All language subtitles for Bandidos.S01E02.SPANISH.720p.WEBRip.x265-PROTON.8_eng,SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,333 --> 00:00:15,458 [alarm blaring] 2 00:00:18,250 --> 00:00:19,458 Shit! 3 00:00:20,333 --> 00:00:22,625 -[Lucas] What did you touch? -What? Nothing? 4 00:00:22,708 --> 00:00:24,333 Everything suddenly closed. 5 00:00:24,416 --> 00:00:26,583 -They must have infrared sensors. -[keyboard clacking] 6 00:00:26,666 --> 00:00:29,083 Infrared? What's he storing, the cure for cancer? 7 00:00:29,166 --> 00:00:31,666 Lucas, enough comedy! Find me a way outta this place, will you? 8 00:00:31,750 --> 00:00:34,750 That room operates on a different system. It'll take hours to access it. 9 00:00:34,833 --> 00:00:38,875 Hours? Oh, well, I wish I had some yeast. I've got time to make bread in here. 10 00:00:38,958 --> 00:00:41,291 Just stay calm. Calm down. I'm working on it. 11 00:00:41,375 --> 00:00:42,541 [Miguel] Stay calm? Really? 12 00:00:42,625 --> 00:00:45,791 Are you aware that saying "calm down" never calmed anyone down? 13 00:00:45,875 --> 00:00:47,958 -[Lucas gasps] -We're moving in. 14 00:00:48,041 --> 00:00:49,750 Stay still until we get there. 15 00:00:49,833 --> 00:00:50,791 [Miguel sighs] 16 00:00:51,791 --> 00:00:53,500 [Lilí] We have to help the kid out, Wilson. 17 00:00:53,583 --> 00:00:54,875 There's no way outta there? 18 00:00:54,958 --> 00:00:56,208 -No. -[alarm continues] 19 00:00:57,083 --> 00:00:57,916 [Miguel sighs] 20 00:00:58,000 --> 00:00:59,875 I can only go back the way I got in. 21 00:01:00,708 --> 00:01:02,666 [grunting] 22 00:01:02,750 --> 00:01:03,833 [groans] 23 00:01:03,916 --> 00:01:05,166 [sighs] 24 00:01:05,250 --> 00:01:06,166 [strains] 25 00:01:06,250 --> 00:01:07,416 Unh! Shit! 26 00:01:08,083 --> 00:01:09,416 [grunting] 27 00:01:10,291 --> 00:01:12,000 [grunts] Fucking hell! 28 00:01:12,500 --> 00:01:13,583 [grumbles] 29 00:01:14,375 --> 00:01:15,250 [huffs] 30 00:01:16,041 --> 00:01:16,875 [sighs] 31 00:01:18,833 --> 00:01:20,833 We haven't had a chance to talk, just you and I. 32 00:01:20,916 --> 00:01:22,541 And you think now is the right time? 33 00:01:22,625 --> 00:01:23,625 Why are you here? 34 00:01:23,708 --> 00:01:26,291 Of all the places in the fucking world, why did you come here? 35 00:01:26,375 --> 00:01:28,500 I love this place. It's a great area. 36 00:01:28,583 --> 00:01:32,208 Miguel is not interested in the treasure. Something else has caught his eye. 37 00:01:32,291 --> 00:01:34,333 -I know. I know him well. -[engine starts] 38 00:01:34,416 --> 00:01:35,416 [engine revs] 39 00:01:35,500 --> 00:01:36,500 Don't mess with him. 40 00:01:36,583 --> 00:01:38,666 'Cause if you do, there's no telling what I'll do. 41 00:01:38,750 --> 00:01:41,541 [tires screeching] 42 00:01:42,083 --> 00:01:44,458 I won't be harming a thing if your driving kills me first. 43 00:01:44,541 --> 00:01:46,291 -[Wilson scoffs] -[engine revs] 44 00:01:46,375 --> 00:01:48,500 [Ariel] I would like to present to you all… 45 00:01:48,583 --> 00:01:49,625 [guests chattering] 46 00:01:49,708 --> 00:01:51,291 …my favorite piece. 47 00:01:51,375 --> 00:01:54,041 A double sculpture from the Preclassic era, 48 00:01:54,125 --> 00:01:56,375 created over 2,000 years ago. 49 00:01:57,083 --> 00:02:01,708 These twins depict the Mayan gods Hunahpú and Ixbalanqué. 50 00:02:02,291 --> 00:02:04,250 The Lord of the Birds murdered their parents, 51 00:02:04,333 --> 00:02:07,833 so they journeyed down to the underworld to avenge their deaths, 52 00:02:07,916 --> 00:02:09,750 armed with only their blowguns. 53 00:02:11,666 --> 00:02:14,166 Now, allow me to introduce Mariana, my lovely assistant, 54 00:02:14,250 --> 00:02:16,750 who will finish telling you this great story. 55 00:02:16,833 --> 00:02:18,750 I have to step away, but please enjoy. 56 00:02:18,833 --> 00:02:21,791 [Mariana] Hello. Good evening. Thank you again for joining us… 57 00:02:21,875 --> 00:02:23,875 [soft piano music playing] 58 00:02:25,666 --> 00:02:27,958 Mm. Hey. You wanna try one? 59 00:02:28,041 --> 00:02:28,875 They're awesome. 60 00:02:28,958 --> 00:02:31,000 We should be looking into the dead Spaniard, 61 00:02:31,083 --> 00:02:32,875 not playing guards at this museum. 62 00:02:32,958 --> 00:02:34,333 [Canché chewing loudly] 63 00:02:34,416 --> 00:02:36,875 So is it true that you were kicked out of Mexico City? 64 00:02:36,958 --> 00:02:38,708 And who told you that I was kicked out, hmm? 65 00:02:38,791 --> 00:02:41,500 Why else would you come work in this fucking town? Hmm? 66 00:02:42,166 --> 00:02:44,208 -Would you like one? -Oh. I would. 67 00:02:45,958 --> 00:02:48,083 -You want one? -[chuckles softly] 68 00:02:48,166 --> 00:02:50,000 Uh, so you may want to check your pants 69 00:02:50,083 --> 00:02:52,291 and see if you have everything you came with. 70 00:02:53,458 --> 00:02:55,000 -[pats pants] -No fucking way! 71 00:02:55,083 --> 00:02:57,541 -That chick just took my wallet! Hey! -[chuckling] 72 00:02:59,041 --> 00:03:01,208 Ah, well, that picked up my spirit a little. 73 00:03:01,291 --> 00:03:02,416 [whimsical music playing] 74 00:03:02,500 --> 00:03:03,916 I think I'll go have a beer. 75 00:03:04,000 --> 00:03:05,000 [music continues] 76 00:03:06,875 --> 00:03:08,333 [tires screech] 77 00:03:09,250 --> 00:03:10,708 [suspenseful music playing] 78 00:03:21,583 --> 00:03:24,291 -[alarm continues blaring] -[breathing anxiously] 79 00:03:27,041 --> 00:03:28,416 Oh, wait a minute. 80 00:03:30,041 --> 00:03:32,041 All right, old man. Good work. 81 00:03:37,000 --> 00:03:39,041 [air rushing] 82 00:03:41,333 --> 00:03:42,833 [exhales deeply] 83 00:03:42,916 --> 00:03:44,000 How are you doing? 84 00:03:44,875 --> 00:03:46,000 -[Lucas] Bad. -[Clinton barks] 85 00:03:46,750 --> 00:03:48,125 [inhales deeply] 86 00:03:48,208 --> 00:03:50,958 If you're gonna leave me stuck in here, you could at least talk to me. 87 00:03:51,041 --> 00:03:53,000 Pff. Why did you and Lilí break up? 88 00:03:53,666 --> 00:03:55,375 [inhales, strained] Okay, never mind. 89 00:03:55,458 --> 00:03:58,666 Can someone please explain to me what the hell is happening? 90 00:03:58,750 --> 00:04:00,916 It's room five, sir. The silent alarm was tripped. 91 00:04:01,583 --> 00:04:02,500 [alarm stops] 92 00:04:03,041 --> 00:04:04,625 You fixed it? What did you do? 93 00:04:04,708 --> 00:04:06,625 [computer trilling softly] 94 00:04:06,708 --> 00:04:07,708 What did you do? 95 00:04:07,791 --> 00:04:10,458 -It wasn't us. What did you touch? -I didn't touch anything. 96 00:04:10,541 --> 00:04:12,458 -[Lucas] You must have done something. -[clang] 97 00:04:12,541 --> 00:04:14,916 [increasing whir] 98 00:04:15,000 --> 00:04:16,625 [Lucas] I've never seen this before. 99 00:04:17,125 --> 00:04:18,083 Let me see what this is. 100 00:04:18,166 --> 00:04:19,708 Maybe it's just a system failure. 101 00:04:19,791 --> 00:04:22,000 -[faint alarm blaring] -[whirring continues] 102 00:04:26,958 --> 00:04:29,083 [funky jazz music playing] 103 00:04:36,083 --> 00:04:37,875 Might be for fire suppression. 104 00:04:37,958 --> 00:04:39,541 It removes all the oxygen from the air… 105 00:04:39,625 --> 00:04:41,416 -[gasps] -…so nothing can burn. 106 00:04:41,500 --> 00:04:43,291 Do you feel short of breath or anything? 107 00:04:43,375 --> 00:04:44,583 [raspy gasp] 108 00:04:45,791 --> 00:04:47,083 Miguel? 109 00:04:47,166 --> 00:04:48,166 -[grunts] -[Lucas] Miguel? 110 00:04:48,250 --> 00:04:49,708 [groaning] 111 00:04:49,791 --> 00:04:53,291 [Lucas] Hang in there, Miguel! Hold on! I'm trying to reverse it. 112 00:04:53,375 --> 00:04:55,625 -I'm working on disabling it. -[strains, grunts] 113 00:04:55,708 --> 00:04:57,583 -[music continues] -[keyboard clacking] 114 00:04:57,666 --> 00:04:59,875 -[beeping] -[huffs] It won't allow system access. 115 00:04:59,958 --> 00:05:01,500 -There's too many firewalls! -[grunts] 116 00:05:02,250 --> 00:05:03,875 [up-tempo jazz music continues] 117 00:05:07,458 --> 00:05:09,416 [groans breathlessly, sighs] 118 00:05:11,583 --> 00:05:13,375 Ugh! Dude, there's no way for me to hack that. 119 00:05:13,458 --> 00:05:14,958 I'm sorry, but you need a miracle. 120 00:05:34,416 --> 00:05:35,500 [grunts] 121 00:05:35,583 --> 00:05:37,125 [ragged shallow gasping] 122 00:05:38,833 --> 00:05:39,833 [music fades out] 123 00:05:39,916 --> 00:05:41,208 [Lilí breathes heavily] 124 00:05:41,291 --> 00:05:42,916 [Ariel] Miss, are you all right? 125 00:05:43,791 --> 00:05:45,666 No. [breathes shakily] 126 00:05:45,750 --> 00:05:47,625 I'm soaked in someone else's drink. 127 00:05:48,250 --> 00:05:51,041 My heel broke, and I don't know where to find the bathroom, and… 128 00:05:51,125 --> 00:05:52,083 [breathes heavily] 129 00:05:52,166 --> 00:05:53,083 [Ariel] Please… 130 00:05:54,666 --> 00:05:56,125 -[Lilí exhales softly] -Careful. 131 00:05:56,208 --> 00:05:59,416 -[sultry bass music playing] -[Lilí breathing softly] 132 00:05:59,500 --> 00:06:00,583 You can't be here. 133 00:06:01,375 --> 00:06:03,541 Sorry. This area is closed to guests. 134 00:06:03,625 --> 00:06:05,208 [handcuffs clacking] 135 00:06:07,416 --> 00:06:08,250 Why? 136 00:06:08,333 --> 00:06:10,541 Uh, because I don't think this is a coincidence. 137 00:06:11,125 --> 00:06:14,750 -[alarm continues] -[faint choking gasps] 138 00:06:14,833 --> 00:06:15,791 Your invitation, 139 00:06:16,708 --> 00:06:17,625 I need to see it. 140 00:06:18,250 --> 00:06:20,208 Oh, well, it's not on me. It must be in my coat. 141 00:06:20,291 --> 00:06:21,125 [Ariel] Ah. 142 00:06:21,708 --> 00:06:23,458 Or perhaps I put it in my purse. 143 00:06:31,875 --> 00:06:33,041 -I apologize. -[exhales] 144 00:06:33,125 --> 00:06:35,708 [Ariel] Would you gentlemen please escort Miss… 145 00:06:35,791 --> 00:06:36,791 Lilí. 146 00:06:37,500 --> 00:06:38,666 …uh, Lilí here? 147 00:06:40,666 --> 00:06:41,958 [footsteps departing] 148 00:06:42,041 --> 00:06:43,000 [guard 1] Handcuffs. 149 00:06:44,375 --> 00:06:46,083 [alarm blaring] 150 00:06:46,166 --> 00:06:48,333 [Wilson] Lilí is distracting Ariel. 151 00:06:48,416 --> 00:06:51,291 [Lucas] No, we have to get him out of there. He's running out of air. 152 00:06:51,375 --> 00:06:53,125 -Who's running out of air? -[Lucas chattering] 153 00:06:53,208 --> 00:06:54,250 What does that mean, Lucas? 154 00:06:54,333 --> 00:06:55,875 -Young man. -[taps hood] 155 00:06:55,958 --> 00:06:58,291 -Hey. I'm coming in. -Sir, you can't leave your car here. 156 00:06:58,375 --> 00:07:00,541 -[Wilson] I'm coming in. -[Canché] Hey! It's a crosswalk! 157 00:07:01,250 --> 00:07:04,958 -[alarm blaring] -[shallow gasping] 158 00:07:05,041 --> 00:07:07,000 -[door trills, clanks] -[Miguel choking] 159 00:07:18,291 --> 00:07:21,125 [guard 2] See? I told you, it was a failure in our system, sir. 160 00:07:21,208 --> 00:07:23,958 [scoffs] A failure in our system? 161 00:07:24,041 --> 00:07:26,916 You couldn't find your own asses, even if you had a map. 162 00:07:27,000 --> 00:07:29,250 Possible intruder in the ventilation ducts. 163 00:07:29,916 --> 00:07:31,250 It must have been Miguel. 164 00:07:32,791 --> 00:07:35,750 [jazz band playing] 165 00:07:35,833 --> 00:07:36,791 [sighs softly] 166 00:07:38,625 --> 00:07:40,541 Where are you, you fucking rat? 167 00:07:42,416 --> 00:07:43,708 [exhales irritatedly] 168 00:07:43,791 --> 00:07:45,208 TAVITIAN MUSEUM 169 00:07:47,041 --> 00:07:49,750 [breathing heavily] 170 00:07:52,541 --> 00:07:53,416 [gasps] 171 00:07:55,500 --> 00:07:57,541 [chuckles] Hey, hey, hey. Good to see you again. 172 00:07:57,625 --> 00:07:59,666 -[man] Nice to see you. -[Wilson] Are you enjoying-- 173 00:07:59,750 --> 00:08:00,958 [inhales deeply] 174 00:08:01,875 --> 00:08:04,791 [Miguel gasping] 175 00:08:04,875 --> 00:08:06,416 Lucas! Lucas! 176 00:08:06,500 --> 00:08:07,875 [Lucas gasps] Miguel? 177 00:08:08,958 --> 00:08:11,125 You're alive! [panting] 178 00:08:11,208 --> 00:08:12,250 Miguel, is that you? 179 00:08:12,833 --> 00:08:14,416 [hushed] Call an ambulance. 180 00:08:14,500 --> 00:08:17,166 -[Lucas] You're alive! -[pants, hushed] Yeah, but not for long. 181 00:08:17,250 --> 00:08:19,500 -[indistinct chatter] -[Miguel groaning] 182 00:08:19,583 --> 00:08:20,541 -[Wilson] Miguel. -Uh. 183 00:08:20,625 --> 00:08:21,708 -[Wilson] Just fall. -Huh? 184 00:08:21,791 --> 00:08:23,041 Come on, I'll catch you. 185 00:08:23,125 --> 00:08:25,000 -No. [pants] -[Wilson] Do it, asshole. 186 00:08:25,083 --> 00:08:27,333 [hushed] Hurry! Let go, dude! 187 00:08:27,416 --> 00:08:29,791 -[Miguel straining] -Let go. I got you. 188 00:08:29,875 --> 00:08:31,458 -[Miguel] Catch me! -Do it, already! 189 00:08:31,541 --> 00:08:33,666 -Catch me! -I'll catch you! Shit! 190 00:08:34,208 --> 00:08:35,708 -[Miguel whimpers] -Oh! 191 00:08:35,791 --> 00:08:37,333 -[guests gasp nearby] -[groans] 192 00:08:37,416 --> 00:08:38,500 [jazz music continues] 193 00:08:38,583 --> 00:08:40,750 -That was some catch. -With my bad back? Are you nuts? 194 00:08:40,833 --> 00:08:43,041 -[sighs] Your back. -What happened? I'm glad you're okay. 195 00:08:43,125 --> 00:08:44,958 It's the weather, I think. I don't know. 196 00:08:45,041 --> 00:08:48,333 Hey, uh, we better check on the car before it gets towed away, 197 00:08:48,416 --> 00:08:49,250 and wait for Lilí. 198 00:08:49,333 --> 00:08:51,250 -You brought Lilí? -Yeah. 199 00:08:52,041 --> 00:08:53,583 Oh. [groans] 200 00:08:56,375 --> 00:08:58,541 Ugh… I'm such an idiot. 201 00:08:59,166 --> 00:09:00,500 [indistinct chatter] 202 00:09:00,583 --> 00:09:02,375 [soft piano music playing] 203 00:09:02,458 --> 00:09:03,416 [sighs] 204 00:09:05,000 --> 00:09:05,833 Thank you. 205 00:09:08,541 --> 00:09:09,500 Mm! 206 00:09:17,250 --> 00:09:19,500 Miguel, hey! What a surprise! 207 00:09:19,583 --> 00:09:21,625 Oh, I wasn't going to miss your pretentious opening. 208 00:09:21,708 --> 00:09:23,583 Yeah. Man, who are you wearing? 209 00:09:23,666 --> 00:09:24,666 And, man, that hair, 210 00:09:24,750 --> 00:09:27,791 I love that you keep combing it, trying to make yourself look taller. 211 00:09:27,875 --> 00:09:30,458 -Did I even invite you? -Actually, you invited my father. 212 00:09:30,541 --> 00:09:33,041 He'd love you to stop talking about his Alzheimer's in interviews. 213 00:09:33,125 --> 00:09:34,750 -Ah, he'll just forget. -Touché. 214 00:09:34,833 --> 00:09:35,666 So, tell me, 215 00:09:35,750 --> 00:09:38,833 what were you doing in the room of the incunabulum of Juan de la Cosa? 216 00:09:38,916 --> 00:09:40,000 Juan de la Cosa? 217 00:09:40,083 --> 00:09:41,791 The free food is why I came. 218 00:09:41,875 --> 00:09:43,791 But the salmon is low quality. 219 00:09:43,875 --> 00:09:44,750 Hey. 220 00:09:45,916 --> 00:09:49,083 You wouldn't care if security patted you down, would you? 221 00:09:49,666 --> 00:09:51,333 -[under breath] Man. -There you are. 222 00:09:51,916 --> 00:09:53,125 [Miguel grunts] 223 00:09:55,500 --> 00:09:56,333 [Ariel] Lilí. 224 00:09:57,125 --> 00:09:58,458 I see you're feeling better. 225 00:09:58,541 --> 00:10:01,541 So much better. Though I may have to throw this gown out. 226 00:10:01,625 --> 00:10:04,541 I see. Hmm. I probably should have left you in handcuffs. 227 00:10:04,625 --> 00:10:06,083 -Too late. -[Miguel sighs] 228 00:10:06,708 --> 00:10:07,791 -I'll wait in the car. -Mm. 229 00:10:07,875 --> 00:10:09,166 Don't be long, all right? 230 00:10:11,000 --> 00:10:12,875 [Miguel sighs deeply] 231 00:10:12,958 --> 00:10:15,666 [high heels clacking] 232 00:10:27,000 --> 00:10:30,166 Anyway, you… Oh, you wanted to have security pat me down, right? 233 00:10:30,916 --> 00:10:32,625 -Hey. What is this? -[Miguel sighs] 234 00:10:34,125 --> 00:10:35,083 Here you go. 235 00:10:41,791 --> 00:10:43,583 Uh, excuse me, beautiful. 236 00:10:43,666 --> 00:10:46,166 Have you seen a brunette with curly hair walk by? 237 00:10:46,250 --> 00:10:47,958 -Was she dressed like a waitress? -Yes. 238 00:10:48,041 --> 00:10:49,166 -That way. -Oh. 239 00:10:50,333 --> 00:10:53,750 Oh, uh, be careful, miss. She's stealing wallets. [grumbles] 240 00:10:54,958 --> 00:10:56,750 [footsteps departing] 241 00:10:56,833 --> 00:10:57,875 You owe me one. 242 00:10:59,875 --> 00:11:00,791 [scoffs] 243 00:11:01,583 --> 00:11:03,291 Ungrateful little brat. 244 00:11:04,458 --> 00:11:05,708 Hello. [chuckles] 245 00:11:08,583 --> 00:11:11,208 -Oh, no. Your jacket tore. -Oh, nah, that's the new style. 246 00:11:11,291 --> 00:11:12,333 [chuckles softly] 247 00:11:12,416 --> 00:11:14,750 -Uh, so what's up with that kiss? -What kiss? 248 00:11:14,833 --> 00:11:18,041 -Mm-hmm. -Oh! You mean when I kissed you. 249 00:11:18,125 --> 00:11:20,291 Nothing. Just a work requirement. 250 00:11:20,375 --> 00:11:22,833 -I felt something there. -No. Zero. 251 00:11:22,916 --> 00:11:24,000 It was love. 252 00:11:24,083 --> 00:11:26,208 What's up with Ariel? Is he married? 253 00:11:26,291 --> 00:11:28,000 Come on, that asshole is gay. 254 00:11:28,083 --> 00:11:30,375 Oh, whatever. I'm not that naive. 255 00:11:30,458 --> 00:11:32,666 [sighs] My car has been towed. 256 00:11:34,041 --> 00:11:35,375 So you owe me some money. 257 00:11:36,291 --> 00:11:37,125 Ugh. 258 00:11:38,416 --> 00:11:40,291 [huffs irritatedly, sighs] 259 00:11:40,375 --> 00:11:42,041 [Miguel sighs] Wil… 260 00:11:43,291 --> 00:11:44,416 -Wil… -[Wilson] No. 261 00:11:48,458 --> 00:11:49,666 [door opens] 262 00:11:50,375 --> 00:11:51,291 [Lucas] Cell phones. 263 00:11:51,375 --> 00:11:53,333 They'll go in the refrigerator. Blocks the signals. 264 00:11:53,416 --> 00:11:54,666 [Wilson sighs] 265 00:11:54,750 --> 00:11:56,166 Let me download these photos before. 266 00:11:56,250 --> 00:11:57,750 [Wilson sighs] Hmm. 267 00:11:57,833 --> 00:11:59,875 -[Lilí exhales softly] -[Wilson sighs] 268 00:11:59,958 --> 00:12:01,958 This all seems like bullshit to me, kid. 269 00:12:02,041 --> 00:12:04,000 You know this isn't a spy show, right? 270 00:12:04,083 --> 00:12:07,041 Wanna end up like the Spaniard with a filleted belly, use your phone. 271 00:12:07,125 --> 00:12:08,416 I'm gonna go to the bathroom. 272 00:12:09,958 --> 00:12:11,333 [Lucas] It's not bullshit, dude. 273 00:12:11,416 --> 00:12:13,625 [upbeat Latin guitar music playing] 274 00:12:13,708 --> 00:12:15,083 [computer trilling] 275 00:12:17,208 --> 00:12:18,333 [printer whirs] 276 00:12:18,416 --> 00:12:20,500 [music drowns out background] 277 00:12:50,833 --> 00:12:53,375 -Now, we have to find out where this is. -[music fades out] 278 00:12:54,000 --> 00:12:55,583 [inhales deeply, sighs] 279 00:12:57,041 --> 00:12:58,708 -Look, look, look, look. -Where? 280 00:12:58,791 --> 00:12:59,833 -Here. -Which one? 281 00:13:00,541 --> 00:13:01,375 This is it. 282 00:13:01,458 --> 00:13:02,750 But where's the "X"? 283 00:13:03,250 --> 00:13:05,791 Could that be it? The moon is the "X." 284 00:13:07,041 --> 00:13:08,416 It's surrounded by water. 285 00:13:08,500 --> 00:13:10,458 Yep, what the Mayans called "dzonot." 286 00:13:12,250 --> 00:13:13,083 A cenote. 287 00:13:13,166 --> 00:13:15,291 Yeah, yeah. Which of the three? 288 00:13:16,458 --> 00:13:17,500 Perhaps all three. 289 00:13:18,708 --> 00:13:19,875 Yeah? So what now? 290 00:13:19,958 --> 00:13:23,666 We do trial and error and drop down into all three, one by one? 291 00:13:23,750 --> 00:13:24,833 Stop fartin' around, Miguel! 292 00:13:25,833 --> 00:13:26,833 [Wilson sighs] 293 00:13:28,083 --> 00:13:28,958 [sighs] Ah. 294 00:13:31,916 --> 00:13:33,583 -[groans wearily, sighs] 295 00:13:33,666 --> 00:13:35,500 [Lilí] Those cenotes must be full of tunnels. 296 00:13:35,583 --> 00:13:37,916 [Miguel, over headphones] Yes, it's a labyrinth. 297 00:13:38,000 --> 00:13:40,125 [Lilí] Someone is going to have to guide us around. 298 00:13:40,791 --> 00:13:42,541 Lucas would have to come with us. 299 00:13:42,625 --> 00:13:44,291 [mysterious music playing] 300 00:13:44,958 --> 00:13:48,083 [sighs] No way. I can't go anywhere. My parents will be back tonight. 301 00:13:48,666 --> 00:13:51,750 Not to mention, I read there's Zika virus, dengue fever, chikungunya-- 302 00:13:51,833 --> 00:13:54,291 Relax. I'll buy you bug repellent. 303 00:13:57,708 --> 00:13:59,541 [clears throat] Illegal. 304 00:13:59,625 --> 00:14:01,500 [Lilí] If you want me to help you, listen to me. 305 00:14:01,583 --> 00:14:03,791 We're going to need a really good diver. 306 00:14:03,875 --> 00:14:05,583 [keyboard clacking in background] 307 00:14:05,666 --> 00:14:06,875 A girl diver. 308 00:14:07,500 --> 00:14:09,541 -[computer trills] -Guys, the pizza's ready! 309 00:14:10,666 --> 00:14:12,250 [typing quickly] 310 00:14:12,333 --> 00:14:13,708 THEY'RE SPYING ON US!!! 311 00:14:13,791 --> 00:14:15,875 [tense music playing] 312 00:14:15,958 --> 00:14:17,125 [cell phone chimes] 313 00:14:19,375 --> 00:14:23,125 I had to respond to a text. It was only for a second, that's all. 314 00:14:23,208 --> 00:14:24,958 -Hey! What? -[Miguel whispers] Asshole! 315 00:14:25,041 --> 00:14:26,541 We asked for one thing! 316 00:14:26,625 --> 00:14:28,375 Do you want them to know where the cenote is? 317 00:14:28,458 --> 00:14:29,875 Some of us have work to do, asshole. 318 00:14:29,958 --> 00:14:33,041 -Now what the hell are we supposed to do? -I don't understand what you're saying. 319 00:14:33,125 --> 00:14:34,916 -Look at these symbols. -[Miguel grunts] 320 00:14:36,000 --> 00:14:38,083 -Actually, they're glyphs. -Whatever. 321 00:14:39,666 --> 00:14:42,166 See how the cenotes are in the same place, right? 322 00:14:42,250 --> 00:14:43,750 They're in the same position. 323 00:14:44,708 --> 00:14:45,666 Symbolizing what? 324 00:14:46,333 --> 00:14:47,750 [Miguel sighs] 325 00:14:47,833 --> 00:14:49,083 This is the crocodile. 326 00:14:50,416 --> 00:14:52,375 This one's the dog, Oc. 327 00:14:52,458 --> 00:14:55,708 And this one over here could be the eagle. 328 00:14:55,791 --> 00:14:57,291 The eagle or… 329 00:14:57,875 --> 00:14:58,791 [Lilí] The moon? 330 00:15:01,375 --> 00:15:02,791 [chuckles softly] See? 331 00:15:04,708 --> 00:15:06,208 [chuckling] 332 00:15:06,291 --> 00:15:08,791 [sucks teeth] Ahh, man, we are good. 333 00:15:10,041 --> 00:15:13,125 We found our cenote, everyone! It's at the bottom-right of this thing! 334 00:15:13,208 --> 00:15:14,458 No. 335 00:15:14,541 --> 00:15:15,416 It's-- 336 00:15:16,666 --> 00:15:17,875 [chuckles softly] Hmm. 337 00:15:19,708 --> 00:15:22,875 [Miguel] Ah well, that's all. Let's load all the equipment. Let's go! 338 00:15:23,625 --> 00:15:24,791 [snoring] 339 00:15:24,875 --> 00:15:25,916 [snorts] 340 00:15:26,541 --> 00:15:29,875 -[sighs deeply] -[Inés clicking pen] 341 00:15:30,500 --> 00:15:31,791 [snoring] 342 00:15:31,875 --> 00:15:34,166 [gasps, sighs] 343 00:15:34,250 --> 00:15:35,666 [clucking tongue] 344 00:15:35,750 --> 00:15:38,291 -[trills lips] -[keyboard clacks] 345 00:15:38,375 --> 00:15:41,166 [Canché snoring] 346 00:15:43,500 --> 00:15:44,875 [drum beating softly] 347 00:15:45,541 --> 00:15:46,375 [key clacks] 348 00:15:47,041 --> 00:15:49,458 -[intriguing pan flute music playing] -[keys clack] 349 00:15:51,916 --> 00:15:53,208 [keys clack] 350 00:15:53,791 --> 00:15:55,250 [key clacking rapidly] 351 00:15:58,666 --> 00:15:59,708 [key clacking rapidly] 352 00:16:01,000 --> 00:16:03,333 -[comm beeps] -[indistinct chatter over police radio] 353 00:16:03,416 --> 00:16:04,250 [key clacks] 354 00:16:08,416 --> 00:16:09,666 [keys clacking] 355 00:16:15,166 --> 00:16:17,083 [upbeat guitar music playing] 356 00:16:18,625 --> 00:16:20,583 [Canché snoring softly] 357 00:16:20,666 --> 00:16:22,583 -[Inés] We're going to the River Hotel. -[grunts] 358 00:16:22,666 --> 00:16:25,583 -We have a suspect to pursue. -[grumbles] Holy shit! 359 00:16:25,666 --> 00:16:26,666 [groans] 360 00:16:26,750 --> 00:16:28,500 [suspenseful string music playing] 361 00:16:34,208 --> 00:16:35,708 [rhythmic music playing] 362 00:16:58,958 --> 00:17:00,583 -[music ends] -Have you seen him? 363 00:17:00,666 --> 00:17:03,000 Yes, he works here. But I think he's late today. 364 00:17:04,541 --> 00:17:05,708 Let me go check for you. 365 00:17:06,208 --> 00:17:07,750 [telephone ringing] 366 00:17:07,833 --> 00:17:08,791 [Canché sighs] 367 00:17:09,833 --> 00:17:12,583 -Don't forget, we need to get repellent. -Your repellent, okay. 368 00:17:12,666 --> 00:17:14,750 -I already got some. -[Miguel chuckles] 369 00:17:15,500 --> 00:17:18,416 -Boss, you always look so handsome. -The police are looking for you. 370 00:17:18,500 --> 00:17:19,333 Police? 371 00:17:19,416 --> 00:17:21,125 [whimsical percussive music playing] 372 00:17:21,208 --> 00:17:23,208 [marimba keys fluttering] 373 00:17:23,291 --> 00:17:24,250 [Wilson sighs] 374 00:17:25,416 --> 00:17:26,291 [sighs] 375 00:17:27,625 --> 00:17:29,250 I guess I'll see you in the van. 376 00:17:35,833 --> 00:17:37,750 [chuckles softly, exhales] 377 00:17:39,416 --> 00:17:40,416 [gasps dramatically] 378 00:17:40,500 --> 00:17:42,625 Oh, my luggage! A thief! 379 00:17:42,708 --> 00:17:44,041 Somebody stole my bag! 380 00:17:44,125 --> 00:17:47,625 Excuse me. A thief took my bag, guys. Please hurry. He stole it. 381 00:17:47,708 --> 00:17:50,208 Did you not hear me? Uh… [hesitates] Can you help me? 382 00:17:50,291 --> 00:17:52,708 This guy stole my bag. My luggage! 383 00:17:52,791 --> 00:17:54,708 -[percussive music continues] -[Lilí] Hurry up! 384 00:17:54,791 --> 00:17:55,958 -He stole it! -Hey! 385 00:17:56,541 --> 00:17:57,708 -[Miguel] Oh! Run! -[Inés] Hey! 386 00:17:57,791 --> 00:18:00,791 -Yeah, I'm gonna help this lady, Inés. -Hey! Police! 387 00:18:00,875 --> 00:18:02,291 -[Lucas pants] -[Miguel] Run! 388 00:18:02,375 --> 00:18:04,000 Do I know you from somewhere? 389 00:18:04,083 --> 00:18:05,625 -Have you heard of Palermo? -Palermo? 390 00:18:06,833 --> 00:18:08,000 What's a Palermo? 391 00:18:08,083 --> 00:18:10,625 -[thrilling rock music playing] -[Miguel strains, grunts] 392 00:18:10,708 --> 00:18:11,958 Over here! Over here! 393 00:18:12,041 --> 00:18:14,375 -[Lucas panting] Wah! -Watch out! Good morning. 394 00:18:16,166 --> 00:18:18,333 [Lucas] What did you do to piss off the cops? 395 00:18:18,416 --> 00:18:19,625 I don't know! Exist? 396 00:18:22,000 --> 00:18:22,833 [Inés grunts] 397 00:18:23,458 --> 00:18:25,125 -[Miguel] This way! -[Lucas pants] 398 00:18:26,333 --> 00:18:27,375 [Miguel] Come on! Hurry! 399 00:18:27,458 --> 00:18:29,375 -Out of the way, please! -[grunts] Hey! 400 00:18:33,208 --> 00:18:34,791 [Lucas whimpers, pants] 401 00:18:34,875 --> 00:18:36,958 Kids, the next woman you see, tickle her! 402 00:18:37,041 --> 00:18:38,000 Coming through! 403 00:18:40,875 --> 00:18:42,375 [Miguel] Uh! Aah! Run! 404 00:18:42,458 --> 00:18:43,958 [both panting] 405 00:18:44,041 --> 00:18:45,583 [children clamoring] 406 00:18:47,750 --> 00:18:48,875 [Miguel groans] 407 00:18:49,375 --> 00:18:50,541 [grunting] 408 00:18:51,208 --> 00:18:53,500 -[Lucas pants, murmurs anxiously] -Keep moving! 409 00:18:53,583 --> 00:18:54,791 Whoa-oh-oh-oh! 410 00:18:55,666 --> 00:18:56,958 -Wil! -[Inés] Hey! 411 00:18:57,041 --> 00:18:58,750 -[Lucas panting] -[Miguel] Wil! 412 00:18:58,833 --> 00:19:00,958 -Wil, start the car! -Hey! 413 00:19:01,041 --> 00:19:03,583 -Hey, stop! Police! -[Miguel] Go, go, go, go, go, go, go! 414 00:19:03,666 --> 00:19:05,166 -Hey! -[Miguel] Let's go! Let's go! 415 00:19:05,250 --> 00:19:07,458 -Police! Stop! -She's here! Have a nice day! 416 00:19:08,416 --> 00:19:09,625 [music ends] 417 00:19:09,708 --> 00:19:11,166 -[groans] -[Canché chuckling] 418 00:19:11,250 --> 00:19:12,125 Look, Inés. 419 00:19:12,625 --> 00:19:15,291 -[breathes heavily] -That Italian girl is a real actress. 420 00:19:15,375 --> 00:19:16,708 [chuckles] And pretty. 421 00:19:16,791 --> 00:19:18,500 -[chuckles] -[Inés] What are you doing? 422 00:19:19,666 --> 00:19:20,750 [Canché] What I do? 423 00:19:21,583 --> 00:19:24,250 -She's a famous actress. -For the love of God. 424 00:19:26,250 --> 00:19:28,000 [dog barking in distance] 425 00:19:33,750 --> 00:19:35,166 [keys jangle] 426 00:19:36,583 --> 00:19:37,583 [lock clacks] 427 00:19:41,666 --> 00:19:43,583 [rusty hinges squeal] 428 00:19:43,666 --> 00:19:45,000 [door slams] 429 00:19:45,083 --> 00:19:45,958 [girl] Morning. 430 00:20:06,291 --> 00:20:07,375 Itzé, 431 00:20:07,458 --> 00:20:08,500 Zazil, 432 00:20:09,083 --> 00:20:10,125 I'm home. 433 00:20:11,250 --> 00:20:13,250 -What did you bring us? -What did you bring me? 434 00:20:14,541 --> 00:20:15,666 -I got you cookies. -Cookies! 435 00:20:15,750 --> 00:20:18,083 -[Zazil] Yay! -But after you eat dinner. 436 00:20:18,166 --> 00:20:19,625 Or else mom will get angry. 437 00:20:20,458 --> 00:20:23,666 And there's another surprise in here, but you have to close your eyes. 438 00:20:23,750 --> 00:20:24,583 No peeking. 439 00:20:25,750 --> 00:20:26,750 Got 'em closed tight? 440 00:20:26,833 --> 00:20:28,166 -Okay, open! -[both gasp] 441 00:20:28,708 --> 00:20:30,083 -[kids giggle] -[girl chuckles] 442 00:20:30,166 --> 00:20:32,083 Check and see if I got the sizes right. 443 00:20:33,083 --> 00:20:34,250 I didn't hear you come in. 444 00:20:35,041 --> 00:20:38,208 No worries, Mom. Why don't you shower? I'll make lunch. 445 00:20:38,291 --> 00:20:40,000 -Thank you, sweetie. -[rapping on door] 446 00:20:41,083 --> 00:20:41,916 Hello? 447 00:20:42,000 --> 00:20:44,291 -[intriguing music playing] -[rapping on door] 448 00:20:45,708 --> 00:20:46,583 Who is it? 449 00:20:48,208 --> 00:20:49,916 Hello, hello. Hello, ma'am. 450 00:20:51,541 --> 00:20:53,375 The hell do you want? I don't owe you a thing. 451 00:20:53,458 --> 00:20:55,625 No, it's about a job we want to offer you. 452 00:20:56,541 --> 00:20:57,500 I'm not interested. 453 00:20:57,583 --> 00:20:58,916 You're a pretty good diver. 454 00:20:59,625 --> 00:21:01,666 -You saw, right? -[Miguel] Extraordinary. 455 00:21:03,000 --> 00:21:04,583 Fifteen thousand pesos 456 00:21:05,208 --> 00:21:06,708 for one day's work. 457 00:21:09,375 --> 00:21:12,041 Make it 20… and I want it in advance. 458 00:21:13,875 --> 00:21:15,000 You got a deal. [chuckles] 459 00:21:15,083 --> 00:21:16,458 -[door closes] -[music ends] 460 00:21:18,083 --> 00:21:19,708 You can't be serious. 461 00:21:20,291 --> 00:21:21,416 That ratty girl? 462 00:21:22,916 --> 00:21:24,041 It's just that the other day… 463 00:21:24,125 --> 00:21:26,166 ["Contando Lunares" by Don Patricio playing] 464 00:21:26,250 --> 00:21:28,750 -[lyrics in Spanish] -[Latin trap music drowns out background] 465 00:21:39,833 --> 00:21:42,541 -[in English] Oh, a rat! -[Lilí] My dog's name is Clinton. 466 00:21:45,375 --> 00:21:46,541 [engine starts, revs] 467 00:21:46,625 --> 00:21:49,125 -[Wilson] Let's go! -[Miguel] Lucas, we have to go to an ATM. 468 00:21:50,250 --> 00:21:53,208 Miguel, seriously, my parents are gonna freak when they see the balance. 469 00:21:53,291 --> 00:21:54,541 [Miguel chuckles] 470 00:21:55,041 --> 00:21:58,458 And when they see that amount multiplied by a thousand, they're gonna faint. 471 00:21:58,541 --> 00:21:59,541 -Get it? -[pats leg] 472 00:21:59,625 --> 00:22:01,750 -Okay, fine. -Hey, are you gonna be long? 473 00:22:02,791 --> 00:22:04,541 N-N-No, not really. 474 00:22:04,625 --> 00:22:08,250 The maximum withdrawal is 8,000, so I have to trick it to get your 20. 475 00:22:08,750 --> 00:22:09,708 Wow! 476 00:22:09,791 --> 00:22:13,000 -You've got to show me that sometime. -Whenever you want. [chuckles softly] 477 00:22:18,250 --> 00:22:19,500 You shouldn't be staring. 478 00:22:20,500 --> 00:22:22,083 What the hell is that? 479 00:22:22,166 --> 00:22:23,125 It's fugly. 480 00:22:24,208 --> 00:22:25,291 You're fugly. 481 00:22:28,166 --> 00:22:30,041 [Miguel] That's it! That is it! 482 00:22:30,583 --> 00:22:31,458 -Here. -Nope. 483 00:22:31,541 --> 00:22:32,708 What the hell? 484 00:22:34,708 --> 00:22:36,208 You get the other half after. 485 00:22:37,208 --> 00:22:38,916 -Lucas! -Hey-hey-hey! 486 00:22:39,000 --> 00:22:40,708 [Miguel chuckles] Let's go! 487 00:22:40,791 --> 00:22:42,666 -[in singsong] Let's go! -The rat's not coming. 488 00:22:42,750 --> 00:22:44,708 [Miguel] That's right. Let's do it. Ha-ha. 489 00:22:44,791 --> 00:22:46,875 -Yeah, if I go, the rat is coming. -[Miguel] I'm ready. 490 00:22:48,125 --> 00:22:49,166 Hi, Clinton. 491 00:22:49,958 --> 00:22:52,125 Are we going on a picnic or what? 492 00:22:52,208 --> 00:22:54,250 [Miguel] No, not a picnic, but you're gonna like it. 493 00:22:54,333 --> 00:22:56,166 [inhale sharply, strains] 494 00:22:56,250 --> 00:22:58,291 -[door slams] -[guitar music playing] 495 00:23:28,458 --> 00:23:30,250 [girl] You guys are a weird group. 496 00:23:30,333 --> 00:23:31,875 How do you know each other? 497 00:23:33,000 --> 00:23:35,791 Ah. So Wilson here has known me since I was born. 498 00:23:36,458 --> 00:23:37,916 He's my dad's little brother. 499 00:23:38,666 --> 00:23:39,791 And the stuck-up girl? 500 00:23:39,875 --> 00:23:43,500 -Hmm. Be careful, princess. -[inhales deeply] Lilí is my ex. 501 00:23:44,416 --> 00:23:45,958 That was in another… [trills lips] 502 00:23:46,041 --> 00:23:47,375 A very long time ago. 503 00:23:47,458 --> 00:23:49,666 Before I knew anything about life, 504 00:23:49,750 --> 00:23:51,916 or men, for that matter. 505 00:23:53,625 --> 00:23:54,500 And this kid? 506 00:23:55,291 --> 00:23:57,916 Don't you get tired of playing that all day? 507 00:23:58,000 --> 00:24:00,625 I'm not playing. I'm adjusting the processor. 508 00:24:00,708 --> 00:24:02,125 Look. I developed this. 509 00:24:04,500 --> 00:24:05,791 What do your parents do? 510 00:24:05,875 --> 00:24:07,125 Eh, boring stuff. 511 00:24:07,208 --> 00:24:09,625 What she wants to know is how rich they are, Lucas. No? 512 00:24:09,708 --> 00:24:12,083 And what about you? Do you only steal from tourists? 513 00:24:12,166 --> 00:24:14,166 -Or do you work? -And what do you do? 514 00:24:15,000 --> 00:24:16,500 We're all thieves, honey. 515 00:24:17,000 --> 00:24:19,958 You haven't told me what I'm supposed to get out of the water. 516 00:24:20,875 --> 00:24:22,833 -[upbeat jazz music playing] -For real? 517 00:24:28,125 --> 00:24:29,583 [sighs] Nothing down there, sir. 518 00:24:30,166 --> 00:24:33,375 -Take one more look. -I can't. It's too narrow for me. 519 00:24:33,458 --> 00:24:34,875 [sighs deeply] 520 00:24:37,291 --> 00:24:38,416 [jazz music continues] 521 00:24:39,208 --> 00:24:40,166 [gun clacks] 522 00:24:43,583 --> 00:24:45,166 [boss] Find me a skinnier guy. 523 00:24:46,000 --> 00:24:47,416 [music fading out] 524 00:24:48,708 --> 00:24:50,333 [mellow guitar music playing] 525 00:25:05,000 --> 00:25:07,041 [girl moans, sighs] 526 00:25:21,333 --> 00:25:22,541 Shit. The cops! 527 00:25:23,458 --> 00:25:26,708 All right, calm down. Calm down. Wake up! I'll take care of it. 528 00:25:27,375 --> 00:25:29,833 Take it easy. I got this. No worries. 529 00:25:31,958 --> 00:25:33,750 Don't say a thing. 530 00:25:35,541 --> 00:25:36,416 Hi there. 531 00:25:36,500 --> 00:25:38,791 -License. Circulation card. -Of course. 532 00:25:40,250 --> 00:25:41,750 [tense music playing] 533 00:25:43,416 --> 00:25:45,416 [Lilí sighs deeply] 534 00:25:46,916 --> 00:25:48,791 I'm afraid this is expired. 535 00:25:49,416 --> 00:25:50,416 Okay. 536 00:25:52,625 --> 00:25:53,791 [sighs] It's just… 537 00:25:53,875 --> 00:25:55,625 [clicks tongue] …we're kind of in a hurry. 538 00:25:55,708 --> 00:25:57,708 Maybe there's another way? Hmm? 539 00:25:58,291 --> 00:26:00,291 [scoffs] Are you trying to bribe an officer? 540 00:26:00,375 --> 00:26:01,625 No! No, no, no. 541 00:26:01,708 --> 00:26:03,458 -[sighs] -All right. Out of the van. 542 00:26:03,541 --> 00:26:04,916 You want everyone out? 543 00:26:05,000 --> 00:26:06,166 You guys stay seated. 544 00:26:06,250 --> 00:26:07,250 [sighs] Okay, thanks. 545 00:26:07,333 --> 00:26:09,041 -[Wilson] You see, I… -[door closes] 546 00:26:09,125 --> 00:26:10,666 I wasn't trying to bribe you, officer. 547 00:26:10,750 --> 00:26:13,750 -[soundscape muffles] -[Wilson chattering indistinctly] 548 00:26:13,833 --> 00:26:15,291 They were waiting for us. 549 00:26:15,875 --> 00:26:16,916 What makes you say that? 550 00:26:17,000 --> 00:26:19,708 'Cause that cop has a fucking picture of your ass. 551 00:26:19,791 --> 00:26:20,625 [whispers] Me? 552 00:26:21,583 --> 00:26:22,416 Man. 553 00:26:25,916 --> 00:26:27,083 Remember Tijuana? 554 00:26:29,458 --> 00:26:31,416 Those guys weren't police, Lilí. 555 00:26:31,500 --> 00:26:34,208 Fine. We'll let them arrest us and lose your treasure. 556 00:26:34,291 --> 00:26:35,250 What treasure? 557 00:26:35,833 --> 00:26:37,291 All right, fuck it. Tijuana. 558 00:26:38,875 --> 00:26:40,291 [inhales deeply, groans] 559 00:26:40,375 --> 00:26:41,333 [sighs] 560 00:26:41,416 --> 00:26:42,375 Okay. 561 00:26:42,458 --> 00:26:43,416 [Lilí sighs] 562 00:26:44,625 --> 00:26:45,750 Who can drive a car? 563 00:26:48,041 --> 00:26:49,416 Who can drive a car well? 564 00:26:50,875 --> 00:26:53,458 -[Wilson] But why did you stop us? -Because you look suspicious. 565 00:26:53,541 --> 00:26:55,583 -Wil… it's fine. -[Wilson chuckles] 566 00:26:55,666 --> 00:26:57,625 -What is? -[Miguel] It's over. They caught us. 567 00:26:57,708 --> 00:27:00,375 -[Wilson] What? -Let's just show them what's in the trunk. 568 00:27:03,208 --> 00:27:04,416 In the trunk? 569 00:27:04,500 --> 00:27:07,125 [inhales sharply] What we brought from Tijuana. [sighs] 570 00:27:08,000 --> 00:27:10,166 -Open the trunk. Open the trunk! -[Wilson sighs] 571 00:27:10,250 --> 00:27:11,416 -Open it! -Sure. 572 00:27:12,083 --> 00:27:13,958 [Wilson grumbles, sighs] 573 00:27:16,833 --> 00:27:18,750 -Oh, man, I hate this. -You like it. 574 00:27:19,916 --> 00:27:20,833 -Now! -[cops] Aah! 575 00:27:20,916 --> 00:27:22,458 ["Deceptacon" by Le Tigre playing] 576 00:27:22,541 --> 00:27:24,708 -[Miguel] Woo-hoo-hoo! -[Wilson yells] Aah! 577 00:27:24,791 --> 00:27:26,125 -[Lilí laughs] -Tijuana! 578 00:27:26,208 --> 00:27:27,458 [Lilí] Tijuana! 579 00:27:27,541 --> 00:27:29,833 -[Miguel] Oh yeah! Tijuana! -[Lilí] Tijuana! Tijuana! 580 00:27:29,916 --> 00:27:32,416 -[Lilí chuckling] -Honestly, you guys are pretty cool. 581 00:27:32,500 --> 00:27:33,500 Aah! 582 00:27:34,333 --> 00:27:37,041 -[Lilí chuckling] -[Miguel grunting] 583 00:27:37,583 --> 00:27:39,583 [straining groans] 584 00:27:40,083 --> 00:27:41,500 [Wilson] I hate you! 585 00:27:41,583 --> 00:27:43,083 -Huh? -I hate you a lot! 586 00:27:43,166 --> 00:27:46,125 When you have your money, we'll be laughing so hard, Uncle! 587 00:27:46,208 --> 00:27:48,375 Not if I die along the way, you crazy asshole! 588 00:27:48,458 --> 00:27:49,333 Stop exaggerating! 589 00:27:49,416 --> 00:27:51,083 -[bullet ricochets] -Oh, shit! Ah, dude! 590 00:27:51,166 --> 00:27:52,500 -Oh! -[gunshot] 591 00:27:52,583 --> 00:27:55,083 If I get outta here alive, you're dead! Do you hear me? 592 00:27:55,166 --> 00:27:56,458 -What? -You will be dead! 593 00:27:56,541 --> 00:27:58,000 -I cannot hear you! -[gunshots] 594 00:27:58,083 --> 00:28:00,083 -Watch the pothole! -[tires screech] 595 00:28:00,166 --> 00:28:02,250 [both grunting] 596 00:28:02,333 --> 00:28:05,125 -Be careful! -Hey, blondie, I got this. Take it easy. 597 00:28:05,208 --> 00:28:06,375 [music continues] 598 00:28:06,458 --> 00:28:09,625 So, do you regret not staying in your presidential suite? 599 00:28:10,291 --> 00:28:11,125 No. 600 00:28:11,208 --> 00:28:12,041 Not at all. 601 00:28:12,750 --> 00:28:13,875 This is better than GTA. 602 00:28:13,958 --> 00:28:16,791 ♪ You're so policy free And your fantasy wheels ♪ 603 00:28:16,875 --> 00:28:19,666 ♪ And everything you think And everything you feel ♪ 604 00:28:19,750 --> 00:28:25,083 ♪ Is all right, all right All right, all right, all right ♪ 605 00:28:25,166 --> 00:28:26,458 STATE GUARD 606 00:28:27,875 --> 00:28:29,166 -♪ See you later ♪ -[music ends] 607 00:28:29,750 --> 00:28:32,041 -[Miguel breathes heavily] -[grunts] Tijuana? Great idea. 608 00:28:32,125 --> 00:28:34,166 -[groans] Great idea. -Ugh. Excuse me. 609 00:28:34,875 --> 00:28:35,750 [vomits] 610 00:28:35,833 --> 00:28:37,125 Our little one's carsick. 611 00:28:37,208 --> 00:28:38,083 -[Lucas groans] -Ugh. 612 00:28:38,166 --> 00:28:40,458 -So beautiful, but so frail. -[Lucas retching] 613 00:28:40,541 --> 00:28:41,375 [phone unlocks] 614 00:28:42,958 --> 00:28:44,916 [Miguel] I have good news for you all. 615 00:28:45,000 --> 00:28:46,666 [marimba keys fluttering] 616 00:28:46,750 --> 00:28:47,916 We're almost there. 617 00:28:48,916 --> 00:28:51,500 I can feel it. Today is the day we get rich. 618 00:28:51,583 --> 00:28:52,833 -Ugh! -[buzzing] 619 00:28:52,916 --> 00:28:54,166 I hate mosquitoes. 620 00:28:54,708 --> 00:28:56,458 -[sighs] -God, nature is overrated. 621 00:28:56,958 --> 00:28:58,250 Hey, what if they come? 622 00:28:58,750 --> 00:29:00,666 We'll already be gone when they get there. 623 00:29:01,500 --> 00:29:02,666 [girl] Ooh! 624 00:29:02,750 --> 00:29:05,000 [laughing] 625 00:29:07,250 --> 00:29:08,083 Wow! 626 00:29:09,291 --> 00:29:10,541 Ah. Look at that. 627 00:29:11,458 --> 00:29:12,708 Oof! 628 00:29:12,791 --> 00:29:14,666 [Miguel inhales, grunts] 629 00:29:14,750 --> 00:29:15,708 [sighs] 630 00:29:15,791 --> 00:29:17,083 -This is cool, huh? -Cool. 631 00:29:17,791 --> 00:29:18,666 [Miguel chuckles] 632 00:29:22,833 --> 00:29:25,500 -Any word on Miguel Morales? -Mm-mm. 633 00:29:26,041 --> 00:29:29,083 No, sir, nothing. Not since we lost them at the checkpoint. 634 00:29:29,166 --> 00:29:30,625 But they should be here soon. 635 00:29:30,708 --> 00:29:33,500 We heard the blonde clearly indicate it was this cenote. 636 00:29:33,583 --> 00:29:34,916 [intriguing music playing] 637 00:29:39,500 --> 00:29:40,708 [sighs] 638 00:29:42,208 --> 00:29:43,833 [girl] I see why you brought me. 639 00:29:44,375 --> 00:29:47,375 [Miguel] According to the Popol Vuh, the underworld was underground. 640 00:29:47,458 --> 00:29:50,375 And the Mayans used caves as their entrance to Xibalbá. 641 00:29:50,458 --> 00:29:52,125 -Miguel, we don't care. -What? 642 00:29:52,208 --> 00:29:53,333 Fine. Stay ignorant. 643 00:29:53,916 --> 00:29:56,750 Be careful on your way down. Those stairs are very old. 644 00:30:01,708 --> 00:30:02,875 [whizzing] 645 00:30:11,250 --> 00:30:13,833 Hey, Wilson, aren't you coming down? 646 00:30:13,916 --> 00:30:15,791 Someone has to pull the treasure up. 647 00:30:17,541 --> 00:30:19,833 Hey kid, they're waiting on you. Go. 648 00:30:24,125 --> 00:30:26,083 [water bubbling] 649 00:30:29,083 --> 00:30:29,916 [gasps] Woo! 650 00:30:30,000 --> 00:30:31,541 [chuckles] Oh my God! 651 00:30:31,625 --> 00:30:32,666 Perfect ten. 652 00:30:32,750 --> 00:30:34,916 Hey, get this on or else you're gonna get sick. 653 00:30:35,000 --> 00:30:36,041 [girl catches breath] 654 00:30:36,125 --> 00:30:37,250 -Here. -[Miguel chuckles] 655 00:30:39,125 --> 00:30:41,041 Think the treasure's still down there? 656 00:30:41,833 --> 00:30:42,833 Obviously. 657 00:30:42,916 --> 00:30:44,500 I have a really good feeling about it. 658 00:30:44,583 --> 00:30:45,708 [chuckles softly] 659 00:30:45,791 --> 00:30:48,791 Well, but if the conqueror had the map, why didn't he take it himself? 660 00:30:48,875 --> 00:30:51,750 Maybe because they didn't have Citlali or Lucas. 661 00:30:51,833 --> 00:30:53,208 Hmm? Or me. 662 00:30:53,291 --> 00:30:54,333 [scoffs softly] 663 00:30:58,375 --> 00:30:59,583 -[splash] -What is that? 664 00:30:59,666 --> 00:31:01,541 -[Lucas] It uses sound waves. -[beeping] 665 00:31:01,625 --> 00:31:03,500 [Lucas] The same way dolphins use sonar. 666 00:31:03,583 --> 00:31:07,250 It's to locate you, so you'll have one of these too. Here. 667 00:31:07,333 --> 00:31:09,375 Now we overlay it onto the two-dimensional map 668 00:31:09,458 --> 00:31:10,916 we got from the dead Spaniard. 669 00:31:11,000 --> 00:31:12,541 [keyboard clacking] 670 00:31:12,625 --> 00:31:13,916 You're all set. Look. 671 00:31:14,750 --> 00:31:16,125 You're the blue dot here. 672 00:31:16,208 --> 00:31:18,541 And this red dot, that's where you have to go. 673 00:31:18,625 --> 00:31:20,833 It's about 100, 150 meters deep. 674 00:31:21,416 --> 00:31:23,541 So put this on, and it's gonna guide you straight to it. 675 00:31:23,625 --> 00:31:27,250 Are you gonna whisper sweet things the whole time I'm underwater? 676 00:31:27,333 --> 00:31:29,958 -[Lucas chuckles] -[Citlali] I saw you checkin' out my butt. 677 00:31:30,041 --> 00:31:31,083 -[keys clack] -Um… 678 00:31:31,166 --> 00:31:32,083 [Miguel inhales] 679 00:31:32,166 --> 00:31:34,000 You'll be able to hear me, but I won't hear you. 680 00:31:34,083 --> 00:31:35,625 These work same as above water. 681 00:31:36,875 --> 00:31:38,500 You'll also have a lifeline. 682 00:31:42,125 --> 00:31:44,125 [whimsical music playing] 683 00:31:45,958 --> 00:31:46,791 [exhales] 684 00:31:47,375 --> 00:31:48,291 [sniffs] 685 00:31:51,791 --> 00:31:53,041 [exhales deeply] 686 00:31:53,125 --> 00:31:54,250 [keypad clacks] 687 00:31:57,541 --> 00:31:59,458 [keypad clacking] 688 00:31:59,541 --> 00:32:00,416 Hmm. 689 00:32:04,041 --> 00:32:06,458 Can someone tell me what it is I'm trying to find? 690 00:32:06,958 --> 00:32:08,250 You'll know when you see it. 691 00:32:08,333 --> 00:32:09,333 [music continues] 692 00:32:10,416 --> 00:32:11,416 [air hisses] 693 00:32:13,791 --> 00:32:14,708 [Miguel chuckles] 694 00:32:21,208 --> 00:32:22,041 [music ends] 695 00:32:22,125 --> 00:32:24,875 [Lucas] You have to keep going forward, like 30, 40 meters. 696 00:32:24,958 --> 00:32:27,625 [Citlali breathing softly through scuba] 697 00:32:27,708 --> 00:32:28,916 [cable whizzing] 698 00:32:30,416 --> 00:32:31,375 [keyboard clacking] 699 00:32:31,458 --> 00:32:34,166 You're doing great. When the tunnel forks, go left. 700 00:32:34,833 --> 00:32:38,041 [Citlali breathing softly through scuba] 701 00:32:38,125 --> 00:32:41,833 She's not human. It's like Elon Musk created her. [laughs] 702 00:32:45,666 --> 00:32:46,500 What? 703 00:32:47,083 --> 00:32:48,750 [keypad clacking] 704 00:32:50,500 --> 00:32:51,541 [Wilson sighs] 705 00:32:51,625 --> 00:32:53,541 -[cell phone vibrates] -[Wilson gasps softly] 706 00:32:53,625 --> 00:32:55,833 UNKNOWN NUMBER DO YOU HAVE THE MONEY? 707 00:32:55,916 --> 00:32:57,291 [Wilson sighs] Hmm. 708 00:32:57,375 --> 00:32:59,208 [soft guitar music playing] 709 00:32:59,291 --> 00:33:00,833 ALMOST, TOMORROW! 710 00:33:00,916 --> 00:33:03,583 UNKNOWN NUMBER PAY YOUR DEBT OR WE'LL CHOP YOU TO PIECES 711 00:33:03,666 --> 00:33:05,083 [exhales deeply] 712 00:33:06,875 --> 00:33:08,333 -[blows] -[messages bloop] 713 00:33:10,625 --> 00:33:11,583 [sighs] 714 00:33:13,750 --> 00:33:15,541 -[beep] -So if we do find this treasure… 715 00:33:15,625 --> 00:33:17,166 …what will you do with your share? 716 00:33:18,041 --> 00:33:20,541 -Hmm. I'm gonna take my dad on a trip. -[beep] 717 00:33:20,625 --> 00:33:23,625 One last trip around the world with what's left in his head. 718 00:33:23,708 --> 00:33:25,166 [cable whizzing] 719 00:33:25,250 --> 00:33:26,625 Oh, and a new molar. 720 00:33:27,208 --> 00:33:29,083 -Ooh, a gold one. -Maybe a gold one. 721 00:33:29,166 --> 00:33:31,041 -[beep] -[Wilson] It's gotta be a gold one. 722 00:33:31,125 --> 00:33:32,833 -[Lilí chuckles] -Stay over to your left. 723 00:33:32,916 --> 00:33:34,666 [Wilson] How 'bout you, Lilí? Any money plans? 724 00:33:34,750 --> 00:33:36,250 -[clears throat] -[beep] 725 00:33:36,333 --> 00:33:38,166 -I don't really dream. -[beep] 726 00:33:38,250 --> 00:33:40,666 [Wilson] None of us are buying that. What about you, kid? 727 00:33:40,750 --> 00:33:42,750 -[beep] -I'll play video games day and night. 728 00:33:42,833 --> 00:33:44,958 [laughs] That's what you already do. 729 00:33:45,041 --> 00:33:45,875 [chuckles] 730 00:33:45,958 --> 00:33:49,416 Yeah, except I could get my own place, away from my mom's constant nagging 731 00:33:49,500 --> 00:33:52,000 to settle down and preserve the family legacy. 732 00:33:54,083 --> 00:33:56,958 [Citlali breathing softly through scuba] 733 00:34:05,875 --> 00:34:07,208 [inhales deeply] 734 00:34:15,000 --> 00:34:16,833 -[beep] -Well, since you asked, 735 00:34:17,416 --> 00:34:18,416 I was thinking 736 00:34:19,916 --> 00:34:21,791 -…maybe surgery. -[beep] 737 00:34:23,708 --> 00:34:25,500 A little lipo and a lift. 738 00:34:26,166 --> 00:34:27,291 I'll have a six-pack. 739 00:34:28,666 --> 00:34:30,541 Like a middle-aged Adonis. 740 00:34:30,625 --> 00:34:33,125 I'll be like a local attraction for young tourists. 741 00:34:33,208 --> 00:34:34,375 [chuckling] 742 00:34:34,458 --> 00:34:35,708 -Yeah. -[beep] 743 00:34:35,791 --> 00:34:37,750 Or you could go to the gym, you lazy ass. 744 00:34:37,833 --> 00:34:39,583 -[Wilson] I don't think so. -Hey, listen. 745 00:34:40,166 --> 00:34:41,625 We have a problem, guys. 746 00:34:42,208 --> 00:34:43,416 Citlali isn't moving. 747 00:34:44,125 --> 00:34:47,250 [gasping] 748 00:34:48,375 --> 00:34:49,416 [Lucas] Citlali? 749 00:34:50,166 --> 00:34:51,791 -Citlali, are you there? -[keys clacking] 750 00:34:51,875 --> 00:34:53,791 -[beep] -I had to drop the tank. 751 00:34:54,541 --> 00:34:57,125 [sighs] I'm gonna continue on my own. 752 00:34:57,208 --> 00:34:58,291 -[beep] -No, wait! 753 00:34:58,916 --> 00:35:00,041 Wait! 754 00:35:16,416 --> 00:35:18,083 It's been almost three minutes. 755 00:35:33,458 --> 00:35:35,250 [tense mysterious music playing] 756 00:35:43,625 --> 00:35:44,833 [breathing anxiously] 757 00:35:44,916 --> 00:35:45,958 LOST CONNECTION 758 00:35:46,041 --> 00:35:48,833 [gasps] Oh my Lord. The receiver lost power! 759 00:35:48,916 --> 00:35:50,291 [pants] 760 00:35:50,375 --> 00:35:52,166 No, no, no, no, no! 761 00:35:52,250 --> 00:35:53,958 [panting, grunts] 762 00:35:54,041 --> 00:35:56,666 It must be the batteries. Tell me someone has double-A's! 763 00:35:57,541 --> 00:35:59,750 Wait, you won't believe it, but… [scoffs] 764 00:36:00,583 --> 00:36:01,625 Here we are. 765 00:36:05,541 --> 00:36:07,125 [vibrating] 766 00:36:07,208 --> 00:36:08,833 -Just replaced these. -How lucky for us. 767 00:36:08,916 --> 00:36:10,083 [vibrating continues] 768 00:36:10,166 --> 00:36:11,458 -[vibrating ends] -[Lilí grunts] 769 00:36:12,916 --> 00:36:13,875 Here you go. 770 00:36:13,958 --> 00:36:15,625 Sorry. We're in a hurry. Citlali needs us! 771 00:36:15,708 --> 00:36:16,708 I have an idea. 772 00:36:18,166 --> 00:36:20,208 There are three straws. Two long and one short. 773 00:36:20,291 --> 00:36:23,375 [scoffs] Fuck your straws! I'm going. Where's the small tank? 774 00:36:33,375 --> 00:36:34,916 Well, he definitely likes her. 775 00:36:35,000 --> 00:36:35,958 What a waste. 776 00:36:36,458 --> 00:36:38,416 The bullshit we do when we're in love. 777 00:36:39,083 --> 00:36:42,041 You were gonna cheat with the straws before he jumped in. Admit it. 778 00:36:42,125 --> 00:36:43,208 Of course. 779 00:36:43,291 --> 00:36:45,125 You think I'd actually let you jump in? 780 00:36:45,208 --> 00:36:47,000 [suspenseful ambient music playing] 781 00:36:58,791 --> 00:37:00,833 [gasping] 782 00:37:00,916 --> 00:37:01,750 [chuckles] 783 00:37:01,833 --> 00:37:03,250 -[beep] -[Citlali] I saw it! 784 00:37:03,333 --> 00:37:06,333 I saw it! I saw it! I ran out of air, but I know where it is. 785 00:37:06,416 --> 00:37:08,958 Hell yes! Hell yes! I told you. I told you. I told you. 786 00:37:09,041 --> 00:37:11,166 -Do you think you can reach it? -[beep] 787 00:37:11,250 --> 00:37:13,625 Of course, but I want a percentage. Okay? 788 00:37:13,708 --> 00:37:15,208 I knew that was coming. 789 00:37:15,291 --> 00:37:16,583 -[grumbles] -[beep] 790 00:37:16,666 --> 00:37:19,333 You guys have been talking about this treasure all damn day. 791 00:37:19,416 --> 00:37:20,416 Don't play dumb. 792 00:37:20,500 --> 00:37:22,041 -[beep] -[gasps] 793 00:37:22,125 --> 00:37:23,750 -Why are you here? -Are you okay? 794 00:37:25,000 --> 00:37:26,750 -[chuckles] -The receiver for comms went down. 795 00:37:26,833 --> 00:37:28,208 And I was worried. 796 00:37:28,291 --> 00:37:29,708 -[Citlali chuckles] -[beep] 797 00:37:29,791 --> 00:37:32,166 -Okay, you get five percent. -[beep] 798 00:37:32,250 --> 00:37:33,708 -[beep] -[Citlali] I want 20. 799 00:37:33,791 --> 00:37:37,083 -There are five of us, right? -Is she seriously negotiating under there? 800 00:37:37,166 --> 00:37:38,541 Twenty percent, or nothing. 801 00:37:39,083 --> 00:37:40,958 Hey, she's risking her life too, man. 802 00:37:41,041 --> 00:37:42,416 It seems fair to me. 803 00:37:42,500 --> 00:37:45,208 Sure, because you're a millionaire and you're drooling over her. 804 00:37:45,291 --> 00:37:47,500 -[beep] -Miguel, rule number seven. 805 00:37:47,583 --> 00:37:49,541 Yes, I know, Wil! I get it! 806 00:37:52,083 --> 00:37:53,416 -[beep] -Okay, then. 807 00:37:53,500 --> 00:37:54,666 Twenty percent. 808 00:37:54,750 --> 00:37:56,375 -[comms beeping] -[Citlali] Deal. 809 00:37:57,041 --> 00:37:58,791 Okay, then. Here I go. 810 00:37:58,875 --> 00:37:59,958 I-- I'll go with you. 811 00:38:00,041 --> 00:38:02,625 No. You can't reach it. [chuckles] 812 00:38:02,708 --> 00:38:04,083 [soft guitar music playing] 813 00:38:05,708 --> 00:38:06,666 What was that for? 814 00:38:06,750 --> 00:38:08,958 -Because you came to save me. -[Lucas chuckles softly] 815 00:38:14,500 --> 00:38:16,250 [urinating] 816 00:38:16,333 --> 00:38:19,291 [Miguel] Wil. We did it, Unc. The treasure is ours. 817 00:38:21,500 --> 00:38:22,416 [gun cocks] 818 00:38:23,916 --> 00:38:25,875 Do you know how many people have searched for this? 819 00:38:25,958 --> 00:38:28,000 It's thought to be the greatest treasure ever seen. 820 00:38:28,708 --> 00:38:31,208 The treasure of Aj Took, the last snake king. 821 00:38:32,583 --> 00:38:34,958 -I know. You're not interested. -[both gasping] 822 00:38:35,041 --> 00:38:36,833 -Was there a golden jaguar? -[Citlali sighs] 823 00:38:36,916 --> 00:38:38,125 [Miguel breathes excitedly] 824 00:38:38,208 --> 00:38:40,458 I thought it'd be a little bigger than that. 825 00:38:40,541 --> 00:38:41,458 What is it? 826 00:38:41,541 --> 00:38:44,541 I don't know. It looks like a 16th-century compass. 827 00:38:45,125 --> 00:38:47,416 -There wasn't more down there? -Are you serious? [scoffs] 828 00:38:47,500 --> 00:38:49,291 If you want, dive down there, asshole. 829 00:38:49,375 --> 00:38:53,583 [rattling] 830 00:38:58,458 --> 00:39:00,541 -[marimba music fluttering] -[Miguel gasps] 831 00:39:01,625 --> 00:39:03,541 [mysterious music playing] 832 00:39:04,458 --> 00:39:06,333 [eerie ambient music echoes] 833 00:39:06,416 --> 00:39:07,541 [Miguel chuckles softly] 834 00:39:08,208 --> 00:39:09,375 What is it? 835 00:39:09,458 --> 00:39:10,750 No idea. 836 00:39:12,041 --> 00:39:14,833 -[Lilí] So then what's that for? -I have no idea, but I'm gonna find out. 837 00:39:15,416 --> 00:39:18,041 -[Citlali] That was the stupid treasure? -[chuckles] Wil! 838 00:39:18,958 --> 00:39:20,166 [chuckles, gasps] 839 00:39:20,250 --> 00:39:21,708 [threatening music plays] 840 00:39:21,791 --> 00:39:23,875 Hand over whatever you found. 841 00:39:23,958 --> 00:39:25,500 Don't give them anything! [grunts] 842 00:39:25,583 --> 00:39:26,708 We didn't find anything. 843 00:39:26,791 --> 00:39:28,500 Only an empty little tin. 844 00:39:28,583 --> 00:39:30,833 -But there wasn't any-- -I want the moon stone now, okay? 845 00:39:30,916 --> 00:39:33,458 [hushed] How the heck does he know what we found? 846 00:39:33,541 --> 00:39:34,750 Mr. Morales, 847 00:39:34,833 --> 00:39:38,833 did you think we were going to find all of the Kaan Dynasty treasure 848 00:39:38,916 --> 00:39:40,458 in a rusty little tin? 849 00:39:40,541 --> 00:39:41,541 [both exhale softly] 850 00:39:42,666 --> 00:39:44,458 Now give me that. 851 00:39:45,791 --> 00:39:47,333 [huffs, exhales softly] 852 00:39:49,333 --> 00:39:50,375 [sighs] 853 00:39:55,416 --> 00:39:57,000 And if I drop it in the cenote? 854 00:39:58,166 --> 00:40:01,291 You know, that's very deep, and the bottom's sand. It'll get lost. 855 00:40:02,791 --> 00:40:04,250 Let them go or I'll drop it. 856 00:40:04,750 --> 00:40:05,958 Okay, fine. 857 00:40:07,958 --> 00:40:09,000 Lower the weapons. 858 00:40:09,083 --> 00:40:10,291 Put down your weapons. 859 00:40:14,791 --> 00:40:15,916 Let them leave. 860 00:40:17,250 --> 00:40:19,416 Go! Hurry! Don't worry. I know what I'm doing. 861 00:40:21,916 --> 00:40:23,208 [tense music playing] 862 00:40:28,458 --> 00:40:29,541 [breathes heavily] 863 00:40:33,500 --> 00:40:34,958 Now, give me the stone. 864 00:40:41,666 --> 00:40:43,333 -[gulps] -[exhales irately] 865 00:40:45,333 --> 00:40:47,500 -[exhales] -What did you do, you moron? 866 00:40:49,375 --> 00:40:50,458 Get him now! 867 00:40:51,708 --> 00:40:53,875 Stop his friends, and kill them also. 868 00:40:56,000 --> 00:40:57,208 [tense music swells] 869 00:40:57,291 --> 00:40:58,208 [music fades out] 870 00:41:02,375 --> 00:41:04,125 [upbeat steel pan music playing] 871 00:42:17,833 --> 00:42:19,833 [suspenseful string music playing] 872 00:44:23,958 --> 00:44:25,166 [music fades out] 58642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.