32:27,897
Get Olympos!
1518
02:32:28,104 --> 02:32:30,163
We must get Caesarian out of the city
now!
1519
02:32:39,449 --> 02:32:43,078
Caesarian, Caesarian!
1520
02:32:43,653 --> 02:32:44,881
You're going on a trip
1521
02:32:45,121 --> 02:32:49,820
A beautiful ship is going to take you
to lndia, a land of many wonders
1522
02:32:50,026 --> 02:32:51,516
Aren't you coming with me?
1523
02:32:52,028 --> 02:32:55,293
No, Mama has to stay here
1524
02:32:55,531 --> 02:32:56,828
Are you going to die?
1525
02:32:59,636 --> 02:33:01,001
No
1526
02:33:04,040 --> 02:33:08,602
l don't want you to die! l don't want to go!
1527
02:33:14,984 --> 02:33:16,185
What news?
1528
02:33:16,185 --> 02:33:18,676
We couldn't stop them...too many!
1529
02:33:18,721 --> 02:33:20,154
Octavius is coming!
1530
02:33:25,094 --> 02:33:26,755
You must go my son
1531
02:33:27,597 --> 02:33:28,996
You know why?
1532
02:33:30,700 --> 02:33:34,397
Because you are the future of Egypt
1533
02:33:37,907 --> 02:33:40,967
l don't want to go! l don't want to go!
1534
02:33:43,246 --> 02:33:44,907
He will be safe with me
1535
02:33:45,214 --> 02:33:49,275
He is Egypt, that is all l've ever lived for!
1536
02:33:49,419 --> 02:33:51,979
And now he must live for you!
1537
02:34:26,689 --> 02:34:30,955
Your Majesty! Your Majesty!
Your Majesty!
1538
02:34:31,027 --> 02:34:32,517
ls Marc Antony alive?
1539
02:34:32,595 --> 02:34:33,755
l do not know, my Queen
1540
02:34:33,830 --> 02:34:34,990
But you have to flee the city
1541
02:34:35,098 --> 02:34:36,656
Octavius' army will be here
within the hour!
1542
02:34:36,799 --> 02:34:39,859
No! l will wait for my king
1543
02:34:39,936 --> 02:34:41,460
Your Majesty...
1544
02:34:43,106 --> 02:34:44,698
there are documents that
have to be destroyed...
1545
02:34:44,807 --> 02:34:46,172
Go! Go!
1546
02:34:53,850 --> 02:34:56,614
Have you seen Caesarian?
Where is he?
1547
02:34:56,853 --> 02:35:00,482
Have you seen the child?
Where's the child?
1548
02:35:03,059 --> 02:35:04,492
Out of my way!
1549
02:35:04,627 --> 02:35:05,491
What're you doing here?
1550
02:35:05,661 --> 02:35:06,719
Your Queen needs you on guard!
1551
02:35:06,863 --> 02:35:07,795
Where's the boy?
1552
02:35:07,964 --> 02:35:09,522
He's not here, by the blessings of lsis
1553
02:35:09,732 --> 02:35:10,926
Not here? What do you mean?
1554
02:35:11,167 --> 02:35:12,930
lt doesn't matter, he's safe
1555
02:35:13,603 --> 02:35:15,127
Listen to me, Mardian
1556
02:35:15,371 --> 02:35:18,067
Caesarian is in grave danger
1557
02:35:18,274 --> 02:35:19,935
Now you must tell me where to find him
1558
02:35:20,076 --> 02:35:22,340
Yes, but l promised the Queen...that l...
1559
02:35:22,478 --> 02:35:24,639
l'm the only one who can protect him!
1560
02:35:28,484 --> 02:35:30,247
He's out of the country, isn't he?
1561
02:35:30,520 --> 02:35:34,149
Where? Judea, Syria?
1562
02:35:35,691 --> 02:35:38,285
No matter, we'll find him
1563
02:35:38,428 --> 02:35:40,953
Why are you doing this?
How can you turn against your Queen?
1564
02:35:41,130 --> 02:35:44,588
She's not my Queen, you fat, little fool!
1565
02:35:44,801 --> 02:35:46,496
l answer only to Rome
1566
02:35:55,912 --> 02:35:59,769
Traitor! Traitor!
1567
02:36:22,071 --> 02:36:24,596
Goddess! Goddess!
1568
02:36:29,278 --> 02:36:33,408
l brought you this from
the Temple of the Sun, Goddess,
1569
02:36:35,151 --> 02:36:37,449
to help you speed your way
1570
02:36:52,001 --> 02:36:53,628
Out of the way!
1571
02:36:59,275 --> 02:37:01,641
Tell your Queen it's Marc Antony!
1572
02:37:01,811 --> 02:37:05,872
Your Majesty! Your Majesty! lt's Antony!
1573
02:37:06,182 --> 02:37:08,343
Antony! lt's Antony!
1574
02:37:09,485 --> 02:37:11,077
He lives!
1575
02:37:12,121 --> 02:37:13,611
Bring him inside!
1576
02:37:17,560 --> 02:37:19,221
Close up the gates!
1577
02:37:39,148 --> 02:37:40,706
Hail, Caesar!
1578
02:37:46,656 --> 02:37:48,248
Did you kill the boy?
1579
02:38:07,176 --> 02:38:10,475
Antony, my husband...
1580
02:38:11,414 --> 02:38:15,077
my love...don't leave without me!
1581
02:38:17,053 --> 02:38:20,079
Look at me, Antony, look at me!
1582
02:38:22,925 --> 02:38:26,486
As you command...my Queen
1583
02:38:34,470 --> 02:38:36,734
We lost the day...
1584
02:38:38,441 --> 02:38:42,832
ln my eyes, you are greatness
1585
02:38:55,992 --> 02:39:00,747
l'm here, l'm here with you
1586
02:39:01,063 --> 02:39:02,428
Don't stay...
1587
02:39:03,666 --> 02:39:06,328
don't stay with me...fight!
1588
02:39:06,569 --> 02:39:08,628
l'm not leaving you!
1589
02:39:12,008 --> 02:39:16,763
l'll be waiting for you in the next life
1590
02:39:19,248 --> 02:39:21,876
l see nothing but you!
1591
02:39:22,518 --> 02:39:26,181
l'll never be further from you than this!
1592
02:39:26,522 --> 02:39:28,615
Antony!
1593
02:40:30,319 --> 02:40:33,584
Queen Cleopatra!
1594
02:40:38,227 --> 02:40:39,592
Come out
1595
02:40:40,463 --> 02:40:42,886
Yield yourself to me!
1596
02:40:48,537 --> 02:40:50,926
Open this door!
1597
02:40:51,974 --> 02:40:53,407
ls she alive?
1598
02:40:53,576 --> 02:40:54,702
l don't know
1599
02:40:56,178 --> 02:40:57,046
Get the battering ram!
1600
02:40:57,046 --> 02:40:58,536
Caesar...
1601
02:41:20,202 --> 02:41:23,365
So, Antony has gone to join Caesar
1602
02:41:23,639 --> 02:41:27,097
No, he's here with me
1603
02:41:31,213 --> 02:41:35,479
Take the riches of Egypt
Then let me die properly
1604
02:41:35,651 --> 02:41:37,209
l have no desire for you to die
1605
02:41:38,220 --> 02:41:42,077
l've conquered a great country,
a great Queen
1606
02:41:43,225 --> 02:41:45,989
lt's my wish that you accompany me
to Rome
1607
02:41:47,930 --> 02:41:50,524
So you can walk me behind
your chariots...you Egyptian prize?
1608
02:41:50,733 --> 02:41:53,998
Octavius' trophy?
1609
02:41:54,837 --> 02:41:57,692
That would do, yes
1610
02:42:04,446 --> 02:42:10,840
l answer to no earthly superior,
much less a mortal like yourself
1611
02:42:17,393 --> 02:42:21,557
l am a goddess! l am immortal!
1612
02:42:22,097 --> 02:42:24,395
Ah yes, the Daughter of lsis
1613
02:42:28,737 --> 02:42:31,103
You and l are very much alike
1614
02:42:31,707 --> 02:42:34,562
Compelled to follow our own natures,
1615
02:42:35,444 --> 02:42:38,277
fulfill our destinies
1616
02:42:39,915 --> 02:42:44,375
But l have won, Cleopatra
And you will come to Rome!
1617
02:42:55,064 --> 02:42:57,396
l will come with you to Rome
1618
02:42:59,435 --> 02:43:01,596
But l want something in return
1619
02:43:01,837 --> 02:43:03,793
Anything, l can be very generous
1620
02:43:06,375 --> 02:43:08,605
Let my son rule Egypt
1621
02:43:11,180 --> 02:43:13,239
Not for the moment, no
1622
02:43:18,687 --> 02:43:21,781
Then let me give Antony
an Egyptian burial
1623
02:43:22,725 --> 02:43:25,888
Here, in this place
1624
02:43:26,729 --> 02:43:32,861
Then l will come to you as the Queen of
Egypt, bowing to the might of Rome
1625
02:43:34,904 --> 02:43:36,269
Very well
1626
02:43:38,007 --> 02:43:40,066
l'll need time to prepare
1627
02:43:41,110 --> 02:43:42,873
And the emblems of my office?
1628
02:43:43,012 --> 02:43:45,503
Of course, you can have them
l have no use for them
1629
02:43:46,615 --> 02:43:48,674
l have what l want
1630
02:44:06,936 --> 02:44:09,131
Make sure she doesn't harm herself
1631
02:44:37,099 --> 02:44:39,465
Wait for me, Antony
1632
02:44:40,602 --> 02:44:42,467
l won't be long
1633
02:45:20,476 --> 02:45:22,569
Where is our Queen?
1634
02:45:23,312 --> 02:45:24,973
What have you done with her?
1635
02:45:47,136 --> 02:45:50,299
Why weren't you here to protect me,
Rufio?
1636
02:45:51,407 --> 02:45:54,467
l regret that it was not possible,
Your Majesty
1637
02:46:00,916 --> 02:46:02,907
We need to be alone to pray
1638
02:46:03,118 --> 02:46:04,483
Away from Roman eyes
1639
02:46:04,653 --> 02:46:06,678
l'm afraid l can't allow that
1640
02:46:10,125 --> 02:46:13,288
You should know our ways by now
1641
02:46:17,032 --> 02:46:18,795
Don't you trust me?
1642
02:46:21,670 --> 02:46:25,094
l've trusted you all these years
1643
02:46:46,495 --> 02:46:51,023
Where is our Queen?
What have you done with her?
1644
02:46:51,266 --> 02:46:55,532
We want our Queen!
We want our Queen!
1645
02:46:59,408 --> 02:47:01,364
Open the doors, Your Majesty!
1646
02:47:01,577 --> 02:47:04,068
Open them now...
or l'll have to break them down!
1647
02:47:04,880 --> 02:47:06,040
Get the ram!
1648
02:47:06,482 --> 02:47:08,541
Citizens of Alexandria,
1649
02:47:13,522 --> 02:47:16,514
you have nothing to fear from Caesar
1650
02:47:20,129 --> 02:47:24,589
Egypt and Rome have always been
close...
1651
02:47:27,336 --> 02:47:29,224
Magnificent, isn't it?
1652
02:47:30,139 --> 02:47:32,130
We want our Queen!
1653
02:47:32,574 --> 02:47:34,303
We want our Queen!
1654
02:47:34,743 --> 02:47:36,699
We want our Queen!
1655
02:47:47,456 --> 02:47:50,812
Bring the basket now, quickly
1656
02:47:55,697 --> 02:47:59,224
Your Majesty, let us come with you,
on your journey
1657
02:48:04,173 --> 02:48:06,775
lt's a longer journey than
you may care to take
1658
02:48:06,775 --> 02:48:08,640
We have no one but you
1659
02:48:08,877 --> 02:48:11,209
You're our only world
1660
02:48:13,315 --> 02:48:16,580
Then we shall go to the next world
together
1661
02:48:31,533 --> 02:48:33,524
Your Queen ...
1662
02:48:39,241 --> 02:48:46,101
Your Queen accepts Caesar
as her friend and sovereign
1663
02:48:47,583 --> 02:48:49,312
what is that?
1664
02:48:55,591 --> 02:48:56,717
Come!
1665
02:49:18,714 --> 02:49:21,376
Take me to lsis!
1666
02:49:42,671 --> 02:49:47,734
Again! Put your backs into it!
1667
02:49:49,378 --> 02:49:53,940
Get these doors open!
1668
02:50:05,661 --> 02:50:07,458
Lie me down
1669
02:50:21,643 --> 02:50:24,305
One night more,
1670
02:50:28,517 --> 02:50:31,372
then the sun will be reborn...
1671
02:50:34,756 --> 02:50:38,613
And the waters of the Nile...
1672
02:50:42,631 --> 02:50:47,386
The Nile will rise...
1673
02:50:51,139 --> 02:50:54,438
and...fall...
1674
02:51:34,916 --> 02:51:36,679
lt's giving! Come on!
1675
02:51:54,035 --> 02:51:55,437
Leave us
1676
02:51:55,437 --> 02:51:57,200
Wait for me
1677
02:52:28,403 --> 02:52:31,861
You've won, Cleopatra
1678
02:52:42,350 --> 02:52:44,580
Farewell, Egypt118739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.