All language subtitles for Bandidos.S01E04.SPANISH.720p.WEBRip.x265-PROTON.8_eng,SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,333 --> 00:00:13,791 Stop! Dad! 2 00:00:13,875 --> 00:00:15,291 -Dad! -[up-tempo music playing] 3 00:00:15,375 --> 00:00:16,375 Hey! 4 00:00:16,458 --> 00:00:18,333 [grunting] 5 00:00:24,583 --> 00:00:25,416 Excuse me. 6 00:00:28,041 --> 00:00:28,958 [grunts] 7 00:00:33,791 --> 00:00:35,125 [gasps, grunts] 8 00:00:35,208 --> 00:00:37,458 -[people gasp] -[man] Bro, what's with that guy? 9 00:00:38,583 --> 00:00:40,083 [groans] 10 00:00:40,166 --> 00:00:42,166 -[engine starts, revs] -[Juan] Where are we going? 11 00:00:43,875 --> 00:00:44,916 [Miguel] Hey! 12 00:00:46,583 --> 00:00:47,541 Hey! 13 00:00:47,625 --> 00:00:48,791 [panting] 14 00:00:48,875 --> 00:00:50,333 [tires screech] 15 00:00:50,416 --> 00:00:52,250 [sirens wailing] 16 00:00:56,041 --> 00:00:57,083 Dad! 17 00:00:58,000 --> 00:00:58,833 Dad! 18 00:00:58,916 --> 00:01:00,333 Canché. Hey! 19 00:01:00,416 --> 00:01:02,291 Hey, stop, you bastard! 20 00:01:02,916 --> 00:01:03,916 Stop! 21 00:01:05,166 --> 00:01:06,541 [music continues] 22 00:01:10,541 --> 00:01:11,583 [music subsides] 23 00:01:11,666 --> 00:01:13,000 [sirens wailing] 24 00:01:13,083 --> 00:01:14,791 [sighs] My dad… 25 00:01:15,916 --> 00:01:16,875 [groans] 26 00:01:16,958 --> 00:01:18,541 -[Lilí] Miguel. -[Miguel sighs] 27 00:01:18,625 --> 00:01:20,041 [groans softly] 28 00:01:22,916 --> 00:01:26,958 [monitor beeping] 29 00:01:27,041 --> 00:01:28,875 [Inés, echoing] Let me know when he's conscious. 30 00:01:28,958 --> 00:01:30,333 I need to question him. 31 00:01:30,916 --> 00:01:32,666 [echoes] Of course. I'll let you know. 32 00:01:33,166 --> 00:01:34,916 -[pen clicks] -[footsteps departing] 33 00:01:35,583 --> 00:01:37,583 [echoes] If you wanna see your father again, 34 00:01:38,250 --> 00:01:39,541 don't say anything. 35 00:01:39,625 --> 00:01:42,208 -[beeping quickens] -[grunting] 36 00:01:42,916 --> 00:01:44,000 [exhales groggily] 37 00:01:44,083 --> 00:01:44,916 [grunts] 38 00:01:45,791 --> 00:01:47,791 [funky suspenseful jazz music playing] 39 00:01:58,166 --> 00:01:59,041 [Lilí sighs] 40 00:02:01,000 --> 00:02:02,416 [keyboard clacking] 41 00:02:03,875 --> 00:02:06,125 [indistinct chatter over police radio] 42 00:02:12,500 --> 00:02:13,500 We're screwed. 43 00:02:14,166 --> 00:02:15,291 You know her? 44 00:02:15,375 --> 00:02:16,500 You remember my ex? 45 00:02:16,583 --> 00:02:17,541 Which one? 46 00:02:17,625 --> 00:02:18,750 All of them. 47 00:02:18,833 --> 00:02:20,166 She's all of them in one. 48 00:02:21,791 --> 00:02:22,791 [Lilí sighs] 49 00:02:22,875 --> 00:02:24,250 [curious music stings] 50 00:02:24,333 --> 00:02:27,000 -[suspenseful music continues] -[radio chatter continues] 51 00:02:31,250 --> 00:02:32,333 [music crescendoes] 52 00:02:32,416 --> 00:02:33,916 [cell bars clattering, clang] 53 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 [funky jazz music continues] 54 00:02:40,875 --> 00:02:41,958 Wilson Morales. 55 00:02:42,791 --> 00:02:45,000 Two years for counterfeiting artwork. 56 00:02:45,083 --> 00:02:47,500 I've always been inspired by the works of others. 57 00:02:47,583 --> 00:02:49,250 Others copy and lie about it. 58 00:02:49,333 --> 00:02:51,625 [Inés] Liliana Gómez Espinoza. 59 00:02:51,708 --> 00:02:53,875 Three days ago, you were picked up for a robbery. 60 00:02:53,958 --> 00:02:55,125 With no charges filed. 61 00:02:55,208 --> 00:02:57,166 [chuckles] Well, all the guys are married. 62 00:02:57,250 --> 00:02:59,708 And the women. Why discriminate, you know? 63 00:03:00,375 --> 00:03:01,791 CRIMINAL RECORD 64 00:03:02,583 --> 00:03:05,083 I'm not going to read your file, since we know it by heart. 65 00:03:05,875 --> 00:03:09,833 What's a big professional like you doing with these newbies? 66 00:03:09,916 --> 00:03:11,458 I've been asking myself the same thing. 67 00:03:11,541 --> 00:03:13,625 How'd you end up out here, working with these… 68 00:03:14,541 --> 00:03:15,458 poor villagers? 69 00:03:18,375 --> 00:03:20,333 Obviously, it's not our best moment. 70 00:03:20,916 --> 00:03:22,583 Citlali Ekei Sama. 71 00:03:22,666 --> 00:03:23,750 Pickpocketing, theft… 72 00:03:23,833 --> 00:03:25,083 Oh God. 73 00:03:25,166 --> 00:03:26,791 This little brat is the waitress 74 00:03:26,875 --> 00:03:29,375 who stole my wallet that night at the museum. 75 00:03:29,458 --> 00:03:31,000 Do I look like I go to museums? 76 00:03:31,083 --> 00:03:33,458 You probably just drank a little too much, Mister… 77 00:03:34,416 --> 00:03:35,458 Canché. 78 00:03:35,541 --> 00:03:36,625 That's you, right? 79 00:03:37,583 --> 00:03:39,208 [Inés] Lucas Montessori, 80 00:03:39,291 --> 00:03:41,041 the Mexican Paris Hilton. 81 00:03:41,125 --> 00:03:42,625 Tomorrow is my birthday. 82 00:03:44,208 --> 00:03:46,166 Which means that I'm still a minor, okay? 83 00:03:46,250 --> 00:03:47,291 You have the obligation-- 84 00:03:47,375 --> 00:03:48,958 -Shh-shh-shh-shh. -…to inform my parents. 85 00:03:49,875 --> 00:03:51,708 You can't hold us without any proof. 86 00:03:52,250 --> 00:03:53,583 I know my rights. 87 00:03:53,666 --> 00:03:54,666 I'm a lawyer. 88 00:03:55,208 --> 00:03:58,208 Actually, you were disbarred for practicing without a degree. 89 00:03:58,291 --> 00:04:00,500 I only needed three more classes. 90 00:04:00,583 --> 00:04:02,250 You live to scam tourists, don't you? 91 00:04:02,333 --> 00:04:04,500 They don't make it too hard. [chuckles] 92 00:04:05,333 --> 00:04:07,666 It's not my fault I have that effect on them. 93 00:04:08,166 --> 00:04:09,291 [Canché chuckles softly] 94 00:04:10,708 --> 00:04:11,583 [scoffs] 95 00:04:17,625 --> 00:04:19,000 -[ringing tone] -[line clicks] 96 00:04:19,083 --> 00:04:20,375 Pepe, yo, let me talk to Mom. 97 00:04:20,458 --> 00:04:21,708 Hi. One moment, sir. 98 00:04:22,208 --> 00:04:23,291 It's Mr. Lucas. 99 00:04:23,375 --> 00:04:25,041 Oh, hey, babe. What's goin' on? 100 00:04:25,125 --> 00:04:27,208 -Mom, I got arres-- -[static crackles] 101 00:04:28,083 --> 00:04:31,333 Wait. Why are you still up at this hour? Could it be that you met a girl? 102 00:04:31,416 --> 00:04:33,458 -Mom, listen. -Or a guy. Either way, I support it. 103 00:04:33,541 --> 00:04:35,583 [cutting out] This is my… call and I… [inaudible] 104 00:04:35,666 --> 00:04:37,333 [static crackling] 105 00:04:37,416 --> 00:04:38,250 …me out. 106 00:04:38,333 --> 00:04:39,958 -Wow, honey. I'm so happy-- -Hey! 107 00:04:40,041 --> 00:04:41,750 …you're not locked in that suite. 108 00:04:41,833 --> 00:04:43,083 Get out there! 109 00:04:43,166 --> 00:04:45,375 But, anyways, we'll be home in a week's time. 110 00:04:45,458 --> 00:04:47,791 Now, I've gotta fly. Bye-bye! Miss you! 111 00:04:48,291 --> 00:04:49,250 [line beeping] 112 00:04:51,458 --> 00:04:53,166 -[maracas playing] -[mother] Woo! 113 00:04:53,250 --> 00:04:55,625 Everything I found on you is from the last three years. 114 00:04:55,708 --> 00:04:57,708 Like you didn't exist before that. 115 00:04:57,791 --> 00:04:59,500 -Who are you? -I've been wondering. 116 00:05:00,000 --> 00:05:02,750 Come on, don't lie. Don't I always find you though? 117 00:05:02,833 --> 00:05:05,041 -True, but I always escape. -Can I get you a drink? 118 00:05:05,125 --> 00:05:06,625 Nah, thanks. Gave it up. 119 00:05:07,458 --> 00:05:08,500 Now I vibrate. 120 00:05:09,291 --> 00:05:10,375 How's your life? 121 00:05:11,125 --> 00:05:12,791 Your son, he's all grown-up, right? 122 00:05:13,458 --> 00:05:16,916 If you mention my son one more time, you'll be vibrating on the floor. 123 00:05:17,000 --> 00:05:17,875 Do you hear me? 124 00:05:18,875 --> 00:05:19,791 [chair scrapes] 125 00:05:22,708 --> 00:05:23,916 Hey, congrats! 126 00:05:24,666 --> 00:05:27,041 Look at the time, eh? And now, you're legal. 127 00:05:27,125 --> 00:05:31,458 ♪ Happy birthday to you Happy birthday to you ♪ 128 00:05:32,041 --> 00:05:33,416 [chuckles] ♪ Happy bir-- ♪ 129 00:05:33,500 --> 00:05:34,458 -Got it! -[Canché] Okay. 130 00:05:36,208 --> 00:05:37,666 Do you know this man? 131 00:05:39,083 --> 00:05:39,916 No. 132 00:05:40,833 --> 00:05:42,250 A musician, right? 133 00:05:42,333 --> 00:05:44,750 To be honest… I'm bad with faces. 134 00:05:44,833 --> 00:05:45,791 Let me go now. 135 00:05:46,291 --> 00:05:48,583 -Luis Fernández de Montejo. -Hmm. No. 136 00:05:48,666 --> 00:05:49,791 He was murdered. 137 00:05:49,875 --> 00:05:51,000 [Octavio] Mm-mm. 138 00:05:51,083 --> 00:05:53,833 Why were you at the Tavitian Museum? Why attack the checkpoint? 139 00:05:53,916 --> 00:05:54,958 Where were you guys headed? 140 00:05:55,791 --> 00:05:58,458 What were six criminals doing together? 141 00:05:58,541 --> 00:06:01,583 If you think I'm going to let you go, I'm afraid you're mistaken. 142 00:06:01,666 --> 00:06:03,000 No one's going anywhere 143 00:06:03,083 --> 00:06:05,208 until I know exactly what's happening here. 144 00:06:05,291 --> 00:06:06,833 [funky jazz music continues] 145 00:06:12,375 --> 00:06:14,250 -[music fades out] -[knocking on door] 146 00:06:17,958 --> 00:06:19,625 Inés Reyes Santiago? 147 00:06:20,625 --> 00:06:21,750 You've been served. 148 00:06:26,750 --> 00:06:28,750 [somber music playing] 149 00:06:33,375 --> 00:06:35,291 Asshole, what have you done? 150 00:06:36,291 --> 00:06:38,208 You can't take my son! Come on! 151 00:06:38,708 --> 00:06:41,750 But-- Ugh! Of course not! But you're not taking my son! 152 00:06:42,416 --> 00:06:43,666 [sighs] Yeah, you-- 153 00:06:43,750 --> 00:06:45,458 -You know what? -[phone clatters] 154 00:06:45,541 --> 00:06:47,916 [grunting irately] 155 00:06:48,000 --> 00:06:51,375 [dull thumping] 156 00:06:51,458 --> 00:06:52,958 [straining] 157 00:06:53,041 --> 00:06:55,291 [grunts] Aah! 158 00:06:55,375 --> 00:06:58,291 [breathing heavily] 159 00:06:59,208 --> 00:07:01,208 [siren wails in distance] 160 00:07:11,041 --> 00:07:11,875 What? 161 00:07:14,416 --> 00:07:16,416 [tense pulsating music playing] 162 00:07:23,041 --> 00:07:24,333 [indistinct chatter] 163 00:07:25,416 --> 00:07:27,250 [Miguel] Can you get me a Jell-o? 164 00:07:28,125 --> 00:07:29,125 [Inés sighs] 165 00:07:30,333 --> 00:07:31,916 [inhales deeply] 166 00:07:37,791 --> 00:07:40,041 You were the last person who saw him alive. 167 00:07:41,000 --> 00:07:42,083 It wasn't me. 168 00:07:42,708 --> 00:07:44,250 -Then who was it? -No idea. 169 00:07:48,708 --> 00:07:49,875 Where's all my stuff? 170 00:07:50,375 --> 00:07:51,458 You'll get it back 171 00:07:52,500 --> 00:07:53,583 if you cooperate. 172 00:07:53,666 --> 00:07:55,666 Do you know if there was a moon-shaped rock? 173 00:07:55,750 --> 00:07:56,625 [scoffs] 174 00:08:01,208 --> 00:08:02,541 So how did you get that? 175 00:08:04,000 --> 00:08:05,291 A can of tuna. 176 00:08:06,708 --> 00:08:07,916 Who was in that car? 177 00:08:08,541 --> 00:08:10,791 -Who were you chasing, Miguel? -[Miguel exhales] 178 00:08:10,875 --> 00:08:13,375 You said something about your father. What happened to him? 179 00:08:14,041 --> 00:08:14,916 [Miguel exhales] 180 00:08:18,416 --> 00:08:20,000 Miguel, when someone kills a tourist, 181 00:08:20,083 --> 00:08:22,208 it's just really bad for everyone, you know? 182 00:08:22,958 --> 00:08:24,708 -You know how these things are. -[smacks lips] 183 00:08:24,791 --> 00:08:27,500 Having no proof won't stop them from charging you with murder. 184 00:08:28,666 --> 00:08:30,583 I'm the only one that really cares. 185 00:08:30,666 --> 00:08:32,125 And I know you know that. 186 00:08:33,583 --> 00:08:34,541 So what's the deal? 187 00:08:36,958 --> 00:08:38,208 He was a guest. 188 00:08:38,958 --> 00:08:40,250 He was really quite drunk. 189 00:08:40,916 --> 00:08:42,708 And he asked me to… 190 00:08:42,791 --> 00:08:45,791 -…to take him to his room. -Why did they skin that man, Miguel? 191 00:08:47,333 --> 00:08:48,375 Was it revenge? 192 00:08:49,791 --> 00:08:51,250 What was on the skin? 193 00:08:51,333 --> 00:08:53,750 Numbers? A code? A map? 194 00:08:55,166 --> 00:08:56,750 [chuckles] A map, huh? 195 00:08:56,833 --> 00:08:58,083 What was on that map? 196 00:08:59,625 --> 00:09:00,500 A treasure. 197 00:09:01,625 --> 00:09:02,625 [exhales] 198 00:09:03,583 --> 00:09:04,541 [chuckles softly] 199 00:09:05,791 --> 00:09:07,791 [Inés sighs deeply] 200 00:09:09,000 --> 00:09:10,958 I have all the time in the world. 201 00:09:13,375 --> 00:09:15,541 [pan flute music playing] 202 00:09:39,958 --> 00:09:42,416 [footsteps approaching] 203 00:09:45,208 --> 00:09:46,416 What happened here? 204 00:09:47,666 --> 00:09:48,916 Where is Juan Morales? 205 00:09:50,250 --> 00:09:53,375 -I don't know. I guess his son took him. -[cell phone ringing] 206 00:09:53,458 --> 00:09:56,583 -[Ariel sighs] -[ringing continues] 207 00:09:56,666 --> 00:09:57,500 [ringing stops] 208 00:09:57,583 --> 00:09:58,416 Hello? 209 00:10:00,250 --> 00:10:01,208 Well… 210 00:10:01,958 --> 00:10:04,958 I must admit, this phone call's… a bit unexpected. 211 00:10:05,041 --> 00:10:07,041 [funky jazz music playing] 212 00:10:22,083 --> 00:10:23,458 [Miguel grunting softly] 213 00:10:23,541 --> 00:10:24,583 Easy, easy. Hey. 214 00:10:26,666 --> 00:10:27,541 [exhales] 215 00:10:28,250 --> 00:10:30,291 -[keys jangle in lock] -[cell door opens] 216 00:10:32,958 --> 00:10:34,208 My dad's been kidnapped. 217 00:10:35,166 --> 00:10:36,833 [whispers] The police are in on it. 218 00:10:37,541 --> 00:10:40,125 -[static] -[indistinct chatter over police radio] 219 00:10:40,208 --> 00:10:42,375 [Lilí] He'll be fine. They need him alive. 220 00:10:42,458 --> 00:10:44,583 He's their insurance to get the stone back. 221 00:10:44,666 --> 00:10:46,583 -[cell door clangs] -[Miguel] Hmm. 222 00:10:46,666 --> 00:10:48,083 What a crazy birthday. 223 00:10:49,291 --> 00:10:50,458 It's your birthday? 224 00:10:50,958 --> 00:10:52,916 -No way, man. How old are you? -[tense music plays] 225 00:10:53,000 --> 00:10:53,875 [Lucas] Eighteen. 226 00:10:53,958 --> 00:10:55,541 [Miguel] Happy birthday, Lucas. 227 00:10:56,291 --> 00:10:57,125 [Lucas] Thank you. 228 00:10:57,208 --> 00:10:58,583 -[radio beeps] -I'll be right there. 229 00:10:58,666 --> 00:10:59,500 [radio beeps] 230 00:10:59,583 --> 00:11:01,000 [tense music continues] 231 00:11:02,708 --> 00:11:04,500 By the way, who has the stone? 232 00:11:05,000 --> 00:11:05,958 [Octavio] Good. 233 00:11:07,041 --> 00:11:09,625 I'm outta here. If you're leaving, follow me. 234 00:11:09,708 --> 00:11:11,083 What do you mean you're leaving? 235 00:11:11,166 --> 00:11:12,166 [pen clicks] 236 00:11:12,250 --> 00:11:14,708 [inhales] The prison is all in our minds. 237 00:11:14,791 --> 00:11:17,541 Lilí, is that the bra I got you in Acapulco? 238 00:11:18,166 --> 00:11:19,375 It is, actually. Good memory. 239 00:11:19,458 --> 00:11:20,416 I need it. 240 00:11:20,500 --> 00:11:21,541 All right. 241 00:11:21,625 --> 00:11:22,625 And, Wilson, 242 00:11:23,166 --> 00:11:24,625 I need your leg, man. 243 00:11:28,250 --> 00:11:29,125 [dull clacks] 244 00:11:29,666 --> 00:11:32,708 JUAN MORALES MEXICAN ARCHAEOLOGIST JUAN MORALES SICKNESS - BOOK 245 00:11:32,791 --> 00:11:34,791 [intriguing music playing] 246 00:11:38,083 --> 00:11:41,083 THERE ARE MANY HIDDEN TREASURES WAITING TO BE FOUND… 247 00:11:43,333 --> 00:11:44,166 [keyboard clacks] 248 00:11:46,458 --> 00:11:47,541 MOON STONE 249 00:11:48,166 --> 00:11:50,875 MOON STONE, LEGEND OF THE CONQUEST… ALL ABOUT THE MOON STONE. 250 00:11:53,416 --> 00:11:55,291 HISTORY AND LEGENDS OF ANCIENT MEXICO 251 00:11:55,916 --> 00:11:57,375 "Hidden treasures." 252 00:12:01,166 --> 00:12:02,666 It was Francisco. 253 00:12:03,291 --> 00:12:06,458 -Hmm. I brought you some cochinita tacos. -Canché, have you seen my pen? 254 00:12:06,541 --> 00:12:08,750 What pen? You got one right there. 255 00:12:08,833 --> 00:12:09,791 [Inés scoffs] 256 00:12:10,958 --> 00:12:12,625 "Hidden treasures." Seriously? 257 00:12:13,416 --> 00:12:15,791 Maybe our Spaniard had something important. 258 00:12:15,875 --> 00:12:17,500 [chewing loudly] 259 00:12:17,583 --> 00:12:19,916 You know he was a descendant of Francisco de Montejo? 260 00:12:20,000 --> 00:12:20,875 Mm-mm. 261 00:12:22,416 --> 00:12:25,958 Canché, do you believe in treasure maps to gold, 262 00:12:27,041 --> 00:12:28,291 pirates and that sorta thing? 263 00:12:28,375 --> 00:12:30,166 [mouth full] Hmm. You know something? 264 00:12:30,250 --> 00:12:32,958 Last night on Nat Geo, they were talking about that. 265 00:12:33,041 --> 00:12:35,375 [sniffs] Yeah, about the conquerors, 266 00:12:36,000 --> 00:12:38,416 and this king's treasure, or something like that. 267 00:12:38,500 --> 00:12:40,791 -What? -Mm-hmm. Of Yucatán. 268 00:12:40,875 --> 00:12:42,291 [intriguing music continues] 269 00:12:43,000 --> 00:12:44,625 -Hmm. Eat up. -[Inés chuckles] 270 00:12:45,500 --> 00:12:47,291 -Hmm. All right, Canché. -[Canché] Mm-hmm. 271 00:12:50,333 --> 00:12:51,791 [whimsical music playing] 272 00:12:57,208 --> 00:12:58,958 [Octavio grunting softly] 273 00:13:00,500 --> 00:13:01,500 Ah. 274 00:13:04,541 --> 00:13:05,875 How did you lose your leg? 275 00:13:06,375 --> 00:13:07,791 [Wilson] The Grand Canyon. 276 00:13:07,875 --> 00:13:11,500 I got, uh, stuck on a rock, and no one came to rescue me. 277 00:13:12,291 --> 00:13:15,458 I was gonna freeze to death, so I had to cut it off myself. 278 00:13:15,541 --> 00:13:16,791 [Miguel] That movie is terrible. 279 00:13:16,875 --> 00:13:20,208 -[Lilí] You could talk about this forever. -[Citlali] Ah, I saw that movie! 280 00:13:20,291 --> 00:13:23,833 -[exhales] And were you good at soccer? -[Wilson] Of course. 281 00:13:23,916 --> 00:13:25,166 [Octavio] Okay, let's check. 282 00:13:25,750 --> 00:13:27,208 [Wilson] Ooh. On the first try. 283 00:13:27,291 --> 00:13:28,958 -Very good. [chuckles] -[Octavio] All right. 284 00:13:31,791 --> 00:13:32,791 [music fades out] 285 00:13:33,375 --> 00:13:34,666 [prosthesis clicking] 286 00:13:34,750 --> 00:13:35,833 [Octavio exhales] 287 00:13:35,916 --> 00:13:36,791 Okay. 288 00:13:36,875 --> 00:13:39,041 So now, we have everything that we need to-- 289 00:13:39,125 --> 00:13:40,458 -[keys jangle in lock] -[gasps] 290 00:13:40,541 --> 00:13:42,208 -Okay, gentlemen. -[Miguel groans] 291 00:13:43,583 --> 00:13:44,458 You guys can go. 292 00:13:44,541 --> 00:13:46,166 [cell door squeals] 293 00:13:46,958 --> 00:13:48,875 You guys are free. Go on home. 294 00:13:48,958 --> 00:13:50,458 -Hurry up. -[Citlali] Really? 295 00:13:51,625 --> 00:13:54,875 -Ramirez will give you your things. -So what was the bra for? 296 00:13:54,958 --> 00:13:56,833 A magician never reveals his tricks. 297 00:13:57,375 --> 00:14:00,208 -Lilí, your bra. Thanks. -That's all right. You keep it. 298 00:14:00,750 --> 00:14:02,708 -[Octavio] What a lovely memory. -[door clangs] 299 00:14:02,791 --> 00:14:03,958 POLICE 300 00:14:04,041 --> 00:14:06,333 [gulls calling] 301 00:14:06,416 --> 00:14:08,375 We've never been apart this long, baby. 302 00:14:11,125 --> 00:14:12,416 [Citlali] My God. 303 00:14:12,500 --> 00:14:13,708 Where's the moon stone? 304 00:14:14,333 --> 00:14:15,416 [chuckles nervously] 305 00:14:15,500 --> 00:14:17,166 Yo, Wilson, the moon stone, 306 00:14:17,791 --> 00:14:19,958 did I give it to you after we showed it to my dad? 307 00:14:20,750 --> 00:14:23,041 -What, you lost the moon-- -No. Shut up. I didn't lose it. 308 00:14:23,625 --> 00:14:26,083 When I was being chased, I don't know, maybe I dropped it. 309 00:14:26,750 --> 00:14:29,208 -Dude, I can't rely on you at all. -Oh, one more thing. 310 00:14:29,708 --> 00:14:32,125 -Did you bribe that cop just now? -Of course not. 311 00:14:34,458 --> 00:14:35,333 [Miguel] Ariel? 312 00:14:36,625 --> 00:14:37,625 You're welcome. 313 00:14:38,291 --> 00:14:39,291 Lilí called me up. 314 00:14:39,375 --> 00:14:41,083 She told me you needed my help. 315 00:14:42,916 --> 00:14:45,791 Yeah, well, how much do we owe? I don't wanna owe you a dime. 316 00:14:45,875 --> 00:14:47,625 -Citlali, spot me? -Huh? 317 00:14:48,208 --> 00:14:50,666 It was nothing. The director owes me a few favors. 318 00:14:51,166 --> 00:14:52,291 I visited your father. 319 00:14:53,000 --> 00:14:54,291 Although, he wasn't there. 320 00:14:54,375 --> 00:14:56,041 What happens with Dad doesn't concern you. 321 00:14:56,125 --> 00:14:57,750 But his room was ransacked. 322 00:14:58,541 --> 00:15:01,041 You know I look up to your father. He's my mentor. 323 00:15:01,583 --> 00:15:04,166 So if something happened to him, I wanna know, okay? 324 00:15:06,250 --> 00:15:08,458 I see you put together the Fellowship of the Ring. 325 00:15:08,541 --> 00:15:10,291 -Hmm. -What are you planning, Frodo? 326 00:15:10,375 --> 00:15:11,541 Mind your own business. 327 00:15:13,000 --> 00:15:14,583 Why'd you break into my museum? 328 00:15:16,000 --> 00:15:17,250 What's in the map book? 329 00:15:23,583 --> 00:15:24,875 Miguel would never ask. 330 00:15:25,708 --> 00:15:26,875 He's too proud to. 331 00:15:28,083 --> 00:15:29,333 But I'm willing to help. 332 00:15:31,416 --> 00:15:32,375 Call me. 333 00:15:38,750 --> 00:15:41,333 -Why did you release them? -'Cause they didn't commit any crimes. 334 00:15:41,416 --> 00:15:43,041 No! You can't just let them go! 335 00:15:43,125 --> 00:15:44,166 But I can. 336 00:15:44,250 --> 00:15:46,958 And you can't hold anyone here without evidence. 337 00:15:47,041 --> 00:15:48,041 Tell her, Canché. 338 00:15:48,125 --> 00:15:51,541 Uh, sir, um, Miguel Morales was the last person to see the Spaniard. 339 00:15:51,625 --> 00:15:53,083 Are you questioning me, Canché? 340 00:15:53,958 --> 00:15:55,416 Uh, uh… No. No, no. 341 00:15:55,958 --> 00:15:57,375 [intriguing music playing] 342 00:15:58,208 --> 00:15:59,500 How much did they pay you, huh? 343 00:16:01,958 --> 00:16:04,208 If I were you… I'd watch my tone. 344 00:16:05,041 --> 00:16:07,541 I really think you better keep a low profile. 345 00:16:08,875 --> 00:16:10,541 We all know what happened to you. 346 00:16:12,791 --> 00:16:15,250 Next week, my nephews get in from Atlanta, Canché. 347 00:16:15,750 --> 00:16:17,541 I want you to throw them a barbecue, okay? 348 00:16:18,125 --> 00:16:19,958 -I'll bring the meat. -[Canché] Uh. Yes, sir. 349 00:16:22,166 --> 00:16:23,583 [sighs] Hmm… 350 00:16:23,666 --> 00:16:25,750 I don't wanna say it, but I told you so. 351 00:16:26,333 --> 00:16:28,541 -[gulls calling] -[lively accordion music playing] 352 00:16:31,375 --> 00:16:32,750 [Lucas] Why do you say that? 353 00:16:33,458 --> 00:16:35,416 Because, I mean, isn't it obvious? 354 00:16:37,166 --> 00:16:38,750 Why did you have to call Ariel? 355 00:16:38,833 --> 00:16:40,083 Because we were stuck. 356 00:16:40,166 --> 00:16:42,250 -That's why we have Octavio. -[Lilí] And then what? 357 00:16:42,333 --> 00:16:43,916 We steal a car, run from the police… 358 00:16:44,000 --> 00:16:45,541 -…and start anew? -[Miguel] I don't know. 359 00:16:46,208 --> 00:16:47,083 [sighs] 360 00:16:49,083 --> 00:16:50,500 Lilí, we have to talk. 361 00:16:51,791 --> 00:16:52,625 I quit. 362 00:16:52,708 --> 00:16:55,166 Don't worry about the money. I'm not interested. 363 00:16:55,250 --> 00:16:57,125 -I only… wish you all the best. -[Miguel sighs] 364 00:16:58,416 --> 00:17:00,208 Even you, with your little problem. 365 00:17:00,291 --> 00:17:01,333 Yeah, thanks. 366 00:17:02,166 --> 00:17:03,750 One less mouth to feed, right? 367 00:17:03,833 --> 00:17:06,041 Oh, yeah, speaking of which, I really need to be going. 368 00:17:06,125 --> 00:17:09,208 If I'm not home, my siblings won't eat or go to school, so… 369 00:17:09,291 --> 00:17:10,541 No, no, no. Wait a minute. 370 00:17:10,625 --> 00:17:12,458 If you leave, forget the treasure. 371 00:17:12,541 --> 00:17:15,041 I think it's time for you to forget about the treasure too. 372 00:17:16,500 --> 00:17:18,000 'Cause greed is like a burning fire. 373 00:17:18,083 --> 00:17:20,916 The more wood you throw in, the more it consumes. 374 00:17:21,000 --> 00:17:22,166 -Wow. -[Wilson] Ugh. 375 00:17:22,250 --> 00:17:23,541 [scoffs] This dude. 376 00:17:23,625 --> 00:17:26,750 Are you really gonna leave me… after a cheesy phrase like that? 377 00:17:26,833 --> 00:17:29,083 -[Octavio sighs] -I'm with you till the end. 378 00:17:29,166 --> 00:17:31,916 If they wanna go, let them go. Who cares? 379 00:17:32,000 --> 00:17:33,791 [Lucas] And I don't have anything better to do. 380 00:17:33,875 --> 00:17:36,416 Plus, I promised, so I'm staying with you too. 381 00:17:36,500 --> 00:17:37,375 [Miguel exhales] 382 00:17:38,291 --> 00:17:39,500 And you, Lilí? 383 00:17:42,625 --> 00:17:44,125 Those assholes have my father. 384 00:17:44,208 --> 00:17:45,291 [inhales shakily] 385 00:17:45,791 --> 00:17:47,666 I need your help to get him back. 386 00:17:48,416 --> 00:17:50,083 [sighs] You have to give up the stone-- 387 00:17:50,166 --> 00:17:51,208 The stone, I don't have it. 388 00:17:51,291 --> 00:17:53,083 -What? -I dropped it by accident! 389 00:17:53,166 --> 00:17:54,208 Really? 390 00:17:55,166 --> 00:17:56,875 Holy shit. [sighs] 391 00:17:56,958 --> 00:17:59,541 Hey, don't react, but I think we're being watched by someone. 392 00:17:59,625 --> 00:18:02,875 Yeah, I didn't want to interrupt your little dramatic moment there, 393 00:18:02,958 --> 00:18:04,833 but the spies arrived several minutes ago. 394 00:18:06,541 --> 00:18:07,458 [cell phone rings] 395 00:18:07,541 --> 00:18:13,916 [cell phones ringing] 396 00:18:14,000 --> 00:18:16,083 [unsettling music playing] 397 00:18:16,166 --> 00:18:17,208 Answer it. 398 00:18:17,291 --> 00:18:19,208 It must be the head of the spies. 399 00:18:19,291 --> 00:18:20,833 [ringing continues, stops] 400 00:18:21,458 --> 00:18:23,250 UNKNOWN 401 00:18:23,833 --> 00:18:26,791 [boss] Listen to me, you bunch of assholes. 402 00:18:26,875 --> 00:18:31,041 We want the three stones or we burn down the River Hotel, 403 00:18:31,125 --> 00:18:35,333 we kill blondie's dog, and we sink Rambo's shitty-ass boat. 404 00:18:35,416 --> 00:18:36,250 Fuck! 405 00:18:36,333 --> 00:18:39,833 [boss] And I will personally pay a visit to the diver's siblings. 406 00:18:39,916 --> 00:18:40,875 What? 407 00:18:40,958 --> 00:18:45,458 [boss] Neither Wilson nor you, Miguel, will ever see Juan Morales alive again. 408 00:18:45,541 --> 00:18:46,625 Did you hear me? 409 00:18:46,708 --> 00:18:48,041 The three stones! 410 00:18:48,125 --> 00:18:49,750 Hey, wait! Just let me talk to my-- 411 00:18:49,833 --> 00:18:50,708 -[line beeps] -Shit. 412 00:18:50,791 --> 00:18:52,208 Fucking sons of bitches! 413 00:18:52,291 --> 00:18:53,708 -Son of a… -Octavio. 414 00:18:53,791 --> 00:18:55,666 …fucking bitch! 415 00:18:55,750 --> 00:18:57,250 -[mutters] -Just breathe, okay? 416 00:18:57,333 --> 00:18:59,666 -Stay calm. -I shouldn't have joined people like you. 417 00:18:59,750 --> 00:19:01,291 You're all inept beginners. 418 00:19:01,875 --> 00:19:02,958 [calmly] Okay, okay. 419 00:19:03,041 --> 00:19:05,541 And they only threatened to sink his little boat, huh? 420 00:19:05,625 --> 00:19:07,583 It sucks that he has our phone numbers. 421 00:19:07,666 --> 00:19:09,250 I'll see if the call can be traced. 422 00:19:09,333 --> 00:19:10,666 And what do we do now? 423 00:19:10,750 --> 00:19:12,750 [upbeat steel pan music playing] 424 00:19:12,833 --> 00:19:14,500 Now we go after the stones. 425 00:19:15,250 --> 00:19:19,000 We're gonna find my dad and save him, and we're going to keep that treasure. 426 00:19:19,083 --> 00:19:21,166 -How Miguel? -No idea. I don't know. 427 00:19:25,375 --> 00:19:27,291 But we're going to solve it together. 428 00:19:28,625 --> 00:19:29,708 [music swells] 429 00:19:30,500 --> 00:19:32,291 -[music fades out] -[birds chirping] 430 00:19:33,416 --> 00:19:35,416 [mysterious pan flute music playing] 431 00:19:44,250 --> 00:19:45,333 [Juan] Where am I? 432 00:19:46,875 --> 00:19:49,250 So you like your new residence? 433 00:19:49,833 --> 00:19:50,875 No. 434 00:19:50,958 --> 00:19:52,500 Why the hell did you tie me up? 435 00:19:53,916 --> 00:19:55,791 It's so you won't hurt yourself. 436 00:19:55,875 --> 00:19:58,875 I have a million fucked-up neurons, 437 00:19:58,958 --> 00:20:00,833 but I'm not an idiot. 438 00:20:00,916 --> 00:20:01,791 [smacks lips] 439 00:20:01,875 --> 00:20:02,833 This book is very good. 440 00:20:02,916 --> 00:20:04,291 MYTHS AND TRUTHS OF THE MAYAN WORLD 441 00:20:04,958 --> 00:20:08,291 When you have some time, later perhaps, you could sign it. 442 00:20:08,875 --> 00:20:10,416 -Who are you? -[sighs] 443 00:20:11,041 --> 00:20:12,541 An archaeologist. 444 00:20:13,791 --> 00:20:15,000 Like you were once. 445 00:20:15,083 --> 00:20:17,791 You-- you look more like a mummy of Guanajuato. 446 00:20:17,875 --> 00:20:19,833 [chuckling] 447 00:20:19,916 --> 00:20:22,875 Comedy must run in your family, huh? 448 00:20:22,958 --> 00:20:24,125 Let me go. 449 00:20:24,208 --> 00:20:25,041 Let me go! 450 00:20:25,125 --> 00:20:26,458 [straining] 451 00:20:26,541 --> 00:20:27,458 [boss] Relax. 452 00:20:27,541 --> 00:20:29,833 We're gonna spend some time together 453 00:20:29,916 --> 00:20:31,666 until your son shows up to take you home. 454 00:20:31,750 --> 00:20:32,750 Ugh! Oh, great. 455 00:20:32,833 --> 00:20:35,500 If it's up to that useless prick, consider me dead. 456 00:20:35,583 --> 00:20:36,708 [chuckles softly] 457 00:20:37,541 --> 00:20:38,625 [Juan sighs] 458 00:20:38,708 --> 00:20:40,583 [birds warbling, twittering] 459 00:20:43,500 --> 00:20:45,500 [somber intriguing music playing] 460 00:20:46,500 --> 00:20:47,916 Well, where am I? 461 00:20:49,000 --> 00:20:51,833 And why… why do you have me here, sir? 462 00:20:53,000 --> 00:20:54,375 [water running] 463 00:20:55,250 --> 00:20:57,250 [melancholy music playing] 464 00:21:14,583 --> 00:21:15,583 [Inés exhales] 465 00:21:24,375 --> 00:21:27,083 [chuckling] 466 00:21:36,333 --> 00:21:37,333 [sighs] 467 00:21:37,875 --> 00:21:38,791 All done. 468 00:21:40,041 --> 00:21:41,666 -[laptop chimes melodically] -[chuckles] 469 00:21:42,208 --> 00:21:45,416 [unsettling music building] 470 00:21:45,500 --> 00:21:46,375 [sighs] 471 00:21:46,458 --> 00:21:48,458 -[pen clicking] -[music fades out] 472 00:21:49,000 --> 00:21:50,291 [laptop thrums, chimes] 473 00:21:50,875 --> 00:21:52,291 [chuckles] 474 00:21:52,375 --> 00:21:53,333 Hi, sweetie. 475 00:21:54,208 --> 00:21:55,875 [chuckles softly] My sweetheart. 476 00:21:56,666 --> 00:21:58,791 Mom loves you very, very much. 477 00:21:59,291 --> 00:22:01,416 So much, so much, so much, so much. 478 00:22:01,500 --> 00:22:05,916 Look, I'm going to show you what I did at school. 479 00:22:06,833 --> 00:22:07,708 [Inés gasps] 480 00:22:07,791 --> 00:22:08,916 Wow! 481 00:22:09,416 --> 00:22:11,333 [chuckling] That's so cool. 482 00:22:11,416 --> 00:22:13,208 I made it for you. 483 00:22:13,291 --> 00:22:14,333 [gasps] Aw. 484 00:22:14,916 --> 00:22:16,625 Thanks. I love it so much, honey. 485 00:22:16,708 --> 00:22:18,958 -I want to give it to you… -[Inés chuckles] 486 00:22:19,041 --> 00:22:21,666 …but dad said I can't. 487 00:22:22,458 --> 00:22:28,625 I'm going to see you, and I'm going to bring you here with me. 488 00:22:29,125 --> 00:22:31,916 -To the beach? Can I do kiteboarding? -[Inés chuckling] 489 00:22:32,916 --> 00:22:36,625 Of course. You can do everything you want. 490 00:22:36,708 --> 00:22:38,833 -[chuckles] -[man] Go to your room, Alex. 491 00:22:40,458 --> 00:22:41,875 -[Inés sighs] -Go to your room. 492 00:22:41,958 --> 00:22:44,083 And do your homework, okay? Got it? 493 00:22:44,166 --> 00:22:46,958 Hello, Inés. Did you receive your subpoena? 494 00:22:47,041 --> 00:22:49,833 You know you're crazy if you think you're gonna take away my son. 495 00:22:49,916 --> 00:22:50,791 I'm his mother! 496 00:22:50,875 --> 00:22:53,875 You're a bad mother. Mm-hmm? And that's what the judge said. 497 00:22:53,958 --> 00:22:56,958 -Yeah, because you bribed him, dickhead. -[man chuckles] 498 00:22:57,041 --> 00:22:59,708 -I'm going to get back my son. -[man] How are you gonna do that? 499 00:23:00,250 --> 00:23:01,083 With what money? 500 00:23:01,166 --> 00:23:03,083 You can't afford a lawyer with your shitty salary. 501 00:23:03,166 --> 00:23:04,916 Know what? Goodbye. I'll see you at the trial. 502 00:23:05,000 --> 00:23:06,958 -Hey, don't hang up. Just let me-- -[laptop chimes] 503 00:23:07,041 --> 00:23:08,333 Let me talk to him! 504 00:23:10,416 --> 00:23:11,250 [gun cocks] 505 00:23:12,458 --> 00:23:14,250 [silenced gunshots] 506 00:23:14,333 --> 00:23:15,625 [bullet casings clatter] 507 00:23:15,708 --> 00:23:16,541 [sighs] 508 00:23:16,625 --> 00:23:19,250 -[fluttering marimba music playing] -[breathing heavily] 509 00:23:19,333 --> 00:23:21,333 [poignant guitar music playing] 510 00:23:25,000 --> 00:23:26,541 -[gulls calling] -[gun clacks] 511 00:23:31,000 --> 00:23:32,208 [music continues] 512 00:23:33,500 --> 00:23:35,250 Sorry. It's a bit dusty inside. 513 00:23:36,000 --> 00:23:37,708 Don't worry. No one's surprised. 514 00:23:37,791 --> 00:23:39,250 [door chime jingles] 515 00:23:39,333 --> 00:23:41,083 -[Wilson] Come on. -[music fades out] 516 00:23:43,250 --> 00:23:45,416 -[radio beeps] -They're all moving inside. 517 00:23:45,500 --> 00:23:47,500 -[radio beeps] -[menacing music playing] 518 00:23:50,916 --> 00:23:52,875 [Miguel] Ugh. Wow. Did you remodel? 519 00:23:52,958 --> 00:23:54,875 -[door chime jingles] -Make yourselves at home. 520 00:23:55,583 --> 00:23:57,500 -[Octavio] Are they still there? -[Lilí sighs] 521 00:23:59,166 --> 00:24:00,708 Well, there's… 522 00:24:00,791 --> 00:24:03,041 the big one, the rat-faced one. 523 00:24:03,125 --> 00:24:05,291 -And the handsome one. -[chuckles] Yes, he is handsome. 524 00:24:05,375 --> 00:24:08,416 The radio frequency detector says there are no microphones in here. 525 00:24:08,500 --> 00:24:10,041 I don't wanna seem trivial, 526 00:24:10,125 --> 00:24:12,541 but how are we gonna find those two stones? 527 00:24:12,625 --> 00:24:13,833 No, three. 528 00:24:13,916 --> 00:24:15,708 -Because you lost one. -I didn't lose it. 529 00:24:15,791 --> 00:24:17,458 -Seriously? -I didn't lose it. They took it. 530 00:24:17,541 --> 00:24:19,125 -Hmm. Sure. -They took it from me. 531 00:24:19,208 --> 00:24:20,625 Look, here's what I know. 532 00:24:21,166 --> 00:24:24,333 Pedro de Alvarado, Alonso de Ávila, and Francisco de Montejo 533 00:24:24,416 --> 00:24:26,083 were three conquering assholes, 534 00:24:26,166 --> 00:24:30,250 who had arrived on the peninsula around the early 1500s. 535 00:24:30,333 --> 00:24:32,875 Miguel… you'll just bore them. 536 00:24:32,958 --> 00:24:34,708 So Francisco liked to gamble. 537 00:24:34,791 --> 00:24:37,000 -[all chuckling] -[mystical music playing] 538 00:24:37,083 --> 00:24:39,416 [Miguel] Alonso… liked to drink. 539 00:24:40,125 --> 00:24:40,958 [groans] 540 00:24:41,041 --> 00:24:43,708 [Miguel] And Pedro, let's just say, he liked Poc Chuc. 541 00:24:43,791 --> 00:24:46,916 What I know for sure is that all three loved to party. 542 00:24:47,000 --> 00:24:48,833 So what must have happened is that, surely, 543 00:24:48,916 --> 00:24:52,625 some of the women who were with Francisco fell in love with him, 544 00:24:52,708 --> 00:24:54,875 or suffered from Stockholm syndrome, 545 00:24:55,458 --> 00:24:57,458 and shared the secrets of their people with him. 546 00:24:58,041 --> 00:25:03,083 Included was the long-lost treasure of Aj Took, hidden away for centuries. 547 00:25:04,416 --> 00:25:07,833 There was enough wealth for multiple generations to come. 548 00:25:08,916 --> 00:25:12,125 But they decided to keep quiet and not tell the Spanish Crown. 549 00:25:14,333 --> 00:25:15,750 And the gold, 550 00:25:15,833 --> 00:25:17,166 it poisoned them, 551 00:25:17,958 --> 00:25:19,375 made them suspicious. 552 00:25:20,208 --> 00:25:21,541 [mystical music continues] 553 00:25:23,208 --> 00:25:25,250 -[music fades out] -[birds chirping] 554 00:25:25,333 --> 00:25:26,166 Okay, and? 555 00:25:27,500 --> 00:25:28,333 That's it. 556 00:25:28,416 --> 00:25:32,000 Oh, so you have no fucking idea how to find the stones or the treasure? 557 00:25:32,083 --> 00:25:33,333 [inhales] Oh. No. 558 00:25:33,416 --> 00:25:36,625 Ah. Well, that's great! Man, this group, amazing. 559 00:25:36,708 --> 00:25:38,833 And what do the stones have to do with the treasure? 560 00:25:38,916 --> 00:25:40,708 -No idea. -Great. 561 00:25:40,791 --> 00:25:44,458 Ugh, my dad used to write down absolutely everything in his journal. 562 00:25:47,000 --> 00:25:48,333 And I'm gonna get it back. 563 00:25:52,000 --> 00:25:53,833 I need you guys to provide the distraction. 564 00:25:53,916 --> 00:25:56,583 ["Galvanize" by The Chemical Brothers playing] 565 00:26:02,458 --> 00:26:04,083 [humming] 566 00:26:04,166 --> 00:26:05,625 ♪ Don't hold back ♪ 567 00:26:05,708 --> 00:26:07,416 -[radio beeps] -The blonde is headed out. 568 00:26:08,500 --> 00:26:10,208 -Stay on her. -♪ Don't hold back ♪ 569 00:26:10,291 --> 00:26:12,041 ♪ If you think about it So many people do ♪ 570 00:26:12,125 --> 00:26:14,791 -♪ Be cool, man, look smarter ♪ -♪ Don't hold back ♪ 571 00:26:14,875 --> 00:26:17,125 ♪ And you shouldn't even care 'Bout the noses in the air ♪ 572 00:26:17,208 --> 00:26:19,166 -♪ And the crooked stares ♪ -♪ Don't hold back ♪ 573 00:26:19,250 --> 00:26:20,625 -[grunts] -♪ There's a party here ♪ 574 00:26:20,708 --> 00:26:22,666 ♪ You might as well be here Where the people care ♪ 575 00:26:22,750 --> 00:26:24,125 ♪ Don't hold back ♪ 576 00:26:24,208 --> 00:26:26,000 -♪ World ♪ -♪ You're holding back ♪ 577 00:26:26,083 --> 00:26:27,291 ♪ The time has come to ♪ 578 00:26:28,875 --> 00:26:29,833 -♪ World ♪ -[grunts] 579 00:26:29,916 --> 00:26:32,541 -♪ You're holding back, come on, and… ♪ -♪ The time has come to ♪ 580 00:26:32,625 --> 00:26:33,458 [Octavio huffs] 581 00:26:33,541 --> 00:26:35,166 -♪ World ♪ -♪ You're holding back ♪ 582 00:26:35,250 --> 00:26:36,541 ♪ The time has come to ♪ 583 00:26:38,166 --> 00:26:39,166 ♪ Galvanize ♪ 584 00:26:39,250 --> 00:26:41,458 -♪ What's up with that? ♪ -♪ Come on, come on, come on ♪ 585 00:26:43,333 --> 00:26:45,500 [grunting] 586 00:26:46,750 --> 00:26:47,916 [Miguel] Let's go, man. 587 00:26:49,416 --> 00:26:51,916 -You want me to drive? -No, I always drive. 588 00:26:52,000 --> 00:26:53,166 Okay, suit yourself. 589 00:26:53,875 --> 00:26:54,750 [music continues] 590 00:26:56,583 --> 00:26:57,708 [engine revs] 591 00:26:58,833 --> 00:26:59,791 You stay here. 592 00:27:02,250 --> 00:27:03,416 [van engine starts] 593 00:27:04,791 --> 00:27:05,625 ♪ World ♪ 594 00:27:06,375 --> 00:27:08,833 -♪ The time has come to ♪ -♪ Push the button ♪ 595 00:27:09,416 --> 00:27:10,416 ♪ World… ♪ 596 00:27:10,500 --> 00:27:12,291 I'll look for the stone and my dad's journal, 597 00:27:12,375 --> 00:27:13,541 and then call you, all right? 598 00:27:14,333 --> 00:27:16,583 -You sure you don't have it? -You didn't give me anything. 599 00:27:17,125 --> 00:27:18,083 ♪ Push the button ♪ 600 00:27:18,583 --> 00:27:20,750 ♪ World… my finger… ♪ 601 00:27:20,833 --> 00:27:21,708 DIVINE NAILS 602 00:27:21,791 --> 00:27:22,833 ♪ Push the button ♪ 603 00:27:24,416 --> 00:27:25,916 [instrumentals swell] 604 00:27:32,166 --> 00:27:34,125 Lemme get two turkey tacos. 605 00:27:36,958 --> 00:27:38,375 ♪ The time has come to ♪ 606 00:27:42,291 --> 00:27:43,500 ♪ Galvanize ♪ 607 00:27:57,791 --> 00:27:58,833 [music continues] 608 00:28:04,500 --> 00:28:05,750 -[radio beeps] -Sir. 609 00:28:06,500 --> 00:28:08,250 I see people inside still. 610 00:28:08,333 --> 00:28:09,375 [music ends] 611 00:28:10,416 --> 00:28:12,541 Did it work? Could you locate them? 612 00:28:12,625 --> 00:28:13,958 No, I'm still trying. 613 00:28:14,041 --> 00:28:17,250 All of those bastards have their radios on and phones powered off. 614 00:28:17,333 --> 00:28:18,541 [keyboard clacking] 615 00:28:18,625 --> 00:28:22,125 But by implementing a signal inhibitor, I'll force them to use their phones. 616 00:28:22,208 --> 00:28:23,833 -An inhibitor? -Mm-hmm. 617 00:28:23,916 --> 00:28:25,625 -You're weird, you know? -[chuckles] Thanks. 618 00:28:25,708 --> 00:28:27,875 And where did you learn all this? YouTube? 619 00:28:29,000 --> 00:28:30,958 I don't know. I've always been into this stuff. 620 00:28:32,083 --> 00:28:33,208 Huh. 621 00:28:33,875 --> 00:28:35,416 [Latin guitar music playing] 622 00:28:36,416 --> 00:28:37,666 [panting] 623 00:28:40,458 --> 00:28:41,291 [grunts] 624 00:28:42,000 --> 00:28:43,708 -[music fades out] -Wow. 625 00:28:43,791 --> 00:28:45,333 [rhythmic Latin music playing] 626 00:28:48,708 --> 00:28:50,875 -[Miguel] Still following us? -[Wilson] Yes. Still there. 627 00:28:50,958 --> 00:28:52,083 When I get to the monument, 628 00:28:52,166 --> 00:28:54,166 you'll only have three seconds to jump, so get ready. 629 00:28:54,250 --> 00:28:56,791 -Right. Okay. -I'll tell you when. On my cue. 630 00:29:05,458 --> 00:29:06,625 Now! 631 00:29:06,708 --> 00:29:07,625 Won't this hurt, man? 632 00:29:07,708 --> 00:29:09,166 -Yes, probably! Go on! -[groans] 633 00:29:09,250 --> 00:29:10,291 -Go! -[grunting] 634 00:29:10,375 --> 00:29:12,583 [panting] 635 00:29:13,791 --> 00:29:15,083 [suppressed groan] All good. 636 00:29:21,000 --> 00:29:22,000 [exhales] 637 00:29:23,791 --> 00:29:25,625 [intriguing music playing] 638 00:29:30,750 --> 00:29:31,833 [door chime jingles] 639 00:29:45,666 --> 00:29:46,750 [door chime jingles] 640 00:30:08,250 --> 00:30:09,083 [music ends] 641 00:30:13,166 --> 00:30:14,333 [music resumes] 642 00:30:18,083 --> 00:30:19,125 [van engine revs] 643 00:30:19,750 --> 00:30:21,500 [tires screech] 644 00:30:21,583 --> 00:30:22,458 [music fades out] 645 00:30:22,541 --> 00:30:24,125 [tires screech] 646 00:30:34,250 --> 00:30:35,541 [Miguel sighs] 647 00:30:37,041 --> 00:30:38,833 [inhales, grunts softly] 648 00:30:42,500 --> 00:30:43,916 [huffs] 649 00:30:49,500 --> 00:30:53,125 [intense ambient music building] 650 00:30:53,208 --> 00:30:54,333 [music fades out] 651 00:30:55,916 --> 00:30:56,958 [chuckles softly] 652 00:30:58,458 --> 00:31:01,750 [mystical music building] 653 00:31:01,833 --> 00:31:03,916 [music fading out] 654 00:31:16,250 --> 00:31:17,166 [screw clatters] 655 00:31:18,500 --> 00:31:19,458 [screw clatters] 656 00:31:19,541 --> 00:31:20,916 [frame clatters] 657 00:31:26,000 --> 00:31:28,000 [mellow guitar music playing] 658 00:31:30,041 --> 00:31:32,041 [chuckles softly] 659 00:31:37,000 --> 00:31:38,333 [music fades out] 660 00:31:47,083 --> 00:31:49,041 [Ariel] I keep the most valuable pieces here. 661 00:31:49,125 --> 00:31:50,833 They are too beautiful to be exposed. 662 00:31:50,916 --> 00:31:52,583 [inhales] Or they're stolen, 663 00:31:52,666 --> 00:31:55,166 in which case, you wouldn't want to expose them. 664 00:31:55,791 --> 00:31:57,208 [Ariel chuckles softly] 665 00:31:57,291 --> 00:31:59,375 Right now, they are for your eyes only. 666 00:31:59,458 --> 00:32:01,583 [smacks lips] What is it you did to Miguel? 667 00:32:02,166 --> 00:32:04,708 -Why does he hate you so much? -Uh, what did I do? 668 00:32:04,791 --> 00:32:06,375 [chuckles softly] 669 00:32:06,458 --> 00:32:08,708 No idea. You should ask him. 670 00:32:09,375 --> 00:32:10,458 We were friends. 671 00:32:11,083 --> 00:32:12,166 Almost brothers. 672 00:32:12,250 --> 00:32:14,166 [chuckles] Like the Mayan Hero Twins. 673 00:32:14,250 --> 00:32:16,458 And you're the good guy of the story? 674 00:32:16,541 --> 00:32:18,750 [breathes deeply] I never said that. 675 00:32:19,791 --> 00:32:22,166 But I guess Juan wasn't a very good father. 676 00:32:22,250 --> 00:32:23,958 It's not my fault he adopted me. 677 00:32:25,000 --> 00:32:25,916 And I mean, 678 00:32:26,500 --> 00:32:29,166 having Juan for a professor, it was difficult. 679 00:32:29,750 --> 00:32:32,000 -Please. -Well, is that poisoned? 680 00:32:32,083 --> 00:32:34,416 I assure you, you will never have better tequila. 681 00:32:34,500 --> 00:32:37,208 -I've tasted quite a few. -I think you'll be surprised. 682 00:32:37,291 --> 00:32:39,000 [intriguing guitar music playing] 683 00:32:47,666 --> 00:32:48,708 Why are you here? 684 00:32:48,791 --> 00:32:51,375 What do you know about Pedro de Alvarado and Alonso de Ávila? 685 00:32:51,458 --> 00:32:53,750 [chuckling] 686 00:32:53,833 --> 00:32:55,041 I can't believe it. 687 00:32:55,875 --> 00:32:57,458 Miguel fooled you with all that shit? 688 00:32:57,541 --> 00:33:00,083 At that time, the Mayans didn't even know what gold was. 689 00:33:00,166 --> 00:33:03,333 The Aj Took treasure is-- is just a legend, like El Dorado. 690 00:33:04,500 --> 00:33:05,833 Well, we'll see. 691 00:33:06,583 --> 00:33:08,125 Every legend has its origin. 692 00:33:08,750 --> 00:33:10,791 That's exactly what Juan Morales said. 693 00:33:11,875 --> 00:33:14,208 But there is no single document that proves it. 694 00:33:17,416 --> 00:33:18,666 [chuckles softly] 695 00:33:18,750 --> 00:33:19,708 Hang on a moment. 696 00:33:19,791 --> 00:33:21,208 [intriguing music continues] 697 00:33:30,041 --> 00:33:31,291 [Miguel exhales deeply] 698 00:33:34,166 --> 00:33:35,250 [smacks lips] 699 00:33:38,041 --> 00:33:40,041 -[chuckles softly] -[pages flipping] 700 00:33:48,083 --> 00:33:50,500 THE SUN, THE MOON, THE EARTH! KEYS TO A LOCK? 701 00:33:56,708 --> 00:33:58,125 -[music fades out] -[door closes] 702 00:33:58,208 --> 00:33:59,083 [lock clacks] 703 00:34:02,000 --> 00:34:02,833 Mom? 704 00:34:05,833 --> 00:34:06,708 What's up? 705 00:34:08,958 --> 00:34:11,625 Are you okay? You had me worried. Where have you been? 706 00:34:12,875 --> 00:34:13,916 Where are the kids? 707 00:34:14,000 --> 00:34:16,125 [mother] At school. Where else? 708 00:34:16,208 --> 00:34:18,000 What, you don't trust me anymore? 709 00:34:18,791 --> 00:34:19,708 [mother scoffs] 710 00:34:24,208 --> 00:34:25,458 Oh, hey… 711 00:34:27,666 --> 00:34:29,125 so, um… here. 712 00:34:29,708 --> 00:34:31,041 So you can get groceries. 713 00:34:38,791 --> 00:34:39,875 I found it. 714 00:34:42,000 --> 00:34:42,875 Look. 715 00:34:44,708 --> 00:34:47,875 The only image from that era with the three conquerors together. 716 00:34:51,541 --> 00:34:52,583 May I? 717 00:34:52,666 --> 00:34:53,583 Of course. 718 00:34:56,875 --> 00:34:59,416 I did some research to learn more about you. 719 00:35:00,166 --> 00:35:01,041 And? 720 00:35:02,750 --> 00:35:03,625 [Ariel] Nothing. 721 00:35:03,708 --> 00:35:05,708 -[intriguing music playing] -[high-pitched thrum] 722 00:35:05,791 --> 00:35:07,041 [Ariel] You don't exist. 723 00:35:11,833 --> 00:35:13,458 [high-pitched thrum] 724 00:35:17,166 --> 00:35:20,041 Why don't you forget about this treasure that also doesn't exist? 725 00:35:21,875 --> 00:35:23,291 [high-pitched thrum] 726 00:35:25,333 --> 00:35:27,291 We could have something real. 727 00:35:29,916 --> 00:35:31,000 Sorry. Gotta run. 728 00:35:45,666 --> 00:35:46,708 [music fades out] 729 00:35:46,791 --> 00:35:48,583 [huffs impatiently] 730 00:35:48,666 --> 00:35:51,375 [clucking tongue rhythmically] 731 00:35:59,000 --> 00:36:00,916 [suspenseful music building] 732 00:36:01,000 --> 00:36:02,041 [gasps] 733 00:36:03,333 --> 00:36:05,208 [fan whirring] 734 00:36:05,833 --> 00:36:07,833 -[radio beeping] -Hey, boss! 735 00:36:10,791 --> 00:36:12,583 -[radio beeps] -[door chime jingles] 736 00:36:12,666 --> 00:36:14,458 Boss, come in. Boss! 737 00:36:15,083 --> 00:36:16,250 -[radio beeps] -[sighs] 738 00:36:17,416 --> 00:36:19,500 -[keypad beeps] -[ringing tone] 739 00:36:19,583 --> 00:36:21,333 -[breathes agitatedly] -[ringing tone] 740 00:36:21,416 --> 00:36:24,000 -[line clicks] -Uh, sir, they left. No one's here. 741 00:36:24,083 --> 00:36:25,166 They tricked us. 742 00:36:25,250 --> 00:36:27,833 [boss] Why are you calling me at this number? 743 00:36:27,916 --> 00:36:29,208 The radios don't work, sir. 744 00:36:29,291 --> 00:36:31,416 [boss] Hang up, you idiot! It's a trap! 745 00:36:31,500 --> 00:36:34,375 -[whimsical jazz music playing] -[breathing anxiously] 746 00:36:34,458 --> 00:36:35,708 It worked, Miguel. 747 00:36:35,791 --> 00:36:37,125 Hey, we got their phones. 748 00:36:37,208 --> 00:36:39,375 -[music fades out] -[inhales deeply] 749 00:36:40,333 --> 00:36:42,125 -[under breath] This old stoner. -[spits] 750 00:36:42,208 --> 00:36:43,708 [exhales deeply] 751 00:36:43,791 --> 00:36:44,625 What? 752 00:36:45,541 --> 00:36:48,291 -Does it refresh your memory? -[spitting] 753 00:36:49,291 --> 00:36:50,541 It's got hemp in it. 754 00:36:51,166 --> 00:36:53,666 Your dealer is screwing you, man. 755 00:36:53,750 --> 00:36:55,041 [laughing] 756 00:36:55,125 --> 00:36:58,250 -Well… it looks like it's working. -[continues laughing] 757 00:36:58,333 --> 00:37:00,041 No, no, no. 758 00:37:00,125 --> 00:37:02,250 That's from you being so ugly. 759 00:37:02,333 --> 00:37:03,500 [birds chirping] 760 00:37:04,958 --> 00:37:08,291 [laughing] 761 00:37:08,375 --> 00:37:09,583 That's a shame. 762 00:37:11,083 --> 00:37:15,125 It must be really, really sad when your mind slowly starts to fade away. 763 00:37:16,000 --> 00:37:16,833 Truly. 764 00:37:18,500 --> 00:37:22,708 The good news is, tomorrow, I won't remember your ugly head. 765 00:37:24,833 --> 00:37:28,041 [both laughing] 766 00:37:35,875 --> 00:37:38,416 -[laughter subsides] -[cell phone ringing] 767 00:37:38,500 --> 00:37:40,958 -[cell phone ringing] -[Juan continues laughing] 768 00:37:41,041 --> 00:37:44,250 [cackling ringtone playing on phone] 769 00:37:44,333 --> 00:37:46,916 -[Juan sighs] Ah. -[ringing continues] 770 00:37:47,000 --> 00:37:49,458 [Juan continues laughing] 771 00:37:49,541 --> 00:37:52,333 -[phone ringing, beeps] -[Miguel] Hello. Can you hear me? 772 00:37:52,416 --> 00:37:53,625 I know you can. 773 00:37:53,708 --> 00:37:55,833 What did you think of our logo? We designed it together. 774 00:37:56,416 --> 00:37:57,541 What do you want? 775 00:37:58,125 --> 00:37:59,333 I want to talk to Dad. 776 00:37:59,416 --> 00:38:01,375 Your father's listening to you now. 777 00:38:01,458 --> 00:38:02,541 [laughing] 778 00:38:02,625 --> 00:38:05,041 Although, I don't think he's in a state to talk. 779 00:38:05,125 --> 00:38:06,625 [Miguel] I just wanna know he's okay. 780 00:38:06,708 --> 00:38:09,000 You put him on the phone or you can forget the treasure. 781 00:38:09,083 --> 00:38:11,083 [Juan laughing] 782 00:38:12,583 --> 00:38:13,500 [boss] Speak. 783 00:38:14,250 --> 00:38:16,583 [Miguel] Dad, are you there? It's Miguel. 784 00:38:17,166 --> 00:38:18,125 Miguel who? 785 00:38:18,708 --> 00:38:19,583 I'm Miguel, your son. 786 00:38:19,666 --> 00:38:20,791 Are you okay? 787 00:38:20,875 --> 00:38:22,125 Uh, yeah, no. 788 00:38:22,208 --> 00:38:24,791 You know, my mouth is a little dry. 789 00:38:24,875 --> 00:38:25,875 [Miguel] Listen to me. 790 00:38:25,958 --> 00:38:27,208 I found your journal. 791 00:38:27,291 --> 00:38:30,416 Remember what we talked about last time? The three stones, they're keys, right? 792 00:38:30,500 --> 00:38:32,208 Of course the stones are keys, Miguel. 793 00:38:32,291 --> 00:38:34,750 -Come on! -Hell yeah! That's what I thought. 794 00:38:34,833 --> 00:38:37,375 [Juan] Those conquerors didn't trust each other at all. 795 00:38:37,458 --> 00:38:40,500 So the treasure went into a box with three separate keys. 796 00:38:40,583 --> 00:38:43,500 That way, it can only be opened by the three of them together. 797 00:38:43,583 --> 00:38:46,041 Listen, I already have Francisco's. All I need is the other two. 798 00:38:46,125 --> 00:38:48,333 Dad, please focus. 799 00:38:48,416 --> 00:38:51,041 Good God! I don't even know if they existed. 800 00:38:51,125 --> 00:38:55,083 But if they did, the conquerors brought their secrets with them to their graves. 801 00:38:55,166 --> 00:38:57,166 [suspenseful music playing] 802 00:38:59,958 --> 00:39:03,041 Now that you know he's alive, just go and do your fucking job. 803 00:39:04,416 --> 00:39:05,916 Hey-- [sighs] 804 00:39:11,041 --> 00:39:12,250 [music fades out] 805 00:39:12,333 --> 00:39:14,375 I think I know what the stones are for. 806 00:39:14,458 --> 00:39:17,166 -They're keys. -Of course they're keys. I knew that. 807 00:39:17,250 --> 00:39:18,500 [chuckles] 808 00:39:18,583 --> 00:39:21,833 [sighs] Where do you keep a key… or something important to you? 809 00:39:22,708 --> 00:39:25,125 -No idea. -I saw an engraving of the conquerors. 810 00:39:25,208 --> 00:39:27,083 They carried the stones on them. 811 00:39:27,166 --> 00:39:29,166 Uh, and it's not the Earth. It's a tree stone. 812 00:39:29,250 --> 00:39:30,208 What? 813 00:39:30,291 --> 00:39:31,583 The Earth is actually a tree? 814 00:39:31,666 --> 00:39:35,041 What I mean is… if they were always wearing them… 815 00:39:36,750 --> 00:39:37,750 The graves! 816 00:39:38,416 --> 00:39:41,083 They brought their secrets with them to their graves. 817 00:39:41,166 --> 00:39:42,333 The crafty old nut. 818 00:39:42,916 --> 00:39:44,541 -God bless my dad! -[phone beeps] 819 00:39:44,625 --> 00:39:47,166 -God bless your dad? I just told you. -[chuckles] 820 00:39:50,041 --> 00:39:51,166 [gun cocks] 821 00:39:51,250 --> 00:39:52,583 [tense music playing] 822 00:39:52,666 --> 00:39:53,625 [door closes] 823 00:39:53,708 --> 00:39:56,083 Any sudden moves and I will end you. 824 00:39:56,166 --> 00:39:57,208 What do you want? 825 00:39:57,291 --> 00:39:58,541 Money. 826 00:39:58,625 --> 00:40:00,166 I need a whole lot of it right now. 827 00:40:00,250 --> 00:40:01,583 I don't have any cash right now, 828 00:40:01,666 --> 00:40:03,541 but there's an ATM downstairs around the corner-- 829 00:40:03,625 --> 00:40:06,000 -Aren't you looking for this thing? -Yes. 830 00:40:06,083 --> 00:40:07,666 -It was in a cereal box. -Right. 831 00:40:08,333 --> 00:40:09,916 I know you're treasure hunting. 832 00:40:10,833 --> 00:40:11,916 I want a piece of it. 833 00:40:13,583 --> 00:40:14,416 [sighs] 834 00:40:15,125 --> 00:40:17,125 [suspenseful percussion music playing] 835 00:40:20,416 --> 00:40:22,333 [funky jazz music playing] 836 00:40:24,458 --> 00:40:25,625 -[thud] -[grunts] 837 00:40:31,333 --> 00:40:32,333 [goon sighs] 838 00:40:34,500 --> 00:40:35,416 [sighs] 839 00:40:40,125 --> 00:40:41,375 -Huh! -[thud] 840 00:40:50,666 --> 00:40:51,708 [gun cocks] 841 00:41:04,791 --> 00:41:06,625 -[music fading out] -[birds chirping] 842 00:41:08,875 --> 00:41:10,875 [foreboding pan flute music playing] 843 00:41:15,458 --> 00:41:16,375 [cell phone beeps] 844 00:41:16,958 --> 00:41:18,291 Lilí, there's no one here. 845 00:41:18,833 --> 00:41:20,291 And no trace of the old man. 846 00:41:31,250 --> 00:41:32,500 [music fading out] 847 00:41:32,583 --> 00:41:34,458 [suspenseful marimba music playing] 848 00:41:35,083 --> 00:41:36,000 [exhales softly] 849 00:41:36,958 --> 00:41:38,333 We had to move him. 850 00:41:42,708 --> 00:41:43,958 [dramatic sting] 851 00:41:44,041 --> 00:41:45,708 Just as long as he's comfortable. 852 00:41:47,291 --> 00:41:48,666 Any word on Miguel? 853 00:41:48,750 --> 00:41:50,125 He's got the journal. 854 00:41:51,541 --> 00:41:52,583 [Ariel sighs] 855 00:41:53,250 --> 00:41:56,416 -I told you that murdering him was easier. -[Ariel] Be patient. 856 00:41:56,500 --> 00:41:58,250 Let's see where he leads us first. 857 00:41:58,333 --> 00:42:00,125 [suspenseful music crescendoes] 858 00:42:02,875 --> 00:42:04,041 [music fades out] 859 00:42:04,625 --> 00:42:06,625 [funky jazz music playing] 860 00:45:28,541 --> 00:45:29,708 [music fades out] 57056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.