All language subtitles for Bandidos.S01E03.SPANISH.720p.WEBRip.x265-PROTON.8_eng,SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,625 --> 00:00:09,750 [birds chirping] 2 00:00:14,208 --> 00:00:16,416 [rustling in distance] 3 00:00:16,500 --> 00:00:17,750 [branches snap] 4 00:00:17,833 --> 00:00:20,500 -[tense percussion music playing] -[Lucas panting] 5 00:00:29,083 --> 00:00:30,041 [gunshot echoes] 6 00:00:30,125 --> 00:00:31,500 [gasps, pants] 7 00:00:31,583 --> 00:00:32,875 -[grunts] -[gunshot] 8 00:00:34,750 --> 00:00:36,333 [Lilí panting] 9 00:00:37,916 --> 00:00:38,916 Come on! Hurry! 10 00:00:39,000 --> 00:00:40,416 I'm coming. You're too fast. 11 00:00:40,500 --> 00:00:42,791 [panting breathlessly] 12 00:00:42,875 --> 00:00:44,125 -[gunshot] -[gasps] 13 00:00:44,916 --> 00:00:45,833 [groans] 14 00:00:50,500 --> 00:00:52,750 -Come on, let's go! -[grunts] I can't keep going. 15 00:00:52,833 --> 00:00:54,750 Stop, Lilí. I can't. 16 00:00:54,833 --> 00:00:56,333 [both breathing heavily] 17 00:00:56,416 --> 00:00:58,291 I can't. I'm exhausted. 18 00:00:58,375 --> 00:00:59,500 W-Wilson. 19 00:00:59,583 --> 00:01:00,458 What? 20 00:01:00,541 --> 00:01:03,083 [suspenseful music playing] 21 00:01:03,166 --> 00:01:04,500 [panting] 22 00:01:12,250 --> 00:01:13,416 [gasping] 23 00:01:13,916 --> 00:01:15,041 [hushed] Take my hand! 24 00:01:16,291 --> 00:01:18,166 [breathes heavily] Go! Go! 25 00:01:18,250 --> 00:01:19,750 [laughing menacingly] 26 00:01:19,833 --> 00:01:21,541 [Wilson breathes heavily] 27 00:01:21,625 --> 00:01:23,916 -[knuckles cracking] -[Wilson murmurs nervously] 28 00:01:25,375 --> 00:01:26,791 [grunting, groans] 29 00:01:31,458 --> 00:01:33,000 [suspenseful music continues] 30 00:01:33,833 --> 00:01:35,750 [suppressed heavy breathing] 31 00:01:35,833 --> 00:01:38,541 [softly] We're gonna die. We're gonna die. We're gonna die. 32 00:01:38,625 --> 00:01:39,916 [hushed] Shh! Shut up! 33 00:01:40,458 --> 00:01:41,750 -Don't move. -[breath trembles] 34 00:01:41,833 --> 00:01:43,458 -It's like a video game, okay? -Mm-hmm. 35 00:01:43,541 --> 00:01:45,083 Fortnite. Concentrate. 36 00:01:45,166 --> 00:01:46,416 [breath trembling] 37 00:01:46,500 --> 00:01:49,250 [Wilson grunting] 38 00:01:49,333 --> 00:01:50,458 [sighs] Ugh. 39 00:01:50,541 --> 00:01:52,541 [Wilson straining, grunting] 40 00:01:54,416 --> 00:01:56,375 -[man grunts] -[Wilson groans] Ah! 41 00:01:56,458 --> 00:01:59,166 -[straining] -[man growls] 42 00:01:59,250 --> 00:02:01,250 [Wilson panting] 43 00:02:03,458 --> 00:02:05,541 [straining] 44 00:02:05,625 --> 00:02:06,708 Hmm. [grunts] 45 00:02:06,791 --> 00:02:08,375 -[man groans] -[Wilson sighs] 46 00:02:08,458 --> 00:02:09,333 Get up! Hurry! 47 00:02:09,416 --> 00:02:10,791 [Wilson groans wearily] 48 00:02:10,875 --> 00:02:13,166 -[Lilí grunts] -[Wilson] Thank you. You took forever! 49 00:02:13,250 --> 00:02:14,666 -Whatever. -I'd go faster, but… 50 00:02:15,500 --> 00:02:16,625 [man growls, grunts] 51 00:02:17,208 --> 00:02:18,750 -[music stops] -[man exhales] 52 00:02:19,666 --> 00:02:20,500 [yelps] 53 00:02:21,291 --> 00:02:22,791 [both catching breath] 54 00:02:23,291 --> 00:02:24,125 Uh… 55 00:02:25,791 --> 00:02:26,791 Oh. 56 00:02:29,250 --> 00:02:31,291 [Miguel grunting] 57 00:02:31,375 --> 00:02:32,375 [groans] 58 00:02:32,458 --> 00:02:34,166 [breathing heavily] 59 00:02:34,250 --> 00:02:35,333 [grunts] 60 00:02:35,416 --> 00:02:37,666 [breathing heavily] 61 00:02:38,541 --> 00:02:40,791 [intriguing marimba music playing] 62 00:02:40,875 --> 00:02:43,291 [huffs] He let himself get caught so we could escape. 63 00:02:44,708 --> 00:02:45,541 [sighs] 64 00:02:45,625 --> 00:02:47,125 [vehicle approaching] 65 00:02:49,666 --> 00:02:51,000 [Wilson] Oh, my van. 66 00:02:51,083 --> 00:02:52,541 I haven't paid it off yet. 67 00:02:53,625 --> 00:02:55,541 -You guys okay? Are you hurt? -[both pant] 68 00:02:55,625 --> 00:02:58,166 No. We're fine. What's up with Miguel? 69 00:02:58,250 --> 00:02:59,416 -[engine starts] -Is he safe? 70 00:02:59,500 --> 00:03:00,750 -He's in there. -[engine revs] 71 00:03:00,833 --> 00:03:03,041 [engine rumbling] 72 00:03:03,125 --> 00:03:04,041 [van departing] 73 00:03:04,125 --> 00:03:06,000 Can you track him through his phone? 74 00:03:06,083 --> 00:03:07,041 I think I can. 75 00:03:07,125 --> 00:03:09,166 He gave it to me so it wouldn't get wet in the cenote. 76 00:03:09,250 --> 00:03:10,083 -Shit. -You serious? 77 00:03:10,166 --> 00:03:12,416 If we don't follow him, we'll lose him forever. 78 00:03:12,500 --> 00:03:14,500 There's too many. They are going to skin us. 79 00:03:14,583 --> 00:03:17,708 -Shh! -Take it easy, Lucas. Chill out. 80 00:03:18,291 --> 00:03:19,666 -Okay. -[Citlali] Calm down. 81 00:03:19,750 --> 00:03:21,000 [breathing softens] 82 00:03:21,083 --> 00:03:22,083 We are in Fortnite. 83 00:03:23,166 --> 00:03:25,375 -We are in Fortnite. -What's Fortnite? 84 00:03:25,458 --> 00:03:26,666 We are in Fortnite. 85 00:03:26,750 --> 00:03:28,291 One of his silly video games. 86 00:03:28,375 --> 00:03:30,791 -[Lucas breathing softly] -[shimmering thrum] 87 00:03:30,875 --> 00:03:31,875 [electronic trill] 88 00:03:33,750 --> 00:03:35,375 -[suspenseful music plays] -[exhales] 89 00:03:35,458 --> 00:03:36,916 [electronic trilling] 90 00:03:37,000 --> 00:03:37,833 [melodic chime] 91 00:03:38,541 --> 00:03:40,541 [breathing deeply] 92 00:03:41,250 --> 00:03:42,666 [melodic chiming] 93 00:03:42,750 --> 00:03:43,750 [whomping thrum] 94 00:03:44,666 --> 00:03:45,500 [huffs] 95 00:03:46,000 --> 00:03:46,833 Is he okay? 96 00:03:47,375 --> 00:03:49,791 -What's he up to? -I think he took the game thing seriously. 97 00:03:49,875 --> 00:03:51,250 He's in the game. 98 00:03:52,416 --> 00:03:53,958 [suspenseful music continues] 99 00:03:55,000 --> 00:03:55,833 [grunts] 100 00:03:55,916 --> 00:03:56,750 Let's see. 101 00:03:57,750 --> 00:03:59,416 Didn't know he could ride a motorcycle. 102 00:03:59,500 --> 00:04:00,916 [engine revs, stalls] 103 00:04:01,000 --> 00:04:02,000 [Lucas] Oh, shit! 104 00:04:03,208 --> 00:04:06,208 -I don't think he can. -[motorcycle starts, engine rumbles] 105 00:04:06,291 --> 00:04:07,916 -[boss] He's over there! -[Lucas gasps] 106 00:04:08,000 --> 00:04:10,166 [boss] That bastard's over there! Go get him! 107 00:04:10,250 --> 00:04:11,916 [motorcycle revving] 108 00:04:12,750 --> 00:04:13,625 [exhales sharply] 109 00:04:18,875 --> 00:04:19,708 You're very handsome. 110 00:04:21,125 --> 00:04:23,041 You should stop killing people and become a model. 111 00:04:23,125 --> 00:04:24,041 [gasps] 112 00:04:24,125 --> 00:04:26,333 [grunts, groans] 113 00:04:27,250 --> 00:04:29,833 [straining] 114 00:04:29,916 --> 00:04:30,750 [grunts] 115 00:04:31,250 --> 00:04:33,250 [breathing heavily] 116 00:04:36,083 --> 00:04:37,666 You should keep killing people. 117 00:04:38,208 --> 00:04:39,875 -[grunts] -[suspenseful music continues] 118 00:04:41,083 --> 00:04:41,958 [motor revs] 119 00:04:42,583 --> 00:04:43,458 [tires screech] 120 00:04:44,833 --> 00:04:46,958 [revving] 121 00:04:58,000 --> 00:04:59,916 -[gasps] -[motorcycles revving] 122 00:05:00,000 --> 00:05:01,291 [murmurs nervously] 123 00:05:08,041 --> 00:05:10,291 -[gunshots] -[Lucas] Aah! Son of a bitch! 124 00:05:10,375 --> 00:05:11,541 Aah! 125 00:05:11,625 --> 00:05:14,000 -[gunshots, ricochets] -A bullet you can hear, won't hit you. 126 00:05:14,083 --> 00:05:15,583 I'm in a video game. 127 00:05:15,666 --> 00:05:16,875 I got this. I got this! 128 00:05:16,958 --> 00:05:17,958 [electronic trill] 129 00:05:18,041 --> 00:05:19,375 [tokens blooping] 130 00:05:19,458 --> 00:05:21,291 [retro synth-pop music playing] 131 00:05:25,375 --> 00:05:26,916 -[boing] -[power-up blooping] 132 00:05:36,166 --> 00:05:39,375 [motorcycles revving] 133 00:05:42,250 --> 00:05:43,666 -[boing] -[melodic chime] 134 00:05:43,750 --> 00:05:45,166 [boings] 135 00:05:45,250 --> 00:05:47,166 -[electronic trill] -[melodic chime] 136 00:05:48,375 --> 00:05:50,208 [synth-pop music continues] 137 00:05:50,291 --> 00:05:51,666 [motorcycle revs] 138 00:05:51,750 --> 00:05:54,041 [huffing softly] 139 00:05:54,583 --> 00:05:55,458 [revs] 140 00:05:55,541 --> 00:05:57,416 [arrow blooping] 141 00:05:58,208 --> 00:05:59,416 [breathes anxiously] 142 00:05:59,500 --> 00:06:00,875 [grunting softly] 143 00:06:03,250 --> 00:06:04,083 [sighs] 144 00:06:06,375 --> 00:06:07,208 -[grunts] -[thud] 145 00:06:07,291 --> 00:06:08,208 [beeping] 146 00:06:09,250 --> 00:06:10,083 [sighs] 147 00:06:10,708 --> 00:06:11,541 [electronic trill] 148 00:06:14,000 --> 00:06:15,291 [foreboding music plays] 149 00:06:15,375 --> 00:06:16,666 Damn it! Aah! 150 00:06:16,750 --> 00:06:18,750 -[rapid bleeping] -[tires screech] 151 00:06:18,833 --> 00:06:19,666 [boing] 152 00:06:19,750 --> 00:06:22,166 -[distorted crash] -[glum descending melody plays] 153 00:06:24,750 --> 00:06:27,500 -[Latin guitar music playing] -[motors rumbling] 154 00:06:33,541 --> 00:06:35,041 [birds chirping] 155 00:06:36,958 --> 00:06:37,875 [brakes squeal] 156 00:06:37,958 --> 00:06:39,250 -[music stops] -[doors open] 157 00:06:40,250 --> 00:06:41,291 Bring him. 158 00:06:42,208 --> 00:06:43,291 [Miguel] No, no, no! 159 00:06:43,375 --> 00:06:44,416 [grunts] 160 00:06:44,500 --> 00:06:45,625 Wilson. 161 00:06:48,791 --> 00:06:50,500 Uh… It's very pretty. 162 00:06:50,583 --> 00:06:51,916 Is it available on weekends? 163 00:06:52,000 --> 00:06:53,833 [gates whine] 164 00:06:54,625 --> 00:06:56,458 [breathing anxiously] 165 00:06:57,958 --> 00:06:59,750 -[gates clang] -[mysterious music playing] 166 00:06:59,833 --> 00:07:00,875 Long time. 167 00:07:02,000 --> 00:07:03,791 I-- I saw you 20 minutes ago. 168 00:07:03,875 --> 00:07:05,416 You miss me already? [gasps] 169 00:07:05,500 --> 00:07:07,916 -[blade thrumming] -[Miguel sighs] 170 00:07:08,750 --> 00:07:10,416 -[thrumming continues] -[breathes heavily] 171 00:07:10,500 --> 00:07:12,041 [horse neighs] 172 00:07:13,625 --> 00:07:14,500 [grunts] 173 00:07:14,583 --> 00:07:16,625 [breathing heavily] 174 00:07:17,333 --> 00:07:18,458 [grunts softly] 175 00:07:18,541 --> 00:07:19,500 I don't smoke. 176 00:07:26,291 --> 00:07:27,500 [horse neighs] 177 00:07:28,875 --> 00:07:30,875 [Miguel breathing heavily] 178 00:07:35,291 --> 00:07:37,833 If I can get hot orange juice, oatmeal, and honey, 179 00:07:37,916 --> 00:07:39,958 I promise I'll give you the stone in an hour. 180 00:07:40,041 --> 00:07:41,375 [breathing softens] 181 00:07:42,208 --> 00:07:43,916 I didn't want to hurt you, Miguel. 182 00:07:44,458 --> 00:07:45,500 [inhales] But… 183 00:07:47,166 --> 00:07:48,333 you ate the stone. 184 00:07:49,083 --> 00:07:52,875 [laughing] 185 00:07:52,958 --> 00:07:54,458 [Miguel breathing anxiously] 186 00:07:54,541 --> 00:07:56,125 [ominous ambient music plays] 187 00:07:56,208 --> 00:07:59,375 [Miguel grunting] 188 00:07:59,458 --> 00:08:00,666 [murmurs anxiously] 189 00:08:01,250 --> 00:08:04,166 [cell phone ringing, vibrating] 190 00:08:04,250 --> 00:08:05,625 [boss sighs] 191 00:08:05,708 --> 00:08:08,583 [cell phone ringing, vibrating] 192 00:08:08,666 --> 00:08:10,041 -[beeps] -[ringing ends] 193 00:08:11,166 --> 00:08:12,083 Hello? 194 00:08:16,125 --> 00:08:17,000 [sighs] 195 00:08:19,041 --> 00:08:20,625 Yes, we'll do it like that. 196 00:08:22,708 --> 00:08:24,625 [horse neighs] 197 00:08:24,708 --> 00:08:25,666 [inhales deeply] 198 00:08:26,416 --> 00:08:27,916 [sighs deeply] 199 00:08:29,250 --> 00:08:31,000 It's your lucky day, Miguel. 200 00:08:32,458 --> 00:08:34,541 A doctor is going to remove the stone. 201 00:08:34,625 --> 00:08:36,000 [Miguel breathes shakily] 202 00:08:37,333 --> 00:08:38,416 Give me your boss's name, 203 00:08:38,500 --> 00:08:40,958 and I'll ask my friends to send him flowers. 204 00:08:41,041 --> 00:08:43,750 Your friends were killed in the jungle, boy. 205 00:08:43,833 --> 00:08:44,666 [dramatic sting] 206 00:08:45,250 --> 00:08:47,083 [somber ambient music playing] 207 00:08:49,166 --> 00:08:50,333 [birds chirping] 208 00:08:50,416 --> 00:08:53,208 [Citlali humming cheerfully] 209 00:08:54,250 --> 00:08:55,583 [Lilí] Have we heard from Lucas? 210 00:09:00,750 --> 00:09:01,916 We don't have signal. 211 00:09:02,583 --> 00:09:03,958 [panting] 212 00:09:05,375 --> 00:09:07,375 [mysterious music playing] 213 00:09:11,416 --> 00:09:13,791 Sir, I don't understand. A doctor? 214 00:09:15,166 --> 00:09:16,916 Why don't we just cut him open now? 215 00:09:19,500 --> 00:09:21,666 You don't get it? Let me explain. 216 00:09:22,416 --> 00:09:23,708 Hand over your gun to me. 217 00:09:27,833 --> 00:09:29,166 [tense music building] 218 00:09:29,250 --> 00:09:30,500 -[gun cocks] -[music swells] 219 00:09:30,583 --> 00:09:31,666 [music stops abruptly] 220 00:09:31,750 --> 00:09:32,958 [birds chirping] 221 00:09:33,041 --> 00:09:34,750 -[gunshot] -[body thuds] 222 00:09:37,583 --> 00:09:40,000 Throw him to the pigs. You've been promoted. 223 00:09:41,333 --> 00:09:44,125 Eyes on the prisoner in case he shits or vomits. 224 00:09:44,791 --> 00:09:46,375 [sniffs, sighs] 225 00:09:48,000 --> 00:09:48,875 Yes, sir. 226 00:09:49,666 --> 00:09:51,000 [breathes heavily] 227 00:09:52,375 --> 00:09:53,958 [drum music playing] 228 00:09:54,041 --> 00:09:54,875 [cell phone chimes] 229 00:09:56,458 --> 00:09:58,458 [breathing heavily] 230 00:10:00,625 --> 00:10:05,291 [beeping] 231 00:10:05,375 --> 00:10:06,833 There you are, my boy. [chuckles] 232 00:10:06,916 --> 00:10:08,708 [beeping faintly] 233 00:10:25,833 --> 00:10:26,750 [beeping stops] 234 00:10:26,833 --> 00:10:28,125 -[Lucas pants] -[beeping] 235 00:10:28,208 --> 00:10:30,083 -[beeping stops] -[Lucas gasps softly] 236 00:10:30,666 --> 00:10:33,041 [whimsical marimba music playing] 237 00:10:34,041 --> 00:10:35,208 No. 238 00:10:35,291 --> 00:10:36,583 No! 239 00:10:36,666 --> 00:10:38,291 No, no, no! No! 240 00:10:41,083 --> 00:10:43,375 -We're almost home, baby. -[Clinton whines] 241 00:10:43,458 --> 00:10:45,875 -Calm down. It won't be long now, okay? -[Clinton panting] 242 00:10:45,958 --> 00:10:47,458 [continues panting] 243 00:10:48,125 --> 00:10:49,041 [Lilí sighs] 244 00:10:52,416 --> 00:10:54,458 Is that the Spaniard's skin? 245 00:10:54,541 --> 00:10:56,541 I took it from that scumbag. 246 00:10:56,625 --> 00:10:59,250 No, no. Thank you. I don't like pork rind. 247 00:10:59,333 --> 00:11:02,250 Ugh. Don't talk about food. I am so hungry. 248 00:11:02,333 --> 00:11:04,416 -[Wilson sighs] -[Lilí sighs] 249 00:11:04,500 --> 00:11:06,166 Damn. Lucas isn't calling. 250 00:11:06,250 --> 00:11:08,083 I really hope nothing happens to Miguel. 251 00:11:08,625 --> 00:11:12,208 You can't take care of him forever. He isn't a kid, and you're not his mom. 252 00:11:12,291 --> 00:11:13,500 He never had a mom. 253 00:11:15,166 --> 00:11:16,791 And my brother is… [scoffs] 254 00:11:17,375 --> 00:11:18,333 He's gone. 255 00:11:19,375 --> 00:11:20,541 I'm all he's got. 256 00:11:20,625 --> 00:11:22,041 Yeah, I know that. 257 00:11:22,125 --> 00:11:25,875 But if you rescue him over and over again, he's just never going to grow up. 258 00:11:25,958 --> 00:11:27,250 [Wilson exhales] 259 00:11:27,333 --> 00:11:29,083 Maybe it's not like that at all. 260 00:11:29,166 --> 00:11:31,125 I need him more than he needs me. 261 00:11:31,750 --> 00:11:32,708 Because he's good. 262 00:11:33,541 --> 00:11:34,583 He's generous. 263 00:11:35,791 --> 00:11:38,208 -He would do anything for you. -He got us into this. 264 00:11:38,291 --> 00:11:40,291 He got into this for you. 265 00:11:40,375 --> 00:11:42,333 Because he knows that you love money. 266 00:11:43,500 --> 00:11:44,750 And he did it for love. 267 00:11:46,458 --> 00:11:48,208 What do you know about that anyway? 268 00:11:48,916 --> 00:11:51,083 When there's no heart behind, uh… 269 00:11:51,166 --> 00:11:52,000 uh, those tits. 270 00:11:52,083 --> 00:11:53,208 I don't need any love. 271 00:11:55,083 --> 00:11:56,458 You little… [sighs] 272 00:11:56,541 --> 00:11:57,666 He was alone. 273 00:11:58,416 --> 00:12:00,625 Why don't you just stand there and show them? 274 00:12:00,708 --> 00:12:02,083 Surely someone will stop. 275 00:12:02,625 --> 00:12:04,541 Well, I was going to suggest you show your ass. 276 00:12:04,625 --> 00:12:07,291 But nobody's stopping for that flat ass of yours. 277 00:12:07,375 --> 00:12:09,458 [scoffs] You're all really dumb. 278 00:12:09,541 --> 00:12:11,500 -What are you doing? -Hey. No. What are you doing? 279 00:12:11,583 --> 00:12:13,041 -What are you doing? -[horn blares] 280 00:12:13,125 --> 00:12:14,916 -[Lilí] What is she doing? -[Wilson] Wait! 281 00:12:15,000 --> 00:12:17,125 -No, no! Get outta the way! -[horn blaring] 282 00:12:17,208 --> 00:12:18,458 -[squeals] -No, no, no, no! 283 00:12:18,541 --> 00:12:20,333 -Watch out! -[tires screech] 284 00:12:20,916 --> 00:12:23,083 -[man] Move! Are you insane? -Morning! 285 00:12:23,166 --> 00:12:25,708 -[birds chirping] -[footsteps] 286 00:12:27,375 --> 00:12:29,541 [mellow Latin guitar music playing] 287 00:12:47,708 --> 00:12:48,541 [grunts] 288 00:12:50,083 --> 00:12:50,916 [groans] 289 00:12:51,791 --> 00:12:52,625 Unh! 290 00:12:53,208 --> 00:12:54,375 [grunts] 291 00:12:54,458 --> 00:12:56,333 [panting] 292 00:12:56,875 --> 00:12:58,458 [grumbles agitatedly, grunts] 293 00:13:01,041 --> 00:13:02,541 [grunting] 294 00:13:02,625 --> 00:13:03,916 [breathes heavily] 295 00:13:04,000 --> 00:13:04,833 [strains] 296 00:13:04,916 --> 00:13:06,916 [breathing heavily] 297 00:13:12,583 --> 00:13:15,000 [suspenseful marimba music playing] 298 00:13:29,583 --> 00:13:31,166 [panting] 299 00:13:34,583 --> 00:13:35,416 Right here. 300 00:13:47,166 --> 00:13:48,833 -[controller beeps] -[drone beeps] 301 00:13:48,916 --> 00:13:51,291 [drone whirring] 302 00:13:57,291 --> 00:13:59,375 [suspenseful music continues] 303 00:14:12,750 --> 00:14:14,208 Focus, Lucas. Focus. 304 00:14:16,708 --> 00:14:18,708 [Lucas breathing heavily] 305 00:14:22,791 --> 00:14:23,791 Two. 306 00:14:25,791 --> 00:14:26,875 Four. 307 00:14:26,958 --> 00:14:27,833 Six. 308 00:14:28,458 --> 00:14:30,375 [exhales] There's too many guards in here. 309 00:14:34,458 --> 00:14:36,833 [man 1] When are we gonna kill that stone-swallowing asshole? 310 00:14:36,916 --> 00:14:38,000 [man 2] Not my call! 311 00:14:39,833 --> 00:14:42,125 [indistinct chatter] 312 00:15:05,541 --> 00:15:06,625 [horse neighs] 313 00:15:06,708 --> 00:15:11,833 [drone beeping intermittently] 314 00:15:11,916 --> 00:15:13,916 [beeping continues over laptop] 315 00:15:14,708 --> 00:15:15,833 It's Morse code. 316 00:15:15,916 --> 00:15:18,750 Dot, dot, dash, dot, dash. You don't know it, bro? 317 00:15:19,250 --> 00:15:20,208 [whispers] What? 318 00:15:20,916 --> 00:15:21,958 Ugh. 319 00:15:22,041 --> 00:15:23,000 [sighs] I know. 320 00:15:23,083 --> 00:15:24,583 [keyboard clacking] 321 00:15:24,666 --> 00:15:26,666 [ranchera music plays over drone] 322 00:15:29,750 --> 00:15:31,541 Cuni… Cuni, Cuni? 323 00:15:31,625 --> 00:15:33,833 ♪ …the frog and sang The couplets of… marijuana ♪ 324 00:15:33,916 --> 00:15:36,791 ♪ Cuni, cuni, sang the frog And gave cups of… ♪ 325 00:15:36,875 --> 00:15:38,291 Of the mari… 326 00:15:38,375 --> 00:15:39,541 [both] ♪ He had a little boy ♪ 327 00:15:39,625 --> 00:15:41,000 ♪ And they named him San Expedi-- ♪ 328 00:15:41,083 --> 00:15:42,375 [inhales] My dad? 329 00:15:42,458 --> 00:15:43,666 No! 330 00:15:43,750 --> 00:15:44,625 [music continues] 331 00:15:44,708 --> 00:15:45,541 [drone chirps] 332 00:15:45,625 --> 00:15:46,458 Lucas? 333 00:15:46,541 --> 00:15:47,958 -Yes! Yes. -[keyboard clacking] 334 00:15:48,041 --> 00:15:49,375 [drone trills melodically] 335 00:15:50,333 --> 00:15:52,583 And Wilson? Lilí and Citlali are alive? 336 00:15:52,666 --> 00:15:54,791 -[Lucas] Yes. -[Miguel breathes excitedly] 337 00:15:54,875 --> 00:15:56,541 Don't come for me. Am I clear? 338 00:15:57,125 --> 00:16:00,125 Don't come for me. There's too many of them. You'll die. 339 00:16:00,208 --> 00:16:01,416 [breathes heavily] 340 00:16:01,500 --> 00:16:02,333 I'll escape. 341 00:16:03,375 --> 00:16:04,583 If I can't, 342 00:16:05,500 --> 00:16:06,958 tell Wilson to look after my dad. 343 00:16:07,541 --> 00:16:08,666 I won't leave you alone. 344 00:16:09,166 --> 00:16:10,291 [Miguel sighs softly] 345 00:16:13,875 --> 00:16:14,750 [sighs] 346 00:16:14,833 --> 00:16:15,875 You want one? 347 00:16:15,958 --> 00:16:18,541 Stop that. Let's check and see if he's taken a shit yet. 348 00:16:18,625 --> 00:16:20,833 -Ugh, that damn midget. -[chain clatters] 349 00:16:20,916 --> 00:16:22,166 -Look at him. -[lock clacks] 350 00:16:22,250 --> 00:16:23,416 -Hello, hello. -[gate opens] 351 00:16:25,666 --> 00:16:27,000 [mysterious music playing] 352 00:16:27,875 --> 00:16:30,250 [boss] The doctor is coming first thing tomorrow morning. 353 00:16:31,416 --> 00:16:35,416 He can't because he's having his daughter's sweet 16 party today. 354 00:16:36,666 --> 00:16:39,458 Don't worry about the stone. It isn't going anywhere. 355 00:16:39,541 --> 00:16:40,875 [faint whirring] 356 00:16:44,541 --> 00:16:45,500 [blade thrums] 357 00:16:48,375 --> 00:16:50,083 -[static crackles] -[laptop beeps] 358 00:16:53,666 --> 00:16:54,750 [music fades out] 359 00:16:55,875 --> 00:16:57,166 Someone is helping him. 360 00:16:59,083 --> 00:17:00,000 Find him! 361 00:17:00,083 --> 00:17:02,083 [up-tempo suspenseful music playing] 362 00:17:10,625 --> 00:17:12,416 -[radio beeps] -[man 1] Secure the exits. 363 00:17:12,500 --> 00:17:13,583 -[radio beeps] -Copy that. 364 00:17:18,625 --> 00:17:20,458 [panting] 365 00:17:21,250 --> 00:17:23,750 How long are you gonna keep looking for me? 366 00:17:23,833 --> 00:17:25,833 -[motorcycles rumbling] -[Lucas softens breathing] 367 00:17:32,250 --> 00:17:34,250 -[breathes heavily] -[music fades out] 368 00:17:36,083 --> 00:17:36,958 [phone unlocks] 369 00:17:37,833 --> 00:17:38,916 [keypad clacks] 370 00:17:39,000 --> 00:17:41,083 [cell phone buzzing] 371 00:17:41,166 --> 00:17:43,958 Please, Saint Slim, do me a solid! 372 00:17:44,041 --> 00:17:46,458 -[notifications chiming] -[gasps] 373 00:17:46,541 --> 00:17:48,625 -[bloop] -Wilson, where are you? 374 00:17:49,458 --> 00:17:51,041 Lucas, what are you saying? 375 00:17:51,125 --> 00:17:53,750 [Lucas] I was able to put a tracker on the van and follow it. 376 00:17:53,833 --> 00:17:55,666 -I know where he is. -Uh, wait, Lucas. Wait. 377 00:17:55,750 --> 00:17:57,375 I don't understand you. Say it again. 378 00:17:57,458 --> 00:17:59,666 [Lucas] Miguel is fine. I know where he is. 379 00:17:59,750 --> 00:18:01,166 [sighs] Miguel is alive. 380 00:18:01,791 --> 00:18:03,125 Send me your location. 381 00:18:03,875 --> 00:18:05,375 Hey, Wilson, please hurry up. 382 00:18:05,458 --> 00:18:08,333 I have to spend the night here alone, and I didn't pack my repellent. 383 00:18:08,416 --> 00:18:10,875 Yeah, yeah. Watch a movie or something while you wait. 384 00:18:10,958 --> 00:18:12,000 See you soon. 385 00:18:13,625 --> 00:18:15,958 We have to hurry if we want to get him out alive. 386 00:18:16,041 --> 00:18:17,708 Wait. Right now? You're crazy. 387 00:18:17,791 --> 00:18:19,666 There's no way in hell I'm risking my life 388 00:18:19,750 --> 00:18:22,541 to save some dude that I literally just met yesterday. 389 00:18:22,625 --> 00:18:24,833 Look, sweetie, didn't you want part of the treasure? 390 00:18:24,916 --> 00:18:26,833 Well, yeah, of course. It'd be great. 391 00:18:26,916 --> 00:18:29,291 But that treasure seems pretty far away now. 392 00:18:29,375 --> 00:18:31,250 I'll settle for the 20,000 that you still owe me. 393 00:18:31,333 --> 00:18:33,916 [chuckles] No, no, no, no. You asked for a piece of the cake. 394 00:18:34,000 --> 00:18:35,416 Now you help us or nothing. 395 00:18:36,291 --> 00:18:38,958 Well, regardless, we can't go in there without a plan. 396 00:18:39,041 --> 00:18:40,708 We need some grenades. 397 00:18:41,833 --> 00:18:43,291 What we need is Octavio. 398 00:18:43,375 --> 00:18:44,500 There's no way. 399 00:18:44,583 --> 00:18:45,583 No, no. 400 00:18:45,666 --> 00:18:46,750 You want Octavio? 401 00:18:46,833 --> 00:18:49,541 No, no, no. I know Miguel. He won't like that at all. 402 00:18:49,625 --> 00:18:50,750 You've a better idea? 403 00:18:51,416 --> 00:18:53,458 -[Wilson] Hmm. -And who the hell is that? 404 00:18:53,958 --> 00:18:55,958 [lively Latin music playing] 405 00:18:57,666 --> 00:18:59,458 [relaxing pan flute music playing] 406 00:18:59,541 --> 00:19:01,125 [water lapping gently] 407 00:19:08,958 --> 00:19:10,041 [ping echoes] 408 00:19:12,583 --> 00:19:14,250 [mystical drum music playing] 409 00:19:19,208 --> 00:19:20,375 [shotgun clacks] 410 00:19:21,875 --> 00:19:23,458 Hands up or you're done for. 411 00:19:24,625 --> 00:19:25,916 -Octavio. -[music ends] 412 00:19:27,791 --> 00:19:28,750 It's me. 413 00:19:31,791 --> 00:19:32,625 Lilí? 414 00:19:35,583 --> 00:19:37,250 [Clinton panting] 415 00:19:37,333 --> 00:19:38,500 You're so skinny. 416 00:19:39,250 --> 00:19:40,916 Are you doing all right? You eating well? 417 00:19:41,000 --> 00:19:43,708 [Lilí] Yes, yes. I see that you are too. [chuckles] 418 00:19:44,458 --> 00:19:46,041 [Octavio] Can I offer you a drink? 419 00:19:46,125 --> 00:19:48,166 -[trunk opens] -[clears throat] Uh, yeah. 420 00:19:49,208 --> 00:19:50,958 -Do you have a beer? -[Octavio] No. 421 00:19:51,041 --> 00:19:51,916 I'm sober. 422 00:19:52,000 --> 00:19:54,583 And you, drink it and leave. 423 00:19:54,666 --> 00:19:55,750 Don't touch anything. 424 00:19:57,208 --> 00:19:58,208 Thank you. 425 00:19:59,333 --> 00:20:02,541 -How've you been? You look good. -[Citlali] What's the deal with this guy? 426 00:20:02,625 --> 00:20:04,166 -Octavio Trapanesen. -[Citlali] Mm. 427 00:20:04,250 --> 00:20:06,750 -Uruguayan. -Well, what's with the Uruguayan? 428 00:20:06,833 --> 00:20:08,750 He was in the military, but he became a thief. 429 00:20:09,916 --> 00:20:10,750 And then? 430 00:20:10,833 --> 00:20:13,666 He was in the biggest robberies of the past few years. 431 00:20:14,500 --> 00:20:15,708 With the Pink Panthers. 432 00:20:16,333 --> 00:20:18,750 The centenarian heist of the Moneda House. 433 00:20:19,750 --> 00:20:20,583 Then what? 434 00:20:21,583 --> 00:20:23,000 He has a history with Lilí. 435 00:20:24,750 --> 00:20:27,708 I found peace, Lilí. And you see, I'm spiritual now. 436 00:20:27,791 --> 00:20:28,958 I'm yin-yang, you know? 437 00:20:29,041 --> 00:20:30,041 Sure. 438 00:20:30,125 --> 00:20:33,125 Going with the flow. Namaste. I don't want any trouble. 439 00:20:33,208 --> 00:20:35,875 I'm not interested in saving that idiot Miguel either, okay? 440 00:20:35,958 --> 00:20:37,458 I get it, and I think it's great. 441 00:20:37,541 --> 00:20:40,416 I'm very happy… about the "namaste." 442 00:20:40,500 --> 00:20:41,416 [Octavio] Mm-hmm. 443 00:20:41,500 --> 00:20:42,875 But it's a Mayan treasure. 444 00:20:43,625 --> 00:20:45,000 You can still take a cut. 445 00:20:45,083 --> 00:20:47,041 More money than you could imagine. 446 00:20:48,083 --> 00:20:48,958 Ah, well, I… 447 00:20:50,041 --> 00:20:51,291 I don't need money. 448 00:20:51,375 --> 00:20:52,208 [Lilí] Mm. 449 00:20:52,291 --> 00:20:54,625 I have savings from the last heist, so I… 450 00:20:54,708 --> 00:20:56,166 I'm really not interested. 451 00:20:56,250 --> 00:20:57,125 [sniffs] 452 00:20:58,625 --> 00:21:00,583 You scratch your nose when you lie. 453 00:21:02,458 --> 00:21:03,708 Okay, I'm actually broke. 454 00:21:04,291 --> 00:21:05,708 But I don't really need it. 455 00:21:06,208 --> 00:21:09,041 Wealth is not defined by having the most, but by needing the least. 456 00:21:09,125 --> 00:21:10,166 [Lilí] Mm. 457 00:21:11,041 --> 00:21:13,291 [whimsical marimba music playing] 458 00:21:14,125 --> 00:21:15,125 [clicks tongue] 459 00:21:17,625 --> 00:21:18,625 [music fades out] 460 00:21:19,833 --> 00:21:23,166 I know that your ex's lawyers have been chasing you since you got out of jail. 461 00:21:23,708 --> 00:21:25,625 This could free you of that, Octavio. 462 00:21:29,000 --> 00:21:30,208 [Octavio exhales softly] 463 00:21:31,625 --> 00:21:32,541 Okay. 464 00:21:32,625 --> 00:21:34,708 But I don't give a shit about the treasure 465 00:21:34,791 --> 00:21:36,791 and even less about Miguel. 466 00:21:36,875 --> 00:21:39,208 [hesitates] I want a million dollars for the work. 467 00:21:39,291 --> 00:21:41,083 If you get him out alive, you have my word. 468 00:21:41,166 --> 00:21:43,416 [scoffs] Your word isn't worth much, babe. 469 00:21:43,500 --> 00:21:46,708 Well, then just stay here, meditating until you find peace. 470 00:21:46,791 --> 00:21:48,166 But you ain't foolin' me. 471 00:21:49,625 --> 00:21:51,375 [pan flute music playing] 472 00:21:51,458 --> 00:21:52,375 You love him? 473 00:21:56,791 --> 00:21:57,833 I want the treasure. 474 00:21:57,916 --> 00:21:59,541 [funky jazz music playing] 475 00:21:59,625 --> 00:22:00,458 [gun cocks] 476 00:22:03,708 --> 00:22:05,125 -[Octavio] Psst. -[Lilí gasps] 477 00:22:06,625 --> 00:22:07,541 [chuckles] 478 00:22:07,625 --> 00:22:08,833 My baby! 479 00:22:09,833 --> 00:22:11,958 -[birds chirping] -[castanet music playing] 480 00:22:14,083 --> 00:22:15,083 [Octavio] Hey. 481 00:22:18,125 --> 00:22:19,458 Wake up, little princess. 482 00:22:19,541 --> 00:22:21,541 [marimba music playing] 483 00:22:36,875 --> 00:22:38,750 [Lucas] Right there. It was hard for me to climb. 484 00:22:40,375 --> 00:22:41,333 [music fades out] 485 00:22:43,208 --> 00:22:45,541 The kid says this is the best access point to the house. 486 00:22:45,625 --> 00:22:48,708 So we're going to climb… and head for the north wing. 487 00:22:49,333 --> 00:22:51,791 We'll split up according to the plan. Hmm? 488 00:23:08,416 --> 00:23:09,833 -Come on, Clinton. -[Clinton whines] 489 00:23:09,916 --> 00:23:11,416 [grunts] Get ready to rumble. 490 00:23:12,125 --> 00:23:13,166 I want to see you bite. 491 00:23:16,208 --> 00:23:17,041 Right. Let's do it. 492 00:23:18,041 --> 00:23:20,333 [sighs] When we are upstairs, silence. 493 00:23:20,833 --> 00:23:23,458 The wind is heading towards the house, and it carries sound. 494 00:23:24,416 --> 00:23:26,625 There's no scientific basis for that. 495 00:23:26,708 --> 00:23:28,416 Do you have any questions, soldier? 496 00:23:29,041 --> 00:23:30,416 Shall I draw a picture? 497 00:23:32,166 --> 00:23:34,625 Come on, Lilí. Let's not waste any more time. 498 00:23:34,708 --> 00:23:35,583 [Lilí sighs] 499 00:23:36,833 --> 00:23:38,500 I don't really like that dude. 500 00:23:41,625 --> 00:23:43,291 -[chain clatters] -[gates squeal] 501 00:23:43,375 --> 00:23:45,375 [Miguel breathing anxiously] 502 00:23:47,916 --> 00:23:49,833 This is no place for a surgery. 503 00:23:49,916 --> 00:23:52,750 One of these flies could easily cause sepsis. 504 00:23:52,833 --> 00:23:54,375 The patient is not important. 505 00:23:54,958 --> 00:23:56,125 Just get the stone. 506 00:23:57,291 --> 00:23:58,541 What's your specialty, Doctor? 507 00:23:59,166 --> 00:24:01,291 -I work with horses. -[Miguel murmurs nervously] 508 00:24:04,583 --> 00:24:06,708 I understand that the stone is this big. 509 00:24:07,416 --> 00:24:08,291 Like this. 510 00:24:08,375 --> 00:24:09,791 [doctor breathes heavily] 511 00:24:09,875 --> 00:24:12,083 -When was it swallowed? -A while ago. 512 00:24:12,166 --> 00:24:15,583 But when I travel, I get constipated. But like I said, if you give me some hot-- 513 00:24:15,666 --> 00:24:16,583 Proceed. 514 00:24:16,666 --> 00:24:17,666 …orange juice. 515 00:24:17,750 --> 00:24:19,166 [tense music plays] 516 00:24:19,250 --> 00:24:20,333 Shut up. 517 00:24:20,416 --> 00:24:21,416 [music continues] 518 00:24:24,041 --> 00:24:25,833 [funky jazz music playing] 519 00:24:37,583 --> 00:24:38,416 [rifle clacks] 520 00:24:48,291 --> 00:24:50,208 -[music ends] -[mellow pop music playing] 521 00:24:50,291 --> 00:24:51,291 Larissa. 522 00:24:52,708 --> 00:24:54,875 I made us some mojitos. 523 00:24:54,958 --> 00:24:56,166 Before breakfast? 524 00:24:56,750 --> 00:24:59,500 It's five o'clock somewhere, right? 525 00:24:59,583 --> 00:25:01,958 -Relax. -Don't gotta tell me twice. 526 00:25:02,041 --> 00:25:03,166 Hey. Who's that? 527 00:25:05,500 --> 00:25:07,458 -That guy's new. -He's kinda cute. 528 00:25:07,541 --> 00:25:08,916 -[Larissa] Mm-hmm. -Right? 529 00:25:10,125 --> 00:25:11,791 -[silenced gunshots] -[Larissa screams] 530 00:25:11,875 --> 00:25:13,750 -[girls scream] -[girl] Help! 531 00:25:13,833 --> 00:25:16,041 [shrieking screams] 532 00:25:16,125 --> 00:25:17,250 Oh my God! Help! 533 00:25:17,333 --> 00:25:20,125 [both screaming] 534 00:25:20,208 --> 00:25:21,375 [music continues] 535 00:25:22,000 --> 00:25:23,125 -[syringe whizzes] -[grunts] 536 00:25:24,375 --> 00:25:25,208 [groans softly] 537 00:25:30,291 --> 00:25:32,458 -[Miguel breathes anxiously] -[horse neighs] 538 00:25:33,500 --> 00:25:34,333 [music ends] 539 00:25:34,416 --> 00:25:35,750 -[T-shirt rips] -[doctor grunts] 540 00:25:35,833 --> 00:25:37,000 Doc. 541 00:25:37,083 --> 00:25:39,166 My skin's a lot thinner than a horse's skin. 542 00:25:39,250 --> 00:25:40,541 [breathes anxiously] 543 00:25:40,625 --> 00:25:43,416 -[gunshots in distance] -[horses whinny] 544 00:25:43,500 --> 00:25:45,458 [rapid gunfire] 545 00:25:45,541 --> 00:25:47,791 [doctor] The stone must be in the intestine by now. 546 00:25:48,458 --> 00:25:49,458 [gunfire continues] 547 00:25:50,958 --> 00:25:53,750 If those are your friends, they're going to regret it. 548 00:25:53,833 --> 00:25:56,291 -What friends? -[Latin guitar music plays] 549 00:25:56,375 --> 00:25:57,708 The ones you killed in the jungle? 550 00:25:57,791 --> 00:25:59,791 ["Alma de Guitarra" by Banderas playing] 551 00:26:01,958 --> 00:26:03,083 [lyrics in Spanish] 552 00:26:06,583 --> 00:26:08,666 -[goons grunting] -[gunshots] 553 00:26:14,125 --> 00:26:15,625 -[syringe whizzes] -[groans] 554 00:26:16,500 --> 00:26:17,333 [rifle fires] 555 00:26:17,416 --> 00:26:18,875 -[goon 1 grunts] -[rapid gunfire] 556 00:26:20,500 --> 00:26:23,500 [gunfire] 557 00:26:23,583 --> 00:26:24,458 [goon 2 grunts] 558 00:26:26,666 --> 00:26:27,583 [gunshot] 559 00:26:28,875 --> 00:26:30,000 [goon 3 grunts] 560 00:26:30,083 --> 00:26:30,958 [rapid gunfire] 561 00:26:35,416 --> 00:26:36,416 [Octavio grunts] 562 00:26:36,500 --> 00:26:37,416 [grunts] 563 00:26:37,500 --> 00:26:38,875 [goon 4 groans] 564 00:26:38,958 --> 00:26:40,500 [heavy gunfire] 565 00:26:44,500 --> 00:26:46,041 -[rapid gunfire nearby] -[rifle fires] 566 00:26:46,125 --> 00:26:48,166 [goons grunting] 567 00:26:50,833 --> 00:26:51,791 [gun clacks] 568 00:26:53,500 --> 00:26:56,041 [goon 5 grunting] 569 00:26:57,708 --> 00:26:58,625 [goon 6 grunts] 570 00:27:01,083 --> 00:27:04,416 [rifle firing continuously] 571 00:27:06,125 --> 00:27:08,125 [gunshots] 572 00:27:09,000 --> 00:27:09,916 [goon 7 grunts] 573 00:27:13,208 --> 00:27:14,583 [goons grunting] 574 00:27:26,000 --> 00:27:27,875 -[music fades out] -I thought you weren't coming. 575 00:27:27,958 --> 00:27:29,166 And lose my share? 576 00:27:29,250 --> 00:27:30,875 -You should see my house. -[rapid gunfire] 577 00:27:30,958 --> 00:27:33,041 -[sighs] I'm sure it's pretty. -[Citlali sighs] 578 00:27:33,666 --> 00:27:35,000 Maybe someday I'll see it? 579 00:27:35,083 --> 00:27:37,416 -[rapid gunfire in distance] -[both chuckle softly] 580 00:27:37,500 --> 00:27:40,208 If this works out, I'll invite you to my new house, okay? 581 00:27:41,833 --> 00:27:43,166 -Look. -[rapid gunfire] 582 00:27:43,250 --> 00:27:45,500 I'll go ahead and take on the big one, okay? 583 00:27:46,083 --> 00:27:47,125 Why do I get the short one? 584 00:27:47,208 --> 00:27:48,916 You wanna switch, Lucas? 585 00:27:50,208 --> 00:27:53,291 -No, no. Little guy sounds good. -[Citlali] Okay, perfect. Let's go. 586 00:27:55,666 --> 00:27:57,375 [Miguel breathing anxiously] 587 00:27:57,458 --> 00:27:59,583 [heavy gunfire continues in distance] 588 00:27:59,666 --> 00:28:00,875 [horse neighs] 589 00:28:06,208 --> 00:28:07,666 [gunfire continues] 590 00:28:07,750 --> 00:28:09,208 [Miguel] No. No. [grunts] 591 00:28:09,291 --> 00:28:11,416 [doctor breathing shakily] 592 00:28:11,500 --> 00:28:13,875 [Miguel groaning] 593 00:28:13,958 --> 00:28:15,958 Doctor, you either slice him… 594 00:28:16,041 --> 00:28:17,541 -[blade thrums] -…or I'll slice you. 595 00:28:18,125 --> 00:28:20,750 I'm sorry. I don't have anesthesia. 596 00:28:20,833 --> 00:28:21,875 [breathes heavily] 597 00:28:21,958 --> 00:28:23,166 [gasps] 598 00:28:23,250 --> 00:28:25,916 [screams in agony] 599 00:28:26,000 --> 00:28:29,791 -Aah! -[horse whinnies] 600 00:28:30,708 --> 00:28:32,791 Aah! 601 00:28:33,875 --> 00:28:36,083 -[radio beeps] -Where'd that bastard go? I can't see him. 602 00:28:38,000 --> 00:28:40,333 [Octavio panting] 603 00:28:46,291 --> 00:28:48,083 -[radio beeps] -I've found him, sir. 604 00:28:48,166 --> 00:28:49,875 -He's in hallway three. -[radio beeps] 605 00:28:50,583 --> 00:28:51,416 [exhales] 606 00:28:51,958 --> 00:28:52,875 You wanna fight? 607 00:28:54,541 --> 00:28:55,416 [exhales] 608 00:28:56,708 --> 00:28:58,166 [Octavio huffing] 609 00:29:00,083 --> 00:29:01,708 [grunting] 610 00:29:02,833 --> 00:29:04,083 [both grunt] 611 00:29:04,166 --> 00:29:05,708 -[Octavio grunts] -[goon 8 groans] 612 00:29:05,791 --> 00:29:07,041 -[Octavio strains] -[goon 8] Oh! 613 00:29:07,833 --> 00:29:08,708 [grunts] 614 00:29:10,083 --> 00:29:11,583 -[goon 9] Freeze, fucker! -[gunshot] 615 00:29:12,208 --> 00:29:13,541 [gunshots] 616 00:29:15,416 --> 00:29:16,291 [goon 9 groans] 617 00:29:18,125 --> 00:29:19,833 [grunting, groans] 618 00:29:19,916 --> 00:29:21,333 [dramatic music continues] 619 00:29:30,416 --> 00:29:31,916 [Octavio] Aah! 620 00:29:32,000 --> 00:29:33,666 [thumping, thudding] 621 00:29:39,500 --> 00:29:40,375 [music ends] 622 00:29:40,458 --> 00:29:43,416 [doctor] I can't find the stone. It's impossible without X-rays. 623 00:29:43,500 --> 00:29:47,333 [boss] It'll be impossible for you to stay alive if you don't find it. 624 00:29:47,416 --> 00:29:50,041 [Miguel breathing softly] 625 00:29:53,541 --> 00:29:55,000 Look at me, Miguel. 626 00:29:55,083 --> 00:29:56,750 [sinister music playing] 627 00:29:56,833 --> 00:30:00,541 You and I… had already met before. 628 00:30:02,083 --> 00:30:03,541 Don't you remember me? 629 00:30:05,791 --> 00:30:07,791 -[horse neighs] -[inhales slowly] 630 00:30:08,708 --> 00:30:10,166 [exhales slowly] 631 00:30:13,083 --> 00:30:14,250 [music fading out] 632 00:30:14,833 --> 00:30:17,375 -[distant gunfire] -Your friend is making a real mess. 633 00:30:17,958 --> 00:30:19,208 What'd I tell you? 634 00:30:19,833 --> 00:30:21,708 [Lilí, over earpiece] I really missed this. 635 00:30:21,791 --> 00:30:23,333 Snakes always like to bite. 636 00:30:23,416 --> 00:30:25,250 [Lilí] Shut up, idiot, or I won't cover you. 637 00:30:25,333 --> 00:30:26,625 [ticking] 638 00:30:27,208 --> 00:30:29,291 You have to hurry. You don't have much time left. 639 00:30:29,375 --> 00:30:31,166 Hold on. My hands are sweating. 640 00:30:31,250 --> 00:30:33,625 -[detonator beeping] -Octavio is the explosives expert, right? 641 00:30:33,708 --> 00:30:35,458 [Lilí] Would you rather fight the mercenaries? 642 00:30:35,541 --> 00:30:36,375 [Wilson pants] 643 00:30:36,458 --> 00:30:38,708 Honestly, you're at a disadvantage. 644 00:30:38,791 --> 00:30:41,416 I wanna see you when you're 50 years old, honey. 645 00:30:41,500 --> 00:30:43,041 [Lilí] Fifty? Don't lie about your age. 646 00:30:43,125 --> 00:30:46,041 You know I went to your 50th birthday over four years ago. 647 00:30:46,125 --> 00:30:47,541 [sighs] I'm not lying. 648 00:30:48,333 --> 00:30:50,708 The Morales family have prodigious genes. 649 00:30:50,791 --> 00:30:53,833 [sighs] Remember when you asked me why I returned? 650 00:30:55,791 --> 00:30:57,458 [gasps] My van! 651 00:30:57,541 --> 00:30:59,750 -[funky jazz music playing] -[breathing heavily] 652 00:31:00,916 --> 00:31:01,875 [hushed] Wilson. 653 00:31:01,958 --> 00:31:03,083 No. No. 654 00:31:03,166 --> 00:31:04,666 The plan. Wilson, the plan. 655 00:31:06,041 --> 00:31:06,958 Are you crazy? 656 00:31:07,500 --> 00:31:08,333 Shit! 657 00:31:10,666 --> 00:31:12,000 [breathes heavily] 658 00:31:12,083 --> 00:31:13,041 Fine. 659 00:31:14,083 --> 00:31:15,791 -Oh no. -What's up, dude? 660 00:31:15,875 --> 00:31:17,000 Not you again. 661 00:31:17,083 --> 00:31:18,708 Oh no, no, no, no, no, no, no. 662 00:31:18,791 --> 00:31:21,375 -Who did you expect, asshole? -Well, you know what? 663 00:31:21,458 --> 00:31:22,291 [grunts] 664 00:31:22,375 --> 00:31:23,791 [breathes heavily] 665 00:31:23,875 --> 00:31:24,791 [grunts] 666 00:31:26,583 --> 00:31:28,000 Give me a hand, Lilí. 667 00:31:28,791 --> 00:31:29,958 [choking] 668 00:31:30,041 --> 00:31:32,000 -Help me! -I don't have a shot. 669 00:31:32,875 --> 00:31:34,541 -Make him turn right. -Yeah. 670 00:31:34,625 --> 00:31:37,083 -Should we dance or what? -What are you talking about? 671 00:31:37,166 --> 00:31:38,041 [Wilson grunts] 672 00:31:40,708 --> 00:31:42,208 -[rifle fires] -[Wilson groans] 673 00:31:42,958 --> 00:31:44,375 -[grunts] -[Wilson groans] 674 00:31:45,166 --> 00:31:46,000 Oops. 675 00:31:46,083 --> 00:31:47,500 [choking] Goddammit, Lilí. 676 00:31:49,750 --> 00:31:50,833 -[rifle fires] -[grunts] 677 00:31:50,916 --> 00:31:52,166 [Wilson sighs] 678 00:31:53,458 --> 00:31:54,583 [Wilson groans] 679 00:31:54,666 --> 00:31:57,458 [both grunting] 680 00:31:58,125 --> 00:31:59,375 Son of a… 681 00:31:59,458 --> 00:32:01,458 -[Wilson grunting over earpiece] -[Lilí sighs] 682 00:32:02,750 --> 00:32:03,583 I don't have a shot. 683 00:32:04,416 --> 00:32:05,416 [Wilson groans] 684 00:32:05,500 --> 00:32:06,708 [straining] 685 00:32:07,750 --> 00:32:09,041 [prosthetic clicking] 686 00:32:09,125 --> 00:32:10,041 [goon 10 grunts] 687 00:32:10,125 --> 00:32:12,125 [grunting] 688 00:32:12,875 --> 00:32:14,291 [both grunting] 689 00:32:15,291 --> 00:32:16,125 [grunts] 690 00:32:16,750 --> 00:32:19,250 [goon 10 groaning] 691 00:32:22,458 --> 00:32:23,291 Hmm. 692 00:32:24,541 --> 00:32:30,041 [screaming] 693 00:32:30,125 --> 00:32:31,833 [doctor] I just can't find it. 694 00:32:32,708 --> 00:32:33,583 [goon 11] Sir. 695 00:32:34,458 --> 00:32:36,208 No one's answering. Should I check? 696 00:32:36,708 --> 00:32:37,541 No. 697 00:32:37,625 --> 00:32:40,791 [shallow breathing] 698 00:32:40,875 --> 00:32:42,333 [boss] I'll do it myself. 699 00:32:43,708 --> 00:32:46,125 Three archaeologists discover 700 00:32:46,958 --> 00:32:50,875 an unexplored pyramid, full of treasures. 701 00:32:50,958 --> 00:32:52,416 The first one says, 702 00:32:53,083 --> 00:32:56,083 "No one has ever seen this." 703 00:32:56,791 --> 00:32:58,791 -[gasps wearily] -[boss] The second one says… 704 00:32:58,875 --> 00:32:59,708 [gun cocks] 705 00:32:59,791 --> 00:33:01,291 "…I discovered it." 706 00:33:01,375 --> 00:33:02,208 [gun cocks] 707 00:33:03,000 --> 00:33:04,833 "It should bear my name." 708 00:33:04,916 --> 00:33:06,083 [Miguel groans faintly] 709 00:33:07,291 --> 00:33:08,666 [softly] And the third one? 710 00:33:08,750 --> 00:33:10,541 [soft labored breathing] 711 00:33:10,625 --> 00:33:12,125 [smacks lips, inhales deeply] 712 00:33:12,208 --> 00:33:14,000 While the other two were talking, 713 00:33:14,625 --> 00:33:16,583 the third fled with the treasure. 714 00:33:17,250 --> 00:33:18,375 [groans softly] 715 00:33:18,458 --> 00:33:19,750 I like it. 716 00:33:19,833 --> 00:33:21,208 [boss] The question is… 717 00:33:25,916 --> 00:33:28,083 which one of the three are you? 718 00:33:28,625 --> 00:33:32,166 [shallow ragged breathing] 719 00:33:33,333 --> 00:33:34,666 We'll find the treasure. 720 00:33:39,000 --> 00:33:41,000 [groans] 721 00:33:46,375 --> 00:33:47,541 Move, you idiot! 722 00:33:49,583 --> 00:33:51,208 [dramatic music playing] 723 00:33:51,291 --> 00:33:52,708 [Lucas whispers] He's out. Let's go. 724 00:33:57,250 --> 00:33:59,250 [breathing heavily] 725 00:34:07,083 --> 00:34:07,916 [radio beeps] 726 00:34:08,000 --> 00:34:09,916 I'm in hallway three. Hallway three. 727 00:34:10,000 --> 00:34:11,291 [static crackles] 728 00:34:11,375 --> 00:34:13,583 -[boss] Can you hear me? -[radio beeps] 729 00:34:14,875 --> 00:34:16,333 -[radio beeps] -[Octavio] I can. 730 00:34:17,541 --> 00:34:19,416 The rest, not so sure. 731 00:34:20,708 --> 00:34:22,291 Did you run out of men? 732 00:34:22,875 --> 00:34:25,000 'Cause I can still handle a couple more. 733 00:34:25,083 --> 00:34:26,083 [radio beeps] 734 00:34:26,708 --> 00:34:28,416 -[radio beeps] -I'm impressed. 735 00:34:29,125 --> 00:34:30,791 You did all of this by yourself? 736 00:34:31,541 --> 00:34:33,458 [chuckling] 737 00:34:33,541 --> 00:34:34,625 You're talented. 738 00:34:35,750 --> 00:34:37,333 Military man, right? 739 00:34:37,416 --> 00:34:39,375 Special operations? 740 00:34:39,458 --> 00:34:41,208 -[radio beeps] -[Octavio] Mm. 741 00:34:42,083 --> 00:34:45,083 Let's just say, I don't have good memories from those days. 742 00:34:46,333 --> 00:34:47,166 [radio beeps] 743 00:34:47,916 --> 00:34:49,500 -[clicks tongue, inhales] -[radio beeps] 744 00:34:49,583 --> 00:34:53,208 Why don't you show yourself so we can formally meet? 745 00:34:54,000 --> 00:34:54,833 [radio beeps] 746 00:34:58,541 --> 00:35:00,250 [dramatic Mariachi music playing] 747 00:35:00,916 --> 00:35:01,750 [Octavio grunts] 748 00:35:07,291 --> 00:35:08,125 [grunts] 749 00:35:17,375 --> 00:35:18,250 [radio beeps] 750 00:35:19,375 --> 00:35:20,583 I'm not armed. 751 00:35:21,166 --> 00:35:22,458 -[radio beeps] -I am. 752 00:35:23,125 --> 00:35:24,541 [music continues] 753 00:35:24,625 --> 00:35:26,541 -[gun cocks] -[radio beeps] 754 00:35:26,625 --> 00:35:28,250 -What time is it? -[radio beeps] 755 00:35:29,375 --> 00:35:30,250 [radio beeps] 756 00:35:30,750 --> 00:35:32,666 -Why do you ask? -[radio beeps] 757 00:35:35,583 --> 00:35:36,541 [radio clatters] 758 00:35:36,625 --> 00:35:37,708 [sighs] 759 00:35:37,791 --> 00:35:39,125 [music crescendoes] 760 00:35:39,208 --> 00:35:40,458 [rapid beeping] 761 00:35:40,541 --> 00:35:43,291 -[continuous loud explosions] -[rumbling] 762 00:35:43,375 --> 00:35:45,666 [debris clattering] 763 00:35:45,750 --> 00:35:47,750 -[explosion] -[horse neighs] 764 00:35:49,875 --> 00:35:51,583 Come on. Make sure that door is cover-- 765 00:35:51,666 --> 00:35:53,125 -[taser zapping] -[groans] 766 00:35:55,291 --> 00:35:58,000 [Citlali] Close his stomach or I'll blow your brains out. Do it! 767 00:35:58,083 --> 00:36:00,458 -Of course. -[up-tempo steel drum music playing] 768 00:36:02,750 --> 00:36:04,125 [Miguel groaning] 769 00:36:05,041 --> 00:36:07,208 -[hoarsely] I was almost mincemeat. -[chuckles] 770 00:36:07,750 --> 00:36:08,833 More like jerky. 771 00:36:08,916 --> 00:36:11,750 -Let's go. Come on. Get to the van, fast. -[Wilson] Come on, Lilí. 772 00:36:11,833 --> 00:36:13,583 Welcome to Wilson Tours! 773 00:36:13,666 --> 00:36:17,083 The best excursions in all of Yucatán! [laughs] 774 00:36:17,166 --> 00:36:19,458 -[Miguel groans] Come on. Let's go, Wil. -Where's Octavio? 775 00:36:19,541 --> 00:36:20,458 What's with Wilson? 776 00:36:20,541 --> 00:36:22,708 -I had to give him adrenaline. -[chuckles] 777 00:36:22,791 --> 00:36:24,666 -Put your legs over here. -[groans] Ow. 778 00:36:24,750 --> 00:36:27,000 -Let's go! Let's go! -No, we wait for Octavio. 779 00:36:27,083 --> 00:36:28,375 -Octavio? -[Wilson] Octavio! 780 00:36:28,458 --> 00:36:29,958 What's that asshole doing here? 781 00:36:30,041 --> 00:36:31,750 That asshole just saved your life. 782 00:36:31,833 --> 00:36:33,625 [Wilson] Woo-hoo! Here he comes! 783 00:36:33,708 --> 00:36:36,041 -Let's go. -[laughing] He's all dusty! 784 00:36:36,125 --> 00:36:37,291 [huffs] 785 00:36:37,375 --> 00:36:38,791 -[sighs] -[Citlali] Are you okay? 786 00:36:38,875 --> 00:36:40,000 -[Octavio] Let's go! -Ready. 787 00:36:40,083 --> 00:36:41,583 -Hi! [laughing] -[Lilí] Start it up! 788 00:36:41,666 --> 00:36:43,125 -[laughs] -[Octavio grunts] 789 00:36:43,208 --> 00:36:44,625 -[Citlali] Let's go. -[engine starts] 790 00:36:44,708 --> 00:36:46,250 -Onward! -[tires screech] 791 00:36:47,416 --> 00:36:49,416 [upbeat music playing] 792 00:36:51,083 --> 00:36:53,916 -[somber Mariachi music playing] -[van departing] 793 00:36:54,000 --> 00:36:55,083 [boss sighs] 794 00:36:55,666 --> 00:36:57,666 [huffs, coughing] 795 00:37:01,833 --> 00:37:03,333 [coughs, inhales] 796 00:37:03,416 --> 00:37:04,333 [sighs] 797 00:37:08,458 --> 00:37:09,708 [music fades out] 798 00:37:20,500 --> 00:37:22,458 [Lilí] Back there, you asked me why I came back. 799 00:37:25,083 --> 00:37:26,041 I came for you. 800 00:37:28,083 --> 00:37:29,250 They're looking for me. 801 00:37:30,708 --> 00:37:31,541 Who is? 802 00:37:32,166 --> 00:37:33,333 [Lilí] It doesn't matter. 803 00:37:34,708 --> 00:37:36,416 I need to change my identity. 804 00:37:37,166 --> 00:37:38,791 I can no longer be Lilí. 805 00:37:39,833 --> 00:37:40,833 What'd you do? 806 00:37:46,291 --> 00:37:48,583 Ask Miguel. He's just as good as me. 807 00:37:50,583 --> 00:37:51,583 That's not true. 808 00:37:56,583 --> 00:37:58,583 [mellow Latin guitar music playing] 809 00:38:06,791 --> 00:38:08,041 [music fades out] 810 00:38:08,916 --> 00:38:11,000 Everyone is staring at us, Wilson. Walk faster. 811 00:38:11,083 --> 00:38:12,583 My butt cheek is still asleep. 812 00:38:12,666 --> 00:38:14,750 Holy Jesus! What happened to you? 813 00:38:14,833 --> 00:38:16,375 Thanks for asking. [chuckles] 814 00:38:16,458 --> 00:38:18,708 You're gone two days and return drunk? 815 00:38:19,416 --> 00:38:21,583 [sighs, slurs] A round of drinks. 816 00:38:21,666 --> 00:38:24,250 -I don't know why I haven't fired you. -Because he's my friend. 817 00:38:24,916 --> 00:38:26,916 Don't bother us, Ramiro. We're not available. 818 00:38:27,000 --> 00:38:28,041 Yes, Mr. Lucas. 819 00:38:28,666 --> 00:38:31,458 The-- The police are still looking for you about the dead Spaniard. 820 00:38:31,541 --> 00:38:33,708 We'll handle the issues one at a time, okay? 821 00:38:33,791 --> 00:38:35,791 [ambient jazz music playing softly] 822 00:38:41,625 --> 00:38:44,333 -[Wilson grunting] -[Miguel breathing faintly] 823 00:38:45,958 --> 00:38:48,166 -Thank you. -[Wilson] Nice and easy. 824 00:38:48,250 --> 00:38:49,083 [sighs] 825 00:38:49,166 --> 00:38:52,458 [groaning] 826 00:38:52,541 --> 00:38:53,416 [sighs] 827 00:38:53,500 --> 00:38:55,458 -So you live here? -[Lucas exhales softly] 828 00:38:56,083 --> 00:38:58,458 [Citlali] Shit. You and how many others? 829 00:38:58,541 --> 00:38:59,375 Just me. 830 00:38:59,458 --> 00:39:00,875 And, well, my parents. 831 00:39:00,958 --> 00:39:02,416 But they're never here. 832 00:39:02,500 --> 00:39:05,333 For example, right now, they're in Bali opening another hotel, 833 00:39:05,416 --> 00:39:07,250 so they make up for their absence with… 834 00:39:08,541 --> 00:39:09,625 with more emptiness. 835 00:39:10,291 --> 00:39:11,166 Okay, fine. 836 00:39:11,666 --> 00:39:12,833 On to important things. 837 00:39:13,875 --> 00:39:14,916 Get this washed. 838 00:39:15,750 --> 00:39:18,333 How fast can you get that treasure so you're able to pay me? 839 00:39:18,416 --> 00:39:21,208 What? You told him about the treasure? 840 00:39:21,291 --> 00:39:22,791 It was the only way. Oop. 841 00:39:22,875 --> 00:39:26,458 Would you rather we had left you with Two-Face and Jack the Ripper? Hmm? 842 00:39:26,541 --> 00:39:29,625 Look, like I told Lilí, I'm not interested in the treasure at all. 843 00:39:29,708 --> 00:39:30,708 -No, but wait. -No. 844 00:39:30,791 --> 00:39:32,625 -It's important to clarify. -Not the right time. 845 00:39:32,708 --> 00:39:34,458 There's a time for bravery and for prudence. 846 00:39:34,541 --> 00:39:36,166 -Smart people can distinguish. -Not now. 847 00:39:36,250 --> 00:39:39,000 -You owe me a million. -[Miguel laughing] 848 00:39:39,083 --> 00:39:40,041 Ow! 849 00:39:40,125 --> 00:39:42,458 A million pesos. [laughs] 850 00:39:42,541 --> 00:39:43,416 Dollars. 851 00:39:43,500 --> 00:39:44,333 What? 852 00:39:44,416 --> 00:39:45,541 Pfft. You'd be dead, Miguel. 853 00:39:45,625 --> 00:39:47,125 You're killing me now, dude. 854 00:39:47,208 --> 00:39:50,666 -A million dollars? [groans in pain] -[Citlali] So you're not kidding? 855 00:39:50,750 --> 00:39:53,166 You were really going to give him a million dollars 856 00:39:53,250 --> 00:39:54,333 and give me 20,000 pesos? 857 00:39:54,416 --> 00:39:56,166 -Bullshit! -Ask them. It's not the same. 858 00:39:56,250 --> 00:39:59,958 [indistinct overlapping arguing] 859 00:40:00,041 --> 00:40:01,750 [Wilson] Not everything is about money. 860 00:40:01,833 --> 00:40:05,000 -Aah! Stop! -[arguing subsides] 861 00:40:05,083 --> 00:40:07,375 -[belly gurgling] -[groaning] 862 00:40:07,458 --> 00:40:09,625 -[belly gurgles] -[straining] The stone. 863 00:40:09,708 --> 00:40:12,041 [groaning] 864 00:40:12,125 --> 00:40:16,208 [groaning in pain] 865 00:40:16,291 --> 00:40:17,416 [strains] 866 00:40:17,500 --> 00:40:18,666 [belly gurgles] 867 00:40:18,750 --> 00:40:22,541 [groaning] 868 00:40:22,625 --> 00:40:25,208 [screaming] 869 00:40:25,291 --> 00:40:27,458 -[Mariachi music playing] -[toilet flushes] 870 00:40:30,250 --> 00:40:32,750 Don't worry. I washed it several times. 871 00:40:33,791 --> 00:40:36,750 Lucas, sorry. You're gonna need a new toothbrush. 872 00:40:37,583 --> 00:40:40,375 We almost died, Miguel, getting you and that fucking stone out of there. 873 00:40:40,458 --> 00:40:43,166 [inhales] Please tell me we're closer to the treasure. 874 00:40:43,250 --> 00:40:44,833 Tell me you know what it's for. 875 00:40:44,916 --> 00:40:45,750 [chuckles] 876 00:40:45,833 --> 00:40:47,083 I have no idea. 877 00:40:47,166 --> 00:40:48,041 [inhales deeply] 878 00:40:48,125 --> 00:40:49,583 But I know someone who does. 879 00:40:50,166 --> 00:40:55,833 [woman, in Spanish] ♪ Life's paths are not what I thought ♪ 880 00:40:55,916 --> 00:40:59,000 [group, all together] ♪ Not how I imagined ♪ 881 00:40:59,083 --> 00:41:02,750 ♪ Not what I believed ♪ 882 00:41:02,833 --> 00:41:05,125 ♪ Life's paths ♪ 883 00:41:05,208 --> 00:41:08,666 ♪ Are difficult to travel on ♪ 884 00:41:08,750 --> 00:41:11,708 ♪ Difficult to walk on ♪ 885 00:41:11,791 --> 00:41:15,541 ♪ And I can't find a way out ♪ 886 00:41:15,625 --> 00:41:18,666 ♪ I thought life was different ♪ 887 00:41:18,750 --> 00:41:21,291 ♪ When I was little ♪ 888 00:41:21,375 --> 00:41:26,625 ♪ I believed things Were easy like before ♪ 889 00:41:26,708 --> 00:41:30,208 ♪ That my good old lady was making an effort… ♪ 890 00:41:30,291 --> 00:41:31,416 [in English] Sit here. 891 00:41:32,458 --> 00:41:33,708 We need to talk about something. 892 00:41:33,791 --> 00:41:35,416 [inhales, sighs deeply] 893 00:41:36,208 --> 00:41:38,708 I found the stone hidden by Francisco de Montejo. 894 00:41:38,791 --> 00:41:41,125 Oh, I don't do interviews anymore. 895 00:41:41,208 --> 00:41:42,625 It's Miguel, 896 00:41:43,625 --> 00:41:44,500 your son. 897 00:41:45,083 --> 00:41:46,333 Wilson, your brother. 898 00:41:47,125 --> 00:41:48,125 Look at us. 899 00:41:49,750 --> 00:41:51,250 [breathes deeply] 900 00:41:51,333 --> 00:41:53,666 There's nothing we can do. Let's go. 901 00:41:53,750 --> 00:41:55,333 No, no, no. Wait. Wil, Wil, Wil, Wil. 902 00:41:55,416 --> 00:41:57,083 -Wil. -[Wilson sighs] 903 00:41:59,291 --> 00:42:00,166 Look. 904 00:42:01,791 --> 00:42:02,791 Give me your hand. 905 00:42:03,958 --> 00:42:06,166 -[Juan] Wha-- What's this? -[moon stone thrums] 906 00:42:07,291 --> 00:42:10,250 -[Juan breathes excitedly] -[tender guitar music playing] 907 00:42:10,333 --> 00:42:12,416 It's the actual moon stone. 908 00:42:12,500 --> 00:42:14,208 It's the actual moon stone. 909 00:42:15,291 --> 00:42:16,916 [clicks tongue, chuckles] 910 00:42:17,000 --> 00:42:18,750 -It's made of jade. -[Miguel chuckles] 911 00:42:18,833 --> 00:42:21,000 -[chuckling] -Incredible. [chuckles] 912 00:42:22,041 --> 00:42:24,208 [smacks lips] Goddammit. [chuckles] 913 00:42:25,000 --> 00:42:26,458 Where did you find it? 914 00:42:27,541 --> 00:42:28,583 In a cenote. 915 00:42:29,875 --> 00:42:31,083 Montejo left me a map. 916 00:42:31,166 --> 00:42:32,291 -Oh! -[Miguel chuckles] 917 00:42:32,375 --> 00:42:34,833 [both laughing] 918 00:42:34,916 --> 00:42:37,875 -Of course! In a cenote! -[Miguel sighs] 919 00:42:37,958 --> 00:42:39,625 Man, how dumb am I? 920 00:42:40,166 --> 00:42:41,583 It's beautiful, son. 921 00:42:41,666 --> 00:42:43,875 And these… Uh… Where are the others? 922 00:42:45,833 --> 00:42:46,791 What others? 923 00:42:47,625 --> 00:42:49,458 "What others?" There's three. 924 00:42:50,125 --> 00:42:53,666 The Moon, the Earth, the Sun. 925 00:42:54,333 --> 00:42:55,375 Three. 926 00:42:55,458 --> 00:42:56,833 -[snaps fingers] -Son. 927 00:42:56,916 --> 00:42:58,833 -Pay attention. -[Miguel exhales] 928 00:42:58,916 --> 00:43:02,750 You need all three stones to find the jaguar. 929 00:43:03,708 --> 00:43:04,625 Where are they? 930 00:43:10,166 --> 00:43:11,833 Oh, no, no, no. 931 00:43:11,916 --> 00:43:13,166 -Who knows. -[Miguel sighs] 932 00:43:13,250 --> 00:43:16,125 If I knew, I'd have found the treasure. 933 00:43:17,083 --> 00:43:19,291 I'll find it. [chuckles softly] 934 00:43:21,000 --> 00:43:23,541 You're in over your head, Miguel. 935 00:43:24,208 --> 00:43:26,291 Why don't you ask Ariel? 936 00:43:27,166 --> 00:43:30,125 He's a real archaeologist. He'll know what to do. 937 00:43:32,291 --> 00:43:33,125 [chuckles] 938 00:43:35,916 --> 00:43:36,833 It's okay. 939 00:43:43,583 --> 00:43:46,166 You can't be a caring father for once in your fucking life? 940 00:43:46,875 --> 00:43:49,666 You got very old, brother. What happened to you? 941 00:43:49,750 --> 00:43:51,750 [chuckles] 942 00:43:53,833 --> 00:43:55,166 Look in a mirror, asshole. 943 00:43:58,041 --> 00:43:59,750 [music continues] 944 00:43:59,833 --> 00:44:00,791 [groans softly] 945 00:44:00,875 --> 00:44:02,416 [inhales, blows] 946 00:44:03,500 --> 00:44:04,541 I'm sorry. 947 00:44:04,625 --> 00:44:06,083 [chuckles softly, gasps] Ow. 948 00:44:06,166 --> 00:44:07,583 Same as always, right? 949 00:44:07,666 --> 00:44:08,666 You okay? 950 00:44:08,750 --> 00:44:09,625 Yeah. 951 00:44:10,166 --> 00:44:12,541 -Pit stop at the hospital? -No, no, no. Why? 952 00:44:12,625 --> 00:44:15,125 -I'm just tired. -[Wilson] Are you sure you're okay? 953 00:44:15,208 --> 00:44:17,208 [mysterious pan flute music playing] 954 00:44:18,333 --> 00:44:20,291 And so? Where's the treasure? 955 00:44:21,833 --> 00:44:22,833 His notes. 956 00:44:23,625 --> 00:44:26,375 Uh. My dad's head is lost, but not his notes. 957 00:44:27,250 --> 00:44:29,333 Wait right here for me. I'll go get his diary. 958 00:44:33,583 --> 00:44:34,625 [sighs] 959 00:44:37,083 --> 00:44:39,333 [sirens wailing] 960 00:44:39,416 --> 00:44:40,625 -[tires screech] -[Wilson gasps] 961 00:44:41,416 --> 00:44:42,458 [tires screech] 962 00:44:42,541 --> 00:44:45,500 -[sirens wailing] -[dramatic music playing] 963 00:44:46,833 --> 00:44:48,333 [tires screech] 964 00:44:49,833 --> 00:44:51,000 Not another step. 965 00:44:52,250 --> 00:44:53,666 Not another step. 966 00:44:53,750 --> 00:44:54,958 You're all under arrest. 967 00:44:55,041 --> 00:44:56,416 You're all under arrest. 968 00:44:56,500 --> 00:44:58,791 -[Lucas, nervously] Wilson? -It's okay, Lucas. Don't worry. 969 00:44:58,875 --> 00:45:00,541 [dramatic music continues] 970 00:45:02,083 --> 00:45:03,333 I can't believe this. 971 00:45:05,708 --> 00:45:07,958 -[sirens continue] -[music fades out] 972 00:45:08,041 --> 00:45:10,041 [sirens wailing faintly] 973 00:45:11,208 --> 00:45:12,125 [sighs] 974 00:45:19,416 --> 00:45:21,416 [lively accordion music playing] 975 00:45:27,958 --> 00:45:29,000 [Juan chuckles] 976 00:45:29,500 --> 00:45:30,541 Hi! [mutters] 977 00:45:31,541 --> 00:45:32,375 Stop! Dad! 978 00:45:32,458 --> 00:45:35,208 -["Los Caminos de la Vida" playing] -[lyrics in Spanish] 979 00:49:01,583 --> 00:49:02,708 [music fades out] 61732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.