All language subtitles for Bandidos.S01E03.SPANISH.720p.WEBRip.x265-PROTON.8_eng,SDH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,625 --> 00:00:09,750
[birds chirping]
2
00:00:14,208 --> 00:00:16,416
[rustling in distance]
3
00:00:16,500 --> 00:00:17,750
[branches snap]
4
00:00:17,833 --> 00:00:20,500
-[tense percussion music playing]
-[Lucas panting]
5
00:00:29,083 --> 00:00:30,041
[gunshot echoes]
6
00:00:30,125 --> 00:00:31,500
[gasps, pants]
7
00:00:31,583 --> 00:00:32,875
-[grunts]
-[gunshot]
8
00:00:34,750 --> 00:00:36,333
[Lilí panting]
9
00:00:37,916 --> 00:00:38,916
Come on! Hurry!
10
00:00:39,000 --> 00:00:40,416
I'm coming. You're too fast.
11
00:00:40,500 --> 00:00:42,791
[panting breathlessly]
12
00:00:42,875 --> 00:00:44,125
-[gunshot]
-[gasps]
13
00:00:44,916 --> 00:00:45,833
[groans]
14
00:00:50,500 --> 00:00:52,750
-Come on, let's go!
-[grunts] I can't keep going.
15
00:00:52,833 --> 00:00:54,750
Stop, Lilí. I can't.
16
00:00:54,833 --> 00:00:56,333
[both breathing heavily]
17
00:00:56,416 --> 00:00:58,291
I can't. I'm exhausted.
18
00:00:58,375 --> 00:00:59,500
W-Wilson.
19
00:00:59,583 --> 00:01:00,458
What?
20
00:01:00,541 --> 00:01:03,083
[suspenseful music playing]
21
00:01:03,166 --> 00:01:04,500
[panting]
22
00:01:12,250 --> 00:01:13,416
[gasping]
23
00:01:13,916 --> 00:01:15,041
[hushed] Take my hand!
24
00:01:16,291 --> 00:01:18,166
[breathes heavily] Go! Go!
25
00:01:18,250 --> 00:01:19,750
[laughing menacingly]
26
00:01:19,833 --> 00:01:21,541
[Wilson breathes heavily]
27
00:01:21,625 --> 00:01:23,916
-[knuckles cracking]
-[Wilson murmurs nervously]
28
00:01:25,375 --> 00:01:26,791
[grunting, groans]
29
00:01:31,458 --> 00:01:33,000
[suspenseful music continues]
30
00:01:33,833 --> 00:01:35,750
[suppressed heavy breathing]
31
00:01:35,833 --> 00:01:38,541
[softly] We're gonna die.
We're gonna die. We're gonna die.
32
00:01:38,625 --> 00:01:39,916
[hushed] Shh! Shut up!
33
00:01:40,458 --> 00:01:41,750
-Don't move.
-[breath trembles]
34
00:01:41,833 --> 00:01:43,458
-It's like a video game, okay?
-Mm-hmm.
35
00:01:43,541 --> 00:01:45,083
Fortnite. Concentrate.
36
00:01:45,166 --> 00:01:46,416
[breath trembling]
37
00:01:46,500 --> 00:01:49,250
[Wilson grunting]
38
00:01:49,333 --> 00:01:50,458
[sighs] Ugh.
39
00:01:50,541 --> 00:01:52,541
[Wilson straining, grunting]
40
00:01:54,416 --> 00:01:56,375
-[man grunts]
-[Wilson groans] Ah!
41
00:01:56,458 --> 00:01:59,166
-[straining]
-[man growls]
42
00:01:59,250 --> 00:02:01,250
[Wilson panting]
43
00:02:03,458 --> 00:02:05,541
[straining]
44
00:02:05,625 --> 00:02:06,708
Hmm. [grunts]
45
00:02:06,791 --> 00:02:08,375
-[man groans]
-[Wilson sighs]
46
00:02:08,458 --> 00:02:09,333
Get up! Hurry!
47
00:02:09,416 --> 00:02:10,791
[Wilson groans wearily]
48
00:02:10,875 --> 00:02:13,166
-[Lilí grunts]
-[Wilson] Thank you. You took forever!
49
00:02:13,250 --> 00:02:14,666
-Whatever.
-I'd go faster, but…
50
00:02:15,500 --> 00:02:16,625
[man growls, grunts]
51
00:02:17,208 --> 00:02:18,750
-[music stops]
-[man exhales]
52
00:02:19,666 --> 00:02:20,500
[yelps]
53
00:02:21,291 --> 00:02:22,791
[both catching breath]
54
00:02:23,291 --> 00:02:24,125
Uh…
55
00:02:25,791 --> 00:02:26,791
Oh.
56
00:02:29,250 --> 00:02:31,291
[Miguel grunting]
57
00:02:31,375 --> 00:02:32,375
[groans]
58
00:02:32,458 --> 00:02:34,166
[breathing heavily]
59
00:02:34,250 --> 00:02:35,333
[grunts]
60
00:02:35,416 --> 00:02:37,666
[breathing heavily]
61
00:02:38,541 --> 00:02:40,791
[intriguing marimba music playing]
62
00:02:40,875 --> 00:02:43,291
[huffs] He let himself get caught
so we could escape.
63
00:02:44,708 --> 00:02:45,541
[sighs]
64
00:02:45,625 --> 00:02:47,125
[vehicle approaching]
65
00:02:49,666 --> 00:02:51,000
[Wilson] Oh, my van.
66
00:02:51,083 --> 00:02:52,541
I haven't paid it off yet.
67
00:02:53,625 --> 00:02:55,541
-You guys okay? Are you hurt?
-[both pant]
68
00:02:55,625 --> 00:02:58,166
No. We're fine. What's up with Miguel?
69
00:02:58,250 --> 00:02:59,416
-[engine starts]
-Is he safe?
70
00:02:59,500 --> 00:03:00,750
-He's in there.
-[engine revs]
71
00:03:00,833 --> 00:03:03,041
[engine rumbling]
72
00:03:03,125 --> 00:03:04,041
[van departing]
73
00:03:04,125 --> 00:03:06,000
Can you track him through his phone?
74
00:03:06,083 --> 00:03:07,041
I think I can.
75
00:03:07,125 --> 00:03:09,166
He gave it to me
so it wouldn't get wet in the cenote.
76
00:03:09,250 --> 00:03:10,083
-Shit.
-You serious?
77
00:03:10,166 --> 00:03:12,416
If we don't follow him,
we'll lose him forever.
78
00:03:12,500 --> 00:03:14,500
There's too many.
They are going to skin us.
79
00:03:14,583 --> 00:03:17,708
-Shh!
-Take it easy, Lucas. Chill out.
80
00:03:18,291 --> 00:03:19,666
-Okay.
-[Citlali] Calm down.
81
00:03:19,750 --> 00:03:21,000
[breathing softens]
82
00:03:21,083 --> 00:03:22,083
We are in Fortnite.
83
00:03:23,166 --> 00:03:25,375
-We are in Fortnite.
-What's Fortnite?
84
00:03:25,458 --> 00:03:26,666
We are in Fortnite.
85
00:03:26,750 --> 00:03:28,291
One of his silly video games.
86
00:03:28,375 --> 00:03:30,791
-[Lucas breathing softly]
-[shimmering thrum]
87
00:03:30,875 --> 00:03:31,875
[electronic trill]
88
00:03:33,750 --> 00:03:35,375
-[suspenseful music plays]
-[exhales]
89
00:03:35,458 --> 00:03:36,916
[electronic trilling]
90
00:03:37,000 --> 00:03:37,833
[melodic chime]
91
00:03:38,541 --> 00:03:40,541
[breathing deeply]
92
00:03:41,250 --> 00:03:42,666
[melodic chiming]
93
00:03:42,750 --> 00:03:43,750
[whomping thrum]
94
00:03:44,666 --> 00:03:45,500
[huffs]
95
00:03:46,000 --> 00:03:46,833
Is he okay?
96
00:03:47,375 --> 00:03:49,791
-What's he up to?
-I think he took the game thing seriously.
97
00:03:49,875 --> 00:03:51,250
He's in the game.
98
00:03:52,416 --> 00:03:53,958
[suspenseful music continues]
99
00:03:55,000 --> 00:03:55,833
[grunts]
100
00:03:55,916 --> 00:03:56,750
Let's see.
101
00:03:57,750 --> 00:03:59,416
Didn't know he could ride a motorcycle.
102
00:03:59,500 --> 00:04:00,916
[engine revs, stalls]
103
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
[Lucas] Oh, shit!
104
00:04:03,208 --> 00:04:06,208
-I don't think he can.
-[motorcycle starts, engine rumbles]
105
00:04:06,291 --> 00:04:07,916
-[boss] He's over there!
-[Lucas gasps]
106
00:04:08,000 --> 00:04:10,166
[boss] That bastard's over there!
Go get him!
107
00:04:10,250 --> 00:04:11,916
[motorcycle revving]
108
00:04:12,750 --> 00:04:13,625
[exhales sharply]
109
00:04:18,875 --> 00:04:19,708
You're very handsome.
110
00:04:21,125 --> 00:04:23,041
You should stop killing people
and become a model.
111
00:04:23,125 --> 00:04:24,041
[gasps]
112
00:04:24,125 --> 00:04:26,333
[grunts, groans]
113
00:04:27,250 --> 00:04:29,833
[straining]
114
00:04:29,916 --> 00:04:30,750
[grunts]
115
00:04:31,250 --> 00:04:33,250
[breathing heavily]
116
00:04:36,083 --> 00:04:37,666
You should keep killing people.
117
00:04:38,208 --> 00:04:39,875
-[grunts]
-[suspenseful music continues]
118
00:04:41,083 --> 00:04:41,958
[motor revs]
119
00:04:42,583 --> 00:04:43,458
[tires screech]
120
00:04:44,833 --> 00:04:46,958
[revving]
121
00:04:58,000 --> 00:04:59,916
-[gasps]
-[motorcycles revving]
122
00:05:00,000 --> 00:05:01,291
[murmurs nervously]
123
00:05:08,041 --> 00:05:10,291
-[gunshots]
-[Lucas] Aah! Son of a bitch!
124
00:05:10,375 --> 00:05:11,541
Aah!
125
00:05:11,625 --> 00:05:14,000
-[gunshots, ricochets]
-A bullet you can hear, won't hit you.
126
00:05:14,083 --> 00:05:15,583
I'm in a video game.
127
00:05:15,666 --> 00:05:16,875
I got this. I got this!
128
00:05:16,958 --> 00:05:17,958
[electronic trill]
129
00:05:18,041 --> 00:05:19,375
[tokens blooping]
130
00:05:19,458 --> 00:05:21,291
[retro synth-pop music playing]
131
00:05:25,375 --> 00:05:26,916
-[boing]
-[power-up blooping]
132
00:05:36,166 --> 00:05:39,375
[motorcycles revving]
133
00:05:42,250 --> 00:05:43,666
-[boing]
-[melodic chime]
134
00:05:43,750 --> 00:05:45,166
[boings]
135
00:05:45,250 --> 00:05:47,166
-[electronic trill]
-[melodic chime]
136
00:05:48,375 --> 00:05:50,208
[synth-pop music continues]
137
00:05:50,291 --> 00:05:51,666
[motorcycle revs]
138
00:05:51,750 --> 00:05:54,041
[huffing softly]
139
00:05:54,583 --> 00:05:55,458
[revs]
140
00:05:55,541 --> 00:05:57,416
[arrow blooping]
141
00:05:58,208 --> 00:05:59,416
[breathes anxiously]
142
00:05:59,500 --> 00:06:00,875
[grunting softly]
143
00:06:03,250 --> 00:06:04,083
[sighs]
144
00:06:06,375 --> 00:06:07,208
-[grunts]
-[thud]
145
00:06:07,291 --> 00:06:08,208
[beeping]
146
00:06:09,250 --> 00:06:10,083
[sighs]
147
00:06:10,708 --> 00:06:11,541
[electronic trill]
148
00:06:14,000 --> 00:06:15,291
[foreboding music plays]
149
00:06:15,375 --> 00:06:16,666
Damn it! Aah!
150
00:06:16,750 --> 00:06:18,750
-[rapid bleeping]
-[tires screech]
151
00:06:18,833 --> 00:06:19,666
[boing]
152
00:06:19,750 --> 00:06:22,166
-[distorted crash]
-[glum descending melody plays]
153
00:06:24,750 --> 00:06:27,500
-[Latin guitar music playing]
-[motors rumbling]
154
00:06:33,541 --> 00:06:35,041
[birds chirping]
155
00:06:36,958 --> 00:06:37,875
[brakes squeal]
156
00:06:37,958 --> 00:06:39,250
-[music stops]
-[doors open]
157
00:06:40,250 --> 00:06:41,291
Bring him.
158
00:06:42,208 --> 00:06:43,291
[Miguel] No, no, no!
159
00:06:43,375 --> 00:06:44,416
[grunts]
160
00:06:44,500 --> 00:06:45,625
Wilson.
161
00:06:48,791 --> 00:06:50,500
Uh… It's very pretty.
162
00:06:50,583 --> 00:06:51,916
Is it available on weekends?
163
00:06:52,000 --> 00:06:53,833
[gates whine]
164
00:06:54,625 --> 00:06:56,458
[breathing anxiously]
165
00:06:57,958 --> 00:06:59,750
-[gates clang]
-[mysterious music playing]
166
00:06:59,833 --> 00:07:00,875
Long time.
167
00:07:02,000 --> 00:07:03,791
I-- I saw you 20 minutes ago.
168
00:07:03,875 --> 00:07:05,416
You miss me already? [gasps]
169
00:07:05,500 --> 00:07:07,916
-[blade thrumming]
-[Miguel sighs]
170
00:07:08,750 --> 00:07:10,416
-[thrumming continues]
-[breathes heavily]
171
00:07:10,500 --> 00:07:12,041
[horse neighs]
172
00:07:13,625 --> 00:07:14,500
[grunts]
173
00:07:14,583 --> 00:07:16,625
[breathing heavily]
174
00:07:17,333 --> 00:07:18,458
[grunts softly]
175
00:07:18,541 --> 00:07:19,500
I don't smoke.
176
00:07:26,291 --> 00:07:27,500
[horse neighs]
177
00:07:28,875 --> 00:07:30,875
[Miguel breathing heavily]
178
00:07:35,291 --> 00:07:37,833
If I can get hot orange juice,
oatmeal, and honey,
179
00:07:37,916 --> 00:07:39,958
I promise I'll give you the stone
in an hour.
180
00:07:40,041 --> 00:07:41,375
[breathing softens]
181
00:07:42,208 --> 00:07:43,916
I didn't want to hurt you, Miguel.
182
00:07:44,458 --> 00:07:45,500
[inhales] But…
183
00:07:47,166 --> 00:07:48,333
you ate the stone.
184
00:07:49,083 --> 00:07:52,875
[laughing]
185
00:07:52,958 --> 00:07:54,458
[Miguel breathing anxiously]
186
00:07:54,541 --> 00:07:56,125
[ominous ambient music plays]
187
00:07:56,208 --> 00:07:59,375
[Miguel grunting]
188
00:07:59,458 --> 00:08:00,666
[murmurs anxiously]
189
00:08:01,250 --> 00:08:04,166
[cell phone ringing, vibrating]
190
00:08:04,250 --> 00:08:05,625
[boss sighs]
191
00:08:05,708 --> 00:08:08,583
[cell phone ringing, vibrating]
192
00:08:08,666 --> 00:08:10,041
-[beeps]
-[ringing ends]
193
00:08:11,166 --> 00:08:12,083
Hello?
194
00:08:16,125 --> 00:08:17,000
[sighs]
195
00:08:19,041 --> 00:08:20,625
Yes, we'll do it like that.
196
00:08:22,708 --> 00:08:24,625
[horse neighs]
197
00:08:24,708 --> 00:08:25,666
[inhales deeply]
198
00:08:26,416 --> 00:08:27,916
[sighs deeply]
199
00:08:29,250 --> 00:08:31,000
It's your lucky day, Miguel.
200
00:08:32,458 --> 00:08:34,541
A doctor is going to remove the stone.
201
00:08:34,625 --> 00:08:36,000
[Miguel breathes shakily]
202
00:08:37,333 --> 00:08:38,416
Give me your boss's name,
203
00:08:38,500 --> 00:08:40,958
and I'll ask my friends
to send him flowers.
204
00:08:41,041 --> 00:08:43,750
Your friends were killed
in the jungle, boy.
205
00:08:43,833 --> 00:08:44,666
[dramatic sting]
206
00:08:45,250 --> 00:08:47,083
[somber ambient music playing]
207
00:08:49,166 --> 00:08:50,333
[birds chirping]
208
00:08:50,416 --> 00:08:53,208
[Citlali humming cheerfully]
209
00:08:54,250 --> 00:08:55,583
[Lilí] Have we heard from Lucas?
210
00:09:00,750 --> 00:09:01,916
We don't have signal.
211
00:09:02,583 --> 00:09:03,958
[panting]
212
00:09:05,375 --> 00:09:07,375
[mysterious music playing]
213
00:09:11,416 --> 00:09:13,791
Sir, I don't understand. A doctor?
214
00:09:15,166 --> 00:09:16,916
Why don't we just cut him open now?
215
00:09:19,500 --> 00:09:21,666
You don't get it? Let me explain.
216
00:09:22,416 --> 00:09:23,708
Hand over your gun to me.
217
00:09:27,833 --> 00:09:29,166
[tense music building]
218
00:09:29,250 --> 00:09:30,500
-[gun cocks]
-[music swells]
219
00:09:30,583 --> 00:09:31,666
[music stops abruptly]
220
00:09:31,750 --> 00:09:32,958
[birds chirping]
221
00:09:33,041 --> 00:09:34,750
-[gunshot]
-[body thuds]
222
00:09:37,583 --> 00:09:40,000
Throw him to the pigs.
You've been promoted.
223
00:09:41,333 --> 00:09:44,125
Eyes on the prisoner
in case he shits or vomits.
224
00:09:44,791 --> 00:09:46,375
[sniffs, sighs]
225
00:09:48,000 --> 00:09:48,875
Yes, sir.
226
00:09:49,666 --> 00:09:51,000
[breathes heavily]
227
00:09:52,375 --> 00:09:53,958
[drum music playing]
228
00:09:54,041 --> 00:09:54,875
[cell phone chimes]
229
00:09:56,458 --> 00:09:58,458
[breathing heavily]
230
00:10:00,625 --> 00:10:05,291
[beeping]
231
00:10:05,375 --> 00:10:06,833
There you are, my boy. [chuckles]
232
00:10:06,916 --> 00:10:08,708
[beeping faintly]
233
00:10:25,833 --> 00:10:26,750
[beeping stops]
234
00:10:26,833 --> 00:10:28,125
-[Lucas pants]
-[beeping]
235
00:10:28,208 --> 00:10:30,083
-[beeping stops]
-[Lucas gasps softly]
236
00:10:30,666 --> 00:10:33,041
[whimsical marimba music playing]
237
00:10:34,041 --> 00:10:35,208
No.
238
00:10:35,291 --> 00:10:36,583
No!
239
00:10:36,666 --> 00:10:38,291
No, no, no! No!
240
00:10:41,083 --> 00:10:43,375
-We're almost home, baby.
-[Clinton whines]
241
00:10:43,458 --> 00:10:45,875
-Calm down. It won't be long now, okay?
-[Clinton panting]
242
00:10:45,958 --> 00:10:47,458
[continues panting]
243
00:10:48,125 --> 00:10:49,041
[Lilí sighs]
244
00:10:52,416 --> 00:10:54,458
Is that the Spaniard's skin?
245
00:10:54,541 --> 00:10:56,541
I took it from that scumbag.
246
00:10:56,625 --> 00:10:59,250
No, no. Thank you. I don't like pork rind.
247
00:10:59,333 --> 00:11:02,250
Ugh. Don't talk about food.
I am so hungry.
248
00:11:02,333 --> 00:11:04,416
-[Wilson sighs]
-[Lilí sighs]
249
00:11:04,500 --> 00:11:06,166
Damn. Lucas isn't calling.
250
00:11:06,250 --> 00:11:08,083
I really hope nothing happens to Miguel.
251
00:11:08,625 --> 00:11:12,208
You can't take care of him forever.
He isn't a kid, and you're not his mom.
252
00:11:12,291 --> 00:11:13,500
He never had a mom.
253
00:11:15,166 --> 00:11:16,791
And my brother is… [scoffs]
254
00:11:17,375 --> 00:11:18,333
He's gone.
255
00:11:19,375 --> 00:11:20,541
I'm all he's got.
256
00:11:20,625 --> 00:11:22,041
Yeah, I know that.
257
00:11:22,125 --> 00:11:25,875
But if you rescue him over and over again,
he's just never going to grow up.
258
00:11:25,958 --> 00:11:27,250
[Wilson exhales]
259
00:11:27,333 --> 00:11:29,083
Maybe it's not like that at all.
260
00:11:29,166 --> 00:11:31,125
I need him more than he needs me.
261
00:11:31,750 --> 00:11:32,708
Because he's good.
262
00:11:33,541 --> 00:11:34,583
He's generous.
263
00:11:35,791 --> 00:11:38,208
-He would do anything for you.
-He got us into this.
264
00:11:38,291 --> 00:11:40,291
He got into this for you.
265
00:11:40,375 --> 00:11:42,333
Because he knows that you love money.
266
00:11:43,500 --> 00:11:44,750
And he did it for love.
267
00:11:46,458 --> 00:11:48,208
What do you know about that anyway?
268
00:11:48,916 --> 00:11:51,083
When there's no heart behind, uh…
269
00:11:51,166 --> 00:11:52,000
uh, those tits.
270
00:11:52,083 --> 00:11:53,208
I don't need any love.
271
00:11:55,083 --> 00:11:56,458
You little… [sighs]
272
00:11:56,541 --> 00:11:57,666
He was alone.
273
00:11:58,416 --> 00:12:00,625
Why don't you just stand there
and show them?
274
00:12:00,708 --> 00:12:02,083
Surely someone will stop.
275
00:12:02,625 --> 00:12:04,541
Well, I was going to suggest
you show your ass.
276
00:12:04,625 --> 00:12:07,291
But nobody's stopping
for that flat ass of yours.
277
00:12:07,375 --> 00:12:09,458
[scoffs] You're all really dumb.
278
00:12:09,541 --> 00:12:11,500
-What are you doing?
-Hey. No. What are you doing?
279
00:12:11,583 --> 00:12:13,041
-What are you doing?
-[horn blares]
280
00:12:13,125 --> 00:12:14,916
-[Lilí] What is she doing?
-[Wilson] Wait!
281
00:12:15,000 --> 00:12:17,125
-No, no! Get outta the way!
-[horn blaring]
282
00:12:17,208 --> 00:12:18,458
-[squeals]
-No, no, no, no!
283
00:12:18,541 --> 00:12:20,333
-Watch out!
-[tires screech]
284
00:12:20,916 --> 00:12:23,083
-[man] Move! Are you insane?
-Morning!
285
00:12:23,166 --> 00:12:25,708
-[birds chirping]
-[footsteps]
286
00:12:27,375 --> 00:12:29,541
[mellow Latin guitar music playing]
287
00:12:47,708 --> 00:12:48,541
[grunts]
288
00:12:50,083 --> 00:12:50,916
[groans]
289
00:12:51,791 --> 00:12:52,625
Unh!
290
00:12:53,208 --> 00:12:54,375
[grunts]
291
00:12:54,458 --> 00:12:56,333
[panting]
292
00:12:56,875 --> 00:12:58,458
[grumbles agitatedly, grunts]
293
00:13:01,041 --> 00:13:02,541
[grunting]
294
00:13:02,625 --> 00:13:03,916
[breathes heavily]
295
00:13:04,000 --> 00:13:04,833
[strains]
296
00:13:04,916 --> 00:13:06,916
[breathing heavily]
297
00:13:12,583 --> 00:13:15,000
[suspenseful marimba music playing]
298
00:13:29,583 --> 00:13:31,166
[panting]
299
00:13:34,583 --> 00:13:35,416
Right here.
300
00:13:47,166 --> 00:13:48,833
-[controller beeps]
-[drone beeps]
301
00:13:48,916 --> 00:13:51,291
[drone whirring]
302
00:13:57,291 --> 00:13:59,375
[suspenseful music continues]
303
00:14:12,750 --> 00:14:14,208
Focus, Lucas. Focus.
304
00:14:16,708 --> 00:14:18,708
[Lucas breathing heavily]
305
00:14:22,791 --> 00:14:23,791
Two.
306
00:14:25,791 --> 00:14:26,875
Four.
307
00:14:26,958 --> 00:14:27,833
Six.
308
00:14:28,458 --> 00:14:30,375
[exhales] There's too many guards in here.
309
00:14:34,458 --> 00:14:36,833
[man 1] When are we gonna kill
that stone-swallowing asshole?
310
00:14:36,916 --> 00:14:38,000
[man 2] Not my call!
311
00:14:39,833 --> 00:14:42,125
[indistinct chatter]
312
00:15:05,541 --> 00:15:06,625
[horse neighs]
313
00:15:06,708 --> 00:15:11,833
[drone beeping intermittently]
314
00:15:11,916 --> 00:15:13,916
[beeping continues over laptop]
315
00:15:14,708 --> 00:15:15,833
It's Morse code.
316
00:15:15,916 --> 00:15:18,750
Dot, dot, dash, dot, dash.
You don't know it, bro?
317
00:15:19,250 --> 00:15:20,208
[whispers] What?
318
00:15:20,916 --> 00:15:21,958
Ugh.
319
00:15:22,041 --> 00:15:23,000
[sighs] I know.
320
00:15:23,083 --> 00:15:24,583
[keyboard clacking]
321
00:15:24,666 --> 00:15:26,666
[ranchera music plays over drone]
322
00:15:29,750 --> 00:15:31,541
Cuni… Cuni, Cuni?
323
00:15:31,625 --> 00:15:33,833
♪ …the frog and sang
The couplets of… marijuana ♪
324
00:15:33,916 --> 00:15:36,791
♪ Cuni, cuni, sang the frog
And gave cups of… ♪
325
00:15:36,875 --> 00:15:38,291
Of the mari…
326
00:15:38,375 --> 00:15:39,541
[both] ♪ He had a little boy ♪
327
00:15:39,625 --> 00:15:41,000
♪ And they named him San Expedi-- ♪
328
00:15:41,083 --> 00:15:42,375
[inhales] My dad?
329
00:15:42,458 --> 00:15:43,666
No!
330
00:15:43,750 --> 00:15:44,625
[music continues]
331
00:15:44,708 --> 00:15:45,541
[drone chirps]
332
00:15:45,625 --> 00:15:46,458
Lucas?
333
00:15:46,541 --> 00:15:47,958
-Yes! Yes.
-[keyboard clacking]
334
00:15:48,041 --> 00:15:49,375
[drone trills melodically]
335
00:15:50,333 --> 00:15:52,583
And Wilson? Lilí and Citlali are alive?
336
00:15:52,666 --> 00:15:54,791
-[Lucas] Yes.
-[Miguel breathes excitedly]
337
00:15:54,875 --> 00:15:56,541
Don't come for me. Am I clear?
338
00:15:57,125 --> 00:16:00,125
Don't come for me.
There's too many of them. You'll die.
339
00:16:00,208 --> 00:16:01,416
[breathes heavily]
340
00:16:01,500 --> 00:16:02,333
I'll escape.
341
00:16:03,375 --> 00:16:04,583
If I can't,
342
00:16:05,500 --> 00:16:06,958
tell Wilson to look after my dad.
343
00:16:07,541 --> 00:16:08,666
I won't leave you alone.
344
00:16:09,166 --> 00:16:10,291
[Miguel sighs softly]
345
00:16:13,875 --> 00:16:14,750
[sighs]
346
00:16:14,833 --> 00:16:15,875
You want one?
347
00:16:15,958 --> 00:16:18,541
Stop that. Let's check
and see if he's taken a shit yet.
348
00:16:18,625 --> 00:16:20,833
-Ugh, that damn midget.
-[chain clatters]
349
00:16:20,916 --> 00:16:22,166
-Look at him.
-[lock clacks]
350
00:16:22,250 --> 00:16:23,416
-Hello, hello.
-[gate opens]
351
00:16:25,666 --> 00:16:27,000
[mysterious music playing]
352
00:16:27,875 --> 00:16:30,250
[boss] The doctor is coming
first thing tomorrow morning.
353
00:16:31,416 --> 00:16:35,416
He can't because he's having
his daughter's sweet 16 party today.
354
00:16:36,666 --> 00:16:39,458
Don't worry about the stone.
It isn't going anywhere.
355
00:16:39,541 --> 00:16:40,875
[faint whirring]
356
00:16:44,541 --> 00:16:45,500
[blade thrums]
357
00:16:48,375 --> 00:16:50,083
-[static crackles]
-[laptop beeps]
358
00:16:53,666 --> 00:16:54,750
[music fades out]
359
00:16:55,875 --> 00:16:57,166
Someone is helping him.
360
00:16:59,083 --> 00:17:00,000
Find him!
361
00:17:00,083 --> 00:17:02,083
[up-tempo suspenseful music playing]
362
00:17:10,625 --> 00:17:12,416
-[radio beeps]
-[man 1] Secure the exits.
363
00:17:12,500 --> 00:17:13,583
-[radio beeps]
-Copy that.
364
00:17:18,625 --> 00:17:20,458
[panting]
365
00:17:21,250 --> 00:17:23,750
How long are you gonna
keep looking for me?
366
00:17:23,833 --> 00:17:25,833
-[motorcycles rumbling]
-[Lucas softens breathing]
367
00:17:32,250 --> 00:17:34,250
-[breathes heavily]
-[music fades out]
368
00:17:36,083 --> 00:17:36,958
[phone unlocks]
369
00:17:37,833 --> 00:17:38,916
[keypad clacks]
370
00:17:39,000 --> 00:17:41,083
[cell phone buzzing]
371
00:17:41,166 --> 00:17:43,958
Please, Saint Slim, do me a solid!
372
00:17:44,041 --> 00:17:46,458
-[notifications chiming]
-[gasps]
373
00:17:46,541 --> 00:17:48,625
-[bloop]
-Wilson, where are you?
374
00:17:49,458 --> 00:17:51,041
Lucas, what are you saying?
375
00:17:51,125 --> 00:17:53,750
[Lucas] I was able to put a tracker
on the van and follow it.
376
00:17:53,833 --> 00:17:55,666
-I know where he is.
-Uh, wait, Lucas. Wait.
377
00:17:55,750 --> 00:17:57,375
I don't understand you. Say it again.
378
00:17:57,458 --> 00:17:59,666
[Lucas] Miguel is fine.
I know where he is.
379
00:17:59,750 --> 00:18:01,166
[sighs] Miguel is alive.
380
00:18:01,791 --> 00:18:03,125
Send me your location.
381
00:18:03,875 --> 00:18:05,375
Hey, Wilson, please hurry up.
382
00:18:05,458 --> 00:18:08,333
I have to spend the night here alone,
and I didn't pack my repellent.
383
00:18:08,416 --> 00:18:10,875
Yeah, yeah. Watch a movie
or something while you wait.
384
00:18:10,958 --> 00:18:12,000
See you soon.
385
00:18:13,625 --> 00:18:15,958
We have to hurry
if we want to get him out alive.
386
00:18:16,041 --> 00:18:17,708
Wait. Right now? You're crazy.
387
00:18:17,791 --> 00:18:19,666
There's no way in hell I'm risking my life
388
00:18:19,750 --> 00:18:22,541
to save some dude
that I literally just met yesterday.
389
00:18:22,625 --> 00:18:24,833
Look, sweetie,
didn't you want part of the treasure?
390
00:18:24,916 --> 00:18:26,833
Well, yeah, of course. It'd be great.
391
00:18:26,916 --> 00:18:29,291
But that treasure seems
pretty far away now.
392
00:18:29,375 --> 00:18:31,250
I'll settle for the 20,000
that you still owe me.
393
00:18:31,333 --> 00:18:33,916
[chuckles] No, no, no, no.
You asked for a piece of the cake.
394
00:18:34,000 --> 00:18:35,416
Now you help us or nothing.
395
00:18:36,291 --> 00:18:38,958
Well, regardless,
we can't go in there without a plan.
396
00:18:39,041 --> 00:18:40,708
We need some grenades.
397
00:18:41,833 --> 00:18:43,291
What we need is Octavio.
398
00:18:43,375 --> 00:18:44,500
There's no way.
399
00:18:44,583 --> 00:18:45,583
No, no.
400
00:18:45,666 --> 00:18:46,750
You want Octavio?
401
00:18:46,833 --> 00:18:49,541
No, no, no. I know Miguel.
He won't like that at all.
402
00:18:49,625 --> 00:18:50,750
You've a better idea?
403
00:18:51,416 --> 00:18:53,458
-[Wilson] Hmm.
-And who the hell is that?
404
00:18:53,958 --> 00:18:55,958
[lively Latin music playing]
405
00:18:57,666 --> 00:18:59,458
[relaxing pan flute music playing]
406
00:18:59,541 --> 00:19:01,125
[water lapping gently]
407
00:19:08,958 --> 00:19:10,041
[ping echoes]
408
00:19:12,583 --> 00:19:14,250
[mystical drum music playing]
409
00:19:19,208 --> 00:19:20,375
[shotgun clacks]
410
00:19:21,875 --> 00:19:23,458
Hands up or you're done for.
411
00:19:24,625 --> 00:19:25,916
-Octavio.
-[music ends]
412
00:19:27,791 --> 00:19:28,750
It's me.
413
00:19:31,791 --> 00:19:32,625
Lilí?
414
00:19:35,583 --> 00:19:37,250
[Clinton panting]
415
00:19:37,333 --> 00:19:38,500
You're so skinny.
416
00:19:39,250 --> 00:19:40,916
Are you doing all right? You eating well?
417
00:19:41,000 --> 00:19:43,708
[Lilí] Yes, yes.
I see that you are too. [chuckles]
418
00:19:44,458 --> 00:19:46,041
[Octavio] Can I offer you a drink?
419
00:19:46,125 --> 00:19:48,166
-[trunk opens]
-[clears throat] Uh, yeah.
420
00:19:49,208 --> 00:19:50,958
-Do you have a beer?
-[Octavio] No.
421
00:19:51,041 --> 00:19:51,916
I'm sober.
422
00:19:52,000 --> 00:19:54,583
And you, drink it and leave.
423
00:19:54,666 --> 00:19:55,750
Don't touch anything.
424
00:19:57,208 --> 00:19:58,208
Thank you.
425
00:19:59,333 --> 00:20:02,541
-How've you been? You look good.
-[Citlali] What's the deal with this guy?
426
00:20:02,625 --> 00:20:04,166
-Octavio Trapanesen.
-[Citlali] Mm.
427
00:20:04,250 --> 00:20:06,750
-Uruguayan.
-Well, what's with the Uruguayan?
428
00:20:06,833 --> 00:20:08,750
He was in the military,
but he became a thief.
429
00:20:09,916 --> 00:20:10,750
And then?
430
00:20:10,833 --> 00:20:13,666
He was in the biggest robberies
of the past few years.
431
00:20:14,500 --> 00:20:15,708
With the Pink Panthers.
432
00:20:16,333 --> 00:20:18,750
The centenarian heist of the Moneda House.
433
00:20:19,750 --> 00:20:20,583
Then what?
434
00:20:21,583 --> 00:20:23,000
He has a history with Lilí.
435
00:20:24,750 --> 00:20:27,708
I found peace, Lilí.
And you see, I'm spiritual now.
436
00:20:27,791 --> 00:20:28,958
I'm yin-yang, you know?
437
00:20:29,041 --> 00:20:30,041
Sure.
438
00:20:30,125 --> 00:20:33,125
Going with the flow. Namaste.
I don't want any trouble.
439
00:20:33,208 --> 00:20:35,875
I'm not interested in saving
that idiot Miguel either, okay?
440
00:20:35,958 --> 00:20:37,458
I get it, and I think it's great.
441
00:20:37,541 --> 00:20:40,416
I'm very happy… about the "namaste."
442
00:20:40,500 --> 00:20:41,416
[Octavio] Mm-hmm.
443
00:20:41,500 --> 00:20:42,875
But it's a Mayan treasure.
444
00:20:43,625 --> 00:20:45,000
You can still take a cut.
445
00:20:45,083 --> 00:20:47,041
More money than you could imagine.
446
00:20:48,083 --> 00:20:48,958
Ah, well, I…
447
00:20:50,041 --> 00:20:51,291
I don't need money.
448
00:20:51,375 --> 00:20:52,208
[Lilí] Mm.
449
00:20:52,291 --> 00:20:54,625
I have savings from the last heist, so I…
450
00:20:54,708 --> 00:20:56,166
I'm really not interested.
451
00:20:56,250 --> 00:20:57,125
[sniffs]
452
00:20:58,625 --> 00:21:00,583
You scratch your nose when you lie.
453
00:21:02,458 --> 00:21:03,708
Okay, I'm actually broke.
454
00:21:04,291 --> 00:21:05,708
But I don't really need it.
455
00:21:06,208 --> 00:21:09,041
Wealth is not defined by having the most,
but by needing the least.
456
00:21:09,125 --> 00:21:10,166
[Lilí] Mm.
457
00:21:11,041 --> 00:21:13,291
[whimsical marimba music playing]
458
00:21:14,125 --> 00:21:15,125
[clicks tongue]
459
00:21:17,625 --> 00:21:18,625
[music fades out]
460
00:21:19,833 --> 00:21:23,166
I know that your ex's lawyers have been
chasing you since you got out of jail.
461
00:21:23,708 --> 00:21:25,625
This could free you of that, Octavio.
462
00:21:29,000 --> 00:21:30,208
[Octavio exhales softly]
463
00:21:31,625 --> 00:21:32,541
Okay.
464
00:21:32,625 --> 00:21:34,708
But I don't give a shit about the treasure
465
00:21:34,791 --> 00:21:36,791
and even less about Miguel.
466
00:21:36,875 --> 00:21:39,208
[hesitates] I want a million dollars
for the work.
467
00:21:39,291 --> 00:21:41,083
If you get him out alive,
you have my word.
468
00:21:41,166 --> 00:21:43,416
[scoffs] Your word isn't worth much, babe.
469
00:21:43,500 --> 00:21:46,708
Well, then just stay here,
meditating until you find peace.
470
00:21:46,791 --> 00:21:48,166
But you ain't foolin' me.
471
00:21:49,625 --> 00:21:51,375
[pan flute music playing]
472
00:21:51,458 --> 00:21:52,375
You love him?
473
00:21:56,791 --> 00:21:57,833
I want the treasure.
474
00:21:57,916 --> 00:21:59,541
[funky jazz music playing]
475
00:21:59,625 --> 00:22:00,458
[gun cocks]
476
00:22:03,708 --> 00:22:05,125
-[Octavio] Psst.
-[Lilí gasps]
477
00:22:06,625 --> 00:22:07,541
[chuckles]
478
00:22:07,625 --> 00:22:08,833
My baby!
479
00:22:09,833 --> 00:22:11,958
-[birds chirping]
-[castanet music playing]
480
00:22:14,083 --> 00:22:15,083
[Octavio] Hey.
481
00:22:18,125 --> 00:22:19,458
Wake up, little princess.
482
00:22:19,541 --> 00:22:21,541
[marimba music playing]
483
00:22:36,875 --> 00:22:38,750
[Lucas] Right there.
It was hard for me to climb.
484
00:22:40,375 --> 00:22:41,333
[music fades out]
485
00:22:43,208 --> 00:22:45,541
The kid says this is
the best access point to the house.
486
00:22:45,625 --> 00:22:48,708
So we're going to climb…
and head for the north wing.
487
00:22:49,333 --> 00:22:51,791
We'll split up according to the plan. Hmm?
488
00:23:08,416 --> 00:23:09,833
-Come on, Clinton.
-[Clinton whines]
489
00:23:09,916 --> 00:23:11,416
[grunts] Get ready to rumble.
490
00:23:12,125 --> 00:23:13,166
I want to see you bite.
491
00:23:16,208 --> 00:23:17,041
Right. Let's do it.
492
00:23:18,041 --> 00:23:20,333
[sighs] When we are upstairs, silence.
493
00:23:20,833 --> 00:23:23,458
The wind is heading towards the house,
and it carries sound.
494
00:23:24,416 --> 00:23:26,625
There's no scientific basis for that.
495
00:23:26,708 --> 00:23:28,416
Do you have any questions, soldier?
496
00:23:29,041 --> 00:23:30,416
Shall I draw a picture?
497
00:23:32,166 --> 00:23:34,625
Come on, Lilí.
Let's not waste any more time.
498
00:23:34,708 --> 00:23:35,583
[Lilí sighs]
499
00:23:36,833 --> 00:23:38,500
I don't really like that dude.
500
00:23:41,625 --> 00:23:43,291
-[chain clatters]
-[gates squeal]
501
00:23:43,375 --> 00:23:45,375
[Miguel breathing anxiously]
502
00:23:47,916 --> 00:23:49,833
This is no place for a surgery.
503
00:23:49,916 --> 00:23:52,750
One of these flies
could easily cause sepsis.
504
00:23:52,833 --> 00:23:54,375
The patient is not important.
505
00:23:54,958 --> 00:23:56,125
Just get the stone.
506
00:23:57,291 --> 00:23:58,541
What's your specialty, Doctor?
507
00:23:59,166 --> 00:24:01,291
-I work with horses.
-[Miguel murmurs nervously]
508
00:24:04,583 --> 00:24:06,708
I understand that the stone is this big.
509
00:24:07,416 --> 00:24:08,291
Like this.
510
00:24:08,375 --> 00:24:09,791
[doctor breathes heavily]
511
00:24:09,875 --> 00:24:12,083
-When was it swallowed?
-A while ago.
512
00:24:12,166 --> 00:24:15,583
But when I travel, I get constipated.
But like I said, if you give me some hot--
513
00:24:15,666 --> 00:24:16,583
Proceed.
514
00:24:16,666 --> 00:24:17,666
…orange juice.
515
00:24:17,750 --> 00:24:19,166
[tense music plays]
516
00:24:19,250 --> 00:24:20,333
Shut up.
517
00:24:20,416 --> 00:24:21,416
[music continues]
518
00:24:24,041 --> 00:24:25,833
[funky jazz music playing]
519
00:24:37,583 --> 00:24:38,416
[rifle clacks]
520
00:24:48,291 --> 00:24:50,208
-[music ends]
-[mellow pop music playing]
521
00:24:50,291 --> 00:24:51,291
Larissa.
522
00:24:52,708 --> 00:24:54,875
I made us some mojitos.
523
00:24:54,958 --> 00:24:56,166
Before breakfast?
524
00:24:56,750 --> 00:24:59,500
It's five o'clock somewhere, right?
525
00:24:59,583 --> 00:25:01,958
-Relax.
-Don't gotta tell me twice.
526
00:25:02,041 --> 00:25:03,166
Hey. Who's that?
527
00:25:05,500 --> 00:25:07,458
-That guy's new.
-He's kinda cute.
528
00:25:07,541 --> 00:25:08,916
-[Larissa] Mm-hmm.
-Right?
529
00:25:10,125 --> 00:25:11,791
-[silenced gunshots]
-[Larissa screams]
530
00:25:11,875 --> 00:25:13,750
-[girls scream]
-[girl] Help!
531
00:25:13,833 --> 00:25:16,041
[shrieking screams]
532
00:25:16,125 --> 00:25:17,250
Oh my God! Help!
533
00:25:17,333 --> 00:25:20,125
[both screaming]
534
00:25:20,208 --> 00:25:21,375
[music continues]
535
00:25:22,000 --> 00:25:23,125
-[syringe whizzes]
-[grunts]
536
00:25:24,375 --> 00:25:25,208
[groans softly]
537
00:25:30,291 --> 00:25:32,458
-[Miguel breathes anxiously]
-[horse neighs]
538
00:25:33,500 --> 00:25:34,333
[music ends]
539
00:25:34,416 --> 00:25:35,750
-[T-shirt rips]
-[doctor grunts]
540
00:25:35,833 --> 00:25:37,000
Doc.
541
00:25:37,083 --> 00:25:39,166
My skin's a lot thinner
than a horse's skin.
542
00:25:39,250 --> 00:25:40,541
[breathes anxiously]
543
00:25:40,625 --> 00:25:43,416
-[gunshots in distance]
-[horses whinny]
544
00:25:43,500 --> 00:25:45,458
[rapid gunfire]
545
00:25:45,541 --> 00:25:47,791
[doctor] The stone must be
in the intestine by now.
546
00:25:48,458 --> 00:25:49,458
[gunfire continues]
547
00:25:50,958 --> 00:25:53,750
If those are your friends,
they're going to regret it.
548
00:25:53,833 --> 00:25:56,291
-What friends?
-[Latin guitar music plays]
549
00:25:56,375 --> 00:25:57,708
The ones you killed in the jungle?
550
00:25:57,791 --> 00:25:59,791
["Alma de Guitarra" by Banderas playing]
551
00:26:01,958 --> 00:26:03,083
[lyrics in Spanish]
552
00:26:06,583 --> 00:26:08,666
-[goons grunting]
-[gunshots]
553
00:26:14,125 --> 00:26:15,625
-[syringe whizzes]
-[groans]
554
00:26:16,500 --> 00:26:17,333
[rifle fires]
555
00:26:17,416 --> 00:26:18,875
-[goon 1 grunts]
-[rapid gunfire]
556
00:26:20,500 --> 00:26:23,500
[gunfire]
557
00:26:23,583 --> 00:26:24,458
[goon 2 grunts]
558
00:26:26,666 --> 00:26:27,583
[gunshot]
559
00:26:28,875 --> 00:26:30,000
[goon 3 grunts]
560
00:26:30,083 --> 00:26:30,958
[rapid gunfire]
561
00:26:35,416 --> 00:26:36,416
[Octavio grunts]
562
00:26:36,500 --> 00:26:37,416
[grunts]
563
00:26:37,500 --> 00:26:38,875
[goon 4 groans]
564
00:26:38,958 --> 00:26:40,500
[heavy gunfire]
565
00:26:44,500 --> 00:26:46,041
-[rapid gunfire nearby]
-[rifle fires]
566
00:26:46,125 --> 00:26:48,166
[goons grunting]
567
00:26:50,833 --> 00:26:51,791
[gun clacks]
568
00:26:53,500 --> 00:26:56,041
[goon 5 grunting]
569
00:26:57,708 --> 00:26:58,625
[goon 6 grunts]
570
00:27:01,083 --> 00:27:04,416
[rifle firing continuously]
571
00:27:06,125 --> 00:27:08,125
[gunshots]
572
00:27:09,000 --> 00:27:09,916
[goon 7 grunts]
573
00:27:13,208 --> 00:27:14,583
[goons grunting]
574
00:27:26,000 --> 00:27:27,875
-[music fades out]
-I thought you weren't coming.
575
00:27:27,958 --> 00:27:29,166
And lose my share?
576
00:27:29,250 --> 00:27:30,875
-You should see my house.
-[rapid gunfire]
577
00:27:30,958 --> 00:27:33,041
-[sighs] I'm sure it's pretty.
-[Citlali sighs]
578
00:27:33,666 --> 00:27:35,000
Maybe someday I'll see it?
579
00:27:35,083 --> 00:27:37,416
-[rapid gunfire in distance]
-[both chuckle softly]
580
00:27:37,500 --> 00:27:40,208
If this works out,
I'll invite you to my new house, okay?
581
00:27:41,833 --> 00:27:43,166
-Look.
-[rapid gunfire]
582
00:27:43,250 --> 00:27:45,500
I'll go ahead
and take on the big one, okay?
583
00:27:46,083 --> 00:27:47,125
Why do I get the short one?
584
00:27:47,208 --> 00:27:48,916
You wanna switch, Lucas?
585
00:27:50,208 --> 00:27:53,291
-No, no. Little guy sounds good.
-[Citlali] Okay, perfect. Let's go.
586
00:27:55,666 --> 00:27:57,375
[Miguel breathing anxiously]
587
00:27:57,458 --> 00:27:59,583
[heavy gunfire continues in distance]
588
00:27:59,666 --> 00:28:00,875
[horse neighs]
589
00:28:06,208 --> 00:28:07,666
[gunfire continues]
590
00:28:07,750 --> 00:28:09,208
[Miguel] No. No. [grunts]
591
00:28:09,291 --> 00:28:11,416
[doctor breathing shakily]
592
00:28:11,500 --> 00:28:13,875
[Miguel groaning]
593
00:28:13,958 --> 00:28:15,958
Doctor, you either slice him…
594
00:28:16,041 --> 00:28:17,541
-[blade thrums]
-…or I'll slice you.
595
00:28:18,125 --> 00:28:20,750
I'm sorry. I don't have anesthesia.
596
00:28:20,833 --> 00:28:21,875
[breathes heavily]
597
00:28:21,958 --> 00:28:23,166
[gasps]
598
00:28:23,250 --> 00:28:25,916
[screams in agony]
599
00:28:26,000 --> 00:28:29,791
-Aah!
-[horse whinnies]
600
00:28:30,708 --> 00:28:32,791
Aah!
601
00:28:33,875 --> 00:28:36,083
-[radio beeps]
-Where'd that bastard go? I can't see him.
602
00:28:38,000 --> 00:28:40,333
[Octavio panting]
603
00:28:46,291 --> 00:28:48,083
-[radio beeps]
-I've found him, sir.
604
00:28:48,166 --> 00:28:49,875
-He's in hallway three.
-[radio beeps]
605
00:28:50,583 --> 00:28:51,416
[exhales]
606
00:28:51,958 --> 00:28:52,875
You wanna fight?
607
00:28:54,541 --> 00:28:55,416
[exhales]
608
00:28:56,708 --> 00:28:58,166
[Octavio huffing]
609
00:29:00,083 --> 00:29:01,708
[grunting]
610
00:29:02,833 --> 00:29:04,083
[both grunt]
611
00:29:04,166 --> 00:29:05,708
-[Octavio grunts]
-[goon 8 groans]
612
00:29:05,791 --> 00:29:07,041
-[Octavio strains]
-[goon 8] Oh!
613
00:29:07,833 --> 00:29:08,708
[grunts]
614
00:29:10,083 --> 00:29:11,583
-[goon 9] Freeze, fucker!
-[gunshot]
615
00:29:12,208 --> 00:29:13,541
[gunshots]
616
00:29:15,416 --> 00:29:16,291
[goon 9 groans]
617
00:29:18,125 --> 00:29:19,833
[grunting, groans]
618
00:29:19,916 --> 00:29:21,333
[dramatic music continues]
619
00:29:30,416 --> 00:29:31,916
[Octavio] Aah!
620
00:29:32,000 --> 00:29:33,666
[thumping, thudding]
621
00:29:39,500 --> 00:29:40,375
[music ends]
622
00:29:40,458 --> 00:29:43,416
[doctor] I can't find the stone.
It's impossible without X-rays.
623
00:29:43,500 --> 00:29:47,333
[boss] It'll be impossible for you
to stay alive if you don't find it.
624
00:29:47,416 --> 00:29:50,041
[Miguel breathing softly]
625
00:29:53,541 --> 00:29:55,000
Look at me, Miguel.
626
00:29:55,083 --> 00:29:56,750
[sinister music playing]
627
00:29:56,833 --> 00:30:00,541
You and I… had already met before.
628
00:30:02,083 --> 00:30:03,541
Don't you remember me?
629
00:30:05,791 --> 00:30:07,791
-[horse neighs]
-[inhales slowly]
630
00:30:08,708 --> 00:30:10,166
[exhales slowly]
631
00:30:13,083 --> 00:30:14,250
[music fading out]
632
00:30:14,833 --> 00:30:17,375
-[distant gunfire]
-Your friend is making a real mess.
633
00:30:17,958 --> 00:30:19,208
What'd I tell you?
634
00:30:19,833 --> 00:30:21,708
[Lilí, over earpiece]
I really missed this.
635
00:30:21,791 --> 00:30:23,333
Snakes always like to bite.
636
00:30:23,416 --> 00:30:25,250
[Lilí] Shut up, idiot,
or I won't cover you.
637
00:30:25,333 --> 00:30:26,625
[ticking]
638
00:30:27,208 --> 00:30:29,291
You have to hurry.
You don't have much time left.
639
00:30:29,375 --> 00:30:31,166
Hold on. My hands are sweating.
640
00:30:31,250 --> 00:30:33,625
-[detonator beeping]
-Octavio is the explosives expert, right?
641
00:30:33,708 --> 00:30:35,458
[Lilí] Would you rather
fight the mercenaries?
642
00:30:35,541 --> 00:30:36,375
[Wilson pants]
643
00:30:36,458 --> 00:30:38,708
Honestly, you're at a disadvantage.
644
00:30:38,791 --> 00:30:41,416
I wanna see you
when you're 50 years old, honey.
645
00:30:41,500 --> 00:30:43,041
[Lilí] Fifty? Don't lie about your age.
646
00:30:43,125 --> 00:30:46,041
You know I went to your 50th birthday
over four years ago.
647
00:30:46,125 --> 00:30:47,541
[sighs] I'm not lying.
648
00:30:48,333 --> 00:30:50,708
The Morales family have prodigious genes.
649
00:30:50,791 --> 00:30:53,833
[sighs] Remember when you asked me
why I returned?
650
00:30:55,791 --> 00:30:57,458
[gasps] My van!
651
00:30:57,541 --> 00:30:59,750
-[funky jazz music playing]
-[breathing heavily]
652
00:31:00,916 --> 00:31:01,875
[hushed] Wilson.
653
00:31:01,958 --> 00:31:03,083
No. No.
654
00:31:03,166 --> 00:31:04,666
The plan. Wilson, the plan.
655
00:31:06,041 --> 00:31:06,958
Are you crazy?
656
00:31:07,500 --> 00:31:08,333
Shit!
657
00:31:10,666 --> 00:31:12,000
[breathes heavily]
658
00:31:12,083 --> 00:31:13,041
Fine.
659
00:31:14,083 --> 00:31:15,791
-Oh no.
-What's up, dude?
660
00:31:15,875 --> 00:31:17,000
Not you again.
661
00:31:17,083 --> 00:31:18,708
Oh no, no, no, no, no, no, no.
662
00:31:18,791 --> 00:31:21,375
-Who did you expect, asshole?
-Well, you know what?
663
00:31:21,458 --> 00:31:22,291
[grunts]
664
00:31:22,375 --> 00:31:23,791
[breathes heavily]
665
00:31:23,875 --> 00:31:24,791
[grunts]
666
00:31:26,583 --> 00:31:28,000
Give me a hand, Lilí.
667
00:31:28,791 --> 00:31:29,958
[choking]
668
00:31:30,041 --> 00:31:32,000
-Help me!
-I don't have a shot.
669
00:31:32,875 --> 00:31:34,541
-Make him turn right.
-Yeah.
670
00:31:34,625 --> 00:31:37,083
-Should we dance or what?
-What are you talking about?
671
00:31:37,166 --> 00:31:38,041
[Wilson grunts]
672
00:31:40,708 --> 00:31:42,208
-[rifle fires]
-[Wilson groans]
673
00:31:42,958 --> 00:31:44,375
-[grunts]
-[Wilson groans]
674
00:31:45,166 --> 00:31:46,000
Oops.
675
00:31:46,083 --> 00:31:47,500
[choking] Goddammit, Lilí.
676
00:31:49,750 --> 00:31:50,833
-[rifle fires]
-[grunts]
677
00:31:50,916 --> 00:31:52,166
[Wilson sighs]
678
00:31:53,458 --> 00:31:54,583
[Wilson groans]
679
00:31:54,666 --> 00:31:57,458
[both grunting]
680
00:31:58,125 --> 00:31:59,375
Son of a…
681
00:31:59,458 --> 00:32:01,458
-[Wilson grunting over earpiece]
-[Lilí sighs]
682
00:32:02,750 --> 00:32:03,583
I don't have a shot.
683
00:32:04,416 --> 00:32:05,416
[Wilson groans]
684
00:32:05,500 --> 00:32:06,708
[straining]
685
00:32:07,750 --> 00:32:09,041
[prosthetic clicking]
686
00:32:09,125 --> 00:32:10,041
[goon 10 grunts]
687
00:32:10,125 --> 00:32:12,125
[grunting]
688
00:32:12,875 --> 00:32:14,291
[both grunting]
689
00:32:15,291 --> 00:32:16,125
[grunts]
690
00:32:16,750 --> 00:32:19,250
[goon 10 groaning]
691
00:32:22,458 --> 00:32:23,291
Hmm.
692
00:32:24,541 --> 00:32:30,041
[screaming]
693
00:32:30,125 --> 00:32:31,833
[doctor] I just can't find it.
694
00:32:32,708 --> 00:32:33,583
[goon 11] Sir.
695
00:32:34,458 --> 00:32:36,208
No one's answering. Should I check?
696
00:32:36,708 --> 00:32:37,541
No.
697
00:32:37,625 --> 00:32:40,791
[shallow breathing]
698
00:32:40,875 --> 00:32:42,333
[boss] I'll do it myself.
699
00:32:43,708 --> 00:32:46,125
Three archaeologists discover
700
00:32:46,958 --> 00:32:50,875
an unexplored pyramid, full of treasures.
701
00:32:50,958 --> 00:32:52,416
The first one says,
702
00:32:53,083 --> 00:32:56,083
"No one has ever seen this."
703
00:32:56,791 --> 00:32:58,791
-[gasps wearily]
-[boss] The second one says…
704
00:32:58,875 --> 00:32:59,708
[gun cocks]
705
00:32:59,791 --> 00:33:01,291
"…I discovered it."
706
00:33:01,375 --> 00:33:02,208
[gun cocks]
707
00:33:03,000 --> 00:33:04,833
"It should bear my name."
708
00:33:04,916 --> 00:33:06,083
[Miguel groans faintly]
709
00:33:07,291 --> 00:33:08,666
[softly] And the third one?
710
00:33:08,750 --> 00:33:10,541
[soft labored breathing]
711
00:33:10,625 --> 00:33:12,125
[smacks lips, inhales deeply]
712
00:33:12,208 --> 00:33:14,000
While the other two were talking,
713
00:33:14,625 --> 00:33:16,583
the third fled with the treasure.
714
00:33:17,250 --> 00:33:18,375
[groans softly]
715
00:33:18,458 --> 00:33:19,750
I like it.
716
00:33:19,833 --> 00:33:21,208
[boss] The question is…
717
00:33:25,916 --> 00:33:28,083
which one of the three are you?
718
00:33:28,625 --> 00:33:32,166
[shallow ragged breathing]
719
00:33:33,333 --> 00:33:34,666
We'll find the treasure.
720
00:33:39,000 --> 00:33:41,000
[groans]
721
00:33:46,375 --> 00:33:47,541
Move, you idiot!
722
00:33:49,583 --> 00:33:51,208
[dramatic music playing]
723
00:33:51,291 --> 00:33:52,708
[Lucas whispers] He's out. Let's go.
724
00:33:57,250 --> 00:33:59,250
[breathing heavily]
725
00:34:07,083 --> 00:34:07,916
[radio beeps]
726
00:34:08,000 --> 00:34:09,916
I'm in hallway three. Hallway three.
727
00:34:10,000 --> 00:34:11,291
[static crackles]
728
00:34:11,375 --> 00:34:13,583
-[boss] Can you hear me?
-[radio beeps]
729
00:34:14,875 --> 00:34:16,333
-[radio beeps]
-[Octavio] I can.
730
00:34:17,541 --> 00:34:19,416
The rest, not so sure.
731
00:34:20,708 --> 00:34:22,291
Did you run out of men?
732
00:34:22,875 --> 00:34:25,000
'Cause I can still handle a couple more.
733
00:34:25,083 --> 00:34:26,083
[radio beeps]
734
00:34:26,708 --> 00:34:28,416
-[radio beeps]
-I'm impressed.
735
00:34:29,125 --> 00:34:30,791
You did all of this by yourself?
736
00:34:31,541 --> 00:34:33,458
[chuckling]
737
00:34:33,541 --> 00:34:34,625
You're talented.
738
00:34:35,750 --> 00:34:37,333
Military man, right?
739
00:34:37,416 --> 00:34:39,375
Special operations?
740
00:34:39,458 --> 00:34:41,208
-[radio beeps]
-[Octavio] Mm.
741
00:34:42,083 --> 00:34:45,083
Let's just say, I don't have
good memories from those days.
742
00:34:46,333 --> 00:34:47,166
[radio beeps]
743
00:34:47,916 --> 00:34:49,500
-[clicks tongue, inhales]
-[radio beeps]
744
00:34:49,583 --> 00:34:53,208
Why don't you show yourself
so we can formally meet?
745
00:34:54,000 --> 00:34:54,833
[radio beeps]
746
00:34:58,541 --> 00:35:00,250
[dramatic Mariachi music playing]
747
00:35:00,916 --> 00:35:01,750
[Octavio grunts]
748
00:35:07,291 --> 00:35:08,125
[grunts]
749
00:35:17,375 --> 00:35:18,250
[radio beeps]
750
00:35:19,375 --> 00:35:20,583
I'm not armed.
751
00:35:21,166 --> 00:35:22,458
-[radio beeps]
-I am.
752
00:35:23,125 --> 00:35:24,541
[music continues]
753
00:35:24,625 --> 00:35:26,541
-[gun cocks]
-[radio beeps]
754
00:35:26,625 --> 00:35:28,250
-What time is it?
-[radio beeps]
755
00:35:29,375 --> 00:35:30,250
[radio beeps]
756
00:35:30,750 --> 00:35:32,666
-Why do you ask?
-[radio beeps]
757
00:35:35,583 --> 00:35:36,541
[radio clatters]
758
00:35:36,625 --> 00:35:37,708
[sighs]
759
00:35:37,791 --> 00:35:39,125
[music crescendoes]
760
00:35:39,208 --> 00:35:40,458
[rapid beeping]
761
00:35:40,541 --> 00:35:43,291
-[continuous loud explosions]
-[rumbling]
762
00:35:43,375 --> 00:35:45,666
[debris clattering]
763
00:35:45,750 --> 00:35:47,750
-[explosion]
-[horse neighs]
764
00:35:49,875 --> 00:35:51,583
Come on. Make sure that door is cover--
765
00:35:51,666 --> 00:35:53,125
-[taser zapping]
-[groans]
766
00:35:55,291 --> 00:35:58,000
[Citlali] Close his stomach
or I'll blow your brains out. Do it!
767
00:35:58,083 --> 00:36:00,458
-Of course.
-[up-tempo steel drum music playing]
768
00:36:02,750 --> 00:36:04,125
[Miguel groaning]
769
00:36:05,041 --> 00:36:07,208
-[hoarsely] I was almost mincemeat.
-[chuckles]
770
00:36:07,750 --> 00:36:08,833
More like jerky.
771
00:36:08,916 --> 00:36:11,750
-Let's go. Come on. Get to the van, fast.
-[Wilson] Come on, Lilí.
772
00:36:11,833 --> 00:36:13,583
Welcome to Wilson Tours!
773
00:36:13,666 --> 00:36:17,083
The best excursions
in all of Yucatán! [laughs]
774
00:36:17,166 --> 00:36:19,458
-[Miguel groans] Come on. Let's go, Wil.
-Where's Octavio?
775
00:36:19,541 --> 00:36:20,458
What's with Wilson?
776
00:36:20,541 --> 00:36:22,708
-I had to give him adrenaline.
-[chuckles]
777
00:36:22,791 --> 00:36:24,666
-Put your legs over here.
-[groans] Ow.
778
00:36:24,750 --> 00:36:27,000
-Let's go! Let's go!
-No, we wait for Octavio.
779
00:36:27,083 --> 00:36:28,375
-Octavio?
-[Wilson] Octavio!
780
00:36:28,458 --> 00:36:29,958
What's that asshole doing here?
781
00:36:30,041 --> 00:36:31,750
That asshole just saved your life.
782
00:36:31,833 --> 00:36:33,625
[Wilson] Woo-hoo! Here he comes!
783
00:36:33,708 --> 00:36:36,041
-Let's go.
-[laughing] He's all dusty!
784
00:36:36,125 --> 00:36:37,291
[huffs]
785
00:36:37,375 --> 00:36:38,791
-[sighs]
-[Citlali] Are you okay?
786
00:36:38,875 --> 00:36:40,000
-[Octavio] Let's go!
-Ready.
787
00:36:40,083 --> 00:36:41,583
-Hi! [laughing]
-[Lilí] Start it up!
788
00:36:41,666 --> 00:36:43,125
-[laughs]
-[Octavio grunts]
789
00:36:43,208 --> 00:36:44,625
-[Citlali] Let's go.
-[engine starts]
790
00:36:44,708 --> 00:36:46,250
-Onward!
-[tires screech]
791
00:36:47,416 --> 00:36:49,416
[upbeat music playing]
792
00:36:51,083 --> 00:36:53,916
-[somber Mariachi music playing]
-[van departing]
793
00:36:54,000 --> 00:36:55,083
[boss sighs]
794
00:36:55,666 --> 00:36:57,666
[huffs, coughing]
795
00:37:01,833 --> 00:37:03,333
[coughs, inhales]
796
00:37:03,416 --> 00:37:04,333
[sighs]
797
00:37:08,458 --> 00:37:09,708
[music fades out]
798
00:37:20,500 --> 00:37:22,458
[Lilí] Back there,
you asked me why I came back.
799
00:37:25,083 --> 00:37:26,041
I came for you.
800
00:37:28,083 --> 00:37:29,250
They're looking for me.
801
00:37:30,708 --> 00:37:31,541
Who is?
802
00:37:32,166 --> 00:37:33,333
[Lilí] It doesn't matter.
803
00:37:34,708 --> 00:37:36,416
I need to change my identity.
804
00:37:37,166 --> 00:37:38,791
I can no longer be Lilí.
805
00:37:39,833 --> 00:37:40,833
What'd you do?
806
00:37:46,291 --> 00:37:48,583
Ask Miguel. He's just as good as me.
807
00:37:50,583 --> 00:37:51,583
That's not true.
808
00:37:56,583 --> 00:37:58,583
[mellow Latin guitar music playing]
809
00:38:06,791 --> 00:38:08,041
[music fades out]
810
00:38:08,916 --> 00:38:11,000
Everyone is staring at us, Wilson.
Walk faster.
811
00:38:11,083 --> 00:38:12,583
My butt cheek is still asleep.
812
00:38:12,666 --> 00:38:14,750
Holy Jesus! What happened to you?
813
00:38:14,833 --> 00:38:16,375
Thanks for asking. [chuckles]
814
00:38:16,458 --> 00:38:18,708
You're gone two days and return drunk?
815
00:38:19,416 --> 00:38:21,583
[sighs, slurs] A round of drinks.
816
00:38:21,666 --> 00:38:24,250
-I don't know why I haven't fired you.
-Because he's my friend.
817
00:38:24,916 --> 00:38:26,916
Don't bother us, Ramiro.
We're not available.
818
00:38:27,000 --> 00:38:28,041
Yes, Mr. Lucas.
819
00:38:28,666 --> 00:38:31,458
The-- The police are still looking for you
about the dead Spaniard.
820
00:38:31,541 --> 00:38:33,708
We'll handle the issues
one at a time, okay?
821
00:38:33,791 --> 00:38:35,791
[ambient jazz music playing softly]
822
00:38:41,625 --> 00:38:44,333
-[Wilson grunting]
-[Miguel breathing faintly]
823
00:38:45,958 --> 00:38:48,166
-Thank you.
-[Wilson] Nice and easy.
824
00:38:48,250 --> 00:38:49,083
[sighs]
825
00:38:49,166 --> 00:38:52,458
[groaning]
826
00:38:52,541 --> 00:38:53,416
[sighs]
827
00:38:53,500 --> 00:38:55,458
-So you live here?
-[Lucas exhales softly]
828
00:38:56,083 --> 00:38:58,458
[Citlali] Shit. You and how many others?
829
00:38:58,541 --> 00:38:59,375
Just me.
830
00:38:59,458 --> 00:39:00,875
And, well, my parents.
831
00:39:00,958 --> 00:39:02,416
But they're never here.
832
00:39:02,500 --> 00:39:05,333
For example, right now,
they're in Bali opening another hotel,
833
00:39:05,416 --> 00:39:07,250
so they make up for their absence with…
834
00:39:08,541 --> 00:39:09,625
with more emptiness.
835
00:39:10,291 --> 00:39:11,166
Okay, fine.
836
00:39:11,666 --> 00:39:12,833
On to important things.
837
00:39:13,875 --> 00:39:14,916
Get this washed.
838
00:39:15,750 --> 00:39:18,333
How fast can you get that treasure
so you're able to pay me?
839
00:39:18,416 --> 00:39:21,208
What? You told him about the treasure?
840
00:39:21,291 --> 00:39:22,791
It was the only way. Oop.
841
00:39:22,875 --> 00:39:26,458
Would you rather we had left you
with Two-Face and Jack the Ripper? Hmm?
842
00:39:26,541 --> 00:39:29,625
Look, like I told Lilí,
I'm not interested in the treasure at all.
843
00:39:29,708 --> 00:39:30,708
-No, but wait.
-No.
844
00:39:30,791 --> 00:39:32,625
-It's important to clarify.
-Not the right time.
845
00:39:32,708 --> 00:39:34,458
There's a time for bravery
and for prudence.
846
00:39:34,541 --> 00:39:36,166
-Smart people can distinguish.
-Not now.
847
00:39:36,250 --> 00:39:39,000
-You owe me a million.
-[Miguel laughing]
848
00:39:39,083 --> 00:39:40,041
Ow!
849
00:39:40,125 --> 00:39:42,458
A million pesos. [laughs]
850
00:39:42,541 --> 00:39:43,416
Dollars.
851
00:39:43,500 --> 00:39:44,333
What?
852
00:39:44,416 --> 00:39:45,541
Pfft. You'd be dead, Miguel.
853
00:39:45,625 --> 00:39:47,125
You're killing me now, dude.
854
00:39:47,208 --> 00:39:50,666
-A million dollars? [groans in pain]
-[Citlali] So you're not kidding?
855
00:39:50,750 --> 00:39:53,166
You were really going to
give him a million dollars
856
00:39:53,250 --> 00:39:54,333
and give me 20,000 pesos?
857
00:39:54,416 --> 00:39:56,166
-Bullshit!
-Ask them. It's not the same.
858
00:39:56,250 --> 00:39:59,958
[indistinct overlapping arguing]
859
00:40:00,041 --> 00:40:01,750
[Wilson] Not everything is about money.
860
00:40:01,833 --> 00:40:05,000
-Aah! Stop!
-[arguing subsides]
861
00:40:05,083 --> 00:40:07,375
-[belly gurgling]
-[groaning]
862
00:40:07,458 --> 00:40:09,625
-[belly gurgles]
-[straining] The stone.
863
00:40:09,708 --> 00:40:12,041
[groaning]
864
00:40:12,125 --> 00:40:16,208
[groaning in pain]
865
00:40:16,291 --> 00:40:17,416
[strains]
866
00:40:17,500 --> 00:40:18,666
[belly gurgles]
867
00:40:18,750 --> 00:40:22,541
[groaning]
868
00:40:22,625 --> 00:40:25,208
[screaming]
869
00:40:25,291 --> 00:40:27,458
-[Mariachi music playing]
-[toilet flushes]
870
00:40:30,250 --> 00:40:32,750
Don't worry. I washed it several times.
871
00:40:33,791 --> 00:40:36,750
Lucas, sorry.
You're gonna need a new toothbrush.
872
00:40:37,583 --> 00:40:40,375
We almost died, Miguel, getting you
and that fucking stone out of there.
873
00:40:40,458 --> 00:40:43,166
[inhales] Please tell me
we're closer to the treasure.
874
00:40:43,250 --> 00:40:44,833
Tell me you know what it's for.
875
00:40:44,916 --> 00:40:45,750
[chuckles]
876
00:40:45,833 --> 00:40:47,083
I have no idea.
877
00:40:47,166 --> 00:40:48,041
[inhales deeply]
878
00:40:48,125 --> 00:40:49,583
But I know someone who does.
879
00:40:50,166 --> 00:40:55,833
[woman, in Spanish]
♪ Life's paths are not what I thought ♪
880
00:40:55,916 --> 00:40:59,000
[group, all together]
♪ Not how I imagined ♪
881
00:40:59,083 --> 00:41:02,750
♪ Not what I believed ♪
882
00:41:02,833 --> 00:41:05,125
♪ Life's paths ♪
883
00:41:05,208 --> 00:41:08,666
♪ Are difficult to travel on ♪
884
00:41:08,750 --> 00:41:11,708
♪ Difficult to walk on ♪
885
00:41:11,791 --> 00:41:15,541
♪ And I can't find a way out ♪
886
00:41:15,625 --> 00:41:18,666
♪ I thought life was different ♪
887
00:41:18,750 --> 00:41:21,291
♪ When I was little ♪
888
00:41:21,375 --> 00:41:26,625
♪ I believed things
Were easy like before ♪
889
00:41:26,708 --> 00:41:30,208
♪ That my good old lady
was making an effort… ♪
890
00:41:30,291 --> 00:41:31,416
[in English] Sit here.
891
00:41:32,458 --> 00:41:33,708
We need to talk about something.
892
00:41:33,791 --> 00:41:35,416
[inhales, sighs deeply]
893
00:41:36,208 --> 00:41:38,708
I found the stone
hidden by Francisco de Montejo.
894
00:41:38,791 --> 00:41:41,125
Oh, I don't do interviews anymore.
895
00:41:41,208 --> 00:41:42,625
It's Miguel,
896
00:41:43,625 --> 00:41:44,500
your son.
897
00:41:45,083 --> 00:41:46,333
Wilson, your brother.
898
00:41:47,125 --> 00:41:48,125
Look at us.
899
00:41:49,750 --> 00:41:51,250
[breathes deeply]
900
00:41:51,333 --> 00:41:53,666
There's nothing we can do. Let's go.
901
00:41:53,750 --> 00:41:55,333
No, no, no. Wait. Wil, Wil, Wil, Wil.
902
00:41:55,416 --> 00:41:57,083
-Wil.
-[Wilson sighs]
903
00:41:59,291 --> 00:42:00,166
Look.
904
00:42:01,791 --> 00:42:02,791
Give me your hand.
905
00:42:03,958 --> 00:42:06,166
-[Juan] Wha-- What's this?
-[moon stone thrums]
906
00:42:07,291 --> 00:42:10,250
-[Juan breathes excitedly]
-[tender guitar music playing]
907
00:42:10,333 --> 00:42:12,416
It's the actual moon stone.
908
00:42:12,500 --> 00:42:14,208
It's the actual moon stone.
909
00:42:15,291 --> 00:42:16,916
[clicks tongue, chuckles]
910
00:42:17,000 --> 00:42:18,750
-It's made of jade.
-[Miguel chuckles]
911
00:42:18,833 --> 00:42:21,000
-[chuckling]
-Incredible. [chuckles]
912
00:42:22,041 --> 00:42:24,208
[smacks lips] Goddammit. [chuckles]
913
00:42:25,000 --> 00:42:26,458
Where did you find it?
914
00:42:27,541 --> 00:42:28,583
In a cenote.
915
00:42:29,875 --> 00:42:31,083
Montejo left me a map.
916
00:42:31,166 --> 00:42:32,291
-Oh!
-[Miguel chuckles]
917
00:42:32,375 --> 00:42:34,833
[both laughing]
918
00:42:34,916 --> 00:42:37,875
-Of course! In a cenote!
-[Miguel sighs]
919
00:42:37,958 --> 00:42:39,625
Man, how dumb am I?
920
00:42:40,166 --> 00:42:41,583
It's beautiful, son.
921
00:42:41,666 --> 00:42:43,875
And these… Uh… Where are the others?
922
00:42:45,833 --> 00:42:46,791
What others?
923
00:42:47,625 --> 00:42:49,458
"What others?" There's three.
924
00:42:50,125 --> 00:42:53,666
The Moon, the Earth, the Sun.
925
00:42:54,333 --> 00:42:55,375
Three.
926
00:42:55,458 --> 00:42:56,833
-[snaps fingers]
-Son.
927
00:42:56,916 --> 00:42:58,833
-Pay attention.
-[Miguel exhales]
928
00:42:58,916 --> 00:43:02,750
You need all three stones
to find the jaguar.
929
00:43:03,708 --> 00:43:04,625
Where are they?
930
00:43:10,166 --> 00:43:11,833
Oh, no, no, no.
931
00:43:11,916 --> 00:43:13,166
-Who knows.
-[Miguel sighs]
932
00:43:13,250 --> 00:43:16,125
If I knew, I'd have found the treasure.
933
00:43:17,083 --> 00:43:19,291
I'll find it. [chuckles softly]
934
00:43:21,000 --> 00:43:23,541
You're in over your head, Miguel.
935
00:43:24,208 --> 00:43:26,291
Why don't you ask Ariel?
936
00:43:27,166 --> 00:43:30,125
He's a real archaeologist.
He'll know what to do.
937
00:43:32,291 --> 00:43:33,125
[chuckles]
938
00:43:35,916 --> 00:43:36,833
It's okay.
939
00:43:43,583 --> 00:43:46,166
You can't be a caring father
for once in your fucking life?
940
00:43:46,875 --> 00:43:49,666
You got very old, brother.
What happened to you?
941
00:43:49,750 --> 00:43:51,750
[chuckles]
942
00:43:53,833 --> 00:43:55,166
Look in a mirror, asshole.
943
00:43:58,041 --> 00:43:59,750
[music continues]
944
00:43:59,833 --> 00:44:00,791
[groans softly]
945
00:44:00,875 --> 00:44:02,416
[inhales, blows]
946
00:44:03,500 --> 00:44:04,541
I'm sorry.
947
00:44:04,625 --> 00:44:06,083
[chuckles softly, gasps] Ow.
948
00:44:06,166 --> 00:44:07,583
Same as always, right?
949
00:44:07,666 --> 00:44:08,666
You okay?
950
00:44:08,750 --> 00:44:09,625
Yeah.
951
00:44:10,166 --> 00:44:12,541
-Pit stop at the hospital?
-No, no, no. Why?
952
00:44:12,625 --> 00:44:15,125
-I'm just tired.
-[Wilson] Are you sure you're okay?
953
00:44:15,208 --> 00:44:17,208
[mysterious pan flute music playing]
954
00:44:18,333 --> 00:44:20,291
And so? Where's the treasure?
955
00:44:21,833 --> 00:44:22,833
His notes.
956
00:44:23,625 --> 00:44:26,375
Uh. My dad's head is lost,
but not his notes.
957
00:44:27,250 --> 00:44:29,333
Wait right here for me.
I'll go get his diary.
958
00:44:33,583 --> 00:44:34,625
[sighs]
959
00:44:37,083 --> 00:44:39,333
[sirens wailing]
960
00:44:39,416 --> 00:44:40,625
-[tires screech]
-[Wilson gasps]
961
00:44:41,416 --> 00:44:42,458
[tires screech]
962
00:44:42,541 --> 00:44:45,500
-[sirens wailing]
-[dramatic music playing]
963
00:44:46,833 --> 00:44:48,333
[tires screech]
964
00:44:49,833 --> 00:44:51,000
Not another step.
965
00:44:52,250 --> 00:44:53,666
Not another step.
966
00:44:53,750 --> 00:44:54,958
You're all under arrest.
967
00:44:55,041 --> 00:44:56,416
You're all under arrest.
968
00:44:56,500 --> 00:44:58,791
-[Lucas, nervously] Wilson?
-It's okay, Lucas. Don't worry.
969
00:44:58,875 --> 00:45:00,541
[dramatic music continues]
970
00:45:02,083 --> 00:45:03,333
I can't believe this.
971
00:45:05,708 --> 00:45:07,958
-[sirens continue]
-[music fades out]
972
00:45:08,041 --> 00:45:10,041
[sirens wailing faintly]
973
00:45:11,208 --> 00:45:12,125
[sighs]
974
00:45:19,416 --> 00:45:21,416
[lively accordion music playing]
975
00:45:27,958 --> 00:45:29,000
[Juan chuckles]
976
00:45:29,500 --> 00:45:30,541
Hi! [mutters]
977
00:45:31,541 --> 00:45:32,375
Stop! Dad!
978
00:45:32,458 --> 00:45:35,208
-["Los Caminos de la Vida" playing]
-[lyrics in Spanish]
979
00:49:01,583 --> 00:49:02,708
[music fades out]
61732