All language subtitles for Chiller.S01.E05.WEBRip.Amazon.en-gb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:05,080 [tense eerie music] 2 00:00:41,640 --> 00:00:44,640 [breathing heavily] 3 00:01:13,560 --> 00:01:14,400 - Johnny! 4 00:01:16,280 --> 00:01:19,680 - [Child] Number six, number six, Johnny. 5 00:01:22,760 --> 00:01:24,360 - [Jack] Johnny! 6 00:01:24,400 --> 00:01:25,600 - Ah! 7 00:01:25,640 --> 00:01:27,200 Mom! 8 00:01:27,240 --> 00:01:28,080 Ah! 9 00:01:29,560 --> 00:01:31,400 - Shh, it's alright. 10 00:01:31,440 --> 00:01:33,080 It's just another dream. 11 00:01:33,120 --> 00:01:33,920 Shh. 12 00:01:33,960 --> 00:01:34,840 - Mom, I'm frightened. 13 00:01:36,800 --> 00:01:38,120 - I told you. 14 00:01:38,160 --> 00:01:39,880 You watch that stuff on the television, 15 00:01:39,920 --> 00:01:41,880 you're bound to give yourself nightmares. 16 00:01:41,920 --> 00:01:43,320 - I didn't! 17 00:01:43,360 --> 00:01:44,200 - Shh. 18 00:01:45,160 --> 00:01:47,400 - I want a drink. 19 00:01:47,440 --> 00:01:48,800 - Alright, I'll get you some water. 20 00:01:48,840 --> 00:01:50,000 - I want milk. 21 00:01:50,040 --> 00:01:51,480 - Oh, Johnny. 22 00:01:51,520 --> 00:01:52,680 - Please, Mum. 23 00:01:53,840 --> 00:01:54,640 - Alright, lie down. 24 00:01:54,680 --> 00:01:55,600 I'll get you some. 25 00:02:08,320 --> 00:02:09,240 Oh, bugger. 26 00:02:25,480 --> 00:02:28,000 [tense music] 27 00:02:41,520 --> 00:02:43,800 [crashing] 28 00:02:52,760 --> 00:02:55,240 [tense music] 29 00:03:03,000 --> 00:03:06,080 [footsteps thudding] 30 00:03:07,240 --> 00:03:10,000 [door squeaking] 31 00:03:20,520 --> 00:03:21,760 - Go on, go on. 32 00:03:28,440 --> 00:03:29,880 - [Mrs. Keegan] You took your time. 33 00:03:31,080 --> 00:03:34,800 - I thought I heard something, a break-in. 34 00:03:36,000 --> 00:03:36,840 - Where? 35 00:03:38,360 --> 00:03:39,320 - I couldn't see. 36 00:03:42,880 --> 00:03:43,720 - I'm going up. 37 00:03:45,880 --> 00:03:46,720 You coming? 38 00:03:48,200 --> 00:03:49,360 - In a minute. 39 00:03:53,160 --> 00:03:55,640 [eerie music] 40 00:04:02,120 --> 00:04:03,800 Alright, Buster. 41 00:04:03,840 --> 00:04:04,760 Suppertime. 42 00:04:22,960 --> 00:04:24,160 - It's a cold night. 43 00:04:25,520 --> 00:04:26,360 - Aye. 44 00:04:30,360 --> 00:04:31,840 - You spoil that dog. 45 00:04:37,080 --> 00:04:39,560 [eerie music] 46 00:04:42,720 --> 00:04:44,080 - Go on, Buster. 47 00:04:46,640 --> 00:04:48,160 That's a good boy. 48 00:04:49,120 --> 00:04:50,880 [bird cawing] 49 00:04:50,920 --> 00:04:52,320 Oh, for you, too. 50 00:04:53,520 --> 00:04:55,600 There you are, there you are, come on. 51 00:04:55,640 --> 00:04:56,800 Not all night. 52 00:04:58,600 --> 00:05:01,080 [eerie music] 53 00:05:03,720 --> 00:05:05,440 - [Child] Number six. 54 00:05:09,600 --> 00:05:12,440 [traffic zooming] 55 00:05:13,480 --> 00:05:16,040 [bell dinging] 56 00:05:30,440 --> 00:05:32,720 [knocking] 57 00:05:35,520 --> 00:05:37,760 [mumbling] 58 00:05:48,360 --> 00:05:49,160 - Shit. 59 00:05:51,640 --> 00:05:53,880 [scraping] 60 00:06:00,080 --> 00:06:02,480 [chattering] 61 00:06:06,840 --> 00:06:08,320 - I mean, why do they pick on me? 62 00:06:08,360 --> 00:06:09,920 It's not fair. 63 00:06:09,960 --> 00:06:12,360 [chattering] 64 00:06:30,600 --> 00:06:33,360 - Don't stare, Gordon, it's rude. 65 00:06:34,960 --> 00:06:37,360 [chattering] 66 00:06:42,480 --> 00:06:45,160 - [Woman] Right, off you go, then. 67 00:06:45,200 --> 00:06:47,640 [chattering] 68 00:06:50,720 --> 00:06:51,880 - Alright, you got your book, yeah. 69 00:06:51,920 --> 00:06:54,600 You got your juice, yeah right. 70 00:06:54,640 --> 00:06:56,200 I'll be back at half past three. 71 00:06:56,240 --> 00:06:58,000 Wait for me inside the gate. 72 00:06:58,040 --> 00:06:58,840 - Okay. 73 00:06:58,880 --> 00:06:59,560 - Do you hear? 74 00:06:59,600 --> 00:07:00,760 Yeah? 75 00:07:00,800 --> 00:07:02,280 And if it's not me, it'll be your Aunty Mary. 76 00:07:02,320 --> 00:07:02,920 Go on. 77 00:07:02,960 --> 00:07:04,440 Oy, give us a kiss. 78 00:07:04,480 --> 00:07:05,360 See you later, ta. 79 00:07:08,200 --> 00:07:09,640 - They should shut all the schools. 80 00:07:09,680 --> 00:07:10,480 - Oh come on. 81 00:07:10,520 --> 00:07:12,200 What good would that do? 82 00:07:12,240 --> 00:07:13,680 - Could be yours next. 83 00:07:16,080 --> 00:07:16,920 - Later, go. 84 00:07:18,040 --> 00:07:20,120 - [Sue] Ciao Katie, ciao. 85 00:07:20,160 --> 00:07:21,320 - [mumbling] Brownslowe. 86 00:07:21,360 --> 00:07:23,160 - She thinks they should shut all the schools. 87 00:07:23,200 --> 00:07:24,480 - Maybe she's right. 88 00:07:24,520 --> 00:07:26,160 The Lord doesn't know what to do with Katie all day. 89 00:07:26,200 --> 00:07:27,680 - Any chance of either of you doing playground duties? 90 00:07:27,720 --> 00:07:28,800 - No, sorry love, no. 91 00:07:28,840 --> 00:07:29,720 - Listen, I've got to fly. 92 00:07:29,760 --> 00:07:30,480 Are you working this afternoon? 93 00:07:30,520 --> 00:07:31,560 - Yeah, at 11. 94 00:07:31,600 --> 00:07:33,080 - Well if you want me to pick you up, 95 00:07:33,120 --> 00:07:34,280 you can call me at the office, okay? 96 00:07:34,320 --> 00:07:34,880 - Oh, thanks Mary. 97 00:07:34,920 --> 00:07:35,560 - See you soon. 98 00:07:35,600 --> 00:07:37,040 Why am I always late? 99 00:07:37,080 --> 00:07:38,800 - You always were. 100 00:07:38,840 --> 00:07:43,840 [bell ringing] [chattering] 101 00:08:00,800 --> 00:08:03,880 [footsteps thudding] 102 00:08:12,920 --> 00:08:13,760 - Johnny. 103 00:08:16,920 --> 00:08:17,760 Johnny. 104 00:08:20,080 --> 00:08:21,720 - You're going to play with us. 105 00:08:21,760 --> 00:08:23,560 - I don't want to. 106 00:08:23,600 --> 00:08:24,920 - Yes, you are. 107 00:08:24,960 --> 00:08:25,760 We're playing the game. 108 00:08:25,800 --> 00:08:27,800 - I don't want to play. 109 00:08:27,840 --> 00:08:29,320 - It's your turn. 110 00:08:29,360 --> 00:08:31,160 - [Child] It is. 111 00:08:31,200 --> 00:08:33,720 [tense music] 112 00:08:39,360 --> 00:08:42,040 - As you all know, there's a full moon tonight. 113 00:08:42,080 --> 00:08:42,920 [phone ringing] 114 00:08:42,960 --> 00:08:44,200 Called in to the met's office. 115 00:08:44,240 --> 00:08:48,480 It should be visible in five hours and 40 minutes 116 00:08:48,520 --> 00:08:50,160 before sunset. 117 00:08:50,200 --> 00:08:51,800 Now, we're gonna do this exact-- 118 00:08:52,880 --> 00:08:53,720 - Sorry sir. 119 00:08:55,840 --> 00:08:57,560 - We're gonna do this exactly like the last time. 120 00:08:57,600 --> 00:08:59,640 A discreet watch on every primary school 121 00:08:59,680 --> 00:09:01,320 and secondary school in the area. 122 00:09:01,360 --> 00:09:02,960 As before, the teachers will make sure 123 00:09:03,000 --> 00:09:04,880 there's only one exit used. 124 00:09:04,920 --> 00:09:06,760 It's gonna be a general patrol at three o'clock 125 00:09:06,800 --> 00:09:09,240 and we've doubled the phone lines, yeah? 126 00:09:09,280 --> 00:09:11,800 Now, the idea is to maintain a presence 127 00:09:11,840 --> 00:09:15,120 and not cause a general panic, okay? 128 00:09:15,160 --> 00:09:16,160 Any questions? 129 00:09:17,600 --> 00:09:18,400 - [Man] Franklin. 130 00:09:18,440 --> 00:09:19,240 - [Men] Yeah, yeah. 131 00:09:20,960 --> 00:09:22,280 - We shoulda put him away, even if it's 132 00:09:22,320 --> 00:09:23,800 only for 24 hours. 133 00:09:23,840 --> 00:09:25,240 - Listen. 134 00:09:25,280 --> 00:09:26,840 We've been through this before. 135 00:09:26,880 --> 00:09:28,720 David Franklin interfered with a child 136 00:09:28,760 --> 00:09:30,560 and did his time 20 years ago. 137 00:09:30,600 --> 00:09:32,320 There's nothing to connect him to this, 138 00:09:32,360 --> 00:09:34,480 and if I find out who leaked his confidential 139 00:09:34,520 --> 00:09:36,520 criminal record, they'll be doing time 140 00:09:36,560 --> 00:09:38,120 outside the force, alright? 141 00:09:39,160 --> 00:09:40,000 That's it. 142 00:10:15,240 --> 00:10:17,720 [tense music] 143 00:10:36,720 --> 00:10:39,720 - [Mr. Keegan] See ya later, Buster. 144 00:10:40,560 --> 00:10:43,240 [water rushing] 145 00:10:51,920 --> 00:10:53,400 - [Susan] Jack, what are you doing here? 146 00:10:53,440 --> 00:10:54,360 - What's this all about? 147 00:10:54,400 --> 00:10:54,880 - [Susan] What? 148 00:10:54,920 --> 00:10:55,800 - Read it. 149 00:10:55,840 --> 00:10:57,040 - [Susan] I don't want to read it. 150 00:10:57,080 --> 00:10:58,000 - The child support agency-- 151 00:10:58,040 --> 00:10:59,240 - It's got nothing to do with me. 152 00:10:59,280 --> 00:11:00,680 - Oh come on. 153 00:11:00,720 --> 00:11:02,360 - [Susan] Look, I filled out the form, Jack, that's all. 154 00:11:02,400 --> 00:11:04,040 - Have you seen how much they want me to pay? 155 00:11:04,080 --> 00:11:05,400 - [Susan] It's what they think Johnny's entitled to. 156 00:11:05,440 --> 00:11:06,880 - Susan, if I pay them, I can't live. 157 00:11:06,920 --> 00:11:08,920 - [Susan] Talk to them about it, not me. 158 00:11:13,120 --> 00:11:15,080 - I just, I don't understand you. 159 00:11:15,120 --> 00:11:16,080 You got the house. 160 00:11:16,120 --> 00:11:17,040 You got my boy. 161 00:11:17,080 --> 00:11:18,240 - [Susan] I got left on my own. 162 00:11:18,280 --> 00:11:19,720 - You walked out on me. 163 00:11:19,760 --> 00:11:22,680 - Well, when did you notice? 164 00:11:22,720 --> 00:11:23,640 It's not me, Jack. 165 00:11:23,680 --> 00:11:24,560 Talk to them. 166 00:11:24,600 --> 00:11:25,400 - You think they'll listen? 167 00:11:25,440 --> 00:11:26,400 - Look, we're not exactly living 168 00:11:26,440 --> 00:11:31,120 in luxury ourselves, you know. 169 00:11:31,160 --> 00:11:32,000 - I know. 170 00:11:33,680 --> 00:11:34,280 Look. 171 00:11:35,360 --> 00:11:37,040 I'm sorry I missed you last weekend. 172 00:11:37,080 --> 00:11:38,160 I got tied up-- 173 00:11:38,200 --> 00:11:39,680 - Yeah, I know some things never change. 174 00:11:39,720 --> 00:11:41,160 - [Jack] I'll make it up to him. 175 00:11:42,960 --> 00:11:44,280 Is he alright? 176 00:11:44,320 --> 00:11:45,160 - He's alright. 177 00:11:51,560 --> 00:11:52,600 - [Jack] What's he do at school? 178 00:11:52,640 --> 00:11:53,280 - I don't know. 179 00:11:53,320 --> 00:11:54,040 Ask your teacher friend. 180 00:11:56,560 --> 00:11:57,400 You still seeing her? 181 00:11:57,440 --> 00:11:58,560 - Off and on. 182 00:11:58,600 --> 00:11:59,640 - You're always off and on, Jack. 183 00:11:59,680 --> 00:12:00,240 That was your trouble. 184 00:12:00,280 --> 00:12:01,200 - I've got to go. 185 00:12:06,400 --> 00:12:07,240 You picking him up later? 186 00:12:07,280 --> 00:12:08,560 - Of course I'm picking him up. 187 00:12:08,600 --> 00:12:10,360 Do you think I'm gonna let him walk home on his own? 188 00:12:10,400 --> 00:12:12,080 - That's not what I-- 189 00:12:18,920 --> 00:12:21,080 - And then they came to the place that God 190 00:12:21,120 --> 00:12:25,080 had told them about and Abraham built an alter there 191 00:12:25,120 --> 00:12:26,840 and laid the wood on the alter 192 00:12:26,880 --> 00:12:30,760 and bound Isaac, his son, and laid him on the alter 193 00:12:30,800 --> 00:12:33,000 and Abraham stretched out his hand to take 194 00:12:33,040 --> 00:12:36,880 the knife to kill his son, but then the Angel of the Lord 195 00:12:36,920 --> 00:12:39,560 called out to him from heaven and said, 196 00:12:39,600 --> 00:12:41,200 "Abraham, Abraham. 197 00:12:41,240 --> 00:12:42,480 "Don't hurt the boy. 198 00:12:42,520 --> 00:12:45,400 "Don't do anything to him because now I know 199 00:12:45,440 --> 00:12:47,520 "that you fear God because you wouldn't 200 00:12:47,560 --> 00:12:50,960 "keep your son, your only son, from me." 201 00:12:52,040 --> 00:12:53,840 And so, you see, Isaac was saved, 202 00:12:53,880 --> 00:12:56,160 and Abraham sacrificed a ram instead 203 00:12:56,200 --> 00:12:57,720 and that's the end of the story. 204 00:12:57,760 --> 00:12:58,360 - [Katie] Miss? 205 00:12:58,400 --> 00:12:59,480 - [Emma] Yes, Katie? 206 00:12:59,520 --> 00:13:02,160 - Why did God tell Abraham to hurt his son? 207 00:13:02,200 --> 00:13:04,000 - Well, I don't think God really wanted 208 00:13:04,040 --> 00:13:05,880 Abraham to hurt Isaac, Katie. 209 00:13:05,920 --> 00:13:07,600 I think it was just a test to see if Abraham 210 00:13:07,640 --> 00:13:09,080 was a good man. 211 00:13:09,120 --> 00:13:11,920 - [Katie] But he wasn't good if he was going to kill Isaac. 212 00:13:11,960 --> 00:13:13,960 - Well, he did what God told him to do, Katie. 213 00:13:14,000 --> 00:13:15,440 I think that's the point of the story. 214 00:13:15,480 --> 00:13:18,280 Abraham showed that he was ready to do whatever he was told. 215 00:13:18,320 --> 00:13:19,360 [bell ringing] 216 00:13:19,400 --> 00:13:20,560 Alright now, quietly, quietly. 217 00:13:21,720 --> 00:13:24,400 Now, you've all got music now in the hall 218 00:13:24,440 --> 00:13:26,320 with Miss English, shh. 219 00:13:27,200 --> 00:13:28,680 Now I want you all to go quietly 220 00:13:28,720 --> 00:13:32,400 and I don't want any running in the corridor, okay? 221 00:13:34,000 --> 00:13:35,800 - I'm taking your class this afternoon. 222 00:13:35,840 --> 00:13:37,240 - [Emma] Oh, thank you, thank you. 223 00:13:37,280 --> 00:13:41,800 - [Teacher] No running, I heard your teacher tell you. 224 00:13:41,840 --> 00:13:44,280 [chattering] 225 00:13:51,920 --> 00:13:54,440 [tense music] 226 00:14:03,440 --> 00:14:06,400 [sinister mumbling] 227 00:14:07,640 --> 00:14:09,880 - Johnny, what are you doing in Simon's desk? 228 00:14:12,080 --> 00:14:13,440 Simon was your friend, wasn't he? 229 00:14:13,480 --> 00:14:14,320 - Yes. 230 00:14:15,200 --> 00:14:16,360 - You miss him, don't you? 231 00:14:16,400 --> 00:14:17,240 - Yes, Miss. 232 00:14:18,600 --> 00:14:19,600 - We all do. 233 00:14:22,120 --> 00:14:23,120 Go out and play now. 234 00:14:33,200 --> 00:14:35,960 [engine zooming] 235 00:14:50,200 --> 00:14:54,520 - Of the 21 pictures you gave me, drawn by the five victims, 236 00:14:55,400 --> 00:14:58,120 15 contain recognizable figures. 237 00:14:58,160 --> 00:15:01,320 Unfortunately, these figures have very little in common. 238 00:15:12,880 --> 00:15:17,880 Here, he seems to be giving out different sorts of sweets. 239 00:15:19,520 --> 00:15:22,240 The bars could be chocolate bars. 240 00:15:25,520 --> 00:15:28,240 There are sweets and chocolates here, but 241 00:15:29,200 --> 00:15:31,560 the figure is very different. 242 00:15:31,600 --> 00:15:32,560 - Why no arms? 243 00:15:33,720 --> 00:15:36,640 - [Meyburne] This is number four, a girl? 244 00:15:36,680 --> 00:15:37,480 - Yeah. 245 00:15:37,520 --> 00:15:40,120 - Fairly timid, quiet, shy? 246 00:15:40,160 --> 00:15:42,240 - [Jack] How'd you know that? 247 00:15:42,280 --> 00:15:43,040 - From her picture. 248 00:15:44,120 --> 00:15:46,280 The absence of arms is what they call 249 00:15:46,320 --> 00:15:49,360 an emotional indicator. 250 00:15:49,400 --> 00:15:51,200 That's the trouble, you see. 251 00:15:51,240 --> 00:15:52,840 Children's pictures generally tell you more 252 00:15:52,880 --> 00:15:55,080 about the children than their subjects. 253 00:15:56,360 --> 00:15:59,120 - [Jack] Yeah well, they still draw what they see. 254 00:15:59,160 --> 00:16:00,000 - They draw 255 00:16:01,920 --> 00:16:05,280 what they understand from what they see. 256 00:16:11,600 --> 00:16:13,560 This is number one. 257 00:16:13,600 --> 00:16:16,000 He understood that the head was 258 00:16:16,040 --> 00:16:18,360 the most important part of the body. 259 00:16:18,400 --> 00:16:21,120 So, that's what he drew. 260 00:16:21,160 --> 00:16:23,760 He wasn't trying to duplicate a man with a big head. 261 00:16:27,600 --> 00:16:28,440 Ah. 262 00:16:30,120 --> 00:16:31,920 Man with a ball. 263 00:16:31,960 --> 00:16:33,280 - It is a ball. 264 00:16:33,320 --> 00:16:36,400 - And three letters, D-E-F. 265 00:16:36,440 --> 00:16:39,320 - There's a guy runs a sweet shop 266 00:16:39,360 --> 00:16:41,280 opposite one of the schools. 267 00:16:41,320 --> 00:16:43,280 - [Meyburne] There are no sweets in this picture. 268 00:16:43,320 --> 00:16:45,480 - No, his name's David E. Franklin. 269 00:16:45,520 --> 00:16:46,320 - Oh. 270 00:16:48,320 --> 00:16:52,080 This child could have just been practicing his ABC. 271 00:16:52,120 --> 00:16:55,120 - ABC? D-E-F, right, I see what you mean. 272 00:17:06,560 --> 00:17:07,360 - Sorry. 273 00:17:07,400 --> 00:17:08,200 - No, don't be. 274 00:17:08,240 --> 00:17:09,280 It was a long shot anyway. 275 00:17:13,200 --> 00:17:16,720 - If you're sure the killer was stalking them-- 276 00:17:16,760 --> 00:17:17,680 - No, he was stalking them. 277 00:17:17,720 --> 00:17:19,200 That's part of the pattern. 278 00:17:19,240 --> 00:17:21,360 - Then, you could be right. 279 00:17:22,400 --> 00:17:24,240 The victims could have drawn him. 280 00:17:25,440 --> 00:17:26,960 But I have too many pictures. 281 00:17:27,840 --> 00:17:29,600 I need to narrow them down. 282 00:17:29,640 --> 00:17:31,440 - Well, how you gonna do that? 283 00:17:31,480 --> 00:17:33,600 - You have any more information? 284 00:17:33,640 --> 00:17:35,160 I mean, you say they were all killed 285 00:17:35,200 --> 00:17:36,280 at the full moon... 286 00:17:36,320 --> 00:17:37,160 - Yeah. 287 00:17:38,000 --> 00:17:39,000 - Stabbed? 288 00:17:39,040 --> 00:17:39,880 - Yeah. 289 00:17:40,800 --> 00:17:41,840 - Anything else? 290 00:17:43,480 --> 00:17:47,160 I mean, I know you work on a need to know principle, but 291 00:17:48,160 --> 00:17:50,440 I just don't know what to look for. 292 00:17:50,480 --> 00:17:53,240 - [Jack] Well, there is one other thing. 293 00:17:53,280 --> 00:17:54,080 - What? 294 00:17:55,280 --> 00:17:57,320 - It might be just a coincidence, but, 295 00:17:57,360 --> 00:17:58,720 all the victims, all five of them, 296 00:17:59,960 --> 00:18:04,480 were discovered nearby while under oak trees. 297 00:18:05,680 --> 00:18:08,160 [tense music] 298 00:18:22,440 --> 00:18:25,200 Miss, it's playtime. 299 00:18:31,000 --> 00:18:31,840 - Hi, Jack. 300 00:18:33,560 --> 00:18:35,800 [smooching] 301 00:18:35,840 --> 00:18:36,640 You coulda called. 302 00:18:36,680 --> 00:18:38,040 - I've been away. 303 00:18:38,080 --> 00:18:38,880 - Where? 304 00:18:38,920 --> 00:18:39,760 - Leeds, mainly. 305 00:18:39,800 --> 00:18:41,200 CS wants to put on a new team, 306 00:18:41,240 --> 00:18:42,800 take over the entire investigation. 307 00:18:42,840 --> 00:18:43,920 - Well you haven't done anything wrong. 308 00:18:43,960 --> 00:18:45,360 - Haven't caught him. 309 00:18:45,400 --> 00:18:48,920 They're running out of money and manpower and patience. 310 00:18:51,080 --> 00:18:52,720 I just don't know what else to do. 311 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 I don't know what to do. 312 00:18:56,880 --> 00:18:58,520 - There's a full moon tonight. 313 00:18:59,800 --> 00:19:00,640 - I know. 314 00:19:02,160 --> 00:19:06,120 - I keep looking out the window, waiting for it to happen. 315 00:19:07,840 --> 00:19:08,600 It's horrible. 316 00:19:08,640 --> 00:19:09,480 - Shh. 317 00:19:16,400 --> 00:19:19,160 [mumbling] 318 00:19:19,200 --> 00:19:21,920 [chattering] 319 00:19:21,960 --> 00:19:23,160 - [Boy] Go on. 320 00:19:23,200 --> 00:19:25,080 - I don't want to. 321 00:19:25,120 --> 00:19:26,120 - [Boy] You have to. 322 00:19:27,080 --> 00:19:29,520 [tense music] 323 00:19:29,560 --> 00:19:32,040 - [Children] Eenie meenie miney mo. 324 00:19:32,080 --> 00:19:34,680 Catch a monkey by its toe. 325 00:19:34,720 --> 00:19:37,360 If it hollers, let it go. 326 00:19:37,400 --> 00:19:39,240 Eenie meenie miney mo. 327 00:19:41,320 --> 00:19:42,480 - Jack. 328 00:19:42,520 --> 00:19:44,280 I've been thinking about the killings. 329 00:19:46,960 --> 00:19:48,080 I might be completely crazy, 330 00:19:48,120 --> 00:19:49,280 but there's something about this school. 331 00:19:49,320 --> 00:19:50,440 - What? 332 00:19:50,480 --> 00:19:51,800 - Well about two years ago, when they were 333 00:19:51,840 --> 00:19:53,080 building the new wing-- 334 00:19:53,120 --> 00:19:55,360 - What, the time of number one, the first death? 335 00:19:55,400 --> 00:19:56,360 - Yeah. 336 00:19:56,400 --> 00:19:58,360 Well, I dug it all up in the back. 337 00:19:58,400 --> 00:19:59,400 [mumbling] 338 00:19:59,440 --> 00:20:00,760 Yeah. 339 00:20:00,800 --> 00:20:01,560 - Did you see Susan? 340 00:20:02,680 --> 00:20:05,040 - I don't go on Wednesdays or Fridays. 341 00:20:06,800 --> 00:20:08,040 - That's Stonehenge, isn't it? 342 00:20:08,080 --> 00:20:10,680 - Well, this was a Druid site, as well, 343 00:20:10,720 --> 00:20:12,200 and they uncovered loads of artifacts. 344 00:20:12,240 --> 00:20:14,400 There were coins, jewels and a knife 345 00:20:14,440 --> 00:20:15,440 and it wasn't a domestic knife. 346 00:20:15,480 --> 00:20:17,560 It was a ceremonial knife. 347 00:20:17,600 --> 00:20:18,840 - A Druid knife? 348 00:20:18,880 --> 00:20:20,200 - The Druids killed children. 349 00:20:20,240 --> 00:20:21,320 They sacrificed them. 350 00:20:22,400 --> 00:20:25,320 - Whoa, whoa, wait and you're saying 351 00:20:25,360 --> 00:20:26,840 you think the Druids have come back? 352 00:20:26,880 --> 00:20:28,560 - Well of course I'm not saying that. 353 00:20:29,680 --> 00:20:31,600 There are a lot of weird people about. 354 00:20:34,360 --> 00:20:36,360 Look, this is what [mumbling]. 355 00:20:36,400 --> 00:20:37,240 I'm trying to tell you. 356 00:20:37,280 --> 00:20:38,280 Every time they killed a child, 357 00:20:38,320 --> 00:20:39,880 every time they sacrificed a child, 358 00:20:39,920 --> 00:20:41,480 they did it under the oak tree. 359 00:20:46,000 --> 00:20:48,520 - [Children] Eenie meenie miney mo. 360 00:20:48,560 --> 00:20:50,800 Catch a monkey by its toe. 361 00:20:50,840 --> 00:20:53,080 If it hollers let it go. 362 00:20:53,120 --> 00:20:55,160 Eenie meenie miney mo. 363 00:20:55,200 --> 00:20:56,600 - Jack. 364 00:20:56,640 --> 00:20:59,160 There's something happening, here, in this school. 365 00:21:00,320 --> 00:21:01,440 - Happening? 366 00:21:01,480 --> 00:21:04,760 - I can't explain, but when I come to work, 367 00:21:04,800 --> 00:21:06,360 when I walk down the corridors, 368 00:21:06,400 --> 00:21:07,440 I've never felt so afraid. 369 00:21:07,480 --> 00:21:08,840 - Oh, well that's only natural. 370 00:21:08,880 --> 00:21:10,160 - No, it's not natural. 371 00:21:10,200 --> 00:21:12,160 That's the whole point. 372 00:21:12,200 --> 00:21:13,840 There's an atmosphere. 373 00:21:13,880 --> 00:21:15,960 - [Children] Eenie meenie miney mo. 374 00:21:16,000 --> 00:21:18,440 Catch a monkey by its toe. 375 00:21:18,480 --> 00:21:20,840 If it hollers, let it got. 376 00:21:20,880 --> 00:21:23,560 Eenie meenie miney mo. 377 00:21:23,600 --> 00:21:25,840 - Sometimes I see faces, children, 378 00:21:25,880 --> 00:21:28,320 and I don't recognize them. 379 00:21:28,360 --> 00:21:29,880 And then when I look again, they're not there. 380 00:21:29,920 --> 00:21:32,520 - [Children] Eenie meenie miney mo. 381 00:21:32,560 --> 00:21:35,240 Catch a monkey by its toe. 382 00:21:35,280 --> 00:21:37,800 If it hollers, let it go. 383 00:21:37,840 --> 00:21:39,680 Eenie meenie miney mo. 384 00:21:41,600 --> 00:21:42,920 - [Emma] Johnny found it this morning. 385 00:21:42,960 --> 00:21:44,520 - [Jack] My Johnny? 386 00:21:44,560 --> 00:21:46,440 - He just opened the desk. 387 00:21:46,480 --> 00:21:47,360 I don't know why. 388 00:21:48,920 --> 00:21:49,840 This was Simon's desk. 389 00:21:50,600 --> 00:21:51,960 It's an oak leaf, Jack. 390 00:21:52,000 --> 00:21:53,920 One of the children must've put it there this morning. 391 00:21:53,960 --> 00:21:55,600 - But Emma, what do they know about Druids 392 00:21:55,640 --> 00:21:58,200 and oak leaves and all the rest of it? 393 00:21:58,240 --> 00:22:00,840 - I think they know everything. 394 00:22:02,080 --> 00:22:03,360 Listen. 395 00:22:03,400 --> 00:22:05,440 - [Children] Eenie meenie miney mo. 396 00:22:05,480 --> 00:22:07,440 Catch a monkey by its toe. 397 00:22:07,480 --> 00:22:09,280 If it hollers, let it go. 398 00:22:09,320 --> 00:22:11,560 Eenie meenie miney mo. 399 00:22:11,600 --> 00:22:12,960 - That game, they play it all the time. 400 00:22:13,000 --> 00:22:14,320 They never stop. 401 00:22:15,160 --> 00:22:16,840 - It's just a craze. 402 00:22:16,880 --> 00:22:18,680 - Oh no, they have their crazies. 403 00:22:18,720 --> 00:22:20,400 Ninja Turtles and gladiators 404 00:22:20,440 --> 00:22:22,880 and games they make up themselves but 405 00:22:22,920 --> 00:22:24,680 they're never so fanatical, not like this. 406 00:22:24,720 --> 00:22:25,520 - Well, what about it? 407 00:22:25,560 --> 00:22:26,720 It's just a game. 408 00:22:26,760 --> 00:22:28,440 - That's what I thought, 409 00:22:28,480 --> 00:22:29,680 but listening to it every day, 410 00:22:30,880 --> 00:22:32,400 the words they're singing, they're a mixture 411 00:22:32,440 --> 00:22:36,120 of Cornish, Welsh and Latin but the origin's Celtic. 412 00:22:36,160 --> 00:22:37,840 The Druids used it in their rituals. 413 00:22:37,880 --> 00:22:40,480 It's the way they chose their victims for sacrifice. 414 00:22:43,320 --> 00:22:45,760 - [Children] If it hollers, let it go. 415 00:22:45,800 --> 00:22:47,640 Eenie meenie miney mo. 416 00:22:49,400 --> 00:22:53,760 - O-U-T spells out go shake. 417 00:22:54,600 --> 00:22:56,920 - [Child] Number six Johnny. 418 00:22:58,400 --> 00:22:59,320 Number six. 419 00:23:01,320 --> 00:23:03,800 [tense music] 420 00:23:22,200 --> 00:23:24,840 - Sue, will you take a look at this? 421 00:23:26,680 --> 00:23:27,920 - Oh, not another one? 422 00:23:30,560 --> 00:23:31,880 Oh, God. 423 00:23:31,920 --> 00:23:33,680 Who would do a thing like this? 424 00:23:33,720 --> 00:23:34,800 - So and so's. 425 00:23:34,840 --> 00:23:36,600 They only tear them out to deface them. 426 00:23:36,640 --> 00:23:38,080 That's the third this month. 427 00:23:38,120 --> 00:23:39,640 - Right. 428 00:23:39,680 --> 00:23:41,040 I'll see who had it last. 429 00:23:41,080 --> 00:23:42,520 - Oh, they'll deny it. 430 00:23:42,560 --> 00:23:45,640 We're just gonna have to check every book as it comes in. 431 00:23:45,680 --> 00:23:47,800 I don't know what's going on in this town. 432 00:23:48,720 --> 00:23:49,560 Little devils. 433 00:23:50,560 --> 00:23:51,400 - Helen. 434 00:23:54,160 --> 00:23:57,240 [footsteps clomping] 435 00:23:59,000 --> 00:24:01,320 - [Child] Number six Johnny. 436 00:24:05,240 --> 00:24:07,720 [tense music] 437 00:24:38,160 --> 00:24:39,200 [sinister mumbling] 438 00:24:39,240 --> 00:24:40,160 Number six. 439 00:24:52,120 --> 00:24:54,880 [engine zooming] 440 00:25:01,800 --> 00:25:04,320 [tense music] 441 00:25:05,400 --> 00:25:08,080 [bells tolling] 442 00:25:12,840 --> 00:25:15,160 - [Mrs. Brownslowe] The water won't go down, Mr. Keegan. 443 00:25:15,200 --> 00:25:17,000 I've tried caustic soldier and the plunger 444 00:25:17,040 --> 00:25:19,720 but it's no good and now there's a smell. 445 00:25:19,760 --> 00:25:21,360 - It's blocked. 446 00:25:21,400 --> 00:25:22,840 - Of course it's blocked. 447 00:25:22,880 --> 00:25:24,360 That's why I called you. 448 00:25:25,400 --> 00:25:26,520 Smells rotten. 449 00:25:27,960 --> 00:25:28,800 Rotten wood. 450 00:25:30,120 --> 00:25:31,520 - Let me look at your drain. 451 00:25:32,760 --> 00:25:33,680 - It can't be the drains. 452 00:25:33,720 --> 00:25:35,520 We only had them done last June. 453 00:25:35,560 --> 00:25:37,200 - [Mr. Keegan] Oh. 454 00:25:37,240 --> 00:25:40,320 - [Mrs. Brownslowe] Oh, look at that. 455 00:25:41,640 --> 00:25:43,040 Can you feel anything? 456 00:25:44,560 --> 00:25:46,360 Maybe I could get you a knife or something? 457 00:25:46,400 --> 00:25:47,920 - No, no. 458 00:25:51,360 --> 00:25:53,720 There we are, Mrs. Brownslowe, that's the problem. 459 00:25:53,760 --> 00:25:55,480 - [Mrs. Brownslowe] Dead leaves? 460 00:25:55,520 --> 00:25:57,360 - That's what was smelling. 461 00:25:57,400 --> 00:25:59,520 - [Mrs. Brownslowe] Well how did they get in there? 462 00:26:00,640 --> 00:26:02,360 Those are oak leaves. 463 00:26:02,400 --> 00:26:04,560 There are no oaks around here. 464 00:26:04,600 --> 00:26:06,920 - Well they're getting in everywhere around here. 465 00:26:12,720 --> 00:26:13,840 - [Jack] There's gonna be another one. 466 00:26:13,880 --> 00:26:15,400 I can't just sit and wait for it to happen. 467 00:26:15,440 --> 00:26:16,480 That's all I've been doing, isn't it? 468 00:26:16,520 --> 00:26:17,880 All I've been doing for months, 469 00:26:17,920 --> 00:26:19,680 waiting for the next one like I want it to happen, 470 00:26:19,720 --> 00:26:20,440 and I do want it-- 471 00:26:20,480 --> 00:26:21,560 - [Emma] Jack-- 472 00:26:21,600 --> 00:26:22,920 - [Jack] No, that's the hell of it, Emma. 473 00:26:22,960 --> 00:26:23,920 We all do. 474 00:26:23,960 --> 00:26:25,800 Forensics, the labs, SIOs, everyone. 475 00:26:25,840 --> 00:26:27,680 We need another lead and where are we gonna get it? 476 00:26:27,720 --> 00:26:28,760 Victim number six. 477 00:26:28,800 --> 00:26:30,160 - [Emma] You don't want another killing. 478 00:26:30,200 --> 00:26:32,920 - Oh God forgive me, Emma, assuming I'm gonna find him. 479 00:26:34,040 --> 00:26:37,120 What are we doing wrong, for Chrissake? 480 00:26:37,160 --> 00:26:38,760 Five murders in two years. 481 00:26:41,000 --> 00:26:42,360 What else can I do? 482 00:26:42,400 --> 00:26:43,640 - You've done everything. 483 00:26:43,680 --> 00:26:45,600 You've got police blanketing the area, 484 00:26:45,640 --> 00:26:47,640 teachers, shopkeepers, everybody's 485 00:26:47,680 --> 00:26:48,960 looking for the bastard. 486 00:26:49,000 --> 00:26:50,480 - Yeah, and he's still gettin' in under our noses. 487 00:26:50,520 --> 00:26:51,520 - He's been lucky. 488 00:26:52,880 --> 00:26:53,880 - Luck of the devil. 489 00:26:55,480 --> 00:26:57,400 Come on, I'll take you back to school. 490 00:26:57,440 --> 00:26:59,720 - Jack, I want to come with you. 491 00:26:59,760 --> 00:27:01,720 - No, that's out of the question. 492 00:27:01,760 --> 00:27:03,560 - I know this area, I know the people. 493 00:27:03,600 --> 00:27:05,600 If there's anything to see, I'll see it. 494 00:27:08,520 --> 00:27:10,280 They're my children, Jack. 495 00:27:10,320 --> 00:27:12,480 These are my children that have been taken. 496 00:27:14,520 --> 00:27:15,360 - Yeah. 497 00:27:17,080 --> 00:27:18,200 Yeah, alright. 498 00:27:41,760 --> 00:27:43,680 - [Meyburne] Oak trees. 499 00:27:55,280 --> 00:27:56,800 - What are you gonna do? 500 00:27:56,840 --> 00:27:59,280 - Go to Looping Road then St. Andrews then King Edwards. 501 00:27:59,320 --> 00:28:00,480 - And then? 502 00:28:00,520 --> 00:28:02,360 - Go back to Looping Road, do it all again. 503 00:28:02,400 --> 00:28:03,480 - Well what good's that gonna do? 504 00:28:03,520 --> 00:28:04,480 Driving around in circles. 505 00:28:04,520 --> 00:28:06,240 - [Jack] Do you have a better idea? 506 00:28:06,280 --> 00:28:08,640 - I'm sorry. 507 00:28:08,680 --> 00:28:13,360 - I'm sorry, I'm just, I just wanna put him away. 508 00:28:19,080 --> 00:28:21,560 [tense music] 509 00:28:41,920 --> 00:28:44,320 [horn honking] 510 00:28:45,440 --> 00:28:47,440 - It's not the same, this town, is it? 511 00:28:47,480 --> 00:28:48,440 Have you noticed? 512 00:28:48,480 --> 00:28:49,400 - [Jack] What do you mean? 513 00:28:49,440 --> 00:28:50,720 - Not any kids on the street. 514 00:28:53,920 --> 00:28:57,480 - Two bedroom and a small patio terrace, 515 00:28:57,520 --> 00:28:59,320 and they just knocked two and half grand off 516 00:28:59,360 --> 00:29:00,680 for a quick sale. 517 00:29:00,720 --> 00:29:01,560 Real bargain. 518 00:29:02,560 --> 00:29:03,560 - What's wrong with it, then? 519 00:29:03,600 --> 00:29:06,320 - Nothing, they've just relocated. 520 00:29:06,360 --> 00:29:07,160 You ought to view it. 521 00:29:07,200 --> 00:29:09,200 It's only a few minutes away. 522 00:29:09,240 --> 00:29:10,280 We got the keys? 523 00:29:10,320 --> 00:29:11,440 - [Janet] Yeah, they're in the drawer. 524 00:29:12,800 --> 00:29:14,720 - I have an hour before I have to pick my daughter up. 525 00:29:14,760 --> 00:29:15,680 Do you wanna have a look? 526 00:29:15,720 --> 00:29:16,480 - Yes. - Yeah. 527 00:29:16,520 --> 00:29:17,200 - Okay, great. 528 00:29:18,360 --> 00:29:19,240 Cheers, Janet. 529 00:29:20,440 --> 00:29:21,280 Come on, then. 530 00:29:36,680 --> 00:29:39,160 [tense music] 531 00:30:05,480 --> 00:30:08,040 - Lollipop, lollipop, lollipop. 532 00:30:09,120 --> 00:30:10,320 - Lucy! 533 00:30:10,360 --> 00:30:13,240 Lucy, I told you not to stray out of my sight. 534 00:30:13,280 --> 00:30:15,400 You stay in my house, do you hear? 535 00:30:20,680 --> 00:30:21,520 - Okay thanks. 536 00:30:21,560 --> 00:30:22,960 I'll be there as soon as I can. 537 00:30:23,000 --> 00:30:23,960 Sue? 538 00:30:24,000 --> 00:30:25,000 - Yeah, what is it? 539 00:30:25,040 --> 00:30:26,200 - You're gonna have to hold the fort. 540 00:30:26,240 --> 00:30:28,520 I'm sorry, I've just had the doctor on the phone. 541 00:30:28,560 --> 00:30:29,680 - Oh, is it your mom? 542 00:30:29,720 --> 00:30:30,600 - She had another fall. 543 00:30:30,640 --> 00:30:31,800 - Oh no. 544 00:30:31,840 --> 00:30:33,040 - I have to go to her, Sue. 545 00:30:33,080 --> 00:30:33,880 - Go on, you go. 546 00:30:33,920 --> 00:30:34,720 I'll be fine. 547 00:30:34,760 --> 00:30:36,080 - Oh, thanks Sue. 548 00:30:36,120 --> 00:30:37,320 As long as you'll be alright. 549 00:30:37,360 --> 00:30:39,080 I'll get back as soon as I can. 550 00:30:39,120 --> 00:30:39,960 Oh, what about school? 551 00:30:40,000 --> 00:30:40,960 Haven't you got to fetch Johnny? 552 00:30:41,000 --> 00:30:42,200 - [Sue] I'll ring my sister. 553 00:30:42,240 --> 00:30:43,080 - Thanks, Sue. 554 00:30:43,120 --> 00:30:44,160 - [Sue] Go on, it's no bother. 555 00:30:44,200 --> 00:30:45,920 You go and see to your mum. 556 00:30:49,240 --> 00:30:50,000 [chattering] 557 00:30:50,040 --> 00:30:51,200 - [Teacher] Come on you lot. 558 00:30:51,240 --> 00:30:53,480 We going to do the Mississippis, so hurry up. 559 00:31:02,680 --> 00:31:04,680 - So, how's he doin' at school? 560 00:31:04,720 --> 00:31:05,600 - He's a nice boy. 561 00:31:06,600 --> 00:31:07,480 He's like his dad. 562 00:31:08,600 --> 00:31:09,600 - Oh, I've let him down. 563 00:31:09,640 --> 00:31:12,040 - Now, don't say that, it's not true. 564 00:31:12,080 --> 00:31:13,120 - I see him twice a week. 565 00:31:13,160 --> 00:31:14,320 I take him out, take him to football, 566 00:31:14,360 --> 00:31:15,800 buy him a hamburger, take him back again. 567 00:31:15,840 --> 00:31:16,960 You see him more than I do. 568 00:31:17,000 --> 00:31:19,120 - Jack the split up wasn't all your fault. 569 00:31:20,520 --> 00:31:21,680 - It's just not natural. 570 00:31:21,720 --> 00:31:24,320 - It's normal these days. 571 00:31:24,360 --> 00:31:27,040 The local vicar's thinking of taking divorce services. 572 00:31:27,080 --> 00:31:28,800 - [Jack] Bit progressive for around here, isn't he? 573 00:31:28,840 --> 00:31:30,480 - She. 574 00:31:30,520 --> 00:31:32,840 [chuckling] 575 00:31:40,760 --> 00:31:41,880 Shouldn't we be moving? 576 00:31:41,920 --> 00:31:44,400 - There's supposed to be a squad car here. 577 00:31:44,440 --> 00:31:45,880 - Well, is this him? 578 00:31:45,920 --> 00:31:47,400 - [Jack] Yeah, and late [mumbling]. 579 00:31:48,480 --> 00:31:49,640 - [Emma] Where are we going? 580 00:31:49,680 --> 00:31:51,640 - Back to Looping Road then do it all again. 581 00:31:53,240 --> 00:31:56,320 [footsteps clacking] 582 00:31:57,520 --> 00:31:58,360 - Thanks. 583 00:32:07,200 --> 00:32:11,600 What, what do you think that is? 584 00:32:11,640 --> 00:32:13,480 - I think it's a seed. 585 00:32:17,000 --> 00:32:18,880 - I think you're right. 586 00:32:21,520 --> 00:32:24,200 [phone ringing] 587 00:32:29,480 --> 00:32:30,680 - Hello, Glendale Estates. 588 00:32:30,720 --> 00:32:31,760 Can I help you? 589 00:32:31,800 --> 00:32:34,360 - Janet, it's Susan here. 590 00:32:34,400 --> 00:32:35,720 Hi, hi. 591 00:32:35,760 --> 00:32:37,200 Is Mary there, please? 592 00:32:37,240 --> 00:32:38,840 - Oh, no I'm sorry, Mrs. Taylor. 593 00:32:38,880 --> 00:32:39,840 She's out with a client. 594 00:32:39,880 --> 00:32:41,120 - Oh, right. 595 00:32:41,160 --> 00:32:42,920 Do you know when she's coming back to the office? 596 00:32:42,960 --> 00:32:43,760 Thank you. 597 00:32:43,800 --> 00:32:45,320 - Yup, she said she'd look in. 598 00:32:45,360 --> 00:32:47,520 - Listen, I've got a bit stuck here. 599 00:32:47,560 --> 00:32:49,640 Can you ask her to pick up Johnny for me? 600 00:32:49,680 --> 00:32:51,120 - [Janet On Phone] I'll do that, Mrs. Taylor. 601 00:32:51,160 --> 00:32:52,120 - Yeah? 602 00:32:52,160 --> 00:32:52,960 - [Man] Thank you. 603 00:32:53,000 --> 00:32:54,000 - Thank you. 604 00:32:54,040 --> 00:32:55,120 Right, you sure you'll see her? 605 00:32:55,160 --> 00:32:56,520 - Oh yes, yes. 606 00:32:56,560 --> 00:32:58,600 She's just around the corner, but I'll tell you what, 607 00:32:58,640 --> 00:32:59,760 I'll put a note on her desk 608 00:32:59,800 --> 00:33:01,240 just to be on the safe side. 609 00:33:01,280 --> 00:33:03,200 - [Sue On Phone] Will you ring me if she doesn't come back? 610 00:33:03,240 --> 00:33:04,280 I'm at the library. 611 00:33:04,320 --> 00:33:06,040 - Yeah, but she should be back any minute. 612 00:33:06,080 --> 00:33:07,240 - Right, lovely, lovely. 613 00:33:07,280 --> 00:33:08,080 Thanks a lot. 614 00:33:08,120 --> 00:33:09,280 Okay, bye bye. 615 00:33:09,320 --> 00:33:10,800 Sorry about that. 616 00:33:33,640 --> 00:33:35,920 [mumbling] 617 00:33:44,720 --> 00:33:46,600 - Can you tell him I'll be there in ten minutes? 618 00:33:46,640 --> 00:33:47,840 Yes, it's urgent. 619 00:33:56,400 --> 00:33:57,560 See you later. 620 00:34:04,640 --> 00:34:06,120 - Okay, we're on our way. 621 00:34:06,160 --> 00:34:07,840 That was Meyburne, the child psychiatrist. 622 00:34:07,880 --> 00:34:09,200 He thinks he's got something for us. 623 00:34:09,240 --> 00:34:10,040 - Jack? 624 00:34:10,080 --> 00:34:10,880 - What? 625 00:34:10,920 --> 00:34:11,800 - The moon. 626 00:34:12,920 --> 00:34:13,720 - I know. 627 00:34:19,280 --> 00:34:22,120 [engine stalling] 628 00:34:25,920 --> 00:34:26,760 - Come on. 629 00:34:34,280 --> 00:34:36,360 - Come here Janet, make yourself useful. 630 00:34:36,400 --> 00:34:37,200 - What? 631 00:34:37,240 --> 00:34:37,880 - I'm outta fags. 632 00:34:37,920 --> 00:34:39,200 - Oh, yeah? 633 00:34:39,240 --> 00:34:42,080 - Yeah, and a box of matches while you're out, too. 634 00:34:42,120 --> 00:34:43,440 I've got a call coming in. 635 00:34:44,480 --> 00:34:45,720 - A likely story. 636 00:34:45,760 --> 00:34:46,600 - Here. 637 00:34:48,080 --> 00:34:49,480 Keep the change, darling. 638 00:34:51,400 --> 00:34:56,000 - It's your funeral. 639 00:34:56,040 --> 00:34:59,480 [tense mysterious music] 640 00:35:12,760 --> 00:35:15,080 [bell ringing] 641 00:35:15,120 --> 00:35:20,120 - [Child] Number six, number six. 642 00:35:23,160 --> 00:35:26,480 [squealing] [crashing] 643 00:35:26,520 --> 00:35:28,680 [zooming] 644 00:35:31,480 --> 00:35:33,960 [tense music] 645 00:35:48,360 --> 00:35:49,720 - Where's Janet? 646 00:35:49,760 --> 00:35:50,600 - Fag run. 647 00:35:52,320 --> 00:35:53,520 So, how did it go? 648 00:35:54,600 --> 00:35:56,400 - They'll think about it. 649 00:35:56,440 --> 00:35:58,880 - They'll think about it. 650 00:35:58,920 --> 00:36:00,120 They'll think about it but then they read 651 00:36:00,160 --> 00:36:02,480 the papers and they think again, don't they? 652 00:36:03,400 --> 00:36:04,680 Look at her. 653 00:36:04,720 --> 00:36:06,000 Ooh ooh. 654 00:36:06,040 --> 00:36:07,640 Tot spots. 655 00:36:07,680 --> 00:36:10,080 Well, we're never gonna sell anything in this bloody town. 656 00:36:13,640 --> 00:36:16,800 I was walking past the school today, your school. 657 00:36:18,080 --> 00:36:19,600 I was thinking to myself, 658 00:36:19,640 --> 00:36:21,880 which one of 'em will it be next? 659 00:36:23,040 --> 00:36:23,960 Which one of 'em? 660 00:36:24,000 --> 00:36:25,800 - Why were you at the school? 661 00:36:25,840 --> 00:36:27,680 - Told you, just walking. 662 00:36:29,800 --> 00:36:31,480 - What time is it? 663 00:36:31,520 --> 00:36:32,600 - [Tim] Bit past three. 664 00:36:32,640 --> 00:36:33,920 - Have to pick Katie up. 665 00:36:35,680 --> 00:36:36,960 No messages? 666 00:36:37,000 --> 00:36:38,360 - No, no messages. 667 00:36:39,560 --> 00:36:41,000 - Right. 668 00:36:41,040 --> 00:36:41,840 See you Monday. 669 00:36:41,880 --> 00:36:42,880 - Yeah. 670 00:36:42,920 --> 00:36:43,840 - You're opening up, aren't you? 671 00:36:43,880 --> 00:36:45,080 - Yeah, see you Monday. 672 00:36:48,000 --> 00:36:49,360 See you Monday. 673 00:36:49,400 --> 00:36:51,720 - [mumbling] time, off you go. 674 00:36:51,760 --> 00:36:53,240 Oh, wait one minute. 675 00:36:54,320 --> 00:36:56,120 Before you go, let me just remind you. 676 00:36:57,240 --> 00:37:00,480 Today, you must all go out the front way 677 00:37:00,520 --> 00:37:02,920 and you only go home with your mum, 678 00:37:02,960 --> 00:37:05,360 your nan or someone else you know. 679 00:37:06,480 --> 00:37:08,960 If you see any strangers outside school, 680 00:37:09,000 --> 00:37:09,840 anyone you don't know, 681 00:37:11,240 --> 00:37:14,520 you must tell a teacher immediately, is that clear? 682 00:37:14,560 --> 00:37:16,320 - [All] Yes. 683 00:37:16,360 --> 00:37:17,520 - Good. 684 00:37:17,560 --> 00:37:18,760 Off you go, then. 685 00:37:18,800 --> 00:37:20,120 Have a nice weekend. 686 00:37:24,600 --> 00:37:26,440 [tense music] 687 00:37:26,480 --> 00:37:28,840 - [Child] Number six Johnny. 688 00:37:35,000 --> 00:37:37,440 [chattering] 689 00:37:38,600 --> 00:37:40,360 - Oh, here they come. 690 00:37:41,840 --> 00:37:44,320 [tense music] 691 00:38:23,560 --> 00:38:26,000 [chattering] 692 00:38:27,640 --> 00:38:29,400 - The state of you. 693 00:38:29,440 --> 00:38:31,280 Straighten it up when you get home. 694 00:38:34,640 --> 00:38:35,520 - Have you a nice day? 695 00:38:35,560 --> 00:38:36,560 - Yeah. 696 00:38:36,600 --> 00:38:37,760 - Come on, let's get you home, then. 697 00:38:37,800 --> 00:38:38,600 - Where's Johnny? 698 00:38:38,640 --> 00:38:39,960 - He's not coming with us today. 699 00:38:47,600 --> 00:38:49,920 - [Sue] Right, there you go. 700 00:38:50,960 --> 00:38:52,120 Looks like a good read. 701 00:38:52,160 --> 00:38:53,440 - Oh yeah. 702 00:38:53,480 --> 00:38:54,520 I like a good read. 703 00:38:58,120 --> 00:38:58,960 [knocking] 704 00:38:59,000 --> 00:38:59,840 - Do you mind? 705 00:39:00,920 --> 00:39:03,800 - Oh, sorry, Mrs. Brass, I'm sorry. 706 00:39:04,760 --> 00:39:05,600 Right. 707 00:39:09,120 --> 00:39:12,720 - [Meyburne] Sorry, problems with the car. 708 00:39:12,760 --> 00:39:14,040 - [Jack] What have you got for me? 709 00:39:14,080 --> 00:39:16,400 - What you told me, about the oak trees, 710 00:39:16,440 --> 00:39:18,680 I've narrowed it down to three drawings. 711 00:39:22,640 --> 00:39:23,680 - [Jack] Why these three? 712 00:39:24,760 --> 00:39:29,000 - That is an imprint of an oak leaf. 713 00:39:29,040 --> 00:39:33,040 That is drawn in or on an oak leaf. 714 00:39:33,080 --> 00:39:34,480 - Yeah, what about this one? 715 00:39:35,680 --> 00:39:37,560 - I thought this was a shuttlecock, 716 00:39:38,840 --> 00:39:43,760 but now, I'm wondering if it couldn't be an acorn. 717 00:39:46,600 --> 00:39:47,840 - Good. 718 00:39:47,880 --> 00:39:50,240 - I think you could be right. 719 00:39:51,360 --> 00:39:53,840 I think these are drawings of the killer 720 00:39:53,880 --> 00:39:55,800 and the children did see him 721 00:39:55,840 --> 00:39:58,720 outside their schools, like you said. 722 00:39:59,960 --> 00:40:01,440 Here. 723 00:40:01,480 --> 00:40:03,600 We thought these were sweets 724 00:40:03,640 --> 00:40:05,560 and these bars of chocolate. 725 00:40:05,600 --> 00:40:07,280 - Yeah, that's how he got them to go with him. 726 00:40:07,320 --> 00:40:09,360 - No, it's like I told you. 727 00:40:10,880 --> 00:40:14,040 Children this age have no sense of proportion, 728 00:40:14,080 --> 00:40:19,080 no perspective, and look at what you believed was the net. 729 00:40:21,760 --> 00:40:26,200 It's underneath him and it's the same shape 730 00:40:26,240 --> 00:40:30,920 as the bars here and here. 731 00:40:30,960 --> 00:40:32,760 - [mumbling] cross it. 732 00:40:32,800 --> 00:40:36,840 - Here, what looks like a lollipop. 733 00:40:38,080 --> 00:40:42,960 It's in this picture and also here and here. 734 00:40:46,040 --> 00:40:47,200 - A tennis racket? 735 00:40:47,240 --> 00:40:50,440 - No, it was thinking tennis that threw you. 736 00:40:50,480 --> 00:40:53,400 The child drew this bigger because 737 00:40:53,440 --> 00:40:54,600 it was more important to him, 738 00:40:55,880 --> 00:40:58,600 or maybe because it was the easiest bit to draw, 739 00:40:58,640 --> 00:41:03,040 but it's the same shape, a lollipop. 740 00:41:05,880 --> 00:41:08,080 - A lollipop man outside the school? 741 00:41:08,120 --> 00:41:10,760 - Yes, a splash of yellow. 742 00:41:11,920 --> 00:41:14,400 You thought they might be sports clothes. 743 00:41:14,440 --> 00:41:15,440 - His yellow jacket. 744 00:41:15,480 --> 00:41:17,880 I want a list of every crossing warden. 745 00:41:17,920 --> 00:41:19,760 Look back for criminal record, 746 00:41:19,800 --> 00:41:21,200 history of mental illness, whatever. 747 00:41:21,240 --> 00:41:23,040 You go with him and put out a general alert. 748 00:41:23,080 --> 00:41:24,520 Tell HQ I want a task force. 749 00:41:26,520 --> 00:41:28,360 It was in front of me all the time. 750 00:41:28,400 --> 00:41:29,200 It was right there. 751 00:41:29,240 --> 00:41:31,400 - Don't be too hard on yourself. 752 00:41:31,440 --> 00:41:33,160 Nobody else thought of looking. 753 00:41:33,200 --> 00:41:35,320 - This morning I almost wanted number six. 754 00:41:36,640 --> 00:41:38,640 - Maybe we've solved it. 755 00:41:41,360 --> 00:41:42,200 - Maybe. 756 00:41:44,800 --> 00:41:45,640 - [Child] Mister. 757 00:41:47,440 --> 00:41:48,640 - What do you want? 758 00:41:48,680 --> 00:41:51,200 [tense music] 759 00:41:53,200 --> 00:41:55,720 - There was a man asked me to go with him. 760 00:41:55,760 --> 00:41:56,600 - [Cop] What man? 761 00:41:56,640 --> 00:41:58,000 - The man from the sweet shop. 762 00:41:58,040 --> 00:41:59,680 He offered me sweets. 763 00:41:59,720 --> 00:42:00,560 - Thank you. 764 00:42:01,840 --> 00:42:03,640 Do you know where he is now, this man? 765 00:42:03,680 --> 00:42:04,680 - I'll show you. 766 00:42:04,720 --> 00:42:05,520 - Thanks. 767 00:42:13,920 --> 00:42:16,200 - [Dispatch Over Radio] All units we have a general alert. 768 00:42:16,240 --> 00:42:19,040 [mumbling] identification. 769 00:42:19,080 --> 00:42:21,560 [tense music] 770 00:43:02,880 --> 00:43:04,200 - Come on, love. 771 00:43:05,360 --> 00:43:06,280 It's time to go. 772 00:43:25,880 --> 00:43:27,120 - I knew she wasn't well. 773 00:43:28,640 --> 00:43:30,280 I did know. 774 00:43:30,320 --> 00:43:31,320 - Why didn't you tell us? 775 00:43:31,360 --> 00:43:33,200 Why didn't you come to the police? 776 00:43:33,240 --> 00:43:34,440 - I was afraid. 777 00:43:36,920 --> 00:43:39,160 Last time she come out of hospital, she were, 778 00:43:40,200 --> 00:43:41,840 she were different. 779 00:43:41,880 --> 00:43:42,800 - What do you mean? 780 00:43:44,240 --> 00:43:45,320 - Strange. 781 00:43:55,360 --> 00:43:56,920 - Why did we find this knife in your toolbox? 782 00:44:00,680 --> 00:44:01,520 - I took it. 783 00:44:04,440 --> 00:44:07,720 I'd take the knives with me to work. 784 00:44:07,760 --> 00:44:10,680 You see, I thought if there were no knives... 785 00:44:10,720 --> 00:44:12,480 - You know where your wife is now, Mr. Keegan? 786 00:44:12,520 --> 00:44:13,840 - [Mr. Keegan] No. 787 00:44:13,880 --> 00:44:15,440 - Well, what time do you expect her back? 788 00:44:15,480 --> 00:44:17,000 - Oh, she should be here. 789 00:44:17,880 --> 00:44:18,760 She's not at work. 790 00:44:18,800 --> 00:44:20,280 She hasn't taken a thing. 791 00:44:22,040 --> 00:44:22,920 Lollipop. 792 00:44:26,800 --> 00:44:27,720 - Oh, Jesus. 793 00:44:28,680 --> 00:44:31,200 [tense music] 794 00:44:36,080 --> 00:44:37,360 It's not a balloon. 795 00:44:37,400 --> 00:44:40,600 - What? 796 00:44:40,640 --> 00:44:41,440 - Is he alright? 797 00:44:41,480 --> 00:44:42,720 - He's alright. 798 00:44:44,320 --> 00:44:47,160 - [Jack] How's he doin' at school? 799 00:44:47,200 --> 00:44:50,680 - [Meyburne] What looks like a lollipop. 800 00:44:50,720 --> 00:44:53,720 It's in this picture, and also here. 801 00:44:55,920 --> 00:44:58,840 [engine grumbling] 802 00:45:02,760 --> 00:45:06,040 [tense music] 803 00:45:06,080 --> 00:45:07,400 - [Jack] Sue, where's Johnny? 804 00:45:07,440 --> 00:45:08,640 - What are you doin' here? 805 00:45:08,680 --> 00:45:10,160 - [Jack] I been to the house, you weren't there. 806 00:45:10,200 --> 00:45:10,720 Where is he? 807 00:45:10,760 --> 00:45:11,560 - He's with Mary. 808 00:45:11,600 --> 00:45:12,480 - [Jack] Have you phoned her? 809 00:45:12,520 --> 00:45:13,120 - No. 810 00:45:13,160 --> 00:45:14,560 - [Jack] Do it now! 811 00:45:17,040 --> 00:45:19,560 [phone dial clicking] 812 00:45:19,600 --> 00:45:23,040 [tense mysterious music] 813 00:45:37,040 --> 00:45:39,160 - [Mrs. Keegan] One, two, buckle my shoe. 814 00:45:39,200 --> 00:45:42,320 Three, four, knock at the door. 815 00:45:42,360 --> 00:45:45,840 Five, six, pick up sticks. 816 00:45:45,880 --> 00:45:46,720 - It's dark. 817 00:45:49,160 --> 00:45:50,520 - [Mrs. Keegan] Don't worry love. 818 00:45:52,080 --> 00:45:53,960 The moon'll be out again soon. 819 00:45:54,000 --> 00:45:55,240 - I'm tired. 820 00:45:57,200 --> 00:45:58,360 - [Mrs. Keegan] Come on. 821 00:45:58,400 --> 00:45:59,400 Not far now. 822 00:46:00,600 --> 00:46:01,440 - Get off! 823 00:46:03,040 --> 00:46:04,360 Oh Jesus! 824 00:46:04,400 --> 00:46:06,640 [thudding] 825 00:46:07,640 --> 00:46:08,520 Oh god. 826 00:46:08,560 --> 00:46:10,720 [weeping] 827 00:46:12,120 --> 00:46:14,600 [tense music] 828 00:46:24,080 --> 00:46:25,920 - So, Jack. 829 00:46:25,960 --> 00:46:26,800 - So. 830 00:46:28,080 --> 00:46:30,600 - The moon's in. 831 00:46:30,640 --> 00:46:31,880 - So? 832 00:46:31,920 --> 00:46:33,720 - She won't kill when the moon's in. 833 00:46:33,760 --> 00:46:34,640 That's the whole point, isn't it? 834 00:46:34,680 --> 00:46:35,840 - Yeah, but where? 835 00:46:35,880 --> 00:46:38,120 She could have taken him anywhere, just anywhere. 836 00:46:38,160 --> 00:46:39,000 - No. 837 00:46:40,040 --> 00:46:42,880 The oak trees, up in the woods. 838 00:46:42,920 --> 00:46:44,280 Take the back route. 839 00:46:54,600 --> 00:46:56,600 - I've been here before. 840 00:46:58,120 --> 00:46:59,440 Number three. 841 00:46:59,480 --> 00:47:01,360 - She's come back. 842 00:47:01,400 --> 00:47:04,880 - I wanted number six, Em, and I just gave him to her. 843 00:47:08,040 --> 00:47:08,880 - Wait. 844 00:47:09,840 --> 00:47:10,640 Take care. 845 00:47:17,120 --> 00:47:19,600 [tense music] 846 00:47:49,760 --> 00:47:51,720 - [Child] Number six. 847 00:47:51,760 --> 00:47:52,680 Number six. 848 00:47:56,960 --> 00:47:59,120 - [All] Number six Johnny. 849 00:48:06,760 --> 00:48:11,760 - See saw, Marjorie daw, Johnny shall have a new master. 850 00:48:15,440 --> 00:48:19,960 He shall the learn the penny a day because he can't... 851 00:48:21,560 --> 00:48:22,400 - Johnny! 852 00:48:26,520 --> 00:48:27,840 Run, Johnny. 853 00:48:27,880 --> 00:48:28,720 Run! 854 00:48:29,960 --> 00:48:31,600 [tense music] 855 00:48:31,640 --> 00:48:32,960 - [Emma] Johnny! 856 00:48:38,560 --> 00:48:43,440 [grunting] [heart beating] 857 00:48:44,800 --> 00:48:46,000 - Ah! 858 00:48:46,040 --> 00:48:47,200 - So glad you're alright. 859 00:48:47,240 --> 00:48:48,480 You're alright. 860 00:49:20,120 --> 00:49:23,840 - [Child] Number six, number six, number six. 861 00:49:28,560 --> 00:49:30,400 Eenie meenie miney mo. 862 00:49:32,120 --> 00:49:34,280 Catch a monkey by its toe. 863 00:49:36,160 --> 00:49:38,160 If it hollers let it go. 864 00:49:40,040 --> 00:49:42,880 Catch a monkey by its toe. 865 00:49:42,920 --> 00:49:45,000 If it hollers, let it go. 866 00:49:54,040 --> 00:49:56,800 [dramatic music] 867 00:50:00,200 --> 00:50:03,200 [sinister mumbling] 868 00:50:27,480 --> 00:50:30,000 [eerie music] 869 00:50:58,240 --> 00:51:01,160 [electronic music]53684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.