All language subtitles for Bandidos.S01E02.SPANISH.720p.WEBRip.x265-PROTON.8_eng,SDH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,333 --> 00:00:15,458
[alarm blaring]
2
00:00:18,250 --> 00:00:19,458
Shit!
3
00:00:20,333 --> 00:00:22,625
-[Lucas] What did you touch?
-What? Nothing?
4
00:00:22,708 --> 00:00:24,333
Everything suddenly closed.
5
00:00:24,416 --> 00:00:26,583
-They must have infrared sensors.
-[keyboard clacking]
6
00:00:26,666 --> 00:00:29,083
Infrared? What's he storing,
the cure for cancer?
7
00:00:29,166 --> 00:00:31,666
Lucas, enough comedy!
Find me a way outta this place, will you?
8
00:00:31,750 --> 00:00:34,750
That room operates on a different system.
It'll take hours to access it.
9
00:00:34,833 --> 00:00:38,875
Hours? Oh, well, I wish I had some yeast.
I've got time to make bread in here.
10
00:00:38,958 --> 00:00:41,291
Just stay calm.
Calm down. I'm working on it.
11
00:00:41,375 --> 00:00:42,541
[Miguel] Stay calm? Really?
12
00:00:42,625 --> 00:00:45,791
Are you aware that saying "calm down"
never calmed anyone down?
13
00:00:45,875 --> 00:00:47,958
-[Lucas gasps]
-We're moving in.
14
00:00:48,041 --> 00:00:49,750
Stay still until we get there.
15
00:00:49,833 --> 00:00:50,791
[Miguel sighs]
16
00:00:51,791 --> 00:00:53,500
[LilĂ] We have to
help the kid out, Wilson.
17
00:00:53,583 --> 00:00:54,875
There's no way outta there?
18
00:00:54,958 --> 00:00:56,208
-No.
-[alarm continues]
19
00:00:57,083 --> 00:00:57,916
[Miguel sighs]
20
00:00:58,000 --> 00:00:59,875
I can only go back the way I got in.
21
00:01:00,708 --> 00:01:02,666
[grunting]
22
00:01:02,750 --> 00:01:03,833
[groans]
23
00:01:03,916 --> 00:01:05,166
[sighs]
24
00:01:05,250 --> 00:01:06,166
[strains]
25
00:01:06,250 --> 00:01:07,416
Unh! Shit!
26
00:01:08,083 --> 00:01:09,416
[grunting]
27
00:01:10,291 --> 00:01:12,000
[grunts] Fucking hell!
28
00:01:12,500 --> 00:01:13,583
[grumbles]
29
00:01:14,375 --> 00:01:15,250
[huffs]
30
00:01:16,041 --> 00:01:16,875
[sighs]
31
00:01:18,833 --> 00:01:20,833
We haven't had a chance to talk,
just you and I.
32
00:01:20,916 --> 00:01:22,541
And you think now is the right time?
33
00:01:22,625 --> 00:01:23,625
Why are you here?
34
00:01:23,708 --> 00:01:26,291
Of all the places in the fucking world,
why did you come here?
35
00:01:26,375 --> 00:01:28,500
I love this place. It's a great area.
36
00:01:28,583 --> 00:01:32,208
Miguel is not interested in the treasure.
Something else has caught his eye.
37
00:01:32,291 --> 00:01:34,333
-I know. I know him well.
-[engine starts]
38
00:01:34,416 --> 00:01:35,416
[engine revs]
39
00:01:35,500 --> 00:01:36,500
Don't mess with him.
40
00:01:36,583 --> 00:01:38,666
'Cause if you do,
there's no telling what I'll do.
41
00:01:38,750 --> 00:01:41,541
[tires screeching]
42
00:01:42,083 --> 00:01:44,458
I won't be harming a thing
if your driving kills me first.
43
00:01:44,541 --> 00:01:46,291
-[Wilson scoffs]
-[engine revs]
44
00:01:46,375 --> 00:01:48,500
[Ariel] I would like
to present to you all…
45
00:01:48,583 --> 00:01:49,625
[guests chattering]
46
00:01:49,708 --> 00:01:51,291
…my favorite piece.
47
00:01:51,375 --> 00:01:54,041
A double sculpture
from the Preclassic era,
48
00:01:54,125 --> 00:01:56,375
created over 2,000 years ago.
49
00:01:57,083 --> 00:02:01,708
These twins depict the Mayan gods
Hunahpú and Ixbalanqué.
50
00:02:02,291 --> 00:02:04,250
The Lord of the Birds
murdered their parents,
51
00:02:04,333 --> 00:02:07,833
so they journeyed down to the underworld
to avenge their deaths,
52
00:02:07,916 --> 00:02:09,750
armed with only their blowguns.
53
00:02:11,666 --> 00:02:14,166
Now, allow me to introduce Mariana,
my lovely assistant,
54
00:02:14,250 --> 00:02:16,750
who will finish telling you
this great story.
55
00:02:16,833 --> 00:02:18,750
I have to step away, but please enjoy.
56
00:02:18,833 --> 00:02:21,791
[Mariana] Hello. Good evening.
Thank you again for joining us…
57
00:02:21,875 --> 00:02:23,875
[soft piano music playing]
58
00:02:25,666 --> 00:02:27,958
Mm. Hey. You wanna try one?
59
00:02:28,041 --> 00:02:28,875
They're awesome.
60
00:02:28,958 --> 00:02:31,000
We should be
looking into the dead Spaniard,
61
00:02:31,083 --> 00:02:32,875
not playing guards at this museum.
62
00:02:32,958 --> 00:02:34,333
[Canché chewing loudly]
63
00:02:34,416 --> 00:02:36,875
So is it true
that you were kicked out of Mexico City?
64
00:02:36,958 --> 00:02:38,708
And who told you
that I was kicked out, hmm?
65
00:02:38,791 --> 00:02:41,500
Why else would you come work
in this fucking town? Hmm?
66
00:02:42,166 --> 00:02:44,208
-Would you like one?
-Oh. I would.
67
00:02:45,958 --> 00:02:48,083
-You want one?
-[chuckles softly]
68
00:02:48,166 --> 00:02:50,000
Uh, so you may want to check your pants
69
00:02:50,083 --> 00:02:52,291
and see if you have
everything you came with.
70
00:02:53,458 --> 00:02:55,000
-[pats pants]
-No fucking way!
71
00:02:55,083 --> 00:02:57,541
-That chick just took my wallet! Hey!
-[chuckling]
72
00:02:59,041 --> 00:03:01,208
Ah, well, that picked up
my spirit a little.
73
00:03:01,291 --> 00:03:02,416
[whimsical music playing]
74
00:03:02,500 --> 00:03:03,916
I think I'll go have a beer.
75
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
[music continues]
76
00:03:06,875 --> 00:03:08,333
[tires screech]
77
00:03:09,250 --> 00:03:10,708
[suspenseful music playing]
78
00:03:21,583 --> 00:03:24,291
-[alarm continues blaring]
-[breathing anxiously]
79
00:03:27,041 --> 00:03:28,416
Oh, wait a minute.
80
00:03:30,041 --> 00:03:32,041
All right, old man. Good work.
81
00:03:37,000 --> 00:03:39,041
[air rushing]
82
00:03:41,333 --> 00:03:42,833
[exhales deeply]
83
00:03:42,916 --> 00:03:44,000
How are you doing?
84
00:03:44,875 --> 00:03:46,000
-[Lucas] Bad.
-[Clinton barks]
85
00:03:46,750 --> 00:03:48,125
[inhales deeply]
86
00:03:48,208 --> 00:03:50,958
If you're gonna leave me stuck in here,
you could at least talk to me.
87
00:03:51,041 --> 00:03:53,000
Pff. Why did you and LilĂ break up?
88
00:03:53,666 --> 00:03:55,375
[inhales, strained] Okay, never mind.
89
00:03:55,458 --> 00:03:58,666
Can someone please explain to me
what the hell is happening?
90
00:03:58,750 --> 00:04:00,916
It's room five, sir.
The silent alarm was tripped.
91
00:04:01,583 --> 00:04:02,500
[alarm stops]
92
00:04:03,041 --> 00:04:04,625
You fixed it? What did you do?
93
00:04:04,708 --> 00:04:06,625
[computer trilling softly]
94
00:04:06,708 --> 00:04:07,708
What did you do?
95
00:04:07,791 --> 00:04:10,458
-It wasn't us. What did you touch?
-I didn't touch anything.
96
00:04:10,541 --> 00:04:12,458
-[Lucas] You must have done something.
-[clang]
97
00:04:12,541 --> 00:04:14,916
[increasing whir]
98
00:04:15,000 --> 00:04:16,625
[Lucas] I've never seen this before.
99
00:04:17,125 --> 00:04:18,083
Let me see what this is.
100
00:04:18,166 --> 00:04:19,708
Maybe it's just a system failure.
101
00:04:19,791 --> 00:04:22,000
-[faint alarm blaring]
-[whirring continues]
102
00:04:26,958 --> 00:04:29,083
[funky jazz music playing]
103
00:04:36,083 --> 00:04:37,875
Might be for fire suppression.
104
00:04:37,958 --> 00:04:39,541
It removes all the oxygen from the air…
105
00:04:39,625 --> 00:04:41,416
-[gasps]
-…so nothing can burn.
106
00:04:41,500 --> 00:04:43,291
Do you feel short of breath or anything?
107
00:04:43,375 --> 00:04:44,583
[raspy gasp]
108
00:04:45,791 --> 00:04:47,083
Miguel?
109
00:04:47,166 --> 00:04:48,166
-[grunts]
-[Lucas] Miguel?
110
00:04:48,250 --> 00:04:49,708
[groaning]
111
00:04:49,791 --> 00:04:53,291
[Lucas] Hang in there, Miguel!
Hold on! I'm trying to reverse it.
112
00:04:53,375 --> 00:04:55,625
-I'm working on disabling it.
-[strains, grunts]
113
00:04:55,708 --> 00:04:57,583
-[music continues]
-[keyboard clacking]
114
00:04:57,666 --> 00:04:59,875
-[beeping]
-[huffs] It won't allow system access.
115
00:04:59,958 --> 00:05:01,500
-There's too many firewalls!
-[grunts]
116
00:05:02,250 --> 00:05:03,875
[up-tempo jazz music continues]
117
00:05:07,458 --> 00:05:09,416
[groans breathlessly, sighs]
118
00:05:11,583 --> 00:05:13,375
Ugh! Dude, there's no way
for me to hack that.
119
00:05:13,458 --> 00:05:14,958
I'm sorry, but you need a miracle.
120
00:05:34,416 --> 00:05:35,500
[grunts]
121
00:05:35,583 --> 00:05:37,125
[ragged shallow gasping]
122
00:05:38,833 --> 00:05:39,833
[music fades out]
123
00:05:39,916 --> 00:05:41,208
[LilĂ breathes heavily]
124
00:05:41,291 --> 00:05:42,916
[Ariel] Miss, are you all right?
125
00:05:43,791 --> 00:05:45,666
No. [breathes shakily]
126
00:05:45,750 --> 00:05:47,625
I'm soaked in someone else's drink.
127
00:05:48,250 --> 00:05:51,041
My heel broke, and I don't know
where to find the bathroom, and…
128
00:05:51,125 --> 00:05:52,083
[breathes heavily]
129
00:05:52,166 --> 00:05:53,083
[Ariel] Please…
130
00:05:54,666 --> 00:05:56,125
-[LilĂ exhales softly]
-Careful.
131
00:05:56,208 --> 00:05:59,416
-[sultry bass music playing]
-[LilĂ breathing softly]
132
00:05:59,500 --> 00:06:00,583
You can't be here.
133
00:06:01,375 --> 00:06:03,541
Sorry. This area is closed to guests.
134
00:06:03,625 --> 00:06:05,208
[handcuffs clacking]
135
00:06:07,416 --> 00:06:08,250
Why?
136
00:06:08,333 --> 00:06:10,541
Uh, because I don't think
this is a coincidence.
137
00:06:11,125 --> 00:06:14,750
-[alarm continues]
-[faint choking gasps]
138
00:06:14,833 --> 00:06:15,791
Your invitation,
139
00:06:16,708 --> 00:06:17,625
I need to see it.
140
00:06:18,250 --> 00:06:20,208
Oh, well, it's not on me.
It must be in my coat.
141
00:06:20,291 --> 00:06:21,125
[Ariel] Ah.
142
00:06:21,708 --> 00:06:23,458
Or perhaps I put it in my purse.
143
00:06:31,875 --> 00:06:33,041
-I apologize.
-[exhales]
144
00:06:33,125 --> 00:06:35,708
[Ariel] Would you gentlemen
please escort Miss…
145
00:06:35,791 --> 00:06:36,791
LilĂ.
146
00:06:37,500 --> 00:06:38,666
…uh, Lilà here?
147
00:06:40,666 --> 00:06:41,958
[footsteps departing]
148
00:06:42,041 --> 00:06:43,000
[guard 1] Handcuffs.
149
00:06:44,375 --> 00:06:46,083
[alarm blaring]
150
00:06:46,166 --> 00:06:48,333
[Wilson] LilĂ is distracting Ariel.
151
00:06:48,416 --> 00:06:51,291
[Lucas] No, we have to get him
out of there. He's running out of air.
152
00:06:51,375 --> 00:06:53,125
-Who's running out of air?
-[Lucas chattering]
153
00:06:53,208 --> 00:06:54,250
What does that mean, Lucas?
154
00:06:54,333 --> 00:06:55,875
-Young man.
-[taps hood]
155
00:06:55,958 --> 00:06:58,291
-Hey. I'm coming in.
-Sir, you can't leave your car here.
156
00:06:58,375 --> 00:07:00,541
-[Wilson] I'm coming in.
-[Canché] Hey! It's a crosswalk!
157
00:07:01,250 --> 00:07:04,958
-[alarm blaring]
-[shallow gasping]
158
00:07:05,041 --> 00:07:07,000
-[door trills, clanks]
-[Miguel choking]
159
00:07:18,291 --> 00:07:21,125
[guard 2] See? I told you,
it was a failure in our system, sir.
160
00:07:21,208 --> 00:07:23,958
[scoffs] A failure in our system?
161
00:07:24,041 --> 00:07:26,916
You couldn't find your own asses,
even if you had a map.
162
00:07:27,000 --> 00:07:29,250
Possible intruder
in the ventilation ducts.
163
00:07:29,916 --> 00:07:31,250
It must have been Miguel.
164
00:07:32,791 --> 00:07:35,750
[jazz band playing]
165
00:07:35,833 --> 00:07:36,791
[sighs softly]
166
00:07:38,625 --> 00:07:40,541
Where are you, you fucking rat?
167
00:07:42,416 --> 00:07:43,708
[exhales irritatedly]
168
00:07:43,791 --> 00:07:45,208
TAVITIAN MUSEUM
169
00:07:47,041 --> 00:07:49,750
[breathing heavily]
170
00:07:52,541 --> 00:07:53,416
[gasps]
171
00:07:55,500 --> 00:07:57,541
[chuckles] Hey, hey, hey.
Good to see you again.
172
00:07:57,625 --> 00:07:59,666
-[man] Nice to see you.
-[Wilson] Are you enjoying--
173
00:07:59,750 --> 00:08:00,958
[inhales deeply]
174
00:08:01,875 --> 00:08:04,791
[Miguel gasping]
175
00:08:04,875 --> 00:08:06,416
Lucas! Lucas!
176
00:08:06,500 --> 00:08:07,875
[Lucas gasps] Miguel?
177
00:08:08,958 --> 00:08:11,125
You're alive! [panting]
178
00:08:11,208 --> 00:08:12,250
Miguel, is that you?
179
00:08:12,833 --> 00:08:14,416
[hushed] Call an ambulance.
180
00:08:14,500 --> 00:08:17,166
-[Lucas] You're alive!
-[pants, hushed] Yeah, but not for long.
181
00:08:17,250 --> 00:08:19,500
-[indistinct chatter]
-[Miguel groaning]
182
00:08:19,583 --> 00:08:20,541
-[Wilson] Miguel.
-Uh.
183
00:08:20,625 --> 00:08:21,708
-[Wilson] Just fall.
-Huh?
184
00:08:21,791 --> 00:08:23,041
Come on, I'll catch you.
185
00:08:23,125 --> 00:08:25,000
-No. [pants]
-[Wilson] Do it, asshole.
186
00:08:25,083 --> 00:08:27,333
[hushed] Hurry! Let go, dude!
187
00:08:27,416 --> 00:08:29,791
-[Miguel straining]
-Let go. I got you.
188
00:08:29,875 --> 00:08:31,458
-[Miguel] Catch me!
-Do it, already!
189
00:08:31,541 --> 00:08:33,666
-Catch me!
-I'll catch you! Shit!
190
00:08:34,208 --> 00:08:35,708
-[Miguel whimpers]
-Oh!
191
00:08:35,791 --> 00:08:37,333
-[guests gasp nearby]
-[groans]
192
00:08:37,416 --> 00:08:38,500
[jazz music continues]
193
00:08:38,583 --> 00:08:40,750
-That was some catch.
-With my bad back? Are you nuts?
194
00:08:40,833 --> 00:08:43,041
-[sighs] Your back.
-What happened? I'm glad you're okay.
195
00:08:43,125 --> 00:08:44,958
It's the weather, I think. I don't know.
196
00:08:45,041 --> 00:08:48,333
Hey, uh, we better check on the car
before it gets towed away,
197
00:08:48,416 --> 00:08:49,250
and wait for LilĂ.
198
00:08:49,333 --> 00:08:51,250
-You brought LilĂ?
-Yeah.
199
00:08:52,041 --> 00:08:53,583
Oh. [groans]
200
00:08:56,375 --> 00:08:58,541
Ugh… I'm such an idiot.
201
00:08:59,166 --> 00:09:00,500
[indistinct chatter]
202
00:09:00,583 --> 00:09:02,375
[soft piano music playing]
203
00:09:02,458 --> 00:09:03,416
[sighs]
204
00:09:05,000 --> 00:09:05,833
Thank you.
205
00:09:08,541 --> 00:09:09,500
Mm!
206
00:09:17,250 --> 00:09:19,500
Miguel, hey! What a surprise!
207
00:09:19,583 --> 00:09:21,625
Oh, I wasn't going to miss
your pretentious opening.
208
00:09:21,708 --> 00:09:23,583
Yeah. Man, who are you wearing?
209
00:09:23,666 --> 00:09:24,666
And, man, that hair,
210
00:09:24,750 --> 00:09:27,791
I love that you keep combing it,
trying to make yourself look taller.
211
00:09:27,875 --> 00:09:30,458
-Did I even invite you?
-Actually, you invited my father.
212
00:09:30,541 --> 00:09:33,041
He'd love you to stop talking
about his Alzheimer's in interviews.
213
00:09:33,125 --> 00:09:34,750
-Ah, he'll just forget.
-Touché.
214
00:09:34,833 --> 00:09:35,666
So, tell me,
215
00:09:35,750 --> 00:09:38,833
what were you doing in the room
of the incunabulum of Juan de la Cosa?
216
00:09:38,916 --> 00:09:40,000
Juan de la Cosa?
217
00:09:40,083 --> 00:09:41,791
The free food is why I came.
218
00:09:41,875 --> 00:09:43,791
But the salmon is low quality.
219
00:09:43,875 --> 00:09:44,750
Hey.
220
00:09:45,916 --> 00:09:49,083
You wouldn't care
if security patted you down, would you?
221
00:09:49,666 --> 00:09:51,333
-[under breath] Man.
-There you are.
222
00:09:51,916 --> 00:09:53,125
[Miguel grunts]
223
00:09:55,500 --> 00:09:56,333
[Ariel] LilĂ.
224
00:09:57,125 --> 00:09:58,458
I see you're feeling better.
225
00:09:58,541 --> 00:10:01,541
So much better.
Though I may have to throw this gown out.
226
00:10:01,625 --> 00:10:04,541
I see. Hmm. I probably should have
left you in handcuffs.
227
00:10:04,625 --> 00:10:06,083
-Too late.
-[Miguel sighs]
228
00:10:06,708 --> 00:10:07,791
-I'll wait in the car.
-Mm.
229
00:10:07,875 --> 00:10:09,166
Don't be long, all right?
230
00:10:11,000 --> 00:10:12,875
[Miguel sighs deeply]
231
00:10:12,958 --> 00:10:15,666
[high heels clacking]
232
00:10:27,000 --> 00:10:30,166
Anyway, you… Oh, you wanted
to have security pat me down, right?
233
00:10:30,916 --> 00:10:32,625
-Hey. What is this?
-[Miguel sighs]
234
00:10:34,125 --> 00:10:35,083
Here you go.
235
00:10:41,791 --> 00:10:43,583
Uh, excuse me, beautiful.
236
00:10:43,666 --> 00:10:46,166
Have you seen a brunette
with curly hair walk by?
237
00:10:46,250 --> 00:10:47,958
-Was she dressed like a waitress?
-Yes.
238
00:10:48,041 --> 00:10:49,166
-That way.
-Oh.
239
00:10:50,333 --> 00:10:53,750
Oh, uh, be careful, miss.
She's stealing wallets. [grumbles]
240
00:10:54,958 --> 00:10:56,750
[footsteps departing]
241
00:10:56,833 --> 00:10:57,875
You owe me one.
242
00:10:59,875 --> 00:11:00,791
[scoffs]
243
00:11:01,583 --> 00:11:03,291
Ungrateful little brat.
244
00:11:04,458 --> 00:11:05,708
Hello. [chuckles]
245
00:11:08,583 --> 00:11:11,208
-Oh, no. Your jacket tore.
-Oh, nah, that's the new style.
246
00:11:11,291 --> 00:11:12,333
[chuckles softly]
247
00:11:12,416 --> 00:11:14,750
-Uh, so what's up with that kiss?
-What kiss?
248
00:11:14,833 --> 00:11:18,041
-Mm-hmm.
-Oh! You mean when I kissed you.
249
00:11:18,125 --> 00:11:20,291
Nothing. Just a work requirement.
250
00:11:20,375 --> 00:11:22,833
-I felt something there.
-No. Zero.
251
00:11:22,916 --> 00:11:24,000
It was love.
252
00:11:24,083 --> 00:11:26,208
What's up with Ariel? Is he married?
253
00:11:26,291 --> 00:11:28,000
Come on, that asshole is gay.
254
00:11:28,083 --> 00:11:30,375
Oh, whatever. I'm not that naive.
255
00:11:30,458 --> 00:11:32,666
[sighs] My car has been towed.
256
00:11:34,041 --> 00:11:35,375
So you owe me some money.
257
00:11:36,291 --> 00:11:37,125
Ugh.
258
00:11:38,416 --> 00:11:40,291
[huffs irritatedly, sighs]
259
00:11:40,375 --> 00:11:42,041
[Miguel sighs] Wil…
260
00:11:43,291 --> 00:11:44,416
-Wil…
-[Wilson] No.
261
00:11:48,458 --> 00:11:49,666
[door opens]
262
00:11:50,375 --> 00:11:51,291
[Lucas] Cell phones.
263
00:11:51,375 --> 00:11:53,333
They'll go in the refrigerator.
Blocks the signals.
264
00:11:53,416 --> 00:11:54,666
[Wilson sighs]
265
00:11:54,750 --> 00:11:56,166
Let me download these photos before.
266
00:11:56,250 --> 00:11:57,750
[Wilson sighs] Hmm.
267
00:11:57,833 --> 00:11:59,875
-[LilĂ exhales softly]
-[Wilson sighs]
268
00:11:59,958 --> 00:12:01,958
This all seems like bullshit to me, kid.
269
00:12:02,041 --> 00:12:04,000
You know this isn't a spy show, right?
270
00:12:04,083 --> 00:12:07,041
Wanna end up like the Spaniard
with a filleted belly, use your phone.
271
00:12:07,125 --> 00:12:08,416
I'm gonna go to the bathroom.
272
00:12:09,958 --> 00:12:11,333
[Lucas] It's not bullshit, dude.
273
00:12:11,416 --> 00:12:13,625
[upbeat Latin guitar music playing]
274
00:12:13,708 --> 00:12:15,083
[computer trilling]
275
00:12:17,208 --> 00:12:18,333
[printer whirs]
276
00:12:18,416 --> 00:12:20,500
[music drowns out background]
277
00:12:50,833 --> 00:12:53,375
-Now, we have to find out where this is.
-[music fades out]
278
00:12:54,000 --> 00:12:55,583
[inhales deeply, sighs]
279
00:12:57,041 --> 00:12:58,708
-Look, look, look, look.
-Where?
280
00:12:58,791 --> 00:12:59,833
-Here.
-Which one?
281
00:13:00,541 --> 00:13:01,375
This is it.
282
00:13:01,458 --> 00:13:02,750
But where's the "X"?
283
00:13:03,250 --> 00:13:05,791
Could that be it? The moon is the "X."
284
00:13:07,041 --> 00:13:08,416
It's surrounded by water.
285
00:13:08,500 --> 00:13:10,458
Yep, what the Mayans called "dzonot."
286
00:13:12,250 --> 00:13:13,083
A cenote.
287
00:13:13,166 --> 00:13:15,291
Yeah, yeah. Which of the three?
288
00:13:16,458 --> 00:13:17,500
Perhaps all three.
289
00:13:18,708 --> 00:13:19,875
Yeah? So what now?
290
00:13:19,958 --> 00:13:23,666
We do trial and error
and drop down into all three, one by one?
291
00:13:23,750 --> 00:13:24,833
Stop fartin' around, Miguel!
292
00:13:25,833 --> 00:13:26,833
[Wilson sighs]
293
00:13:28,083 --> 00:13:28,958
[sighs] Ah.
294
00:13:31,916 --> 00:13:33,583
-[groans wearily, sighs]
295
00:13:33,666 --> 00:13:35,500
[LilĂ] Those cenotes
must be full of tunnels.
296
00:13:35,583 --> 00:13:37,916
[Miguel, over headphones]
Yes, it's a labyrinth.
297
00:13:38,000 --> 00:13:40,125
[LilĂ] Someone is going to
have to guide us around.
298
00:13:40,791 --> 00:13:42,541
Lucas would have to come with us.
299
00:13:42,625 --> 00:13:44,291
[mysterious music playing]
300
00:13:44,958 --> 00:13:48,083
[sighs] No way. I can't go anywhere.
My parents will be back tonight.
301
00:13:48,666 --> 00:13:51,750
Not to mention, I read there's Zika virus,
dengue fever, chikungunya--
302
00:13:51,833 --> 00:13:54,291
Relax. I'll buy you bug repellent.
303
00:13:57,708 --> 00:13:59,541
[clears throat] Illegal.
304
00:13:59,625 --> 00:14:01,500
[LilĂ] If you want me to help you,
listen to me.
305
00:14:01,583 --> 00:14:03,791
We're going to need a really good diver.
306
00:14:03,875 --> 00:14:05,583
[keyboard clacking in background]
307
00:14:05,666 --> 00:14:06,875
A girl diver.
308
00:14:07,500 --> 00:14:09,541
-[computer trills]
-Guys, the pizza's ready!
309
00:14:10,666 --> 00:14:12,250
[typing quickly]
310
00:14:12,333 --> 00:14:13,708
THEY'RE SPYING ON US!!!
311
00:14:13,791 --> 00:14:15,875
[tense music playing]
312
00:14:15,958 --> 00:14:17,125
[cell phone chimes]
313
00:14:19,375 --> 00:14:23,125
I had to respond to a text.
It was only for a second, that's all.
314
00:14:23,208 --> 00:14:24,958
-Hey! What?
-[Miguel whispers] Asshole!
315
00:14:25,041 --> 00:14:26,541
We asked for one thing!
316
00:14:26,625 --> 00:14:28,375
Do you want them to know
where the cenote is?
317
00:14:28,458 --> 00:14:29,875
Some of us have work to do, asshole.
318
00:14:29,958 --> 00:14:33,041
-Now what the hell are we supposed to do?
-I don't understand what you're saying.
319
00:14:33,125 --> 00:14:34,916
-Look at these symbols.
-[Miguel grunts]
320
00:14:36,000 --> 00:14:38,083
-Actually, they're glyphs.
-Whatever.
321
00:14:39,666 --> 00:14:42,166
See how the cenotes
are in the same place, right?
322
00:14:42,250 --> 00:14:43,750
They're in the same position.
323
00:14:44,708 --> 00:14:45,666
Symbolizing what?
324
00:14:46,333 --> 00:14:47,750
[Miguel sighs]
325
00:14:47,833 --> 00:14:49,083
This is the crocodile.
326
00:14:50,416 --> 00:14:52,375
This one's the dog, Oc.
327
00:14:52,458 --> 00:14:55,708
And this one over here could be the eagle.
328
00:14:55,791 --> 00:14:57,291
The eagle or…
329
00:14:57,875 --> 00:14:58,791
[LilĂ] The moon?
330
00:15:01,375 --> 00:15:02,791
[chuckles softly] See?
331
00:15:04,708 --> 00:15:06,208
[chuckling]
332
00:15:06,291 --> 00:15:08,791
[sucks teeth] Ahh, man, we are good.
333
00:15:10,041 --> 00:15:13,125
We found our cenote, everyone!
It's at the bottom-right of this thing!
334
00:15:13,208 --> 00:15:14,458
No.
335
00:15:14,541 --> 00:15:15,416
It's--
336
00:15:16,666 --> 00:15:17,875
[chuckles softly] Hmm.
337
00:15:19,708 --> 00:15:22,875
[Miguel] Ah well, that's all.
Let's load all the equipment. Let's go!
338
00:15:23,625 --> 00:15:24,791
[snoring]
339
00:15:24,875 --> 00:15:25,916
[snorts]
340
00:15:26,541 --> 00:15:29,875
-[sighs deeply]
-[Inés clicking pen]
341
00:15:30,500 --> 00:15:31,791
[snoring]
342
00:15:31,875 --> 00:15:34,166
[gasps, sighs]
343
00:15:34,250 --> 00:15:35,666
[clucking tongue]
344
00:15:35,750 --> 00:15:38,291
-[trills lips]
-[keyboard clacks]
345
00:15:38,375 --> 00:15:41,166
[Canché snoring]
346
00:15:43,500 --> 00:15:44,875
[drum beating softly]
347
00:15:45,541 --> 00:15:46,375
[key clacks]
348
00:15:47,041 --> 00:15:49,458
-[intriguing pan flute music playing]
-[keys clack]
349
00:15:51,916 --> 00:15:53,208
[keys clack]
350
00:15:53,791 --> 00:15:55,250
[key clacking rapidly]
351
00:15:58,666 --> 00:15:59,708
[key clacking rapidly]
352
00:16:01,000 --> 00:16:03,333
-[comm beeps]
-[indistinct chatter over police radio]
353
00:16:03,416 --> 00:16:04,250
[key clacks]
354
00:16:08,416 --> 00:16:09,666
[keys clacking]
355
00:16:15,166 --> 00:16:17,083
[upbeat guitar music playing]
356
00:16:18,625 --> 00:16:20,583
[Canché snoring softly]
357
00:16:20,666 --> 00:16:22,583
-[Inés] We're going to the River Hotel.
-[grunts]
358
00:16:22,666 --> 00:16:25,583
-We have a suspect to pursue.
-[grumbles] Holy shit!
359
00:16:25,666 --> 00:16:26,666
[groans]
360
00:16:26,750 --> 00:16:28,500
[suspenseful string music playing]
361
00:16:34,208 --> 00:16:35,708
[rhythmic music playing]
362
00:16:58,958 --> 00:17:00,583
-[music ends]
-Have you seen him?
363
00:17:00,666 --> 00:17:03,000
Yes, he works here.
But I think he's late today.
364
00:17:04,541 --> 00:17:05,708
Let me go check for you.
365
00:17:06,208 --> 00:17:07,750
[telephone ringing]
366
00:17:07,833 --> 00:17:08,791
[Canché sighs]
367
00:17:09,833 --> 00:17:12,583
-Don't forget, we need to get repellent.
-Your repellent, okay.
368
00:17:12,666 --> 00:17:14,750
-I already got some.
-[Miguel chuckles]
369
00:17:15,500 --> 00:17:18,416
-Boss, you always look so handsome.
-The police are looking for you.
370
00:17:18,500 --> 00:17:19,333
Police?
371
00:17:19,416 --> 00:17:21,125
[whimsical percussive music playing]
372
00:17:21,208 --> 00:17:23,208
[marimba keys fluttering]
373
00:17:23,291 --> 00:17:24,250
[Wilson sighs]
374
00:17:25,416 --> 00:17:26,291
[sighs]
375
00:17:27,625 --> 00:17:29,250
I guess I'll see you in the van.
376
00:17:35,833 --> 00:17:37,750
[chuckles softly, exhales]
377
00:17:39,416 --> 00:17:40,416
[gasps dramatically]
378
00:17:40,500 --> 00:17:42,625
Oh, my luggage! A thief!
379
00:17:42,708 --> 00:17:44,041
Somebody stole my bag!
380
00:17:44,125 --> 00:17:47,625
Excuse me. A thief took my bag, guys.
Please hurry. He stole it.
381
00:17:47,708 --> 00:17:50,208
Did you not hear me? Uh…
[hesitates] Can you help me?
382
00:17:50,291 --> 00:17:52,708
This guy stole my bag. My luggage!
383
00:17:52,791 --> 00:17:54,708
-[percussive music continues]
-[LilĂ] Hurry up!
384
00:17:54,791 --> 00:17:55,958
-He stole it!
-Hey!
385
00:17:56,541 --> 00:17:57,708
-[Miguel] Oh! Run!
-[Inés] Hey!
386
00:17:57,791 --> 00:18:00,791
-Yeah, I'm gonna help this lady, Inés.
-Hey! Police!
387
00:18:00,875 --> 00:18:02,291
-[Lucas pants]
-[Miguel] Run!
388
00:18:02,375 --> 00:18:04,000
Do I know you from somewhere?
389
00:18:04,083 --> 00:18:05,625
-Have you heard of Palermo?
-Palermo?
390
00:18:06,833 --> 00:18:08,000
What's a Palermo?
391
00:18:08,083 --> 00:18:10,625
-[thrilling rock music playing]
-[Miguel strains, grunts]
392
00:18:10,708 --> 00:18:11,958
Over here! Over here!
393
00:18:12,041 --> 00:18:14,375
-[Lucas panting] Wah!
-Watch out! Good morning.
394
00:18:16,166 --> 00:18:18,333
[Lucas] What did you do
to piss off the cops?
395
00:18:18,416 --> 00:18:19,625
I don't know! Exist?
396
00:18:22,000 --> 00:18:22,833
[Inés grunts]
397
00:18:23,458 --> 00:18:25,125
-[Miguel] This way!
-[Lucas pants]
398
00:18:26,333 --> 00:18:27,375
[Miguel] Come on! Hurry!
399
00:18:27,458 --> 00:18:29,375
-Out of the way, please!
-[grunts] Hey!
400
00:18:33,208 --> 00:18:34,791
[Lucas whimpers, pants]
401
00:18:34,875 --> 00:18:36,958
Kids, the next woman you see, tickle her!
402
00:18:37,041 --> 00:18:38,000
Coming through!
403
00:18:40,875 --> 00:18:42,375
[Miguel] Uh! Aah! Run!
404
00:18:42,458 --> 00:18:43,958
[both panting]
405
00:18:44,041 --> 00:18:45,583
[children clamoring]
406
00:18:47,750 --> 00:18:48,875
[Miguel groans]
407
00:18:49,375 --> 00:18:50,541
[grunting]
408
00:18:51,208 --> 00:18:53,500
-[Lucas pants, murmurs anxiously]
-Keep moving!
409
00:18:53,583 --> 00:18:54,791
Whoa-oh-oh-oh!
410
00:18:55,666 --> 00:18:56,958
-Wil!
-[Inés] Hey!
411
00:18:57,041 --> 00:18:58,750
-[Lucas panting]
-[Miguel] Wil!
412
00:18:58,833 --> 00:19:00,958
-Wil, start the car!
-Hey!
413
00:19:01,041 --> 00:19:03,583
-Hey, stop! Police!
-[Miguel] Go, go, go, go, go, go, go!
414
00:19:03,666 --> 00:19:05,166
-Hey!
-[Miguel] Let's go! Let's go!
415
00:19:05,250 --> 00:19:07,458
-Police! Stop!
-She's here! Have a nice day!
416
00:19:08,416 --> 00:19:09,625
[music ends]
417
00:19:09,708 --> 00:19:11,166
-[groans]
-[Canché chuckling]
418
00:19:11,250 --> 00:19:12,125
Look, Inés.
419
00:19:12,625 --> 00:19:15,291
-[breathes heavily]
-That Italian girl is a real actress.
420
00:19:15,375 --> 00:19:16,708
[chuckles] And pretty.
421
00:19:16,791 --> 00:19:18,500
-[chuckles]
-[Inés] What are you doing?
422
00:19:19,666 --> 00:19:20,750
[Canché] What I do?
423
00:19:21,583 --> 00:19:24,250
-She's a famous actress.
-For the love of God.
424
00:19:26,250 --> 00:19:28,000
[dog barking in distance]
425
00:19:33,750 --> 00:19:35,166
[keys jangle]
426
00:19:36,583 --> 00:19:37,583
[lock clacks]
427
00:19:41,666 --> 00:19:43,583
[rusty hinges squeal]
428
00:19:43,666 --> 00:19:45,000
[door slams]
429
00:19:45,083 --> 00:19:45,958
[girl] Morning.
430
00:20:06,291 --> 00:20:07,375
Itzé,
431
00:20:07,458 --> 00:20:08,500
Zazil,
432
00:20:09,083 --> 00:20:10,125
I'm home.
433
00:20:11,250 --> 00:20:13,250
-What did you bring us?
-What did you bring me?
434
00:20:14,541 --> 00:20:15,666
-I got you cookies.
-Cookies!
435
00:20:15,750 --> 00:20:18,083
-[Zazil] Yay!
-But after you eat dinner.
436
00:20:18,166 --> 00:20:19,625
Or else mom will get angry.
437
00:20:20,458 --> 00:20:23,666
And there's another surprise in here,
but you have to close your eyes.
438
00:20:23,750 --> 00:20:24,583
No peeking.
439
00:20:25,750 --> 00:20:26,750
Got 'em closed tight?
440
00:20:26,833 --> 00:20:28,166
-Okay, open!
-[both gasp]
441
00:20:28,708 --> 00:20:30,083
-[kids giggle]
-[girl chuckles]
442
00:20:30,166 --> 00:20:32,083
Check and see if I got the sizes right.
443
00:20:33,083 --> 00:20:34,250
I didn't hear you come in.
444
00:20:35,041 --> 00:20:38,208
No worries, Mom.
Why don't you shower? I'll make lunch.
445
00:20:38,291 --> 00:20:40,000
-Thank you, sweetie.
-[rapping on door]
446
00:20:41,083 --> 00:20:41,916
Hello?
447
00:20:42,000 --> 00:20:44,291
-[intriguing music playing]
-[rapping on door]
448
00:20:45,708 --> 00:20:46,583
Who is it?
449
00:20:48,208 --> 00:20:49,916
Hello, hello. Hello, ma'am.
450
00:20:51,541 --> 00:20:53,375
The hell do you want?
I don't owe you a thing.
451
00:20:53,458 --> 00:20:55,625
No, it's about a job we want to offer you.
452
00:20:56,541 --> 00:20:57,500
I'm not interested.
453
00:20:57,583 --> 00:20:58,916
You're a pretty good diver.
454
00:20:59,625 --> 00:21:01,666
-You saw, right?
-[Miguel] Extraordinary.
455
00:21:03,000 --> 00:21:04,583
Fifteen thousand pesos
456
00:21:05,208 --> 00:21:06,708
for one day's work.
457
00:21:09,375 --> 00:21:12,041
Make it 20… and I want it in advance.
458
00:21:13,875 --> 00:21:15,000
You got a deal. [chuckles]
459
00:21:15,083 --> 00:21:16,458
-[door closes]
-[music ends]
460
00:21:18,083 --> 00:21:19,708
You can't be serious.
461
00:21:20,291 --> 00:21:21,416
That ratty girl?
462
00:21:22,916 --> 00:21:24,041
It's just that the other day…
463
00:21:24,125 --> 00:21:26,166
["Contando Lunares"
by Don Patricio playing]
464
00:21:26,250 --> 00:21:28,750
-[lyrics in Spanish]
-[Latin trap music drowns out background]
465
00:21:39,833 --> 00:21:42,541
-[in English] Oh, a rat!
-[LilĂ] My dog's name is Clinton.
466
00:21:45,375 --> 00:21:46,541
[engine starts, revs]
467
00:21:46,625 --> 00:21:49,125
-[Wilson] Let's go!
-[Miguel] Lucas, we have to go to an ATM.
468
00:21:50,250 --> 00:21:53,208
Miguel, seriously, my parents
are gonna freak when they see the balance.
469
00:21:53,291 --> 00:21:54,541
[Miguel chuckles]
470
00:21:55,041 --> 00:21:58,458
And when they see that amount multiplied
by a thousand, they're gonna faint.
471
00:21:58,541 --> 00:21:59,541
-Get it?
-[pats leg]
472
00:21:59,625 --> 00:22:01,750
-Okay, fine.
-Hey, are you gonna be long?
473
00:22:02,791 --> 00:22:04,541
N-N-No, not really.
474
00:22:04,625 --> 00:22:08,250
The maximum withdrawal is 8,000,
so I have to trick it to get your 20.
475
00:22:08,750 --> 00:22:09,708
Wow!
476
00:22:09,791 --> 00:22:13,000
-You've got to show me that sometime.
-Whenever you want. [chuckles softly]
477
00:22:18,250 --> 00:22:19,500
You shouldn't be staring.
478
00:22:20,500 --> 00:22:22,083
What the hell is that?
479
00:22:22,166 --> 00:22:23,125
It's fugly.
480
00:22:24,208 --> 00:22:25,291
You're fugly.
481
00:22:28,166 --> 00:22:30,041
[Miguel] That's it! That is it!
482
00:22:30,583 --> 00:22:31,458
-Here.
-Nope.
483
00:22:31,541 --> 00:22:32,708
What the hell?
484
00:22:34,708 --> 00:22:36,208
You get the other half after.
485
00:22:37,208 --> 00:22:38,916
-Lucas!
-Hey-hey-hey!
486
00:22:39,000 --> 00:22:40,708
[Miguel chuckles] Let's go!
487
00:22:40,791 --> 00:22:42,666
-[in singsong] Let's go!
-The rat's not coming.
488
00:22:42,750 --> 00:22:44,708
[Miguel] That's right. Let's do it. Ha-ha.
489
00:22:44,791 --> 00:22:46,875
-Yeah, if I go, the rat is coming.
-[Miguel] I'm ready.
490
00:22:48,125 --> 00:22:49,166
Hi, Clinton.
491
00:22:49,958 --> 00:22:52,125
Are we going on a picnic or what?
492
00:22:52,208 --> 00:22:54,250
[Miguel] No, not a picnic,
but you're gonna like it.
493
00:22:54,333 --> 00:22:56,166
[inhale sharply, strains]
494
00:22:56,250 --> 00:22:58,291
-[door slams]
-[guitar music playing]
495
00:23:28,458 --> 00:23:30,250
[girl] You guys are a weird group.
496
00:23:30,333 --> 00:23:31,875
How do you know each other?
497
00:23:33,000 --> 00:23:35,791
Ah. So Wilson here
has known me since I was born.
498
00:23:36,458 --> 00:23:37,916
He's my dad's little brother.
499
00:23:38,666 --> 00:23:39,791
And the stuck-up girl?
500
00:23:39,875 --> 00:23:43,500
-Hmm. Be careful, princess.
-[inhales deeply] LilĂ is my ex.
501
00:23:44,416 --> 00:23:45,958
That was in another… [trills lips]
502
00:23:46,041 --> 00:23:47,375
A very long time ago.
503
00:23:47,458 --> 00:23:49,666
Before I knew anything about life,
504
00:23:49,750 --> 00:23:51,916
or men, for that matter.
505
00:23:53,625 --> 00:23:54,500
And this kid?
506
00:23:55,291 --> 00:23:57,916
Don't you get tired
of playing that all day?
507
00:23:58,000 --> 00:24:00,625
I'm not playing.
I'm adjusting the processor.
508
00:24:00,708 --> 00:24:02,125
Look. I developed this.
509
00:24:04,500 --> 00:24:05,791
What do your parents do?
510
00:24:05,875 --> 00:24:07,125
Eh, boring stuff.
511
00:24:07,208 --> 00:24:09,625
What she wants to know
is how rich they are, Lucas. No?
512
00:24:09,708 --> 00:24:12,083
And what about you?
Do you only steal from tourists?
513
00:24:12,166 --> 00:24:14,166
-Or do you work?
-And what do you do?
514
00:24:15,000 --> 00:24:16,500
We're all thieves, honey.
515
00:24:17,000 --> 00:24:19,958
You haven't told me
what I'm supposed to get out of the water.
516
00:24:20,875 --> 00:24:22,833
-[upbeat jazz music playing]
-For real?
517
00:24:28,125 --> 00:24:29,583
[sighs] Nothing down there, sir.
518
00:24:30,166 --> 00:24:33,375
-Take one more look.
-I can't. It's too narrow for me.
519
00:24:33,458 --> 00:24:34,875
[sighs deeply]
520
00:24:37,291 --> 00:24:38,416
[jazz music continues]
521
00:24:39,208 --> 00:24:40,166
[gun clacks]
522
00:24:43,583 --> 00:24:45,166
[boss] Find me a skinnier guy.
523
00:24:46,000 --> 00:24:47,416
[music fading out]
524
00:24:48,708 --> 00:24:50,333
[mellow guitar music playing]
525
00:25:05,000 --> 00:25:07,041
[girl moans, sighs]
526
00:25:21,333 --> 00:25:22,541
Shit. The cops!
527
00:25:23,458 --> 00:25:26,708
All right, calm down. Calm down.
Wake up! I'll take care of it.
528
00:25:27,375 --> 00:25:29,833
Take it easy. I got this. No worries.
529
00:25:31,958 --> 00:25:33,750
Don't say a thing.
530
00:25:35,541 --> 00:25:36,416
Hi there.
531
00:25:36,500 --> 00:25:38,791
-License. Circulation card.
-Of course.
532
00:25:40,250 --> 00:25:41,750
[tense music playing]
533
00:25:43,416 --> 00:25:45,416
[LilĂ sighs deeply]
534
00:25:46,916 --> 00:25:48,791
I'm afraid this is expired.
535
00:25:49,416 --> 00:25:50,416
Okay.
536
00:25:52,625 --> 00:25:53,791
[sighs] It's just…
537
00:25:53,875 --> 00:25:55,625
[clicks tongue] …we're kind of in a hurry.
538
00:25:55,708 --> 00:25:57,708
Maybe there's another way? Hmm?
539
00:25:58,291 --> 00:26:00,291
[scoffs] Are you trying
to bribe an officer?
540
00:26:00,375 --> 00:26:01,625
No! No, no, no.
541
00:26:01,708 --> 00:26:03,458
-[sighs]
-All right. Out of the van.
542
00:26:03,541 --> 00:26:04,916
You want everyone out?
543
00:26:05,000 --> 00:26:06,166
You guys stay seated.
544
00:26:06,250 --> 00:26:07,250
[sighs] Okay, thanks.
545
00:26:07,333 --> 00:26:09,041
-[Wilson] You see, I…
-[door closes]
546
00:26:09,125 --> 00:26:10,666
I wasn't trying to bribe you, officer.
547
00:26:10,750 --> 00:26:13,750
-[soundscape muffles]
-[Wilson chattering indistinctly]
548
00:26:13,833 --> 00:26:15,291
They were waiting for us.
549
00:26:15,875 --> 00:26:16,916
What makes you say that?
550
00:26:17,000 --> 00:26:19,708
'Cause that cop has
a fucking picture of your ass.
551
00:26:19,791 --> 00:26:20,625
[whispers] Me?
552
00:26:21,583 --> 00:26:22,416
Man.
553
00:26:25,916 --> 00:26:27,083
Remember Tijuana?
554
00:26:29,458 --> 00:26:31,416
Those guys weren't police, LilĂ.
555
00:26:31,500 --> 00:26:34,208
Fine. We'll let them arrest us
and lose your treasure.
556
00:26:34,291 --> 00:26:35,250
What treasure?
557
00:26:35,833 --> 00:26:37,291
All right, fuck it. Tijuana.
558
00:26:38,875 --> 00:26:40,291
[inhales deeply, groans]
559
00:26:40,375 --> 00:26:41,333
[sighs]
560
00:26:41,416 --> 00:26:42,375
Okay.
561
00:26:42,458 --> 00:26:43,416
[LilĂ sighs]
562
00:26:44,625 --> 00:26:45,750
Who can drive a car?
563
00:26:48,041 --> 00:26:49,416
Who can drive a car well?
564
00:26:50,875 --> 00:26:53,458
-[Wilson] But why did you stop us?
-Because you look suspicious.
565
00:26:53,541 --> 00:26:55,583
-Wil… it's fine.
-[Wilson chuckles]
566
00:26:55,666 --> 00:26:57,625
-What is?
-[Miguel] It's over. They caught us.
567
00:26:57,708 --> 00:27:00,375
-[Wilson] What?
-Let's just show them what's in the trunk.
568
00:27:03,208 --> 00:27:04,416
In the trunk?
569
00:27:04,500 --> 00:27:07,125
[inhales sharply] What we brought
from Tijuana. [sighs]
570
00:27:08,000 --> 00:27:10,166
-Open the trunk. Open the trunk!
-[Wilson sighs]
571
00:27:10,250 --> 00:27:11,416
-Open it!
-Sure.
572
00:27:12,083 --> 00:27:13,958
[Wilson grumbles, sighs]
573
00:27:16,833 --> 00:27:18,750
-Oh, man, I hate this.
-You like it.
574
00:27:19,916 --> 00:27:20,833
-Now!
-[cops] Aah!
575
00:27:20,916 --> 00:27:22,458
["Deceptacon" by Le Tigre playing]
576
00:27:22,541 --> 00:27:24,708
-[Miguel] Woo-hoo-hoo!
-[Wilson yells] Aah!
577
00:27:24,791 --> 00:27:26,125
-[LilĂ laughs]
-Tijuana!
578
00:27:26,208 --> 00:27:27,458
[LilĂ] Tijuana!
579
00:27:27,541 --> 00:27:29,833
-[Miguel] Oh yeah! Tijuana!
-[LilĂ] Tijuana! Tijuana!
580
00:27:29,916 --> 00:27:32,416
-[LilĂ chuckling]
-Honestly, you guys are pretty cool.
581
00:27:32,500 --> 00:27:33,500
Aah!
582
00:27:34,333 --> 00:27:37,041
-[LilĂ chuckling]
-[Miguel grunting]
583
00:27:37,583 --> 00:27:39,583
[straining groans]
584
00:27:40,083 --> 00:27:41,500
[Wilson] I hate you!
585
00:27:41,583 --> 00:27:43,083
-Huh?
-I hate you a lot!
586
00:27:43,166 --> 00:27:46,125
When you have your money,
we'll be laughing so hard, Uncle!
587
00:27:46,208 --> 00:27:48,375
Not if I die along the way,
you crazy asshole!
588
00:27:48,458 --> 00:27:49,333
Stop exaggerating!
589
00:27:49,416 --> 00:27:51,083
-[bullet ricochets]
-Oh, shit! Ah, dude!
590
00:27:51,166 --> 00:27:52,500
-Oh!
-[gunshot]
591
00:27:52,583 --> 00:27:55,083
If I get outta here alive, you're dead!
Do you hear me?
592
00:27:55,166 --> 00:27:56,458
-What?
-You will be dead!
593
00:27:56,541 --> 00:27:58,000
-I cannot hear you!
-[gunshots]
594
00:27:58,083 --> 00:28:00,083
-Watch the pothole!
-[tires screech]
595
00:28:00,166 --> 00:28:02,250
[both grunting]
596
00:28:02,333 --> 00:28:05,125
-Be careful!
-Hey, blondie, I got this. Take it easy.
597
00:28:05,208 --> 00:28:06,375
[music continues]
598
00:28:06,458 --> 00:28:09,625
So, do you regret not staying
in your presidential suite?
599
00:28:10,291 --> 00:28:11,125
No.
600
00:28:11,208 --> 00:28:12,041
Not at all.
601
00:28:12,750 --> 00:28:13,875
This is better than GTA.
602
00:28:13,958 --> 00:28:16,791
♪ You're so policy free
And your fantasy wheels ♪
603
00:28:16,875 --> 00:28:19,666
♪ And everything you think
And everything you feel ♪
604
00:28:19,750 --> 00:28:25,083
♪ Is all right, all right
All right, all right, all right ♪
605
00:28:25,166 --> 00:28:26,458
STATE GUARD
606
00:28:27,875 --> 00:28:29,166
-♪ See you later ♪
-[music ends]
607
00:28:29,750 --> 00:28:32,041
-[Miguel breathes heavily]
-[grunts] Tijuana? Great idea.
608
00:28:32,125 --> 00:28:34,166
-[groans] Great idea.
-Ugh. Excuse me.
609
00:28:34,875 --> 00:28:35,750
[vomits]
610
00:28:35,833 --> 00:28:37,125
Our little one's carsick.
611
00:28:37,208 --> 00:28:38,083
-[Lucas groans]
-Ugh.
612
00:28:38,166 --> 00:28:40,458
-So beautiful, but so frail.
-[Lucas retching]
613
00:28:40,541 --> 00:28:41,375
[phone unlocks]
614
00:28:42,958 --> 00:28:44,916
[Miguel] I have good news for you all.
615
00:28:45,000 --> 00:28:46,666
[marimba keys fluttering]
616
00:28:46,750 --> 00:28:47,916
We're almost there.
617
00:28:48,916 --> 00:28:51,500
I can feel it.
Today is the day we get rich.
618
00:28:51,583 --> 00:28:52,833
-Ugh!
-[buzzing]
619
00:28:52,916 --> 00:28:54,166
I hate mosquitoes.
620
00:28:54,708 --> 00:28:56,458
-[sighs]
-God, nature is overrated.
621
00:28:56,958 --> 00:28:58,250
Hey, what if they come?
622
00:28:58,750 --> 00:29:00,666
We'll already be gone when they get there.
623
00:29:01,500 --> 00:29:02,666
[girl] Ooh!
624
00:29:02,750 --> 00:29:05,000
[laughing]
625
00:29:07,250 --> 00:29:08,083
Wow!
626
00:29:09,291 --> 00:29:10,541
Ah. Look at that.
627
00:29:11,458 --> 00:29:12,708
Oof!
628
00:29:12,791 --> 00:29:14,666
[Miguel inhales, grunts]
629
00:29:14,750 --> 00:29:15,708
[sighs]
630
00:29:15,791 --> 00:29:17,083
-This is cool, huh?
-Cool.
631
00:29:17,791 --> 00:29:18,666
[Miguel chuckles]
632
00:29:22,833 --> 00:29:25,500
-Any word on Miguel Morales?
-Mm-mm.
633
00:29:26,041 --> 00:29:29,083
No, sir, nothing. Not since
we lost them at the checkpoint.
634
00:29:29,166 --> 00:29:30,625
But they should be here soon.
635
00:29:30,708 --> 00:29:33,500
We heard the blonde
clearly indicate it was this cenote.
636
00:29:33,583 --> 00:29:34,916
[intriguing music playing]
637
00:29:39,500 --> 00:29:40,708
[sighs]
638
00:29:42,208 --> 00:29:43,833
[girl] I see why you brought me.
639
00:29:44,375 --> 00:29:47,375
[Miguel] According to the Popol Vuh,
the underworld was underground.
640
00:29:47,458 --> 00:29:50,375
And the Mayans used caves
as their entrance to Xibalbá.
641
00:29:50,458 --> 00:29:52,125
-Miguel, we don't care.
-What?
642
00:29:52,208 --> 00:29:53,333
Fine. Stay ignorant.
643
00:29:53,916 --> 00:29:56,750
Be careful on your way down.
Those stairs are very old.
644
00:30:01,708 --> 00:30:02,875
[whizzing]
645
00:30:11,250 --> 00:30:13,833
Hey, Wilson, aren't you coming down?
646
00:30:13,916 --> 00:30:15,791
Someone has to pull the treasure up.
647
00:30:17,541 --> 00:30:19,833
Hey kid, they're waiting on you. Go.
648
00:30:24,125 --> 00:30:26,083
[water bubbling]
649
00:30:29,083 --> 00:30:29,916
[gasps] Woo!
650
00:30:30,000 --> 00:30:31,541
[chuckles] Oh my God!
651
00:30:31,625 --> 00:30:32,666
Perfect ten.
652
00:30:32,750 --> 00:30:34,916
Hey, get this on
or else you're gonna get sick.
653
00:30:35,000 --> 00:30:36,041
[girl catches breath]
654
00:30:36,125 --> 00:30:37,250
-Here.
-[Miguel chuckles]
655
00:30:39,125 --> 00:30:41,041
Think the treasure's still down there?
656
00:30:41,833 --> 00:30:42,833
Obviously.
657
00:30:42,916 --> 00:30:44,500
I have a really good feeling about it.
658
00:30:44,583 --> 00:30:45,708
[chuckles softly]
659
00:30:45,791 --> 00:30:48,791
Well, but if the conqueror had the map,
why didn't he take it himself?
660
00:30:48,875 --> 00:30:51,750
Maybe because
they didn't have Citlali or Lucas.
661
00:30:51,833 --> 00:30:53,208
Hmm? Or me.
662
00:30:53,291 --> 00:30:54,333
[scoffs softly]
663
00:30:58,375 --> 00:30:59,583
-[splash]
-What is that?
664
00:30:59,666 --> 00:31:01,541
-[Lucas] It uses sound waves.
-[beeping]
665
00:31:01,625 --> 00:31:03,500
[Lucas] The same way dolphins use sonar.
666
00:31:03,583 --> 00:31:07,250
It's to locate you,
so you'll have one of these too. Here.
667
00:31:07,333 --> 00:31:09,375
Now we overlay it
onto the two-dimensional map
668
00:31:09,458 --> 00:31:10,916
we got from the dead Spaniard.
669
00:31:11,000 --> 00:31:12,541
[keyboard clacking]
670
00:31:12,625 --> 00:31:13,916
You're all set. Look.
671
00:31:14,750 --> 00:31:16,125
You're the blue dot here.
672
00:31:16,208 --> 00:31:18,541
And this red dot,
that's where you have to go.
673
00:31:18,625 --> 00:31:20,833
It's about 100, 150 meters deep.
674
00:31:21,416 --> 00:31:23,541
So put this on,
and it's gonna guide you straight to it.
675
00:31:23,625 --> 00:31:27,250
Are you gonna whisper sweet things
the whole time I'm underwater?
676
00:31:27,333 --> 00:31:29,958
-[Lucas chuckles]
-[Citlali] I saw you checkin' out my butt.
677
00:31:30,041 --> 00:31:31,083
-[keys clack]
-Um…
678
00:31:31,166 --> 00:31:32,083
[Miguel inhales]
679
00:31:32,166 --> 00:31:34,000
You'll be able to hear me,
but I won't hear you.
680
00:31:34,083 --> 00:31:35,625
These work same as above water.
681
00:31:36,875 --> 00:31:38,500
You'll also have a lifeline.
682
00:31:42,125 --> 00:31:44,125
[whimsical music playing]
683
00:31:45,958 --> 00:31:46,791
[exhales]
684
00:31:47,375 --> 00:31:48,291
[sniffs]
685
00:31:51,791 --> 00:31:53,041
[exhales deeply]
686
00:31:53,125 --> 00:31:54,250
[keypad clacks]
687
00:31:57,541 --> 00:31:59,458
[keypad clacking]
688
00:31:59,541 --> 00:32:00,416
Hmm.
689
00:32:04,041 --> 00:32:06,458
Can someone tell me
what it is I'm trying to find?
690
00:32:06,958 --> 00:32:08,250
You'll know when you see it.
691
00:32:08,333 --> 00:32:09,333
[music continues]
692
00:32:10,416 --> 00:32:11,416
[air hisses]
693
00:32:13,791 --> 00:32:14,708
[Miguel chuckles]
694
00:32:21,208 --> 00:32:22,041
[music ends]
695
00:32:22,125 --> 00:32:24,875
[Lucas] You have to keep going forward,
like 30, 40 meters.
696
00:32:24,958 --> 00:32:27,625
[Citlali breathing softly through scuba]
697
00:32:27,708 --> 00:32:28,916
[cable whizzing]
698
00:32:30,416 --> 00:32:31,375
[keyboard clacking]
699
00:32:31,458 --> 00:32:34,166
You're doing great.
When the tunnel forks, go left.
700
00:32:34,833 --> 00:32:38,041
[Citlali breathing softly through scuba]
701
00:32:38,125 --> 00:32:41,833
She's not human.
It's like Elon Musk created her. [laughs]
702
00:32:45,666 --> 00:32:46,500
What?
703
00:32:47,083 --> 00:32:48,750
[keypad clacking]
704
00:32:50,500 --> 00:32:51,541
[Wilson sighs]
705
00:32:51,625 --> 00:32:53,541
-[cell phone vibrates]
-[Wilson gasps softly]
706
00:32:53,625 --> 00:32:55,833
UNKNOWN NUMBER
DO YOU HAVE THE MONEY?
707
00:32:55,916 --> 00:32:57,291
[Wilson sighs] Hmm.
708
00:32:57,375 --> 00:32:59,208
[soft guitar music playing]
709
00:32:59,291 --> 00:33:00,833
ALMOST, TOMORROW!
710
00:33:00,916 --> 00:33:03,583
UNKNOWN NUMBER
PAY YOUR DEBT OR WE'LL CHOP YOU TO PIECES
711
00:33:03,666 --> 00:33:05,083
[exhales deeply]
712
00:33:06,875 --> 00:33:08,333
-[blows]
-[messages bloop]
713
00:33:10,625 --> 00:33:11,583
[sighs]
714
00:33:13,750 --> 00:33:15,541
-[beep]
-So if we do find this treasure…
715
00:33:15,625 --> 00:33:17,166
…what will you do with your share?
716
00:33:18,041 --> 00:33:20,541
-Hmm. I'm gonna take my dad on a trip.
-[beep]
717
00:33:20,625 --> 00:33:23,625
One last trip around the world
with what's left in his head.
718
00:33:23,708 --> 00:33:25,166
[cable whizzing]
719
00:33:25,250 --> 00:33:26,625
Oh, and a new molar.
720
00:33:27,208 --> 00:33:29,083
-Ooh, a gold one.
-Maybe a gold one.
721
00:33:29,166 --> 00:33:31,041
-[beep]
-[Wilson] It's gotta be a gold one.
722
00:33:31,125 --> 00:33:32,833
-[LilĂ chuckles]
-Stay over to your left.
723
00:33:32,916 --> 00:33:34,666
[Wilson] How 'bout you, LilĂ?
Any money plans?
724
00:33:34,750 --> 00:33:36,250
-[clears throat]
-[beep]
725
00:33:36,333 --> 00:33:38,166
-I don't really dream.
-[beep]
726
00:33:38,250 --> 00:33:40,666
[Wilson] None of us are buying that.
What about you, kid?
727
00:33:40,750 --> 00:33:42,750
-[beep]
-I'll play video games day and night.
728
00:33:42,833 --> 00:33:44,958
[laughs] That's what you already do.
729
00:33:45,041 --> 00:33:45,875
[chuckles]
730
00:33:45,958 --> 00:33:49,416
Yeah, except I could get my own place,
away from my mom's constant nagging
731
00:33:49,500 --> 00:33:52,000
to settle down
and preserve the family legacy.
732
00:33:54,083 --> 00:33:56,958
[Citlali breathing softly through scuba]
733
00:34:05,875 --> 00:34:07,208
[inhales deeply]
734
00:34:15,000 --> 00:34:16,833
-[beep]
-Well, since you asked,
735
00:34:17,416 --> 00:34:18,416
I was thinking
736
00:34:19,916 --> 00:34:21,791
-…maybe surgery.
-[beep]
737
00:34:23,708 --> 00:34:25,500
A little lipo and a lift.
738
00:34:26,166 --> 00:34:27,291
I'll have a six-pack.
739
00:34:28,666 --> 00:34:30,541
Like a middle-aged Adonis.
740
00:34:30,625 --> 00:34:33,125
I'll be like a local attraction
for young tourists.
741
00:34:33,208 --> 00:34:34,375
[chuckling]
742
00:34:34,458 --> 00:34:35,708
-Yeah.
-[beep]
743
00:34:35,791 --> 00:34:37,750
Or you could go to the gym, you lazy ass.
744
00:34:37,833 --> 00:34:39,583
-[Wilson] I don't think so.
-Hey, listen.
745
00:34:40,166 --> 00:34:41,625
We have a problem, guys.
746
00:34:42,208 --> 00:34:43,416
Citlali isn't moving.
747
00:34:44,125 --> 00:34:47,250
[gasping]
748
00:34:48,375 --> 00:34:49,416
[Lucas] Citlali?
749
00:34:50,166 --> 00:34:51,791
-Citlali, are you there?
-[keys clacking]
750
00:34:51,875 --> 00:34:53,791
-[beep]
-I had to drop the tank.
751
00:34:54,541 --> 00:34:57,125
[sighs] I'm gonna continue on my own.
752
00:34:57,208 --> 00:34:58,291
-[beep]
-No, wait!
753
00:34:58,916 --> 00:35:00,041
Wait!
754
00:35:16,416 --> 00:35:18,083
It's been almost three minutes.
755
00:35:33,458 --> 00:35:35,250
[tense mysterious music playing]
756
00:35:43,625 --> 00:35:44,833
[breathing anxiously]
757
00:35:44,916 --> 00:35:45,958
LOST CONNECTION
758
00:35:46,041 --> 00:35:48,833
[gasps] Oh my Lord.
The receiver lost power!
759
00:35:48,916 --> 00:35:50,291
[pants]
760
00:35:50,375 --> 00:35:52,166
No, no, no, no, no!
761
00:35:52,250 --> 00:35:53,958
[panting, grunts]
762
00:35:54,041 --> 00:35:56,666
It must be the batteries.
Tell me someone has double-A's!
763
00:35:57,541 --> 00:35:59,750
Wait, you won't believe it, but… [scoffs]
764
00:36:00,583 --> 00:36:01,625
Here we are.
765
00:36:05,541 --> 00:36:07,125
[vibrating]
766
00:36:07,208 --> 00:36:08,833
-Just replaced these.
-How lucky for us.
767
00:36:08,916 --> 00:36:10,083
[vibrating continues]
768
00:36:10,166 --> 00:36:11,458
-[vibrating ends]
-[LilĂ grunts]
769
00:36:12,916 --> 00:36:13,875
Here you go.
770
00:36:13,958 --> 00:36:15,625
Sorry. We're in a hurry. Citlali needs us!
771
00:36:15,708 --> 00:36:16,708
I have an idea.
772
00:36:18,166 --> 00:36:20,208
There are three straws.
Two long and one short.
773
00:36:20,291 --> 00:36:23,375
[scoffs] Fuck your straws! I'm going.
Where's the small tank?
774
00:36:33,375 --> 00:36:34,916
Well, he definitely likes her.
775
00:36:35,000 --> 00:36:35,958
What a waste.
776
00:36:36,458 --> 00:36:38,416
The bullshit we do when we're in love.
777
00:36:39,083 --> 00:36:42,041
You were gonna cheat with the straws
before he jumped in. Admit it.
778
00:36:42,125 --> 00:36:43,208
Of course.
779
00:36:43,291 --> 00:36:45,125
You think I'd actually let you jump in?
780
00:36:45,208 --> 00:36:47,000
[suspenseful ambient music playing]
781
00:36:58,791 --> 00:37:00,833
[gasping]
782
00:37:00,916 --> 00:37:01,750
[chuckles]
783
00:37:01,833 --> 00:37:03,250
-[beep]
-[Citlali] I saw it!
784
00:37:03,333 --> 00:37:06,333
I saw it! I saw it!
I ran out of air, but I know where it is.
785
00:37:06,416 --> 00:37:08,958
Hell yes! Hell yes!
I told you. I told you. I told you.
786
00:37:09,041 --> 00:37:11,166
-Do you think you can reach it?
-[beep]
787
00:37:11,250 --> 00:37:13,625
Of course, but I want a percentage. Okay?
788
00:37:13,708 --> 00:37:15,208
I knew that was coming.
789
00:37:15,291 --> 00:37:16,583
-[grumbles]
-[beep]
790
00:37:16,666 --> 00:37:19,333
You guys have been talking
about this treasure all damn day.
791
00:37:19,416 --> 00:37:20,416
Don't play dumb.
792
00:37:20,500 --> 00:37:22,041
-[beep]
-[gasps]
793
00:37:22,125 --> 00:37:23,750
-Why are you here?
-Are you okay?
794
00:37:25,000 --> 00:37:26,750
-[chuckles]
-The receiver for comms went down.
795
00:37:26,833 --> 00:37:28,208
And I was worried.
796
00:37:28,291 --> 00:37:29,708
-[Citlali chuckles]
-[beep]
797
00:37:29,791 --> 00:37:32,166
-Okay, you get five percent.
-[beep]
798
00:37:32,250 --> 00:37:33,708
-[beep]
-[Citlali] I want 20.
799
00:37:33,791 --> 00:37:37,083
-There are five of us, right?
-Is she seriously negotiating under there?
800
00:37:37,166 --> 00:37:38,541
Twenty percent, or nothing.
801
00:37:39,083 --> 00:37:40,958
Hey, she's risking her life too, man.
802
00:37:41,041 --> 00:37:42,416
It seems fair to me.
803
00:37:42,500 --> 00:37:45,208
Sure, because you're a millionaire
and you're drooling over her.
804
00:37:45,291 --> 00:37:47,500
-[beep]
-Miguel, rule number seven.
805
00:37:47,583 --> 00:37:49,541
Yes, I know, Wil! I get it!
806
00:37:52,083 --> 00:37:53,416
-[beep]
-Okay, then.
807
00:37:53,500 --> 00:37:54,666
Twenty percent.
808
00:37:54,750 --> 00:37:56,375
-[comms beeping]
-[Citlali] Deal.
809
00:37:57,041 --> 00:37:58,791
Okay, then. Here I go.
810
00:37:58,875 --> 00:37:59,958
I-- I'll go with you.
811
00:38:00,041 --> 00:38:02,625
No. You can't reach it. [chuckles]
812
00:38:02,708 --> 00:38:04,083
[soft guitar music playing]
813
00:38:05,708 --> 00:38:06,666
What was that for?
814
00:38:06,750 --> 00:38:08,958
-Because you came to save me.
-[Lucas chuckles softly]
815
00:38:14,500 --> 00:38:16,250
[urinating]
816
00:38:16,333 --> 00:38:19,291
[Miguel] Wil. We did it, Unc.
The treasure is ours.
817
00:38:21,500 --> 00:38:22,416
[gun cocks]
818
00:38:23,916 --> 00:38:25,875
Do you know how many people
have searched for this?
819
00:38:25,958 --> 00:38:28,000
It's thought to be
the greatest treasure ever seen.
820
00:38:28,708 --> 00:38:31,208
The treasure of Aj Took,
the last snake king.
821
00:38:32,583 --> 00:38:34,958
-I know. You're not interested.
-[both gasping]
822
00:38:35,041 --> 00:38:36,833
-Was there a golden jaguar?
-[Citlali sighs]
823
00:38:36,916 --> 00:38:38,125
[Miguel breathes excitedly]
824
00:38:38,208 --> 00:38:40,458
I thought it'd be
a little bigger than that.
825
00:38:40,541 --> 00:38:41,458
What is it?
826
00:38:41,541 --> 00:38:44,541
I don't know.
It looks like a 16th-century compass.
827
00:38:45,125 --> 00:38:47,416
-There wasn't more down there?
-Are you serious? [scoffs]
828
00:38:47,500 --> 00:38:49,291
If you want, dive down there, asshole.
829
00:38:49,375 --> 00:38:53,583
[rattling]
830
00:38:58,458 --> 00:39:00,541
-[marimba music fluttering]
-[Miguel gasps]
831
00:39:01,625 --> 00:39:03,541
[mysterious music playing]
832
00:39:04,458 --> 00:39:06,333
[eerie ambient music echoes]
833
00:39:06,416 --> 00:39:07,541
[Miguel chuckles softly]
834
00:39:08,208 --> 00:39:09,375
What is it?
835
00:39:09,458 --> 00:39:10,750
No idea.
836
00:39:12,041 --> 00:39:14,833
-[LilĂ] So then what's that for?
-I have no idea, but I'm gonna find out.
837
00:39:15,416 --> 00:39:18,041
-[Citlali] That was the stupid treasure?
-[chuckles] Wil!
838
00:39:18,958 --> 00:39:20,166
[chuckles, gasps]
839
00:39:20,250 --> 00:39:21,708
[threatening music plays]
840
00:39:21,791 --> 00:39:23,875
Hand over whatever you found.
841
00:39:23,958 --> 00:39:25,500
Don't give them anything! [grunts]
842
00:39:25,583 --> 00:39:26,708
We didn't find anything.
843
00:39:26,791 --> 00:39:28,500
Only an empty little tin.
844
00:39:28,583 --> 00:39:30,833
-But there wasn't any--
-I want the moon stone now, okay?
845
00:39:30,916 --> 00:39:33,458
[hushed] How the heck
does he know what we found?
846
00:39:33,541 --> 00:39:34,750
Mr. Morales,
847
00:39:34,833 --> 00:39:38,833
did you think we were going to find
all of the Kaan Dynasty treasure
848
00:39:38,916 --> 00:39:40,458
in a rusty little tin?
849
00:39:40,541 --> 00:39:41,541
[both exhale softly]
850
00:39:42,666 --> 00:39:44,458
Now give me that.
851
00:39:45,791 --> 00:39:47,333
[huffs, exhales softly]
852
00:39:49,333 --> 00:39:50,375
[sighs]
853
00:39:55,416 --> 00:39:57,000
And if I drop it in the cenote?
854
00:39:58,166 --> 00:40:01,291
You know, that's very deep,
and the bottom's sand. It'll get lost.
855
00:40:02,791 --> 00:40:04,250
Let them go or I'll drop it.
856
00:40:04,750 --> 00:40:05,958
Okay, fine.
857
00:40:07,958 --> 00:40:09,000
Lower the weapons.
858
00:40:09,083 --> 00:40:10,291
Put down your weapons.
859
00:40:14,791 --> 00:40:15,916
Let them leave.
860
00:40:17,250 --> 00:40:19,416
Go! Hurry!
Don't worry. I know what I'm doing.
861
00:40:21,916 --> 00:40:23,208
[tense music playing]
862
00:40:28,458 --> 00:40:29,541
[breathes heavily]
863
00:40:33,500 --> 00:40:34,958
Now, give me the stone.
864
00:40:41,666 --> 00:40:43,333
-[gulps]
-[exhales irately]
865
00:40:45,333 --> 00:40:47,500
-[exhales]
-What did you do, you moron?
866
00:40:49,375 --> 00:40:50,458
Get him now!
867
00:40:51,708 --> 00:40:53,875
Stop his friends, and kill them also.
868
00:40:56,000 --> 00:40:57,208
[tense music swells]
869
00:40:57,291 --> 00:40:58,208
[music fades out]
870
00:41:02,375 --> 00:41:04,125
[upbeat steel pan music playing]
871
00:42:17,833 --> 00:42:19,833
[suspenseful string music playing]
872
00:44:23,958 --> 00:44:25,166
[music fades out]
58642