Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:16,920
...
2
00:00:17,160 --> 00:00:20,079
*"Le Lac des cygnes"
(Piotr Ilitch Tchaïkovski)
3
00:00:20,280 --> 00:00:34,479
...
4
00:00:34,720 --> 00:00:35,600
Non.
5
00:00:35,840 --> 00:00:36,840
Arrêtez, stop.
6
00:00:37,080 --> 00:00:39,040
Arrêtez-vous, arrêtez-vous.
7
00:00:39,280 --> 00:00:40,400
On reprend,
8
00:00:40,640 --> 00:00:42,200
à partir de la 9e mesure.
9
00:00:42,440 --> 00:00:44,280
Essayez de soutenir un peu plus
10
00:00:44,520 --> 00:00:45,720
la phrase.
11
00:00:46,920 --> 00:00:47,920
Prêts ?
12
00:00:52,479 --> 00:00:54,560
*"Le Lac des cygnes"
(Piotr Ilitch Tchaïkovski)
13
00:00:54,800 --> 00:01:01,840
...
14
00:01:02,080 --> 00:01:04,400
La, la, la
Stop, arrêtez !
15
00:01:04,640 --> 00:01:06,160
Arrêtez-vous.
16
00:01:06,360 --> 00:01:07,400
Vous devez maintenir
17
00:01:07,640 --> 00:01:10,520
la tension musicale,
s'il vous plaît !
18
00:01:10,760 --> 00:01:12,160
Emmanuel.
Excusez-moi.
19
00:01:15,280 --> 00:01:17,080
(Je sais plus comment faire.)
20
00:01:17,319 --> 00:01:18,720
{\an5}-Il y a un léger relâchement.
21
00:01:18,920 --> 00:01:21,400
{\an5}-Ils sont fatigués
au bout d'une heure !
22
00:01:27,720 --> 00:01:29,160
-Elle tire sur la corde.
23
00:01:29,400 --> 00:01:31,360
{\an5}-Elle veut que ça soit parfait.
24
00:01:31,600 --> 00:01:34,920
{\an5}-Je serais plus tranquille
si c'était toi, sur le podium.
25
00:01:35,120 --> 00:01:36,480
-On reprend à la 9e mesure
26
00:01:36,720 --> 00:01:38,200
du 1er mouvement.
Merci.
27
00:01:39,280 --> 00:01:41,760
*"Le Lac des cygnes"
(Piotr Ilitch Tchaïkovski)
28
00:01:41,959 --> 00:01:47,240
...
29
00:01:47,480 --> 00:01:48,880
Mélodie distordue
30
00:01:49,120 --> 00:01:58,760
...
31
00:01:59,000 --> 00:02:01,120
Musique palpitante
32
00:02:01,360 --> 00:02:09,320
...
33
00:02:09,560 --> 00:02:11,360
Générique : "Doc"
34
00:02:11,560 --> 00:02:19,800
...
35
00:02:20,000 --> 00:02:20,919
-Julia ?
36
00:02:21,160 --> 00:02:23,280
{\an5}Tu vois qui c'est,
le professeur Garelli ?
37
00:02:23,480 --> 00:02:25,960
{\an5}-Le chef de service
de la polyclinique de Rome ?
38
00:02:26,160 --> 00:02:28,880
-Oui, il prend
sa retraite anticipée.
39
00:02:29,080 --> 00:02:32,080
{\an5}Ils vont lancer
un appel à candidatures.
40
00:02:32,320 --> 00:02:33,880
{\an5}T'as un sujet de recherche ?
41
00:02:34,080 --> 00:02:36,360
{\an5}-Une étude
sur les benzodiazépines.
42
00:02:36,560 --> 00:02:37,639
{\an5}-Fais attention.
43
00:02:38,240 --> 00:02:39,120
{\an5}-A quoi ?
44
00:02:39,320 --> 00:02:42,000
-Tu connais beaucoup de femmes
cheffes de service ?
45
00:02:42,240 --> 00:02:43,480
-Une seule.
46
00:02:43,680 --> 00:02:46,480
{\an5}-Quand tu postuleras,
sois irréprochable.
47
00:02:48,320 --> 00:02:50,560
{\an5}Ce que dira le doc sur toi
sera décisif.
48
00:02:52,160 --> 00:02:53,000
Allez, courage.
49
00:02:53,240 --> 00:02:55,240
{\an5}Je sais que t'en es capable.
-Merci.
50
00:02:55,440 --> 00:02:56,280
{\an5}-Je t'en prie.
51
00:02:58,360 --> 00:03:00,000
-Elle voulait quoi ?
52
00:03:00,240 --> 00:03:02,160
{\an5}-Me rappeler que je suis une femme
53
00:03:02,360 --> 00:03:04,600
{\an5}et que je ne deviendrai
cheffe de service
54
00:03:04,840 --> 00:03:08,320
{\an5}que si le doc fait mon éloge.
-Il dirait jamais de mal de toi.
55
00:03:09,520 --> 00:03:11,760
{\an5}Tu l'as prévenu
que tu voulais
56
00:03:12,000 --> 00:03:14,880
{\an5}être cheffe ailleurs ?
-Je lui dis aujourd'hui.
57
00:03:15,120 --> 00:03:17,040
{\an5}Musique douce
58
00:03:17,240 --> 00:03:20,320
...
59
00:03:20,560 --> 00:03:23,840
{\an5}-Je te demande pas de prendre RDV,
mais frappe, au moins.
60
00:03:24,040 --> 00:03:25,560
Je t'écoute.
61
00:03:25,760 --> 00:03:26,680
-Tu dois deviner.
62
00:03:27,760 --> 00:03:29,520
{\an5}-Tu as eu un autre souvenir ?
63
00:03:31,280 --> 00:03:33,560
{\an8}Tu t'es souvenu de quoi ?
-D'une femme.
64
00:03:33,760 --> 00:03:35,480
Je me suis revu en train
65
00:03:35,680 --> 00:03:38,240
de travailler dans un laboratoire
avec elle.
66
00:03:39,440 --> 00:03:43,320
{\an5}-Tu es sûr
que c'est pas un faux souvenir ?
67
00:03:43,560 --> 00:03:45,800
{\an5}-Non, elle me l'a confirmé.
68
00:03:46,000 --> 00:03:49,280
{\an5}J'ai eu des palpitations,
c'était affolant !
69
00:03:49,520 --> 00:03:52,320
{\an5}J'ai cru que j'allais crever.
-Je m'en doute.
70
00:03:52,920 --> 00:03:54,760
C'est qui, cette femme ?
71
00:03:55,720 --> 00:03:56,960
-Je sais pas encore.
72
00:03:57,160 --> 00:04:00,760
{\an5}On a échangé quelques mots,
mais c'est possible que ce soit
73
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
{\an5}une consoeur.
74
00:04:02,200 --> 00:04:04,080
{\an5}Elle est brune, de cette taille.
75
00:04:04,320 --> 00:04:05,360
Ca te dit rien ?
76
00:04:06,000 --> 00:04:07,840
{\an5}Il faut que je la retrouve.
77
00:04:08,040 --> 00:04:10,160
{\an5}En continuant à discuter avec elle,
78
00:04:10,360 --> 00:04:12,360
{\an5}ça pourrait m'aider
à tout débloquer.
79
00:04:13,280 --> 00:04:16,680
{\an5}-Je t'aiderais bien,
mais on travaillait pas ensemble.
80
00:04:17,240 --> 00:04:18,920
{\an5}-Je vais demander à Julia.
81
00:04:19,120 --> 00:04:21,400
{\an5}Musique de suspense
82
00:04:21,600 --> 00:04:27,880
{\an5}...
83
00:04:28,080 --> 00:04:30,279
Je vais bientôt
me souvenir de tout.
84
00:04:30,480 --> 00:04:31,839
Musique intrigante
85
00:04:32,080 --> 00:04:39,240
{\an5}...
86
00:04:39,480 --> 00:04:41,839
{\an5}Musique grave
87
00:04:42,080 --> 00:04:44,560
{\an5}...
88
00:04:44,800 --> 00:04:45,839
-Oui, je t'écoute.
89
00:04:47,520 --> 00:04:49,360
-Andrea a eu un autre souvenir.
90
00:04:51,480 --> 00:04:53,680
{\an5}-De nous ?
*-Non, il a reconnu une femme
91
00:04:53,920 --> 00:04:55,400
{\an5}rencontrée à l'époque.
92
00:04:55,600 --> 00:04:56,800
{\an5}Bientôt, il se souviendra
93
00:04:57,040 --> 00:04:59,440
de tout.
-Tu comptes faire quoi ?
94
00:05:00,560 --> 00:05:02,160
{\an5}-Je sais pas encore.
95
00:05:02,360 --> 00:05:03,560
*-Agnès.
96
00:05:03,800 --> 00:05:05,920
Je vais rentrer
en campagne électorale.
97
00:05:06,120 --> 00:05:08,080
{\an5}J'ai fait des photos avec ma femme.
98
00:05:08,279 --> 00:05:10,240
{\an5}Cette histoire
ne doit pas se savoir.
99
00:05:10,480 --> 00:05:13,279
{\an5}-Je ne peux pas entrer
dans la tête d'Andrea.
100
00:05:13,520 --> 00:05:15,200
{\an5}-Invente quelque chose.
101
00:05:15,440 --> 00:05:18,160
{\an5}C'est lui qui souffrira
s'il se souvient
102
00:05:18,400 --> 00:05:21,200
{\an5}de ce qu'il s'est passé.
-Je sais bien.
103
00:05:21,440 --> 00:05:23,000
Musique grave
104
00:05:23,240 --> 00:05:29,640
{\an5}...
105
00:05:31,800 --> 00:05:33,080
-Bonjour.
-Bonjour.
106
00:05:33,320 --> 00:05:34,080
-Je peux...
107
00:05:35,120 --> 00:05:36,880
{\an5}Tu es libre pour le déjeuner ?
108
00:05:37,080 --> 00:05:38,520
-Oui, pourquoi ?
109
00:05:38,760 --> 00:05:42,240
-Je dois resituer la femme
que j'ai rencontrée, une consoeur.
110
00:05:42,480 --> 00:05:45,160
-Aux archives,
il y a les fiches du personnel.
111
00:05:45,400 --> 00:05:47,440
{\an5}-Ca représente
des centaines de dossiers.
112
00:05:47,680 --> 00:05:50,000
{\an5}Je vais être largué, tout seul.
113
00:05:50,240 --> 00:05:51,160
Dis oui.
114
00:05:51,400 --> 00:05:53,040
{\an5}-Andrea.
-Je sais que ça t'ennuie
115
00:05:53,279 --> 00:05:54,800
{\an5}et qu'on est débordés,
116
00:05:55,040 --> 00:05:56,560
mais c'est la première occasion
117
00:05:56,800 --> 00:05:59,800
que j'ai de me souvenir de tout.
118
00:06:00,800 --> 00:06:02,000
-Excusez-moi ?
119
00:06:03,760 --> 00:06:05,920
-Une patiente voudrait parler
120
00:06:06,160 --> 00:06:07,120
au chef de service.
121
00:06:07,920 --> 00:06:09,080
-D'accord.
122
00:06:09,320 --> 00:06:11,080
Musique intrigante
123
00:06:11,279 --> 00:06:21,320
...
124
00:06:21,560 --> 00:06:23,200
-Bonjour.
-Bonjour.
125
00:06:23,440 --> 00:06:24,480
{\an5}-Bonjour.
126
00:06:24,720 --> 00:06:27,560
{\an5}-Je suis le Dr Fanti,
vous souhaitiez me parler ?
127
00:06:27,800 --> 00:06:29,760
{\an5}-Oui, il doit y avoir un malentendu.
128
00:06:30,000 --> 00:06:33,240
{\an5}J'ai passé un scanner,
on m'a dit que tout allait bien.
129
00:06:33,480 --> 00:06:35,839
{\an5}Je comprends pas
ce que je fais ici,
130
00:06:36,080 --> 00:06:37,279
{\an5}à subir un interrogatoire.
131
00:06:39,040 --> 00:06:42,720
{\an5}-La patiente a perdu connaissance
en dirigeant un orchestre.
132
00:06:42,960 --> 00:06:45,279
{\an5}On lui a posé
les questions habituelles.
133
00:06:45,520 --> 00:06:47,680
{\an5}-Cheffe d'orchestre ?
-Ca vous étonne ?
134
00:06:47,920 --> 00:06:49,600
-Rentre les griffes, Bea.
135
00:06:49,839 --> 00:06:51,680
{\an5}Emmanuel, je suis son compagnon
136
00:06:51,920 --> 00:06:53,000
et son assistant.
137
00:06:53,200 --> 00:06:54,279
-Je suis jaloux.
138
00:06:54,520 --> 00:06:57,360
{\an5}Le seul instrument dont j'ai joué,
c'est la flûte.
139
00:06:57,560 --> 00:06:58,839
{\an5}Un massacre.
140
00:06:59,080 --> 00:07:00,480
-Qu'est-ce que je fais ici ?
141
00:07:03,480 --> 00:07:06,800
-Vous avez déclaré
que votre vision s'était brouillée.
142
00:07:07,040 --> 00:07:09,720
Et j'ai l'impression
que ce trouble persiste.
143
00:07:09,960 --> 00:07:11,160
Vous confirmez ?
144
00:07:11,360 --> 00:07:13,600
-Ouais, je sens
que mes yeux fatiguent.
145
00:07:13,840 --> 00:07:16,640
Je mange peu, je dors mal.
-Elle travaille trop.
146
00:07:17,360 --> 00:07:19,400
-Je dois travailler d'arrache-pied.
147
00:07:19,640 --> 00:07:20,960
Demain soir, je dirige
148
00:07:21,200 --> 00:07:24,640
le concert d'ouverture
de la saison de l'Opéra de Rome.
149
00:07:24,880 --> 00:07:26,960
Je suis la première femme
à le faire,
150
00:07:27,160 --> 00:07:28,280
je dois être parfaite.
151
00:07:30,280 --> 00:07:33,040
-Julia Giordano,
je serai votre médecin référent.
152
00:07:33,240 --> 00:07:36,400
Je ferai tout pour que
vous puissiez diriger ce concert.
153
00:07:38,120 --> 00:07:39,880
-Je vous remercie, tant mieux.
154
00:07:40,720 --> 00:07:42,960
-Vous prenez des médicaments ?
-Oui.
155
00:07:43,200 --> 00:07:45,280
Des antiinflammatoires
pour mon dos.
156
00:07:45,520 --> 00:07:47,200
Je suis pas mal debout.
157
00:07:47,440 --> 00:07:50,080
-Vous avez eu des difficultés,
récemment ?
158
00:07:50,720 --> 00:07:51,680
-Non.
159
00:07:51,920 --> 00:07:53,680
-Tu avais des nausées hier soir.
160
00:07:53,920 --> 00:07:56,160
-Oui, je me sens un peu nauséeuse.
161
00:07:56,400 --> 00:07:57,880
-Vous êtes enceinte !
162
00:07:59,840 --> 00:08:01,640
-Le malaise, les nausées,
classique.
163
00:08:01,880 --> 00:08:03,840
-Attendez, je suis pas enceinte.
164
00:08:04,080 --> 00:08:04,960
C'est le stress.
165
00:08:05,200 --> 00:08:06,920
Musique rock
166
00:08:07,120 --> 00:08:08,720
...
167
00:08:08,960 --> 00:08:10,520
-Pourquoi t'as dit ça ?
168
00:08:12,120 --> 00:08:14,520
-C'est important
qu'elle soit au courant !
169
00:08:14,760 --> 00:08:16,040
-Tu n'avais pas le droit
170
00:08:16,240 --> 00:08:18,080
de lui annoncer
devant son compagnon.
171
00:08:18,320 --> 00:08:19,880
-C'est son compagnon !
-Tu ignores
172
00:08:20,120 --> 00:08:21,040
ce qui se passe
173
00:08:21,280 --> 00:08:22,080
entre eux !
174
00:08:22,280 --> 00:08:25,120
Certaines femmes ont besoin
de temps pour digérer !
175
00:08:25,360 --> 00:08:27,720
Des femmes pour qui
c'est un sujet sensible !
176
00:08:27,920 --> 00:08:30,200
Ca t'a pas effleuré l'esprit ?
177
00:08:33,840 --> 00:08:36,120
-T'as pas tort.
J'ai été trop direct.
178
00:08:36,360 --> 00:08:37,480
Mais c'est plausible.
179
00:08:37,720 --> 00:08:38,800
-Ou c'est plus grave.
180
00:08:39,040 --> 00:08:39,920
Comme une ischémie.
181
00:08:40,160 --> 00:08:42,520
Une autre attaque
pourrait lui être fatale.
182
00:08:46,240 --> 00:08:49,320
Malaise, trouble de la vision
et nausée, vos hypothèses ?
183
00:08:49,520 --> 00:08:50,960
-Intoxication médicamenteuse.
184
00:08:51,200 --> 00:08:52,240
-Elle n'aurait pas
185
00:08:52,480 --> 00:08:53,720
les idées claires.
-Anémie ?
186
00:08:53,960 --> 00:08:55,840
La vue peut être touchée.
187
00:08:56,080 --> 00:08:57,440
-Ou elle est enceinte.
188
00:09:00,120 --> 00:09:03,559
-Bilan sanguin pour rechercher
une anémie et des toxiques.
189
00:09:03,800 --> 00:09:04,840
Refaites un scanner
190
00:09:05,080 --> 00:09:06,320
et des bétas hCG
191
00:09:06,559 --> 00:09:08,120
pour écarter une grossesse.
192
00:09:08,360 --> 00:09:10,480
Si Beatrice est enceinte,
je lui dirai.
193
00:09:10,720 --> 00:09:12,120
Allez-y.
194
00:09:12,360 --> 00:09:14,480
Musique de tension
195
00:09:14,679 --> 00:09:17,920
...
196
00:09:18,160 --> 00:09:20,920
-Tu as appelé la patiente
par son prénom.
197
00:09:21,360 --> 00:09:23,080
-Oui, pour être claire.
-Non.
198
00:09:23,320 --> 00:09:24,760
Tu as pris sa cause à coeur.
199
00:09:26,600 --> 00:09:28,160
Tu es un très bon médecin.
200
00:09:28,400 --> 00:09:30,160
Musique dynamique
201
00:09:30,360 --> 00:09:32,040
...
202
00:09:32,240 --> 00:09:34,080
Tu voulais me parler
d'autre chose ?
203
00:09:34,320 --> 00:09:36,559
-Oui, mais je te le dirai
aux archives.
204
00:09:36,800 --> 00:09:39,360
...
205
00:09:43,600 --> 00:09:44,679
-Lin !
206
00:09:46,640 --> 00:09:49,679
Détends-toi, je voulais savoir
comment ça allait.
207
00:09:49,920 --> 00:09:51,480
-Bien, merci.
208
00:09:51,679 --> 00:09:53,200
-T'es sûre ?
209
00:09:53,440 --> 00:09:55,920
Sinon, tu peux en parler
avec ton tuteur.
210
00:09:56,160 --> 00:09:59,000
-Oui, merci.
-J'ai remarqué que t'avais pas
211
00:09:59,240 --> 00:10:01,840
numérisé les fiches
de suivi des patients.
212
00:10:02,040 --> 00:10:03,800
Giordano aime pas quand ça traîne.
213
00:10:04,000 --> 00:10:05,640
-Oui, pardon, mais...
214
00:10:05,840 --> 00:10:08,520
Avec le travail,
les cours l'après-midi,
215
00:10:08,760 --> 00:10:11,240
j'ai pas trouvé le temps.
-T'inquiète pas.
216
00:10:11,920 --> 00:10:14,640
-Je suis désolée.
-C'est pas grave, je comprends.
217
00:10:14,840 --> 00:10:17,360
Je m'occupe des fiches de suivi
218
00:10:17,600 --> 00:10:20,040
et toi, tu continues
de traiter les urgences.
219
00:10:20,280 --> 00:10:22,040
-Merci, c'est très gentil.
220
00:10:23,200 --> 00:10:25,679
-Lin, continue comme ça.
221
00:10:25,920 --> 00:10:27,640
Tu fais du très bon boulot.
222
00:10:27,840 --> 00:10:29,600
Musique légère
223
00:10:29,800 --> 00:10:32,040
...
224
00:10:32,240 --> 00:10:33,679
-Julia va te tuer.
225
00:10:35,240 --> 00:10:38,000
-Je te sens, comment dire,
un peu envieux.
226
00:10:38,240 --> 00:10:40,200
Je suis le chouchou des internes.
227
00:10:40,440 --> 00:10:41,679
-Tu es leur responsable.
228
00:10:41,920 --> 00:10:44,600
Et un bon conseil,
sois plus sévère.
229
00:10:45,600 --> 00:10:46,480
-Les garçons.
230
00:10:46,720 --> 00:10:48,920
On a une admission chambre 20.
231
00:10:49,679 --> 00:10:50,600
-Oui.
-On s'active !
232
00:10:50,840 --> 00:10:51,960
-On s'active.
233
00:10:52,200 --> 00:10:53,360
-Oui.
234
00:10:54,440 --> 00:10:56,320
Il tousse.
235
00:10:56,520 --> 00:11:00,720
...
236
00:11:01,480 --> 00:11:02,800
-Bonjour.
-Bonjour.
237
00:11:03,000 --> 00:11:03,840
-M. Bolin ?
238
00:11:04,080 --> 00:11:05,600
-Malheureusement, oui.
239
00:11:05,800 --> 00:11:07,520
-Pourquoi vous êtes si négatif ?
240
00:11:07,760 --> 00:11:10,400
-Je faisais un check-up
avant d'aller aux Antilles
241
00:11:10,600 --> 00:11:11,559
et je me retrouve ici.
242
00:11:11,800 --> 00:11:13,040
-Aux Antilles ?
243
00:11:13,240 --> 00:11:16,840
C'est un voyage unique. On va faire
en sorte qu'il soit maintenu.
244
00:11:17,040 --> 00:11:20,679
-Une dyspnée avec toux et fièvre.
Vous avez voyagé, dernièrement ?
245
00:11:20,920 --> 00:11:23,920
-C'est à dire "dernièrement" ?
-Ces 6 derniers mois.
246
00:11:24,160 --> 00:11:26,960
Des séjours en dehors de l'Europe ?
-Oui, Namibie,
247
00:11:27,200 --> 00:11:29,040
Tadjikistan,
248
00:11:29,280 --> 00:11:31,679
Oman, Thaïlande...
-J'y crois pas !
249
00:11:33,840 --> 00:11:35,480
-Il ne faut jamais
250
00:11:35,720 --> 00:11:37,679
remettre en doute
la parole du patient.
251
00:11:37,880 --> 00:11:39,720
-J'en crois pas mes yeux !
C'est lui.
252
00:11:39,960 --> 00:11:41,559
Vous le reconnaissez pas ?
253
00:11:44,160 --> 00:11:45,800
C'est Diego Bolin, bien sûr !
254
00:11:46,000 --> 00:11:48,360
Il a un million d'abonnés
sur les réseaux.
255
00:11:48,600 --> 00:11:50,240
-Pas tout à fait un million.
256
00:11:50,480 --> 00:11:52,360
-Frédéric Leontini.
257
00:11:52,600 --> 00:11:54,240
Vous êtes une légende.
258
00:11:54,480 --> 00:11:55,640
On fait un selfie ?
259
00:11:55,880 --> 00:11:56,920
-Oui, bien sûr.
260
00:11:58,920 --> 00:12:00,120
Déclencheur
-Merci.
261
00:12:01,280 --> 00:12:02,679
Alors, les Antilles ?
262
00:12:02,920 --> 00:12:04,400
Vous partez quand ?
263
00:12:04,640 --> 00:12:06,000
-Ca dépend de vous.
264
00:12:06,240 --> 00:12:08,800
-Vous allez passer
une radio du thorax.
265
00:12:09,040 --> 00:12:12,040
-Je m'en occupe.
Je vais vous requinquer.
266
00:12:12,240 --> 00:12:13,120
-Merci beaucoup.
267
00:12:13,360 --> 00:12:14,160
On y va.
268
00:12:14,400 --> 00:12:15,679
A plus tard, M. Bolin.
269
00:12:15,920 --> 00:12:16,800
-Salut, Diego.
270
00:12:17,040 --> 00:12:18,040
-Salut.
271
00:12:20,600 --> 00:12:22,320
Il tousse.
272
00:12:29,800 --> 00:12:32,200
*"Le Lac des cygnes"
(Piotr Ilitch Tchaïkovski)
273
00:12:32,400 --> 00:13:16,360
...
274
00:13:16,559 --> 00:13:17,559
-T'as fait quoi
275
00:13:17,800 --> 00:13:19,559
avec l'enregistrement ?
276
00:13:19,800 --> 00:13:22,960
J'entends pas le hautbois
ni tous les violons !
277
00:13:23,200 --> 00:13:26,600
-Ca doit venir des micros.
-Tu les as mal installés !
278
00:13:27,440 --> 00:13:29,679
-Je retourne à l'opéra,
je réglerai ça.
279
00:13:29,880 --> 00:13:30,880
Comment tu te sens ?
280
00:13:32,080 --> 00:13:35,200
-Pas vraiment mieux.
-Tu as toujours des nausées ?
281
00:13:36,320 --> 00:13:39,040
Le moment serait mal choisi
pour avoir un bébé.
282
00:13:39,280 --> 00:13:41,240
Musique douce
283
00:13:41,480 --> 00:13:46,200
...
284
00:13:46,400 --> 00:13:47,520
-Et voilà.
285
00:13:49,360 --> 00:13:51,640
Tu trouveras
toutes les fiches du personnel
286
00:13:51,880 --> 00:13:54,440
entre 2008 et 2019.
287
00:13:55,240 --> 00:13:56,800
Les années de ton amnésie.
288
00:13:57,360 --> 00:13:59,520
-Oui, cette femme y est forcément.
289
00:13:59,760 --> 00:14:01,880
Il faut que j'arrive
à la reconnaître.
290
00:14:02,120 --> 00:14:04,080
-Il y a des fiches sans photo.
291
00:14:04,320 --> 00:14:05,840
Mais regarde sur les réseaux.
292
00:14:06,080 --> 00:14:07,559
-On commence ?
293
00:14:10,520 --> 00:14:12,960
-D'abord,
j'ai quelque chose à te dire.
294
00:14:16,360 --> 00:14:18,160
Je vais poser ma candidature
295
00:14:18,400 --> 00:14:20,200
pour être cheffe de service.
296
00:14:20,400 --> 00:14:22,200
Musique intrigante
297
00:14:22,400 --> 00:14:24,560
...
298
00:14:24,760 --> 00:14:26,080
-Tu comptes partir ?
299
00:14:27,680 --> 00:14:29,520
-Je pense que c'est le bon moment.
300
00:14:29,720 --> 00:14:32,320
J'espère que tu me soutiendras.
301
00:14:33,160 --> 00:14:34,080
-Non.
302
00:14:34,320 --> 00:14:35,400
-Tu m'aideras pas ?
303
00:14:35,640 --> 00:14:36,840
-C'est pas le bon moment !
304
00:14:37,040 --> 00:14:40,200
J'ai Marabin sur le dos,
des comptes à remettre à flot.
305
00:14:40,440 --> 00:14:42,640
-Il y a Damien et Riccardo.
306
00:14:42,880 --> 00:14:44,880
-Riccardo a besoin de temps.
-Il en aura.
307
00:14:45,120 --> 00:14:46,680
Je dois effectuer une étude
308
00:14:46,920 --> 00:14:47,840
pour enrichir mon CV.
309
00:14:48,080 --> 00:14:50,120
D'ici là, je t'aiderai.
310
00:14:50,360 --> 00:14:52,520
-Je vais bientôt tout me remémorer.
311
00:14:52,760 --> 00:14:56,440
Ca va me perturber,
j'ai besoin de compter sur toi.
312
00:14:57,960 --> 00:14:59,880
-J'ai pris ma décision.
313
00:15:00,080 --> 00:15:02,480
-Je peux pas te perdre.
314
00:15:03,200 --> 00:15:04,240
Notification
315
00:15:07,280 --> 00:15:09,440
Les résultats de Beatrice
sont arrivés.
316
00:15:09,680 --> 00:15:11,160
Je vais aller la voir.
317
00:15:11,400 --> 00:15:13,680
Musique dramatique
318
00:15:13,880 --> 00:15:26,600
...
319
00:15:27,240 --> 00:15:29,320
On a les résultats
de vos bétas hCG.
320
00:15:29,560 --> 00:15:30,760
Vous n'êtes pas enceinte.
321
00:15:31,760 --> 00:15:32,840
Les autres résultats
322
00:15:33,080 --> 00:15:35,040
vont arriver.
-Très bien.
323
00:15:35,280 --> 00:15:36,800
Vous me les donnerez aussitôt ?
324
00:15:37,040 --> 00:15:39,760
Je retourne aux répétitions.
-C'est trop risqué,
325
00:15:40,000 --> 00:15:42,200
on ne connaît pas
la cause du malaise.
326
00:15:42,400 --> 00:15:44,160
-C'est plus risqué de rester ici.
327
00:15:44,400 --> 00:15:45,720
Mes collègues masculins
328
00:15:45,960 --> 00:15:47,800
vont m'empêcher de diriger.
329
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
Vous comprenez, n'est-ce pas ?
330
00:15:54,720 --> 00:15:57,040
-Je vous prépare
le formulaire de sortie.
331
00:15:57,240 --> 00:15:58,640
-C'est gentil.
332
00:15:58,840 --> 00:16:00,840
Musique douce
333
00:16:01,080 --> 00:16:03,520
...
334
00:16:03,760 --> 00:16:05,240
-T'as eu du nouveau ?
335
00:16:06,320 --> 00:16:08,160
-Oui, je retourne aux répètes.
336
00:16:09,080 --> 00:16:10,240
-Et tes résultats ?
337
00:16:11,680 --> 00:16:13,600
-Je suis pas enceinte.
338
00:16:13,800 --> 00:16:16,160
Musique grave
339
00:16:16,360 --> 00:16:22,240
...
340
00:16:22,480 --> 00:16:23,840
Notification
341
00:16:25,120 --> 00:16:26,760
-1 000 likes en une demi-heure.
342
00:16:27,000 --> 00:16:29,240
Bolin déchire tout,
il y a rien à dire.
343
00:16:29,440 --> 00:16:33,400
-Faire un selfie avec un patient,
ça n'a rien de professionnel.
344
00:16:33,600 --> 00:16:35,920
Ne fixe pas l'écran de ton téléphone
345
00:16:36,120 --> 00:16:38,080
alors que tu dois
lui faire une radio.
346
00:16:38,280 --> 00:16:40,080
-Riccardo, t'as du retard
347
00:16:40,320 --> 00:16:41,760
dans les fiches.
-Je sais.
348
00:16:41,960 --> 00:16:45,160
Les internes rattraperont le retard.
-Il vaut mieux.
349
00:16:45,720 --> 00:16:47,800
-Tu dois me donner un coup de main.
350
00:16:48,040 --> 00:16:49,760
Il y a des fiches à numériser.
351
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
-J'ai la radio
à faire passer à Bolin.
352
00:16:52,240 --> 00:16:54,160
Demande à Lin et Marina.
353
00:16:54,360 --> 00:16:57,000
Musique légère
354
00:16:57,240 --> 00:17:00,680
-Je m'en occupe,
mais c'est la dernière fois !
355
00:17:00,880 --> 00:17:02,040
C'est clair ?
356
00:17:02,280 --> 00:17:04,160
Musique cocasse
357
00:17:04,400 --> 00:17:08,280
...
358
00:17:08,520 --> 00:17:10,440
Je m'en suis sorti comment ?
359
00:17:10,640 --> 00:17:12,760
-Tu m'as foutu une de ces peurs !
360
00:17:13,000 --> 00:17:14,760
Musique cocasse
361
00:17:15,000 --> 00:17:16,560
...
362
00:17:16,760 --> 00:17:19,520
-Non, les archives, c'est par là.
363
00:17:20,040 --> 00:17:21,480
-Les analyses ont donné quoi ?
364
00:17:21,720 --> 00:17:24,080
-Légère anémie
et taux d'hémoglobine à 10,5.
365
00:17:24,320 --> 00:17:27,000
-Elle a un problème aux reins.
-Et le scanner ?
366
00:17:27,240 --> 00:17:28,119
-Négatif.
-Elle doit
367
00:17:28,359 --> 00:17:29,600
faire des analyses d'urine.
368
00:17:29,840 --> 00:17:31,480
-Demain. Elle sort, là.
369
00:17:31,720 --> 00:17:33,160
-Qui a signé le formulaire ?
370
00:17:34,320 --> 00:17:35,119
-Moi.
371
00:17:35,359 --> 00:17:37,160
Musique de tension
372
00:17:37,400 --> 00:17:39,640
...
373
00:17:39,880 --> 00:17:41,840
Andrea ! Venez.
374
00:17:42,080 --> 00:17:49,800
...
375
00:17:50,000 --> 00:17:51,280
-Beatrice !
376
00:17:53,680 --> 00:17:55,080
C'est pas raisonnable.
377
00:17:55,320 --> 00:17:57,320
Vos résultats sont mauvais.
378
00:17:57,560 --> 00:17:59,119
On doit faire d'autres analyses.
379
00:17:59,359 --> 00:18:01,640
-Vous pouvez pas me donner
de traitement ?
380
00:18:01,880 --> 00:18:02,840
-On doit comprendre
381
00:18:03,080 --> 00:18:04,560
d'où vient le problème.
382
00:18:07,520 --> 00:18:09,000
Ecoutez...
383
00:18:09,600 --> 00:18:13,040
Vous préférez sauter une répétition
ou vous évanouir
384
00:18:13,280 --> 00:18:14,640
en plein concert ?
385
00:18:15,880 --> 00:18:17,320
-Accordez-nous un jour.
386
00:18:17,520 --> 00:18:19,640
On trouve la cause
et on avise ensemble.
387
00:18:22,000 --> 00:18:22,920
-Très bien.
388
00:18:23,160 --> 00:18:26,440
Je te laisse me remplacer.
-J'enregistre la répétition.
389
00:18:26,680 --> 00:18:28,320
-Vérifie les micros,
je veux tout
390
00:18:28,560 --> 00:18:30,200
entendre.
-Vous l'accompagnez ?
391
00:18:30,440 --> 00:18:31,600
-Oui.
392
00:18:35,840 --> 00:18:38,680
-Un chef de service réfléchit
avant d'autoriser
393
00:18:38,920 --> 00:18:40,520
un patient à sortir.
394
00:18:47,200 --> 00:18:49,320
-Il est au courant
pour ton départ ?
395
00:18:49,520 --> 00:18:52,800
-Ca me donne envie
de poser tous mes congés.
396
00:18:53,040 --> 00:18:55,000
-Je te suis. On part où ?
397
00:18:57,080 --> 00:18:58,680
Te prends pas la tête.
398
00:18:58,880 --> 00:19:02,240
Tu deviendras cheffe de service
sans son appui.
399
00:19:02,440 --> 00:19:05,160
Musique douce
400
00:19:05,400 --> 00:19:13,119
...
401
00:19:16,440 --> 00:19:17,359
-Salut.
402
00:19:17,600 --> 00:19:20,280
-Ca avance, tes recherches ?
-Pas vraiment.
403
00:19:20,520 --> 00:19:23,680
J'ai des fiches à vérifier
et Julia ne veut pas m'aider.
404
00:19:23,920 --> 00:19:24,920
-Pourquoi ?
405
00:19:25,160 --> 00:19:28,200
-Elle veut être cheffe de service
ailleurs.
406
00:19:29,400 --> 00:19:30,400
-Elle le mérite.
407
00:19:30,640 --> 00:19:33,119
-Je ne mérite pas
de retrouver la mémoire ?
408
00:19:33,359 --> 00:19:35,720
-Si, mais quel rapport ?
409
00:19:35,960 --> 00:19:39,520
-Mes souvenirs se sont débloqués
quand j'ai repris mon poste.
410
00:19:39,760 --> 00:19:41,240
Sans Julia, Marabin me virera
411
00:19:41,480 --> 00:19:44,280
et je dirai adieu à mes souvenirs.
412
00:19:46,600 --> 00:19:48,400
-Tu te disputais jamais avec elle.
413
00:19:48,640 --> 00:19:50,119
-Tu veux dire quoi ?
-Tout ça
414
00:19:50,359 --> 00:19:51,920
te monte à la tête.
415
00:19:52,160 --> 00:19:54,440
Julia décide de sa carrière,
416
00:19:54,680 --> 00:19:55,680
quoi que t'en dises.
417
00:19:55,920 --> 00:19:57,680
Musique de suspense
418
00:19:57,880 --> 00:19:59,640
...
419
00:20:00,280 --> 00:20:01,280
-C'est elle.
420
00:20:01,520 --> 00:20:04,680
...
421
00:20:04,920 --> 00:20:06,240
C'est Mara Caronte.
422
00:20:06,480 --> 00:20:08,960
Elle a fait son internat ici
pendant 6 mois.
423
00:20:09,200 --> 00:20:10,920
Tu te souviens d'elle ?
424
00:20:11,600 --> 00:20:12,760
-Non, désolée.
425
00:20:13,000 --> 00:20:14,840
-OK, je vais demander à Teresa.
426
00:20:15,040 --> 00:20:17,560
Ou à Julia,
si elle accepte de me parler.
427
00:20:17,800 --> 00:20:19,680
Musique intrigante
428
00:20:19,880 --> 00:20:24,920
...
429
00:20:25,160 --> 00:20:27,280
-Non, venez.
On doit revoir l'organisation
430
00:20:27,520 --> 00:20:28,760
de notre travail.
431
00:20:28,960 --> 00:20:31,800
-Giordano veut qu'on parle
des résultats d'analyse.
432
00:20:32,040 --> 00:20:34,280
-Vous me parlez d'abord à moi.
433
00:20:34,520 --> 00:20:35,960
Je vous écoute.
434
00:20:36,840 --> 00:20:37,800
-Regardez.
435
00:20:38,040 --> 00:20:39,960
5 000 likes.
436
00:20:41,040 --> 00:20:42,000
Vous avez vu ?
437
00:20:42,200 --> 00:20:44,160
-Non, je suis pas abonnée
à ton compte.
438
00:20:44,400 --> 00:20:47,119
-Dommage. Et toi ?
-Je suis pas sur les réseaux.
439
00:20:48,720 --> 00:20:50,960
-T'as pas de profil
sur les réseaux ?
440
00:20:51,160 --> 00:20:52,359
Ta vie ressemble à quoi ?
441
00:20:52,600 --> 00:20:53,920
-A celle de quelqu'un
442
00:20:54,160 --> 00:20:56,640
qui est concentré.
C'est la radio ?
443
00:20:56,840 --> 00:20:58,320
-Oui.
444
00:20:59,240 --> 00:21:00,119
-Je peux ?
445
00:21:00,359 --> 00:21:01,119
-Oui, oui.
446
00:21:01,359 --> 00:21:02,520
Il y a quelques opacités,
447
00:21:02,760 --> 00:21:04,520
mais elles sont minimes.
448
00:21:06,000 --> 00:21:06,680
Au fait, Lin.
449
00:21:08,440 --> 00:21:09,760
Dis-nous la vérité.
450
00:21:10,000 --> 00:21:11,200
T'as un truc à cacher ?
451
00:21:11,440 --> 00:21:13,400
T'es une espionne, une dissidente ?
452
00:21:13,640 --> 00:21:15,280
T'es chinoise ou japonaise ?
453
00:21:15,520 --> 00:21:16,880
-Et toi, tu es aussi bête
454
00:21:17,119 --> 00:21:18,160
que t'en as l'air ?
455
00:21:18,359 --> 00:21:20,000
-Ca suffit !
456
00:21:22,200 --> 00:21:24,600
Des opacités de ce genre
chez un homme jeune,
457
00:21:24,840 --> 00:21:25,880
ça me plaît pas.
458
00:21:26,080 --> 00:21:28,359
On dirait
des cellules cancéreuses.
459
00:21:29,720 --> 00:21:31,280
-Il a peut-être une tumeur ?
460
00:21:31,520 --> 00:21:32,960
-Ca expliquerait la fièvre,
461
00:21:33,200 --> 00:21:34,359
la dyspnée, la toux.
462
00:21:34,600 --> 00:21:35,840
-J'ai promis de le guérir.
463
00:21:36,080 --> 00:21:37,080
-D'habitude, tu dis pas
464
00:21:37,320 --> 00:21:38,280
des paroles en l'air !
465
00:21:39,320 --> 00:21:41,440
Bilan sanguin et scanner.
466
00:21:41,680 --> 00:21:42,560
File !
467
00:21:42,800 --> 00:21:45,040
Musique palpitante
468
00:21:45,240 --> 00:21:55,640
...
469
00:21:58,200 --> 00:22:01,119
-Les analyses de Beatrice
montrent une hématurie
470
00:22:01,359 --> 00:22:02,760
et une protéinurie.
471
00:22:03,000 --> 00:22:05,280
-Elle aurait dû voir
le sang dans ses urines.
472
00:22:05,520 --> 00:22:06,440
-C'est léger.
473
00:22:06,680 --> 00:22:08,280
Elle a pu croire
474
00:22:08,520 --> 00:22:10,840
à une infection.
-Ou que c'était la fatigue.
475
00:22:11,080 --> 00:22:13,920
-Son corps a dû
lui envoyer des signaux.
476
00:22:14,640 --> 00:22:16,400
-Elle a dû les ignorer.
477
00:22:16,640 --> 00:22:18,440
-Et la situation s'est dégradée.
478
00:22:18,680 --> 00:22:21,000
-Peut-être que pour elle,
il y a pire que ça.
479
00:22:21,240 --> 00:22:22,320
-Pire qu'une tumeur ?
480
00:22:22,560 --> 00:22:24,640
-Se sentir privée de ce qu'on mérite
481
00:22:24,840 --> 00:22:27,080
à cause de quelqu'un
qui joue au con.
482
00:22:27,480 --> 00:22:28,760
-Ouais.
483
00:22:28,960 --> 00:22:31,400
Demain matin, échographie rénale
484
00:22:31,640 --> 00:22:33,560
et dépistage de maladie auto-immune.
485
00:22:33,800 --> 00:22:36,320
Musique grave
486
00:22:36,520 --> 00:22:40,240
...
487
00:22:40,800 --> 00:22:43,160
-On fait une trêve ?
-On est en guerre ?
488
00:22:43,400 --> 00:22:45,680
-J'ai un éclat d'obus
dans le foie,
489
00:22:45,880 --> 00:22:47,600
mais j'ai peut-être trop mangé.
490
00:22:51,800 --> 00:22:54,320
Je te pose une dernière question.
491
00:22:55,000 --> 00:22:57,359
C'est la femme
dont je me suis souvenue.
492
00:22:57,600 --> 00:22:58,640
Tu la connais ?
493
00:23:03,320 --> 00:23:06,400
-Elle se débrouillait bien
et après quelques mois,
494
00:23:06,640 --> 00:23:07,920
elle a arrêté.
-Pourquoi ?
495
00:23:08,160 --> 00:23:09,240
-Personne ne l'a su.
496
00:23:09,480 --> 00:23:11,320
-J'étais comment avec elle ?
-Froid.
497
00:23:11,560 --> 00:23:14,880
Et distant.
Sans coeur, comme avec les autres.
498
00:23:15,680 --> 00:23:17,400
Voyons voir...
499
00:23:18,640 --> 00:23:20,960
Elle a ouvert un atelier de couture.
500
00:23:22,200 --> 00:23:24,119
-Au 21 de la rue Tito Speri.
501
00:23:24,359 --> 00:23:26,119
On peut y passer demain.
502
00:23:26,880 --> 00:23:29,119
-Une bière, merci.
-Si je lui parle,
503
00:23:29,359 --> 00:23:31,119
ça m'aidera à me remémorer
504
00:23:31,359 --> 00:23:32,560
quelques souvenirs.
505
00:23:32,800 --> 00:23:34,840
Si j'y vais avec quelqu'un
506
00:23:35,080 --> 00:23:37,119
qui la connaissait, c'est mieux.
507
00:23:37,800 --> 00:23:39,800
-Un gin-tonic, s'il vous plaît.
508
00:23:41,040 --> 00:23:42,840
Bonsoir.
-Bonsoir.
509
00:23:43,080 --> 00:23:45,680
On s'est croisés à l'hôpital ?
-Helena.
510
00:23:45,880 --> 00:23:46,960
-Enchanté, Damien.
511
00:23:47,200 --> 00:23:48,800
-Je suis interne en 1re année.
512
00:23:49,040 --> 00:23:51,640
Service de réanimation.
-Ah, pas mal.
513
00:23:52,280 --> 00:23:53,040
Et...
514
00:23:53,280 --> 00:23:55,560
Ca te plaît ?
-J'adore.
515
00:23:55,800 --> 00:23:59,680
On dirait que ce sont les titulaires
qui sont dans le coma.
516
00:24:00,040 --> 00:24:03,359
-Je veux pas savoir ce que disent
les internes dans mon dos.
517
00:24:03,560 --> 00:24:06,720
-Ca m'étonnerait
qu'ils aient de quoi se plaindre.
518
00:24:09,320 --> 00:24:10,800
-Bon internat.
519
00:24:11,040 --> 00:24:12,520
*Musique douce
520
00:24:12,760 --> 00:24:15,320
...
521
00:24:16,080 --> 00:24:17,280
-Salut.
522
00:24:25,240 --> 00:24:26,920
Notification
523
00:24:37,760 --> 00:24:40,240
*"Le Lac des cygnes"
(Piotr Ilitch Tchaïkovski)
524
00:24:40,440 --> 00:24:58,840
...
525
00:24:59,080 --> 00:25:01,680
Des instruments disparaissent
de la mélodie.
526
00:25:01,920 --> 00:25:05,920
...
527
00:25:06,119 --> 00:25:08,640
Musique dramatique
528
00:25:08,880 --> 00:25:57,920
...
529
00:25:58,160 --> 00:25:59,640
Musique douce
530
00:25:59,880 --> 00:26:05,520
...
531
00:26:08,320 --> 00:26:09,160
-Julia !
532
00:26:09,400 --> 00:26:10,560
J'ai ça pour toi.
533
00:26:10,800 --> 00:26:11,800
-Merci, bonne journée.
534
00:26:12,040 --> 00:26:13,320
-Bonne journée.
-Salut.
535
00:26:13,560 --> 00:26:14,400
-Salut.
536
00:26:14,640 --> 00:26:16,240
-T'étais passé où, hier ?
537
00:26:16,440 --> 00:26:19,400
-Je suis allé au café Milano,
mais t'étais occupée.
538
00:26:19,640 --> 00:26:21,359
-Désolée, je t'ai même pas vu.
539
00:26:21,600 --> 00:26:23,440
-Vous avez fait la paix ?
540
00:26:24,680 --> 00:26:27,280
-Il a trouvé la femme
qu'il cherchait.
541
00:26:27,480 --> 00:26:29,400
-Tant mieux, non ?
542
00:26:30,400 --> 00:26:32,760
-Je me sauve, je suis en retard.
543
00:26:34,760 --> 00:26:36,720
-Franchement, Cesconi.
Trouve-toi
544
00:26:36,960 --> 00:26:38,480
une copine moins compliquée.
545
00:26:38,720 --> 00:26:41,640
-Julia est pas ma copine,
on n'est pas ensemble.
546
00:26:41,880 --> 00:26:44,720
On se voit, parfois.
-Elle était avec le doc hier.
547
00:26:44,960 --> 00:26:48,240
-Oui et je n'ai pas le droit
d'être jaloux.
548
00:26:49,200 --> 00:26:51,080
Merci, c'est signé.
549
00:26:53,200 --> 00:26:54,440
-Ma chérie.
550
00:26:55,280 --> 00:26:56,560
T'as oublié ton sac.
551
00:26:56,800 --> 00:26:58,200
-Merci, mon chéri.
552
00:26:58,440 --> 00:27:01,520
C'est agréable de faire confiance
à son amoureux.
553
00:27:01,720 --> 00:27:04,280
-Tu pensais
que je te piquais des sous ?
554
00:27:05,000 --> 00:27:06,080
-Dr Sandri !
555
00:27:07,760 --> 00:27:08,600
Merci.
556
00:27:08,840 --> 00:27:11,640
J'ai beaucoup aimé.
-Ca me fait plaisir.
557
00:27:11,840 --> 00:27:13,359
-Vous êtes le seul médecin
558
00:27:13,560 --> 00:27:15,760
qu'on est prêt
à attendre des heures.
559
00:27:16,000 --> 00:27:17,680
Au revoir.
-Au revoir.
560
00:27:18,680 --> 00:27:19,520
-Bonne journée.
561
00:27:21,960 --> 00:27:23,400
Tu lui prêtes des livres ?
562
00:27:24,160 --> 00:27:26,160
-Je l'aide à passer le temps
563
00:27:26,400 --> 00:27:27,800
pendant que je traite Andrea.
564
00:27:28,040 --> 00:27:29,480
La pauvre Barbara doit suivre
565
00:27:29,720 --> 00:27:30,640
le doc partout.
566
00:27:30,880 --> 00:27:31,840
-"Barbara" ?
567
00:27:32,080 --> 00:27:33,440
-Oui, c'est son nom.
568
00:27:33,680 --> 00:27:35,680
-Tu m'as jamais prêté de livre.
569
00:27:38,000 --> 00:27:39,400
Pourtant, j'ai affaire au doc
570
00:27:39,640 --> 00:27:41,720
depuis plus longtemps
que "Barbara".
571
00:27:41,960 --> 00:27:43,560
Musique cocasse
572
00:27:43,760 --> 00:27:55,760
...
573
00:28:02,920 --> 00:28:04,920
Musique intrigante
574
00:28:05,119 --> 00:28:16,000
...
575
00:28:16,200 --> 00:28:19,440
-Béatrice ?
-Je pensais qu'elle était ici.
576
00:28:21,040 --> 00:28:22,760
-Il y a pas ses partitions.
577
00:28:23,560 --> 00:28:24,920
Elle s'est échappée ?
578
00:28:25,119 --> 00:28:27,119
Musique palpitante
579
00:28:27,320 --> 00:28:30,600
...
580
00:28:30,840 --> 00:28:32,760
Sirène
581
00:28:33,000 --> 00:28:35,880
...
582
00:28:36,119 --> 00:28:38,120
Musique de tension
583
00:28:38,320 --> 00:28:41,440
...
584
00:28:41,640 --> 00:28:44,440
-Elle dirigeait les répétitions
et a fait un malaise.
585
00:28:44,680 --> 00:28:46,120
-Fallait nous prévenir.
586
00:28:46,360 --> 00:28:47,840
-Vous l'avez autorisée.
587
00:28:48,080 --> 00:28:49,480
-Personne l'a autorisée.
588
00:28:49,720 --> 00:28:57,240
...
589
00:28:58,640 --> 00:28:59,720
-On peut expliquer
590
00:28:59,960 --> 00:29:02,040
son hématurie et sa protéinurie.
591
00:29:03,920 --> 00:29:06,400
-J'ai quoi ?
-De l'atrophie aux reins.
592
00:29:06,640 --> 00:29:07,800
-C'est grave ?
593
00:29:08,040 --> 00:29:10,200
-Oui, surtout chez une trentenaire.
594
00:29:10,440 --> 00:29:13,520
-Vous consommez beaucoup
d'antiinflammatoires ?
595
00:29:13,720 --> 00:29:14,480
-2 boîtes
596
00:29:14,720 --> 00:29:15,880
par semaine.
597
00:29:16,120 --> 00:29:18,120
-Ca a dû accélérer le processus.
598
00:29:18,360 --> 00:29:20,440
La créatinine ?
-Le taux a doublé.
599
00:29:20,680 --> 00:29:22,040
-Et une hyperkaliémie.
600
00:29:22,280 --> 00:29:23,000
-Dialyse.
601
00:29:23,240 --> 00:29:26,080
-Attendez. Je pourrai diriger
le concert de ce soir ?
602
00:29:26,960 --> 00:29:28,400
-Vous êtes sérieuse ?
603
00:29:28,640 --> 00:29:30,760
-Vous savez combien de femmes
il y avait
604
00:29:30,960 --> 00:29:32,880
au cursus de direction d'orchestre ?
605
00:29:33,120 --> 00:29:34,000
-Non.
606
00:29:34,240 --> 00:29:36,200
-Une. J'étais la seule.
607
00:29:36,440 --> 00:29:38,400
Personne ne croyait en moi.
608
00:29:38,640 --> 00:29:41,000
Le concert de ce soir,
c'est toute ma vie !
609
00:29:42,240 --> 00:29:43,360
-Ce sera aussi ta mort.
610
00:29:43,600 --> 00:29:46,640
-N'exagère pas. Aujourd'hui,
j'ai fini la répétition.
611
00:29:46,880 --> 00:29:48,360
-Avant de faire un malaise.
612
00:29:48,600 --> 00:29:50,280
-Personne s'en est aperçu.
613
00:29:50,520 --> 00:29:52,240
-Dis à l'opéra que tu vas mal !
614
00:29:52,480 --> 00:29:54,720
-Comme ça, tu pourras me remplacer ?
615
00:29:54,920 --> 00:29:56,320
-On est ça, pour toi ?
616
00:29:56,560 --> 00:29:58,800
Deux adversaires en compétition ?
617
00:29:59,040 --> 00:30:02,200
-Le directeur t'a dit
qu'il préférait que ce soit toi.
618
00:30:02,440 --> 00:30:05,040
-Exact, il m'a proposé
de te remplacer.
619
00:30:05,280 --> 00:30:07,760
Il avait peur que tu reprennes pas
tes esprits.
620
00:30:07,960 --> 00:30:10,200
Et j'ai répondu quoi ?
J'ai dit non !
621
00:30:10,440 --> 00:30:12,840
Musique émouvante
622
00:30:13,080 --> 00:30:19,280
...
623
00:30:21,520 --> 00:30:25,240
-Les femmes ambitieuses comme vous,
vous voyez des ennemis partout.
624
00:30:25,440 --> 00:30:28,840
-Il suffit de regarder autour de soi
pour en trouver.
625
00:30:29,040 --> 00:30:33,040
-Tu t'imagines que je pourrais nuire
à ta carrière volontairement ?
626
00:30:33,280 --> 00:30:34,520
-Tu ferais ça ?
627
00:30:34,760 --> 00:30:36,720
-Tu me prends pour qui, Julia ?
628
00:30:36,960 --> 00:30:38,000
-Réponds-moi.
629
00:30:41,600 --> 00:30:43,640
Tu mets trop de temps à répondre.
630
00:30:43,880 --> 00:30:45,400
On est arrivés.
631
00:30:53,040 --> 00:30:54,800
Bonjour.
-Bonjour.
632
00:30:56,120 --> 00:30:58,560
-Bonjour, on voudrait voir
Mme Mara Caronte.
633
00:30:58,800 --> 00:31:00,800
Musique de tension
634
00:31:01,000 --> 00:31:04,400
...
635
00:31:04,640 --> 00:31:05,920
-Oui, c'est moi.
636
00:31:06,120 --> 00:31:10,760
...
637
00:31:11,000 --> 00:31:12,600
Julia...
638
00:31:14,440 --> 00:31:16,080
-Bonjour, ravie de te revoir.
639
00:31:16,320 --> 00:31:18,800
-Tout le plaisir est pour moi.
Je reviens.
640
00:31:23,040 --> 00:31:24,480
Daria, prends ceux-là.
641
00:31:28,200 --> 00:31:29,280
-Tu te souviens
642
00:31:29,520 --> 00:31:31,240
du Dr Fanti ?
-Professeur.
643
00:31:35,720 --> 00:31:39,040
-Je recherchais une personne
dont je me suis souvenu,
644
00:31:39,240 --> 00:31:40,360
mais ce n'est pas vous.
645
00:31:41,240 --> 00:31:43,160
-Vous ne vous souvenez pas de moi ?
646
00:31:45,720 --> 00:31:48,280
-Je sais que vous avez été
une de mes internes.
647
00:31:48,520 --> 00:31:50,240
Pourquoi avez-vous abandonné ?
648
00:31:50,480 --> 00:31:51,840
-A cause de vous.
649
00:31:52,080 --> 00:31:55,120
Un jour, je n'ai pas su
répondre à une de vos questions
650
00:31:55,320 --> 00:31:56,800
et vous m'avez virée.
651
00:31:57,040 --> 00:31:59,880
J'ai aussi fait entrer
un enfant dans le service.
652
00:32:00,080 --> 00:32:01,480
Je sais que c'est interdit.
653
00:32:01,720 --> 00:32:04,200
Mais sa mère me suppliait
de le voir.
654
00:32:04,440 --> 00:32:07,480
Vous m'avez mise sur la touche
pendant 1 mois.
655
00:32:07,720 --> 00:32:09,120
Vous ne tolériez pas
656
00:32:09,360 --> 00:32:11,520
la moindre erreur.
Vous exigiez
657
00:32:11,760 --> 00:32:13,120
qu'on soit tous parfaits.
658
00:32:13,360 --> 00:32:15,760
Malheureusement,
je n'ai pas été à la hauteur.
659
00:32:16,640 --> 00:32:18,880
-Je n'ai aucun souvenir,
je suis désolé.
660
00:32:19,120 --> 00:32:21,000
-Je sais ce qui vous est arrivé.
661
00:32:21,200 --> 00:32:23,560
Ca ne change rien,
j'aime mon travail,
662
00:32:23,760 --> 00:32:25,160
mais depuis toute petite,
663
00:32:25,400 --> 00:32:27,560
mon rêve était de devenir médecin.
664
00:32:28,640 --> 00:32:31,440
Après, il a fallu
que je change d'objectif.
665
00:32:31,640 --> 00:32:33,480
Et voilà le résultat.
666
00:32:35,120 --> 00:32:37,600
-Je suis navré.
Je vous présente mes excuses.
667
00:32:37,840 --> 00:32:39,520
-C'est un peu trop tard.
668
00:32:40,840 --> 00:32:42,080
-Oui.
669
00:32:42,320 --> 00:32:44,880
Musique triste
670
00:32:45,120 --> 00:32:51,120
...
671
00:32:51,320 --> 00:32:52,320
-Quel fiasco.
672
00:32:52,520 --> 00:32:55,280
Si j'avais su,
je t'aurais épargné cette rencontre.
673
00:32:55,480 --> 00:32:58,440
-C'est pas ta faute
si j'étais devenu un tyran.
674
00:32:58,640 --> 00:33:01,000
-Mara en a un peu rajouté.
Il soupire.
675
00:33:02,000 --> 00:33:03,520
-Comment tu m'as supporté ?
676
00:33:04,520 --> 00:33:05,920
-J'ai été parfaite.
677
00:33:09,640 --> 00:33:11,440
-J'ai besoin d'être seul.
678
00:33:11,680 --> 00:33:12,680
-D'accord.
679
00:33:17,760 --> 00:33:20,400
"Le Lac des cygnes"
(Piotr Ilitch Tchaïkovski)
680
00:33:20,640 --> 00:33:45,600
...
681
00:33:46,320 --> 00:33:48,160
-Excusez-moi,
je vous ai pas entendu.
682
00:33:48,400 --> 00:33:49,680
-Le volume était fort.
683
00:33:50,520 --> 00:33:54,280
-Oui, ça m'aide à me concentrer.
Vous savez comment me soigner ?
684
00:33:54,520 --> 00:33:56,440
-Ce n'est pas raisonnable
de travailler.
685
00:33:56,680 --> 00:33:59,120
Le stress aggrave votre état.
686
00:33:59,360 --> 00:34:00,680
-Je veux diriger le concert.
687
00:34:00,880 --> 00:34:02,960
Certains musiciens
ne sont pas au point.
688
00:34:04,560 --> 00:34:05,880
-Je ne les envie pas.
689
00:34:06,080 --> 00:34:08,120
Vous les traitez plus mal
que vos reins.
690
00:34:08,360 --> 00:34:11,680
-Vous, vous exigez pas le meilleur
de vos subalternes ?
691
00:34:11,880 --> 00:34:14,800
-C'est ce que j'ai fait
par le passé.
692
00:34:16,000 --> 00:34:18,600
Aujourd'hui, je me demande
si c'était justifié.
693
00:34:18,800 --> 00:34:20,520
-Evidemment que c'était justifié.
694
00:34:20,719 --> 00:34:24,239
Les spectateurs ne veulent pas voir
un semblant de concert.
695
00:34:24,440 --> 00:34:26,560
Ils veulent voir
des concerts impeccables.
696
00:34:26,800 --> 00:34:29,760
Les malades n'espèrent pas
un semblant de soin.
697
00:34:29,960 --> 00:34:31,160
Ils veulent guérir.
698
00:34:31,360 --> 00:34:32,480
Je veux guérir.
699
00:34:32,719 --> 00:34:36,440
Et ce soir, je veux diriger
l'orchestre à la perfection.
700
00:34:38,280 --> 00:34:39,280
-A plus tard.
701
00:34:41,960 --> 00:34:42,960
-Frédéric.
702
00:34:43,160 --> 00:34:44,160
-Hm.
703
00:34:45,280 --> 00:34:46,800
-Le scanner de Diego.
704
00:34:48,760 --> 00:34:51,440
-Il est prévu aujourd'hui, à 14h.
-Très bien.
705
00:34:51,640 --> 00:34:53,719
Et le bilan sanguin, c'est bon ?
706
00:34:55,640 --> 00:34:56,640
Vas-y.
707
00:34:57,440 --> 00:34:58,560
Vas-y !
708
00:34:58,760 --> 00:34:59,760
-Pardon.
709
00:35:00,719 --> 00:35:02,719
Musique intrigante
710
00:35:02,920 --> 00:35:03,680
...
711
00:35:03,920 --> 00:35:05,719
Euh... Zoé, excuse-moi.
712
00:35:05,960 --> 00:35:06,960
-Oui ?
713
00:35:07,160 --> 00:35:09,560
-Tu pourrais faire une prise de sang
à la 20 ?
714
00:35:09,800 --> 00:35:12,239
-J'ai deux réas urgentes.
Fais-le toi-même.
715
00:35:14,200 --> 00:35:15,400
-Ah.
716
00:35:15,600 --> 00:35:20,280
...
717
00:35:21,520 --> 00:35:23,800
Bonjour, Diego.
Comment vous vous sentez ?
718
00:35:24,040 --> 00:35:25,960
-J'aurais espéré mieux,
depuis le temps.
719
00:35:26,200 --> 00:35:29,480
-Allez. Je vais vous faire
une prise de sang. Ca marche ?
720
00:35:31,800 --> 00:35:34,160
-On sait ce que j'ai ?
-Ecoutez...
721
00:35:34,400 --> 00:35:37,960
On va faire cette prise de sang
pour les analyses.
722
00:35:38,200 --> 00:35:39,960
On en saura plus.
D'accord ?
723
00:35:41,120 --> 00:35:43,400
Alors... tendez le bras.
724
00:35:47,480 --> 00:35:48,480
Voilà.
725
00:35:49,719 --> 00:35:50,719
OK...
726
00:35:53,560 --> 00:35:55,719
Parfait.
-Je peux vous poser une question ?
727
00:35:56,800 --> 00:35:57,800
-Bien sûr.
728
00:35:58,040 --> 00:36:00,239
-Pourquoi vous me suivez
sur les réseaux ?
729
00:36:00,440 --> 00:36:03,360
-Parce que vous passez votre temps
en vacances.
730
00:36:03,560 --> 00:36:05,840
Vous avez une vie de rêve.
731
00:36:06,600 --> 00:36:08,360
-Vous voyez juste ce que je poste.
732
00:36:08,600 --> 00:36:10,520
Vous voyez que les bons côtés,
733
00:36:10,719 --> 00:36:12,360
alors que la réalité...
Il gémit.
734
00:36:12,560 --> 00:36:15,560
-Pardon. J'ai du mal
à trouver la veine.
735
00:36:16,680 --> 00:36:17,800
-Je comprends.
736
00:36:18,480 --> 00:36:19,760
Je disais que...
737
00:36:21,440 --> 00:36:24,640
derrière chaque post,
il y a des tas de vols annulés,
738
00:36:24,880 --> 00:36:27,520
des lits pas confortables,
des plans foireux...
739
00:36:27,719 --> 00:36:29,680
Et des dizaines de diarrhées.
740
00:36:29,920 --> 00:36:31,440
-Je m'en doute.
-Ca m'étonnerait.
741
00:36:31,680 --> 00:36:32,680
Il gémit.
742
00:36:33,320 --> 00:36:36,640
-Pardon. Vos veines sont vraiment
difficiles à trouver.
743
00:36:36,840 --> 00:36:39,280
-Si je prenais ça
comme des vacances,
744
00:36:39,520 --> 00:36:42,239
je tiendrais pas 2 jours.
Voyager, c'est autre chose.
745
00:36:42,480 --> 00:36:43,480
Il crie.
746
00:36:44,040 --> 00:36:45,480
Vous m'avez fait un bleu.
747
00:36:45,719 --> 00:36:47,160
-Vous inquiétez pas.
748
00:36:47,360 --> 00:36:50,120
-A qui je dois faire
une prise de sang ?
749
00:36:50,360 --> 00:36:51,160
-A lui.
750
00:36:51,400 --> 00:36:53,560
Tiens. A plus, Diego.
751
00:36:53,800 --> 00:36:55,760
Tranquille, hein ?
752
00:37:01,239 --> 00:37:04,360
-Résultat négatif
aux maladies auto-immunes.
753
00:37:04,560 --> 00:37:08,040
-Les taux de potassium et créatinine
ont légèrement baissé.
754
00:37:08,239 --> 00:37:09,680
-C'est une pathologie rénale,
755
00:37:09,920 --> 00:37:12,200
mais on ne connaît pas
encore la cause.
756
00:37:13,080 --> 00:37:14,960
Il nous manque une pièce du puzzle.
757
00:37:15,160 --> 00:37:17,560
L'état de Béatrice
risque de se dégrader.
758
00:37:17,800 --> 00:37:19,600
-Si au moins, elle se reposait...
759
00:37:19,800 --> 00:37:21,239
Elle met toujours la musique
760
00:37:21,480 --> 00:37:22,960
à fond dans son casque.
761
00:37:23,160 --> 00:37:25,680
Musique palpitante
762
00:37:25,920 --> 00:37:28,840
...
763
00:37:29,040 --> 00:37:30,040
-La musique.
764
00:37:31,480 --> 00:37:33,360
La pièce manquante,
c'est la musique !
765
00:37:33,600 --> 00:37:35,600
Musique intrigante
766
00:37:35,800 --> 00:37:43,920
...
767
00:37:44,120 --> 00:37:45,120
Sifflet
768
00:37:45,360 --> 00:37:47,480
...
769
00:37:51,920 --> 00:37:53,239
...
770
00:37:53,440 --> 00:37:55,440
Musique intrigante
771
00:37:55,640 --> 00:37:57,480
...
772
00:37:57,680 --> 00:37:59,000
-Euh... Béatrice.
773
00:38:01,880 --> 00:38:03,200
-Vous savez ce que j'ai ?
774
00:38:03,440 --> 00:38:04,960
-Vous n'entendez plus
775
00:38:05,200 --> 00:38:06,440
les sons aigus ?
776
00:38:06,680 --> 00:38:08,760
-Vous n'avez pas entendu ce sifflet.
777
00:38:09,000 --> 00:38:09,960
C'est sûrement pour ça
778
00:38:10,200 --> 00:38:12,560
que vous écoutez
la musique aussi fort.
779
00:38:12,800 --> 00:38:15,360
-Ce n'est pas la faute d'Emmanuel
780
00:38:15,600 --> 00:38:17,600
si vous n'entendez pas
les violons.
781
00:38:17,840 --> 00:38:20,200
-Depuis combien de temps ça dure ?
782
00:38:21,640 --> 00:38:23,000
-Ca fait quelques semaines.
783
00:38:23,239 --> 00:38:26,400
Au début, j'entendais
les sons de manière étouffée.
784
00:38:26,640 --> 00:38:28,760
Je pensais que c'était la fatigue.
785
00:38:28,960 --> 00:38:31,200
Aujourd'hui,
les sons aigus ont disparu.
786
00:38:31,400 --> 00:38:34,640
J'entends plus les clarinettes,
les violons, les flutes...
787
00:38:34,880 --> 00:38:37,400
-Pourquoi ne pas l'avoir dit
tout de suite ?
788
00:38:37,640 --> 00:38:40,800
-A cause du concert.
Je pensais que ça pouvait attendre
789
00:38:41,040 --> 00:38:42,320
encore quelques jours.
790
00:38:42,520 --> 00:38:43,560
-Le problème,
791
00:38:43,800 --> 00:38:45,280
c'est plus le concert.
792
00:38:47,520 --> 00:38:49,680
-Qu'est-ce que vous voulez dire ?
793
00:38:49,920 --> 00:38:53,160
-On pense que vous êtes atteinte
du syndrome d'Alport.
794
00:38:53,360 --> 00:38:56,280
C'est rare qu'il soit aussi grave
chez une femme,
795
00:38:56,520 --> 00:38:58,280
mais ça explique vos symptômes.
796
00:38:58,480 --> 00:39:00,560
Les problèmes de vue,
d'audition,
797
00:39:00,800 --> 00:39:02,000
l'insuffisance rénale.
798
00:39:02,200 --> 00:39:03,920
-Mais il y a un traitement.
799
00:39:04,120 --> 00:39:05,760
Je vais récupérer l'audition.
800
00:39:07,840 --> 00:39:11,360
-On doit pratiquer une biopsie
pour vérifier notre diagnostic.
801
00:39:11,600 --> 00:39:14,000
-Comment je fais
pour le concert de ce soir ?
802
00:39:14,239 --> 00:39:16,480
-Ecoutez, Alport est un syndrome
803
00:39:16,719 --> 00:39:18,080
relativement grave...
804
00:39:18,320 --> 00:39:19,400
-Vous y arriverez ?
805
00:39:21,719 --> 00:39:23,800
-Oui, bien sûr que je suis capable.
806
00:39:24,040 --> 00:39:27,000
Je connais l'oeuvre par coeur.
807
00:39:27,239 --> 00:39:28,600
Je peux diriger mon orchestre.
808
00:39:28,840 --> 00:39:29,920
-Vous avez deux places ?
809
00:39:31,560 --> 00:39:32,760
-Oui.
-Super.
810
00:39:33,000 --> 00:39:36,760
On vous donnera des compléments
pour que vos reins tiennent le coup.
811
00:39:37,000 --> 00:39:38,360
D'accord ?
812
00:39:38,600 --> 00:39:41,239
Alors, rendez-vous à l'opéra ?
Vibreur
813
00:39:41,480 --> 00:39:42,080
-Merci.
814
00:39:42,320 --> 00:39:43,440
...
815
00:39:44,120 --> 00:39:46,120
Musique émouvante
816
00:39:46,320 --> 00:39:47,800
-Qu'est-ce que tu dis ?
817
00:39:50,200 --> 00:39:52,280
-J'avais jamais fait
de prise de sang.
818
00:39:52,480 --> 00:39:53,600
J'ai voulu essayer.
819
00:39:53,840 --> 00:39:55,400
-Un médecin n'essaie pas.
820
00:39:55,640 --> 00:39:58,200
Soit on sait faire,
soit on ne fait pas.
821
00:39:58,440 --> 00:39:59,520
T'étais où, toi ?
822
00:39:59,719 --> 00:40:02,560
-Je consultais les antécédents
des patients.
823
00:40:02,760 --> 00:40:05,280
-T'es le tuteur !
Je te croyais plus responsable.
824
00:40:08,840 --> 00:40:10,360
-Bien, on passe aux patients.
825
00:40:10,600 --> 00:40:13,239
-On a quel contexte ?
-Dyspnée, fièvre
826
00:40:13,480 --> 00:40:14,960
et tachycardie modérée.
827
00:40:15,200 --> 00:40:17,920
La radio montre des nodules
avec adénopathie.
828
00:40:18,160 --> 00:40:20,680
-Une néoplasie ?
-Pas d'après le scanner.
829
00:40:20,920 --> 00:40:21,920
-Vous avez
830
00:40:22,160 --> 00:40:23,200
d'autres pistes ?
831
00:40:24,640 --> 00:40:26,160
-Une infection atypique ?
832
00:40:26,400 --> 00:40:27,320
Tuberculose
833
00:40:27,560 --> 00:40:28,760
ou histoplasmose.
834
00:40:29,000 --> 00:40:30,719
-Non, on verrait des lésions.
835
00:40:30,960 --> 00:40:32,960
-Le bilan biologique ne montre
836
00:40:33,200 --> 00:40:34,160
aucune infection.
837
00:40:34,400 --> 00:40:35,920
-T'as une autre piste, Bovegna ?
838
00:40:36,160 --> 00:40:37,160
Vibreur
839
00:40:38,920 --> 00:40:41,280
-Excusez-moi,
j'ai une hypothèse.
840
00:40:41,520 --> 00:40:42,880
-On t'écoute.
841
00:40:43,120 --> 00:40:44,640
-Une sarcoïdose pulmonaire.
842
00:40:44,880 --> 00:40:46,239
Ca expliquerait la fièvre,
843
00:40:46,480 --> 00:40:47,840
la dyspnée,
la tachycardie...
844
00:40:48,080 --> 00:40:50,400
Les nodules
ne sont pas des tumeurs,
845
00:40:50,640 --> 00:40:53,000
mais du tissu cicatriciel.
846
00:40:53,239 --> 00:40:54,120
-Bravo.
847
00:40:54,360 --> 00:40:56,200
On va faire un dosage d'ACE
848
00:40:56,440 --> 00:40:58,280
et un examen du fond de l'oeil.
849
00:40:58,520 --> 00:40:59,520
-Bien vu, Marina.
850
00:40:59,760 --> 00:41:01,400
Allez, courage.
851
00:41:01,640 --> 00:41:02,440
Au boulot.
852
00:41:02,680 --> 00:41:04,360
Musique douce
853
00:41:04,600 --> 00:41:07,680
...
854
00:41:08,760 --> 00:41:11,120
-Ca te dit de commander chinois ?
855
00:41:11,360 --> 00:41:13,280
Non, en fait, je vais cuisiner.
856
00:41:13,520 --> 00:41:16,239
Je vais faire des courses...
-Pardon.
857
00:41:17,080 --> 00:41:20,560
-Pardon pour quoi ?
-Pour ma réaction, ce matin.
858
00:41:20,800 --> 00:41:22,680
Quand je t'ai vu avec Barbara.
859
00:41:22,920 --> 00:41:25,680
-Teresa...
-Me coupe pas.
860
00:41:25,920 --> 00:41:29,680
Le problème, c'est que t'es entouré
de femmes toute la journée,
861
00:41:29,880 --> 00:41:30,960
des femmes belles...
862
00:41:31,200 --> 00:41:32,239
très jeunes...
863
00:41:33,760 --> 00:41:35,840
Alors que moi, je suis...
-Jalouse ?
864
00:41:36,080 --> 00:41:37,360
-Moins jeune.
865
00:41:37,600 --> 00:41:40,160
-Oui, et tu es aussi moins...
866
00:41:40,400 --> 00:41:41,480
Enfin, bien plus...
867
00:41:41,719 --> 00:41:43,040
Teresa...
868
00:41:43,280 --> 00:41:44,600
Arrête de t'angoisser.
869
00:41:44,840 --> 00:41:46,520
Fais-moi un peu confiance.
870
00:41:46,760 --> 00:41:49,440
-C'est aux autres femmes
que je fais pas confiance.
871
00:41:49,680 --> 00:41:52,239
-Les autres t'arrivent pas
à la cheville.
872
00:41:54,400 --> 00:41:55,400
-Waouh.
873
00:41:55,600 --> 00:41:57,600
Musique intrigante
874
00:41:57,800 --> 00:42:00,960
...
875
00:42:01,160 --> 00:42:02,719
-Je t'aime !
876
00:42:02,960 --> 00:42:09,239
...
877
00:42:12,280 --> 00:42:13,280
-T'es prêt ?
878
00:42:13,520 --> 00:42:15,600
-Moi, oui, mais elle, non.
879
00:42:15,840 --> 00:42:17,239
-Je vais t'aider.
880
00:42:24,680 --> 00:42:27,800
Ca t'avait pris des années
pour apprendre à le faire.
881
00:42:30,360 --> 00:42:33,320
-C'est donc pas la 1re fois
que tu noues ma cravate.
882
00:42:33,520 --> 00:42:35,520
Musique douce
883
00:42:35,719 --> 00:42:38,320
...
884
00:42:38,520 --> 00:42:40,200
J'ai été odieux avec toi.
885
00:42:40,440 --> 00:42:43,560
-T'inquiète. Je sais me défendre.
-J'en doute pas.
886
00:42:46,400 --> 00:42:48,000
C'est moi qui me fais peur.
887
00:42:49,480 --> 00:42:50,480
J'ai peur de...
888
00:42:51,960 --> 00:42:54,880
de perdre mes souvenirs,
si tu t'en vas.
889
00:42:55,120 --> 00:42:56,719
-C'est une peur légitime.
890
00:42:56,960 --> 00:42:58,239
-Non, c'est égoïste.
891
00:42:59,520 --> 00:43:00,760
J'ai fait le calcul.
892
00:43:03,000 --> 00:43:05,040
Tu travailles avec moi depuis...
893
00:43:05,440 --> 00:43:06,680
à peu près 13 ans.
894
00:43:07,440 --> 00:43:09,520
Je peux pas te demander
de continuer.
895
00:43:09,760 --> 00:43:11,560
Musique douce
896
00:43:11,800 --> 00:43:13,320
...
897
00:43:14,080 --> 00:43:17,160
T'es trop exceptionnelle
pour que je te partage pas.
898
00:43:17,400 --> 00:43:19,400
...
899
00:43:19,600 --> 00:43:20,600
-Andrea...
900
00:43:20,840 --> 00:43:22,200
-Faut pas tarder.
901
00:43:22,440 --> 00:43:23,880
On y va ?
-Oui.
902
00:43:24,080 --> 00:43:32,480
...
903
00:43:32,719 --> 00:43:35,160
"Need You Right Now"
(Tony Brundo & Nico Bruno)
904
00:43:35,400 --> 00:44:24,280
...
905
00:44:24,520 --> 00:44:27,560
"Le Lac des cygnes"
(Piotr Ilitch Tchaïkovski)
906
00:44:27,800 --> 00:45:53,800
...
907
00:46:04,960 --> 00:46:06,239
Applaudissements
908
00:46:06,440 --> 00:46:15,960
...
909
00:46:16,200 --> 00:46:18,200
Musique émouvante
910
00:46:18,400 --> 00:47:19,440
...
911
00:47:19,680 --> 00:47:21,960
-Super, tout est absolument
magnifique.
912
00:47:22,160 --> 00:47:23,480
Mais on fait quoi, ici ?
913
00:47:24,600 --> 00:47:27,880
-Mme Caronte va vous enseigner
à manier parfaitement
914
00:47:28,080 --> 00:47:30,320
les fils, les aiguilles
et les ciseaux.
915
00:47:30,560 --> 00:47:32,960
-On n'est pas chirurgiens.
-Toi, encore moins
916
00:47:33,200 --> 00:47:34,040
que les autres.
917
00:47:34,840 --> 00:47:37,400
-Dès aujourd'hui,
vous allez vous exercer.
918
00:47:38,560 --> 00:47:41,680
Vous allez vous tromper,
vous apprendrez de vos erreurs.
919
00:47:41,920 --> 00:47:44,480
C'est l'endroit idéal
pour vous tromper.
920
00:47:44,719 --> 00:47:45,920
On sera pas toujours là,
921
00:47:46,160 --> 00:47:50,000
que ce soit moi, la Dre Giordano,
le Dr Cesconi ou votre tuteur.
922
00:47:50,239 --> 00:47:51,840
Mais vous aurez été préparés.
923
00:47:52,080 --> 00:47:53,480
OK ?
-Regardez.
924
00:47:53,719 --> 00:47:56,120
Ici, vous avez le nécessaire.
1re leçon,
925
00:47:56,360 --> 00:47:57,880
savoir coudre un bouton.
926
00:47:58,120 --> 00:48:00,360
-On a un expert !
Le Dr Cesconi adore
927
00:48:00,600 --> 00:48:02,000
nous donner des boutons.
928
00:48:02,200 --> 00:48:04,960
-Bovegna, attention,
il te manque déjà une jambe.
929
00:48:07,200 --> 00:48:10,000
-Je peux te filmer.
Tu pourras poster la vidéo.
930
00:48:10,200 --> 00:48:11,000
-J'ai envie
931
00:48:11,239 --> 00:48:13,960
de me créer un profil
rien que pour la regarder.
932
00:48:15,440 --> 00:48:16,960
-Je me marre. Très drôle.
933
00:48:17,200 --> 00:48:18,880
-Allez, au travail.
934
00:48:19,120 --> 00:48:20,600
-Bon courage.
-Merci,
935
00:48:20,840 --> 00:48:21,560
docteure.
936
00:48:21,800 --> 00:48:23,520
L'ancien Fanti
vous remercie aussi.
937
00:48:23,760 --> 00:48:25,120
-C'est moi qui vous remercie.
938
00:48:25,320 --> 00:48:27,760
Enseigner à de jeunes médecins
donne du sens
939
00:48:28,000 --> 00:48:29,560
à tout ce que j'ai fait.
940
00:48:30,360 --> 00:48:33,360
-Celui ou celle qui arrivera
à coudre le bouton
941
00:48:33,600 --> 00:48:36,000
le mieux et le plus vite possible
gagnera...
942
00:48:36,200 --> 00:48:37,960
-Une prise de sang par Frédéric.
943
00:48:38,200 --> 00:48:39,360
Rires
944
00:48:39,600 --> 00:48:41,400
-Jamais de la vie.
945
00:48:41,640 --> 00:48:43,640
Musique douce
946
00:48:43,840 --> 00:49:08,000
...
947
00:49:08,239 --> 00:49:11,480
-La biopsie a confirmé
une sarcoïdose pulmonaire.
948
00:49:11,719 --> 00:49:13,200
-C'est grave ?
949
00:49:13,960 --> 00:49:16,719
-Potentiellement,
mais on l'a diagnostiquée à temps.
950
00:49:16,920 --> 00:49:19,640
En revanche, faites une croix
sur les Antilles.
951
00:49:19,880 --> 00:49:21,080
Vous serez
952
00:49:21,320 --> 00:49:22,040
bientôt remis.
953
00:49:34,040 --> 00:49:35,040
-Ecoutez...
954
00:49:37,120 --> 00:49:38,640
Je suis désolé pour le bleu.
955
00:49:38,880 --> 00:49:40,120
-C'est pas grave.
956
00:49:40,360 --> 00:49:43,480
-Merci de pas m'avoir descendu
sur les réseaux.
957
00:49:46,360 --> 00:49:48,239
-C'est fait pour les touristes, ça.
958
00:49:48,440 --> 00:49:50,080
Les gens qui partent en vacances,
959
00:49:50,320 --> 00:49:52,719
qui laissent 2-3 commentaires
sur leur mur
960
00:49:52,960 --> 00:49:56,000
et qui rentrent chez eux
comme ils sont partis.
961
00:49:56,239 --> 00:49:58,600
Alors qu'un voyageur,
c'est différent.
962
00:49:58,800 --> 00:50:02,320
Quand il part, il sait que rien
se déroule jamais comme prévu.
963
00:50:02,520 --> 00:50:05,320
Il rentre chez lui grandi
par l'expérience.
964
00:50:06,160 --> 00:50:07,680
Et vous, Frédéric ?
965
00:50:07,920 --> 00:50:09,360
Vous êtes quoi ?
966
00:50:10,040 --> 00:50:11,840
Un touriste ou un voyageur ?
967
00:50:12,040 --> 00:50:14,760
Musique douce
968
00:50:15,000 --> 00:50:32,280
...
969
00:50:32,520 --> 00:50:33,880
-Au revoir, Diego.
970
00:50:34,120 --> 00:50:38,600
...
971
00:50:38,840 --> 00:50:41,200
-Vous êtes atteinte
du syndrome d'Alport.
972
00:50:41,440 --> 00:50:43,920
Vos parents sont sûrement
des porteurs sains.
973
00:50:44,160 --> 00:50:45,000
-Ca se soigne ?
974
00:50:45,239 --> 00:50:46,480
-On peut freiner l'évolution
975
00:50:46,719 --> 00:50:47,800
de la maladie.
976
00:50:48,040 --> 00:50:50,120
Des prothèses auditives
vous aideront.
977
00:50:51,160 --> 00:50:53,360
-Je ne pourrai plus diriger
un orchestre.
978
00:50:53,600 --> 00:50:55,239
-Malheureusement, non.
979
00:50:59,920 --> 00:51:02,280
-C'était mon rêve
depuis toute petite.
980
00:51:03,680 --> 00:51:06,320
J'ai eu une révélation
quand j'ai vu Riccardo Muti
981
00:51:06,520 --> 00:51:09,440
diriger le concert du Nouvel An
à l'opéra de Vienne.
982
00:51:11,680 --> 00:51:14,920
Quand je pense à tous mes efforts
pour être parfaite...
983
00:51:17,000 --> 00:51:18,520
Ils auront servi à rien.
984
00:51:18,719 --> 00:51:20,719
Musique émouvante
985
00:51:20,920 --> 00:51:23,840
...
986
00:51:24,040 --> 00:51:25,840
-Frédéric Vaccarino.
987
00:51:26,040 --> 00:51:29,080
Marine Sabli, Laura Scera
et Amélie Bruno,
988
00:51:29,320 --> 00:51:30,680
ça vous dit quelque chose ?
989
00:51:31,800 --> 00:51:32,800
-Non.
990
00:51:33,040 --> 00:51:36,200
-Ce sont les nouvelles élèves
du cursus de direction
991
00:51:36,440 --> 00:51:38,239
que vous avez suivi.
992
00:51:38,480 --> 00:51:40,719
Vos efforts n'auront pas été vains.
993
00:51:40,960 --> 00:51:42,000
Vous êtes un exemple.
994
00:51:42,239 --> 00:51:44,239
Je suis sûr que ces femmes
ont besoin
995
00:51:44,480 --> 00:51:46,840
d'une enseignante
qui les aide à s'améliorer.
996
00:51:47,680 --> 00:51:49,920
Vous partagerez leur rêve.
997
00:51:53,320 --> 00:51:54,080
Bonne chance.
998
00:51:54,320 --> 00:51:56,880
Musique émouvante
999
00:51:57,120 --> 00:52:11,560
...
1000
00:52:14,600 --> 00:52:17,360
-Comme si la direction
et la chasse aux souvenirs
1001
00:52:17,600 --> 00:52:19,440
suffisaient pas,
il fait un potager.
1002
00:52:19,680 --> 00:52:21,200
-C'est clair.
1003
00:52:21,440 --> 00:52:24,560
Andrea est irrécupérable.
-S'il te plaît.
1004
00:52:24,800 --> 00:52:26,560
Ne fais pas cette erreur.
1005
00:52:26,800 --> 00:52:29,920
Il faut pas renoncer
à poser ta candidature ailleurs.
1006
00:52:30,120 --> 00:52:31,880
-J'ai pas l'intention de renoncer.
1007
00:52:32,120 --> 00:52:35,040
C'est pas de ça
que je voulais te parler.
1008
00:52:35,840 --> 00:52:37,360
En fait, t'avais raison.
1009
00:52:38,239 --> 00:52:40,400
J'ai du mal
à faire abstraction de l'idée
1010
00:52:40,600 --> 00:52:43,560
qu'Andrea puisse se souvenir
de ma relation avec lui,
1011
00:52:43,800 --> 00:52:45,320
quand on était amoureux.
1012
00:52:45,520 --> 00:52:48,360
-Je comprends.
On doit rien précipiter.
1013
00:52:48,560 --> 00:52:49,560
-Je suis désolée.
1014
00:52:49,800 --> 00:52:51,960
J'ai jamais voulu te faire souffrir.
1015
00:52:52,160 --> 00:52:54,800
Mais j'ai besoin
de prendre du recul.
1016
00:52:55,040 --> 00:52:57,040
Musique mélancolique
1017
00:52:57,239 --> 00:53:06,040
...
1018
00:53:06,239 --> 00:53:07,239
-D'accord.
1019
00:53:07,440 --> 00:53:09,880
...
1020
00:53:10,080 --> 00:53:11,520
Je te dérangerai plus.
1021
00:53:11,760 --> 00:53:13,840
Mais laisse-moi te dire une chose,
1022
00:53:14,080 --> 00:53:15,080
Julia.
1023
00:53:15,280 --> 00:53:17,800
...
1024
00:53:18,000 --> 00:53:19,719
Je ferai pas comme Lorenzo.
1025
00:53:20,960 --> 00:53:23,000
Je t'attendrai pas éternellement.
1026
00:53:25,760 --> 00:53:27,880
On reste amis, bien sûr.
1027
00:53:28,120 --> 00:53:30,120
Musique émouvante
1028
00:53:30,320 --> 00:53:37,880
...
1029
00:53:38,080 --> 00:53:39,719
Evite de trop souffrir,
1030
00:53:39,960 --> 00:53:41,520
quand même.
1031
00:53:41,760 --> 00:53:57,320
...
1032
00:54:01,120 --> 00:54:02,560
-Merci. Bonne soirée.
1033
00:54:06,080 --> 00:54:07,400
Andrea.
-Bonsoir.
1034
00:54:07,640 --> 00:54:09,960
Comment ça s'est passé,
avec cette femme ?
1035
00:54:10,160 --> 00:54:13,040
T'as retrouvé des souvenirs ?
-Non, c'était pas elle.
1036
00:54:13,280 --> 00:54:16,040
J'ai même découvert
que je l'avais malmenée.
1037
00:54:16,239 --> 00:54:17,239
-Je suis désolée.
1038
00:54:17,440 --> 00:54:19,280
-"A vouloir se plonger
dans le passé,
1039
00:54:19,480 --> 00:54:21,560
"on risque de finir
sur les rochers."
1040
00:54:21,800 --> 00:54:25,080
-Il paraît que Julia a posé
sa candidature pour une étude.
1041
00:54:25,320 --> 00:54:26,320
-Hm, hm.
1042
00:54:26,719 --> 00:54:28,480
-Tu n'as pas réussi à la retenir ?
1043
00:54:28,680 --> 00:54:29,840
-Non. Tu avais raison.
1044
00:54:30,080 --> 00:54:33,120
Julia doit mener sa carrière
comme elle l'entend.
1045
00:54:34,080 --> 00:54:37,040
-Comment tu vas te passer d'elle ?
-Grâce aux autres.
1046
00:54:37,239 --> 00:54:39,160
Riccardo, Damien,
les internes.
1047
00:54:39,360 --> 00:54:40,360
On va s'en sortir.
1048
00:54:40,560 --> 00:54:43,280
On apprendra de nos erreurs,
comme d'habitude.
1049
00:54:43,480 --> 00:54:45,840
Je veux continuer
à diriger mon équipe.
1050
00:54:46,040 --> 00:54:47,760
Je veux être un chef au top
1051
00:54:47,960 --> 00:54:50,160
et je veux retrouver la mémoire.
1052
00:54:52,200 --> 00:54:53,760
-Ca ne va pas être facile.
1053
00:54:54,719 --> 00:54:56,600
Tu es sûr de vouloir insister ?
1054
00:54:56,800 --> 00:54:58,280
-Non, je suis sûr de rien.
1055
00:54:58,520 --> 00:55:00,600
Ca va être dur d'accepter
1056
00:55:00,800 --> 00:55:04,040
que ma vie n'est pas celle
dont je rêvais enfant.
1057
00:55:04,239 --> 00:55:05,560
Elle sera jamais parfaite,
1058
00:55:05,760 --> 00:55:07,880
mais c'est à moi
de lui donner un sens.
1059
00:55:08,080 --> 00:55:09,320
C'est devenu mon but.
1060
00:55:11,560 --> 00:55:14,200
Au revoir.
-Au revoir.
1061
00:55:14,440 --> 00:55:15,640
-Tenez.
1062
00:55:16,320 --> 00:55:17,320
Tenez.
1063
00:55:17,520 --> 00:55:18,520
-Merci.
1064
00:55:19,160 --> 00:55:20,719
Musique intrigante
1065
00:55:20,960 --> 00:55:25,680
...
1066
00:55:25,880 --> 00:55:28,880
Sous-titrage : Nice Fellow II
1067
00:55:39,039 --> 00:55:39,040
...
80899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.