Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,841 --> 00:01:43,768
Oh God!
2
00:01:43,800 --> 00:01:45,215
Bash him up!
3
00:01:45,247 --> 00:01:46,692
Let go of me, please!
4
00:01:47,437 --> 00:01:48,357
Oh God!
5
00:01:48,683 --> 00:01:49,601
You!
6
00:01:50,515 --> 00:01:51,367
Oh God!
7
00:01:51,693 --> 00:01:53,428
Oh no!
8
00:01:54,132 --> 00:01:55,062
Let go of me!
9
00:02:01,024 --> 00:02:02,883
I made a mistake, Boss
Please spare me!
10
00:02:02,915 --> 00:02:04,762
I wasn't in my senses when I fired
11
00:02:04,794 --> 00:02:06,364
I will never repeat my mistake!
12
00:02:06,396 --> 00:02:09,270
Please forgive me!
I've been with you all these years
13
00:02:09,302 --> 00:02:11,478
Boss, please don't!
14
00:02:11,524 --> 00:02:15,950
You had the nerve to take me down
even after being with me all these years?
15
00:02:16,276 --> 00:02:17,215
Please, Boss!
16
00:02:17,247 --> 00:02:18,371
Boss..
17
00:02:46,028 --> 00:02:47,899
How much?
-Rs. 90
18
00:02:49,286 --> 00:02:50,118
Here..
19
00:02:51,284 --> 00:02:52,722
Here you go..
20
00:02:52,950 --> 00:02:53,950
Come on, son
21
00:03:04,502 --> 00:03:07,702
Asha, take Saroja for a scan
-Okay, ma'am
22
00:03:08,455 --> 00:03:09,803
Greetings, ma'am
-Greetings
23
00:03:10,361 --> 00:03:11,530
How are you, Basanth?
24
00:03:11,562 --> 00:03:13,557
Why wouldn't he be well?
25
00:03:25,190 --> 00:03:26,816
Like I told you, Raju
26
00:03:27,927 --> 00:03:30,683
We don't have the facility here
to treat him
27
00:03:31,388 --> 00:03:35,597
Outside at a private hospital, you can get
the treatment done for around 10 to 12 lakhs
28
00:03:37,447 --> 00:03:39,739
I know a doctor
29
00:03:39,813 --> 00:03:41,572
His name is Rathnakar Shetty
30
00:03:41,972 --> 00:03:44,899
He could probably do it for less
31
00:03:45,182 --> 00:03:47,494
For perhaps Rs. 5 lakh
32
00:03:48,414 --> 00:03:50,929
I've told him everything about Basanth
33
00:03:51,333 --> 00:03:53,413
You go meet him, okay?
34
00:03:53,935 --> 00:03:55,729
Don't delay, okay?
-Okay, ma'am
35
00:03:57,147 --> 00:03:59,453
Worry not, everything will be alright
36
00:03:59,506 --> 00:04:00,513
Okay, ma'am
37
00:04:36,955 --> 00:04:38,089
Bhaskar..
38
00:04:38,205 --> 00:04:38,888
Sir?
39
00:04:39,696 --> 00:04:41,676
Are you in hurry or something?
40
00:04:41,918 --> 00:04:42,930
No, sir
41
00:04:43,088 --> 00:04:45,295
What's the rush?
Take it easy, drive slow!
42
00:04:49,018 --> 00:04:50,925
Now that's more like it!
43
00:04:50,957 --> 00:04:53,848
Nice and relaxed,
maintain this pace
44
00:05:03,024 --> 00:05:06,108
Oh my.. Eyes on the road,
and keep driving..
45
00:05:06,140 --> 00:05:08,564
Oh.. Keep driving nice and easy
46
00:05:08,890 --> 00:05:10,588
Oh no, my phone..
-Careful, sir
47
00:05:15,294 --> 00:05:17,106
Did you just crash into her?
-Don't know, sir!
48
00:05:17,138 --> 00:05:19,239
What kind of a crap cop are you!
49
00:05:21,130 --> 00:05:22,791
Lady, can't you watch out?
50
00:05:22,823 --> 00:05:24,328
Lady, I hope you're not hurt!
51
00:05:24,360 --> 00:05:25,284
Get up!
52
00:05:25,988 --> 00:05:27,027
Get up, slowly!
53
00:05:28,303 --> 00:05:29,198
What's the matter?
54
00:05:29,812 --> 00:05:30,645
What?
55
00:05:34,834 --> 00:05:36,446
Help her sit there
-Okay, sir
56
00:05:37,053 --> 00:05:38,023
Come over, lady
57
00:06:41,303 --> 00:06:43,098
Hoysala 3 calling control room
58
00:06:43,172 --> 00:06:44,344
Control receiving
59
00:06:44,628 --> 00:06:49,215
There's been a murder inside a house
in Vinobha Nagar, Raghavendra Layout
60
00:06:49,289 --> 00:06:49,930
Okay
61
00:06:49,962 --> 00:06:52,498
Opposite to Iyengar bakery
62
00:06:52,530 --> 00:06:54,895
Okay, received
Will inform the local police station
63
00:06:55,011 --> 00:06:55,845
Over
64
00:06:56,381 --> 00:06:57,588
Okay, over
65
00:09:11,634 --> 00:09:12,901
Have a seat
66
00:09:13,104 --> 00:09:15,214
Not a single evidence at the crime scene
67
00:09:15,498 --> 00:09:18,497
No clue whatsoever
on who's behind this
68
00:09:19,055 --> 00:09:22,051
The crime pattern seems to be similar
69
00:09:22,125 --> 00:09:26,283
From the weapons they are using
and their execution style
70
00:09:26,911 --> 00:09:29,298
it appears to be similar
to the notorious Dandupalya gang
71
00:09:30,723 --> 00:09:32,337
Even with all these killings
72
00:09:33,482 --> 00:09:34,819
How many are involved
73
00:09:34,851 --> 00:09:36,767
Who are they exactly
and where did they come from
74
00:09:36,799 --> 00:09:37,918
We have no clue
75
00:09:38,160 --> 00:09:39,644
But they are very smart
76
00:09:40,676 --> 00:09:43,377
Up to now, all the serial killings
that have taken place
77
00:09:43,535 --> 00:09:44,869
Not only in Karnataka
78
00:09:44,901 --> 00:09:46,089
Even neighboring states
79
00:09:46,796 --> 00:09:48,277
Collect all those files
80
00:09:48,771 --> 00:09:50,497
Check each and every file
81
00:09:50,781 --> 00:09:51,961
Check every bit of it
82
00:09:52,245 --> 00:09:54,825
And find out if there's anything
which will help our case
83
00:09:54,857 --> 00:09:55,559
Okay, ma'am
84
00:09:55,591 --> 00:09:56,333
Ma'am..
85
00:09:58,268 --> 00:10:00,914
Last night, when the city was sound asleep
86
00:10:00,946 --> 00:10:04,220
Even the watchful police
were in a deep sleep mode
87
00:10:04,252 --> 00:10:11,246
Yet another serial killing extravaganza
in the high-profile GK Colony!
88
00:10:11,320 --> 00:10:13,055
So many killings in the city
89
00:10:13,087 --> 00:10:14,559
What is the police doing?
90
00:10:14,591 --> 00:10:17,055
At such a time,
the police are sitting in the station
91
00:10:17,087 --> 00:10:20,088
and robbers, killers
are in full action
92
00:10:20,120 --> 00:10:23,302
Even after all these murders,
the police care only about kickbacks
93
00:10:23,334 --> 00:10:29,881
The police, who are answerable, are tight-lipped
and mouths shut, and that's the truth!
94
00:10:30,218 --> 00:10:34,285
When will the police wake up to the lives lost?
95
00:10:34,527 --> 00:10:36,733
Sir..
- Ms. Lakshmi..
96
00:10:36,765 --> 00:10:39,272
Don't you get how stressed I am?
97
00:10:39,304 --> 00:10:41,912
If you don't take the situation
into control immediately
98
00:10:41,944 --> 00:10:43,738
my next action
will be very tough
99
00:10:45,050 --> 00:10:46,300
Sir, I'm on it
100
00:10:46,332 --> 00:10:47,606
I will get to the bottom of it
101
00:10:47,638 --> 00:10:49,861
And I will update you
as early as possible
102
00:10:49,893 --> 00:10:50,983
Yeah, you should
103
00:10:51,015 --> 00:10:52,591
I am in Delhi now, Lakshmi
104
00:10:52,623 --> 00:10:54,419
I am answerable to central command over here
105
00:10:54,745 --> 00:10:57,360
Don't put our police department to shame!
106
00:10:57,623 --> 00:11:00,129
Get hold of the things
before the city gets into panic mode
107
00:11:00,539 --> 00:11:01,932
Put aside other cases for now
108
00:11:01,964 --> 00:11:03,731
This case is on the top priority now
109
00:11:03,763 --> 00:11:04,720
Got it?
110
00:11:05,256 --> 00:11:06,263
Sir!
111
00:12:25,681 --> 00:12:26,896
Wilson
112
00:12:26,970 --> 00:12:28,638
Sir?
-We need to visit the crime spot
113
00:12:28,712 --> 00:12:30,471
And collect CCTV footage
114
00:12:30,545 --> 00:12:32,287
Uh.. Okay, sir
115
00:12:32,319 --> 00:12:33,568
You come there directly
-Okay, sir
116
00:12:33,600 --> 00:12:34,151
You sit
117
00:12:34,570 --> 00:12:36,330
I'll go meet ma'am
-Okay, sir
118
00:12:36,404 --> 00:12:38,137
Uh.. Wilson
119
00:12:38,148 --> 00:12:38,647
Sir?
120
00:12:38,928 --> 00:12:41,620
When are you going to settle
the balance for your posting?
121
00:12:41,652 --> 00:12:42,967
Sir, I'll arrange the cash shortly!
122
00:12:43,986 --> 00:12:46,644
Got people breathing down my neck;
I've gotta pay out everyone's cut
123
00:12:46,676 --> 00:12:48,194
Copy that, sir!
I get it perfectly
124
00:12:48,296 --> 00:12:50,295
Get the cash ready
I'll come collect it myself
125
00:12:50,327 --> 00:12:51,845
Got you, sir! Cash only!
126
00:12:58,888 --> 00:13:01,804
Where were you when the incident
happened yesterday night?
127
00:13:02,775 --> 00:13:06,185
Ma'am, me and my son
had gone to my mother's place
128
00:13:07,833 --> 00:13:08,974
Um..
129
00:13:09,517 --> 00:13:12,588
Did anyone suspicious
come by your home recently before?
130
00:13:12,901 --> 00:13:15,661
Like someone asking for
ashram donations or something..
131
00:13:15,693 --> 00:13:16,201
No, ma'am
132
00:13:16,233 --> 00:13:18,065
Mahender, where is the damn footage?
133
00:13:18,097 --> 00:13:19,811
Sorry, ma'am
I'll go collect it now
134
00:13:19,969 --> 00:13:22,350
Hmm, it's like a broken record with you!
135
00:13:22,424 --> 00:13:23,909
Hello
-Ma'am, calling from the DC's office
136
00:13:23,941 --> 00:13:25,231
Um..
-The meeting is arranged for 11 o'clock
137
00:13:25,263 --> 00:13:26,523
Yeah, I'll be there in one hour
138
00:13:27,374 --> 00:13:28,161
Here you go, ma'am
139
00:13:31,360 --> 00:13:32,564
New joinee, huh?
140
00:13:32,596 --> 00:13:33,649
Yes, ma'am
141
00:13:34,909 --> 00:13:36,561
Put him on day duty
-Okay, ma'am
142
00:13:36,887 --> 00:13:38,120
Ma'am, do you want to meet him?
143
00:13:38,152 --> 00:13:39,992
No, I'll talk to him later
144
00:13:40,066 --> 00:13:40,999
Okay
145
00:13:42,647 --> 00:13:44,086
What's that ruckus outside?
146
00:13:44,888 --> 00:13:46,605
Ma'am, nothing
I'll deal with it myself
147
00:13:47,393 --> 00:13:48,545
Okay
-Thank you, ma'am
148
00:13:49,165 --> 00:13:49,892
So..
149
00:13:50,547 --> 00:13:55,298
Teja, there are folks who saw your gang
and Cena's gang firing shots, got that?
150
00:13:55,414 --> 00:13:57,206
Anyone seen it?
Bring them here
151
00:13:57,648 --> 00:14:01,808
Don't use gunfire as an excuse
to rough up my guys
152
00:14:01,840 --> 00:14:03,302
Or I'll hack off your hands!
153
00:14:04,048 --> 00:14:05,053
Watch your tongue!
154
00:14:07,479 --> 00:14:08,012
Sir..
155
00:14:08,044 --> 00:14:10,507
It's okay, sit down
-Thank you, sir
156
00:14:10,581 --> 00:14:12,415
Are you the new joinee?
-Yes, sir
157
00:14:13,043 --> 00:14:13,873
Okay
158
00:14:14,192 --> 00:14:15,938
Sir, what's the noise over there?
159
00:14:16,433 --> 00:14:17,490
It's a routine with them!
160
00:14:17,522 --> 00:14:20,331
Yesterday, we questioned a guy and
they've showed up asking about him
161
00:14:20,741 --> 00:14:22,022
We explained, they're now using force
162
00:14:22,503 --> 00:14:23,409
Know your damn place!
163
00:14:23,436 --> 00:14:24,855
Don't you dare wag your tail here!
164
00:14:25,591 --> 00:14:26,996
Are you trying to scare me?
165
00:14:27,338 --> 00:14:29,775
Tell that fellow inside who laid
a hand on my men to step out..
166
00:14:32,063 --> 00:14:32,905
..I'm not leaving, sir
167
00:14:32,937 --> 00:14:34,239
You think this is your father's home or what?
168
00:14:41,577 --> 00:14:43,003
Mind your tone, sir!
169
00:14:43,035 --> 00:14:43,815
What have we done?
170
00:14:43,847 --> 00:14:46,139
Our guy's done no wrong,
why beat him?
171
00:14:46,675 --> 00:14:48,115
We want to him be released
172
00:14:48,147 --> 00:14:48,989
Give him to us
173
00:14:49,021 --> 00:14:50,697
If the inspector finds out,
you'll be in trouble
174
00:14:50,729 --> 00:14:52,779
He's the inspector for you guys,
not for me
175
00:14:52,811 --> 00:14:53,692
I want him, that's it!
176
00:14:53,724 --> 00:14:54,305
Teja!
177
00:14:54,337 --> 00:14:57,339
He's making it clear
He hit by mistake
178
00:14:57,371 --> 00:14:58,229
What can be done now?
179
00:14:58,261 --> 00:15:01,767
What if I hit you by mistake,
will you be quiet?
180
00:15:01,811 --> 00:15:03,411
You!
-How dare you!
181
00:15:03,569 --> 00:15:04,759
You!
-Come at me!
182
00:15:04,791 --> 00:15:06,123
How dare you talk like that!
183
00:15:06,155 --> 00:15:07,564
Back off!
-Keep the rowdiness out of here
184
00:15:07,596 --> 00:15:09,242
Take him!
-I'll throw you behind bars!
185
00:15:09,358 --> 00:15:10,431
Wilson, stop it!
186
00:15:10,463 --> 00:15:11,307
Do you realize what you're doing?
187
00:15:11,339 --> 00:15:12,686
Who asked you to come here?
188
00:15:12,721 --> 00:15:14,285
Sir..
-Are you out of your senses?
189
00:15:14,317 --> 00:15:15,432
Why did you interfere?
190
00:15:15,464 --> 00:15:16,733
You heard what he was saying?
191
00:15:16,765 --> 00:15:18,772
Wearing uniform doesn't mean
you can do anything!
192
00:15:18,846 --> 00:15:20,845
Damn you!
-Sir, you can't be talking like this
193
00:15:20,877 --> 00:15:22,197
You're supporting him?
194
00:15:22,229 --> 00:15:23,245
A beating is what they need!
195
00:15:23,497 --> 00:15:25,826
Listen, try to control your anger!
196
00:15:25,887 --> 00:15:26,854
Stop it, sir!
197
00:15:26,913 --> 00:15:28,372
Know your limits!
198
00:15:28,404 --> 00:15:29,762
Skip the rough stuff, okay?
199
00:15:30,130 --> 00:15:32,313
You will lose your uniform!
-Got it, sir!
200
00:15:32,369 --> 00:15:33,902
Stop, Wilson!
201
00:15:33,934 --> 00:15:35,149
Listen to me, damn it!
202
00:15:40,024 --> 00:15:41,407
How dare he lay a hand on me!
203
00:15:41,820 --> 00:15:43,772
Get his details!
-Okay, Boss
204
00:15:43,811 --> 00:15:45,242
I'll bloody show him who I really am
205
00:15:56,708 --> 00:15:57,529
You!
206
00:15:57,554 --> 00:15:58,348
Stop right there!
207
00:15:58,431 --> 00:16:00,892
You think you are some big shot?
208
00:16:01,191 --> 00:16:04,479
Why'd you go picking a fight
with those rowdy guys?
209
00:16:05,009 --> 00:16:07,179
They're just troublemakers!
210
00:16:07,295 --> 00:16:08,962
Don't try them!
211
00:16:09,078 --> 00:16:10,604
Is this why you became a cop?
212
00:16:10,987 --> 00:16:14,350
Ey! I screaming my throat out over there!
213
00:16:14,382 --> 00:16:17,526
And you act as if nothing's going on!
214
00:16:17,600 --> 00:16:19,557
You think you are some biggie?
215
00:16:19,674 --> 00:16:22,767
Thanks to Subash's call to Mahender,
you got off easy
216
00:16:22,799 --> 00:16:25,772
Else you'd have been sent packing
on your very first workday
217
00:16:25,804 --> 00:16:26,796
Can you please shut up, Dad!
218
00:16:26,870 --> 00:16:28,136
Always repeating the same thing!
219
00:16:28,420 --> 00:16:30,387
For what he said, I would've
roughed him with all I've got!
220
00:16:30,419 --> 00:16:35,617
Stick to your job
and don't get too heroic!
221
00:16:35,817 --> 00:16:37,616
You're only an SI!
222
00:16:38,026 --> 00:16:39,413
Bloody rascal!
223
00:16:51,977 --> 00:16:53,440
Hi!
-Cut out the hi!
224
00:16:53,472 --> 00:16:54,742
You're a biggie now, aren't you?
225
00:16:55,648 --> 00:16:56,904
Give me a cigarette
226
00:16:58,833 --> 00:17:03,026
I went out of my way to get you this job
and you're messing around?
227
00:17:06,893 --> 00:17:08,277
You're going overboard!
228
00:17:09,500 --> 00:17:10,661
Are you out of your senses or what?
229
00:17:10,693 --> 00:17:12,387
Is that how you talk to a higher-up?
230
00:17:12,419 --> 00:17:13,224
One minute
231
00:17:13,256 --> 00:17:15,033
First off, he's just some petty rowdy!
232
00:17:15,065 --> 00:17:16,764
Comes around the station creating a scene
233
00:17:16,796 --> 00:17:19,224
and I can't stand to watch his drama, Subash!
234
00:17:19,340 --> 00:17:21,733
We've got to be careful around them
235
00:17:22,074 --> 00:17:23,764
We cops need safety too!
236
00:17:23,796 --> 00:17:26,106
it's our deal to live here
among this very people
237
00:17:26,138 --> 00:17:27,943
and work under the same inspector
238
00:17:28,709 --> 00:17:30,953
You're taking his side too, seriously?
239
00:17:30,985 --> 00:17:32,233
Stop it, man!
240
00:17:32,265 --> 00:17:34,510
Do you know how tough
it is to deal with Mahender?
241
00:17:35,380 --> 00:17:38,755
Hold off on the muscle flexing
until you've sorted the money, okay?
242
00:17:38,787 --> 00:17:39,730
I'll sort it out
243
00:17:39,762 --> 00:17:41,512
Once my car sells, I'll have
the money to sort things out
244
00:17:41,586 --> 00:17:42,712
I'm not going anywhere!
245
00:17:43,193 --> 00:17:44,241
Order two teas
246
00:17:45,066 --> 00:17:46,407
You're really good at this!
247
00:17:46,691 --> 00:17:47,706
Come on
248
00:17:53,079 --> 00:17:54,397
Hey, just hear me!
249
00:17:54,429 --> 00:17:55,804
How many times do I tell you?
250
00:17:56,653 --> 00:17:58,407
Yes, it's raining season
251
00:17:58,806 --> 00:18:01,203
It's all cracked, fill it first
252
00:18:03,330 --> 00:18:05,265
You can do the painting later
253
00:18:05,507 --> 00:18:06,566
just get this done first!
254
00:18:07,553 --> 00:18:08,662
Damn it!
255
00:18:09,871 --> 00:18:11,057
You rascal!
256
00:18:11,089 --> 00:18:11,996
Dad
257
00:18:13,067 --> 00:18:18,047
Today evening at 4, Salman's bringing
potential buyers to check out the house
258
00:18:18,515 --> 00:18:19,821
You'll be home, right?
259
00:18:20,804 --> 00:18:22,783
Try not to talk too much with them
260
00:18:23,010 --> 00:18:25,143
let me handle the talking, alright?
261
00:18:36,716 --> 00:18:37,497
Catch you later
262
00:18:43,184 --> 00:18:45,150
Jamuna, is the masala ready?
263
00:18:45,213 --> 00:18:47,014
Just finishing it up!
-Okay
264
00:18:48,204 --> 00:18:48,918
Hey listen!
265
00:18:49,632 --> 00:18:52,068
Call up Setji and see what he says
266
00:18:53,936 --> 00:18:55,337
My phone..
267
00:18:59,850 --> 00:19:01,265
Where is the phone?
268
00:19:11,762 --> 00:19:13,592
Hello, greetings, Setji
269
00:19:13,624 --> 00:19:15,059
This is Raju speaking
270
00:19:15,133 --> 00:19:15,959
Raju who?
271
00:19:16,075 --> 00:19:18,274
Setji, it's me Raju,
the pani puri guy
272
00:19:18,306 --> 00:19:19,542
Yes, Raju, tell me!
273
00:19:20,266 --> 00:19:24,192
Setji, my child's health
is not in good condition
274
00:19:24,575 --> 00:19:27,045
And we're in need of some money
for his treatment..
275
00:19:27,161 --> 00:19:28,706
Well, how much do you want?
276
00:19:28,738 --> 00:19:32,169
Setji, the doctor said we need
around 5 lakhs for the treatment
277
00:19:32,537 --> 00:19:34,428
Oh, Rs. 5 lakh?
-Yes, Setji
278
00:19:34,502 --> 00:19:35,831
Okay, do one thing
279
00:19:35,863 --> 00:19:37,551
Come the day after tomorrow
280
00:19:37,583 --> 00:19:38,668
Okay, Setji
281
00:19:38,742 --> 00:19:41,534
Alright, you sure you'll
arrange the money, Setji?
282
00:19:41,566 --> 00:19:43,497
Yeah, I'll arrange the money
Come the day after tomorrow
283
00:19:43,697 --> 00:19:46,552
Okay, Setji, I'll come
284
00:19:48,506 --> 00:19:50,240
He asked me to collect
the money in two days
285
00:20:06,248 --> 00:20:07,072
Hi!
286
00:20:09,312 --> 00:20:10,957
Take it easy!
287
00:20:11,217 --> 00:20:12,921
The door won't get your anger
288
00:20:13,037 --> 00:20:14,485
What's with the anger now..
289
00:20:14,517 --> 00:20:16,642
I've been calling you since afternoon
290
00:20:16,674 --> 00:20:17,898
But you won't pick upโwhy?
291
00:20:17,930 --> 00:20:18,468
Really?
292
00:20:18,542 --> 00:20:20,522
You don't have the least bit
of responsibility, do you?
293
00:20:21,350 --> 00:20:23,424
My brother is on the search for a groom for me
294
00:20:24,818 --> 00:20:26,732
Once you are done
with your responsibilities
295
00:20:26,848 --> 00:20:30,215
you can come home, ask for my hand in marriage,
they'll consent and we can get married
296
00:20:32,685 --> 00:20:37,578
Wilson, you won't even make the effort
to ask my brother for my hand in marriage?
297
00:20:38,976 --> 00:20:40,427
Like hell you will!
298
00:20:44,501 --> 00:20:47,204
You want me to come over and ask your
brother for your hand in marriage?
299
00:20:47,259 --> 00:20:48,387
That's it, yeah?
300
00:20:48,550 --> 00:20:49,901
Cool, I'll do it tomorrow!
301
00:20:49,975 --> 00:20:50,868
100%!
302
00:20:53,106 --> 00:20:55,236
You've been saying the same thing
since three years
303
00:20:56,696 --> 00:21:00,371
If you get angry, it's gonna
be tough for me, you know?
304
00:21:00,655 --> 00:21:01,806
Do one thing now..
305
00:21:02,678 --> 00:21:06,059
Quit with the scolding, alright?
Your workplace, your dignity on the line!
306
00:21:06,091 --> 00:21:06,642
Listen..
307
00:21:06,674 --> 00:21:07,806
Don't you touch me!
308
00:21:07,838 --> 00:21:10,014
Easy now! Don't get angry..
Come closer
309
00:21:10,046 --> 00:21:11,198
Hear this
310
00:21:11,314 --> 00:21:12,093
Now..
311
00:21:35,724 --> 00:21:37,330
Greetings, sir
-Greetings, sir
312
00:21:37,404 --> 00:21:38,246
Greetings
313
00:21:38,278 --> 00:21:40,480
Sir, ma'am told us
that the house is on sale
314
00:21:40,512 --> 00:21:41,655
so we're here to take a look
315
00:21:41,813 --> 00:21:42,910
Come on in
316
00:21:42,942 --> 00:21:45,203
Thanks, but we'll pass on coming inside
We're here for the land
317
00:21:53,012 --> 00:21:54,591
Guys, take a good look
318
00:21:54,631 --> 00:21:57,998
We've got to let ma'am know if
you're really into this land or not
319
00:21:58,030 --> 00:21:59,677
No flip-flopping afterwards, okay?
320
00:21:59,709 --> 00:22:01,714
The deal's a winner
Seal it immediately, okay?
321
00:22:01,864 --> 00:22:02,583
Okay, go on
322
00:22:02,783 --> 00:22:05,108
This location is spot-on for your hotel
323
00:22:05,140 --> 00:22:05,764
Don't miss
324
00:22:05,788 --> 00:22:09,768
Don't you worry, it'll take just two days
to flatten the house using JCB
325
00:22:09,800 --> 00:22:11,331
Worry not
-Cool with that
326
00:22:11,363 --> 00:22:13,139
But get us a better deal, Salman
327
00:22:45,055 --> 00:22:45,786
Hello
328
00:22:45,818 --> 00:22:47,020
Hello, ma'am..
329
00:22:47,514 --> 00:22:48,720
Yes, Salman, one second
330
00:22:50,094 --> 00:22:52,607
First, get the traffic clearance
I'll sign it later
331
00:22:53,220 --> 00:22:54,313
Yes, tell me, Salman
332
00:22:54,345 --> 00:22:56,882
Ma'am, I've briefed the party
on the conditions
333
00:22:57,367 --> 00:22:58,929
and they're on board
334
00:22:59,632 --> 00:23:02,751
They'll be consulting the lawyer
with the papers tomorrow
335
00:23:02,783 --> 00:23:04,347
We'll go with it,
as you say!
336
00:23:05,345 --> 00:23:09,125
Uh.. But I'll need time until
the 18th of this month to shift
337
00:23:09,703 --> 00:23:11,199
We can start with the procedures after that
338
00:23:11,819 --> 00:23:13,593
Uh.. Is it, ma'am?
339
00:23:13,625 --> 00:23:16,379
Okay, ma'am, no problem
Whenever you say, we'll start the procedures
340
00:23:16,411 --> 00:23:17,357
No problem with that
341
00:23:17,473 --> 00:23:18,379
Okay, bye
342
00:23:19,965 --> 00:23:21,601
Deal sorted, finally!
343
00:23:28,324 --> 00:23:31,340
Sir, keep watching, in a year
there'll be a big hotel here
344
00:23:31,540 --> 00:23:33,216
See you, sir, thank you
-Okay
345
00:24:32,791 --> 00:24:35,444
(Screaming)
346
00:24:46,948 --> 00:24:50,881
'Who's behind the twin murder that
has the entire city gripped in fear?'
347
00:24:50,913 --> 00:24:53,140
ACP Lakshmi has reached the spot of the murder
348
00:24:53,172 --> 00:24:55,260
Let's ask her and gather more details
349
00:24:55,334 --> 00:24:56,881
Ma'am!
-Who informed the media?
350
00:24:56,913 --> 00:24:58,020
We're dealing with enough pressure already
351
00:24:58,081 --> 00:24:59,419
Ma'am, one moment, please..
352
00:24:59,488 --> 00:25:00,970
Ma'am, who is behind these killings..
-Ma'am, upstairs
353
00:25:03,761 --> 00:25:04,595
Ma'am, upstairs
354
00:25:04,977 --> 00:25:07,854
The victims of the murder are
an IT employee and his wife
355
00:25:08,767 --> 00:25:11,084
Their daughter who had gone
out of town for a competition
356
00:25:11,116 --> 00:25:12,971
returned only to find her parents dead
357
00:25:14,484 --> 00:25:15,808
Are there any other entrances to this house?
358
00:25:15,840 --> 00:25:17,269
There's a small gate at the back, ma'am
359
00:25:18,177 --> 00:25:20,451
Ma'am, I suspect the same gang is behind this
360
00:25:26,410 --> 00:25:27,901
There's one more dead body in the room, ma'am
361
00:25:30,915 --> 00:25:32,292
Where is that new joinee..
362
00:25:32,324 --> 00:25:34,653
Wilson's on the morning shift, ma'am
-Okay
363
00:25:45,222 --> 00:25:46,828
Ma'am, they are from TamilNadu
364
00:25:47,139 --> 00:25:48,955
They came here 2-3 months ago
365
00:25:49,539 --> 00:25:51,292
They don't have any relatives as such
366
00:25:51,679 --> 00:25:54,306
We're making arrangements for the
girl to be taken to a remand home
367
00:25:55,324 --> 00:25:57,122
Mother!
368
00:25:57,421 --> 00:25:59,343
Mother!
369
00:26:17,989 --> 00:26:19,765
Mother!
370
00:26:21,141 --> 00:26:22,920
Mother!
371
00:26:56,425 --> 00:27:00,443
Ma'am, it's not the work of a gang;
it's one person behind these killings
372
00:27:19,329 --> 00:27:20,351
ASI
373
00:27:20,383 --> 00:27:21,309
Good
374
00:27:21,719 --> 00:27:22,899
Which station are you posted at?
375
00:27:25,293 --> 00:27:26,185
Chamrajpet
376
00:27:26,217 --> 00:27:27,132
Good, Wilson
377
00:27:27,542 --> 00:27:29,123
I've been watching you for many years
378
00:27:29,659 --> 00:27:30,960
You're a really good guy
379
00:27:31,856 --> 00:27:34,040
But I don't approve of this marriage
380
00:27:41,267 --> 00:27:43,074
Think practically, Wilson
381
00:27:43,274 --> 00:27:45,371
What answer can I give to my people?
382
00:27:46,117 --> 00:27:49,619
When our people face trouble
or have religious queries
383
00:27:49,651 --> 00:27:50,697
they come to me
384
00:27:51,582 --> 00:27:56,438
I won't preach one thing and then do
something that will bring me shame!
385
00:27:57,171 --> 00:27:59,038
Sir, what's the shame in this?
386
00:27:59,280 --> 00:28:00,730
Caste is no longer..
387
00:28:00,971 --> 00:28:02,973
Wilson, no more discussion on this
388
00:28:04,821 --> 00:28:07,329
I have come to this position
after a lot of struggle
389
00:28:07,907 --> 00:28:11,061
Love is great in the first days of marriage
390
00:28:11,419 --> 00:28:13,119
but only later do you see the reality
391
00:28:14,298 --> 00:28:17,438
To me, my religion,
my people, my community..
392
00:28:17,893 --> 00:28:18,832
Excuse me
393
00:28:19,637 --> 00:28:21,709
Uh.. Wilson!
394
00:28:38,234 --> 00:28:39,845
Why did you throw away the cigarette just now?
395
00:28:40,341 --> 00:28:42,755
Patience kicks in only when
you've got a cigarette, doesn't it?
396
00:28:42,829 --> 00:28:45,570
Thank God, you do that much right, at least!
397
00:28:45,938 --> 00:28:47,318
Just got here, why the anger?
398
00:28:47,350 --> 00:28:48,493
What else do you expect?
399
00:28:48,525 --> 00:28:52,490
My brother was talking seriously with you
and you didn't say a single thing?
400
00:28:52,732 --> 00:28:55,532
Why'd you come first of all?
To ask for his hand in marriage, right?
401
00:28:55,564 --> 00:28:57,368
You get on my case if I'm quiet!
402
00:28:57,400 --> 00:28:59,246
But your brother's all about that caste talk
403
00:28:59,278 --> 00:29:00,800
I'm caught in the middle..
-Doesn't mean you just walk away
404
00:29:02,753 --> 00:29:03,890
Listen, Wilson
405
00:29:04,174 --> 00:29:07,027
If this is the deal,
our marriage isn't happening!
406
00:29:07,563 --> 00:29:08,921
Chill, our marriage is a done deal!
407
00:29:09,289 --> 00:29:11,846
Listen, Wilson
Have control over your anger
408
00:29:12,214 --> 00:29:15,817
I'll somehow talk my brother
into another meet
409
00:29:15,849 --> 00:29:16,976
Another meet?
410
00:29:18,247 --> 00:29:20,047
Don't test my patience
411
00:29:20,247 --> 00:29:21,888
Come talk to my brother, that's it!
412
00:29:25,481 --> 00:29:27,698
Wilson, let's go
413
00:29:32,822 --> 00:29:33,882
Whao, wait a sec!
414
00:29:34,065 --> 00:29:36,324
You noticed me,
but no moment for a face-to-face?
415
00:29:36,761 --> 00:29:37,893
Before you go,
let's chat a bit
416
00:29:39,275 --> 00:29:40,097
Wilson..
417
00:29:40,129 --> 00:29:41,549
Come on, sir, don't worry
418
00:29:44,491 --> 00:29:45,145
Ma'am..
419
00:29:45,261 --> 00:29:47,311
Send him our way for a chat
420
00:29:48,701 --> 00:29:52,404
I got this, I'll handle it cool
421
00:29:53,696 --> 00:29:55,428
Oh-oh!
422
00:29:55,460 --> 00:29:57,364
Bro, sir's coming, unreal!
423
00:30:03,278 --> 00:30:04,615
Please come, sir!
424
00:30:07,280 --> 00:30:08,832
I'm keeping it polite
425
00:30:09,105 --> 00:30:10,403
Let's not get into it here
426
00:30:11,712 --> 00:30:12,610
Just leave!
427
00:30:13,436 --> 00:30:18,306
Should we deal the FIR first
or the girl first?
428
00:32:15,667 --> 00:32:16,540
How was it?
429
00:32:17,964 --> 00:32:18,983
Big deal!
430
00:32:26,549 --> 00:32:36,475
"You are..
You are the soft melody in my heart"
431
00:32:37,182 --> 00:32:46,669
"In the dialogue of your gestures
beauty finds its beginning"
432
00:32:47,862 --> 00:32:52,957
"The grandeur of stars"
433
00:32:53,227 --> 00:33:02,853
"You mirror it's garland of twinkles
It's so beautiful"
434
00:33:03,953 --> 00:33:11,416
"You are..
You are the soft melody in my heart"
435
00:33:11,925 --> 00:33:16,905
"This emotional journey
Is a meditation on passion"
436
00:33:17,146 --> 00:33:22,764
"I will live this life
of mine for your sake"
437
00:33:22,796 --> 00:33:27,605
"This emotional journey
Is a meditation on passion"
438
00:33:28,005 --> 00:33:33,360
'Within my heart,
you're the only safe haven'
439
00:33:33,699 --> 00:33:38,589
"Thousands.. Of tender waves embrace me,
an ocean in your arms"
440
00:33:39,177 --> 00:33:44,284
"You're the shadow that brings
life into my world"
441
00:33:44,388 --> 00:33:49,582
"Thousands... Of new lives you have given me"
442
00:34:35,047 --> 00:34:35,967
Listen
443
00:34:38,157 --> 00:34:40,301
The little one's health is not well
444
00:34:40,517 --> 00:34:42,645
Get one more of this medicine
445
00:34:42,677 --> 00:34:44,121
And one more of this capsule too
446
00:34:49,452 --> 00:34:50,328
Give it
447
00:35:05,918 --> 00:35:06,808
Take this cash
448
00:35:13,230 --> 00:35:16,211
Pay off that pending debt
and be done with it
449
00:35:16,285 --> 00:35:17,929
Nah, it won't work like that
450
00:35:17,961 --> 00:35:18,405
Take it back
451
00:35:18,437 --> 00:35:19,205
I'll figure..
452
00:35:19,237 --> 00:35:20,674
Just shut up and..
453
00:35:22,987 --> 00:35:23,964
Hoi!
454
00:35:30,339 --> 00:35:31,351
And then..
455
00:35:32,938 --> 00:35:33,956
Wilson!
456
00:35:50,507 --> 00:35:52,200
Mother!
457
00:35:52,353 --> 00:35:54,047
Mother!
458
00:35:56,287 --> 00:35:57,216
Darling daughter!
459
00:35:58,252 --> 00:35:59,363
Food's ready
460
00:36:00,292 --> 00:36:01,438
Lakshmi..
461
00:36:03,040 --> 00:36:04,035
Got it, Dad
462
00:36:04,773 --> 00:36:08,604
In the police job,
it's routine to deal with such cases
463
00:36:10,318 --> 00:36:13,593
Don't let it get to you, come on!
464
00:36:13,625 --> 00:36:14,887
You'll be damned for four days
465
00:36:17,127 --> 00:36:19,794
Given all this headache,
was selling the house necessary?
466
00:36:20,459 --> 00:36:22,216
You damn well could've waited
until the case was over
467
00:36:23,228 --> 00:36:24,548
You never heed my advice
468
00:36:24,853 --> 00:36:26,135
You just do what you do
469
00:36:26,419 --> 00:36:29,164
You just want to stick with this house
470
00:36:29,196 --> 00:36:29,981
That's it, right?
471
00:36:30,475 --> 00:36:34,093
Dad, just because you're emotionally connected,
doesn't mean we stay here forever
472
00:36:35,125 --> 00:36:36,848
Memories ruin peace
473
00:36:36,880 --> 00:36:38,001
You need to understand
474
00:36:38,033 --> 00:36:39,310
Come on, I've got wishes too
475
00:36:40,445 --> 00:36:42,891
I'm done living in this house!
476
00:36:44,010 --> 00:36:48,907
Peace comes from how we live
477
00:36:48,939 --> 00:36:49,831
Yes
478
00:36:51,077 --> 00:36:54,369
Homes change,
memories don't
479
00:36:56,310 --> 00:36:58,670
One day, it'll make sense to you
480
00:37:04,436 --> 00:37:06,043
Hey, why so late?
481
00:37:06,075 --> 00:37:07,510
Come on
-Nothing, sir
482
00:37:07,626 --> 00:37:08,595
Greetings, ma'am
483
00:37:08,627 --> 00:37:11,150
Had a job at Ramesh's on the next street
484
00:37:11,182 --> 00:37:12,901
He wouldn't stop talking,
and now I'm late
485
00:37:15,395 --> 00:37:17,007
Any updates on your house sale?
486
00:37:17,261 --> 00:37:18,720
Have any buyers come around?
487
00:37:20,026 --> 00:37:21,554
Do the job, will you?
488
00:37:23,094 --> 00:37:26,505
The dining table's not quite in its old spot,
what made you move it?
489
00:37:26,705 --> 00:37:27,720
Vastu reason?
490
00:37:27,878 --> 00:37:29,184
Nothing to do with Vastu
491
00:37:29,258 --> 00:37:31,216
It didn't feel right for eating comfortably
492
00:37:31,500 --> 00:37:32,791
So got it leveled
493
00:37:32,823 --> 00:37:34,798
Peace is important, you know!
494
00:37:42,231 --> 00:37:43,639
Sir, if Manja doesn't show up,
let me know
495
00:37:43,671 --> 00:37:45,153
I've got guys who can do the job
496
00:38:09,744 --> 00:38:10,694
Shashank
497
00:38:10,726 --> 00:38:11,201
Yes, ma'am
498
00:38:11,233 --> 00:38:15,267
Check with the victims' homes about
recent gas refills prior to the murders
499
00:38:15,299 --> 00:38:16,020
Sure, ma'am
500
00:38:17,671 --> 00:38:18,685
What happened, ma'am?
501
00:38:19,748 --> 00:38:22,728
They are the only ones we
overlooked during our investigation
502
00:38:22,760 --> 00:38:25,652
They know houses inside out
503
00:38:25,684 --> 00:38:28,568
Upon entering, they go
all the way up to the kitchen
504
00:38:29,104 --> 00:38:31,526
Despite their infrequent visits,
only every 2-3 months
505
00:38:31,558 --> 00:38:33,271
they are close with the
household members
506
00:38:33,303 --> 00:38:33,872
Yes, ma'am
507
00:38:33,904 --> 00:38:38,522
What if the criminal we are looking for
is actually a gas delivery guy?
508
00:38:39,664 --> 00:38:40,479
You're right, ma'am
509
00:38:41,862 --> 00:38:42,700
Hello
510
00:38:42,732 --> 00:38:45,369
Hello, Setji,
this is Raju speaking
511
00:38:45,527 --> 00:38:46,732
Yes, tell me, Raju
512
00:38:46,764 --> 00:38:49,199
Setji, I had talked to you
about needing money
513
00:38:49,483 --> 00:38:52,209
Well, Raju..
-Did you manage to arrange the money?
514
00:38:52,241 --> 00:38:54,950
I'm not in town;
currently, I'm in Pune
515
00:38:55,276 --> 00:38:56,889
You do one thing
516
00:38:56,921 --> 00:38:59,123
I'll meet you after 20 days
517
00:38:59,155 --> 00:39:01,474
Okay, I'll busy
518
00:39:01,506 --> 00:39:02,851
I'll call you later
-Sir..
519
00:39:02,883 --> 00:39:03,654
But..
520
00:39:10,725 --> 00:39:11,556
Brother!
521
00:39:12,138 --> 00:39:12,891
Pani..
522
00:39:16,403 --> 00:39:17,078
What's the update?
523
00:39:17,110 --> 00:39:20,515
To the crime spots in Kengeri,
Bommasandra, Jalahalli, Yeswanthpur
524
00:39:20,547 --> 00:39:23,081
a mini tempo with vehicle number KA 41 D 7476
is seen delivering gas
525
00:39:23,365 --> 00:39:26,938
To the crime spots in Banashankari,
Kathriguppe, Chamarajpet, KR Market
526
00:39:26,970 --> 00:39:30,553
another tempo with vehicle number KA 03 E3231
is seen delivering gas
527
00:39:30,627 --> 00:39:34,657
KA 05 EN 5171 mini tempo covers the
rest of the spots for gas deliveries
528
00:39:35,151 --> 00:39:40,191
However, all the gas deliveries are traced
back to the same source, Dhanya Gas Agency
529
00:39:41,426 --> 00:39:44,446
Ma'am, in every victim's home,
there's been a recent gas refill
530
00:39:45,470 --> 00:39:46,181
Okay
531
00:39:46,213 --> 00:39:48,740
So, note down all the vehicle numbers
532
00:39:48,772 --> 00:39:49,368
Yes, ma'am
533
00:39:49,400 --> 00:39:50,629
And collect the details of the gas agency
534
00:39:50,661 --> 00:39:51,202
Okay, ma'am
535
00:39:51,234 --> 00:39:52,540
I think we are getting close
536
00:39:52,824 --> 00:39:55,020
Basanth..
Hey Basanth..
537
00:39:56,102 --> 00:39:56,966
Basanth..
538
00:39:57,292 --> 00:39:58,185
Basanth..
539
00:39:58,679 --> 00:39:59,588
Hey son!
540
00:39:59,872 --> 00:40:01,226
Open your eyes, son
541
00:40:02,666 --> 00:40:03,547
Basanth..
542
00:40:04,885 --> 00:40:05,829
Basanth..
543
00:40:08,200 --> 00:40:09,001
Basanth..
544
00:40:09,928 --> 00:40:10,930
Basanth!
545
00:40:26,587 --> 00:40:27,450
What happened?
546
00:40:28,348 --> 00:40:30,715
H-Hello, listen..
547
00:40:30,747 --> 00:40:31,578
Where are you?
548
00:40:31,610 --> 00:40:32,496
I'm at the cart
549
00:40:32,528 --> 00:40:34,064
What's got you so scared?
550
00:40:34,486 --> 00:40:36,264
Basanth.. Basanth..
551
00:40:36,506 --> 00:40:38,195
Basanth is not breathing
552
00:40:38,528 --> 00:40:39,696
What happened to Basanth?
553
00:40:39,770 --> 00:40:41,381
He's not even opening his eyes
554
00:40:41,413 --> 00:40:43,077
He's got no sight at all
555
00:40:43,361 --> 00:40:44,528
He's got no sight at all?
556
00:40:45,064 --> 00:40:46,027
No
557
00:40:46,437 --> 00:40:48,511
Do one thing
Don't get scared
558
00:40:48,543 --> 00:40:50,566
Bring Basanth straight to the cart
559
00:40:50,598 --> 00:40:52,026
We'll go to the hospital from here
560
00:40:52,268 --> 00:40:54,455
Okay, I'm getting him now
561
00:40:54,487 --> 00:40:55,636
Okay, come fast
562
00:41:06,683 --> 00:41:07,401
Sir
563
00:41:07,559 --> 00:41:08,587
Wilson, where are you?
564
00:41:08,619 --> 00:41:09,475
On my way back home
565
00:41:09,507 --> 00:41:11,432
It's urgent, come to the station
566
00:41:11,464 --> 00:41:12,125
Okay, sir
567
00:41:12,493 --> 00:41:13,305
I'll be right there!
568
00:41:13,337 --> 00:41:14,289
Hurry up
569
00:41:14,321 --> 00:41:15,153
Yes, sir
570
00:41:21,112 --> 00:41:22,196
Hello, who is speaking?
571
00:41:22,270 --> 00:41:24,819
Hello, Doctor, this is Raju speaking
572
00:41:25,355 --> 00:41:26,435
Tell me, Raju
573
00:41:26,467 --> 00:41:29,918
Ma'am, my kid's health
has suddenly declined
574
00:41:29,992 --> 00:41:31,584
I have no idea what to do
575
00:41:31,616 --> 00:41:33,098
Shall I get him over
to the hospital right away?
576
00:41:33,550 --> 00:41:34,670
What happened to him?
577
00:41:34,702 --> 00:41:37,302
No idea, ma'am
He's having difficulty to breathe
578
00:41:37,334 --> 00:41:39,834
And Jamuna was saying
he's got no sight at all
579
00:41:40,500 --> 00:41:41,217
Okay
580
00:41:41,627 --> 00:41:42,594
Don't fear
581
00:41:42,952 --> 00:41:44,550
Bring him over to the hospital
582
00:41:44,666 --> 00:41:46,345
Okay, ma'am, I'll bring him over
right away
583
00:41:46,377 --> 00:41:47,536
Don't delay
584
00:41:47,568 --> 00:41:48,390
Okay, ma'am
585
00:42:58,440 --> 00:42:59,400
Sir!
586
00:43:00,882 --> 00:43:01,721
Sir!
587
00:43:02,810 --> 00:43:04,235
Are you okay?
588
00:43:08,780 --> 00:43:09,680
Sir!
589
00:43:11,805 --> 00:43:13,150
Open the door, sir!
590
00:43:31,936 --> 00:43:32,764
Come on, sir
591
00:43:33,704 --> 00:43:35,013
Slowly..
592
00:43:39,825 --> 00:43:41,310
Sit down for a while
593
00:43:43,068 --> 00:43:44,400
Come on, sit
594
00:43:53,423 --> 00:43:54,500
Have some water, sir
595
00:43:55,096 --> 00:43:55,946
Thank you
596
00:44:01,692 --> 00:44:03,309
You are bleeding, sir
597
00:44:05,590 --> 00:44:07,001
I'll wipe it
598
00:44:07,033 --> 00:44:10,750
No thanks There's bandage in the car,
can you go get it?
599
00:44:10,782 --> 00:44:11,619
Yes, sir
600
00:44:11,903 --> 00:44:12,792
Thanks
601
00:45:43,450 --> 00:45:44,260
Thank you
602
00:46:02,314 --> 00:46:04,129
Sir, don't make me feel awkward
603
00:46:04,161 --> 00:46:05,458
Hey, no problem, keep it
604
00:46:05,490 --> 00:46:06,998
Keep it, man!
No worries
605
00:46:12,250 --> 00:46:13,135
Thank you
606
00:46:55,367 --> 00:46:56,403
Where..
607
00:46:59,288 --> 00:47:00,398
Where did it go?
608
00:47:50,624 --> 00:47:51,794
Where the hell is the money?
609
00:47:51,866 --> 00:47:52,758
What, sir?
610
00:47:52,790 --> 00:47:53,802
Where's the damn money?
611
00:47:54,254 --> 00:47:55,171
Which money, sir?
612
00:47:55,203 --> 00:47:57,069
Where the hell is the money
that was in the car?
613
00:47:57,395 --> 00:47:59,642
Sir, I don't have any money
614
00:47:59,800 --> 00:48:01,629
Don't you lie,
or I'll break your teeth!
615
00:48:01,661 --> 00:48:03,066
Sir! Sir, please!
616
00:48:04,757 --> 00:48:05,771
Hey, stay put!
617
00:48:06,222 --> 00:48:07,050
Sir!
618
00:48:07,082 --> 00:48:08,311
Sir, I don't have any money
619
00:48:08,343 --> 00:48:09,236
Ey! Back off!
620
00:48:10,793 --> 00:48:12,283
Sir..
-How dare you steal!
621
00:48:12,525 --> 00:48:13,991
Sir, I don't have it
-Ey!
622
00:48:14,485 --> 00:48:15,728
Sir, please..
623
00:48:22,897 --> 00:48:24,144
Sir, I'm helpless
624
00:48:24,722 --> 00:48:26,280
My child's health is in a very bad condition
625
00:48:26,312 --> 00:48:27,846
I need money to take him
to the hospital
626
00:48:27,878 --> 00:48:29,075
Doesn't mean you can bloody steal!
627
00:48:29,317 --> 00:48:31,296
I'm helpless, sir
I made a mistake!
628
00:48:31,328 --> 00:48:33,012
But I need the money, sir
629
00:48:33,086 --> 00:48:35,182
You! What are you doing?
Give me the money
630
00:48:35,340 --> 00:48:36,443
I need the money, sir
631
00:48:36,475 --> 00:48:38,364
Give me the money, damn it!
632
00:48:38,396 --> 00:48:39,586
Sir..
633
00:48:40,080 --> 00:48:41,228
I need the money, sir
634
00:48:43,918 --> 00:48:44,628
Sir..
635
00:49:42,683 --> 00:49:43,710
Hey!
636
00:49:45,695 --> 00:49:46,673
Wake up
637
00:49:47,503 --> 00:49:48,291
Hey!
638
00:49:59,242 --> 00:50:00,030
Hey!
639
00:50:00,062 --> 00:50:00,842
I said wake up!
640
00:50:01,210 --> 00:50:02,073
Hello!
641
00:50:34,863 --> 00:50:35,940
Shit!
642
00:50:57,889 --> 00:50:59,036
Who's the manager here?
-It's him, sir
643
00:50:59,068 --> 00:50:59,905
It's me, sir
644
00:50:59,937 --> 00:51:01,105
Come with us,
we've got some work
645
00:51:01,389 --> 00:51:05,084
Check the movements of vehicle KA 41 D7476
on the 22nd of last week
646
00:51:05,116 --> 00:51:05,609
Okay, sir
647
00:51:05,641 --> 00:51:09,141
Track the dates when vehicle KA 03 E3231
was on delivery runs
648
00:51:09,195 --> 00:51:10,284
How many drivers in total?
649
00:51:10,367 --> 00:51:11,195
6 drivers
650
00:51:11,224 --> 00:51:13,782
Did the same guy go to all the locations?
-Yes, sir, one guy covers this whole area
651
00:51:13,814 --> 00:51:18,176
Check where vehicle KA 05 TN 5171 was on the 18th
652
00:51:18,208 --> 00:51:19,183
Check it immediately
653
00:51:21,508 --> 00:51:22,704
Has everyone's ID been verified?
654
00:51:22,736 --> 00:51:24,293
I have no idea about that, sir
655
00:51:27,028 --> 00:51:28,695
Take that out,
what's that below?
656
00:51:28,727 --> 00:51:29,573
Yes, sir, I'll take it out
657
00:51:29,605 --> 00:51:30,610
Is taking out a simple file
too much for you?
658
00:51:30,642 --> 00:51:31,216
I'll get you that, sir
659
00:52:24,750 --> 00:52:26,102
Hey, stop the car
660
00:52:26,134 --> 00:52:26,854
I said stop
661
00:52:26,886 --> 00:52:27,283
Yes, sir
662
00:52:31,854 --> 00:52:32,751
Go back
663
00:53:00,108 --> 00:53:01,202
Who are you?
664
00:53:02,083 --> 00:53:03,256
I came to eat Pani Puri, sir
665
00:53:04,707 --> 00:53:05,726
Where did the Pani Puri guy go?
666
00:53:05,926 --> 00:53:07,562
H-He went to get water, sir
667
00:53:08,014 --> 00:53:09,767
He's been gone for a while,
hasn't returned yet
668
00:53:19,667 --> 00:53:21,607
Ask him to close up when he comes
669
00:53:22,734 --> 00:53:23,516
Sir?
670
00:53:24,154 --> 00:53:25,720
Ask him to shut everything down
671
00:53:25,962 --> 00:53:26,729
Okay, sir
672
00:53:26,761 --> 00:53:28,988
Given the chance, he'd keep
the business going until morning
673
00:53:29,566 --> 00:53:31,370
Okay, sir
I'll tell him when he comes
674
00:53:43,321 --> 00:53:44,179
Get going
675
00:54:16,576 --> 00:54:18,068
H-He went to get water, sir
676
00:54:33,347 --> 00:54:34,274
Wait!
677
00:54:49,089 --> 00:54:49,898
Sir?
678
00:54:50,056 --> 00:54:51,094
Turn around
679
00:54:51,294 --> 00:54:52,179
Okay, sir
680
00:54:52,253 --> 00:54:54,062
Come on, turn around
681
00:55:56,594 --> 00:55:58,058
Sir, there's no number plate on the car
682
00:56:00,628 --> 00:56:01,816
Turn off the beacon
683
00:56:01,848 --> 00:56:02,854
I said turn off the beacon
684
00:56:11,664 --> 00:56:13,481
No more bloody mercy, Deva
685
00:56:13,513 --> 00:56:15,832
The new SI lives in Venkateshnagar
686
00:56:16,839 --> 00:56:19,525
Stay there and keep me
posted on his movements
687
00:56:19,851 --> 00:56:20,646
Okay
688
00:56:20,678 --> 00:56:22,357
Gunda is gathering men
689
00:56:23,624 --> 00:56:26,975
At the perfect moment,
we'll finish him off
690
00:56:27,469 --> 00:56:28,288
Okay
691
00:56:40,285 --> 00:56:41,273
Listen..
692
00:56:42,291 --> 00:56:43,412
Listen, where are you?
693
00:56:46,592 --> 00:56:47,529
Raju!
694
00:56:57,254 --> 00:56:58,266
Raju!
695
00:57:01,920 --> 00:57:02,891
Raju!
696
00:57:11,536 --> 00:57:13,155
Did you verify and take details?
697
00:57:13,187 --> 00:57:13,808
Yes, sir
698
00:57:38,920 --> 00:57:39,812
Ma'am..
699
01:00:03,943 --> 01:00:05,893
Sir, we've reached Ramsandara 2nd block
700
01:00:06,754 --> 01:00:08,863
We've got info; suspect's coming here
701
01:00:09,468 --> 01:00:10,682
We're keeping a watchful eye
702
01:00:11,482 --> 01:00:16,366
Attention all units in Ramsandara vicinity,
converge at the 2nd block right away
703
01:00:16,525 --> 01:00:17,535
I repeat
704
01:00:17,567 --> 01:00:22,084
Attention all units in Ramsandara vicinity,
converge at the 2nd block right away
705
01:00:22,116 --> 01:00:22,881
Over
706
01:01:09,603 --> 01:01:10,770
Where is Muruga?
707
01:01:11,012 --> 01:01:11,918
Don't know, bro
708
01:01:12,118 --> 01:01:14,692
Tell him if the money doesn't
make it to my place by morning
709
01:01:16,194 --> 01:01:18,514
he'll be dead!
710
01:01:20,562 --> 01:01:21,612
Okay, bro
711
01:01:24,297 --> 01:01:25,631
Sir, suspect found
712
01:01:26,041 --> 01:01:27,934
I have eyes on the suspect
Shall I make the move?
713
01:01:28,470 --> 01:01:30,757
Prabhu, handle it carefully
714
01:01:30,831 --> 01:01:32,422
Chances are he's carrying a weapon
715
01:01:32,748 --> 01:01:34,078
Proceed with caution
716
01:01:34,152 --> 01:01:35,208
We are on the way
717
01:01:35,576 --> 01:01:36,360
Okay, sir
718
01:02:04,790 --> 01:02:05,758
Catch him!
719
01:02:05,874 --> 01:02:07,153
Hey, stop!
-Run!
720
01:02:07,227 --> 01:02:08,401
Get him, run!
721
01:02:09,021 --> 01:02:09,975
You! Stop!
722
01:02:10,007 --> 01:02:11,399
You!
-Catch him!
723
01:02:11,563 --> 01:02:12,377
Chase!
724
01:02:15,078 --> 01:02:15,938
I said stop running
725
01:02:15,970 --> 01:02:16,346
You!
726
01:02:16,392 --> 01:02:17,222
Stop running!
727
01:02:17,747 --> 01:02:18,643
Catch him!
728
01:02:31,631 --> 01:02:33,619
You go that way
-Okay, sir
729
01:02:39,139 --> 01:02:40,131
He's not here
730
01:02:46,868 --> 01:02:47,906
Did you get him?
731
01:02:47,980 --> 01:02:48,863
No, sir
732
01:02:54,308 --> 01:02:55,309
Sorry, sir
733
01:02:56,814 --> 01:02:57,996
Lost Selvam
734
01:02:59,010 --> 01:02:59,973
He got away!
735
01:03:00,295 --> 01:03:01,687
Come on, Prabhu! Seriously?
736
01:03:02,349 --> 01:03:03,962
You know how important a case this is?
737
01:03:04,036 --> 01:03:05,570
And you've let him escape,
of all people!
738
01:03:05,854 --> 01:03:07,203
He is the main suspect!
739
01:03:10,044 --> 01:03:11,152
I'm coming now
740
01:03:13,037 --> 01:03:14,902
Charlie speaking
Charlie speaking
741
01:03:15,394 --> 01:03:18,584
Block all the roads around Ramsandra
742
01:03:18,658 --> 01:03:19,947
Make sure to check every vehicle
743
01:03:20,525 --> 01:03:22,137
The main suspect has escaped
744
01:03:22,421 --> 01:03:23,252
Over
745
01:03:23,284 --> 01:03:24,412
Control calling
Control calling..
746
01:03:24,570 --> 01:03:25,974
Message received, over, sir
747
01:03:31,270 --> 01:03:33,468
Check post established at Hoskerehalli, over, sir!
748
01:03:39,264 --> 01:03:40,157
Hey, stop!
749
01:03:58,709 --> 01:03:59,867
Checking, huh?
750
01:04:08,950 --> 01:04:10,246
Hey, stop right there!
751
01:04:10,278 --> 01:04:11,789
It's a hospital emergency, sir
752
01:04:14,820 --> 01:04:16,082
Okay, get going
753
01:04:21,895 --> 01:04:23,213
Wilson!
-Oh, Subash..
754
01:04:23,245 --> 01:04:25,463
Great timing, you're here!
They're really hassling me! Get going
755
01:04:25,495 --> 01:04:27,458
But, the checking..
-I'll handle it, get going
756
01:04:37,917 --> 01:04:39,083
Clear the way!
-Yes, sir!
757
01:04:39,115 --> 01:04:39,952
Move it!
-Yes, sir
758
01:04:41,139 --> 01:04:41,956
Sir..
759
01:04:52,691 --> 01:04:53,607
Greetings, sir
760
01:04:53,639 --> 01:04:55,084
Hey David!
-What brings you to this area, sir?
761
01:04:55,620 --> 01:04:57,047
What's with the checking here?
762
01:04:57,121 --> 01:04:59,542
Nothing much, sir
A suspect got away
763
01:04:59,700 --> 01:05:00,956
So we've got this barricade up
764
01:05:00,988 --> 01:05:04,158
Did that red car which just went by
pass the checking?
765
01:05:04,904 --> 01:05:07,120
We are checking all the vehicles
before letting them proceed
766
01:05:07,446 --> 01:05:08,227
What happened, sir?
767
01:05:08,343 --> 01:05:10,648
Alright, clear the barricade
768
01:05:10,680 --> 01:05:11,889
Open it up, right now
-Okay, sir
769
01:05:15,135 --> 01:05:16,542
Get going, come on
770
01:05:33,096 --> 01:05:36,156
You know, the murder and
robbery case suspect escaped
771
01:05:36,783 --> 01:05:38,708
and the department's giving us a hard time!
772
01:05:39,034 --> 01:05:41,718
But you're roaming around
without a care!
773
01:05:43,156 --> 01:05:46,003
I'm feeling a bit unwell
774
01:05:46,035 --> 01:05:47,573
I thought as much!
775
01:05:48,947 --> 01:05:52,437
Mandara has been asking
why you haven't been visiting us
776
01:05:52,469 --> 01:05:53,672
She wants you to visit
777
01:05:54,384 --> 01:05:55,412
Damn this phone!
778
01:05:56,105 --> 01:05:57,136
Tell me!
779
01:05:57,210 --> 01:05:59,187
I had to leave unexpectedly
for an emergency
780
01:05:59,525 --> 01:06:01,802
Call me if anything, okay?
781
01:06:03,093 --> 01:06:04,684
Lying's my only escape!
782
01:06:06,304 --> 01:06:08,257
Why do you look strange?
Any problem?
783
01:06:09,653 --> 01:06:11,631
No, nothing of that sort
784
01:06:11,826 --> 01:06:14,101
Then why are you acting
like you're drunk?
785
01:06:18,440 --> 01:06:19,440
Oh!
786
01:06:19,640 --> 01:06:21,038
Slowly, man!
787
01:06:29,422 --> 01:06:32,141
Wait, you're carrying petrol
in the car back here?
788
01:06:32,808 --> 01:06:33,824
For what?
789
01:06:33,856 --> 01:06:35,342
Uh..
790
01:06:35,834 --> 01:06:36,817
Uh..
791
01:06:36,891 --> 01:06:39,471
My bike had run out of fuel
792
01:06:39,839 --> 01:06:40,973
So carrying petrol for it
793
01:06:41,005 --> 01:06:42,457
This much fuel, seriously?
794
01:06:44,037 --> 01:06:45,536
Come on, man!
795
01:06:45,736 --> 01:06:47,334
Why are you sweating so much?
796
01:06:47,534 --> 01:06:48,803
Did you quit smoking or what?
797
01:06:48,835 --> 01:06:49,697
Got it now!
798
01:06:49,981 --> 01:06:51,064
No, nothing like that
799
01:06:51,096 --> 01:06:51,925
Pull over to the side
800
01:06:52,871 --> 01:06:53,968
S-Should I pull over here?
801
01:06:54,115 --> 01:06:56,210
I've parked over there, pull over
802
01:06:56,326 --> 01:06:57,823
Let's have a quick smoke and go
803
01:06:59,466 --> 01:07:01,430
No, I don't want to smoke
804
01:07:01,906 --> 01:07:02,900
Get off, I'll leave
805
01:07:03,184 --> 01:07:04,247
Good luck with that!
806
01:07:04,279 --> 01:07:06,808
Pull over, I say!
A quick smoke will help you relax!
807
01:07:28,088 --> 01:07:30,894
Wilson, you were wanting
to sell your car, right?
808
01:07:31,121 --> 01:07:33,106
Yes, I need to sell it
809
01:07:34,251 --> 01:07:35,064
Thanks
810
01:07:36,907 --> 01:07:38,401
Mr. Bhaskar..
-Sir
811
01:07:39,189 --> 01:07:40,919
That's Mr. Subash from our department, right?
812
01:07:41,245 --> 01:07:42,157
Exactly, sir
813
01:07:43,046 --> 01:07:44,175
Yes, sir, that's him!
814
01:07:44,207 --> 01:07:45,658
What's he doing?
815
01:07:48,025 --> 01:07:51,470
Let me know, I have connections
interested in buying, I'll set you up
816
01:07:52,640 --> 01:07:53,625
I'll let you know
817
01:08:05,081 --> 01:08:06,097
Sigh!
818
01:08:06,420 --> 01:08:08,459
Wilson, regarding the money you owe Mahender
819
01:08:08,491 --> 01:08:09,297
No need to worry
820
01:08:09,329 --> 01:08:10,575
I'll arrange it for you
821
01:08:10,607 --> 01:08:11,852
Don't you worry
822
01:08:14,189 --> 01:08:15,566
I can't bear to see you like this
823
01:08:15,724 --> 01:08:16,959
Please leave first
824
01:08:16,991 --> 01:08:18,079
I'll take care of it
825
01:08:18,111 --> 01:08:19,030
Okay, right?
826
01:08:22,775 --> 01:08:23,636
Okay
827
01:09:31,749 --> 01:09:33,828
'You look a little strange
Any problem?'
828
01:09:34,417 --> 01:09:37,014
'Uh, no, nothing like that'
829
01:09:53,463 --> 01:09:54,619
Let's make a call
830
01:10:03,481 --> 01:10:04,817
Hey, step on it!
831
01:10:04,849 --> 01:10:05,621
Quick
832
01:10:05,695 --> 01:10:06,468
Get going
833
01:10:08,036 --> 01:10:09,421
Boss..
-Yes
834
01:10:09,453 --> 01:10:10,824
No sign of him yet
835
01:10:10,856 --> 01:10:13,833
He'll come
No missing him today
836
01:10:14,705 --> 01:10:15,901
Wait till he comes
-Okay
837
01:10:28,327 --> 01:10:29,195
You!
838
01:10:31,342 --> 01:10:32,960
Control calling patrolling party
839
01:10:33,034 --> 01:10:35,483
Send backup to
Ramsandra AR colony immediately!
840
01:10:35,557 --> 01:10:36,730
The suspect has been found
841
01:10:40,195 --> 01:10:41,338
Hey stop!
-Selvam..
842
01:10:41,370 --> 01:10:42,176
You!
843
01:10:45,764 --> 01:10:47,007
Hey you!
844
01:10:48,726 --> 01:10:51,780
This stupid network won't connect!
845
01:10:54,331 --> 01:10:56,611
Gunda, can't connect the call to boss
846
01:10:57,063 --> 01:10:58,599
Selvam is being chased by the police
847
01:10:58,757 --> 01:10:59,793
You come quickly
848
01:11:00,161 --> 01:11:00,870
Okay
849
01:11:01,238 --> 01:11:02,185
Damn it!
850
01:11:02,217 --> 01:11:03,359
Don't you get it?
851
01:11:03,391 --> 01:11:04,116
Okay, bro
852
01:11:04,148 --> 01:11:05,462
Let both of come later
-Okay, bro
853
01:11:07,876 --> 01:11:11,722
Bro, the police attacked Selvam
near Venkateshnagar
854
01:11:12,430 --> 01:11:14,075
Come on, get on your bikes!
855
01:11:14,137 --> 01:11:15,592
Let's go, guys
-Hurry up
856
01:11:15,862 --> 01:11:17,696
Go go!
-Start the bike, quick!
857
01:11:17,867 --> 01:11:19,221
Hurry up!
-Fast!
858
01:11:19,295 --> 01:11:21,159
Go go!
-Quick!
859
01:11:21,725 --> 01:11:22,820
Ride fast!
860
01:11:22,850 --> 01:11:24,385
Go go!
-Come on, quick!
861
01:12:07,704 --> 01:12:08,988
Ma'am, he's inside
-Okay
862
01:12:16,499 --> 01:12:20,303
'The number you are calling
is currently switched off'
863
01:13:05,910 --> 01:13:06,787
Wilson
864
01:13:06,970 --> 01:13:07,866
Hey!
865
01:13:12,749 --> 01:13:13,915
What's all this?
866
01:13:14,872 --> 01:13:15,870
Who is he?
867
01:13:16,709 --> 01:13:19,116
Hey, I'm asking you!
868
01:13:19,148 --> 01:13:20,145
Speak up
869
01:13:20,261 --> 01:13:21,257
What's all this?
870
01:13:21,289 --> 01:13:24,079
S-Subash, I didn't do it on purpose
871
01:13:24,321 --> 01:13:25,846
I didn't kill him
872
01:13:25,962 --> 01:13:27,988
Subash, I had a crash with my car
873
01:13:28,104 --> 01:13:30,327
Right beside, there was a pani puri shop
874
01:13:30,570 --> 01:13:31,898
My hand was bleeding
875
01:13:32,014 --> 01:13:33,983
I asked him to fetch cotton from my car
876
01:13:34,015 --> 01:13:37,775
You know, the cash I owed Mahender?
I had it in the dashboard
877
01:13:37,807 --> 01:13:39,051
I had it arranged, Subash
878
01:13:39,293 --> 01:13:40,654
he flipped that cash
879
01:13:41,303 --> 01:13:42,889
You killed him for that?
-No, Subash!
880
01:13:42,928 --> 01:13:44,083
I didn't kill him, I swear!
881
01:13:44,283 --> 01:13:45,909
Subash, the cash was with him
882
01:13:45,941 --> 01:13:46,915
I snatched it from him
883
01:13:46,947 --> 01:13:48,306
he fought to grab it back
884
01:13:48,338 --> 01:13:50,580
In the heat of it all,
I pushed him
885
01:13:50,612 --> 01:13:52,025
He hit a rock, and
started bleeding..
886
01:13:52,057 --> 01:13:52,619
Wilson!
887
01:13:52,646 --> 01:13:54,635
Not my mistake, Subash, not mine at all!
888
01:13:54,835 --> 01:13:56,180
If my father finds out, I'm done for!
-Wilson!
889
01:13:57,702 --> 01:13:58,793
Don't panic
890
01:14:01,826 --> 01:14:04,167
They don't have no one to care
891
01:14:06,451 --> 01:14:08,417
Subash..
-I know the local inspector around here
892
01:14:08,533 --> 01:14:10,452
Subash, please help me..
-I'll make sure this doesn't become a case
893
01:14:10,484 --> 01:14:11,887
Subash, please..
-Okay
894
01:14:11,919 --> 01:14:14,089
I didn't kill him, trust me!
-I'll handle this, don't worry
895
01:14:14,121 --> 01:14:15,417
Please, Subash..
-Okay, Wilson!
896
01:14:15,911 --> 01:14:16,938
S-Subash..
897
01:14:17,096 --> 01:14:19,395
Subash, I'm telling you,
I didn't kill him!
898
01:14:19,440 --> 01:14:20,393
Okay, got it!
899
01:14:44,736 --> 01:14:46,113
What are they doing here?
900
01:14:46,753 --> 01:14:48,222
Sir, try calling ma'am
901
01:15:11,453 --> 01:15:13,072
She's not picking!
-No answer, sir!
902
01:16:04,170 --> 01:16:05,205
Ey!
903
01:16:05,237 --> 01:16:06,145
You!
904
01:16:13,034 --> 01:16:14,532
Come on, let's see
905
01:17:05,531 --> 01:17:06,596
Don't, ma'am!
906
01:17:07,459 --> 01:17:08,684
Leave me!
907
01:17:11,158 --> 01:17:12,937
Spare me the gun!
908
01:17:13,011 --> 01:17:13,830
Ma'am..
909
01:17:14,787 --> 01:17:16,143
I'm ready to surrender
910
01:17:16,812 --> 01:17:18,588
Produce me in a court if you want
911
01:17:19,204 --> 01:17:20,345
Ma'am, please don't!
912
01:17:20,419 --> 01:17:21,540
Spare me!
913
01:17:27,466 --> 01:17:28,731
I'll confess everything
914
01:17:29,018 --> 01:17:29,889
Ma'am..
915
01:17:30,505 --> 01:17:31,709
Please don't do this
916
01:17:31,741 --> 01:17:32,427
Ma'am!
917
01:17:32,501 --> 01:17:33,394
Ma'am, please don't!
918
01:17:33,426 --> 01:17:33,918
Ma'am!
919
01:17:33,950 --> 01:17:35,172
Ma'am, please don't!
920
01:17:35,246 --> 01:17:36,247
Ma'am, don't!
921
01:17:36,830 --> 01:17:37,599
M-Ma'am!
922
01:17:57,919 --> 01:17:59,237
Keep this off the record
923
01:18:00,040 --> 01:18:01,340
Get the body cleared
924
01:18:14,293 --> 01:18:15,192
Sir!
925
01:18:15,768 --> 01:18:16,502
Sir..
926
01:18:16,618 --> 01:18:17,726
Sir.. Sir..
927
01:18:17,926 --> 01:18:18,746
Sir..
928
01:18:18,820 --> 01:18:19,774
What is this, sir?
929
01:18:19,848 --> 01:18:21,726
Sir, please listen to me
-Who is this fellow?
930
01:18:21,758 --> 01:18:23,317
You guessed it right
Here is the dead body
931
01:18:23,727 --> 01:18:25,440
Sir, he's the one who killed him
932
01:18:25,514 --> 01:18:27,107
Sir, I didn't kill him!
-Admit it!
933
01:18:27,139 --> 01:18:28,543
Confess!
-Hey, stop it!
934
01:18:28,870 --> 01:18:30,926
Thyagaraj, he's my friend
935
01:18:31,000 --> 01:18:31,970
He's from our department
-Subash, please..
936
01:18:32,086 --> 01:18:33,496
He killed him by mistake
937
01:18:33,528 --> 01:18:35,334
Yes, sir, there's no mistake on my part
938
01:18:35,408 --> 01:18:37,562
No matter what, a crime is still a crime
939
01:18:37,594 --> 01:18:38,845
I didn't commit the crime, sir!
940
01:18:38,877 --> 01:18:40,632
Sir, I didn't!
-I knew he..
941
01:18:40,661 --> 01:18:43,178
I knew it he had done something wrong
when I saw him near the shop
942
01:18:43,378 --> 01:18:44,346
Mr. Thyagaraj!
-Sir?
943
01:18:45,008 --> 01:18:46,014
Keep quiet
944
01:18:46,256 --> 01:18:47,864
You're trying to school me?
945
01:18:47,896 --> 01:18:49,737
I told you, stay out of this
946
01:18:50,441 --> 01:18:52,112
I'll take of everything, you just leave
947
01:18:52,480 --> 01:18:55,237
Sir, at least we need
to inform the station
948
01:18:55,269 --> 01:18:57,029
Sir, please don't! Subash, explain to them!
Sir, I beg you!
949
01:18:57,061 --> 01:18:58,440
Put your phone back, I say!
950
01:18:58,472 --> 01:18:59,312
Please, sir!
951
01:18:59,344 --> 01:19:00,763
Put your phone back, I'm telling you!
952
01:19:01,131 --> 01:19:02,803
Am I not clear to you?
953
01:19:02,877 --> 01:19:04,235
You didn't see anything
-Sir, please..
954
01:19:04,351 --> 01:19:05,556
You don't know anything
955
01:19:05,588 --> 01:19:06,438
Get going!
-Sir, I swear..
956
01:19:06,554 --> 01:19:08,074
..I didn't kill him
-Leave this place!
957
01:19:08,106 --> 01:19:09,344
I'll handle everything
-Sir, please..
958
01:19:09,376 --> 01:19:12,310
Sir, you're a senior officer
959
01:19:12,384 --> 01:19:15,502
As a senior officer,
how can you back a killer?
960
01:19:15,534 --> 01:19:17,109
I didn't kill him, sir, please!
-Shut up!
961
01:19:17,141 --> 01:19:18,910
Please listen to me, sir!
-Mr. Thyagaraj..
962
01:19:18,942 --> 01:19:19,845
What's wrong with you?
963
01:19:19,877 --> 01:19:21,415
Why are you making
a big deal out of this?
964
01:19:21,531 --> 01:19:23,181
Does this area fall under
your station's limits?
965
01:19:23,213 --> 01:19:24,013
No, sir
966
01:19:24,045 --> 01:19:25,016
No, right?
-No
967
01:19:25,048 --> 01:19:26,464
Get on with your job!
968
01:19:26,496 --> 01:19:27,898
Hey! Take him
969
01:19:27,930 --> 01:19:28,952
Sir, forget them
970
01:19:28,984 --> 01:19:30,031
Call ma'am
971
01:19:30,468 --> 01:19:31,256
Sir
972
01:19:31,624 --> 01:19:33,290
Ey! Don't think you're clever!
973
01:19:34,037 --> 01:19:36,002
Sir, I just asked him to call ma'am
-Shut up, I say!
974
01:19:36,034 --> 01:19:37,378
Please, sir.. Don't call
975
01:19:37,452 --> 01:19:39,451
Sir, please! I'll lose my job!
976
01:19:39,525 --> 01:19:41,393
Sir, please..
-Let go!
977
01:19:41,425 --> 01:19:42,833
Sir, please!
-You!
978
01:19:42,907 --> 01:19:44,528
Sir..
-Let go of him!
979
01:19:44,602 --> 01:19:46,788
Sir, please don't call her
-Sir, why did you hit him?
980
01:19:46,820 --> 01:19:48,336
How dare you lay a hand on me!
981
01:19:50,055 --> 01:19:52,306
Where is Selva?
Where is the police?
982
01:19:53,136 --> 01:19:54,220
Where is Selva?
983
01:19:54,504 --> 01:19:55,338
Brother, wait!
984
01:19:55,370 --> 01:19:57,170
Lakshmi took out your younger brother!
985
01:20:49,720 --> 01:20:52,183
You clear, I clear, everybody clear
986
01:20:58,307 --> 01:21:00,486
You clear, I clear, everybody clear
987
01:21:01,063 --> 01:21:03,259
Sir, please let go!
-Leave him!
988
01:21:03,291 --> 01:21:04,680
Back off!
-Sir, please!
989
01:21:04,712 --> 01:21:06,198
We are the police!
-I didn't kill him, sir
990
01:21:06,230 --> 01:21:07,588
Thyagaraj!
-Back off!
991
01:21:07,662 --> 01:21:09,067
Constable, what do you think of yourself?
992
01:21:09,141 --> 01:21:10,837
Let go!
-You also come to the station
993
01:21:10,869 --> 01:21:13,724
You can't take him to the station,
I won't let you, leave him
994
01:21:13,756 --> 01:21:15,907
Just back off from this, okay, sir?
995
01:21:15,981 --> 01:21:17,990
Please, sir!
-Take him to the station
996
01:21:18,022 --> 01:21:19,408
Sir, please!
997
01:21:19,440 --> 01:21:21,892
Ey! How dare you push me!
-Sir, please!
998
01:21:22,218 --> 01:21:24,513
Let go of him!
-Please hear me, I didn't kill him!
999
01:21:24,545 --> 01:21:27,448
You killed him!
-He did not!
1000
01:21:27,480 --> 01:21:29,066
Don't school me!
1001
01:21:29,140 --> 01:21:31,476
Let go of him, I say!
-Back off!
1002
01:21:31,508 --> 01:21:32,484
You let go of him, damn it!
1003
01:21:32,558 --> 01:21:33,740
Let go!
-Subash!
1004
01:21:33,814 --> 01:21:35,918
I know you killed him
-Back off, sir!
1005
01:21:35,950 --> 01:21:37,671
How dare you lay your hand on me!
1006
01:21:37,745 --> 01:21:39,976
Why are you supporting him, sir?
1007
01:21:40,008 --> 01:21:41,271
Sir, listen to me!
1008
01:21:41,303 --> 01:21:43,403
Sir, we are police..
1009
01:21:43,519 --> 01:21:44,729
Sir, one minute..
1010
01:21:44,803 --> 01:21:46,760
Thyagaraj, just stop it!
1011
01:21:46,834 --> 01:21:47,966
Or you will face the consequences
1012
01:21:48,865 --> 01:21:49,680
Sir..
1013
01:21:59,946 --> 01:22:00,878
Sir!
1014
01:22:55,293 --> 01:22:56,275
Sir..
1015
01:22:56,559 --> 01:22:57,805
Subash, don't!
Sir, please don't!
1016
01:23:15,307 --> 01:23:16,814
Sir! Sir!
1017
01:25:11,519 --> 01:25:12,820
Highway patrol 4
1018
01:25:12,852 --> 01:25:14,230
Come on line, over
1019
01:25:14,960 --> 01:25:16,609
Highway patrol 4
Come on line, over
1020
01:25:17,226 --> 01:25:19,099
Highway patrol 4 answering
1021
01:25:19,467 --> 01:25:23,969
Hoysala 003
Vehicle number KA 01G 5454
1022
01:25:24,001 --> 01:25:24,971
Is not responding
1023
01:25:25,381 --> 01:25:27,373
It's been tracked to Kondana
1024
01:25:27,405 --> 01:25:30,711
Get to the location immediately
and report back on the situation
1025
01:25:30,743 --> 01:25:31,743
Okay, over
-Over
1026
01:25:31,985 --> 01:25:32,871
Switch off the beacon
1027
01:25:47,474 --> 01:25:49,111
Go check the vehicle
-Yes, sir
1028
01:25:49,673 --> 01:25:51,423
I'll go ahead and check
-Okay, sir
1029
01:26:37,122 --> 01:26:42,014
It'll take a lot of time
to complete the procedures
1030
01:26:43,257 --> 01:26:45,603
I need your signature on this
1031
01:26:49,966 --> 01:26:51,179
Where is Raju?
1032
01:26:53,792 --> 01:26:56,416
H-His phone is switched off, ma'am
1033
01:26:57,349 --> 01:26:59,175
I'll go look for him
1034
01:26:59,501 --> 01:27:01,101
Where will you go look
for him at this late hour?
1035
01:27:03,244 --> 01:27:04,321
Stay here
1036
01:29:33,528 --> 01:29:34,527
Assemble
1037
01:29:35,424 --> 01:29:36,235
Yes, ma'am
1038
01:30:03,642 --> 01:30:04,982
Today..
1039
01:30:07,444 --> 01:30:09,078
While on duty
1040
01:30:09,354 --> 01:30:11,260
Three of our policemen
1041
01:30:13,409 --> 01:30:14,828
Were brutally killed
1042
01:30:17,057 --> 01:30:18,899
They were the assets of our department
1043
01:30:20,690 --> 01:30:23,175
The ones we've lost
were not just our colleagues
1044
01:30:25,656 --> 01:30:27,120
They were someone's friend
1045
01:30:27,748 --> 01:30:28,397
son
1046
01:30:29,295 --> 01:30:30,023
husband
1047
01:30:34,001 --> 01:30:35,069
Someone's father
1048
01:30:36,434 --> 01:30:40,102
For everyone involved in this case,
this is no longer professional
1049
01:30:41,391 --> 01:30:42,737
It's personal now
1050
01:30:45,228 --> 01:30:48,928
The ones behind the
ruthless deaths of our men
1051
01:30:49,464 --> 01:30:50,684
At any cost
1052
01:30:51,640 --> 01:30:53,237
Should not escape from us
1053
01:30:54,941 --> 01:30:56,789
No matter how hard the killer tries
1054
01:30:57,241 --> 01:30:59,811
he can't have gone barely
beyond 30 kilometers from here
1055
01:31:01,273 --> 01:31:03,264
So check every connecting roads
1056
01:31:03,632 --> 01:31:04,401
Hotels
1057
01:31:04,433 --> 01:31:05,689
CCTV footages
1058
01:31:05,847 --> 01:31:06,682
Restaurants
1059
01:31:06,714 --> 01:31:07,342
Shops
1060
01:31:07,374 --> 01:31:07,935
Streets
1061
01:31:07,967 --> 01:31:08,721
Everywhere
1062
01:31:09,089 --> 01:31:10,093
Immediately!
1063
01:31:10,923 --> 01:31:13,729
Also flash the message
in all the frequencies
1064
01:31:16,901 --> 01:31:17,998
Shashank
1065
01:31:18,450 --> 01:31:20,728
Drop strict checking points on every road
1066
01:31:21,789 --> 01:31:22,703
Purushotham
1067
01:31:23,212 --> 01:31:26,178
Collect the autopsy report
of the unidentified body
1068
01:31:27,363 --> 01:31:28,749
Find out age and height
1069
01:31:29,453 --> 01:31:30,842
Uh..
1070
01:31:30,874 --> 01:31:34,294
Check for any matches
with the recent missing cases
1071
01:31:34,830 --> 01:31:37,138
And I need all this information
within three hours
1072
01:31:37,170 --> 01:31:37,929
Got it?
1073
01:31:38,045 --> 01:31:38,763
Yes, ma'am
1074
01:31:40,559 --> 01:31:42,807
It's going to be a long night for all of us
1075
01:31:43,551 --> 01:31:47,160
I want that bastard behind
the bars before morning
1076
01:31:47,402 --> 01:31:49,170
So put in all efforts
1077
01:31:49,202 --> 01:31:50,059
And find him
1078
01:31:52,939 --> 01:31:53,753
Disperse
1079
01:32:05,945 --> 01:32:07,694
'So check every connecting roads'
1080
01:32:08,143 --> 01:32:09,289
'CCTV footages'
1081
01:32:09,623 --> 01:32:12,640
'Collect the autopsy report
of the unidentified body'
1082
01:32:12,966 --> 01:32:13,966
'Find out age and height'
1083
01:32:22,404 --> 01:32:24,530
While my younger brother's
ashes are still warm
1084
01:32:27,566 --> 01:32:30,014
I want Lakshmi bloody dead
1085
01:32:55,461 --> 01:32:59,026
Mr. Thyagaraj paused his vehicle to
enquire about a maroon-coloured car
1086
01:33:02,231 --> 01:33:06,313
Based on his information, my father
enquired about a maroon-colored car
1087
01:33:06,994 --> 01:33:10,785
He went to Kondana from here
and rang me three times
1088
01:33:11,332 --> 01:33:13,084
He lost network there
1089
01:33:13,734 --> 01:33:15,315
And also died there
1090
01:33:17,747 --> 01:33:22,492
They crossed the Ramsandra limit
following a car
1091
01:33:23,070 --> 01:33:24,918
I think they must have seen something
1092
01:33:26,274 --> 01:33:28,898
There are three different routes
to Kondana from here
1093
01:33:30,106 --> 01:33:34,450
But only Hoysala Road
connects all the missing links
1094
01:33:35,112 --> 01:33:36,600
So among three roads
1095
01:33:36,842 --> 01:33:39,344
We'll take only Hoysala road
for consideration
1096
01:33:40,006 --> 01:33:40,893
Yes, ma'am
1097
01:33:47,456 --> 01:33:48,582
Who's on duty?
1098
01:33:49,370 --> 01:33:51,482
Damn it!
1099
01:33:52,285 --> 01:33:55,222
Who's taking care here?
-Who's it at this late hour?
1100
01:33:56,611 --> 01:33:58,893
Hey you! Pull up the CCTV footage
1101
01:33:59,009 --> 01:34:00,167
W-What?
1102
01:34:00,325 --> 01:34:01,819
I've got to see the CCTV footage,
so pull it up, damn it!
1103
01:34:01,851 --> 01:34:02,952
O-Okay, sir
1104
01:34:06,265 --> 01:34:07,430
Where's the CCTV footage stored?
1105
01:34:07,840 --> 01:34:08,916
Sir, it's inside,
come with me
1106
01:34:08,948 --> 01:34:09,591
Pull it out
1107
01:34:10,883 --> 01:34:11,824
Sir, come on
1108
01:34:38,150 --> 01:34:39,421
Come on, show me
-Sir
1109
01:34:42,597 --> 01:34:43,763
Which date, sir?
1110
01:34:44,087 --> 01:34:45,527
Uh..
1111
01:34:45,559 --> 01:34:46,260
Show me yesterday's
1112
01:34:46,292 --> 01:34:47,555
Yesterday's footage, sir?
-Yes
1113
01:34:48,469 --> 01:34:49,416
Sir, time?
1114
01:34:49,574 --> 01:34:50,663
Uh..
1115
01:34:50,695 --> 01:34:52,146
Show me full day's footage
-Okay, sir
1116
01:34:58,559 --> 01:35:00,129
Who's on duty at the reception?
1117
01:35:02,089 --> 01:35:04,492
Sir, someone's come
-Go check
1118
01:35:30,917 --> 01:35:32,575
Greetings, sir
1119
01:35:32,898 --> 01:35:34,852
Are you the receptionist here?
-Yes, sir
1120
01:35:35,094 --> 01:35:36,407
Show me the CCTV footage
1121
01:35:36,985 --> 01:35:39,158
Sir, one of your officers is already here
1122
01:35:39,232 --> 01:35:40,138
He's inside
1123
01:35:40,548 --> 01:35:41,676
Our officer?
-Yes, sir
1124
01:35:41,708 --> 01:35:43,032
Where?
-I'll show you, he's inside
1125
01:37:02,783 --> 01:37:03,687
Here?
1126
01:37:04,048 --> 01:37:05,545
Sir, he was right here
1127
01:37:11,417 --> 01:37:13,218
Sir, he's taken away the hard disk
1128
01:37:30,411 --> 01:37:31,147
Yes, sir
1129
01:37:31,179 --> 01:37:34,119
Shashank, I was at Jnanabharathi Lodge
1130
01:37:34,613 --> 01:37:37,407
Did you happen to come by and take the
hard disk containing the CCTV footage?
1131
01:37:37,775 --> 01:37:40,040
No, sir, we haven't collected
any CCTV footage from our end
1132
01:37:40,072 --> 01:37:40,871
No?
1133
01:37:40,903 --> 01:37:41,597
No, sir
1134
01:37:42,175 --> 01:37:42,902
Okay
1135
01:37:58,276 --> 01:37:59,106
Stop
1136
01:38:23,466 --> 01:38:25,211
'Hoysala Road'
1137
01:38:40,065 --> 01:38:43,727
Mr. Thyagaraj pulled over,
and inquired about a maroon-colored car
1138
01:39:06,452 --> 01:39:11,623
This amulet suggests that the
unidentified body is likely that of a North Indian
1139
01:39:52,097 --> 01:39:56,426
From the drag marks, it looks like
he died from a harsh blow to the head
1140
01:40:15,711 --> 01:40:17,924
Dear, w-where are you?
1141
01:40:17,998 --> 01:40:19,212
Why, what happened?
1142
01:40:20,168 --> 01:40:22,304
I am getting really scared, dear
1143
01:40:22,588 --> 01:40:23,842
Why, what happened?
1144
01:40:25,748 --> 01:40:28,222
Someone is pelting stones
at our house
1145
01:40:28,254 --> 01:40:29,809
I am really scared
1146
01:40:30,135 --> 01:40:31,945
Wait, seriously? Are they
pelting stones at our house?
1147
01:40:32,313 --> 01:40:34,012
Okay, listen to me
1148
01:40:34,044 --> 01:40:35,326
You've got the doors locked,
haven't you?
1149
01:40:35,484 --> 01:40:37,139
Yes, they're locked
1150
01:40:37,549 --> 01:40:38,967
Okay, don't panic
1151
01:40:38,999 --> 01:40:40,450
I'll be there in 10 minutes
1152
01:40:40,482 --> 01:40:41,313
Okay?
1153
01:40:41,345 --> 01:40:42,880
Okay, make it quick
1154
01:40:43,248 --> 01:40:44,967
I'm coming quickly, don't panic
1155
01:40:45,041 --> 01:40:46,465
Okay
1156
01:40:56,562 --> 01:40:57,931
Walkie 1 calling control room
1157
01:40:57,963 --> 01:40:59,190
Walkie 1 calling control room
1158
01:40:59,390 --> 01:41:00,515
Control room receiving
1159
01:41:01,555 --> 01:41:02,875
Vasanthnagar, 9th cross
1160
01:41:02,975 --> 01:41:04,727
Someone pelting stones at my house
1161
01:41:04,759 --> 01:41:05,695
Urgent, dispatch patrol vehicle
1162
01:41:06,226 --> 01:41:08,635
Sir, I'm sending the nearest
patrol vehicle right away
1163
01:41:08,765 --> 01:41:11,182
Until they arrive, make sure
she doesn't open any doors!
1164
01:41:11,634 --> 01:41:12,382
Over and out
1165
01:41:12,669 --> 01:41:13,596
Okay, roger
1166
01:41:14,516 --> 01:41:16,198
What car model is this mirror from?
1167
01:41:16,398 --> 01:41:18,341
This mirror looks like it's from an i10 car
1168
01:41:18,961 --> 01:41:21,708
So we're looking for a maroon-coloured i10 car
1169
01:41:22,286 --> 01:41:25,699
with a missing left-side mirror
and a damaged headlight
1170
01:41:26,151 --> 01:41:27,476
This car is our main lead
1171
01:41:29,141 --> 01:41:31,006
Ask the forensic department to come over
1172
01:41:31,038 --> 01:41:32,340
Inform the control room
-Yes, ma'am
1173
01:41:32,372 --> 01:41:34,922
Put up strict checkpoints on every road!
1174
01:41:35,290 --> 01:41:39,474
Have a team comb every inch within
a 100-meter radius around this area
1175
01:41:39,506 --> 01:41:40,190
Yes, ma'am
1176
01:41:40,768 --> 01:41:42,874
In my view, this is the first crime spot
1177
01:41:44,108 --> 01:41:45,218
Mahender
-Yes, ma'am
1178
01:41:45,250 --> 01:41:46,248
Keep me posted
-Sure, ma'am
1179
01:41:48,800 --> 01:41:50,902
Some time ago, one of your police officers came
and took the hard disk along
1180
01:41:54,159 --> 01:41:55,544
I need to see the CCTV footage
1181
01:41:55,660 --> 01:41:58,261
One of your officers
and left with the hard disk
1182
01:41:58,545 --> 01:42:00,222
I've been asked to come
to the station tomorrow
1183
01:42:00,380 --> 01:42:01,713
To collect the hard disk
1184
01:42:12,226 --> 01:42:12,804
Sir
1185
01:42:12,836 --> 01:42:14,966
How much longer?
-It'll take at least another half an hour
1186
01:42:21,272 --> 01:42:21,830
Yeah
1187
01:42:21,862 --> 01:42:22,512
Hello, ma'am
1188
01:42:22,586 --> 01:42:23,735
Ma'am, this is Prabhu speaking
1189
01:42:23,767 --> 01:42:26,582
Ma'am, on my visit to collect
CCTV footage and hard disk
1190
01:42:26,698 --> 01:42:28,347
they claim someone from our department
has already picked it up!
1191
01:42:28,379 --> 01:42:28,916
What?
1192
01:42:28,948 --> 01:42:31,264
Checked with our folks;
they deny anyone picking it up
1193
01:42:31,296 --> 01:42:32,562
Can't make sense of what's happening
1194
01:42:33,308 --> 01:42:34,326
Okay
1195
01:42:58,125 --> 01:42:58,938
Sir
1196
01:42:59,264 --> 01:43:01,596
There is information about stoning at
your house, and you're still here?
1197
01:43:01,712 --> 01:43:03,196
You see, I had to collect this report..
1198
01:43:03,228 --> 01:43:05,032
I'll take care of the report
You go address the incident at your house
1199
01:43:05,064 --> 01:43:05,828
Come on, sir!
1200
01:43:05,860 --> 01:43:08,188
Don't forget the report
-Don't worry, sir, I'll fetch it
1201
01:43:08,220 --> 01:43:10,182
Make it quick; the report
needs to be at the station!
1202
01:43:10,344 --> 01:43:11,184
Sure, sir, you take care
1203
01:43:15,532 --> 01:43:16,365
Sir, careful!
1204
01:43:30,470 --> 01:43:31,386
Pause it
1205
01:44:45,983 --> 01:44:46,830
Hello
1206
01:44:49,296 --> 01:44:50,203
Hello!
1207
01:44:52,292 --> 01:44:53,316
Sir, you are?
1208
01:44:53,390 --> 01:44:54,305
What?
1209
01:44:55,716 --> 01:44:56,977
You didn't see him going?
1210
01:44:57,471 --> 01:44:59,748
How will you carry out your duty
like that, with your ears plugged?
1211
01:45:00,326 --> 01:45:01,981
He had to head back to the station
1212
01:45:02,181 --> 01:45:03,287
You're being called inside
1213
01:45:03,655 --> 01:45:04,593
Are they, sir?
1214
01:45:20,106 --> 01:45:24,551
Ma'am, located the suspect's car on the
opposite road to RK Petrol Bunk in LR Nagar
1215
01:45:24,583 --> 01:45:25,821
but the number plate is missing
1216
01:45:27,386 --> 01:45:28,219
Zoom closer
1217
01:45:30,398 --> 01:45:31,397
Zoom it
1218
01:45:32,152 --> 01:45:34,436
Ma'am, but the suspect is not very clear
1219
01:45:47,307 --> 01:45:47,893
Next frame
1220
01:45:51,301 --> 01:45:52,096
Next frame
1221
01:45:52,142 --> 01:45:53,085
Sir..
1222
01:45:56,783 --> 01:45:57,496
Sir?
1223
01:45:57,900 --> 01:45:58,562
What?
1224
01:45:58,594 --> 01:45:59,325
Was I called?
1225
01:46:11,243 --> 01:46:12,327
Wait, wait, wait!
1226
01:46:12,527 --> 01:46:13,412
Zoom closer
1227
01:46:22,599 --> 01:46:23,453
Next frame
1228
01:46:39,926 --> 01:46:41,662
So he must be a Christian
1229
01:46:44,128 --> 01:46:45,837
Don't you have a charger around here?
1230
01:46:46,808 --> 01:46:48,078
We don't have it here
1231
01:46:55,706 --> 01:46:57,571
Send this information out to all immediately!
1232
01:46:57,729 --> 01:47:00,179
Seal off all entries and exits
to LR Nagar
1233
01:47:00,295 --> 01:47:01,240
Okay, ma'am
-Quick
1234
01:47:01,272 --> 01:47:01,689
Okay, ma'am
1235
01:47:01,721 --> 01:47:04,063
Control calling, send extra backup to LR Nagar
1236
01:47:04,221 --> 01:47:07,115
Check every vehicle entering and leaving
Jnanabharti and Ramsandra areas!
1237
01:47:07,147 --> 01:47:08,055
Sir..
1238
01:47:09,851 --> 01:47:13,782
Suspect's vehicle seen on CCTV, across the
road from RK petrol station in LR Nagar
1239
01:47:15,126 --> 01:47:16,923
Search team, get there ASAP!
1240
01:47:17,002 --> 01:47:17,757
Over
1241
01:47:22,575 --> 01:47:24,190
Control calling KC Palya PS
1242
01:47:24,222 --> 01:47:28,572
Maroon i10, single headlight, single side-mirror,
no visible number plate, I repeat
1243
01:47:28,639 --> 01:47:30,737
I repeat Control calling KC Palya PS
1244
01:47:31,581 --> 01:47:34,190
Conduct an immediate search
of the surrounding area, over
1245
01:47:36,176 --> 01:47:38,042
Mister, has the autopsy report arrived?
1246
01:47:38,284 --> 01:47:40,033
Not yet, ma'am
Wilson is fetching it
1247
01:47:40,359 --> 01:47:41,773
What is the use of you all being here?
1248
01:47:41,931 --> 01:47:43,134
I want it in 10 minutes
1249
01:47:43,166 --> 01:47:44,109
Or else you are gone
1250
01:47:44,183 --> 01:47:44,921
Okay, ma'am
1251
01:47:45,541 --> 01:47:48,128
Immediately shut down all
entry and exit points to LR Nagar
1252
01:47:48,286 --> 01:47:50,499
Alpha team, come on line
1253
01:47:51,035 --> 01:47:52,360
Give me an update on your status
1254
01:47:52,434 --> 01:47:53,440
Alpha team
1255
01:47:53,724 --> 01:47:54,922
Come in, Alpha team
1256
01:48:10,238 --> 01:48:15,044
Maroon i10 vehicle seen entering LR Nagar, 9th block,
opposite RK Petrol Bunk
1257
01:48:15,125 --> 01:48:18,967
At 9th block Rayanna Circle,
split directions on MPT road
1258
01:48:19,047 --> 01:48:19,683
Over
1259
01:48:30,754 --> 01:48:32,113
Control room, come in
1260
01:48:32,145 --> 01:48:36,111
The maroon car that entered LR Nagar has gone missing,
start an immediate search operation, over
1261
01:48:36,647 --> 01:48:38,876
Come in, control calling
All units be alert
1262
01:48:39,076 --> 01:48:40,186
Everyone stay alert
1263
01:48:40,218 --> 01:48:41,376
Over
1264
01:48:42,875 --> 01:48:44,266
The car hasn't crossed 9th block
1265
01:48:44,309 --> 01:48:47,258
Take into custody anyone found suspicious
1266
01:48:47,280 --> 01:48:47,764
Over
1267
01:49:24,151 --> 01:49:26,867
Ma'am, we searched LR Nagar thoroughly
1268
01:49:27,027 --> 01:49:29,880
but couldn't locate the target car anywhere
1269
01:49:30,098 --> 01:49:33,194
Sure about one thing, though
The car hasn't gone beyond 9th block
1270
01:49:34,405 --> 01:49:35,085
Okay
1271
01:50:37,323 --> 01:50:38,500
What was his name?
1272
01:50:39,231 --> 01:50:40,304
Raju
1273
01:50:42,316 --> 01:50:43,417
Where did he work?
1274
01:50:44,377 --> 01:50:46,156
He used to sell pani puri
1275
01:50:46,354 --> 01:50:47,903
On Hoysala Road
1276
01:50:48,651 --> 01:50:49,706
What was his age?
1277
01:50:50,684 --> 01:50:51,915
27
1278
01:50:53,328 --> 01:50:54,612
27..
1279
01:50:57,995 --> 01:50:59,219
Since when is he missing?
1280
01:50:59,545 --> 01:51:00,839
Since last night
1281
01:52:35,279 --> 01:52:36,797
I understand your situation
1282
01:52:37,356 --> 01:52:38,342
But..
1283
01:52:38,500 --> 01:52:40,424
But we're not getting our
hands on him, Mahender!
1284
01:52:43,147 --> 01:52:45,939
Sir..
-Why so late?
1285
01:52:45,971 --> 01:52:47,649
There's one thing I just can't figure out!
1286
01:52:48,376 --> 01:52:52,547
One moment the car enters a block,
and the next, it's gone!
1287
01:52:53,997 --> 01:52:56,684
And to wrap it up, someone
made off with the CCTV footage
1288
01:52:57,274 --> 01:52:59,085
Leaving us with unanswered questions
1289
01:52:59,705 --> 01:53:02,240
He's keeping a close watch on us
1290
01:53:06,049 --> 01:53:07,142
who could he be?
1291
01:53:07,717 --> 01:53:10,666
Before you got the post-mortem report,
I met the victim's wife
1292
01:53:10,782 --> 01:53:11,950
Sir..
1293
01:53:11,982 --> 01:53:13,707
I said I met the victim's wife
1294
01:53:14,327 --> 01:53:15,615
Alright, forget that
1295
01:53:15,647 --> 01:53:16,501
Do one thing first
1296
01:53:16,533 --> 01:53:18,170
Drop that lady off at her house
1297
01:53:18,244 --> 01:53:19,945
Uh..
1298
01:53:20,313 --> 01:53:22,956
Don't stand gawking here
Go do your work first
1299
01:53:22,988 --> 01:53:23,969
Get going
-Yes, sir
1300
01:53:24,085 --> 01:53:24,946
Sigh!
1301
01:53:34,302 --> 01:53:36,520
I will drop you till home
1302
01:53:36,981 --> 01:53:39,560
It'll take some time to complete the body's procedure
1303
01:53:39,592 --> 01:53:40,695
It'll be done in the morning
1304
01:53:43,432 --> 01:53:44,642
No, sir
1305
01:53:45,626 --> 01:53:49,150
my husband has never wished
anything bad to anyone until today
1306
01:53:49,701 --> 01:53:51,708
He hasn't caused any trouble to anybody, sir
1307
01:53:53,434 --> 01:53:57,783
He was only trying to save his kid, sir
1308
01:53:58,937 --> 01:54:01,982
My kid stopped breathing in the hospital, sir
1309
01:54:07,433 --> 01:54:13,954
That murderer not only killed my husband
but my kid also son
1310
01:54:16,540 --> 01:54:18,350
You don't worry, sir
1311
01:54:19,576 --> 01:54:23,290
I'll sit out, sir
1312
01:54:24,808 --> 01:54:28,699
But sir, search and
bring that killer at once
1313
01:54:29,386 --> 01:54:31,174
I want to see him once
1314
01:54:31,836 --> 01:54:37,244
I want to look him in the eye and
ask him why did he do this to my life
1315
01:54:38,376 --> 01:54:39,459
Sir..
1316
01:54:41,628 --> 01:54:43,210
I'll sit out, sir
1317
01:54:43,326 --> 01:54:44,593
I'll sit out, sir
1318
01:55:12,524 --> 01:55:17,165
"The lines I scribbled
Of my own story"
1319
01:55:17,365 --> 01:55:21,720
"Feels like it's tearing me apart"
1320
01:55:22,214 --> 01:55:26,345
"In the hellhole of this silence"
1321
01:55:26,965 --> 01:55:30,909
"A one word has sunken deep"
1322
01:55:30,960 --> 01:55:35,079
"The path I walked, was it right?"
1323
01:55:35,744 --> 01:55:40,224
"What happens next, after all this?"
1324
01:55:40,644 --> 01:55:44,941
"Fixing my missteps"
1325
01:55:45,363 --> 01:55:49,682
"Once again I'll walk a new path"
1326
01:55:50,233 --> 01:55:55,221
"Oh tear drop"
1327
01:55:55,771 --> 01:56:00,650
"Why do you
Trespass the eyelid?"
1328
01:56:00,691 --> 01:56:05,258
"To the city of Karma"
1329
01:56:05,420 --> 01:56:09,578
"Every pathway lies right here"
1330
01:56:10,198 --> 01:56:14,595
"To the handgun of time"
1331
01:56:14,917 --> 01:56:19,420
"A hunt for revenge has
become the medicine"
1332
01:56:37,361 --> 01:56:39,038
My son is in serious condition
1333
01:56:39,168 --> 01:56:40,989
I need money to take him
to a hospital
1334
01:56:41,805 --> 01:56:46,121
"An unacquainted beginning"
1335
01:56:46,563 --> 01:56:50,590
"Is getting ready to meet the end of its life"
1336
01:56:51,258 --> 01:56:55,674
"A suppressed pain of the past has arisen"
1337
01:56:56,088 --> 01:57:00,182
"A joy-slaying sound has emerged!"
1338
01:57:00,968 --> 01:57:05,234
"The moon sleeps on rain's pyre"
1339
01:57:05,728 --> 01:57:10,149
"The sky turned a shade of red"
1340
01:57:10,615 --> 01:57:14,912
"Won't an evening devoid of dreams end"
1341
01:57:15,238 --> 01:57:19,141
"And won't dawn break again?"
1342
01:57:19,173 --> 01:57:23,443
"The path I walked, was it right?"
1343
01:57:23,849 --> 01:57:28,016
"What happens next, after all this?"
1344
01:57:28,594 --> 01:57:33,015
"Fixing my missteps"
1345
01:57:33,299 --> 01:57:37,602
"Once again I'll walk a new path"
1346
01:57:38,332 --> 01:57:42,961
"This silence
Why is it?"
1347
01:57:43,791 --> 01:57:47,574
"Screaming and tormenting"
1348
01:57:48,669 --> 01:57:52,800
"To the city of Karma"
1349
01:57:53,551 --> 01:57:58,059
"Every pathway lies right here"
1350
01:58:10,325 --> 01:58:11,249
Hey!
1351
01:58:12,015 --> 01:58:12,903
Wilson..
1352
01:58:14,450 --> 01:58:16,124
What brings you here
at this late hour?
1353
01:58:18,063 --> 01:58:18,990
What happened?
1354
01:58:20,112 --> 01:58:22,389
Something wrong with Dad?
1355
01:58:24,806 --> 01:58:26,749
Tell me, how else am I supposed to know?
1356
01:58:27,543 --> 01:58:29,571
Come on, tell me, dear
1357
01:58:29,937 --> 01:58:30,716
Please, tell me
1358
01:58:35,608 --> 01:58:37,339
I have no idea what I am doing
1359
01:58:42,483 --> 01:58:44,327
But I never thought I'd do wrong..
1360
01:58:48,146 --> 01:58:49,530
And bring tears to people...
1361
01:58:49,927 --> 01:58:50,789
Wilson..
1362
01:58:51,038 --> 01:58:51,874
Look at me
1363
01:58:52,231 --> 01:58:52,980
Don't cry
1364
01:58:55,467 --> 01:58:57,606
Tell me what happened exactly
1365
01:58:58,164 --> 01:58:58,880
Come on
1366
01:59:00,996 --> 01:59:02,086
What's this wound?
1367
01:59:04,555 --> 01:59:05,791
What happened, Wilson?
1368
02:00:03,713 --> 02:00:04,630
What was his age?
1369
02:00:05,488 --> 02:00:06,671
27
1370
02:00:07,346 --> 02:00:08,682
27..
1371
02:00:26,903 --> 02:00:28,470
Has the autopsy report arrived?
1372
02:00:28,502 --> 02:00:30,415
Not yet, ma'am
Wilson is fetching it
1373
02:00:35,850 --> 02:00:38,894
Ma'am, on my visit to collect
CCTV footage and hard disk
1374
02:00:38,926 --> 02:00:40,600
they claim someone from our department
has already picked it up!
1375
02:00:48,490 --> 02:00:50,082
There's one thing I just can't figure out!
1376
02:00:50,810 --> 02:00:54,639
One moment the car enters a block,
and the next, it's gone!
1377
02:00:55,152 --> 02:00:56,929
Ma'am, we searched LR Nagar thoroughly
1378
02:00:57,255 --> 02:00:59,915
but couldn't locate the target car anywhere
1379
02:01:00,031 --> 02:01:03,134
Sure about one thing, though
The car hasn't gone beyond 9th block
1380
02:01:15,282 --> 02:01:17,811
He's keeping a close watch on us
1381
02:01:23,873 --> 02:01:24,890
who could he be?
1382
02:01:29,774 --> 02:01:31,615
So he must be a Christian
1383
02:01:42,554 --> 02:01:43,332
Get up
1384
02:01:46,244 --> 02:01:47,723
Give me new joinee Wilson's contact number
1385
02:01:47,845 --> 02:01:48,698
Okay, ma'am
1386
02:01:48,724 --> 02:01:50,491
808800..
1387
02:01:50,523 --> 02:01:51,785
..5666
1388
02:01:51,817 --> 02:01:53,359
56..?
-66
1389
02:02:59,668 --> 02:03:00,955
Where is he now?
1390
02:03:01,498 --> 02:03:03,084
He's mostly on patrol duty, ma'am
1391
02:03:03,731 --> 02:03:05,860
Ma'am, do we go ahead
and take him into custody?
1392
02:03:07,147 --> 02:03:08,290
No
1393
02:03:08,569 --> 02:03:10,750
He should be wiped off
our police records
1394
02:03:11,571 --> 02:03:12,340
What do you mean?
1395
02:03:13,433 --> 02:03:17,941
He deserves to suffer the same hell,
pain and agony our men went through
1396
02:03:23,317 --> 02:03:25,466
Tell me, ma'am, where do we execute it?
1397
02:03:27,898 --> 02:03:29,823
The blaze that ravaged in Kondana
1398
02:03:31,259 --> 02:03:33,063
shall meet its end in Kondana itself!
1399
02:03:33,535 --> 02:03:35,268
And we will keep this off the record
1400
02:03:54,512 --> 02:04:00,599
The burden of so many dreams
falling apart in just three days
1401
02:04:06,523 --> 02:04:08,534
Is haunting me, son!
1402
02:04:13,779 --> 02:04:15,749
Do you have no other choice
but to surrender?
1403
02:04:39,358 --> 02:04:40,094
Wilson..
1404
02:04:40,126 --> 02:04:41,073
Where are you?
1405
02:04:42,457 --> 02:04:43,874
I'm on Bannappa Road
1406
02:04:44,284 --> 02:04:45,406
it's urgent, come quickly!
1407
02:05:07,221 --> 02:05:08,262
Park your bike to the side and join me
1408
02:05:08,504 --> 02:05:08,981
Okay, sir
1409
02:05:09,013 --> 02:05:09,671
Quick
1410
02:05:14,945 --> 02:05:15,807
Hop in
1411
02:05:19,944 --> 02:05:21,373
Where to, sir?
-I'll tell you on the way
1412
02:06:18,412 --> 02:06:19,192
Ma'am, please listen to me..
1413
02:06:21,739 --> 02:06:22,780
Ma'am, one minute..
1414
02:06:23,646 --> 02:06:25,061
Ma'am, please listen to me..
1415
02:06:26,945 --> 02:06:28,398
Ma'am, hear me out..
1416
02:06:29,730 --> 02:06:32,335
Sir, please let me explain
Ma'am..
1417
02:06:32,381 --> 02:06:33,898
Ma'am, give me a sec.. Oh no!
1418
02:06:35,860 --> 02:06:36,664
Sir!
1419
02:06:37,767 --> 02:06:39,200
Sir! Sir!
1420
02:06:40,339 --> 02:06:41,478
You!
1421
02:06:41,552 --> 02:06:43,035
Sir, please hear me out
1422
02:06:43,067 --> 02:06:44,770
Sir, I accept my mistake..
1423
02:07:15,400 --> 02:07:16,947
Ma'am, please give me
a chance to explain..
1424
02:07:21,430 --> 02:07:22,759
Ma'am, please, hear me out!
1425
02:07:28,089 --> 02:07:28,851
Sir!
1426
02:08:52,797 --> 02:08:55,487
Teja! This is none of your business
Just go back!
1427
02:08:55,801 --> 02:08:58,612
None of your business either,
leave her and just go!
1428
02:09:00,961 --> 02:09:02,572
Bash them up!
-Him them hard!
1429
02:09:02,604 --> 02:09:04,442
Go at them!
-Spare no one!
1430
02:09:04,516 --> 02:09:05,443
Don't spare anyone!
1431
02:09:11,523 --> 02:09:12,453
Strike harder!
1432
02:09:12,985 --> 02:09:14,302
Finish them!
1433
02:09:27,084 --> 02:09:27,930
Take them out!
1434
02:09:28,454 --> 02:09:29,404
Sorry, ma'am
1435
02:09:33,882 --> 02:09:35,003
You bloody!
1436
02:09:46,218 --> 02:09:47,062
Strike!
1437
02:10:15,248 --> 02:10:16,357
Come!
1438
02:10:16,389 --> 02:10:17,243
Hack!
1439
02:10:29,392 --> 02:10:30,296
Hack him down!
1440
02:10:31,637 --> 02:10:32,558
Stab him!
1441
02:10:34,820 --> 02:10:35,643
Take him down!
1442
02:10:38,389 --> 02:10:39,857
Hack him!
1443
02:11:52,203 --> 02:11:53,630
Ey!
1444
02:12:51,242 --> 02:12:52,265
Finish him!
1445
02:12:52,297 --> 02:12:53,431
Stab him!
1446
02:12:59,579 --> 02:13:00,559
Grab him!
1447
02:13:15,726 --> 02:13:16,551
Hack him!
1448
02:13:16,650 --> 02:13:17,584
Cena!
1449
02:13:17,855 --> 02:13:18,822
Manja!
1450
02:16:53,026 --> 02:16:54,642
I'm not selling the house, Salman
1451
02:16:57,146 --> 02:16:58,169
Okay, ma'am
93223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.