All language subtitles for doc.nelle.tue.mani.s03e03.multi.1080p.web.x264-amb3r[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:16,920 ... 2 00:00:17,160 --> 00:00:20,079 *"Le Lac des cygnes" (Piotr Ilitch Tchaïkovski) 3 00:00:20,280 --> 00:00:34,479 ... 4 00:00:34,720 --> 00:00:35,600 Non. 5 00:00:35,840 --> 00:00:36,840 Arrêtez, stop. 6 00:00:37,080 --> 00:00:39,040 Arrêtez-vous, arrêtez-vous. 7 00:00:39,280 --> 00:00:40,400 On reprend, 8 00:00:40,640 --> 00:00:42,200 à partir de la 9e mesure. 9 00:00:42,440 --> 00:00:44,280 Essayez de soutenir un peu plus 10 00:00:44,520 --> 00:00:45,720 la phrase. 11 00:00:46,920 --> 00:00:47,920 Prêts ? 12 00:00:52,479 --> 00:00:54,560 *"Le Lac des cygnes" (Piotr Ilitch Tchaïkovski) 13 00:00:54,800 --> 00:01:01,840 ... 14 00:01:02,080 --> 00:01:04,400 La, la, la Stop, arrêtez ! 15 00:01:04,640 --> 00:01:06,160 Arrêtez-vous. 16 00:01:06,360 --> 00:01:07,400 Vous devez maintenir 17 00:01:07,640 --> 00:01:10,520 la tension musicale, s'il vous plaît ! 18 00:01:10,760 --> 00:01:12,160 Emmanuel. Excusez-moi. 19 00:01:15,280 --> 00:01:17,080 (Je sais plus comment faire.) 20 00:01:17,319 --> 00:01:18,720 {\an5}-Il y a un léger relâchement. 21 00:01:18,920 --> 00:01:21,400 {\an5}-Ils sont fatigués au bout d'une heure ! 22 00:01:27,720 --> 00:01:29,160 -Elle tire sur la corde. 23 00:01:29,400 --> 00:01:31,360 {\an5}-Elle veut que ça soit parfait. 24 00:01:31,600 --> 00:01:34,920 {\an5}-Je serais plus tranquille si c'était toi, sur le podium. 25 00:01:35,120 --> 00:01:36,480 -On reprend à la 9e mesure 26 00:01:36,720 --> 00:01:38,200 du 1er mouvement. Merci. 27 00:01:39,280 --> 00:01:41,760 *"Le Lac des cygnes" (Piotr Ilitch Tchaïkovski) 28 00:01:41,959 --> 00:01:47,240 ... 29 00:01:47,480 --> 00:01:48,880 Mélodie distordue 30 00:01:49,120 --> 00:01:58,760 ... 31 00:01:59,000 --> 00:02:01,120 Musique palpitante 32 00:02:01,360 --> 00:02:09,320 ... 33 00:02:09,560 --> 00:02:11,360 Générique : "Doc" 34 00:02:11,560 --> 00:02:19,800 ... 35 00:02:20,000 --> 00:02:20,919 -Julia ? 36 00:02:21,160 --> 00:02:23,280 {\an5}Tu vois qui c'est, le professeur Garelli ? 37 00:02:23,480 --> 00:02:25,960 {\an5}-Le chef de service de la polyclinique de Rome ? 38 00:02:26,160 --> 00:02:28,880 -Oui, il prend sa retraite anticipée. 39 00:02:29,080 --> 00:02:32,080 {\an5}Ils vont lancer un appel à candidatures. 40 00:02:32,320 --> 00:02:33,880 {\an5}T'as un sujet de recherche ? 41 00:02:34,080 --> 00:02:36,360 {\an5}-Une étude sur les benzodiazépines. 42 00:02:36,560 --> 00:02:37,639 {\an5}-Fais attention. 43 00:02:38,240 --> 00:02:39,120 {\an5}-A quoi ? 44 00:02:39,320 --> 00:02:42,000 -Tu connais beaucoup de femmes cheffes de service ? 45 00:02:42,240 --> 00:02:43,480 -Une seule. 46 00:02:43,680 --> 00:02:46,480 {\an5}-Quand tu postuleras, sois irréprochable. 47 00:02:48,320 --> 00:02:50,560 {\an5}Ce que dira le doc sur toi sera décisif. 48 00:02:52,160 --> 00:02:53,000 Allez, courage. 49 00:02:53,240 --> 00:02:55,240 {\an5}Je sais que t'en es capable. -Merci. 50 00:02:55,440 --> 00:02:56,280 {\an5}-Je t'en prie. 51 00:02:58,360 --> 00:03:00,000 -Elle voulait quoi ? 52 00:03:00,240 --> 00:03:02,160 {\an5}-Me rappeler que je suis une femme 53 00:03:02,360 --> 00:03:04,600 {\an5}et que je ne deviendrai cheffe de service 54 00:03:04,840 --> 00:03:08,320 {\an5}que si le doc fait mon éloge. -Il dirait jamais de mal de toi. 55 00:03:09,520 --> 00:03:11,760 {\an5}Tu l'as prévenu que tu voulais 56 00:03:12,000 --> 00:03:14,880 {\an5}être cheffe ailleurs ? -Je lui dis aujourd'hui. 57 00:03:15,120 --> 00:03:17,040 {\an5}Musique douce 58 00:03:17,240 --> 00:03:20,320 ... 59 00:03:20,560 --> 00:03:23,840 {\an5}-Je te demande pas de prendre RDV, mais frappe, au moins. 60 00:03:24,040 --> 00:03:25,560 Je t'écoute. 61 00:03:25,760 --> 00:03:26,680 -Tu dois deviner. 62 00:03:27,760 --> 00:03:29,520 {\an5}-Tu as eu un autre souvenir ? 63 00:03:31,280 --> 00:03:33,560 {\an8}Tu t'es souvenu de quoi ? -D'une femme. 64 00:03:33,760 --> 00:03:35,480 Je me suis revu en train 65 00:03:35,680 --> 00:03:38,240 de travailler dans un laboratoire avec elle. 66 00:03:39,440 --> 00:03:43,320 {\an5}-Tu es sûr que c'est pas un faux souvenir ? 67 00:03:43,560 --> 00:03:45,800 {\an5}-Non, elle me l'a confirmé. 68 00:03:46,000 --> 00:03:49,280 {\an5}J'ai eu des palpitations, c'était affolant ! 69 00:03:49,520 --> 00:03:52,320 {\an5}J'ai cru que j'allais crever. -Je m'en doute. 70 00:03:52,920 --> 00:03:54,760 C'est qui, cette femme ? 71 00:03:55,720 --> 00:03:56,960 -Je sais pas encore. 72 00:03:57,160 --> 00:04:00,760 {\an5}On a échangé quelques mots, mais c'est possible que ce soit 73 00:04:01,000 --> 00:04:02,000 {\an5}une consoeur. 74 00:04:02,200 --> 00:04:04,080 {\an5}Elle est brune, de cette taille. 75 00:04:04,320 --> 00:04:05,360 Ca te dit rien ? 76 00:04:06,000 --> 00:04:07,840 {\an5}Il faut que je la retrouve. 77 00:04:08,040 --> 00:04:10,160 {\an5}En continuant à discuter avec elle, 78 00:04:10,360 --> 00:04:12,360 {\an5}ça pourrait m'aider à tout débloquer. 79 00:04:13,280 --> 00:04:16,680 {\an5}-Je t'aiderais bien, mais on travaillait pas ensemble. 80 00:04:17,240 --> 00:04:18,920 {\an5}-Je vais demander à Julia. 81 00:04:19,120 --> 00:04:21,400 {\an5}Musique de suspense 82 00:04:21,600 --> 00:04:27,880 {\an5}... 83 00:04:28,080 --> 00:04:30,279 Je vais bientôt me souvenir de tout. 84 00:04:30,480 --> 00:04:31,839 Musique intrigante 85 00:04:32,080 --> 00:04:39,240 {\an5}... 86 00:04:39,480 --> 00:04:41,839 {\an5}Musique grave 87 00:04:42,080 --> 00:04:44,560 {\an5}... 88 00:04:44,800 --> 00:04:45,839 -Oui, je t'écoute. 89 00:04:47,520 --> 00:04:49,360 -Andrea a eu un autre souvenir. 90 00:04:51,480 --> 00:04:53,680 {\an5}-De nous ? *-Non, il a reconnu une femme 91 00:04:53,920 --> 00:04:55,400 {\an5}rencontrée à l'époque. 92 00:04:55,600 --> 00:04:56,800 {\an5}Bientôt, il se souviendra 93 00:04:57,040 --> 00:04:59,440 de tout. -Tu comptes faire quoi ? 94 00:05:00,560 --> 00:05:02,160 {\an5}-Je sais pas encore. 95 00:05:02,360 --> 00:05:03,560 *-Agnès. 96 00:05:03,800 --> 00:05:05,920 Je vais rentrer en campagne électorale. 97 00:05:06,120 --> 00:05:08,080 {\an5}J'ai fait des photos avec ma femme. 98 00:05:08,279 --> 00:05:10,240 {\an5}Cette histoire ne doit pas se savoir. 99 00:05:10,480 --> 00:05:13,279 {\an5}-Je ne peux pas entrer dans la tête d'Andrea. 100 00:05:13,520 --> 00:05:15,200 {\an5}-Invente quelque chose. 101 00:05:15,440 --> 00:05:18,160 {\an5}C'est lui qui souffrira s'il se souvient 102 00:05:18,400 --> 00:05:21,200 {\an5}de ce qu'il s'est passé. -Je sais bien. 103 00:05:21,440 --> 00:05:23,000 Musique grave 104 00:05:23,240 --> 00:05:29,640 {\an5}... 105 00:05:31,800 --> 00:05:33,080 -Bonjour. -Bonjour. 106 00:05:33,320 --> 00:05:34,080 -Je peux... 107 00:05:35,120 --> 00:05:36,880 {\an5}Tu es libre pour le déjeuner ? 108 00:05:37,080 --> 00:05:38,520 -Oui, pourquoi ? 109 00:05:38,760 --> 00:05:42,240 -Je dois resituer la femme que j'ai rencontrée, une consoeur. 110 00:05:42,480 --> 00:05:45,160 -Aux archives, il y a les fiches du personnel. 111 00:05:45,400 --> 00:05:47,440 {\an5}-Ca représente des centaines de dossiers. 112 00:05:47,680 --> 00:05:50,000 {\an5}Je vais être largué, tout seul. 113 00:05:50,240 --> 00:05:51,160 Dis oui. 114 00:05:51,400 --> 00:05:53,040 {\an5}-Andrea. -Je sais que ça t'ennuie 115 00:05:53,279 --> 00:05:54,800 {\an5}et qu'on est débordés, 116 00:05:55,040 --> 00:05:56,560 mais c'est la première occasion 117 00:05:56,800 --> 00:05:59,800 que j'ai de me souvenir de tout. 118 00:06:00,800 --> 00:06:02,000 -Excusez-moi ? 119 00:06:03,760 --> 00:06:05,920 -Une patiente voudrait parler 120 00:06:06,160 --> 00:06:07,120 au chef de service. 121 00:06:07,920 --> 00:06:09,080 -D'accord. 122 00:06:09,320 --> 00:06:11,080 Musique intrigante 123 00:06:11,279 --> 00:06:21,320 ... 124 00:06:21,560 --> 00:06:23,200 -Bonjour. -Bonjour. 125 00:06:23,440 --> 00:06:24,480 {\an5}-Bonjour. 126 00:06:24,720 --> 00:06:27,560 {\an5}-Je suis le Dr Fanti, vous souhaitiez me parler ? 127 00:06:27,800 --> 00:06:29,760 {\an5}-Oui, il doit y avoir un malentendu. 128 00:06:30,000 --> 00:06:33,240 {\an5}J'ai passé un scanner, on m'a dit que tout allait bien. 129 00:06:33,480 --> 00:06:35,839 {\an5}Je comprends pas ce que je fais ici, 130 00:06:36,080 --> 00:06:37,279 {\an5}à subir un interrogatoire. 131 00:06:39,040 --> 00:06:42,720 {\an5}-La patiente a perdu connaissance en dirigeant un orchestre. 132 00:06:42,960 --> 00:06:45,279 {\an5}On lui a posé les questions habituelles. 133 00:06:45,520 --> 00:06:47,680 {\an5}-Cheffe d'orchestre ? -Ca vous étonne ? 134 00:06:47,920 --> 00:06:49,600 -Rentre les griffes, Bea. 135 00:06:49,839 --> 00:06:51,680 {\an5}Emmanuel, je suis son compagnon 136 00:06:51,920 --> 00:06:53,000 et son assistant. 137 00:06:53,200 --> 00:06:54,279 -Je suis jaloux. 138 00:06:54,520 --> 00:06:57,360 {\an5}Le seul instrument dont j'ai joué, c'est la flûte. 139 00:06:57,560 --> 00:06:58,839 {\an5}Un massacre. 140 00:06:59,080 --> 00:07:00,480 -Qu'est-ce que je fais ici ? 141 00:07:03,480 --> 00:07:06,800 -Vous avez déclaré que votre vision s'était brouillée. 142 00:07:07,040 --> 00:07:09,720 Et j'ai l'impression que ce trouble persiste. 143 00:07:09,960 --> 00:07:11,160 Vous confirmez ? 144 00:07:11,360 --> 00:07:13,600 -Ouais, je sens que mes yeux fatiguent. 145 00:07:13,840 --> 00:07:16,640 Je mange peu, je dors mal. -Elle travaille trop. 146 00:07:17,360 --> 00:07:19,400 -Je dois travailler d'arrache-pied. 147 00:07:19,640 --> 00:07:20,960 Demain soir, je dirige 148 00:07:21,200 --> 00:07:24,640 le concert d'ouverture de la saison de l'Opéra de Rome. 149 00:07:24,880 --> 00:07:26,960 Je suis la première femme à le faire, 150 00:07:27,160 --> 00:07:28,280 je dois être parfaite. 151 00:07:30,280 --> 00:07:33,040 -Julia Giordano, je serai votre médecin référent. 152 00:07:33,240 --> 00:07:36,400 Je ferai tout pour que vous puissiez diriger ce concert. 153 00:07:38,120 --> 00:07:39,880 -Je vous remercie, tant mieux. 154 00:07:40,720 --> 00:07:42,960 -Vous prenez des médicaments ? -Oui. 155 00:07:43,200 --> 00:07:45,280 Des antiinflammatoires pour mon dos. 156 00:07:45,520 --> 00:07:47,200 Je suis pas mal debout. 157 00:07:47,440 --> 00:07:50,080 -Vous avez eu des difficultés, récemment ? 158 00:07:50,720 --> 00:07:51,680 -Non. 159 00:07:51,920 --> 00:07:53,680 -Tu avais des nausées hier soir. 160 00:07:53,920 --> 00:07:56,160 -Oui, je me sens un peu nauséeuse. 161 00:07:56,400 --> 00:07:57,880 -Vous êtes enceinte ! 162 00:07:59,840 --> 00:08:01,640 -Le malaise, les nausées, classique. 163 00:08:01,880 --> 00:08:03,840 -Attendez, je suis pas enceinte. 164 00:08:04,080 --> 00:08:04,960 C'est le stress. 165 00:08:05,200 --> 00:08:06,920 Musique rock 166 00:08:07,120 --> 00:08:08,720 ... 167 00:08:08,960 --> 00:08:10,520 -Pourquoi t'as dit ça ? 168 00:08:12,120 --> 00:08:14,520 -C'est important qu'elle soit au courant ! 169 00:08:14,760 --> 00:08:16,040 -Tu n'avais pas le droit 170 00:08:16,240 --> 00:08:18,080 de lui annoncer devant son compagnon. 171 00:08:18,320 --> 00:08:19,880 -C'est son compagnon ! -Tu ignores 172 00:08:20,120 --> 00:08:21,040 ce qui se passe 173 00:08:21,280 --> 00:08:22,080 entre eux ! 174 00:08:22,280 --> 00:08:25,120 Certaines femmes ont besoin de temps pour digérer ! 175 00:08:25,360 --> 00:08:27,720 Des femmes pour qui c'est un sujet sensible ! 176 00:08:27,920 --> 00:08:30,200 Ca t'a pas effleuré l'esprit ? 177 00:08:33,840 --> 00:08:36,120 -T'as pas tort. J'ai été trop direct. 178 00:08:36,360 --> 00:08:37,480 Mais c'est plausible. 179 00:08:37,720 --> 00:08:38,800 -Ou c'est plus grave. 180 00:08:39,040 --> 00:08:39,920 Comme une ischémie. 181 00:08:40,160 --> 00:08:42,520 Une autre attaque pourrait lui être fatale. 182 00:08:46,240 --> 00:08:49,320 Malaise, trouble de la vision et nausée, vos hypothèses ? 183 00:08:49,520 --> 00:08:50,960 -Intoxication médicamenteuse. 184 00:08:51,200 --> 00:08:52,240 -Elle n'aurait pas 185 00:08:52,480 --> 00:08:53,720 les idées claires. -Anémie ? 186 00:08:53,960 --> 00:08:55,840 La vue peut être touchée. 187 00:08:56,080 --> 00:08:57,440 -Ou elle est enceinte. 188 00:09:00,120 --> 00:09:03,559 -Bilan sanguin pour rechercher une anémie et des toxiques. 189 00:09:03,800 --> 00:09:04,840 Refaites un scanner 190 00:09:05,080 --> 00:09:06,320 et des bétas hCG 191 00:09:06,559 --> 00:09:08,120 pour écarter une grossesse. 192 00:09:08,360 --> 00:09:10,480 Si Beatrice est enceinte, je lui dirai. 193 00:09:10,720 --> 00:09:12,120 Allez-y. 194 00:09:12,360 --> 00:09:14,480 Musique de tension 195 00:09:14,679 --> 00:09:17,920 ... 196 00:09:18,160 --> 00:09:20,920 -Tu as appelé la patiente par son prénom. 197 00:09:21,360 --> 00:09:23,080 -Oui, pour être claire. -Non. 198 00:09:23,320 --> 00:09:24,760 Tu as pris sa cause à coeur. 199 00:09:26,600 --> 00:09:28,160 Tu es un très bon médecin. 200 00:09:28,400 --> 00:09:30,160 Musique dynamique 201 00:09:30,360 --> 00:09:32,040 ... 202 00:09:32,240 --> 00:09:34,080 Tu voulais me parler d'autre chose ? 203 00:09:34,320 --> 00:09:36,559 -Oui, mais je te le dirai aux archives. 204 00:09:36,800 --> 00:09:39,360 ... 205 00:09:43,600 --> 00:09:44,679 -Lin ! 206 00:09:46,640 --> 00:09:49,679 Détends-toi, je voulais savoir comment ça allait. 207 00:09:49,920 --> 00:09:51,480 -Bien, merci. 208 00:09:51,679 --> 00:09:53,200 -T'es sûre ? 209 00:09:53,440 --> 00:09:55,920 Sinon, tu peux en parler avec ton tuteur. 210 00:09:56,160 --> 00:09:59,000 -Oui, merci. -J'ai remarqué que t'avais pas 211 00:09:59,240 --> 00:10:01,840 numérisé les fiches de suivi des patients. 212 00:10:02,040 --> 00:10:03,800 Giordano aime pas quand ça traîne. 213 00:10:04,000 --> 00:10:05,640 -Oui, pardon, mais... 214 00:10:05,840 --> 00:10:08,520 Avec le travail, les cours l'après-midi, 215 00:10:08,760 --> 00:10:11,240 j'ai pas trouvé le temps. -T'inquiète pas. 216 00:10:11,920 --> 00:10:14,640 -Je suis désolée. -C'est pas grave, je comprends. 217 00:10:14,840 --> 00:10:17,360 Je m'occupe des fiches de suivi 218 00:10:17,600 --> 00:10:20,040 et toi, tu continues de traiter les urgences. 219 00:10:20,280 --> 00:10:22,040 -Merci, c'est très gentil. 220 00:10:23,200 --> 00:10:25,679 -Lin, continue comme ça. 221 00:10:25,920 --> 00:10:27,640 Tu fais du très bon boulot. 222 00:10:27,840 --> 00:10:29,600 Musique légère 223 00:10:29,800 --> 00:10:32,040 ... 224 00:10:32,240 --> 00:10:33,679 -Julia va te tuer. 225 00:10:35,240 --> 00:10:38,000 -Je te sens, comment dire, un peu envieux. 226 00:10:38,240 --> 00:10:40,200 Je suis le chouchou des internes. 227 00:10:40,440 --> 00:10:41,679 -Tu es leur responsable. 228 00:10:41,920 --> 00:10:44,600 Et un bon conseil, sois plus sévère. 229 00:10:45,600 --> 00:10:46,480 -Les garçons. 230 00:10:46,720 --> 00:10:48,920 On a une admission chambre 20. 231 00:10:49,679 --> 00:10:50,600 -Oui. -On s'active ! 232 00:10:50,840 --> 00:10:51,960 -On s'active. 233 00:10:52,200 --> 00:10:53,360 -Oui. 234 00:10:54,440 --> 00:10:56,320 Il tousse. 235 00:10:56,520 --> 00:11:00,720 ... 236 00:11:01,480 --> 00:11:02,800 -Bonjour. -Bonjour. 237 00:11:03,000 --> 00:11:03,840 -M. Bolin ? 238 00:11:04,080 --> 00:11:05,600 -Malheureusement, oui. 239 00:11:05,800 --> 00:11:07,520 -Pourquoi vous êtes si négatif ? 240 00:11:07,760 --> 00:11:10,400 -Je faisais un check-up avant d'aller aux Antilles 241 00:11:10,600 --> 00:11:11,559 et je me retrouve ici. 242 00:11:11,800 --> 00:11:13,040 -Aux Antilles ? 243 00:11:13,240 --> 00:11:16,840 C'est un voyage unique. On va faire en sorte qu'il soit maintenu. 244 00:11:17,040 --> 00:11:20,679 -Une dyspnée avec toux et fièvre. Vous avez voyagé, dernièrement ? 245 00:11:20,920 --> 00:11:23,920 -C'est à dire "dernièrement" ? -Ces 6 derniers mois. 246 00:11:24,160 --> 00:11:26,960 Des séjours en dehors de l'Europe ? -Oui, Namibie, 247 00:11:27,200 --> 00:11:29,040 Tadjikistan, 248 00:11:29,280 --> 00:11:31,679 Oman, Thaïlande... -J'y crois pas ! 249 00:11:33,840 --> 00:11:35,480 -Il ne faut jamais 250 00:11:35,720 --> 00:11:37,679 remettre en doute la parole du patient. 251 00:11:37,880 --> 00:11:39,720 -J'en crois pas mes yeux ! C'est lui. 252 00:11:39,960 --> 00:11:41,559 Vous le reconnaissez pas ? 253 00:11:44,160 --> 00:11:45,800 C'est Diego Bolin, bien sûr ! 254 00:11:46,000 --> 00:11:48,360 Il a un million d'abonnés sur les réseaux. 255 00:11:48,600 --> 00:11:50,240 -Pas tout à fait un million. 256 00:11:50,480 --> 00:11:52,360 -Frédéric Leontini. 257 00:11:52,600 --> 00:11:54,240 Vous êtes une légende. 258 00:11:54,480 --> 00:11:55,640 On fait un selfie ? 259 00:11:55,880 --> 00:11:56,920 -Oui, bien sûr. 260 00:11:58,920 --> 00:12:00,120 Déclencheur -Merci. 261 00:12:01,280 --> 00:12:02,679 Alors, les Antilles ? 262 00:12:02,920 --> 00:12:04,400 Vous partez quand ? 263 00:12:04,640 --> 00:12:06,000 -Ca dépend de vous. 264 00:12:06,240 --> 00:12:08,800 -Vous allez passer une radio du thorax. 265 00:12:09,040 --> 00:12:12,040 -Je m'en occupe. Je vais vous requinquer. 266 00:12:12,240 --> 00:12:13,120 -Merci beaucoup. 267 00:12:13,360 --> 00:12:14,160 On y va. 268 00:12:14,400 --> 00:12:15,679 A plus tard, M. Bolin. 269 00:12:15,920 --> 00:12:16,800 -Salut, Diego. 270 00:12:17,040 --> 00:12:18,040 -Salut. 271 00:12:20,600 --> 00:12:22,320 Il tousse. 272 00:12:29,800 --> 00:12:32,200 *"Le Lac des cygnes" (Piotr Ilitch Tchaïkovski) 273 00:12:32,400 --> 00:13:16,360 ... 274 00:13:16,559 --> 00:13:17,559 -T'as fait quoi 275 00:13:17,800 --> 00:13:19,559 avec l'enregistrement ? 276 00:13:19,800 --> 00:13:22,960 J'entends pas le hautbois ni tous les violons ! 277 00:13:23,200 --> 00:13:26,600 -Ca doit venir des micros. -Tu les as mal installés ! 278 00:13:27,440 --> 00:13:29,679 -Je retourne à l'opéra, je réglerai ça. 279 00:13:29,880 --> 00:13:30,880 Comment tu te sens ? 280 00:13:32,080 --> 00:13:35,200 -Pas vraiment mieux. -Tu as toujours des nausées ? 281 00:13:36,320 --> 00:13:39,040 Le moment serait mal choisi pour avoir un bébé. 282 00:13:39,280 --> 00:13:41,240 Musique douce 283 00:13:41,480 --> 00:13:46,200 ... 284 00:13:46,400 --> 00:13:47,520 -Et voilà. 285 00:13:49,360 --> 00:13:51,640 Tu trouveras toutes les fiches du personnel 286 00:13:51,880 --> 00:13:54,440 entre 2008 et 2019. 287 00:13:55,240 --> 00:13:56,800 Les années de ton amnésie. 288 00:13:57,360 --> 00:13:59,520 -Oui, cette femme y est forcément. 289 00:13:59,760 --> 00:14:01,880 Il faut que j'arrive à la reconnaître. 290 00:14:02,120 --> 00:14:04,080 -Il y a des fiches sans photo. 291 00:14:04,320 --> 00:14:05,840 Mais regarde sur les réseaux. 292 00:14:06,080 --> 00:14:07,559 -On commence ? 293 00:14:10,520 --> 00:14:12,960 -D'abord, j'ai quelque chose à te dire. 294 00:14:16,360 --> 00:14:18,160 Je vais poser ma candidature 295 00:14:18,400 --> 00:14:20,200 pour être cheffe de service. 296 00:14:20,400 --> 00:14:22,200 Musique intrigante 297 00:14:22,400 --> 00:14:24,560 ... 298 00:14:24,760 --> 00:14:26,080 -Tu comptes partir ? 299 00:14:27,680 --> 00:14:29,520 -Je pense que c'est le bon moment. 300 00:14:29,720 --> 00:14:32,320 J'espère que tu me soutiendras. 301 00:14:33,160 --> 00:14:34,080 -Non. 302 00:14:34,320 --> 00:14:35,400 -Tu m'aideras pas ? 303 00:14:35,640 --> 00:14:36,840 -C'est pas le bon moment ! 304 00:14:37,040 --> 00:14:40,200 J'ai Marabin sur le dos, des comptes à remettre à flot. 305 00:14:40,440 --> 00:14:42,640 -Il y a Damien et Riccardo. 306 00:14:42,880 --> 00:14:44,880 -Riccardo a besoin de temps. -Il en aura. 307 00:14:45,120 --> 00:14:46,680 Je dois effectuer une étude 308 00:14:46,920 --> 00:14:47,840 pour enrichir mon CV. 309 00:14:48,080 --> 00:14:50,120 D'ici là, je t'aiderai. 310 00:14:50,360 --> 00:14:52,520 -Je vais bientôt tout me remémorer. 311 00:14:52,760 --> 00:14:56,440 Ca va me perturber, j'ai besoin de compter sur toi. 312 00:14:57,960 --> 00:14:59,880 -J'ai pris ma décision. 313 00:15:00,080 --> 00:15:02,480 -Je peux pas te perdre. 314 00:15:03,200 --> 00:15:04,240 Notification 315 00:15:07,280 --> 00:15:09,440 Les résultats de Beatrice sont arrivés. 316 00:15:09,680 --> 00:15:11,160 Je vais aller la voir. 317 00:15:11,400 --> 00:15:13,680 Musique dramatique 318 00:15:13,880 --> 00:15:26,600 ... 319 00:15:27,240 --> 00:15:29,320 On a les résultats de vos bétas hCG. 320 00:15:29,560 --> 00:15:30,760 Vous n'êtes pas enceinte. 321 00:15:31,760 --> 00:15:32,840 Les autres résultats 322 00:15:33,080 --> 00:15:35,040 vont arriver. -Très bien. 323 00:15:35,280 --> 00:15:36,800 Vous me les donnerez aussitôt ? 324 00:15:37,040 --> 00:15:39,760 Je retourne aux répétitions. -C'est trop risqué, 325 00:15:40,000 --> 00:15:42,200 on ne connaît pas la cause du malaise. 326 00:15:42,400 --> 00:15:44,160 -C'est plus risqué de rester ici. 327 00:15:44,400 --> 00:15:45,720 Mes collègues masculins 328 00:15:45,960 --> 00:15:47,800 vont m'empêcher de diriger. 329 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 Vous comprenez, n'est-ce pas ? 330 00:15:54,720 --> 00:15:57,040 -Je vous prépare le formulaire de sortie. 331 00:15:57,240 --> 00:15:58,640 -C'est gentil. 332 00:15:58,840 --> 00:16:00,840 Musique douce 333 00:16:01,080 --> 00:16:03,520 ... 334 00:16:03,760 --> 00:16:05,240 -T'as eu du nouveau ? 335 00:16:06,320 --> 00:16:08,160 -Oui, je retourne aux répètes. 336 00:16:09,080 --> 00:16:10,240 -Et tes résultats ? 337 00:16:11,680 --> 00:16:13,600 -Je suis pas enceinte. 338 00:16:13,800 --> 00:16:16,160 Musique grave 339 00:16:16,360 --> 00:16:22,240 ... 340 00:16:22,480 --> 00:16:23,840 Notification 341 00:16:25,120 --> 00:16:26,760 -1 000 likes en une demi-heure. 342 00:16:27,000 --> 00:16:29,240 Bolin déchire tout, il y a rien à dire. 343 00:16:29,440 --> 00:16:33,400 -Faire un selfie avec un patient, ça n'a rien de professionnel. 344 00:16:33,600 --> 00:16:35,920 Ne fixe pas l'écran de ton téléphone 345 00:16:36,120 --> 00:16:38,080 alors que tu dois lui faire une radio. 346 00:16:38,280 --> 00:16:40,080 -Riccardo, t'as du retard 347 00:16:40,320 --> 00:16:41,760 dans les fiches. -Je sais. 348 00:16:41,960 --> 00:16:45,160 Les internes rattraperont le retard. -Il vaut mieux. 349 00:16:45,720 --> 00:16:47,800 -Tu dois me donner un coup de main. 350 00:16:48,040 --> 00:16:49,760 Il y a des fiches à numériser. 351 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 -J'ai la radio à faire passer à Bolin. 352 00:16:52,240 --> 00:16:54,160 Demande à Lin et Marina. 353 00:16:54,360 --> 00:16:57,000 Musique légère 354 00:16:57,240 --> 00:17:00,680 -Je m'en occupe, mais c'est la dernière fois ! 355 00:17:00,880 --> 00:17:02,040 C'est clair ? 356 00:17:02,280 --> 00:17:04,160 Musique cocasse 357 00:17:04,400 --> 00:17:08,280 ... 358 00:17:08,520 --> 00:17:10,440 Je m'en suis sorti comment ? 359 00:17:10,640 --> 00:17:12,760 -Tu m'as foutu une de ces peurs ! 360 00:17:13,000 --> 00:17:14,760 Musique cocasse 361 00:17:15,000 --> 00:17:16,560 ... 362 00:17:16,760 --> 00:17:19,520 -Non, les archives, c'est par là. 363 00:17:20,040 --> 00:17:21,480 -Les analyses ont donné quoi ? 364 00:17:21,720 --> 00:17:24,080 -Légère anémie et taux d'hémoglobine à 10,5. 365 00:17:24,320 --> 00:17:27,000 -Elle a un problème aux reins. -Et le scanner ? 366 00:17:27,240 --> 00:17:28,119 -Négatif. -Elle doit 367 00:17:28,359 --> 00:17:29,600 faire des analyses d'urine. 368 00:17:29,840 --> 00:17:31,480 -Demain. Elle sort, là. 369 00:17:31,720 --> 00:17:33,160 -Qui a signé le formulaire ? 370 00:17:34,320 --> 00:17:35,119 -Moi. 371 00:17:35,359 --> 00:17:37,160 Musique de tension 372 00:17:37,400 --> 00:17:39,640 ... 373 00:17:39,880 --> 00:17:41,840 Andrea ! Venez. 374 00:17:42,080 --> 00:17:49,800 ... 375 00:17:50,000 --> 00:17:51,280 -Beatrice ! 376 00:17:53,680 --> 00:17:55,080 C'est pas raisonnable. 377 00:17:55,320 --> 00:17:57,320 Vos résultats sont mauvais. 378 00:17:57,560 --> 00:17:59,119 On doit faire d'autres analyses. 379 00:17:59,359 --> 00:18:01,640 -Vous pouvez pas me donner de traitement ? 380 00:18:01,880 --> 00:18:02,840 -On doit comprendre 381 00:18:03,080 --> 00:18:04,560 d'où vient le problème. 382 00:18:07,520 --> 00:18:09,000 Ecoutez... 383 00:18:09,600 --> 00:18:13,040 Vous préférez sauter une répétition ou vous évanouir 384 00:18:13,280 --> 00:18:14,640 en plein concert ? 385 00:18:15,880 --> 00:18:17,320 -Accordez-nous un jour. 386 00:18:17,520 --> 00:18:19,640 On trouve la cause et on avise ensemble. 387 00:18:22,000 --> 00:18:22,920 -Très bien. 388 00:18:23,160 --> 00:18:26,440 Je te laisse me remplacer. -J'enregistre la répétition. 389 00:18:26,680 --> 00:18:28,320 -Vérifie les micros, je veux tout 390 00:18:28,560 --> 00:18:30,200 entendre. -Vous l'accompagnez ? 391 00:18:30,440 --> 00:18:31,600 -Oui. 392 00:18:35,840 --> 00:18:38,680 -Un chef de service réfléchit avant d'autoriser 393 00:18:38,920 --> 00:18:40,520 un patient à sortir. 394 00:18:47,200 --> 00:18:49,320 -Il est au courant pour ton départ ? 395 00:18:49,520 --> 00:18:52,800 -Ca me donne envie de poser tous mes congés. 396 00:18:53,040 --> 00:18:55,000 -Je te suis. On part où ? 397 00:18:57,080 --> 00:18:58,680 Te prends pas la tête. 398 00:18:58,880 --> 00:19:02,240 Tu deviendras cheffe de service sans son appui. 399 00:19:02,440 --> 00:19:05,160 Musique douce 400 00:19:05,400 --> 00:19:13,119 ... 401 00:19:16,440 --> 00:19:17,359 -Salut. 402 00:19:17,600 --> 00:19:20,280 -Ca avance, tes recherches ? -Pas vraiment. 403 00:19:20,520 --> 00:19:23,680 J'ai des fiches à vérifier et Julia ne veut pas m'aider. 404 00:19:23,920 --> 00:19:24,920 -Pourquoi ? 405 00:19:25,160 --> 00:19:28,200 -Elle veut être cheffe de service ailleurs. 406 00:19:29,400 --> 00:19:30,400 -Elle le mérite. 407 00:19:30,640 --> 00:19:33,119 -Je ne mérite pas de retrouver la mémoire ? 408 00:19:33,359 --> 00:19:35,720 -Si, mais quel rapport ? 409 00:19:35,960 --> 00:19:39,520 -Mes souvenirs se sont débloqués quand j'ai repris mon poste. 410 00:19:39,760 --> 00:19:41,240 Sans Julia, Marabin me virera 411 00:19:41,480 --> 00:19:44,280 et je dirai adieu à mes souvenirs. 412 00:19:46,600 --> 00:19:48,400 -Tu te disputais jamais avec elle. 413 00:19:48,640 --> 00:19:50,119 -Tu veux dire quoi ? -Tout ça 414 00:19:50,359 --> 00:19:51,920 te monte à la tête. 415 00:19:52,160 --> 00:19:54,440 Julia décide de sa carrière, 416 00:19:54,680 --> 00:19:55,680 quoi que t'en dises. 417 00:19:55,920 --> 00:19:57,680 Musique de suspense 418 00:19:57,880 --> 00:19:59,640 ... 419 00:20:00,280 --> 00:20:01,280 -C'est elle. 420 00:20:01,520 --> 00:20:04,680 ... 421 00:20:04,920 --> 00:20:06,240 C'est Mara Caronte. 422 00:20:06,480 --> 00:20:08,960 Elle a fait son internat ici pendant 6 mois. 423 00:20:09,200 --> 00:20:10,920 Tu te souviens d'elle ? 424 00:20:11,600 --> 00:20:12,760 -Non, désolée. 425 00:20:13,000 --> 00:20:14,840 -OK, je vais demander à Teresa. 426 00:20:15,040 --> 00:20:17,560 Ou à Julia, si elle accepte de me parler. 427 00:20:17,800 --> 00:20:19,680 Musique intrigante 428 00:20:19,880 --> 00:20:24,920 ... 429 00:20:25,160 --> 00:20:27,280 -Non, venez. On doit revoir l'organisation 430 00:20:27,520 --> 00:20:28,760 de notre travail. 431 00:20:28,960 --> 00:20:31,800 -Giordano veut qu'on parle des résultats d'analyse. 432 00:20:32,040 --> 00:20:34,280 -Vous me parlez d'abord à moi. 433 00:20:34,520 --> 00:20:35,960 Je vous écoute. 434 00:20:36,840 --> 00:20:37,800 -Regardez. 435 00:20:38,040 --> 00:20:39,960 5 000 likes. 436 00:20:41,040 --> 00:20:42,000 Vous avez vu ? 437 00:20:42,200 --> 00:20:44,160 -Non, je suis pas abonnée à ton compte. 438 00:20:44,400 --> 00:20:47,119 -Dommage. Et toi ? -Je suis pas sur les réseaux. 439 00:20:48,720 --> 00:20:50,960 -T'as pas de profil sur les réseaux ? 440 00:20:51,160 --> 00:20:52,359 Ta vie ressemble à quoi ? 441 00:20:52,600 --> 00:20:53,920 -A celle de quelqu'un 442 00:20:54,160 --> 00:20:56,640 qui est concentré. C'est la radio ? 443 00:20:56,840 --> 00:20:58,320 -Oui. 444 00:20:59,240 --> 00:21:00,119 -Je peux ? 445 00:21:00,359 --> 00:21:01,119 -Oui, oui. 446 00:21:01,359 --> 00:21:02,520 Il y a quelques opacités, 447 00:21:02,760 --> 00:21:04,520 mais elles sont minimes. 448 00:21:06,000 --> 00:21:06,680 Au fait, Lin. 449 00:21:08,440 --> 00:21:09,760 Dis-nous la vérité. 450 00:21:10,000 --> 00:21:11,200 T'as un truc à cacher ? 451 00:21:11,440 --> 00:21:13,400 T'es une espionne, une dissidente ? 452 00:21:13,640 --> 00:21:15,280 T'es chinoise ou japonaise ? 453 00:21:15,520 --> 00:21:16,880 -Et toi, tu es aussi bête 454 00:21:17,119 --> 00:21:18,160 que t'en as l'air ? 455 00:21:18,359 --> 00:21:20,000 -Ca suffit ! 456 00:21:22,200 --> 00:21:24,600 Des opacités de ce genre chez un homme jeune, 457 00:21:24,840 --> 00:21:25,880 ça me plaît pas. 458 00:21:26,080 --> 00:21:28,359 On dirait des cellules cancéreuses. 459 00:21:29,720 --> 00:21:31,280 -Il a peut-être une tumeur ? 460 00:21:31,520 --> 00:21:32,960 -Ca expliquerait la fièvre, 461 00:21:33,200 --> 00:21:34,359 la dyspnée, la toux. 462 00:21:34,600 --> 00:21:35,840 -J'ai promis de le guérir. 463 00:21:36,080 --> 00:21:37,080 -D'habitude, tu dis pas 464 00:21:37,320 --> 00:21:38,280 des paroles en l'air ! 465 00:21:39,320 --> 00:21:41,440 Bilan sanguin et scanner. 466 00:21:41,680 --> 00:21:42,560 File ! 467 00:21:42,800 --> 00:21:45,040 Musique palpitante 468 00:21:45,240 --> 00:21:55,640 ... 469 00:21:58,200 --> 00:22:01,119 -Les analyses de Beatrice montrent une hématurie 470 00:22:01,359 --> 00:22:02,760 et une protéinurie. 471 00:22:03,000 --> 00:22:05,280 -Elle aurait dû voir le sang dans ses urines. 472 00:22:05,520 --> 00:22:06,440 -C'est léger. 473 00:22:06,680 --> 00:22:08,280 Elle a pu croire 474 00:22:08,520 --> 00:22:10,840 à une infection. -Ou que c'était la fatigue. 475 00:22:11,080 --> 00:22:13,920 -Son corps a dû lui envoyer des signaux. 476 00:22:14,640 --> 00:22:16,400 -Elle a dû les ignorer. 477 00:22:16,640 --> 00:22:18,440 -Et la situation s'est dégradée. 478 00:22:18,680 --> 00:22:21,000 -Peut-être que pour elle, il y a pire que ça. 479 00:22:21,240 --> 00:22:22,320 -Pire qu'une tumeur ? 480 00:22:22,560 --> 00:22:24,640 -Se sentir privée de ce qu'on mérite 481 00:22:24,840 --> 00:22:27,080 à cause de quelqu'un qui joue au con. 482 00:22:27,480 --> 00:22:28,760 -Ouais. 483 00:22:28,960 --> 00:22:31,400 Demain matin, échographie rénale 484 00:22:31,640 --> 00:22:33,560 et dépistage de maladie auto-immune. 485 00:22:33,800 --> 00:22:36,320 Musique grave 486 00:22:36,520 --> 00:22:40,240 ... 487 00:22:40,800 --> 00:22:43,160 -On fait une trêve ? -On est en guerre ? 488 00:22:43,400 --> 00:22:45,680 -J'ai un éclat d'obus dans le foie, 489 00:22:45,880 --> 00:22:47,600 mais j'ai peut-être trop mangé. 490 00:22:51,800 --> 00:22:54,320 Je te pose une dernière question. 491 00:22:55,000 --> 00:22:57,359 C'est la femme dont je me suis souvenue. 492 00:22:57,600 --> 00:22:58,640 Tu la connais ? 493 00:23:03,320 --> 00:23:06,400 -Elle se débrouillait bien et après quelques mois, 494 00:23:06,640 --> 00:23:07,920 elle a arrêté. -Pourquoi ? 495 00:23:08,160 --> 00:23:09,240 -Personne ne l'a su. 496 00:23:09,480 --> 00:23:11,320 -J'étais comment avec elle ? -Froid. 497 00:23:11,560 --> 00:23:14,880 Et distant. Sans coeur, comme avec les autres. 498 00:23:15,680 --> 00:23:17,400 Voyons voir... 499 00:23:18,640 --> 00:23:20,960 Elle a ouvert un atelier de couture. 500 00:23:22,200 --> 00:23:24,119 -Au 21 de la rue Tito Speri. 501 00:23:24,359 --> 00:23:26,119 On peut y passer demain. 502 00:23:26,880 --> 00:23:29,119 -Une bière, merci. -Si je lui parle, 503 00:23:29,359 --> 00:23:31,119 ça m'aidera à me remémorer 504 00:23:31,359 --> 00:23:32,560 quelques souvenirs. 505 00:23:32,800 --> 00:23:34,840 Si j'y vais avec quelqu'un 506 00:23:35,080 --> 00:23:37,119 qui la connaissait, c'est mieux. 507 00:23:37,800 --> 00:23:39,800 -Un gin-tonic, s'il vous plaît. 508 00:23:41,040 --> 00:23:42,840 Bonsoir. -Bonsoir. 509 00:23:43,080 --> 00:23:45,680 On s'est croisés à l'hôpital ? -Helena. 510 00:23:45,880 --> 00:23:46,960 -Enchanté, Damien. 511 00:23:47,200 --> 00:23:48,800 -Je suis interne en 1re année. 512 00:23:49,040 --> 00:23:51,640 Service de réanimation. -Ah, pas mal. 513 00:23:52,280 --> 00:23:53,040 Et... 514 00:23:53,280 --> 00:23:55,560 Ca te plaît ? -J'adore. 515 00:23:55,800 --> 00:23:59,680 On dirait que ce sont les titulaires qui sont dans le coma. 516 00:24:00,040 --> 00:24:03,359 -Je veux pas savoir ce que disent les internes dans mon dos. 517 00:24:03,560 --> 00:24:06,720 -Ca m'étonnerait qu'ils aient de quoi se plaindre. 518 00:24:09,320 --> 00:24:10,800 -Bon internat. 519 00:24:11,040 --> 00:24:12,520 *Musique douce 520 00:24:12,760 --> 00:24:15,320 ... 521 00:24:16,080 --> 00:24:17,280 -Salut. 522 00:24:25,240 --> 00:24:26,920 Notification 523 00:24:37,760 --> 00:24:40,240 *"Le Lac des cygnes" (Piotr Ilitch Tchaïkovski) 524 00:24:40,440 --> 00:24:58,840 ... 525 00:24:59,080 --> 00:25:01,680 Des instruments disparaissent de la mélodie. 526 00:25:01,920 --> 00:25:05,920 ... 527 00:25:06,119 --> 00:25:08,640 Musique dramatique 528 00:25:08,880 --> 00:25:57,920 ... 529 00:25:58,160 --> 00:25:59,640 Musique douce 530 00:25:59,880 --> 00:26:05,520 ... 531 00:26:08,320 --> 00:26:09,160 -Julia ! 532 00:26:09,400 --> 00:26:10,560 J'ai ça pour toi. 533 00:26:10,800 --> 00:26:11,800 -Merci, bonne journée. 534 00:26:12,040 --> 00:26:13,320 -Bonne journée. -Salut. 535 00:26:13,560 --> 00:26:14,400 -Salut. 536 00:26:14,640 --> 00:26:16,240 -T'étais passé où, hier ? 537 00:26:16,440 --> 00:26:19,400 -Je suis allé au café Milano, mais t'étais occupée. 538 00:26:19,640 --> 00:26:21,359 -Désolée, je t'ai même pas vu. 539 00:26:21,600 --> 00:26:23,440 -Vous avez fait la paix ? 540 00:26:24,680 --> 00:26:27,280 -Il a trouvé la femme qu'il cherchait. 541 00:26:27,480 --> 00:26:29,400 -Tant mieux, non ? 542 00:26:30,400 --> 00:26:32,760 -Je me sauve, je suis en retard. 543 00:26:34,760 --> 00:26:36,720 -Franchement, Cesconi. Trouve-toi 544 00:26:36,960 --> 00:26:38,480 une copine moins compliquée. 545 00:26:38,720 --> 00:26:41,640 -Julia est pas ma copine, on n'est pas ensemble. 546 00:26:41,880 --> 00:26:44,720 On se voit, parfois. -Elle était avec le doc hier. 547 00:26:44,960 --> 00:26:48,240 -Oui et je n'ai pas le droit d'être jaloux. 548 00:26:49,200 --> 00:26:51,080 Merci, c'est signé. 549 00:26:53,200 --> 00:26:54,440 -Ma chérie. 550 00:26:55,280 --> 00:26:56,560 T'as oublié ton sac. 551 00:26:56,800 --> 00:26:58,200 -Merci, mon chéri. 552 00:26:58,440 --> 00:27:01,520 C'est agréable de faire confiance à son amoureux. 553 00:27:01,720 --> 00:27:04,280 -Tu pensais que je te piquais des sous ? 554 00:27:05,000 --> 00:27:06,080 -Dr Sandri ! 555 00:27:07,760 --> 00:27:08,600 Merci. 556 00:27:08,840 --> 00:27:11,640 J'ai beaucoup aimé. -Ca me fait plaisir. 557 00:27:11,840 --> 00:27:13,359 -Vous êtes le seul médecin 558 00:27:13,560 --> 00:27:15,760 qu'on est prêt à attendre des heures. 559 00:27:16,000 --> 00:27:17,680 Au revoir. -Au revoir. 560 00:27:18,680 --> 00:27:19,520 -Bonne journée. 561 00:27:21,960 --> 00:27:23,400 Tu lui prêtes des livres ? 562 00:27:24,160 --> 00:27:26,160 -Je l'aide à passer le temps 563 00:27:26,400 --> 00:27:27,800 pendant que je traite Andrea. 564 00:27:28,040 --> 00:27:29,480 La pauvre Barbara doit suivre 565 00:27:29,720 --> 00:27:30,640 le doc partout. 566 00:27:30,880 --> 00:27:31,840 -"Barbara" ? 567 00:27:32,080 --> 00:27:33,440 -Oui, c'est son nom. 568 00:27:33,680 --> 00:27:35,680 -Tu m'as jamais prêté de livre. 569 00:27:38,000 --> 00:27:39,400 Pourtant, j'ai affaire au doc 570 00:27:39,640 --> 00:27:41,720 depuis plus longtemps que "Barbara". 571 00:27:41,960 --> 00:27:43,560 Musique cocasse 572 00:27:43,760 --> 00:27:55,760 ... 573 00:28:02,920 --> 00:28:04,920 Musique intrigante 574 00:28:05,119 --> 00:28:16,000 ... 575 00:28:16,200 --> 00:28:19,440 -Béatrice ? -Je pensais qu'elle était ici. 576 00:28:21,040 --> 00:28:22,760 -Il y a pas ses partitions. 577 00:28:23,560 --> 00:28:24,920 Elle s'est échappée ? 578 00:28:25,119 --> 00:28:27,119 Musique palpitante 579 00:28:27,320 --> 00:28:30,600 ... 580 00:28:30,840 --> 00:28:32,760 Sirène 581 00:28:33,000 --> 00:28:35,880 ... 582 00:28:36,119 --> 00:28:38,120 Musique de tension 583 00:28:38,320 --> 00:28:41,440 ... 584 00:28:41,640 --> 00:28:44,440 -Elle dirigeait les répétitions et a fait un malaise. 585 00:28:44,680 --> 00:28:46,120 -Fallait nous prévenir. 586 00:28:46,360 --> 00:28:47,840 -Vous l'avez autorisée. 587 00:28:48,080 --> 00:28:49,480 -Personne l'a autorisée. 588 00:28:49,720 --> 00:28:57,240 ... 589 00:28:58,640 --> 00:28:59,720 -On peut expliquer 590 00:28:59,960 --> 00:29:02,040 son hématurie et sa protéinurie. 591 00:29:03,920 --> 00:29:06,400 -J'ai quoi ? -De l'atrophie aux reins. 592 00:29:06,640 --> 00:29:07,800 -C'est grave ? 593 00:29:08,040 --> 00:29:10,200 -Oui, surtout chez une trentenaire. 594 00:29:10,440 --> 00:29:13,520 -Vous consommez beaucoup d'antiinflammatoires ? 595 00:29:13,720 --> 00:29:14,480 -2 boîtes 596 00:29:14,720 --> 00:29:15,880 par semaine. 597 00:29:16,120 --> 00:29:18,120 -Ca a dû accélérer le processus. 598 00:29:18,360 --> 00:29:20,440 La créatinine ? -Le taux a doublé. 599 00:29:20,680 --> 00:29:22,040 -Et une hyperkaliémie. 600 00:29:22,280 --> 00:29:23,000 -Dialyse. 601 00:29:23,240 --> 00:29:26,080 -Attendez. Je pourrai diriger le concert de ce soir ? 602 00:29:26,960 --> 00:29:28,400 -Vous êtes sérieuse ? 603 00:29:28,640 --> 00:29:30,760 -Vous savez combien de femmes il y avait 604 00:29:30,960 --> 00:29:32,880 au cursus de direction d'orchestre ? 605 00:29:33,120 --> 00:29:34,000 -Non. 606 00:29:34,240 --> 00:29:36,200 -Une. J'étais la seule. 607 00:29:36,440 --> 00:29:38,400 Personne ne croyait en moi. 608 00:29:38,640 --> 00:29:41,000 Le concert de ce soir, c'est toute ma vie ! 609 00:29:42,240 --> 00:29:43,360 -Ce sera aussi ta mort. 610 00:29:43,600 --> 00:29:46,640 -N'exagère pas. Aujourd'hui, j'ai fini la répétition. 611 00:29:46,880 --> 00:29:48,360 -Avant de faire un malaise. 612 00:29:48,600 --> 00:29:50,280 -Personne s'en est aperçu. 613 00:29:50,520 --> 00:29:52,240 -Dis à l'opéra que tu vas mal ! 614 00:29:52,480 --> 00:29:54,720 -Comme ça, tu pourras me remplacer ? 615 00:29:54,920 --> 00:29:56,320 -On est ça, pour toi ? 616 00:29:56,560 --> 00:29:58,800 Deux adversaires en compétition ? 617 00:29:59,040 --> 00:30:02,200 -Le directeur t'a dit qu'il préférait que ce soit toi. 618 00:30:02,440 --> 00:30:05,040 -Exact, il m'a proposé de te remplacer. 619 00:30:05,280 --> 00:30:07,760 Il avait peur que tu reprennes pas tes esprits. 620 00:30:07,960 --> 00:30:10,200 Et j'ai répondu quoi ? J'ai dit non ! 621 00:30:10,440 --> 00:30:12,840 Musique émouvante 622 00:30:13,080 --> 00:30:19,280 ... 623 00:30:21,520 --> 00:30:25,240 -Les femmes ambitieuses comme vous, vous voyez des ennemis partout. 624 00:30:25,440 --> 00:30:28,840 -Il suffit de regarder autour de soi pour en trouver. 625 00:30:29,040 --> 00:30:33,040 -Tu t'imagines que je pourrais nuire à ta carrière volontairement ? 626 00:30:33,280 --> 00:30:34,520 -Tu ferais ça ? 627 00:30:34,760 --> 00:30:36,720 -Tu me prends pour qui, Julia ? 628 00:30:36,960 --> 00:30:38,000 -Réponds-moi. 629 00:30:41,600 --> 00:30:43,640 Tu mets trop de temps à répondre. 630 00:30:43,880 --> 00:30:45,400 On est arrivés. 631 00:30:53,040 --> 00:30:54,800 Bonjour. -Bonjour. 632 00:30:56,120 --> 00:30:58,560 -Bonjour, on voudrait voir Mme Mara Caronte. 633 00:30:58,800 --> 00:31:00,800 Musique de tension 634 00:31:01,000 --> 00:31:04,400 ... 635 00:31:04,640 --> 00:31:05,920 -Oui, c'est moi. 636 00:31:06,120 --> 00:31:10,760 ... 637 00:31:11,000 --> 00:31:12,600 Julia... 638 00:31:14,440 --> 00:31:16,080 -Bonjour, ravie de te revoir. 639 00:31:16,320 --> 00:31:18,800 -Tout le plaisir est pour moi. Je reviens. 640 00:31:23,040 --> 00:31:24,480 Daria, prends ceux-là. 641 00:31:28,200 --> 00:31:29,280 -Tu te souviens 642 00:31:29,520 --> 00:31:31,240 du Dr Fanti ? -Professeur. 643 00:31:35,720 --> 00:31:39,040 -Je recherchais une personne dont je me suis souvenu, 644 00:31:39,240 --> 00:31:40,360 mais ce n'est pas vous. 645 00:31:41,240 --> 00:31:43,160 -Vous ne vous souvenez pas de moi ? 646 00:31:45,720 --> 00:31:48,280 -Je sais que vous avez été une de mes internes. 647 00:31:48,520 --> 00:31:50,240 Pourquoi avez-vous abandonné ? 648 00:31:50,480 --> 00:31:51,840 -A cause de vous. 649 00:31:52,080 --> 00:31:55,120 Un jour, je n'ai pas su répondre à une de vos questions 650 00:31:55,320 --> 00:31:56,800 et vous m'avez virée. 651 00:31:57,040 --> 00:31:59,880 J'ai aussi fait entrer un enfant dans le service. 652 00:32:00,080 --> 00:32:01,480 Je sais que c'est interdit. 653 00:32:01,720 --> 00:32:04,200 Mais sa mère me suppliait de le voir. 654 00:32:04,440 --> 00:32:07,480 Vous m'avez mise sur la touche pendant 1 mois. 655 00:32:07,720 --> 00:32:09,120 Vous ne tolériez pas 656 00:32:09,360 --> 00:32:11,520 la moindre erreur. Vous exigiez 657 00:32:11,760 --> 00:32:13,120 qu'on soit tous parfaits. 658 00:32:13,360 --> 00:32:15,760 Malheureusement, je n'ai pas été à la hauteur. 659 00:32:16,640 --> 00:32:18,880 -Je n'ai aucun souvenir, je suis désolé. 660 00:32:19,120 --> 00:32:21,000 -Je sais ce qui vous est arrivé. 661 00:32:21,200 --> 00:32:23,560 Ca ne change rien, j'aime mon travail, 662 00:32:23,760 --> 00:32:25,160 mais depuis toute petite, 663 00:32:25,400 --> 00:32:27,560 mon rêve était de devenir médecin. 664 00:32:28,640 --> 00:32:31,440 Après, il a fallu que je change d'objectif. 665 00:32:31,640 --> 00:32:33,480 Et voilà le résultat. 666 00:32:35,120 --> 00:32:37,600 -Je suis navré. Je vous présente mes excuses. 667 00:32:37,840 --> 00:32:39,520 -C'est un peu trop tard. 668 00:32:40,840 --> 00:32:42,080 -Oui. 669 00:32:42,320 --> 00:32:44,880 Musique triste 670 00:32:45,120 --> 00:32:51,120 ... 671 00:32:51,320 --> 00:32:52,320 -Quel fiasco. 672 00:32:52,520 --> 00:32:55,280 Si j'avais su, je t'aurais épargné cette rencontre. 673 00:32:55,480 --> 00:32:58,440 -C'est pas ta faute si j'étais devenu un tyran. 674 00:32:58,640 --> 00:33:01,000 -Mara en a un peu rajouté. Il soupire. 675 00:33:02,000 --> 00:33:03,520 -Comment tu m'as supporté ? 676 00:33:04,520 --> 00:33:05,920 -J'ai été parfaite. 677 00:33:09,640 --> 00:33:11,440 -J'ai besoin d'être seul. 678 00:33:11,680 --> 00:33:12,680 -D'accord. 679 00:33:17,760 --> 00:33:20,400 "Le Lac des cygnes" (Piotr Ilitch Tchaïkovski) 680 00:33:20,640 --> 00:33:45,600 ... 681 00:33:46,320 --> 00:33:48,160 -Excusez-moi, je vous ai pas entendu. 682 00:33:48,400 --> 00:33:49,680 -Le volume était fort. 683 00:33:50,520 --> 00:33:54,280 -Oui, ça m'aide à me concentrer. Vous savez comment me soigner ? 684 00:33:54,520 --> 00:33:56,440 -Ce n'est pas raisonnable de travailler. 685 00:33:56,680 --> 00:33:59,120 Le stress aggrave votre état. 686 00:33:59,360 --> 00:34:00,680 -Je veux diriger le concert. 687 00:34:00,880 --> 00:34:02,960 Certains musiciens ne sont pas au point. 688 00:34:04,560 --> 00:34:05,880 -Je ne les envie pas. 689 00:34:06,080 --> 00:34:08,120 Vous les traitez plus mal que vos reins. 690 00:34:08,360 --> 00:34:11,680 -Vous, vous exigez pas le meilleur de vos subalternes ? 691 00:34:11,880 --> 00:34:14,800 -C'est ce que j'ai fait par le passé. 692 00:34:16,000 --> 00:34:18,600 Aujourd'hui, je me demande si c'était justifié. 693 00:34:18,800 --> 00:34:20,520 -Evidemment que c'était justifié. 694 00:34:20,719 --> 00:34:24,239 Les spectateurs ne veulent pas voir un semblant de concert. 695 00:34:24,440 --> 00:34:26,560 Ils veulent voir des concerts impeccables. 696 00:34:26,800 --> 00:34:29,760 Les malades n'espèrent pas un semblant de soin. 697 00:34:29,960 --> 00:34:31,160 Ils veulent guérir. 698 00:34:31,360 --> 00:34:32,480 Je veux guérir. 699 00:34:32,719 --> 00:34:36,440 Et ce soir, je veux diriger l'orchestre à la perfection. 700 00:34:38,280 --> 00:34:39,280 -A plus tard. 701 00:34:41,960 --> 00:34:42,960 -Frédéric. 702 00:34:43,160 --> 00:34:44,160 -Hm. 703 00:34:45,280 --> 00:34:46,800 -Le scanner de Diego. 704 00:34:48,760 --> 00:34:51,440 -Il est prévu aujourd'hui, à 14h. -Très bien. 705 00:34:51,640 --> 00:34:53,719 Et le bilan sanguin, c'est bon ? 706 00:34:55,640 --> 00:34:56,640 Vas-y. 707 00:34:57,440 --> 00:34:58,560 Vas-y ! 708 00:34:58,760 --> 00:34:59,760 -Pardon. 709 00:35:00,719 --> 00:35:02,719 Musique intrigante 710 00:35:02,920 --> 00:35:03,680 ... 711 00:35:03,920 --> 00:35:05,719 Euh... Zoé, excuse-moi. 712 00:35:05,960 --> 00:35:06,960 -Oui ? 713 00:35:07,160 --> 00:35:09,560 -Tu pourrais faire une prise de sang à la 20 ? 714 00:35:09,800 --> 00:35:12,239 -J'ai deux réas urgentes. Fais-le toi-même. 715 00:35:14,200 --> 00:35:15,400 -Ah. 716 00:35:15,600 --> 00:35:20,280 ... 717 00:35:21,520 --> 00:35:23,800 Bonjour, Diego. Comment vous vous sentez ? 718 00:35:24,040 --> 00:35:25,960 -J'aurais espéré mieux, depuis le temps. 719 00:35:26,200 --> 00:35:29,480 -Allez. Je vais vous faire une prise de sang. Ca marche ? 720 00:35:31,800 --> 00:35:34,160 -On sait ce que j'ai ? -Ecoutez... 721 00:35:34,400 --> 00:35:37,960 On va faire cette prise de sang pour les analyses. 722 00:35:38,200 --> 00:35:39,960 On en saura plus. D'accord ? 723 00:35:41,120 --> 00:35:43,400 Alors... tendez le bras. 724 00:35:47,480 --> 00:35:48,480 Voilà. 725 00:35:49,719 --> 00:35:50,719 OK... 726 00:35:53,560 --> 00:35:55,719 Parfait. -Je peux vous poser une question ? 727 00:35:56,800 --> 00:35:57,800 -Bien sûr. 728 00:35:58,040 --> 00:36:00,239 -Pourquoi vous me suivez sur les réseaux ? 729 00:36:00,440 --> 00:36:03,360 -Parce que vous passez votre temps en vacances. 730 00:36:03,560 --> 00:36:05,840 Vous avez une vie de rêve. 731 00:36:06,600 --> 00:36:08,360 -Vous voyez juste ce que je poste. 732 00:36:08,600 --> 00:36:10,520 Vous voyez que les bons côtés, 733 00:36:10,719 --> 00:36:12,360 alors que la réalité... Il gémit. 734 00:36:12,560 --> 00:36:15,560 -Pardon. J'ai du mal à trouver la veine. 735 00:36:16,680 --> 00:36:17,800 -Je comprends. 736 00:36:18,480 --> 00:36:19,760 Je disais que... 737 00:36:21,440 --> 00:36:24,640 derrière chaque post, il y a des tas de vols annulés, 738 00:36:24,880 --> 00:36:27,520 des lits pas confortables, des plans foireux... 739 00:36:27,719 --> 00:36:29,680 Et des dizaines de diarrhées. 740 00:36:29,920 --> 00:36:31,440 -Je m'en doute. -Ca m'étonnerait. 741 00:36:31,680 --> 00:36:32,680 Il gémit. 742 00:36:33,320 --> 00:36:36,640 -Pardon. Vos veines sont vraiment difficiles à trouver. 743 00:36:36,840 --> 00:36:39,280 -Si je prenais ça comme des vacances, 744 00:36:39,520 --> 00:36:42,239 je tiendrais pas 2 jours. Voyager, c'est autre chose. 745 00:36:42,480 --> 00:36:43,480 Il crie. 746 00:36:44,040 --> 00:36:45,480 Vous m'avez fait un bleu. 747 00:36:45,719 --> 00:36:47,160 -Vous inquiétez pas. 748 00:36:47,360 --> 00:36:50,120 -A qui je dois faire une prise de sang ? 749 00:36:50,360 --> 00:36:51,160 -A lui. 750 00:36:51,400 --> 00:36:53,560 Tiens. A plus, Diego. 751 00:36:53,800 --> 00:36:55,760 Tranquille, hein ? 752 00:37:01,239 --> 00:37:04,360 -Résultat négatif aux maladies auto-immunes. 753 00:37:04,560 --> 00:37:08,040 -Les taux de potassium et créatinine ont légèrement baissé. 754 00:37:08,239 --> 00:37:09,680 -C'est une pathologie rénale, 755 00:37:09,920 --> 00:37:12,200 mais on ne connaît pas encore la cause. 756 00:37:13,080 --> 00:37:14,960 Il nous manque une pièce du puzzle. 757 00:37:15,160 --> 00:37:17,560 L'état de Béatrice risque de se dégrader. 758 00:37:17,800 --> 00:37:19,600 -Si au moins, elle se reposait... 759 00:37:19,800 --> 00:37:21,239 Elle met toujours la musique 760 00:37:21,480 --> 00:37:22,960 à fond dans son casque. 761 00:37:23,160 --> 00:37:25,680 Musique palpitante 762 00:37:25,920 --> 00:37:28,840 ... 763 00:37:29,040 --> 00:37:30,040 -La musique. 764 00:37:31,480 --> 00:37:33,360 La pièce manquante, c'est la musique ! 765 00:37:33,600 --> 00:37:35,600 Musique intrigante 766 00:37:35,800 --> 00:37:43,920 ... 767 00:37:44,120 --> 00:37:45,120 Sifflet 768 00:37:45,360 --> 00:37:47,480 ... 769 00:37:51,920 --> 00:37:53,239 ... 770 00:37:53,440 --> 00:37:55,440 Musique intrigante 771 00:37:55,640 --> 00:37:57,480 ... 772 00:37:57,680 --> 00:37:59,000 -Euh... Béatrice. 773 00:38:01,880 --> 00:38:03,200 -Vous savez ce que j'ai ? 774 00:38:03,440 --> 00:38:04,960 -Vous n'entendez plus 775 00:38:05,200 --> 00:38:06,440 les sons aigus ? 776 00:38:06,680 --> 00:38:08,760 -Vous n'avez pas entendu ce sifflet. 777 00:38:09,000 --> 00:38:09,960 C'est sûrement pour ça 778 00:38:10,200 --> 00:38:12,560 que vous écoutez la musique aussi fort. 779 00:38:12,800 --> 00:38:15,360 -Ce n'est pas la faute d'Emmanuel 780 00:38:15,600 --> 00:38:17,600 si vous n'entendez pas les violons. 781 00:38:17,840 --> 00:38:20,200 -Depuis combien de temps ça dure ? 782 00:38:21,640 --> 00:38:23,000 -Ca fait quelques semaines. 783 00:38:23,239 --> 00:38:26,400 Au début, j'entendais les sons de manière étouffée. 784 00:38:26,640 --> 00:38:28,760 Je pensais que c'était la fatigue. 785 00:38:28,960 --> 00:38:31,200 Aujourd'hui, les sons aigus ont disparu. 786 00:38:31,400 --> 00:38:34,640 J'entends plus les clarinettes, les violons, les flutes... 787 00:38:34,880 --> 00:38:37,400 -Pourquoi ne pas l'avoir dit tout de suite ? 788 00:38:37,640 --> 00:38:40,800 -A cause du concert. Je pensais que ça pouvait attendre 789 00:38:41,040 --> 00:38:42,320 encore quelques jours. 790 00:38:42,520 --> 00:38:43,560 -Le problème, 791 00:38:43,800 --> 00:38:45,280 c'est plus le concert. 792 00:38:47,520 --> 00:38:49,680 -Qu'est-ce que vous voulez dire ? 793 00:38:49,920 --> 00:38:53,160 -On pense que vous êtes atteinte du syndrome d'Alport. 794 00:38:53,360 --> 00:38:56,280 C'est rare qu'il soit aussi grave chez une femme, 795 00:38:56,520 --> 00:38:58,280 mais ça explique vos symptômes. 796 00:38:58,480 --> 00:39:00,560 Les problèmes de vue, d'audition, 797 00:39:00,800 --> 00:39:02,000 l'insuffisance rénale. 798 00:39:02,200 --> 00:39:03,920 -Mais il y a un traitement. 799 00:39:04,120 --> 00:39:05,760 Je vais récupérer l'audition. 800 00:39:07,840 --> 00:39:11,360 -On doit pratiquer une biopsie pour vérifier notre diagnostic. 801 00:39:11,600 --> 00:39:14,000 -Comment je fais pour le concert de ce soir ? 802 00:39:14,239 --> 00:39:16,480 -Ecoutez, Alport est un syndrome 803 00:39:16,719 --> 00:39:18,080 relativement grave... 804 00:39:18,320 --> 00:39:19,400 -Vous y arriverez ? 805 00:39:21,719 --> 00:39:23,800 -Oui, bien sûr que je suis capable. 806 00:39:24,040 --> 00:39:27,000 Je connais l'oeuvre par coeur. 807 00:39:27,239 --> 00:39:28,600 Je peux diriger mon orchestre. 808 00:39:28,840 --> 00:39:29,920 -Vous avez deux places ? 809 00:39:31,560 --> 00:39:32,760 -Oui. -Super. 810 00:39:33,000 --> 00:39:36,760 On vous donnera des compléments pour que vos reins tiennent le coup. 811 00:39:37,000 --> 00:39:38,360 D'accord ? 812 00:39:38,600 --> 00:39:41,239 Alors, rendez-vous à l'opéra ? Vibreur 813 00:39:41,480 --> 00:39:42,080 -Merci. 814 00:39:42,320 --> 00:39:43,440 ... 815 00:39:44,120 --> 00:39:46,120 Musique émouvante 816 00:39:46,320 --> 00:39:47,800 -Qu'est-ce que tu dis ? 817 00:39:50,200 --> 00:39:52,280 -J'avais jamais fait de prise de sang. 818 00:39:52,480 --> 00:39:53,600 J'ai voulu essayer. 819 00:39:53,840 --> 00:39:55,400 -Un médecin n'essaie pas. 820 00:39:55,640 --> 00:39:58,200 Soit on sait faire, soit on ne fait pas. 821 00:39:58,440 --> 00:39:59,520 T'étais où, toi ? 822 00:39:59,719 --> 00:40:02,560 -Je consultais les antécédents des patients. 823 00:40:02,760 --> 00:40:05,280 -T'es le tuteur ! Je te croyais plus responsable. 824 00:40:08,840 --> 00:40:10,360 -Bien, on passe aux patients. 825 00:40:10,600 --> 00:40:13,239 -On a quel contexte ? -Dyspnée, fièvre 826 00:40:13,480 --> 00:40:14,960 et tachycardie modérée. 827 00:40:15,200 --> 00:40:17,920 La radio montre des nodules avec adénopathie. 828 00:40:18,160 --> 00:40:20,680 -Une néoplasie ? -Pas d'après le scanner. 829 00:40:20,920 --> 00:40:21,920 -Vous avez 830 00:40:22,160 --> 00:40:23,200 d'autres pistes ? 831 00:40:24,640 --> 00:40:26,160 -Une infection atypique ? 832 00:40:26,400 --> 00:40:27,320 Tuberculose 833 00:40:27,560 --> 00:40:28,760 ou histoplasmose. 834 00:40:29,000 --> 00:40:30,719 -Non, on verrait des lésions. 835 00:40:30,960 --> 00:40:32,960 -Le bilan biologique ne montre 836 00:40:33,200 --> 00:40:34,160 aucune infection. 837 00:40:34,400 --> 00:40:35,920 -T'as une autre piste, Bovegna ? 838 00:40:36,160 --> 00:40:37,160 Vibreur 839 00:40:38,920 --> 00:40:41,280 -Excusez-moi, j'ai une hypothèse. 840 00:40:41,520 --> 00:40:42,880 -On t'écoute. 841 00:40:43,120 --> 00:40:44,640 -Une sarcoïdose pulmonaire. 842 00:40:44,880 --> 00:40:46,239 Ca expliquerait la fièvre, 843 00:40:46,480 --> 00:40:47,840 la dyspnée, la tachycardie... 844 00:40:48,080 --> 00:40:50,400 Les nodules ne sont pas des tumeurs, 845 00:40:50,640 --> 00:40:53,000 mais du tissu cicatriciel. 846 00:40:53,239 --> 00:40:54,120 -Bravo. 847 00:40:54,360 --> 00:40:56,200 On va faire un dosage d'ACE 848 00:40:56,440 --> 00:40:58,280 et un examen du fond de l'oeil. 849 00:40:58,520 --> 00:40:59,520 -Bien vu, Marina. 850 00:40:59,760 --> 00:41:01,400 Allez, courage. 851 00:41:01,640 --> 00:41:02,440 Au boulot. 852 00:41:02,680 --> 00:41:04,360 Musique douce 853 00:41:04,600 --> 00:41:07,680 ... 854 00:41:08,760 --> 00:41:11,120 -Ca te dit de commander chinois ? 855 00:41:11,360 --> 00:41:13,280 Non, en fait, je vais cuisiner. 856 00:41:13,520 --> 00:41:16,239 Je vais faire des courses... -Pardon. 857 00:41:17,080 --> 00:41:20,560 -Pardon pour quoi ? -Pour ma réaction, ce matin. 858 00:41:20,800 --> 00:41:22,680 Quand je t'ai vu avec Barbara. 859 00:41:22,920 --> 00:41:25,680 -Teresa... -Me coupe pas. 860 00:41:25,920 --> 00:41:29,680 Le problème, c'est que t'es entouré de femmes toute la journée, 861 00:41:29,880 --> 00:41:30,960 des femmes belles... 862 00:41:31,200 --> 00:41:32,239 très jeunes... 863 00:41:33,760 --> 00:41:35,840 Alors que moi, je suis... -Jalouse ? 864 00:41:36,080 --> 00:41:37,360 -Moins jeune. 865 00:41:37,600 --> 00:41:40,160 -Oui, et tu es aussi moins... 866 00:41:40,400 --> 00:41:41,480 Enfin, bien plus... 867 00:41:41,719 --> 00:41:43,040 Teresa... 868 00:41:43,280 --> 00:41:44,600 Arrête de t'angoisser. 869 00:41:44,840 --> 00:41:46,520 Fais-moi un peu confiance. 870 00:41:46,760 --> 00:41:49,440 -C'est aux autres femmes que je fais pas confiance. 871 00:41:49,680 --> 00:41:52,239 -Les autres t'arrivent pas à la cheville. 872 00:41:54,400 --> 00:41:55,400 -Waouh. 873 00:41:55,600 --> 00:41:57,600 Musique intrigante 874 00:41:57,800 --> 00:42:00,960 ... 875 00:42:01,160 --> 00:42:02,719 -Je t'aime ! 876 00:42:02,960 --> 00:42:09,239 ... 877 00:42:12,280 --> 00:42:13,280 -T'es prêt ? 878 00:42:13,520 --> 00:42:15,600 -Moi, oui, mais elle, non. 879 00:42:15,840 --> 00:42:17,239 -Je vais t'aider. 880 00:42:24,680 --> 00:42:27,800 Ca t'avait pris des années pour apprendre à le faire. 881 00:42:30,360 --> 00:42:33,320 -C'est donc pas la 1re fois que tu noues ma cravate. 882 00:42:33,520 --> 00:42:35,520 Musique douce 883 00:42:35,719 --> 00:42:38,320 ... 884 00:42:38,520 --> 00:42:40,200 J'ai été odieux avec toi. 885 00:42:40,440 --> 00:42:43,560 -T'inquiète. Je sais me défendre. -J'en doute pas. 886 00:42:46,400 --> 00:42:48,000 C'est moi qui me fais peur. 887 00:42:49,480 --> 00:42:50,480 J'ai peur de... 888 00:42:51,960 --> 00:42:54,880 de perdre mes souvenirs, si tu t'en vas. 889 00:42:55,120 --> 00:42:56,719 -C'est une peur légitime. 890 00:42:56,960 --> 00:42:58,239 -Non, c'est égoïste. 891 00:42:59,520 --> 00:43:00,760 J'ai fait le calcul. 892 00:43:03,000 --> 00:43:05,040 Tu travailles avec moi depuis... 893 00:43:05,440 --> 00:43:06,680 à peu près 13 ans. 894 00:43:07,440 --> 00:43:09,520 Je peux pas te demander de continuer. 895 00:43:09,760 --> 00:43:11,560 Musique douce 896 00:43:11,800 --> 00:43:13,320 ... 897 00:43:14,080 --> 00:43:17,160 T'es trop exceptionnelle pour que je te partage pas. 898 00:43:17,400 --> 00:43:19,400 ... 899 00:43:19,600 --> 00:43:20,600 -Andrea... 900 00:43:20,840 --> 00:43:22,200 -Faut pas tarder. 901 00:43:22,440 --> 00:43:23,880 On y va ? -Oui. 902 00:43:24,080 --> 00:43:32,480 ... 903 00:43:32,719 --> 00:43:35,160 "Need You Right Now" (Tony Brundo & Nico Bruno) 904 00:43:35,400 --> 00:44:24,280 ... 905 00:44:24,520 --> 00:44:27,560 "Le Lac des cygnes" (Piotr Ilitch Tchaïkovski) 906 00:44:27,800 --> 00:45:53,800 ... 907 00:46:04,960 --> 00:46:06,239 Applaudissements 908 00:46:06,440 --> 00:46:15,960 ... 909 00:46:16,200 --> 00:46:18,200 Musique émouvante 910 00:46:18,400 --> 00:47:19,440 ... 911 00:47:19,680 --> 00:47:21,960 -Super, tout est absolument magnifique. 912 00:47:22,160 --> 00:47:23,480 Mais on fait quoi, ici ? 913 00:47:24,600 --> 00:47:27,880 -Mme Caronte va vous enseigner à manier parfaitement 914 00:47:28,080 --> 00:47:30,320 les fils, les aiguilles et les ciseaux. 915 00:47:30,560 --> 00:47:32,960 -On n'est pas chirurgiens. -Toi, encore moins 916 00:47:33,200 --> 00:47:34,040 que les autres. 917 00:47:34,840 --> 00:47:37,400 -Dès aujourd'hui, vous allez vous exercer. 918 00:47:38,560 --> 00:47:41,680 Vous allez vous tromper, vous apprendrez de vos erreurs. 919 00:47:41,920 --> 00:47:44,480 C'est l'endroit idéal pour vous tromper. 920 00:47:44,719 --> 00:47:45,920 On sera pas toujours là, 921 00:47:46,160 --> 00:47:50,000 que ce soit moi, la Dre Giordano, le Dr Cesconi ou votre tuteur. 922 00:47:50,239 --> 00:47:51,840 Mais vous aurez été préparés. 923 00:47:52,080 --> 00:47:53,480 OK ? -Regardez. 924 00:47:53,719 --> 00:47:56,120 Ici, vous avez le nécessaire. 1re leçon, 925 00:47:56,360 --> 00:47:57,880 savoir coudre un bouton. 926 00:47:58,120 --> 00:48:00,360 -On a un expert ! Le Dr Cesconi adore 927 00:48:00,600 --> 00:48:02,000 nous donner des boutons. 928 00:48:02,200 --> 00:48:04,960 -Bovegna, attention, il te manque déjà une jambe. 929 00:48:07,200 --> 00:48:10,000 -Je peux te filmer. Tu pourras poster la vidéo. 930 00:48:10,200 --> 00:48:11,000 -J'ai envie 931 00:48:11,239 --> 00:48:13,960 de me créer un profil rien que pour la regarder. 932 00:48:15,440 --> 00:48:16,960 -Je me marre. Très drôle. 933 00:48:17,200 --> 00:48:18,880 -Allez, au travail. 934 00:48:19,120 --> 00:48:20,600 -Bon courage. -Merci, 935 00:48:20,840 --> 00:48:21,560 docteure. 936 00:48:21,800 --> 00:48:23,520 L'ancien Fanti vous remercie aussi. 937 00:48:23,760 --> 00:48:25,120 -C'est moi qui vous remercie. 938 00:48:25,320 --> 00:48:27,760 Enseigner à de jeunes médecins donne du sens 939 00:48:28,000 --> 00:48:29,560 à tout ce que j'ai fait. 940 00:48:30,360 --> 00:48:33,360 -Celui ou celle qui arrivera à coudre le bouton 941 00:48:33,600 --> 00:48:36,000 le mieux et le plus vite possible gagnera... 942 00:48:36,200 --> 00:48:37,960 -Une prise de sang par Frédéric. 943 00:48:38,200 --> 00:48:39,360 Rires 944 00:48:39,600 --> 00:48:41,400 -Jamais de la vie. 945 00:48:41,640 --> 00:48:43,640 Musique douce 946 00:48:43,840 --> 00:49:08,000 ... 947 00:49:08,239 --> 00:49:11,480 -La biopsie a confirmé une sarcoïdose pulmonaire. 948 00:49:11,719 --> 00:49:13,200 -C'est grave ? 949 00:49:13,960 --> 00:49:16,719 -Potentiellement, mais on l'a diagnostiquée à temps. 950 00:49:16,920 --> 00:49:19,640 En revanche, faites une croix sur les Antilles. 951 00:49:19,880 --> 00:49:21,080 Vous serez 952 00:49:21,320 --> 00:49:22,040 bientôt remis. 953 00:49:34,040 --> 00:49:35,040 -Ecoutez... 954 00:49:37,120 --> 00:49:38,640 Je suis désolé pour le bleu. 955 00:49:38,880 --> 00:49:40,120 -C'est pas grave. 956 00:49:40,360 --> 00:49:43,480 -Merci de pas m'avoir descendu sur les réseaux. 957 00:49:46,360 --> 00:49:48,239 -C'est fait pour les touristes, ça. 958 00:49:48,440 --> 00:49:50,080 Les gens qui partent en vacances, 959 00:49:50,320 --> 00:49:52,719 qui laissent 2-3 commentaires sur leur mur 960 00:49:52,960 --> 00:49:56,000 et qui rentrent chez eux comme ils sont partis. 961 00:49:56,239 --> 00:49:58,600 Alors qu'un voyageur, c'est différent. 962 00:49:58,800 --> 00:50:02,320 Quand il part, il sait que rien se déroule jamais comme prévu. 963 00:50:02,520 --> 00:50:05,320 Il rentre chez lui grandi par l'expérience. 964 00:50:06,160 --> 00:50:07,680 Et vous, Frédéric ? 965 00:50:07,920 --> 00:50:09,360 Vous êtes quoi ? 966 00:50:10,040 --> 00:50:11,840 Un touriste ou un voyageur ? 967 00:50:12,040 --> 00:50:14,760 Musique douce 968 00:50:15,000 --> 00:50:32,280 ... 969 00:50:32,520 --> 00:50:33,880 -Au revoir, Diego. 970 00:50:34,120 --> 00:50:38,600 ... 971 00:50:38,840 --> 00:50:41,200 -Vous êtes atteinte du syndrome d'Alport. 972 00:50:41,440 --> 00:50:43,920 Vos parents sont sûrement des porteurs sains. 973 00:50:44,160 --> 00:50:45,000 -Ca se soigne ? 974 00:50:45,239 --> 00:50:46,480 -On peut freiner l'évolution 975 00:50:46,719 --> 00:50:47,800 de la maladie. 976 00:50:48,040 --> 00:50:50,120 Des prothèses auditives vous aideront. 977 00:50:51,160 --> 00:50:53,360 -Je ne pourrai plus diriger un orchestre. 978 00:50:53,600 --> 00:50:55,239 -Malheureusement, non. 979 00:50:59,920 --> 00:51:02,280 -C'était mon rêve depuis toute petite. 980 00:51:03,680 --> 00:51:06,320 J'ai eu une révélation quand j'ai vu Riccardo Muti 981 00:51:06,520 --> 00:51:09,440 diriger le concert du Nouvel An à l'opéra de Vienne. 982 00:51:11,680 --> 00:51:14,920 Quand je pense à tous mes efforts pour être parfaite... 983 00:51:17,000 --> 00:51:18,520 Ils auront servi à rien. 984 00:51:18,719 --> 00:51:20,719 Musique émouvante 985 00:51:20,920 --> 00:51:23,840 ... 986 00:51:24,040 --> 00:51:25,840 -Frédéric Vaccarino. 987 00:51:26,040 --> 00:51:29,080 Marine Sabli, Laura Scera et Amélie Bruno, 988 00:51:29,320 --> 00:51:30,680 ça vous dit quelque chose ? 989 00:51:31,800 --> 00:51:32,800 -Non. 990 00:51:33,040 --> 00:51:36,200 -Ce sont les nouvelles élèves du cursus de direction 991 00:51:36,440 --> 00:51:38,239 que vous avez suivi. 992 00:51:38,480 --> 00:51:40,719 Vos efforts n'auront pas été vains. 993 00:51:40,960 --> 00:51:42,000 Vous êtes un exemple. 994 00:51:42,239 --> 00:51:44,239 Je suis sûr que ces femmes ont besoin 995 00:51:44,480 --> 00:51:46,840 d'une enseignante qui les aide à s'améliorer. 996 00:51:47,680 --> 00:51:49,920 Vous partagerez leur rêve. 997 00:51:53,320 --> 00:51:54,080 Bonne chance. 998 00:51:54,320 --> 00:51:56,880 Musique émouvante 999 00:51:57,120 --> 00:52:11,560 ... 1000 00:52:14,600 --> 00:52:17,360 -Comme si la direction et la chasse aux souvenirs 1001 00:52:17,600 --> 00:52:19,440 suffisaient pas, il fait un potager. 1002 00:52:19,680 --> 00:52:21,200 -C'est clair. 1003 00:52:21,440 --> 00:52:24,560 Andrea est irrécupérable. -S'il te plaît. 1004 00:52:24,800 --> 00:52:26,560 Ne fais pas cette erreur. 1005 00:52:26,800 --> 00:52:29,920 Il faut pas renoncer à poser ta candidature ailleurs. 1006 00:52:30,120 --> 00:52:31,880 -J'ai pas l'intention de renoncer. 1007 00:52:32,120 --> 00:52:35,040 C'est pas de ça que je voulais te parler. 1008 00:52:35,840 --> 00:52:37,360 En fait, t'avais raison. 1009 00:52:38,239 --> 00:52:40,400 J'ai du mal à faire abstraction de l'idée 1010 00:52:40,600 --> 00:52:43,560 qu'Andrea puisse se souvenir de ma relation avec lui, 1011 00:52:43,800 --> 00:52:45,320 quand on était amoureux. 1012 00:52:45,520 --> 00:52:48,360 -Je comprends. On doit rien précipiter. 1013 00:52:48,560 --> 00:52:49,560 -Je suis désolée. 1014 00:52:49,800 --> 00:52:51,960 J'ai jamais voulu te faire souffrir. 1015 00:52:52,160 --> 00:52:54,800 Mais j'ai besoin de prendre du recul. 1016 00:52:55,040 --> 00:52:57,040 Musique mélancolique 1017 00:52:57,239 --> 00:53:06,040 ... 1018 00:53:06,239 --> 00:53:07,239 -D'accord. 1019 00:53:07,440 --> 00:53:09,880 ... 1020 00:53:10,080 --> 00:53:11,520 Je te dérangerai plus. 1021 00:53:11,760 --> 00:53:13,840 Mais laisse-moi te dire une chose, 1022 00:53:14,080 --> 00:53:15,080 Julia. 1023 00:53:15,280 --> 00:53:17,800 ... 1024 00:53:18,000 --> 00:53:19,719 Je ferai pas comme Lorenzo. 1025 00:53:20,960 --> 00:53:23,000 Je t'attendrai pas éternellement. 1026 00:53:25,760 --> 00:53:27,880 On reste amis, bien sûr. 1027 00:53:28,120 --> 00:53:30,120 Musique émouvante 1028 00:53:30,320 --> 00:53:37,880 ... 1029 00:53:38,080 --> 00:53:39,719 Evite de trop souffrir, 1030 00:53:39,960 --> 00:53:41,520 quand même. 1031 00:53:41,760 --> 00:53:57,320 ... 1032 00:54:01,120 --> 00:54:02,560 -Merci. Bonne soirée. 1033 00:54:06,080 --> 00:54:07,400 Andrea. -Bonsoir. 1034 00:54:07,640 --> 00:54:09,960 Comment ça s'est passé, avec cette femme ? 1035 00:54:10,160 --> 00:54:13,040 T'as retrouvé des souvenirs ? -Non, c'était pas elle. 1036 00:54:13,280 --> 00:54:16,040 J'ai même découvert que je l'avais malmenée. 1037 00:54:16,239 --> 00:54:17,239 -Je suis désolée. 1038 00:54:17,440 --> 00:54:19,280 -"A vouloir se plonger dans le passé, 1039 00:54:19,480 --> 00:54:21,560 "on risque de finir sur les rochers." 1040 00:54:21,800 --> 00:54:25,080 -Il paraît que Julia a posé sa candidature pour une étude. 1041 00:54:25,320 --> 00:54:26,320 -Hm, hm. 1042 00:54:26,719 --> 00:54:28,480 -Tu n'as pas réussi à la retenir ? 1043 00:54:28,680 --> 00:54:29,840 -Non. Tu avais raison. 1044 00:54:30,080 --> 00:54:33,120 Julia doit mener sa carrière comme elle l'entend. 1045 00:54:34,080 --> 00:54:37,040 -Comment tu vas te passer d'elle ? -Grâce aux autres. 1046 00:54:37,239 --> 00:54:39,160 Riccardo, Damien, les internes. 1047 00:54:39,360 --> 00:54:40,360 On va s'en sortir. 1048 00:54:40,560 --> 00:54:43,280 On apprendra de nos erreurs, comme d'habitude. 1049 00:54:43,480 --> 00:54:45,840 Je veux continuer à diriger mon équipe. 1050 00:54:46,040 --> 00:54:47,760 Je veux être un chef au top 1051 00:54:47,960 --> 00:54:50,160 et je veux retrouver la mémoire. 1052 00:54:52,200 --> 00:54:53,760 -Ca ne va pas être facile. 1053 00:54:54,719 --> 00:54:56,600 Tu es sûr de vouloir insister ? 1054 00:54:56,800 --> 00:54:58,280 -Non, je suis sûr de rien. 1055 00:54:58,520 --> 00:55:00,600 Ca va être dur d'accepter 1056 00:55:00,800 --> 00:55:04,040 que ma vie n'est pas celle dont je rêvais enfant. 1057 00:55:04,239 --> 00:55:05,560 Elle sera jamais parfaite, 1058 00:55:05,760 --> 00:55:07,880 mais c'est à moi de lui donner un sens. 1059 00:55:08,080 --> 00:55:09,320 C'est devenu mon but. 1060 00:55:11,560 --> 00:55:14,200 Au revoir. -Au revoir. 1061 00:55:14,440 --> 00:55:15,640 -Tenez. 1062 00:55:16,320 --> 00:55:17,320 Tenez. 1063 00:55:17,520 --> 00:55:18,520 -Merci. 1064 00:55:19,160 --> 00:55:20,719 Musique intrigante 1065 00:55:20,960 --> 00:55:25,680 ... 1066 00:55:25,880 --> 00:55:28,880 Sous-titrage : Nice Fellow II 1067 00:55:39,039 --> 00:55:39,040 ... 80899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.