All language subtitles for Chiller.S01.E03.WEBRip.Amazon.en-gb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:04,240 [mysterious music] 2 00:00:13,360 --> 00:00:16,760 [intense dramatic music] 3 00:00:27,640 --> 00:00:30,400 [haunting music] 4 00:00:41,360 --> 00:00:42,480 - Gary! 5 00:00:42,520 --> 00:00:45,080 Gary Kingston, I know you're there. 6 00:00:50,600 --> 00:00:52,840 [laughing] 7 00:00:55,720 --> 00:00:58,560 [knocking] 8 00:00:58,600 --> 00:01:02,000 Gary, if I go away this time I'm gonna have to come back 9 00:01:02,040 --> 00:01:03,200 with the police. 10 00:01:04,960 --> 00:01:06,480 - [Gary] What do you want? 11 00:01:06,520 --> 00:01:08,080 - I want Gary Kingston, 12 00:01:08,120 --> 00:01:10,320 I got him a job here as caretaker once. 13 00:01:11,800 --> 00:01:14,240 - [Gary] Nobody of that name here now. 14 00:01:14,280 --> 00:01:16,840 - Credit me with some intelligence, Gary. 15 00:01:19,120 --> 00:01:22,000 [mysterious music] 16 00:01:25,400 --> 00:01:27,560 - It wasn't locked. 17 00:01:27,600 --> 00:01:28,400 - I'm coming in. 18 00:01:41,520 --> 00:01:42,360 Oh god. 19 00:01:43,600 --> 00:01:45,680 - [Gary] It's through here. 20 00:01:46,800 --> 00:01:49,640 - Why did you leave the hostel, Gary? 21 00:01:49,680 --> 00:01:50,560 - Didn't like it. 22 00:01:52,000 --> 00:01:54,120 - I pulled in all kinds of favors 23 00:01:54,160 --> 00:01:56,200 to get you on your feet. 24 00:01:56,240 --> 00:01:58,360 Why did you have to go and do this to me? 25 00:01:59,240 --> 00:02:00,080 - Sorry. 26 00:02:01,160 --> 00:02:03,120 - What am I gonna do with you, Gary? 27 00:02:04,720 --> 00:02:05,560 - Look. 28 00:02:07,040 --> 00:02:08,520 I'm happy enough as I am. 29 00:02:08,560 --> 00:02:09,840 - That's not gonna wash. 30 00:02:14,360 --> 00:02:15,960 - Well. 31 00:02:16,000 --> 00:02:17,880 I'd rather be in here than five to a room 32 00:02:17,920 --> 00:02:20,080 with the other four of them snoring and farting all night. 33 00:02:20,120 --> 00:02:21,560 [laughs] 34 00:02:21,600 --> 00:02:24,160 Snore, fart, snore, fart, it was like sleeping with horses. 35 00:02:25,000 --> 00:02:26,840 - Is that the real reason? 36 00:02:28,280 --> 00:02:29,520 - I like to be on me own. 37 00:02:32,600 --> 00:02:34,360 - Did Michael tell you to move out? 38 00:02:36,640 --> 00:02:37,720 - That's all over now. 39 00:02:42,520 --> 00:02:44,280 Haven't seen Michael in ages. 40 00:02:44,320 --> 00:02:45,480 [tense music] 41 00:02:45,520 --> 00:02:46,920 - I want to see where you've been sleeping. 42 00:02:59,280 --> 00:03:00,720 Oh, God almighty. 43 00:03:02,040 --> 00:03:04,120 - It's not half bad. 44 00:03:04,160 --> 00:03:07,840 - You left guaranteed accommodation for this? 45 00:03:07,880 --> 00:03:10,360 - It's a squat, that's all. 46 00:03:10,400 --> 00:03:12,280 There's thousands living worse off than me. 47 00:03:12,320 --> 00:03:14,000 - Not out of choice they aren't. 48 00:03:16,320 --> 00:03:17,160 Who did that? 49 00:03:23,160 --> 00:03:24,000 - That wasn't me. 50 00:03:36,240 --> 00:03:38,040 - It's because of Michael, isn't it? 51 00:03:38,080 --> 00:03:38,920 - No. 52 00:03:38,960 --> 00:03:40,920 - Oh don't try to con me, Gary. 53 00:03:40,960 --> 00:03:42,760 This entire situation has got Michael 54 00:03:42,800 --> 00:03:44,200 written all over it. 55 00:03:44,240 --> 00:03:46,200 - I haven't seen him and I don't even know where he is. 56 00:03:46,240 --> 00:03:49,040 - Is that the truth? - You know I don't lie. 57 00:03:50,640 --> 00:03:51,800 - I know you don't like to. 58 00:03:52,880 --> 00:03:55,600 Getting ideas from Michael again is absolutely 59 00:03:55,640 --> 00:03:56,840 the last thing you need. 60 00:03:56,880 --> 00:03:58,160 Do you understand me? 61 00:04:00,240 --> 00:04:01,160 - Yes Miss Francis. 62 00:04:38,440 --> 00:04:40,680 - So this delegation get taken right out 63 00:04:40,720 --> 00:04:42,680 into the jungle where there's this leper colony, 64 00:04:42,720 --> 00:04:44,440 and while they're being shown around 65 00:04:44,480 --> 00:04:46,920 they can't help noticing that there's this one little lad 66 00:04:46,960 --> 00:04:49,360 from the village who's really making himself useful. 67 00:04:49,400 --> 00:04:51,360 He's got the disease but he's running round, 68 00:04:51,400 --> 00:04:53,640 fetching things for the others, helping them to toilet, 69 00:04:53,680 --> 00:04:56,080 changing their dressings, all that kind of thing. 70 00:04:56,120 --> 00:04:58,000 So they have this great idea. 71 00:04:58,040 --> 00:04:59,680 They decide to have [mumbles] 72 00:04:59,720 --> 00:05:02,040 to raise the money to send him to England for training. 73 00:05:02,080 --> 00:05:03,720 And then one of them takes the lad to one side 74 00:05:03,760 --> 00:05:05,720 and says, "Listen son, have you ever thought 75 00:05:05,760 --> 00:05:08,080 "about becoming a social worker?" 76 00:05:08,120 --> 00:05:10,240 And the lad says, "A social worker? 77 00:05:10,280 --> 00:05:12,560 Bugger off, it's bad enough being a leper." 78 00:05:12,600 --> 00:05:13,920 [laughs] 79 00:05:13,960 --> 00:05:16,360 - Well will you make sure he gets the message? 80 00:05:18,360 --> 00:05:20,160 Wendy Francis, social services. 81 00:05:20,200 --> 00:05:23,360 - Goodnight. - Wendy, go home. 82 00:05:25,120 --> 00:05:26,640 - One more call. 83 00:05:26,680 --> 00:05:28,040 - Just for once let someone else 84 00:05:28,080 --> 00:05:29,920 be the last one out of the building. 85 00:05:32,560 --> 00:05:33,560 Have a good weekend. 86 00:05:34,640 --> 00:05:36,280 Night Steve. - Night. 87 00:05:43,000 --> 00:05:45,520 [tense music] 88 00:05:52,840 --> 00:05:55,320 - Yeah, right, bye bye. 89 00:05:58,480 --> 00:06:00,480 [sighs] 90 00:06:12,360 --> 00:06:13,360 Night Joan. 91 00:06:13,400 --> 00:06:15,640 - It's Anna. - Whoops, sorry. 92 00:06:15,680 --> 00:06:16,680 - Goodnight. 93 00:06:25,720 --> 00:06:28,720 [dialing telephone] 94 00:06:39,320 --> 00:06:42,320 [suspenseful music] 95 00:07:42,320 --> 00:07:44,880 [horn honking] 96 00:07:46,520 --> 00:07:48,680 [screams] 97 00:07:59,560 --> 00:08:02,240 [ominous music] 98 00:08:29,880 --> 00:08:31,120 - Anna! - Oh hi. 99 00:08:32,080 --> 00:08:33,360 - Have you heard the news? 100 00:08:33,400 --> 00:08:34,200 - What? 101 00:08:34,240 --> 00:08:35,280 - I'm gonna have a baby. 102 00:08:35,320 --> 00:08:36,600 - You? 103 00:08:36,640 --> 00:08:38,000 You daft bugger. 104 00:08:38,040 --> 00:08:40,200 - It was planned, before you ask. 105 00:08:40,240 --> 00:08:42,040 - You know anything to qualify for an office party. 106 00:08:42,080 --> 00:08:43,400 - Look we're going for a drink after work. 107 00:08:43,440 --> 00:08:44,640 You coming? 108 00:08:44,680 --> 00:08:45,480 - You can't drink. 109 00:08:45,520 --> 00:08:46,600 - Yeah but I can watch you. 110 00:08:50,720 --> 00:08:52,840 - I'm sorry Michelle, I can't do it. 111 00:08:52,880 --> 00:08:54,240 - But why not? 112 00:08:54,280 --> 00:08:56,720 - Trevor's dumping a whole new load of stuff on me and 113 00:08:56,760 --> 00:08:58,480 I'm really struggling. 114 00:08:58,520 --> 00:08:59,720 - One lousy drink will do you good. 115 00:08:59,760 --> 00:09:01,640 - No, I wish I could. 116 00:09:01,680 --> 00:09:02,960 - Johnny said he'd come. 117 00:09:03,000 --> 00:09:04,160 - When did you speak to him? 118 00:09:04,200 --> 00:09:05,320 - This morning, he called for you. 119 00:09:05,360 --> 00:09:06,760 You never rang him back. 120 00:09:06,800 --> 00:09:07,640 - Uh oh. 121 00:09:16,160 --> 00:09:17,800 Oh my god! - Don't panic. 122 00:09:17,840 --> 00:09:19,560 It's just your share of Wendy's backlog. 123 00:09:19,600 --> 00:09:22,320 - The word share isn't the first one that springs to mind, 124 00:09:22,360 --> 00:09:23,200 is it? 125 00:09:23,240 --> 00:09:24,480 - Well everyone gets the same. 126 00:09:24,520 --> 00:09:26,280 Poor old Wendy. 127 00:09:26,320 --> 00:09:28,640 She could never bring herself to close down a file. 128 00:09:28,680 --> 00:09:30,480 With most of those it's probably gonna be a case 129 00:09:30,520 --> 00:09:31,880 of check out and chuck out. 130 00:09:31,920 --> 00:09:33,440 - Can't the replacement do that? 131 00:09:33,480 --> 00:09:35,760 - Cutbacks. 132 00:09:35,800 --> 00:09:37,200 - They're not replacing her? 133 00:09:38,360 --> 00:09:39,200 Great. 134 00:09:40,560 --> 00:09:43,080 - Do what you can Anna, I'm not expecting miracles. 135 00:09:43,120 --> 00:09:45,600 Oh and don't take any notice of this either. 136 00:09:45,640 --> 00:09:48,200 It's Ronnie's idea of a joke. 137 00:09:48,240 --> 00:09:50,240 I've had a word with him about it. 138 00:09:50,280 --> 00:09:51,080 Okay? 139 00:10:07,400 --> 00:10:10,320 [mysterious music] 140 00:10:16,520 --> 00:10:19,440 - I'm expected to be back in the office in about 10 minutes. 141 00:10:19,480 --> 00:10:22,360 If I'm not there and I don't call, you'd better worry. 142 00:10:23,760 --> 00:10:28,200 No, he hasn't tried anything, that's not the point. 143 00:10:28,240 --> 00:10:30,080 But don't you ever send me out on my own again 144 00:10:30,120 --> 00:10:31,840 to meet some weirdo time waster. 145 00:10:54,480 --> 00:10:55,840 Mr. Kingston? 146 00:10:55,880 --> 00:10:57,280 If you've had enough I do have another appointment 147 00:10:57,320 --> 00:10:58,160 to get to. 148 00:11:02,240 --> 00:11:04,760 - What happened to the people who owned it? 149 00:11:04,800 --> 00:11:06,080 - It would have been rented. 150 00:11:06,120 --> 00:11:07,320 But don't ask me who by. 151 00:11:08,320 --> 00:11:09,360 There used to be families round here 152 00:11:09,400 --> 00:11:11,720 you could trace back hundreds of years. 153 00:11:11,760 --> 00:11:13,680 But they've all died out and gone now. 154 00:11:16,280 --> 00:11:17,360 - Gone to Barnsley. 155 00:11:21,440 --> 00:11:23,720 - What's left of the house isn't sound. 156 00:11:23,760 --> 00:11:25,960 You'd mostly have to demolish and rebuild. 157 00:11:26,000 --> 00:11:27,320 What with that and the cost of the land 158 00:11:27,360 --> 00:11:29,600 you'd be thinking in terms of spending, oh, 159 00:11:29,640 --> 00:11:32,280 250,000 at least. 160 00:11:32,320 --> 00:11:34,120 - I'll have to check my investments. 161 00:11:35,520 --> 00:11:37,520 Couldn't give me a lift to the bus stop, could you? 162 00:11:44,360 --> 00:11:46,400 - [Michael] Was it anything like you'd expected? 163 00:11:47,520 --> 00:11:49,240 - I didn't have anything specific in mind. 164 00:11:49,280 --> 00:11:50,840 - Liar. 165 00:11:50,880 --> 00:11:51,680 - I didn't. 166 00:11:51,720 --> 00:11:52,680 - So why go at all? 167 00:11:54,400 --> 00:11:56,280 - I just wanted to see what it was like. 168 00:11:58,800 --> 00:12:00,360 I'm surprised you didn't follow me. 169 00:12:00,400 --> 00:12:01,280 - Did I need to? 170 00:12:04,880 --> 00:12:08,360 - You know the girl that drove me around and everything, 171 00:12:08,400 --> 00:12:09,560 she was very kind. 172 00:12:11,720 --> 00:12:13,920 But only because that's what she's paid for. 173 00:12:17,200 --> 00:12:18,440 What a world, eh Michael? 174 00:12:21,120 --> 00:12:22,520 - They're all gone, Gary. 175 00:12:23,560 --> 00:12:24,400 Long gone. 176 00:12:25,360 --> 00:12:26,960 They never even knew you. 177 00:12:29,120 --> 00:12:29,960 - I know. 178 00:12:31,920 --> 00:12:32,840 - Not like I do. 179 00:12:37,520 --> 00:12:38,800 - Now listen, you'll like this one. 180 00:12:38,840 --> 00:12:40,640 So this new teacher, he says my class 181 00:12:40,680 --> 00:12:42,920 it's back to basics, we're gonna do spelling. 182 00:12:42,960 --> 00:12:46,160 Now spelling is dead easy as long as you remember 183 00:12:46,200 --> 00:12:48,000 to break the words down into syllables. 184 00:12:48,040 --> 00:12:49,040 Now who can do that? 185 00:12:49,080 --> 00:12:50,800 Take the name Simon Parker, right? 186 00:12:50,840 --> 00:12:54,200 We've got your S-I, si, your M-O-N, P-A-R par 187 00:12:54,240 --> 00:12:55,400 and K-E-R, ker. 188 00:12:57,080 --> 00:13:00,560 What's your name? [mysterious music] 189 00:13:01,920 --> 00:13:03,720 - Goodnight Johnny, thanks for coming. 190 00:13:53,440 --> 00:13:54,400 - This is horrible. 191 00:13:55,760 --> 00:13:56,720 - Oh it's great. 192 00:13:58,000 --> 00:14:00,120 Straight out of Dracula. - Shut up. 193 00:14:02,160 --> 00:14:03,280 I'm not sleeping here. 194 00:14:13,920 --> 00:14:14,760 - Gary. 195 00:14:16,200 --> 00:14:17,040 Gary. 196 00:14:23,000 --> 00:14:24,560 There's somebody downstairs. 197 00:14:26,880 --> 00:14:27,720 - Where? 198 00:14:29,200 --> 00:14:30,920 - They're inside, listen. 199 00:14:32,080 --> 00:14:34,440 [shuffling] 200 00:14:37,920 --> 00:14:40,040 - No. - Come on Gary. 201 00:14:41,000 --> 00:14:41,720 - No. 202 00:14:42,840 --> 00:14:44,200 - Well we could dust down on the alter. 203 00:14:44,240 --> 00:14:46,480 - No! - Well why not? 204 00:14:46,520 --> 00:14:47,360 - It's wrong. 205 00:14:49,520 --> 00:14:51,520 - I bet there's a crypt full of tombs. 206 00:14:52,440 --> 00:14:54,120 We could sleep on a tomb. 207 00:14:54,160 --> 00:14:55,000 - I'm going. 208 00:14:57,040 --> 00:15:00,040 [suspenseful music] 209 00:15:50,080 --> 00:15:51,160 - Hey, Sonia. 210 00:15:56,320 --> 00:15:57,160 Sonia? 211 00:16:01,160 --> 00:16:02,000 Sonia? 212 00:16:04,720 --> 00:16:07,360 Hey Sonia, don't piss about, it's dangerous. 213 00:16:10,320 --> 00:16:12,240 [hits] 214 00:17:27,400 --> 00:17:30,760 - Where are we? - I'm trying to find out. 215 00:17:32,560 --> 00:17:34,040 It's gonna be alright, don't panic. 216 00:17:35,480 --> 00:17:37,680 I'll get us some light on and then we'll just stay calm 217 00:17:37,720 --> 00:17:39,680 and work this out. 218 00:17:39,720 --> 00:17:40,520 Alright? 219 00:17:47,280 --> 00:17:50,000 [haunting music] 220 00:17:53,240 --> 00:17:55,600 [screaming] 221 00:18:18,680 --> 00:18:20,920 [knocking] 222 00:18:23,720 --> 00:18:25,680 - Oh, I was just about to go. 223 00:18:25,720 --> 00:18:27,040 I thought nobody was here. 224 00:18:28,560 --> 00:18:29,640 - I'm the caretaker. 225 00:18:29,680 --> 00:18:31,640 - I'm looking for Gary Kingston. 226 00:18:31,680 --> 00:18:34,520 He was caretaker here about two years ago. 227 00:18:34,560 --> 00:18:35,720 Can you help me at all? 228 00:18:37,480 --> 00:18:38,520 - You better come in. 229 00:18:40,560 --> 00:18:43,080 [tense music] 230 00:18:54,160 --> 00:18:55,480 - I thought this whole area was gonna 231 00:18:55,520 --> 00:18:57,920 be under a shopping center by the end of the year. 232 00:18:57,960 --> 00:19:00,080 Why do they still need a caretaker? 233 00:19:00,120 --> 00:19:01,000 - I'm not inclined to ask. 234 00:19:01,040 --> 00:19:02,280 - Why not? 235 00:19:02,320 --> 00:19:03,800 - In case they suddenly decide that they don't. 236 00:19:03,840 --> 00:19:04,880 - Ha. 237 00:19:04,920 --> 00:19:06,800 Do you know Gary Kingston? 238 00:19:06,840 --> 00:19:08,080 - Yeah I've seen him around, yeah. 239 00:19:09,560 --> 00:19:11,880 - Do you know where he went to after he left the hostel? 240 00:19:11,920 --> 00:19:13,120 - No. 241 00:19:13,160 --> 00:19:14,880 - He didn't come back here? - No. 242 00:19:16,120 --> 00:19:17,120 - What about family? 243 00:19:17,160 --> 00:19:19,200 Do you know if he had anyone to go to? 244 00:19:19,240 --> 00:19:21,280 - No there is no one, he said he'd looked. 245 00:19:21,320 --> 00:19:23,000 - You knew him pretty well then. 246 00:19:23,040 --> 00:19:24,840 - Nobody knows him that well. 247 00:19:24,880 --> 00:19:26,840 - What about Michael, is that a name you've ever 248 00:19:26,880 --> 00:19:28,040 heard him mention? 249 00:19:28,080 --> 00:19:29,480 - Michael who? 250 00:19:29,520 --> 00:19:31,000 [sighs] 251 00:19:31,040 --> 00:19:34,280 - Looks like I'm going be on a loser with this one. 252 00:19:34,320 --> 00:19:36,280 - Why so keen to find him? 253 00:19:36,320 --> 00:19:39,360 - I'm kind of responsible for him now. 254 00:19:39,400 --> 00:19:42,680 I took over his file from a colleague who died. 255 00:19:42,720 --> 00:19:43,760 - That's sad. 256 00:19:43,800 --> 00:19:44,800 - Yes it was. 257 00:19:46,520 --> 00:19:48,000 - Look how can I get in touch with you 258 00:19:48,040 --> 00:19:49,040 in case I hear anything else? 259 00:19:49,080 --> 00:19:51,240 - Oh, I'll be grateful if you will. 260 00:19:51,280 --> 00:19:55,720 Ring social services and ask for Anna Spalinsky. 261 00:19:58,200 --> 00:20:00,480 - Okay, here. 262 00:20:00,520 --> 00:20:01,600 - Oh, thanks. 263 00:20:08,560 --> 00:20:10,760 - What will you do if he turns up? 264 00:20:10,800 --> 00:20:13,480 - It's not something I can talk about, sorry. 265 00:20:14,600 --> 00:20:17,000 - But you don't think it's that simple. 266 00:20:17,040 --> 00:20:17,840 - No. 267 00:20:20,440 --> 00:20:22,120 Thanks for your help. - Pleasure. 268 00:20:23,360 --> 00:20:24,200 Mind how you go. 269 00:20:27,280 --> 00:20:30,200 [mysterious music] 270 00:21:04,200 --> 00:21:06,400 - Have you decided what you're gonna do yet? 271 00:21:06,440 --> 00:21:07,600 - About what? 272 00:21:07,640 --> 00:21:08,440 - Coming back. 273 00:21:08,480 --> 00:21:10,080 - Oh I can't face it Anna. 274 00:21:10,120 --> 00:21:11,280 Enough's enough. 275 00:21:11,320 --> 00:21:13,280 Gotta start thinking about me for a change. 276 00:21:13,320 --> 00:21:14,160 - Quite right. 277 00:21:15,320 --> 00:21:16,200 - What about you? 278 00:21:17,360 --> 00:21:18,320 - What about me? 279 00:21:19,520 --> 00:21:21,480 - Don't go carrying on the way you are. 280 00:21:21,520 --> 00:21:23,880 You'll burn out, crack up, whatever you wanna call it. 281 00:21:23,920 --> 00:21:26,680 The job takes and takes and there's no end to it. 282 00:21:26,720 --> 00:21:29,400 Nobody is gonna draw the line if you don't. 283 00:21:29,440 --> 00:21:31,040 - It's a bad time of year. 284 00:21:31,080 --> 00:21:32,600 It lees off. 285 00:21:32,640 --> 00:21:34,360 - What about Johnny? 286 00:21:34,400 --> 00:21:35,960 Bet he hardly ever sees you. 287 00:21:36,000 --> 00:21:36,840 - Johnny's gone. 288 00:21:38,320 --> 00:21:39,680 - You're joking. 289 00:21:42,040 --> 00:21:44,760 - I'm sick of you and your bright ideas. 290 00:21:44,800 --> 00:21:45,800 - Like what? 291 00:21:45,840 --> 00:21:47,560 - Entertaining her or asking her in. 292 00:21:47,600 --> 00:21:48,840 - What's so terrible about that? 293 00:21:48,880 --> 00:21:50,360 - You're like a child. 294 00:21:50,400 --> 00:21:52,520 Can't keep your hands off wet paint. 295 00:21:54,280 --> 00:21:55,320 - You're jealous. - Oh am I? 296 00:21:55,360 --> 00:21:56,520 - Yeah. - Follow her. 297 00:21:56,560 --> 00:21:57,360 - No. 298 00:21:57,400 --> 00:21:58,920 - Don't argue with me! 299 00:22:00,240 --> 00:22:03,240 - I am not going near that office again, alright? 300 00:22:04,560 --> 00:22:05,720 - Follow her home then. 301 00:22:07,680 --> 00:22:08,960 - Don't know where she lives. 302 00:22:10,200 --> 00:22:11,880 - Show me what you stole from her. 303 00:22:28,120 --> 00:22:31,120 You're not quite as stupid as you look. 304 00:22:31,160 --> 00:22:32,800 - I want to leave her alone. 305 00:22:32,840 --> 00:22:34,480 - She gonna leave us alone, Gary? 306 00:22:35,440 --> 00:22:36,680 I don't think she will. 307 00:22:37,560 --> 00:22:39,480 What can she guarantee you? 308 00:22:39,520 --> 00:22:42,440 A nice new jacket with buckles up the back? 309 00:22:42,480 --> 00:22:45,200 A little empty room with a big lock on the door? 310 00:22:48,080 --> 00:22:50,160 - Would that be so different to what I've got now? 311 00:22:50,200 --> 00:22:52,520 - Oh, you'll be a lot worse 312 00:22:52,560 --> 00:22:55,120 because I might still be with you. 313 00:22:57,120 --> 00:22:58,880 [haunting music] 314 00:22:58,920 --> 00:23:00,600 And I wouldn't like it. 315 00:23:02,600 --> 00:23:03,520 - Leo, Leo? 316 00:23:04,560 --> 00:23:07,120 Come here, good boy, that's it. 317 00:23:08,680 --> 00:23:09,520 Oh. 318 00:23:16,440 --> 00:23:18,440 - [Announcer] We use the opportunity to ask the president 319 00:23:18,480 --> 00:23:20,840 what the new government would do about the deaths 320 00:23:20,880 --> 00:23:22,880 of Indians under control of the... 321 00:23:22,920 --> 00:23:25,920 [suspenseful music] 322 00:24:12,240 --> 00:24:13,920 - Hiya. - Hiya. 323 00:24:13,960 --> 00:24:15,000 Police are in with Trevor. 324 00:24:15,040 --> 00:24:16,120 - Why? 325 00:24:16,160 --> 00:24:17,960 - The Carroll baby's in hospital again. 326 00:24:18,000 --> 00:24:19,520 She's in a bad way. 327 00:24:19,560 --> 00:24:20,840 - How bad? 328 00:24:20,880 --> 00:24:23,360 - No one can pretend it was an accident this time. 329 00:24:24,640 --> 00:24:26,240 - I was there two days ago. 330 00:24:26,720 --> 00:24:28,160 [sighs] 331 00:24:28,200 --> 00:24:30,760 It's a low risk household on any scale you care to mention. 332 00:24:30,800 --> 00:24:32,080 - Not now it isn't. 333 00:24:32,120 --> 00:24:34,240 I didn't want you to just walk into it. 334 00:24:35,360 --> 00:24:36,760 - Thanks. 335 00:24:36,800 --> 00:24:39,280 [tense music] 336 00:24:49,960 --> 00:24:52,040 [knocks] 337 00:24:53,640 --> 00:24:55,680 I'm Anna Spalinsky. 338 00:24:55,720 --> 00:24:57,040 This is one of my cases. 339 00:25:02,520 --> 00:25:04,680 - I didn't know it was gonna be you, did I? 340 00:25:06,120 --> 00:25:08,200 I don't want to be taken off here. 341 00:25:08,240 --> 00:25:12,000 I can't help you just, it's complicated. 342 00:25:12,040 --> 00:25:13,920 - I felt brilliant on the way in. 343 00:25:13,960 --> 00:25:16,520 I spent all last night thinking 344 00:25:16,560 --> 00:25:18,360 it's just a job, it's nine to five, 345 00:25:18,400 --> 00:25:20,080 and I woke up believing it. 346 00:25:20,120 --> 00:25:23,040 - Hey, this isn't your fault. 347 00:25:23,080 --> 00:25:25,120 - Don't tell me that, tell them. 348 00:25:25,160 --> 00:25:25,960 - [Trevor] Alright? 349 00:25:27,000 --> 00:25:29,080 - Come off it Trevor, don't worry. 350 00:25:29,120 --> 00:25:30,720 Call me for anything. 351 00:25:30,760 --> 00:25:31,600 - Yeah. 352 00:25:36,200 --> 00:25:38,360 - I don't have to tell you to watch out for the press. 353 00:25:38,400 --> 00:25:39,360 - I know. 354 00:25:39,400 --> 00:25:40,880 - Look I want you to take a week off. 355 00:25:40,920 --> 00:25:42,800 You can be available and you don't have to come in. 356 00:25:42,840 --> 00:25:44,200 - I don't need it. 357 00:25:44,240 --> 00:25:45,760 - Well put it this way. 358 00:25:45,800 --> 00:25:48,760 If you don't take the time off I'll have to suspend you. 359 00:25:48,800 --> 00:25:49,640 - Why? 360 00:25:52,360 --> 00:25:55,640 Good God Trevor, what do I have to do for this department? 361 00:25:55,680 --> 00:25:57,200 Climb up on a cross and hang there? 362 00:25:57,240 --> 00:25:58,320 - Stop it. 363 00:25:58,360 --> 00:26:00,400 - Is this about the quality of my work? 364 00:26:00,440 --> 00:26:01,480 Is it? 365 00:26:01,520 --> 00:26:03,960 - I think that's for the inquiry to say. 366 00:26:04,000 --> 00:26:05,480 Personally I'm satisfied. 367 00:26:05,520 --> 00:26:07,600 - Oh, but you're not going to bloody well back me 368 00:26:07,640 --> 00:26:08,440 til then, are you? 369 00:26:08,480 --> 00:26:10,200 - I'm on your side. 370 00:26:10,240 --> 00:26:12,240 - Oh well that's great to know Trevor. 371 00:26:12,280 --> 00:26:13,920 That's bloody great to know. 372 00:26:27,600 --> 00:26:30,600 [shutters clicking] 373 00:26:33,560 --> 00:26:36,040 [tense music] 374 00:26:38,240 --> 00:26:40,560 [cat meows] 375 00:27:13,360 --> 00:27:15,280 I'm sorry to bother you again. 376 00:27:15,320 --> 00:27:17,320 I need your help. 377 00:27:17,360 --> 00:27:18,640 It's about Gary Kingston. 378 00:27:19,520 --> 00:27:20,400 Will you help me? 379 00:27:24,920 --> 00:27:27,320 I need to know where he's gone. 380 00:27:27,360 --> 00:27:28,520 I need to know he's alright. 381 00:27:28,560 --> 00:27:32,640 So anything you can tell me, anything at all or 382 00:27:32,680 --> 00:27:34,960 anyone you know that I can talk to. 383 00:27:36,560 --> 00:27:37,880 - If I knew anything I'd tell you. 384 00:27:37,920 --> 00:27:40,920 - It's not a matter of snooping, don't imagine that. 385 00:27:40,960 --> 00:27:43,840 But I do need to know if he still needs help. 386 00:27:45,200 --> 00:27:46,280 - Are you alright? 387 00:27:46,320 --> 00:27:47,120 - I'm fine. 388 00:27:48,680 --> 00:27:50,760 - Got a little twitch in the corner of, um... 389 00:27:53,120 --> 00:27:55,120 [sighs] 390 00:27:56,840 --> 00:27:59,520 - There's a lot going on. 391 00:27:59,560 --> 00:28:01,280 - They suspended you, didn't they? 392 00:28:02,800 --> 00:28:04,560 - How did you know that? 393 00:28:04,600 --> 00:28:06,560 - I saw your picture in the free paper. 394 00:28:07,400 --> 00:28:08,680 Wasn't a very good one. 395 00:28:08,720 --> 00:28:09,760 [laughs] 396 00:28:09,800 --> 00:28:11,320 - They put five years on my age as well. 397 00:28:12,480 --> 00:28:14,400 - I don't think you did anything wrong. 398 00:28:16,080 --> 00:28:16,920 - Gary. 399 00:28:19,040 --> 00:28:20,240 Can we talk about Gary? 400 00:28:21,920 --> 00:28:24,320 How long is it since you saw him? 401 00:28:24,360 --> 00:28:28,400 - Um, a few months, couple of weeks, I dunno. 402 00:28:29,920 --> 00:28:31,600 - Do you know what his problem is? 403 00:28:33,320 --> 00:28:34,960 His problem's called Michael. 404 00:28:35,000 --> 00:28:36,840 I'm telling you this to warn you. 405 00:28:37,840 --> 00:28:38,680 - Michael who? 406 00:28:39,680 --> 00:28:41,840 - Not Michael anybody. 407 00:28:41,880 --> 00:28:44,880 Michael is a delusion of Gary's, he doesn't exist. 408 00:28:44,920 --> 00:28:48,960 Gary thinks he talks to him and tells him what to do. 409 00:28:49,000 --> 00:28:51,400 Gary thinks he's a demon. 410 00:28:52,440 --> 00:28:54,120 Do you understand what I'm saying? 411 00:28:56,400 --> 00:28:58,160 - Michael's the name of a demon. 412 00:28:59,120 --> 00:28:59,920 - No. 413 00:28:59,960 --> 00:29:01,280 There is no Michael. 414 00:29:04,000 --> 00:29:05,360 - So you're saying he's mad. 415 00:29:07,080 --> 00:29:08,440 - He's not mad. 416 00:29:09,360 --> 00:29:11,320 He's not possessed. 417 00:29:11,360 --> 00:29:12,600 No, it was a short-lived interlude 418 00:29:12,640 --> 00:29:15,640 and he appears to have responded to treatment. 419 00:29:15,680 --> 00:29:18,920 All I need to know is is he still clear, is he still fit? 420 00:29:20,960 --> 00:29:22,440 - Or did he lie his way out of hospital 421 00:29:22,480 --> 00:29:23,800 and is he on the rampage now? 422 00:29:23,840 --> 00:29:26,600 - I don't think he's the rampaging kind. 423 00:29:26,640 --> 00:29:29,160 Ask around for me. 424 00:29:29,200 --> 00:29:30,040 - Um... 425 00:29:31,160 --> 00:29:32,120 [tense music] 426 00:29:32,160 --> 00:29:34,120 Will you come again here if I do? 427 00:29:35,440 --> 00:29:36,640 - Of course I will. 428 00:29:38,000 --> 00:29:40,000 - Okay, I'll ask around then. 429 00:30:19,880 --> 00:30:20,720 Oh! 430 00:31:13,880 --> 00:31:15,360 - It's a known thing. 431 00:31:15,400 --> 00:31:17,000 You're dealing with people's distress all the time. 432 00:31:17,040 --> 00:31:18,280 Gets to the point where you haven't got 433 00:31:18,320 --> 00:31:20,520 a decent life of your own without feeling guilty. 434 00:31:20,560 --> 00:31:22,520 So you work harder, then you work longer, 435 00:31:22,560 --> 00:31:24,080 but then you don't work as well. 436 00:31:24,120 --> 00:31:25,880 Meanwhile your home life goes down the toilet 437 00:31:25,920 --> 00:31:27,360 and you start to come undone. 438 00:31:28,680 --> 00:31:30,080 - So what do I do? 439 00:31:31,320 --> 00:31:33,080 I mean I'm out of it now. 440 00:31:33,120 --> 00:31:34,680 - Is that what she said? 441 00:31:34,720 --> 00:31:36,080 - Well. 442 00:31:36,120 --> 00:31:37,560 I gave her a choice. 443 00:31:37,600 --> 00:31:38,880 - Oh Johnny, you're so dim. 444 00:31:38,920 --> 00:31:40,400 - Oh thanks. 445 00:31:40,440 --> 00:31:42,360 - No, this last week brought it all to a head. 446 00:31:42,400 --> 00:31:44,720 But it's the way she was going anyway. 447 00:31:44,760 --> 00:31:45,880 You talk to her. 448 00:31:45,920 --> 00:31:47,080 I'll talk to Trevor. 449 00:31:47,120 --> 00:31:48,640 - What am I gonna say? 450 00:31:48,680 --> 00:31:50,960 - Ask her what she'd do if she had herself for a client. 451 00:31:51,000 --> 00:31:53,440 - Oh she'd hang on like grim death and never let go. 452 00:31:53,480 --> 00:31:54,560 - Right. 453 00:31:54,600 --> 00:31:56,560 - Just like she does with all the others. 454 00:31:56,600 --> 00:31:59,600 [suspenseful music] 455 00:32:13,520 --> 00:32:14,360 - Right. 456 00:32:15,400 --> 00:32:16,200 Thanks. 457 00:32:17,120 --> 00:32:17,920 It's Anna. 458 00:32:26,240 --> 00:32:27,080 Excuse me. 459 00:32:35,720 --> 00:32:36,520 Anna. 460 00:33:12,240 --> 00:33:14,040 - Oh! - Calm down. 461 00:33:14,080 --> 00:33:15,360 I was ringing for ages. 462 00:33:16,840 --> 00:33:18,160 - How did you get in? 463 00:33:19,520 --> 00:33:20,360 - The key. 464 00:33:21,720 --> 00:33:22,240 My god. 465 00:33:23,600 --> 00:33:26,840 - This is my place Johnny, you don't just walk in. 466 00:33:26,880 --> 00:33:28,400 - Then answer your doorbell. 467 00:33:29,400 --> 00:33:30,920 What is going on here? 468 00:33:31,760 --> 00:33:33,560 - I'm trying to catch up. 469 00:33:33,600 --> 00:33:35,840 I was doing until I got interrupted. 470 00:33:35,880 --> 00:33:38,480 Now I'm gonna have to try to pick up the pieces 471 00:33:38,520 --> 00:33:40,200 and start all over again. 472 00:33:40,240 --> 00:33:42,000 - Have you any idea what this place looks like? 473 00:33:42,040 --> 00:33:44,600 - I don't care what it looks like, I don't have to. 474 00:33:44,640 --> 00:33:46,680 And this is what I laughingly call 475 00:33:46,720 --> 00:33:48,640 the privacy of my own home. 476 00:33:48,680 --> 00:33:49,840 - Hmm, it's a mess. 477 00:33:49,880 --> 00:33:51,160 - It's not a mess. 478 00:33:55,000 --> 00:33:55,800 I know what I'm doing. 479 00:33:57,040 --> 00:33:59,520 It's what I used to do when I was a student. 480 00:33:59,560 --> 00:34:01,280 I'm getting it all sorted. 481 00:34:04,240 --> 00:34:06,320 If I can see the problems more clearly 482 00:34:06,360 --> 00:34:08,440 than maybe I'll be able to see the answers. 483 00:34:08,480 --> 00:34:10,520 - Nothing here looks sorted to me. 484 00:34:10,560 --> 00:34:12,120 - You're a copper, aren't you? 485 00:34:12,160 --> 00:34:13,760 If you manage to write your own name twice 486 00:34:13,800 --> 00:34:16,320 in the course of a day they give you a jelly baby. 487 00:34:18,080 --> 00:34:18,920 - Anna. 488 00:34:20,280 --> 00:34:21,480 I don't think you're well. 489 00:34:24,320 --> 00:34:26,160 - Get out, Johnny. 490 00:34:26,200 --> 00:34:29,120 [mysterious music] 491 00:34:33,680 --> 00:34:35,160 And leave the key. 492 00:35:24,600 --> 00:35:27,040 - This is a shared problem, Gary. 493 00:35:27,080 --> 00:35:28,200 You're not on your own. 494 00:35:32,720 --> 00:35:34,520 I'm not even gonna say that I warned you. 495 00:35:36,200 --> 00:35:37,520 - Good. 496 00:35:37,560 --> 00:35:38,560 - Even though I did. 497 00:35:47,000 --> 00:35:48,240 - Half a crown. 498 00:35:51,880 --> 00:35:53,440 - What do you want out of this? 499 00:35:54,960 --> 00:35:56,800 - I don't wanna be locked up again. 500 00:35:56,840 --> 00:35:58,720 - Neither do I, Gary. 501 00:35:58,760 --> 00:36:00,480 The fact is I've let you try it your way 502 00:36:00,520 --> 00:36:02,880 and it didn't work out. 503 00:36:02,920 --> 00:36:04,720 Now it's my way or nothing. 504 00:36:07,600 --> 00:36:09,840 [clatters] 505 00:36:14,080 --> 00:36:15,400 Why make it more difficult? 506 00:36:17,360 --> 00:36:19,720 - It always ends up your way, doesn't it? 507 00:36:19,760 --> 00:36:22,560 It's like I don't even have a vote anymore. 508 00:36:22,600 --> 00:36:24,360 - You know that's not true. 509 00:36:24,400 --> 00:36:25,640 We need each other. 510 00:36:27,920 --> 00:36:29,200 - I wish we didn't. 511 00:36:29,240 --> 00:36:30,640 - Really? 512 00:36:30,680 --> 00:36:31,440 You really think that? 513 00:36:32,680 --> 00:36:34,880 Because I could leave you now if I chose to. 514 00:36:35,760 --> 00:36:38,000 Find someone else. 515 00:36:38,040 --> 00:36:39,240 Is that what you want? 516 00:36:39,280 --> 00:36:41,480 To be completely on your own again? 517 00:36:42,880 --> 00:36:43,920 I don't believe that. 518 00:36:45,160 --> 00:36:46,080 And neither do you. 519 00:36:47,120 --> 00:36:49,280 See Gary, I'm the only thing 520 00:36:49,320 --> 00:36:51,960 that stands between you and the darkness. 521 00:36:52,000 --> 00:36:54,680 And you, you're my way of getting to the light. 522 00:36:55,800 --> 00:36:59,120 Say, as long as we're together and free 523 00:37:01,000 --> 00:37:03,480 there's no such place as hell. 524 00:37:37,840 --> 00:37:39,040 - [Johnny] Mary Henry? 525 00:37:39,080 --> 00:37:40,280 - I prefer to be Sonia. 526 00:37:43,440 --> 00:37:44,600 - Where's your boyfriend now? 527 00:37:44,640 --> 00:37:45,800 - I dunno. 528 00:37:45,840 --> 00:37:47,600 We got as far as home, then he just took off. 529 00:37:47,640 --> 00:37:49,640 I had to get a lift all the way home from here. 530 00:37:50,840 --> 00:37:52,880 He was the one didn't wanna say anything. 531 00:37:52,920 --> 00:37:54,160 - Why'd you finally decide to tell? 532 00:37:54,200 --> 00:37:56,440 - As soon as me dad saw this he wouldn't let up. 533 00:37:56,480 --> 00:37:58,440 - You were bloody lucky, you know. 534 00:37:58,480 --> 00:38:00,280 - I didn't feel lucky. 535 00:38:30,840 --> 00:38:32,960 We got our backs underneath it. 536 00:38:33,000 --> 00:38:34,240 It was my idea. 537 00:38:36,280 --> 00:38:39,440 I didn't think it was ever gonna move. 538 00:38:43,000 --> 00:38:43,800 - Sir? 539 00:39:01,200 --> 00:39:04,120 [mysterious music] 540 00:39:13,400 --> 00:39:14,320 - Oh Jesus. 541 00:39:25,480 --> 00:39:28,160 [phone ringing] 542 00:39:30,960 --> 00:39:32,640 Anna? - What? 543 00:39:32,680 --> 00:39:34,680 - Are you alone? - Oh. 544 00:39:34,720 --> 00:39:35,920 - [Johnny] Put the chain on the door. 545 00:39:35,960 --> 00:39:36,520 - It's already on. 546 00:39:36,560 --> 00:39:37,240 - Right. 547 00:39:37,280 --> 00:39:38,600 The people you deal with. 548 00:39:38,640 --> 00:39:40,280 Do you ever let any of them have your home address? 549 00:39:40,320 --> 00:39:41,640 - Of course not. 550 00:39:41,680 --> 00:39:43,600 - Is there any way any of them could ever find it out? 551 00:39:43,640 --> 00:39:44,760 - No. 552 00:39:44,800 --> 00:39:45,840 - Well we're probably alright but listen-- 553 00:39:45,880 --> 00:39:48,840 [suspenseful music] [gasps] 554 00:39:48,880 --> 00:39:49,880 - I locked the door. 555 00:39:51,520 --> 00:39:53,600 - I came in through the window, followed the cat. 556 00:40:00,240 --> 00:40:02,720 This is all Michael, you know. 557 00:40:02,760 --> 00:40:03,800 None of this is me. 558 00:40:07,440 --> 00:40:08,280 - Gary? 559 00:40:10,480 --> 00:40:11,760 Michael isn't real. 560 00:40:13,960 --> 00:40:14,800 - I know. 561 00:40:16,800 --> 00:40:19,000 I only wish it made a difference. 562 00:40:25,080 --> 00:40:30,080 [shutters clicking] [clamoring] 563 00:40:48,800 --> 00:40:50,360 - What are you going to do now? 564 00:40:51,800 --> 00:40:53,040 - I don't know. 565 00:40:54,680 --> 00:40:58,760 I swear to god if you move an inch I'll kill you. 566 00:41:05,480 --> 00:41:06,320 Think. 567 00:41:08,200 --> 00:41:09,000 Car. 568 00:41:10,280 --> 00:41:12,560 I've gotta get hold of a car. 569 00:41:12,600 --> 00:41:13,440 Come on. 570 00:42:07,560 --> 00:42:10,160 - [Anna] What happened? 571 00:42:10,200 --> 00:42:11,120 - You fell asleep. 572 00:42:12,560 --> 00:42:14,040 - You're kidding me. 573 00:42:14,080 --> 00:42:14,960 - You were tired. 574 00:42:16,320 --> 00:42:18,880 - Where are we supposed to be? 575 00:42:18,920 --> 00:42:21,120 - It's the farm where my mother grew up. 576 00:42:21,160 --> 00:42:21,880 - What? 577 00:42:23,120 --> 00:42:24,600 - They sent her away because she was having me 578 00:42:24,640 --> 00:42:26,480 and she wasn't married. 579 00:42:26,520 --> 00:42:27,840 She died when I was little. 580 00:42:30,000 --> 00:42:32,080 - Your mother lives in Bristol. 581 00:42:32,120 --> 00:42:34,120 I'm sorry Gary, but she does. 582 00:42:36,120 --> 00:42:37,560 She put you onto care when you were five 583 00:42:37,600 --> 00:42:40,040 because she said she couldn't cope. 584 00:42:40,080 --> 00:42:41,840 Then she applied to get you back again when you were 10 585 00:42:41,880 --> 00:42:44,040 and 18 months later she unloaded you. 586 00:42:44,080 --> 00:42:45,680 She wanted to remarry and you didn't fit in. 587 00:42:45,720 --> 00:42:46,640 - Shut up! 588 00:42:55,600 --> 00:42:56,520 - [Anna] Why here? 589 00:42:58,680 --> 00:42:59,520 - Just chose it. 590 00:43:05,160 --> 00:43:06,680 - Where's Michael now? 591 00:43:11,720 --> 00:43:12,800 Is he here? 592 00:43:23,280 --> 00:43:24,120 - He's listening. 593 00:43:28,400 --> 00:43:30,320 - Do you have to do everything he tells you? 594 00:43:33,000 --> 00:43:34,240 - Most of the time, yeah. 595 00:43:36,720 --> 00:43:37,400 - Why? 596 00:43:38,600 --> 00:43:40,560 - Because he knows all the buttons to press. 597 00:43:42,240 --> 00:43:46,320 When I had nobody, he was the only one who came 598 00:43:46,360 --> 00:43:48,080 and he was the only one who stayed. 599 00:43:49,800 --> 00:43:51,800 Could have been anybody. 600 00:43:55,760 --> 00:43:57,600 It could have been someone like you. 601 00:44:04,800 --> 00:44:06,720 But I took the only hand that was on offer at the time, 602 00:44:06,760 --> 00:44:07,520 it was his. 603 00:44:12,840 --> 00:44:15,240 - But you know he's not real. 604 00:44:16,080 --> 00:44:16,680 - What's real? 605 00:44:17,880 --> 00:44:20,080 The pain that he can cause me, that's real! 606 00:44:24,760 --> 00:44:26,480 - What does he have in mind for me? 607 00:44:31,880 --> 00:44:34,680 - Wants me to kill you. 608 00:44:39,680 --> 00:44:41,200 - Why haven't you? 609 00:44:47,200 --> 00:44:49,680 [tense music] 610 00:44:51,120 --> 00:44:54,080 - If it wasn't for the murders, 611 00:44:57,720 --> 00:44:59,440 and all the psychiatric problems 612 00:45:02,160 --> 00:45:03,960 and me breaking into your house 613 00:45:04,000 --> 00:45:05,400 and bringing you here and everything, 614 00:45:09,320 --> 00:45:14,320 do you think... 615 00:45:15,560 --> 00:45:18,280 Do you think you could have taken to me at all? 616 00:45:23,040 --> 00:45:25,280 [laughing] 617 00:45:31,920 --> 00:45:32,760 Alright. 618 00:45:37,080 --> 00:45:37,920 Alright! 619 00:45:43,960 --> 00:45:48,320 - You know the funny thing is Gary I probably could. 620 00:45:54,960 --> 00:45:56,280 - Don't call out. 621 00:45:56,320 --> 00:45:57,960 - I wasn't going to. 622 00:46:10,440 --> 00:46:12,360 [hits] 623 00:46:18,400 --> 00:46:21,400 [suspenseful music] 624 00:46:55,440 --> 00:46:57,840 - If she's hurt, you're dead. 625 00:46:58,760 --> 00:47:00,160 - You can say your prayers. 626 00:47:00,200 --> 00:47:01,000 [shouting] 627 00:47:01,040 --> 00:47:03,800 [sirens wailing] 628 00:47:07,400 --> 00:47:10,120 [dramatic music] 629 00:47:44,440 --> 00:47:47,440 [breathing heavily] 630 00:47:53,640 --> 00:47:54,480 Michael. 631 00:47:58,800 --> 00:47:59,640 Michael! 632 00:48:06,560 --> 00:48:07,400 Michael! 633 00:48:11,680 --> 00:48:12,520 Michael! 634 00:48:20,160 --> 00:48:21,000 Michael! 635 00:48:29,160 --> 00:48:30,000 Michael! 636 00:48:34,080 --> 00:48:34,920 Michael! 637 00:48:46,560 --> 00:48:47,400 Michael! 638 00:48:51,640 --> 00:48:52,480 Michael! 639 00:48:53,600 --> 00:48:54,560 - How did you find us? 640 00:48:56,040 --> 00:48:59,360 - Oh, we found some estate agent stuff back at the church. 641 00:49:01,760 --> 00:49:03,600 Hey go and sit in the car. 642 00:49:03,640 --> 00:49:05,720 We'll get that looked at. 643 00:49:11,240 --> 00:49:13,920 [pensive music] 644 00:49:19,400 --> 00:49:20,600 - He's gone! 645 00:49:20,640 --> 00:49:24,480 He said he'd find somebody else and he's gone! 646 00:49:50,800 --> 00:49:53,440 [ominous music] 647 00:49:57,360 --> 00:50:00,240 [mysterious music] 648 00:50:27,040 --> 00:50:29,520 [light music]40905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.