Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,333 --> 00:00:13,791
Stop! Dad!
2
00:00:13,875 --> 00:00:15,291
-Dad!
-[up-tempo music playing]
3
00:00:15,375 --> 00:00:16,375
Hey!
4
00:00:16,458 --> 00:00:18,333
[grunting]
5
00:00:24,583 --> 00:00:25,416
Excuse me.
6
00:00:28,041 --> 00:00:28,958
[grunts]
7
00:00:33,791 --> 00:00:35,125
[gasps, grunts]
8
00:00:35,208 --> 00:00:37,458
-[people gasp]
-[man] Bro, what's with that guy?
9
00:00:38,583 --> 00:00:40,083
[groans]
10
00:00:40,166 --> 00:00:42,166
-[engine starts, revs]
-[Juan] Where are we going?
11
00:00:43,875 --> 00:00:44,916
[Miguel] Hey!
12
00:00:46,583 --> 00:00:47,541
Hey!
13
00:00:47,625 --> 00:00:48,791
[panting]
14
00:00:48,875 --> 00:00:50,333
[tires screech]
15
00:00:50,416 --> 00:00:52,250
[sirens wailing]
16
00:00:56,041 --> 00:00:57,083
Dad!
17
00:00:58,000 --> 00:00:58,833
Dad!
18
00:00:58,916 --> 00:01:00,333
Canché. Hey!
19
00:01:00,416 --> 00:01:02,291
Hey, stop, you bastard!
20
00:01:02,916 --> 00:01:03,916
Stop!
21
00:01:05,166 --> 00:01:06,541
[music continues]
22
00:01:10,541 --> 00:01:11,583
[music subsides]
23
00:01:11,666 --> 00:01:13,000
[sirens wailing]
24
00:01:13,083 --> 00:01:14,791
[sighs] My dad…
25
00:01:15,916 --> 00:01:16,875
[groans]
26
00:01:16,958 --> 00:01:18,541
-[Lilí] Miguel.
-[Miguel sighs]
27
00:01:18,625 --> 00:01:20,041
[groans softly]
28
00:01:22,916 --> 00:01:26,958
[monitor beeping]
29
00:01:27,041 --> 00:01:28,875
[Inés, echoing] Let me know
when he's conscious.
30
00:01:28,958 --> 00:01:30,333
I need to question him.
31
00:01:30,916 --> 00:01:32,666
[echoes] Of course. I'll let you know.
32
00:01:33,166 --> 00:01:34,916
-[pen clicks]
-[footsteps departing]
33
00:01:35,583 --> 00:01:37,583
[echoes] If you wanna see
your father again,
34
00:01:38,250 --> 00:01:39,541
don't say anything.
35
00:01:39,625 --> 00:01:42,208
-[beeping quickens]
-[grunting]
36
00:01:42,916 --> 00:01:44,000
[exhales groggily]
37
00:01:44,083 --> 00:01:44,916
[grunts]
38
00:01:45,791 --> 00:01:47,791
[funky suspenseful jazz music playing]
39
00:01:58,166 --> 00:01:59,041
[Lilí sighs]
40
00:02:01,000 --> 00:02:02,416
[keyboard clacking]
41
00:02:03,875 --> 00:02:06,125
[indistinct chatter over police radio]
42
00:02:12,500 --> 00:02:13,500
We're screwed.
43
00:02:14,166 --> 00:02:15,291
You know her?
44
00:02:15,375 --> 00:02:16,500
You remember my ex?
45
00:02:16,583 --> 00:02:17,541
Which one?
46
00:02:17,625 --> 00:02:18,750
All of them.
47
00:02:18,833 --> 00:02:20,166
She's all of them in one.
48
00:02:21,791 --> 00:02:22,791
[Lilí sighs]
49
00:02:22,875 --> 00:02:24,250
[curious music stings]
50
00:02:24,333 --> 00:02:27,000
-[suspenseful music continues]
-[radio chatter continues]
51
00:02:31,250 --> 00:02:32,333
[music crescendoes]
52
00:02:32,416 --> 00:02:33,916
[cell bars clattering, clang]
53
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
[funky jazz music continues]
54
00:02:40,875 --> 00:02:41,958
Wilson Morales.
55
00:02:42,791 --> 00:02:45,000
Two years for counterfeiting artwork.
56
00:02:45,083 --> 00:02:47,500
I've always been inspired
by the works of others.
57
00:02:47,583 --> 00:02:49,250
Others copy and lie about it.
58
00:02:49,333 --> 00:02:51,625
[Inés] Liliana Gómez Espinoza.
59
00:02:51,708 --> 00:02:53,875
Three days ago,
you were picked up for a robbery.
60
00:02:53,958 --> 00:02:55,125
With no charges filed.
61
00:02:55,208 --> 00:02:57,166
[chuckles] Well, all the guys are married.
62
00:02:57,250 --> 00:02:59,708
And the women. Why discriminate, you know?
63
00:03:00,375 --> 00:03:01,791
CRIMINAL RECORD
64
00:03:02,583 --> 00:03:05,083
I'm not going to read your file,
since we know it by heart.
65
00:03:05,875 --> 00:03:09,833
What's a big professional like you
doing with these newbies?
66
00:03:09,916 --> 00:03:11,458
I've been asking myself the same thing.
67
00:03:11,541 --> 00:03:13,625
How'd you end up out here,
working with these…
68
00:03:14,541 --> 00:03:15,458
poor villagers?
69
00:03:18,375 --> 00:03:20,333
Obviously, it's not our best moment.
70
00:03:20,916 --> 00:03:22,583
Citlali Ekei Sama.
71
00:03:22,666 --> 00:03:23,750
Pickpocketing, theft…
72
00:03:23,833 --> 00:03:25,083
Oh God.
73
00:03:25,166 --> 00:03:26,791
This little brat is the waitress
74
00:03:26,875 --> 00:03:29,375
who stole my wallet
that night at the museum.
75
00:03:29,458 --> 00:03:31,000
Do I look like I go to museums?
76
00:03:31,083 --> 00:03:33,458
You probably just drank
a little too much, Mister…
77
00:03:34,416 --> 00:03:35,458
Canché.
78
00:03:35,541 --> 00:03:36,625
That's you, right?
79
00:03:37,583 --> 00:03:39,208
[Inés] Lucas Montessori,
80
00:03:39,291 --> 00:03:41,041
the Mexican Paris Hilton.
81
00:03:41,125 --> 00:03:42,625
Tomorrow is my birthday.
82
00:03:44,208 --> 00:03:46,166
Which means that I'm still a minor, okay?
83
00:03:46,250 --> 00:03:47,291
You have the obligation--
84
00:03:47,375 --> 00:03:48,958
-Shh-shh-shh-shh.
-…to inform my parents.
85
00:03:49,875 --> 00:03:51,708
You can't hold us without any proof.
86
00:03:52,250 --> 00:03:53,583
I know my rights.
87
00:03:53,666 --> 00:03:54,666
I'm a lawyer.
88
00:03:55,208 --> 00:03:58,208
Actually, you were disbarred
for practicing without a degree.
89
00:03:58,291 --> 00:04:00,500
I only needed three more classes.
90
00:04:00,583 --> 00:04:02,250
You live to scam tourists, don't you?
91
00:04:02,333 --> 00:04:04,500
They don't make it too hard. [chuckles]
92
00:04:05,333 --> 00:04:07,666
It's not my fault
I have that effect on them.
93
00:04:08,166 --> 00:04:09,291
[Canché chuckles softly]
94
00:04:10,708 --> 00:04:11,583
[scoffs]
95
00:04:17,625 --> 00:04:19,000
-[ringing tone]
-[line clicks]
96
00:04:19,083 --> 00:04:20,375
Pepe, yo, let me talk to Mom.
97
00:04:20,458 --> 00:04:21,708
Hi. One moment, sir.
98
00:04:22,208 --> 00:04:23,291
It's Mr. Lucas.
99
00:04:23,375 --> 00:04:25,041
Oh, hey, babe. What's goin' on?
100
00:04:25,125 --> 00:04:27,208
-Mom, I got arres--
-[static crackles]
101
00:04:28,083 --> 00:04:31,333
Wait. Why are you still up at this hour?
Could it be that you met a girl?
102
00:04:31,416 --> 00:04:33,458
-Mom, listen.
-Or a guy. Either way, I support it.
103
00:04:33,541 --> 00:04:35,583
[cutting out] This is my…
call and I… [inaudible]
104
00:04:35,666 --> 00:04:37,333
[static crackling]
105
00:04:37,416 --> 00:04:38,250
…me out.
106
00:04:38,333 --> 00:04:39,958
-Wow, honey. I'm so happy--
-Hey!
107
00:04:40,041 --> 00:04:41,750
…you're not locked in that suite.
108
00:04:41,833 --> 00:04:43,083
Get out there!
109
00:04:43,166 --> 00:04:45,375
But, anyways,
we'll be home in a week's time.
110
00:04:45,458 --> 00:04:47,791
Now, I've gotta fly. Bye-bye! Miss you!
111
00:04:48,291 --> 00:04:49,250
[line beeping]
112
00:04:51,458 --> 00:04:53,166
-[maracas playing]
-[mother] Woo!
113
00:04:53,250 --> 00:04:55,625
Everything I found on you
is from the last three years.
114
00:04:55,708 --> 00:04:57,708
Like you didn't exist before that.
115
00:04:57,791 --> 00:04:59,500
-Who are you?
-I've been wondering.
116
00:05:00,000 --> 00:05:02,750
Come on, don't lie.
Don't I always find you though?
117
00:05:02,833 --> 00:05:05,041
-True, but I always escape.
-Can I get you a drink?
118
00:05:05,125 --> 00:05:06,625
Nah, thanks. Gave it up.
119
00:05:07,458 --> 00:05:08,500
Now I vibrate.
120
00:05:09,291 --> 00:05:10,375
How's your life?
121
00:05:11,125 --> 00:05:12,791
Your son, he's all grown-up, right?
122
00:05:13,458 --> 00:05:16,916
If you mention my son one more time,
you'll be vibrating on the floor.
123
00:05:17,000 --> 00:05:17,875
Do you hear me?
124
00:05:18,875 --> 00:05:19,791
[chair scrapes]
125
00:05:22,708 --> 00:05:23,916
Hey, congrats!
126
00:05:24,666 --> 00:05:27,041
Look at the time, eh?
And now, you're legal.
127
00:05:27,125 --> 00:05:31,458
♪ Happy birthday to you
Happy birthday to you ♪
128
00:05:32,041 --> 00:05:33,416
[chuckles] ♪ Happy bir-- ♪
129
00:05:33,500 --> 00:05:34,458
-Got it!
-[Canché] Okay.
130
00:05:36,208 --> 00:05:37,666
Do you know this man?
131
00:05:39,083 --> 00:05:39,916
No.
132
00:05:40,833 --> 00:05:42,250
A musician, right?
133
00:05:42,333 --> 00:05:44,750
To be honest… I'm bad with faces.
134
00:05:44,833 --> 00:05:45,791
Let me go now.
135
00:05:46,291 --> 00:05:48,583
-Luis Fernández de Montejo.
-Hmm. No.
136
00:05:48,666 --> 00:05:49,791
He was murdered.
137
00:05:49,875 --> 00:05:51,000
[Octavio] Mm-mm.
138
00:05:51,083 --> 00:05:53,833
Why were you at the Tavitian Museum?
Why attack the checkpoint?
139
00:05:53,916 --> 00:05:54,958
Where were you guys headed?
140
00:05:55,791 --> 00:05:58,458
What were six criminals doing together?
141
00:05:58,541 --> 00:06:01,583
If you think I'm going to let you go,
I'm afraid you're mistaken.
142
00:06:01,666 --> 00:06:03,000
No one's going anywhere
143
00:06:03,083 --> 00:06:05,208
until I know exactly
what's happening here.
144
00:06:05,291 --> 00:06:06,833
[funky jazz music continues]
145
00:06:12,375 --> 00:06:14,250
-[music fades out]
-[knocking on door]
146
00:06:17,958 --> 00:06:19,625
Inés Reyes Santiago?
147
00:06:20,625 --> 00:06:21,750
You've been served.
148
00:06:26,750 --> 00:06:28,750
[somber music playing]
149
00:06:33,375 --> 00:06:35,291
Asshole, what have you done?
150
00:06:36,291 --> 00:06:38,208
You can't take my son! Come on!
151
00:06:38,708 --> 00:06:41,750
But-- Ugh! Of course not!
But you're not taking my son!
152
00:06:42,416 --> 00:06:43,666
[sighs] Yeah, you--
153
00:06:43,750 --> 00:06:45,458
-You know what?
-[phone clatters]
154
00:06:45,541 --> 00:06:47,916
[grunting irately]
155
00:06:48,000 --> 00:06:51,375
[dull thumping]
156
00:06:51,458 --> 00:06:52,958
[straining]
157
00:06:53,041 --> 00:06:55,291
[grunts] Aah!
158
00:06:55,375 --> 00:06:58,291
[breathing heavily]
159
00:06:59,208 --> 00:07:01,208
[siren wails in distance]
160
00:07:11,041 --> 00:07:11,875
What?
161
00:07:14,416 --> 00:07:16,416
[tense pulsating music playing]
162
00:07:23,041 --> 00:07:24,333
[indistinct chatter]
163
00:07:25,416 --> 00:07:27,250
[Miguel] Can you get me a Jell-o?
164
00:07:28,125 --> 00:07:29,125
[Inés sighs]
165
00:07:30,333 --> 00:07:31,916
[inhales deeply]
166
00:07:37,791 --> 00:07:40,041
You were the last person
who saw him alive.
167
00:07:41,000 --> 00:07:42,083
It wasn't me.
168
00:07:42,708 --> 00:07:44,250
-Then who was it?
-No idea.
169
00:07:48,708 --> 00:07:49,875
Where's all my stuff?
170
00:07:50,375 --> 00:07:51,458
You'll get it back
171
00:07:52,500 --> 00:07:53,583
if you cooperate.
172
00:07:53,666 --> 00:07:55,666
Do you know
if there was a moon-shaped rock?
173
00:07:55,750 --> 00:07:56,625
[scoffs]
174
00:08:01,208 --> 00:08:02,541
So how did you get that?
175
00:08:04,000 --> 00:08:05,291
A can of tuna.
176
00:08:06,708 --> 00:08:07,916
Who was in that car?
177
00:08:08,541 --> 00:08:10,791
-Who were you chasing, Miguel?
-[Miguel exhales]
178
00:08:10,875 --> 00:08:13,375
You said something about your father.
What happened to him?
179
00:08:14,041 --> 00:08:14,916
[Miguel exhales]
180
00:08:18,416 --> 00:08:20,000
Miguel, when someone kills a tourist,
181
00:08:20,083 --> 00:08:22,208
it's just really bad for everyone,
you know?
182
00:08:22,958 --> 00:08:24,708
-You know how these things are.
-[smacks lips]
183
00:08:24,791 --> 00:08:27,500
Having no proof won't stop them
from charging you with murder.
184
00:08:28,666 --> 00:08:30,583
I'm the only one that really cares.
185
00:08:30,666 --> 00:08:32,125
And I know you know that.
186
00:08:33,583 --> 00:08:34,541
So what's the deal?
187
00:08:36,958 --> 00:08:38,208
He was a guest.
188
00:08:38,958 --> 00:08:40,250
He was really quite drunk.
189
00:08:40,916 --> 00:08:42,708
And he asked me to…
190
00:08:42,791 --> 00:08:45,791
-…to take him to his room.
-Why did they skin that man, Miguel?
191
00:08:47,333 --> 00:08:48,375
Was it revenge?
192
00:08:49,791 --> 00:08:51,250
What was on the skin?
193
00:08:51,333 --> 00:08:53,750
Numbers? A code? A map?
194
00:08:55,166 --> 00:08:56,750
[chuckles] A map, huh?
195
00:08:56,833 --> 00:08:58,083
What was on that map?
196
00:08:59,625 --> 00:09:00,500
A treasure.
197
00:09:01,625 --> 00:09:02,625
[exhales]
198
00:09:03,583 --> 00:09:04,541
[chuckles softly]
199
00:09:05,791 --> 00:09:07,791
[Inés sighs deeply]
200
00:09:09,000 --> 00:09:10,958
I have all the time in the world.
201
00:09:13,375 --> 00:09:15,541
[pan flute music playing]
202
00:09:39,958 --> 00:09:42,416
[footsteps approaching]
203
00:09:45,208 --> 00:09:46,416
What happened here?
204
00:09:47,666 --> 00:09:48,916
Where is Juan Morales?
205
00:09:50,250 --> 00:09:53,375
-I don't know. I guess his son took him.
-[cell phone ringing]
206
00:09:53,458 --> 00:09:56,583
-[Ariel sighs]
-[ringing continues]
207
00:09:56,666 --> 00:09:57,500
[ringing stops]
208
00:09:57,583 --> 00:09:58,416
Hello?
209
00:10:00,250 --> 00:10:01,208
Well…
210
00:10:01,958 --> 00:10:04,958
I must admit,
this phone call's… a bit unexpected.
211
00:10:05,041 --> 00:10:07,041
[funky jazz music playing]
212
00:10:22,083 --> 00:10:23,458
[Miguel grunting softly]
213
00:10:23,541 --> 00:10:24,583
Easy, easy. Hey.
214
00:10:26,666 --> 00:10:27,541
[exhales]
215
00:10:28,250 --> 00:10:30,291
-[keys jangle in lock]
-[cell door opens]
216
00:10:32,958 --> 00:10:34,208
My dad's been kidnapped.
217
00:10:35,166 --> 00:10:36,833
[whispers] The police are in on it.
218
00:10:37,541 --> 00:10:40,125
-[static]
-[indistinct chatter over police radio]
219
00:10:40,208 --> 00:10:42,375
[Lilí] He'll be fine. They need him alive.
220
00:10:42,458 --> 00:10:44,583
He's their insurance
to get the stone back.
221
00:10:44,666 --> 00:10:46,583
-[cell door clangs]
-[Miguel] Hmm.
222
00:10:46,666 --> 00:10:48,083
What a crazy birthday.
223
00:10:49,291 --> 00:10:50,458
It's your birthday?
224
00:10:50,958 --> 00:10:52,916
-No way, man. How old are you?
-[tense music plays]
225
00:10:53,000 --> 00:10:53,875
[Lucas] Eighteen.
226
00:10:53,958 --> 00:10:55,541
[Miguel] Happy birthday, Lucas.
227
00:10:56,291 --> 00:10:57,125
[Lucas] Thank you.
228
00:10:57,208 --> 00:10:58,583
-[radio beeps]
-I'll be right there.
229
00:10:58,666 --> 00:10:59,500
[radio beeps]
230
00:10:59,583 --> 00:11:01,000
[tense music continues]
231
00:11:02,708 --> 00:11:04,500
By the way, who has the stone?
232
00:11:05,000 --> 00:11:05,958
[Octavio] Good.
233
00:11:07,041 --> 00:11:09,625
I'm outta here.
If you're leaving, follow me.
234
00:11:09,708 --> 00:11:11,083
What do you mean you're leaving?
235
00:11:11,166 --> 00:11:12,166
[pen clicks]
236
00:11:12,250 --> 00:11:14,708
[inhales] The prison is all in our minds.
237
00:11:14,791 --> 00:11:17,541
Lilí, is that the bra
I got you in Acapulco?
238
00:11:18,166 --> 00:11:19,375
It is, actually. Good memory.
239
00:11:19,458 --> 00:11:20,416
I need it.
240
00:11:20,500 --> 00:11:21,541
All right.
241
00:11:21,625 --> 00:11:22,625
And, Wilson,
242
00:11:23,166 --> 00:11:24,625
I need your leg, man.
243
00:11:28,250 --> 00:11:29,125
[dull clacks]
244
00:11:29,666 --> 00:11:32,708
JUAN MORALES MEXICAN ARCHAEOLOGIST
JUAN MORALES SICKNESS - BOOK
245
00:11:32,791 --> 00:11:34,791
[intriguing music playing]
246
00:11:38,083 --> 00:11:41,083
THERE ARE MANY HIDDEN TREASURES
WAITING TO BE FOUND…
247
00:11:43,333 --> 00:11:44,166
[keyboard clacks]
248
00:11:46,458 --> 00:11:47,541
MOON STONE
249
00:11:48,166 --> 00:11:50,875
MOON STONE, LEGEND OF THE CONQUEST…
ALL ABOUT THE MOON STONE.
250
00:11:53,416 --> 00:11:55,291
HISTORY AND LEGENDS OF ANCIENT MEXICO
251
00:11:55,916 --> 00:11:57,375
"Hidden treasures."
252
00:12:01,166 --> 00:12:02,666
It was Francisco.
253
00:12:03,291 --> 00:12:06,458
-Hmm. I brought you some cochinita tacos.
-Canché, have you seen my pen?
254
00:12:06,541 --> 00:12:08,750
What pen? You got one right there.
255
00:12:08,833 --> 00:12:09,791
[Inés scoffs]
256
00:12:10,958 --> 00:12:12,625
"Hidden treasures." Seriously?
257
00:12:13,416 --> 00:12:15,791
Maybe our Spaniard
had something important.
258
00:12:15,875 --> 00:12:17,500
[chewing loudly]
259
00:12:17,583 --> 00:12:19,916
You know he was a descendant
of Francisco de Montejo?
260
00:12:20,000 --> 00:12:20,875
Mm-mm.
261
00:12:22,416 --> 00:12:25,958
Canché, do you believe in
treasure maps to gold,
262
00:12:27,041 --> 00:12:28,291
pirates and that sorta thing?
263
00:12:28,375 --> 00:12:30,166
[mouth full] Hmm. You know something?
264
00:12:30,250 --> 00:12:32,958
Last night on Nat Geo,
they were talking about that.
265
00:12:33,041 --> 00:12:35,375
[sniffs] Yeah, about the conquerors,
266
00:12:36,000 --> 00:12:38,416
and this king's treasure,
or something like that.
267
00:12:38,500 --> 00:12:40,791
-What?
-Mm-hmm. Of Yucatán.
268
00:12:40,875 --> 00:12:42,291
[intriguing music continues]
269
00:12:43,000 --> 00:12:44,625
-Hmm. Eat up.
-[Inés chuckles]
270
00:12:45,500 --> 00:12:47,291
-Hmm. All right, Canché.
-[Canché] Mm-hmm.
271
00:12:50,333 --> 00:12:51,791
[whimsical music playing]
272
00:12:57,208 --> 00:12:58,958
[Octavio grunting softly]
273
00:13:00,500 --> 00:13:01,500
Ah.
274
00:13:04,541 --> 00:13:05,875
How did you lose your leg?
275
00:13:06,375 --> 00:13:07,791
[Wilson] The Grand Canyon.
276
00:13:07,875 --> 00:13:11,500
I got, uh, stuck on a rock,
and no one came to rescue me.
277
00:13:12,291 --> 00:13:15,458
I was gonna freeze to death,
so I had to cut it off myself.
278
00:13:15,541 --> 00:13:16,791
[Miguel] That movie is terrible.
279
00:13:16,875 --> 00:13:20,208
-[Lilí] You could talk about this forever.
-[Citlali] Ah, I saw that movie!
280
00:13:20,291 --> 00:13:23,833
-[exhales] And were you good at soccer?
-[Wilson] Of course.
281
00:13:23,916 --> 00:13:25,166
[Octavio] Okay, let's check.
282
00:13:25,750 --> 00:13:27,208
[Wilson] Ooh. On the first try.
283
00:13:27,291 --> 00:13:28,958
-Very good. [chuckles]
-[Octavio] All right.
284
00:13:31,791 --> 00:13:32,791
[music fades out]
285
00:13:33,375 --> 00:13:34,666
[prosthesis clicking]
286
00:13:34,750 --> 00:13:35,833
[Octavio exhales]
287
00:13:35,916 --> 00:13:36,791
Okay.
288
00:13:36,875 --> 00:13:39,041
So now, we have everything
that we need to--
289
00:13:39,125 --> 00:13:40,458
-[keys jangle in lock]
-[gasps]
290
00:13:40,541 --> 00:13:42,208
-Okay, gentlemen.
-[Miguel groans]
291
00:13:43,583 --> 00:13:44,458
You guys can go.
292
00:13:44,541 --> 00:13:46,166
[cell door squeals]
293
00:13:46,958 --> 00:13:48,875
You guys are free. Go on home.
294
00:13:48,958 --> 00:13:50,458
-Hurry up.
-[Citlali] Really?
295
00:13:51,625 --> 00:13:54,875
-Ramirez will give you your things.
-So what was the bra for?
296
00:13:54,958 --> 00:13:56,833
A magician never reveals his tricks.
297
00:13:57,375 --> 00:14:00,208
-Lilí, your bra. Thanks.
-That's all right. You keep it.
298
00:14:00,750 --> 00:14:02,708
-[Octavio] What a lovely memory.
-[door clangs]
299
00:14:02,791 --> 00:14:03,958
POLICE
300
00:14:04,041 --> 00:14:06,333
[gulls calling]
301
00:14:06,416 --> 00:14:08,375
We've never been apart this long, baby.
302
00:14:11,125 --> 00:14:12,416
[Citlali] My God.
303
00:14:12,500 --> 00:14:13,708
Where's the moon stone?
304
00:14:14,333 --> 00:14:15,416
[chuckles nervously]
305
00:14:15,500 --> 00:14:17,166
Yo, Wilson, the moon stone,
306
00:14:17,791 --> 00:14:19,958
did I give it to you
after we showed it to my dad?
307
00:14:20,750 --> 00:14:23,041
-What, you lost the moon--
-No. Shut up. I didn't lose it.
308
00:14:23,625 --> 00:14:26,083
When I was being chased,
I don't know, maybe I dropped it.
309
00:14:26,750 --> 00:14:29,208
-Dude, I can't rely on you at all.
-Oh, one more thing.
310
00:14:29,708 --> 00:14:32,125
-Did you bribe that cop just now?
-Of course not.
311
00:14:34,458 --> 00:14:35,333
[Miguel] Ariel?
312
00:14:36,625 --> 00:14:37,625
You're welcome.
313
00:14:38,291 --> 00:14:39,291
Lilí called me up.
314
00:14:39,375 --> 00:14:41,083
She told me you needed my help.
315
00:14:42,916 --> 00:14:45,791
Yeah, well, how much do we owe?
I don't wanna owe you a dime.
316
00:14:45,875 --> 00:14:47,625
-Citlali, spot me?
-Huh?
317
00:14:48,208 --> 00:14:50,666
It was nothing.
The director owes me a few favors.
318
00:14:51,166 --> 00:14:52,291
I visited your father.
319
00:14:53,000 --> 00:14:54,291
Although, he wasn't there.
320
00:14:54,375 --> 00:14:56,041
What happens with Dad doesn't concern you.
321
00:14:56,125 --> 00:14:57,750
But his room was ransacked.
322
00:14:58,541 --> 00:15:01,041
You know I look up to your father.
He's my mentor.
323
00:15:01,583 --> 00:15:04,166
So if something happened to him,
I wanna know, okay?
324
00:15:06,250 --> 00:15:08,458
I see you put together
the Fellowship of the Ring.
325
00:15:08,541 --> 00:15:10,291
-Hmm.
-What are you planning, Frodo?
326
00:15:10,375 --> 00:15:11,541
Mind your own business.
327
00:15:13,000 --> 00:15:14,583
Why'd you break into my museum?
328
00:15:16,000 --> 00:15:17,250
What's in the map book?
329
00:15:23,583 --> 00:15:24,875
Miguel would never ask.
330
00:15:25,708 --> 00:15:26,875
He's too proud to.
331
00:15:28,083 --> 00:15:29,333
But I'm willing to help.
332
00:15:31,416 --> 00:15:32,375
Call me.
333
00:15:38,750 --> 00:15:41,333
-Why did you release them?
-'Cause they didn't commit any crimes.
334
00:15:41,416 --> 00:15:43,041
No! You can't just let them go!
335
00:15:43,125 --> 00:15:44,166
But I can.
336
00:15:44,250 --> 00:15:46,958
And you can't hold anyone here
without evidence.
337
00:15:47,041 --> 00:15:48,041
Tell her, Canché.
338
00:15:48,125 --> 00:15:51,541
Uh, sir, um, Miguel Morales
was the last person to see the Spaniard.
339
00:15:51,625 --> 00:15:53,083
Are you questioning me, Canché?
340
00:15:53,958 --> 00:15:55,416
Uh, uh… No. No, no.
341
00:15:55,958 --> 00:15:57,375
[intriguing music playing]
342
00:15:58,208 --> 00:15:59,500
How much did they pay you, huh?
343
00:16:01,958 --> 00:16:04,208
If I were you… I'd watch my tone.
344
00:16:05,041 --> 00:16:07,541
I really think
you better keep a low profile.
345
00:16:08,875 --> 00:16:10,541
We all know what happened to you.
346
00:16:12,791 --> 00:16:15,250
Next week, my nephews get in
from Atlanta, Canché.
347
00:16:15,750 --> 00:16:17,541
I want you to throw them a barbecue, okay?
348
00:16:18,125 --> 00:16:19,958
-I'll bring the meat.
-[Canché] Uh. Yes, sir.
349
00:16:22,166 --> 00:16:23,583
[sighs] Hmm…
350
00:16:23,666 --> 00:16:25,750
I don't wanna say it, but I told you so.
351
00:16:26,333 --> 00:16:28,541
-[gulls calling]
-[lively accordion music playing]
352
00:16:31,375 --> 00:16:32,750
[Lucas] Why do you say that?
353
00:16:33,458 --> 00:16:35,416
Because, I mean, isn't it obvious?
354
00:16:37,166 --> 00:16:38,750
Why did you have to call Ariel?
355
00:16:38,833 --> 00:16:40,083
Because we were stuck.
356
00:16:40,166 --> 00:16:42,250
-That's why we have Octavio.
-[Lilí] And then what?
357
00:16:42,333 --> 00:16:43,916
We steal a car, run from the police…
358
00:16:44,000 --> 00:16:45,541
-…and start anew?
-[Miguel] I don't know.
359
00:16:46,208 --> 00:16:47,083
[sighs]
360
00:16:49,083 --> 00:16:50,500
Lilí, we have to talk.
361
00:16:51,791 --> 00:16:52,625
I quit.
362
00:16:52,708 --> 00:16:55,166
Don't worry about the money.
I'm not interested.
363
00:16:55,250 --> 00:16:57,125
-I only… wish you all the best.
-[Miguel sighs]
364
00:16:58,416 --> 00:17:00,208
Even you, with your little problem.
365
00:17:00,291 --> 00:17:01,333
Yeah, thanks.
366
00:17:02,166 --> 00:17:03,750
One less mouth to feed, right?
367
00:17:03,833 --> 00:17:06,041
Oh, yeah, speaking of which,
I really need to be going.
368
00:17:06,125 --> 00:17:09,208
If I'm not home,
my siblings won't eat or go to school, so…
369
00:17:09,291 --> 00:17:10,541
No, no, no. Wait a minute.
370
00:17:10,625 --> 00:17:12,458
If you leave, forget the treasure.
371
00:17:12,541 --> 00:17:15,041
I think it's time for you
to forget about the treasure too.
372
00:17:16,500 --> 00:17:18,000
'Cause greed is like a burning fire.
373
00:17:18,083 --> 00:17:20,916
The more wood you throw in,
the more it consumes.
374
00:17:21,000 --> 00:17:22,166
-Wow.
-[Wilson] Ugh.
375
00:17:22,250 --> 00:17:23,541
[scoffs] This dude.
376
00:17:23,625 --> 00:17:26,750
Are you really gonna leave me…
after a cheesy phrase like that?
377
00:17:26,833 --> 00:17:29,083
-[Octavio sighs]
-I'm with you till the end.
378
00:17:29,166 --> 00:17:31,916
If they wanna go, let them go. Who cares?
379
00:17:32,000 --> 00:17:33,791
[Lucas] And I don't have
anything better to do.
380
00:17:33,875 --> 00:17:36,416
Plus, I promised,
so I'm staying with you too.
381
00:17:36,500 --> 00:17:37,375
[Miguel exhales]
382
00:17:38,291 --> 00:17:39,500
And you, Lilí?
383
00:17:42,625 --> 00:17:44,125
Those assholes have my father.
384
00:17:44,208 --> 00:17:45,291
[inhales shakily]
385
00:17:45,791 --> 00:17:47,666
I need your help to get him back.
386
00:17:48,416 --> 00:17:50,083
[sighs] You have to give up the stone--
387
00:17:50,166 --> 00:17:51,208
The stone, I don't have it.
388
00:17:51,291 --> 00:17:53,083
-What?
-I dropped it by accident!
389
00:17:53,166 --> 00:17:54,208
Really?
390
00:17:55,166 --> 00:17:56,875
Holy shit. [sighs]
391
00:17:56,958 --> 00:17:59,541
Hey, don't react, but I think
we're being watched by someone.
392
00:17:59,625 --> 00:18:02,875
Yeah, I didn't want to interrupt
your little dramatic moment there,
393
00:18:02,958 --> 00:18:04,833
but the spies arrived several minutes ago.
394
00:18:06,541 --> 00:18:07,458
[cell phone rings]
395
00:18:07,541 --> 00:18:13,916
[cell phones ringing]
396
00:18:14,000 --> 00:18:16,083
[unsettling music playing]
397
00:18:16,166 --> 00:18:17,208
Answer it.
398
00:18:17,291 --> 00:18:19,208
It must be the head of the spies.
399
00:18:19,291 --> 00:18:20,833
[ringing continues, stops]
400
00:18:21,458 --> 00:18:23,250
UNKNOWN
401
00:18:23,833 --> 00:18:26,791
[boss] Listen to me,
you bunch of assholes.
402
00:18:26,875 --> 00:18:31,041
We want the three stones
or we burn down the River Hotel,
403
00:18:31,125 --> 00:18:35,333
we kill blondie's dog,
and we sink Rambo's shitty-ass boat.
404
00:18:35,416 --> 00:18:36,250
Fuck!
405
00:18:36,333 --> 00:18:39,833
[boss] And I will personally pay a visit
to the diver's siblings.
406
00:18:39,916 --> 00:18:40,875
What?
407
00:18:40,958 --> 00:18:45,458
[boss] Neither Wilson nor you, Miguel,
will ever see Juan Morales alive again.
408
00:18:45,541 --> 00:18:46,625
Did you hear me?
409
00:18:46,708 --> 00:18:48,041
The three stones!
410
00:18:48,125 --> 00:18:49,750
Hey, wait! Just let me talk to my--
411
00:18:49,833 --> 00:18:50,708
-[line beeps]
-Shit.
412
00:18:50,791 --> 00:18:52,208
Fucking sons of bitches!
413
00:18:52,291 --> 00:18:53,708
-Son of a…
-Octavio.
414
00:18:53,791 --> 00:18:55,666
…fucking bitch!
415
00:18:55,750 --> 00:18:57,250
-[mutters]
-Just breathe, okay?
416
00:18:57,333 --> 00:18:59,666
-Stay calm.
-I shouldn't have joined people like you.
417
00:18:59,750 --> 00:19:01,291
You're all inept beginners.
418
00:19:01,875 --> 00:19:02,958
[calmly] Okay, okay.
419
00:19:03,041 --> 00:19:05,541
And they only threatened
to sink his little boat, huh?
420
00:19:05,625 --> 00:19:07,583
It sucks that he has our phone numbers.
421
00:19:07,666 --> 00:19:09,250
I'll see if the call can be traced.
422
00:19:09,333 --> 00:19:10,666
And what do we do now?
423
00:19:10,750 --> 00:19:12,750
[upbeat steel pan music playing]
424
00:19:12,833 --> 00:19:14,500
Now we go after the stones.
425
00:19:15,250 --> 00:19:19,000
We're gonna find my dad and save him,
and we're going to keep that treasure.
426
00:19:19,083 --> 00:19:21,166
-How Miguel?
-No idea. I don't know.
427
00:19:25,375 --> 00:19:27,291
But we're going to solve it together.
428
00:19:28,625 --> 00:19:29,708
[music swells]
429
00:19:30,500 --> 00:19:32,291
-[music fades out]
-[birds chirping]
430
00:19:33,416 --> 00:19:35,416
[mysterious pan flute music playing]
431
00:19:44,250 --> 00:19:45,333
[Juan] Where am I?
432
00:19:46,875 --> 00:19:49,250
So you like your new residence?
433
00:19:49,833 --> 00:19:50,875
No.
434
00:19:50,958 --> 00:19:52,500
Why the hell did you tie me up?
435
00:19:53,916 --> 00:19:55,791
It's so you won't hurt yourself.
436
00:19:55,875 --> 00:19:58,875
I have a million fucked-up neurons,
437
00:19:58,958 --> 00:20:00,833
but I'm not an idiot.
438
00:20:00,916 --> 00:20:01,791
[smacks lips]
439
00:20:01,875 --> 00:20:02,833
This book is very good.
440
00:20:02,916 --> 00:20:04,291
MYTHS AND TRUTHS OF THE MAYAN WORLD
441
00:20:04,958 --> 00:20:08,291
When you have some time,
later perhaps, you could sign it.
442
00:20:08,875 --> 00:20:10,416
-Who are you?
-[sighs]
443
00:20:11,041 --> 00:20:12,541
An archaeologist.
444
00:20:13,791 --> 00:20:15,000
Like you were once.
445
00:20:15,083 --> 00:20:17,791
You-- you look more
like a mummy of Guanajuato.
446
00:20:17,875 --> 00:20:19,833
[chuckling]
447
00:20:19,916 --> 00:20:22,875
Comedy must run in your family, huh?
448
00:20:22,958 --> 00:20:24,125
Let me go.
449
00:20:24,208 --> 00:20:25,041
Let me go!
450
00:20:25,125 --> 00:20:26,458
[straining]
451
00:20:26,541 --> 00:20:27,458
[boss] Relax.
452
00:20:27,541 --> 00:20:29,833
We're gonna spend some time together
453
00:20:29,916 --> 00:20:31,666
until your son shows up to take you home.
454
00:20:31,750 --> 00:20:32,750
Ugh! Oh, great.
455
00:20:32,833 --> 00:20:35,500
If it's up to that useless prick,
consider me dead.
456
00:20:35,583 --> 00:20:36,708
[chuckles softly]
457
00:20:37,541 --> 00:20:38,625
[Juan sighs]
458
00:20:38,708 --> 00:20:40,583
[birds warbling, twittering]
459
00:20:43,500 --> 00:20:45,500
[somber intriguing music playing]
460
00:20:46,500 --> 00:20:47,916
Well, where am I?
461
00:20:49,000 --> 00:20:51,833
And why… why do you have me here, sir?
462
00:20:53,000 --> 00:20:54,375
[water running]
463
00:20:55,250 --> 00:20:57,250
[melancholy music playing]
464
00:21:14,583 --> 00:21:15,583
[Inés exhales]
465
00:21:24,375 --> 00:21:27,083
[chuckling]
466
00:21:36,333 --> 00:21:37,333
[sighs]
467
00:21:37,875 --> 00:21:38,791
All done.
468
00:21:40,041 --> 00:21:41,666
-[laptop chimes melodically]
-[chuckles]
469
00:21:42,208 --> 00:21:45,416
[unsettling music building]
470
00:21:45,500 --> 00:21:46,375
[sighs]
471
00:21:46,458 --> 00:21:48,458
-[pen clicking]
-[music fades out]
472
00:21:49,000 --> 00:21:50,291
[laptop thrums, chimes]
473
00:21:50,875 --> 00:21:52,291
[chuckles]
474
00:21:52,375 --> 00:21:53,333
Hi, sweetie.
475
00:21:54,208 --> 00:21:55,875
[chuckles softly] My sweetheart.
476
00:21:56,666 --> 00:21:58,791
Mom loves you very, very much.
477
00:21:59,291 --> 00:22:01,416
So much, so much, so much, so much.
478
00:22:01,500 --> 00:22:05,916
Look, I'm going to show you
what I did at school.
479
00:22:06,833 --> 00:22:07,708
[Inés gasps]
480
00:22:07,791 --> 00:22:08,916
Wow!
481
00:22:09,416 --> 00:22:11,333
[chuckling] That's so cool.
482
00:22:11,416 --> 00:22:13,208
I made it for you.
483
00:22:13,291 --> 00:22:14,333
[gasps] Aw.
484
00:22:14,916 --> 00:22:16,625
Thanks. I love it so much, honey.
485
00:22:16,708 --> 00:22:18,958
-I want to give it to you…
-[Inés chuckles]
486
00:22:19,041 --> 00:22:21,666
…but dad said I can't.
487
00:22:22,458 --> 00:22:28,625
I'm going to see you,
and I'm going to bring you here with me.
488
00:22:29,125 --> 00:22:31,916
-To the beach? Can I do kiteboarding?
-[Inés chuckling]
489
00:22:32,916 --> 00:22:36,625
Of course. You can do everything you want.
490
00:22:36,708 --> 00:22:38,833
-[chuckles]
-[man] Go to your room, Alex.
491
00:22:40,458 --> 00:22:41,875
-[Inés sighs]
-Go to your room.
492
00:22:41,958 --> 00:22:44,083
And do your homework, okay? Got it?
493
00:22:44,166 --> 00:22:46,958
Hello, Inés.
Did you receive your subpoena?
494
00:22:47,041 --> 00:22:49,833
You know you're crazy if you think
you're gonna take away my son.
495
00:22:49,916 --> 00:22:50,791
I'm his mother!
496
00:22:50,875 --> 00:22:53,875
You're a bad mother. Mm-hmm?
And that's what the judge said.
497
00:22:53,958 --> 00:22:56,958
-Yeah, because you bribed him, dickhead.
-[man chuckles]
498
00:22:57,041 --> 00:22:59,708
-I'm going to get back my son.
-[man] How are you gonna do that?
499
00:23:00,250 --> 00:23:01,083
With what money?
500
00:23:01,166 --> 00:23:03,083
You can't afford a lawyer
with your shitty salary.
501
00:23:03,166 --> 00:23:04,916
Know what? Goodbye.
I'll see you at the trial.
502
00:23:05,000 --> 00:23:06,958
-Hey, don't hang up. Just let me--
-[laptop chimes]
503
00:23:07,041 --> 00:23:08,333
Let me talk to him!
504
00:23:10,416 --> 00:23:11,250
[gun cocks]
505
00:23:12,458 --> 00:23:14,250
[silenced gunshots]
506
00:23:14,333 --> 00:23:15,625
[bullet casings clatter]
507
00:23:15,708 --> 00:23:16,541
[sighs]
508
00:23:16,625 --> 00:23:19,250
-[fluttering marimba music playing]
-[breathing heavily]
509
00:23:19,333 --> 00:23:21,333
[poignant guitar music playing]
510
00:23:25,000 --> 00:23:26,541
-[gulls calling]
-[gun clacks]
511
00:23:31,000 --> 00:23:32,208
[music continues]
512
00:23:33,500 --> 00:23:35,250
Sorry. It's a bit dusty inside.
513
00:23:36,000 --> 00:23:37,708
Don't worry. No one's surprised.
514
00:23:37,791 --> 00:23:39,250
[door chime jingles]
515
00:23:39,333 --> 00:23:41,083
-[Wilson] Come on.
-[music fades out]
516
00:23:43,250 --> 00:23:45,416
-[radio beeps]
-They're all moving inside.
517
00:23:45,500 --> 00:23:47,500
-[radio beeps]
-[menacing music playing]
518
00:23:50,916 --> 00:23:52,875
[Miguel] Ugh. Wow. Did you remodel?
519
00:23:52,958 --> 00:23:54,875
-[door chime jingles]
-Make yourselves at home.
520
00:23:55,583 --> 00:23:57,500
-[Octavio] Are they still there?
-[Lilí sighs]
521
00:23:59,166 --> 00:24:00,708
Well, there's…
522
00:24:00,791 --> 00:24:03,041
the big one, the rat-faced one.
523
00:24:03,125 --> 00:24:05,291
-And the handsome one.
-[chuckles] Yes, he is handsome.
524
00:24:05,375 --> 00:24:08,416
The radio frequency detector says
there are no microphones in here.
525
00:24:08,500 --> 00:24:10,041
I don't wanna seem trivial,
526
00:24:10,125 --> 00:24:12,541
but how are we gonna find
those two stones?
527
00:24:12,625 --> 00:24:13,833
No, three.
528
00:24:13,916 --> 00:24:15,708
-Because you lost one.
-I didn't lose it.
529
00:24:15,791 --> 00:24:17,458
-Seriously?
-I didn't lose it. They took it.
530
00:24:17,541 --> 00:24:19,125
-Hmm. Sure.
-They took it from me.
531
00:24:19,208 --> 00:24:20,625
Look, here's what I know.
532
00:24:21,166 --> 00:24:24,333
Pedro de Alvarado, Alonso de Ávila,
and Francisco de Montejo
533
00:24:24,416 --> 00:24:26,083
were three conquering assholes,
534
00:24:26,166 --> 00:24:30,250
who had arrived on the peninsula
around the early 1500s.
535
00:24:30,333 --> 00:24:32,875
Miguel… you'll just bore them.
536
00:24:32,958 --> 00:24:34,708
So Francisco liked to gamble.
537
00:24:34,791 --> 00:24:37,000
-[all chuckling]
-[mystical music playing]
538
00:24:37,083 --> 00:24:39,416
[Miguel] Alonso… liked to drink.
539
00:24:40,125 --> 00:24:40,958
[groans]
540
00:24:41,041 --> 00:24:43,708
[Miguel] And Pedro,
let's just say, he liked Poc Chuc.
541
00:24:43,791 --> 00:24:46,916
What I know for sure
is that all three loved to party.
542
00:24:47,000 --> 00:24:48,833
So what must have happened
is that, surely,
543
00:24:48,916 --> 00:24:52,625
some of the women who were with Francisco
fell in love with him,
544
00:24:52,708 --> 00:24:54,875
or suffered from Stockholm syndrome,
545
00:24:55,458 --> 00:24:57,458
and shared the secrets
of their people with him.
546
00:24:58,041 --> 00:25:03,083
Included was the long-lost treasure
of Aj Took, hidden away for centuries.
547
00:25:04,416 --> 00:25:07,833
There was enough wealth
for multiple generations to come.
548
00:25:08,916 --> 00:25:12,125
But they decided to keep quiet
and not tell the Spanish Crown.
549
00:25:14,333 --> 00:25:15,750
And the gold,
550
00:25:15,833 --> 00:25:17,166
it poisoned them,
551
00:25:17,958 --> 00:25:19,375
made them suspicious.
552
00:25:20,208 --> 00:25:21,541
[mystical music continues]
553
00:25:23,208 --> 00:25:25,250
-[music fades out]
-[birds chirping]
554
00:25:25,333 --> 00:25:26,166
Okay, and?
555
00:25:27,500 --> 00:25:28,333
That's it.
556
00:25:28,416 --> 00:25:32,000
Oh, so you have no fucking idea
how to find the stones or the treasure?
557
00:25:32,083 --> 00:25:33,333
[inhales] Oh. No.
558
00:25:33,416 --> 00:25:36,625
Ah. Well, that's great!
Man, this group, amazing.
559
00:25:36,708 --> 00:25:38,833
And what do the stones
have to do with the treasure?
560
00:25:38,916 --> 00:25:40,708
-No idea.
-Great.
561
00:25:40,791 --> 00:25:44,458
Ugh, my dad used to write down
absolutely everything in his journal.
562
00:25:47,000 --> 00:25:48,333
And I'm gonna get it back.
563
00:25:52,000 --> 00:25:53,833
I need you guys
to provide the distraction.
564
00:25:53,916 --> 00:25:56,583
["Galvanize"
by The Chemical Brothers playing]
565
00:26:02,458 --> 00:26:04,083
[humming]
566
00:26:04,166 --> 00:26:05,625
♪ Don't hold back ♪
567
00:26:05,708 --> 00:26:07,416
-[radio beeps]
-The blonde is headed out.
568
00:26:08,500 --> 00:26:10,208
-Stay on her.
-♪ Don't hold back ♪
569
00:26:10,291 --> 00:26:12,041
♪ If you think about it
So many people do ♪
570
00:26:12,125 --> 00:26:14,791
-♪ Be cool, man, look smarter ♪
-♪ Don't hold back ♪
571
00:26:14,875 --> 00:26:17,125
♪ And you shouldn't even care
'Bout the noses in the air ♪
572
00:26:17,208 --> 00:26:19,166
-♪ And the crooked stares ♪
-♪ Don't hold back ♪
573
00:26:19,250 --> 00:26:20,625
-[grunts]
-♪ There's a party here ♪
574
00:26:20,708 --> 00:26:22,666
♪ You might as well be here
Where the people care ♪
575
00:26:22,750 --> 00:26:24,125
♪ Don't hold back ♪
576
00:26:24,208 --> 00:26:26,000
-♪ World ♪
-♪ You're holding back ♪
577
00:26:26,083 --> 00:26:27,291
♪ The time has come to ♪
578
00:26:28,875 --> 00:26:29,833
-♪ World ♪
-[grunts]
579
00:26:29,916 --> 00:26:32,541
-♪ You're holding back, come on, and… ♪
-♪ The time has come to ♪
580
00:26:32,625 --> 00:26:33,458
[Octavio huffs]
581
00:26:33,541 --> 00:26:35,166
-♪ World ♪
-♪ You're holding back ♪
582
00:26:35,250 --> 00:26:36,541
♪ The time has come to ♪
583
00:26:38,166 --> 00:26:39,166
♪ Galvanize ♪
584
00:26:39,250 --> 00:26:41,458
-♪ What's up with that? ♪
-♪ Come on, come on, come on ♪
585
00:26:43,333 --> 00:26:45,500
[grunting]
586
00:26:46,750 --> 00:26:47,916
[Miguel] Let's go, man.
587
00:26:49,416 --> 00:26:51,916
-You want me to drive?
-No, I always drive.
588
00:26:52,000 --> 00:26:53,166
Okay, suit yourself.
589
00:26:53,875 --> 00:26:54,750
[music continues]
590
00:26:56,583 --> 00:26:57,708
[engine revs]
591
00:26:58,833 --> 00:26:59,791
You stay here.
592
00:27:02,250 --> 00:27:03,416
[van engine starts]
593
00:27:04,791 --> 00:27:05,625
♪ World ♪
594
00:27:06,375 --> 00:27:08,833
-♪ The time has come to ♪
-♪ Push the button ♪
595
00:27:09,416 --> 00:27:10,416
♪ World… ♪
596
00:27:10,500 --> 00:27:12,291
I'll look for the stone
and my dad's journal,
597
00:27:12,375 --> 00:27:13,541
and then call you, all right?
598
00:27:14,333 --> 00:27:16,583
-You sure you don't have it?
-You didn't give me anything.
599
00:27:17,125 --> 00:27:18,083
♪ Push the button ♪
600
00:27:18,583 --> 00:27:20,750
♪ World… my finger… ♪
601
00:27:20,833 --> 00:27:21,708
DIVINE NAILS
602
00:27:21,791 --> 00:27:22,833
♪ Push the button ♪
603
00:27:24,416 --> 00:27:25,916
[instrumentals swell]
604
00:27:32,166 --> 00:27:34,125
Lemme get two turkey tacos.
605
00:27:36,958 --> 00:27:38,375
♪ The time has come to ♪
606
00:27:42,291 --> 00:27:43,500
♪ Galvanize ♪
607
00:27:57,791 --> 00:27:58,833
[music continues]
608
00:28:04,500 --> 00:28:05,750
-[radio beeps]
-Sir.
609
00:28:06,500 --> 00:28:08,250
I see people inside still.
610
00:28:08,333 --> 00:28:09,375
[music ends]
611
00:28:10,416 --> 00:28:12,541
Did it work? Could you locate them?
612
00:28:12,625 --> 00:28:13,958
No, I'm still trying.
613
00:28:14,041 --> 00:28:17,250
All of those bastards have their radios on
and phones powered off.
614
00:28:17,333 --> 00:28:18,541
[keyboard clacking]
615
00:28:18,625 --> 00:28:22,125
But by implementing a signal inhibitor,
I'll force them to use their phones.
616
00:28:22,208 --> 00:28:23,833
-An inhibitor?
-Mm-hmm.
617
00:28:23,916 --> 00:28:25,625
-You're weird, you know?
-[chuckles] Thanks.
618
00:28:25,708 --> 00:28:27,875
And where did you learn all this? YouTube?
619
00:28:29,000 --> 00:28:30,958
I don't know.
I've always been into this stuff.
620
00:28:32,083 --> 00:28:33,208
Huh.
621
00:28:33,875 --> 00:28:35,416
[Latin guitar music playing]
622
00:28:36,416 --> 00:28:37,666
[panting]
623
00:28:40,458 --> 00:28:41,291
[grunts]
624
00:28:42,000 --> 00:28:43,708
-[music fades out]
-Wow.
625
00:28:43,791 --> 00:28:45,333
[rhythmic Latin music playing]
626
00:28:48,708 --> 00:28:50,875
-[Miguel] Still following us?
-[Wilson] Yes. Still there.
627
00:28:50,958 --> 00:28:52,083
When I get to the monument,
628
00:28:52,166 --> 00:28:54,166
you'll only have three seconds to jump,
so get ready.
629
00:28:54,250 --> 00:28:56,791
-Right. Okay.
-I'll tell you when. On my cue.
630
00:29:05,458 --> 00:29:06,625
Now!
631
00:29:06,708 --> 00:29:07,625
Won't this hurt, man?
632
00:29:07,708 --> 00:29:09,166
-Yes, probably! Go on!
-[groans]
633
00:29:09,250 --> 00:29:10,291
-Go!
-[grunting]
634
00:29:10,375 --> 00:29:12,583
[panting]
635
00:29:13,791 --> 00:29:15,083
[suppressed groan] All good.
636
00:29:21,000 --> 00:29:22,000
[exhales]
637
00:29:23,791 --> 00:29:25,625
[intriguing music playing]
638
00:29:30,750 --> 00:29:31,833
[door chime jingles]
639
00:29:45,666 --> 00:29:46,750
[door chime jingles]
640
00:30:08,250 --> 00:30:09,083
[music ends]
641
00:30:13,166 --> 00:30:14,333
[music resumes]
642
00:30:18,083 --> 00:30:19,125
[van engine revs]
643
00:30:19,750 --> 00:30:21,500
[tires screech]
644
00:30:21,583 --> 00:30:22,458
[music fades out]
645
00:30:22,541 --> 00:30:24,125
[tires screech]
646
00:30:34,250 --> 00:30:35,541
[Miguel sighs]
647
00:30:37,041 --> 00:30:38,833
[inhales, grunts softly]
648
00:30:42,500 --> 00:30:43,916
[huffs]
649
00:30:49,500 --> 00:30:53,125
[intense ambient music building]
650
00:30:53,208 --> 00:30:54,333
[music fades out]
651
00:30:55,916 --> 00:30:56,958
[chuckles softly]
652
00:30:58,458 --> 00:31:01,750
[mystical music building]
653
00:31:01,833 --> 00:31:03,916
[music fading out]
654
00:31:16,250 --> 00:31:17,166
[screw clatters]
655
00:31:18,500 --> 00:31:19,458
[screw clatters]
656
00:31:19,541 --> 00:31:20,916
[frame clatters]
657
00:31:26,000 --> 00:31:28,000
[mellow guitar music playing]
658
00:31:30,041 --> 00:31:32,041
[chuckles softly]
659
00:31:37,000 --> 00:31:38,333
[music fades out]
660
00:31:47,083 --> 00:31:49,041
[Ariel] I keep
the most valuable pieces here.
661
00:31:49,125 --> 00:31:50,833
They are too beautiful to be exposed.
662
00:31:50,916 --> 00:31:52,583
[inhales] Or they're stolen,
663
00:31:52,666 --> 00:31:55,166
in which case,
you wouldn't want to expose them.
664
00:31:55,791 --> 00:31:57,208
[Ariel chuckles softly]
665
00:31:57,291 --> 00:31:59,375
Right now, they are for your eyes only.
666
00:31:59,458 --> 00:32:01,583
[smacks lips] What is it
you did to Miguel?
667
00:32:02,166 --> 00:32:04,708
-Why does he hate you so much?
-Uh, what did I do?
668
00:32:04,791 --> 00:32:06,375
[chuckles softly]
669
00:32:06,458 --> 00:32:08,708
No idea. You should ask him.
670
00:32:09,375 --> 00:32:10,458
We were friends.
671
00:32:11,083 --> 00:32:12,166
Almost brothers.
672
00:32:12,250 --> 00:32:14,166
[chuckles] Like the Mayan Hero Twins.
673
00:32:14,250 --> 00:32:16,458
And you're the good guy of the story?
674
00:32:16,541 --> 00:32:18,750
[breathes deeply] I never said that.
675
00:32:19,791 --> 00:32:22,166
But I guess
Juan wasn't a very good father.
676
00:32:22,250 --> 00:32:23,958
It's not my fault he adopted me.
677
00:32:25,000 --> 00:32:25,916
And I mean,
678
00:32:26,500 --> 00:32:29,166
having Juan for a professor,
it was difficult.
679
00:32:29,750 --> 00:32:32,000
-Please.
-Well, is that poisoned?
680
00:32:32,083 --> 00:32:34,416
I assure you,
you will never have better tequila.
681
00:32:34,500 --> 00:32:37,208
-I've tasted quite a few.
-I think you'll be surprised.
682
00:32:37,291 --> 00:32:39,000
[intriguing guitar music playing]
683
00:32:47,666 --> 00:32:48,708
Why are you here?
684
00:32:48,791 --> 00:32:51,375
What do you know about Pedro de Alvarado
and Alonso de Ávila?
685
00:32:51,458 --> 00:32:53,750
[chuckling]
686
00:32:53,833 --> 00:32:55,041
I can't believe it.
687
00:32:55,875 --> 00:32:57,458
Miguel fooled you with all that shit?
688
00:32:57,541 --> 00:33:00,083
At that time, the Mayans
didn't even know what gold was.
689
00:33:00,166 --> 00:33:03,333
The Aj Took treasure is--
is just a legend, like El Dorado.
690
00:33:04,500 --> 00:33:05,833
Well, we'll see.
691
00:33:06,583 --> 00:33:08,125
Every legend has its origin.
692
00:33:08,750 --> 00:33:10,791
That's exactly what Juan Morales said.
693
00:33:11,875 --> 00:33:14,208
But there is no single document
that proves it.
694
00:33:17,416 --> 00:33:18,666
[chuckles softly]
695
00:33:18,750 --> 00:33:19,708
Hang on a moment.
696
00:33:19,791 --> 00:33:21,208
[intriguing music continues]
697
00:33:30,041 --> 00:33:31,291
[Miguel exhales deeply]
698
00:33:34,166 --> 00:33:35,250
[smacks lips]
699
00:33:38,041 --> 00:33:40,041
-[chuckles softly]
-[pages flipping]
700
00:33:48,083 --> 00:33:50,500
THE SUN, THE MOON, THE EARTH!
KEYS TO A LOCK?
701
00:33:56,708 --> 00:33:58,125
-[music fades out]
-[door closes]
702
00:33:58,208 --> 00:33:59,083
[lock clacks]
703
00:34:02,000 --> 00:34:02,833
Mom?
704
00:34:05,833 --> 00:34:06,708
What's up?
705
00:34:08,958 --> 00:34:11,625
Are you okay? You had me worried.
Where have you been?
706
00:34:12,875 --> 00:34:13,916
Where are the kids?
707
00:34:14,000 --> 00:34:16,125
[mother] At school. Where else?
708
00:34:16,208 --> 00:34:18,000
What, you don't trust me anymore?
709
00:34:18,791 --> 00:34:19,708
[mother scoffs]
710
00:34:24,208 --> 00:34:25,458
Oh, hey…
711
00:34:27,666 --> 00:34:29,125
so, um… here.
712
00:34:29,708 --> 00:34:31,041
So you can get groceries.
713
00:34:38,791 --> 00:34:39,875
I found it.
714
00:34:42,000 --> 00:34:42,875
Look.
715
00:34:44,708 --> 00:34:47,875
The only image from that era
with the three conquerors together.
716
00:34:51,541 --> 00:34:52,583
May I?
717
00:34:52,666 --> 00:34:53,583
Of course.
718
00:34:56,875 --> 00:34:59,416
I did some research
to learn more about you.
719
00:35:00,166 --> 00:35:01,041
And?
720
00:35:02,750 --> 00:35:03,625
[Ariel] Nothing.
721
00:35:03,708 --> 00:35:05,708
-[intriguing music playing]
-[high-pitched thrum]
722
00:35:05,791 --> 00:35:07,041
[Ariel] You don't exist.
723
00:35:11,833 --> 00:35:13,458
[high-pitched thrum]
724
00:35:17,166 --> 00:35:20,041
Why don't you forget about this treasure
that also doesn't exist?
725
00:35:21,875 --> 00:35:23,291
[high-pitched thrum]
726
00:35:25,333 --> 00:35:27,291
We could have something real.
727
00:35:29,916 --> 00:35:31,000
Sorry. Gotta run.
728
00:35:45,666 --> 00:35:46,708
[music fades out]
729
00:35:46,791 --> 00:35:48,583
[huffs impatiently]
730
00:35:48,666 --> 00:35:51,375
[clucking tongue rhythmically]
731
00:35:59,000 --> 00:36:00,916
[suspenseful music building]
732
00:36:01,000 --> 00:36:02,041
[gasps]
733
00:36:03,333 --> 00:36:05,208
[fan whirring]
734
00:36:05,833 --> 00:36:07,833
-[radio beeping]
-Hey, boss!
735
00:36:10,791 --> 00:36:12,583
-[radio beeps]
-[door chime jingles]
736
00:36:12,666 --> 00:36:14,458
Boss, come in. Boss!
737
00:36:15,083 --> 00:36:16,250
-[radio beeps]
-[sighs]
738
00:36:17,416 --> 00:36:19,500
-[keypad beeps]
-[ringing tone]
739
00:36:19,583 --> 00:36:21,333
-[breathes agitatedly]
-[ringing tone]
740
00:36:21,416 --> 00:36:24,000
-[line clicks]
-Uh, sir, they left. No one's here.
741
00:36:24,083 --> 00:36:25,166
They tricked us.
742
00:36:25,250 --> 00:36:27,833
[boss] Why are you calling me
at this number?
743
00:36:27,916 --> 00:36:29,208
The radios don't work, sir.
744
00:36:29,291 --> 00:36:31,416
[boss] Hang up, you idiot! It's a trap!
745
00:36:31,500 --> 00:36:34,375
-[whimsical jazz music playing]
-[breathing anxiously]
746
00:36:34,458 --> 00:36:35,708
It worked, Miguel.
747
00:36:35,791 --> 00:36:37,125
Hey, we got their phones.
748
00:36:37,208 --> 00:36:39,375
-[music fades out]
-[inhales deeply]
749
00:36:40,333 --> 00:36:42,125
-[under breath] This old stoner.
-[spits]
750
00:36:42,208 --> 00:36:43,708
[exhales deeply]
751
00:36:43,791 --> 00:36:44,625
What?
752
00:36:45,541 --> 00:36:48,291
-Does it refresh your memory?
-[spitting]
753
00:36:49,291 --> 00:36:50,541
It's got hemp in it.
754
00:36:51,166 --> 00:36:53,666
Your dealer is screwing you, man.
755
00:36:53,750 --> 00:36:55,041
[laughing]
756
00:36:55,125 --> 00:36:58,250
-Well… it looks like it's working.
-[continues laughing]
757
00:36:58,333 --> 00:37:00,041
No, no, no.
758
00:37:00,125 --> 00:37:02,250
That's from you being so ugly.
759
00:37:02,333 --> 00:37:03,500
[birds chirping]
760
00:37:04,958 --> 00:37:08,291
[laughing]
761
00:37:08,375 --> 00:37:09,583
That's a shame.
762
00:37:11,083 --> 00:37:15,125
It must be really, really sad
when your mind slowly starts to fade away.
763
00:37:16,000 --> 00:37:16,833
Truly.
764
00:37:18,500 --> 00:37:22,708
The good news is, tomorrow,
I won't remember your ugly head.
765
00:37:24,833 --> 00:37:28,041
[both laughing]
766
00:37:35,875 --> 00:37:38,416
-[laughter subsides]
-[cell phone ringing]
767
00:37:38,500 --> 00:37:40,958
-[cell phone ringing]
-[Juan continues laughing]
768
00:37:41,041 --> 00:37:44,250
[cackling ringtone playing on phone]
769
00:37:44,333 --> 00:37:46,916
-[Juan sighs] Ah.
-[ringing continues]
770
00:37:47,000 --> 00:37:49,458
[Juan continues laughing]
771
00:37:49,541 --> 00:37:52,333
-[phone ringing, beeps]
-[Miguel] Hello. Can you hear me?
772
00:37:52,416 --> 00:37:53,625
I know you can.
773
00:37:53,708 --> 00:37:55,833
What did you think of our logo?
We designed it together.
774
00:37:56,416 --> 00:37:57,541
What do you want?
775
00:37:58,125 --> 00:37:59,333
I want to talk to Dad.
776
00:37:59,416 --> 00:38:01,375
Your father's listening to you now.
777
00:38:01,458 --> 00:38:02,541
[laughing]
778
00:38:02,625 --> 00:38:05,041
Although, I don't think
he's in a state to talk.
779
00:38:05,125 --> 00:38:06,625
[Miguel] I just wanna know he's okay.
780
00:38:06,708 --> 00:38:09,000
You put him on the phone
or you can forget the treasure.
781
00:38:09,083 --> 00:38:11,083
[Juan laughing]
782
00:38:12,583 --> 00:38:13,500
[boss] Speak.
783
00:38:14,250 --> 00:38:16,583
[Miguel] Dad, are you there? It's Miguel.
784
00:38:17,166 --> 00:38:18,125
Miguel who?
785
00:38:18,708 --> 00:38:19,583
I'm Miguel, your son.
786
00:38:19,666 --> 00:38:20,791
Are you okay?
787
00:38:20,875 --> 00:38:22,125
Uh, yeah, no.
788
00:38:22,208 --> 00:38:24,791
You know, my mouth is a little dry.
789
00:38:24,875 --> 00:38:25,875
[Miguel] Listen to me.
790
00:38:25,958 --> 00:38:27,208
I found your journal.
791
00:38:27,291 --> 00:38:30,416
Remember what we talked about last time?
The three stones, they're keys, right?
792
00:38:30,500 --> 00:38:32,208
Of course the stones are keys, Miguel.
793
00:38:32,291 --> 00:38:34,750
-Come on!
-Hell yeah! That's what I thought.
794
00:38:34,833 --> 00:38:37,375
[Juan] Those conquerors
didn't trust each other at all.
795
00:38:37,458 --> 00:38:40,500
So the treasure went into a box
with three separate keys.
796
00:38:40,583 --> 00:38:43,500
That way, it can only be opened
by the three of them together.
797
00:38:43,583 --> 00:38:46,041
Listen, I already have Francisco's.
All I need is the other two.
798
00:38:46,125 --> 00:38:48,333
Dad, please focus.
799
00:38:48,416 --> 00:38:51,041
Good God!
I don't even know if they existed.
800
00:38:51,125 --> 00:38:55,083
But if they did, the conquerors brought
their secrets with them to their graves.
801
00:38:55,166 --> 00:38:57,166
[suspenseful music playing]
802
00:38:59,958 --> 00:39:03,041
Now that you know he's alive,
just go and do your fucking job.
803
00:39:04,416 --> 00:39:05,916
Hey-- [sighs]
804
00:39:11,041 --> 00:39:12,250
[music fades out]
805
00:39:12,333 --> 00:39:14,375
I think I know what the stones are for.
806
00:39:14,458 --> 00:39:17,166
-They're keys.
-Of course they're keys. I knew that.
807
00:39:17,250 --> 00:39:18,500
[chuckles]
808
00:39:18,583 --> 00:39:21,833
[sighs] Where do you keep a key…
or something important to you?
809
00:39:22,708 --> 00:39:25,125
-No idea.
-I saw an engraving of the conquerors.
810
00:39:25,208 --> 00:39:27,083
They carried the stones on them.
811
00:39:27,166 --> 00:39:29,166
Uh, and it's not the Earth.
It's a tree stone.
812
00:39:29,250 --> 00:39:30,208
What?
813
00:39:30,291 --> 00:39:31,583
The Earth is actually a tree?
814
00:39:31,666 --> 00:39:35,041
What I mean is…
if they were always wearing them…
815
00:39:36,750 --> 00:39:37,750
The graves!
816
00:39:38,416 --> 00:39:41,083
They brought their secrets
with them to their graves.
817
00:39:41,166 --> 00:39:42,333
The crafty old nut.
818
00:39:42,916 --> 00:39:44,541
-God bless my dad!
-[phone beeps]
819
00:39:44,625 --> 00:39:47,166
-God bless your dad? I just told you.
-[chuckles]
820
00:39:50,041 --> 00:39:51,166
[gun cocks]
821
00:39:51,250 --> 00:39:52,583
[tense music playing]
822
00:39:52,666 --> 00:39:53,625
[door closes]
823
00:39:53,708 --> 00:39:56,083
Any sudden moves and I will end you.
824
00:39:56,166 --> 00:39:57,208
What do you want?
825
00:39:57,291 --> 00:39:58,541
Money.
826
00:39:58,625 --> 00:40:00,166
I need a whole lot of it right now.
827
00:40:00,250 --> 00:40:01,583
I don't have any cash right now,
828
00:40:01,666 --> 00:40:03,541
but there's an ATM downstairs
around the corner--
829
00:40:03,625 --> 00:40:06,000
-Aren't you looking for this thing?
-Yes.
830
00:40:06,083 --> 00:40:07,666
-It was in a cereal box.
-Right.
831
00:40:08,333 --> 00:40:09,916
I know you're treasure hunting.
832
00:40:10,833 --> 00:40:11,916
I want a piece of it.
833
00:40:13,583 --> 00:40:14,416
[sighs]
834
00:40:15,125 --> 00:40:17,125
[suspenseful percussion music playing]
835
00:40:20,416 --> 00:40:22,333
[funky jazz music playing]
836
00:40:24,458 --> 00:40:25,625
-[thud]
-[grunts]
837
00:40:31,333 --> 00:40:32,333
[goon sighs]
838
00:40:34,500 --> 00:40:35,416
[sighs]
839
00:40:40,125 --> 00:40:41,375
-Huh!
-[thud]
840
00:40:50,666 --> 00:40:51,708
[gun cocks]
841
00:41:04,791 --> 00:41:06,625
-[music fading out]
-[birds chirping]
842
00:41:08,875 --> 00:41:10,875
[foreboding pan flute music playing]
843
00:41:15,458 --> 00:41:16,375
[cell phone beeps]
844
00:41:16,958 --> 00:41:18,291
Lilí, there's no one here.
845
00:41:18,833 --> 00:41:20,291
And no trace of the old man.
846
00:41:31,250 --> 00:41:32,500
[music fading out]
847
00:41:32,583 --> 00:41:34,458
[suspenseful marimba music playing]
848
00:41:35,083 --> 00:41:36,000
[exhales softly]
849
00:41:36,958 --> 00:41:38,333
We had to move him.
850
00:41:42,708 --> 00:41:43,958
[dramatic sting]
851
00:41:44,041 --> 00:41:45,708
Just as long as he's comfortable.
852
00:41:47,291 --> 00:41:48,666
Any word on Miguel?
853
00:41:48,750 --> 00:41:50,125
He's got the journal.
854
00:41:51,541 --> 00:41:52,583
[Ariel sighs]
855
00:41:53,250 --> 00:41:56,416
-I told you that murdering him was easier.
-[Ariel] Be patient.
856
00:41:56,500 --> 00:41:58,250
Let's see where he leads us first.
857
00:41:58,333 --> 00:42:00,125
[suspenseful music crescendoes]
858
00:42:02,875 --> 00:42:04,041
[music fades out]
859
00:42:04,625 --> 00:42:06,625
[funky jazz music playing]
860
00:45:28,541 --> 00:45:29,708
[music fades out]
57056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.