All language subtitles for Wire In The Blood S04E01 Time to Murder and Create x264 RB58

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 2 00:00:50,246 --> 00:00:51,782 - Dr. Hill? - Mm-hmm? 3 00:00:51,806 --> 00:00:52,956 Thank you for coming. 4 00:00:54,746 --> 00:00:56,337 Do you remember this woman? 5 00:00:58,539 --> 00:01:01,817 Hmm, rape victim. That's, uh, Carrie Hitchens. 6 00:01:02,054 --> 00:01:03,204 And the man? 7 00:01:07,315 --> 00:01:09,707 It's Carrie Hitchens' rapist. That's Carl Blisset. 8 00:01:09,731 --> 00:01:11,696 We now represent Mr. Blisset. 9 00:01:11,846 --> 00:01:13,384 You're defending Blisset? 10 00:01:13,408 --> 00:01:15,805 You did a psychological profile on Mr. Blisset, 11 00:01:15,829 --> 00:01:18,011 on the basis of which the police arrested him. 12 00:01:18,206 --> 00:01:20,543 The police arrested him on the basis of physical evidence, 13 00:01:20,567 --> 00:01:21,964 including DNA. 14 00:01:21,988 --> 00:01:25,752 Your profile was done roughly our weeks before this article appeared. 15 00:01:26,906 --> 00:01:30,530 Luckily the prognosis was wrong. But not the diagnosis. 16 00:01:31,127 --> 00:01:34,044 You were operated on for a brain tumor, yes? 17 00:01:34,068 --> 00:01:36,311 A benign tumor. Yes, it was removed. 18 00:01:36,335 --> 00:01:39,215 And don't worry, it was only the bit that made me a Sunderland supporter. 19 00:01:40,156 --> 00:01:41,401 I'm better now. 20 00:01:48,046 --> 00:01:51,621 But you profiled Mr. Blisset whilst suffering from this tumor? 21 00:01:51,645 --> 00:01:53,201 Yes, my profile was correct. 22 00:01:53,548 --> 00:01:56,383 If Blisset hadn't been put away, he'd still be raping now. 23 00:01:56,446 --> 00:01:58,192 What if Carrie Hitchens lied? 24 00:01:58,635 --> 00:02:00,291 She couldn't lie about those injuries. 25 00:02:00,315 --> 00:02:03,092 - What if she inflicted them on herself? - What? 26 00:02:03,116 --> 00:02:06,742 Two of Carrie's many sexual partners now say 27 00:02:06,766 --> 00:02:09,854 she got them to reenact identical, violent sexual scenarios 28 00:02:09,878 --> 00:02:11,681 to the one she enjoyed with Blisset. 29 00:02:11,705 --> 00:02:15,753 And an eyewitness saw her buy the tape with which she was gagged, 30 00:02:15,777 --> 00:02:17,571 the flex with which she was bound. 31 00:02:17,595 --> 00:02:18,994 Why didn't this come up at the trial? 32 00:02:19,018 --> 00:02:20,844 Why didn't this come up before the trial? 33 00:02:20,868 --> 00:02:22,922 Because the police didn't look. 34 00:02:22,946 --> 00:02:27,544 Why didn't they look? Because Blisset fitted your profile. 35 00:02:27,568 --> 00:02:30,624 They believed a persuasive shrink and a devious woman 36 00:02:30,648 --> 00:02:33,511 and sent our client unjustly to jail. 37 00:02:34,017 --> 00:02:39,322 ...to take your call. Please, leave your message after the tone. 38 00:02:39,346 --> 00:02:44,302 Carol, it's me. And it's not good news, I'm afraid. 39 00:02:44,928 --> 00:02:47,062 It's the Blisset case. 40 00:02:47,988 --> 00:02:51,240 His new lawyers, they just mugged me with some stuff on Carrie Hitchens. 41 00:02:51,847 --> 00:02:57,103 It's bad. It's... they're going after you through me 42 00:02:57,127 --> 00:03:01,312 on the grounds I led you astray while cancerous microbes ate my brain. 43 00:03:04,357 --> 00:03:06,762 I really thought I was right about him, Carol. 44 00:03:08,635 --> 00:03:10,550 I really thought I was. 45 00:03:50,646 --> 00:03:54,750 Carol, it's me, and it's not good news, I'm afraid. 46 00:03:55,238 --> 00:03:59,972 - Are you, um, helping with the move? - No, no, I work here. 47 00:03:59,996 --> 00:04:02,013 Alex Fielding, Detective Inspector. 48 00:04:02,037 --> 00:04:04,703 Paula McIntyre... We didn't expect you today, ma'am. 49 00:04:04,727 --> 00:04:06,421 We're still sorting out the new offices. 50 00:04:06,445 --> 00:04:08,051 Oh, I thought I'd get an early start. 51 00:04:08,266 --> 00:04:09,751 You seem to be in a hurry, Paula. 52 00:04:09,958 --> 00:04:12,502 We've just had a call... A woman's body has been found at a farm 53 00:04:12,526 --> 00:04:15,253 outside town, stuffed in a barrel. 54 00:04:41,475 --> 00:04:43,493 So I'll, I'll see you tonight then? 55 00:04:52,148 --> 00:04:54,831 Keep the press away! Move back! 56 00:04:57,735 --> 00:05:00,982 DS Kevin Geoffries, ma'am. Kevin, DI Fielding. 57 00:05:01,006 --> 00:05:02,203 Kevin, do you want to fill me in? 58 00:05:02,227 --> 00:05:03,812 Body was found by workers, ma'am. 59 00:05:03,836 --> 00:05:05,413 They were laying drainage pipe. 60 00:05:05,627 --> 00:05:07,321 Digger nearly cut the barrel in half. 61 00:05:07,377 --> 00:05:08,712 How long has she been here? 62 00:05:08,746 --> 00:05:12,762 Dr. Vernon says between five and fifteen years, give or take ten. 63 00:05:32,337 --> 00:05:35,063 Female, 5 foot 4, dead. 64 00:05:35,087 --> 00:05:37,283 - Cause of death? - Who are you? 65 00:05:37,328 --> 00:05:39,261 DI Fielding. Cause of death? 66 00:05:39,285 --> 00:05:41,873 Skull bashed in. Where's Carol Jordan? 67 00:05:41,897 --> 00:05:44,773 Moved on to better things. Anything found with the body? 68 00:05:45,025 --> 00:05:46,612 There's a scrap of clothing. 69 00:05:46,736 --> 00:05:49,160 Better things? What could be better than this? 70 00:05:49,966 --> 00:05:51,784 Why is she curled up like that? 71 00:05:51,808 --> 00:05:53,793 How else would it fit in the barrel? 72 00:05:56,998 --> 00:05:59,103 I look forward to your report, Dr. Vernon. 73 00:06:03,165 --> 00:06:06,430 Hey, Carol, it's me again. I thought you'd be back by now. 74 00:06:07,036 --> 00:06:09,542 Uh, your mobile's out of service apparently. 75 00:06:09,975 --> 00:06:11,820 But I know you check your office phone. 76 00:06:12,846 --> 00:06:15,304 I suppose you're p'd off about the Blisset thing 77 00:06:15,328 --> 00:06:17,490 and I, I don't blame you. 78 00:06:18,116 --> 00:06:20,393 Look, if you want me to talk to Carrie Hitchens, I will, 79 00:06:20,417 --> 00:06:21,752 but I'm not sure what... 80 00:06:21,776 --> 00:06:23,122 Her body was found in a barrel. 81 00:06:23,146 --> 00:06:24,296 Oh, there's Kevin. 82 00:06:25,795 --> 00:06:26,852 The barrel was unearthed... 83 00:06:26,876 --> 00:06:28,026 Hi, Kevin. 84 00:06:28,718 --> 00:06:30,434 ...Came upon it in the soil. 85 00:06:30,458 --> 00:06:34,942 The discovery has led to speculation about the disappearance of Mrs. Christine Toynton, 86 00:06:34,967 --> 00:06:36,554 who went missing seven years ago 87 00:06:36,578 --> 00:06:39,162 when the same burial site was the scene of a murder... 88 00:06:51,498 --> 00:06:53,600 Kevin, at last. 89 00:06:54,247 --> 00:06:55,397 Dr. Hill. 90 00:06:57,518 --> 00:06:59,062 Can I, uh, can I help you with something? 91 00:06:59,086 --> 00:07:00,594 I've been wandering around for ages. 92 00:07:00,618 --> 00:07:01,922 Where's Carol's office? 93 00:07:02,415 --> 00:07:04,151 - Well, uh... - There? Good. 94 00:07:04,325 --> 00:07:06,292 No, wait, Dr. Hill, Carol's not... 95 00:07:14,306 --> 00:07:15,600 Okay, two minutes, thanks. 96 00:07:16,588 --> 00:07:20,491 - Hey, you're not Carol Jordan. - Correct. She's not here. 97 00:07:20,738 --> 00:07:22,743 She was expected back today. I was expecting her. 98 00:07:22,767 --> 00:07:25,231 - Who are you? - Tony Hill. I'm a doctor. 99 00:07:25,408 --> 00:07:28,423 - Who are you? - Alex Fielding, Detective Inspector. 100 00:07:28,447 --> 00:07:29,441 Oh. 101 00:07:29,465 --> 00:07:30,782 I'm Carol's replacement. 102 00:07:34,947 --> 00:07:36,402 Didn't know she was being replaced. 103 00:07:36,568 --> 00:07:37,362 Her choice. 104 00:07:37,386 --> 00:07:39,452 Job abroad - anyone would have jumped at it. 105 00:07:40,228 --> 00:07:42,251 Carol wasn't anyone. Where? 106 00:07:42,668 --> 00:07:45,504 - Johannesburg. - As in South Africa? 107 00:07:45,528 --> 00:07:49,283 Yeah, Scorpions, they're the encryption police. 108 00:07:49,307 --> 00:07:51,821 Look, Dr. Hill. I am really busy today. 109 00:07:52,057 --> 00:07:53,617 Is there something I can help you with? 110 00:07:53,656 --> 00:07:55,611 Help me? I'm fine. 111 00:07:55,967 --> 00:07:58,183 It's, uh, more "How can I help you?" 112 00:07:58,207 --> 00:07:59,742 Uh, the body at the farm? 113 00:07:59,766 --> 00:08:01,531 On top of that one. Thanks. 114 00:08:01,588 --> 00:08:03,071 Uh, what if there's a pattern? 115 00:08:03,115 --> 00:08:04,833 One body doesn't make a pattern. 116 00:08:04,857 --> 00:08:06,132 Well, the barrel suggests a pattern. 117 00:08:06,156 --> 00:08:07,531 What if there's more than one body? 118 00:08:07,555 --> 00:08:09,323 We don't think there are more. 119 00:08:09,618 --> 00:08:11,762 You probably don't know this, but, uh, 120 00:08:11,786 --> 00:08:14,414 I've done a lot of work with this department and for better or for worse 121 00:08:14,438 --> 00:08:16,290 it's usually worse... 122 00:08:16,627 --> 00:08:20,784 Well, I've got a sort of nose. It's a sixth sense, if you like. 123 00:08:20,808 --> 00:08:23,062 Well, except in the film the dead were still alive. 124 00:08:23,086 --> 00:08:24,654 Well, they were hanging around anyway. 125 00:08:24,678 --> 00:08:27,952 But in my sixth sense, the dead, they're completely bloody dead. 126 00:08:27,976 --> 00:08:30,304 And I wouldn't waste my time or your time 127 00:08:30,328 --> 00:08:33,600 if I didn't think there were more ...bodies. 128 00:08:35,716 --> 00:08:38,791 We don't think there are more ...bodies. 129 00:08:38,815 --> 00:08:40,401 - I bet you. - What? 130 00:08:40,425 --> 00:08:41,653 Two hundred, there are more. 131 00:08:41,677 --> 00:08:42,473 No. 132 00:08:42,497 --> 00:08:43,751 All right, one hundred. 133 00:08:44,217 --> 00:08:45,181 I don't gamble. 134 00:08:45,205 --> 00:08:46,762 Huh-uh, you're wavering. 135 00:08:47,575 --> 00:08:49,184 This conversation is ridiculous. 136 00:08:49,208 --> 00:08:50,182 Uh, no, it isn't. 137 00:08:50,206 --> 00:08:51,983 - Yes, it is. - No, it is not. 138 00:08:52,007 --> 00:08:57,492 - Look... I don't need you on this case. - Why not? 139 00:08:59,598 --> 00:09:03,553 Because Bradfield CID have been looking for this particular body for seven years. 140 00:09:03,577 --> 00:09:06,757 Farmer finds his wife and lover in bed, confesses to killing the lover 141 00:09:06,781 --> 00:09:08,626 but said that he let the wife go. 142 00:09:08,866 --> 00:09:11,024 Now Tom Cross, Carol's predecessor, 143 00:09:11,048 --> 00:09:14,215 was convinced that he killed the wife as well but never found the body. 144 00:09:14,239 --> 00:09:17,060 In fact, the farmer's here now. Darren Toynton. 145 00:09:18,937 --> 00:09:20,541 Do you want to listen in? 146 00:09:20,676 --> 00:09:24,631 I have told you. I didn't kill that cheating cow. 147 00:09:24,655 --> 00:09:27,223 I let her go. It was merciful. 148 00:09:27,785 --> 00:09:34,393 - Mr. Toynton, we found her body. - No. No way. 149 00:09:35,176 --> 00:09:40,723 She'll be in Marbella or somewhere. I let her go. 150 00:09:41,828 --> 00:09:45,621 Fine. We'll wait for the autopsy. 151 00:09:47,608 --> 00:09:49,111 Take him back to his cell. 152 00:09:50,677 --> 00:09:55,192 Wait. You wait, please. 153 00:10:08,358 --> 00:10:14,490 Okay, I did it. I killed her. 154 00:10:14,978 --> 00:10:17,991 I mean, what are you going to do, eh? Send me to prison? 155 00:10:19,508 --> 00:10:25,542 - Where did you put her body? - You said you found the body. 156 00:10:25,566 --> 00:10:27,892 Where did you put her, Darren? 157 00:10:33,348 --> 00:10:36,801 I buried her, all right? In the field. 158 00:10:37,275 --> 00:10:41,661 Mother naked, just like I found her. Her and her toy-boy. 159 00:10:46,378 --> 00:10:47,951 You should have taken that bet. 160 00:10:49,257 --> 00:10:53,291 Alex. We weren't expecting you quite so soon. 161 00:10:53,315 --> 00:10:55,043 I thought I'd get a jump on things, sir. 162 00:10:55,067 --> 00:10:57,214 Dr. Hill, I see you've met DI Fielding. 163 00:10:57,238 --> 00:11:00,052 Mm-hmm, and the Scorpions have met Carol. 164 00:11:00,076 --> 00:11:02,294 Does the Blisset case ring a bell, Dr. Hill? 165 00:11:02,318 --> 00:11:04,472 Oh, dear. You've heard. 166 00:11:05,436 --> 00:11:07,032 Nice meeting you, DI Fielding. 167 00:11:08,146 --> 00:11:10,411 Oh, uh, why don't you ask Farmer Toynton 168 00:11:10,435 --> 00:11:12,343 why he shoved his misses in a barrel? 169 00:11:15,496 --> 00:11:18,273 - Dr. Hill? - Did you know about Carol? 170 00:11:18,297 --> 00:11:21,200 Well, I didn't expect it so soon. I mean, none of us did. 171 00:11:22,127 --> 00:11:23,843 You said something about the body. 172 00:11:23,957 --> 00:11:26,293 Why bury it in a barrel? It's significant, isn't it? 173 00:11:26,825 --> 00:11:27,763 Is it? 174 00:11:27,787 --> 00:11:29,951 Ah, we're all just fertilizer anyway, Kevin. 175 00:11:29,975 --> 00:11:32,671 Except she wouldn't be fertilizer, not in a plastic barrel. 176 00:11:33,057 --> 00:11:35,161 She would deliquesce in her own constituent juices. 177 00:11:35,185 --> 00:11:37,274 She'd slush around for a few decades, then she... 178 00:11:37,298 --> 00:11:38,843 Do you want to see her? 179 00:11:45,506 --> 00:11:46,656 Yes. 180 00:11:51,277 --> 00:11:53,973 Just waiting for dental records to give us an ID. 181 00:11:54,385 --> 00:12:01,273 - Was she naked? - Apart from this. Silk. Underwear. 182 00:12:01,677 --> 00:12:02,811 Cause of death? 183 00:12:02,835 --> 00:12:06,222 Skull fracture. Blunt instrument, probably a hammer. 184 00:12:06,425 --> 00:12:08,472 A hammer? That's surprising. 185 00:12:08,496 --> 00:12:10,681 You mean, it doesn't fit with your theory? 186 00:12:11,198 --> 00:12:13,932 It's not a theory. It's, uh, intuition. 187 00:12:14,957 --> 00:12:16,931 How difficult is it to get a body in a barrel? 188 00:12:16,955 --> 00:12:18,783 I've never put a body in a barrel. 189 00:12:19,005 --> 00:12:20,483 Dr. Hill?! 190 00:12:23,655 --> 00:12:28,833 - What do you think of Dr. Hill? - Seems a bit wound up. 191 00:12:28,857 --> 00:12:31,651 You know, he was quite seriously ill, not long ago? 192 00:12:31,675 --> 00:12:34,941 Brain tumor, uh... men, uh... men... 193 00:12:34,965 --> 00:12:35,951 Melanoma. 194 00:12:35,975 --> 00:12:39,332 That's it. He was operated on. 195 00:12:39,388 --> 00:12:42,951 Back at work, apparently all tickety-boo, but, uh, perhaps not. 196 00:12:43,278 --> 00:12:45,183 Plus, he's now seeing a therapist. 197 00:12:45,515 --> 00:12:46,652 You going to use him? 198 00:12:46,676 --> 00:12:48,823 I've never used a psychologist before. 199 00:12:49,026 --> 00:12:53,991 Your predecessor did. There were even whispers that she was over- 200 00:12:54,015 --> 00:12:56,983 reliant on him. So what's your next move? 201 00:12:57,505 --> 00:12:59,451 I'm going home. Good night, sir. 202 00:13:52,146 --> 00:13:54,070 Sal-ly 203 00:13:59,918 --> 00:14:01,130 Sally. 204 00:14:11,396 --> 00:14:14,982 I'm sorry! I'll go back! I'll stay! 205 00:14:15,547 --> 00:14:20,453 I'm sorry! Please! I'll be good! 206 00:14:20,956 --> 00:14:22,984 I'll go back, please?! 207 00:14:23,008 --> 00:14:31,008 Please! Please, no! Please! Please! 208 00:14:35,546 --> 00:14:40,053 Please! Please! Please! Please! 209 00:14:44,246 --> 00:14:45,733 Ma'am, we've got another one. 210 00:14:49,108 --> 00:14:50,258 Cheers! 211 00:14:51,696 --> 00:14:53,390 Here's one for the birthday girl. 212 00:14:53,576 --> 00:14:54,726 Oh, no. 213 00:14:57,308 --> 00:14:59,411 Drink, drink, drink... 214 00:15:02,425 --> 00:15:08,390 Joanne Railton? Do you want to see my truncheon? 215 00:15:08,467 --> 00:15:09,830 Whoo! 216 00:15:26,325 --> 00:15:28,863 How was she buried? Just in the earth. 217 00:15:28,887 --> 00:15:30,361 But not like the first one. 218 00:15:30,896 --> 00:15:32,573 SOCOs estimate her age? 219 00:15:32,597 --> 00:15:36,083 Hardly scientific, but a couple of fake fingernails were preserved. 220 00:15:36,107 --> 00:15:37,580 It's a young woman's color. 221 00:15:41,928 --> 00:15:43,563 Right, we dig this place up. 222 00:15:43,587 --> 00:15:45,650 House and field... every inch. 223 00:15:53,407 --> 00:15:57,163 Carol liked to be scared. Turned her on. 224 00:15:57,298 --> 00:16:00,212 Yeah, how did you know that, Mr. Blisset, hmm? 225 00:16:00,236 --> 00:16:04,140 ...Murder inquiry, after the second gruesome discovery up at Toynton farm. 226 00:16:04,347 --> 00:16:07,332 Police found another body. Again, that of a woman. 227 00:16:07,867 --> 00:16:10,221 She wanted to be dominated, all women do. 228 00:16:10,245 --> 00:16:12,242 Whether there is a connection to the first body, 229 00:16:12,266 --> 00:16:14,653 a police spokesman refused to comment. 230 00:16:15,005 --> 00:16:17,030 You managed to ID both bodies already? 231 00:16:17,095 --> 00:16:21,250 One was easy. Two metal screws in her ankle. 232 00:16:21,328 --> 00:16:25,603 Result of a motorbike accident suffered by Mrs. Christine Toynton, 233 00:16:25,627 --> 00:16:26,772 wife of Darren. 234 00:16:26,796 --> 00:16:27,946 When she was sixteen. 235 00:16:28,158 --> 00:16:29,954 Why didn't you notice that last night? 236 00:16:29,978 --> 00:16:31,341 'Cause she wasn't here last night. 237 00:16:31,528 --> 00:16:33,701 I've only had her twenty minutes, so to speak. 238 00:16:33,788 --> 00:16:36,763 So you're saying that Mrs. Toynton is the second body, 239 00:16:36,787 --> 00:16:38,213 not the one in the barrel? 240 00:16:38,237 --> 00:16:40,022 No, the one in the barrel 241 00:16:40,085 --> 00:16:43,232 according to two crowns and a botched root canal... 242 00:16:43,256 --> 00:16:45,724 Is one Phoebe Douglas. 243 00:16:45,748 --> 00:16:48,302 Walked out of her parents' home in Reading six years ago, 244 00:16:48,326 --> 00:16:50,851 age twenty... never seen since. 245 00:16:52,218 --> 00:16:55,073 Yeah, I'll, um, I'll be in touch. 246 00:16:56,805 --> 00:16:57,963 Saw it on the news! 247 00:16:57,987 --> 00:16:59,154 Uh, excuse me, sir, you can't... 248 00:16:59,178 --> 00:17:01,813 Don't want to toot my trumpet, but I told you there'll be more bodies... 249 00:17:01,837 --> 00:17:05,993 Well, here we are, with obviously, twice as many. 250 00:17:06,017 --> 00:17:09,353 Still only two. A missing girl from Reading, 251 00:17:09,377 --> 00:17:12,362 Phoebe Douglas, and Toynton's wife, just a coincidence. 252 00:17:12,386 --> 00:17:13,536 Are you sure? 253 00:17:14,378 --> 00:17:17,594 I've been investigating serious crime for over a decade. 254 00:17:17,618 --> 00:17:20,951 I'm sure - what I don't understand, though, is why you're here. 255 00:17:21,615 --> 00:17:23,402 I can help you, DI Fielding. 256 00:17:27,396 --> 00:17:30,673 Thanks. I'll manage this on my own. 257 00:17:41,377 --> 00:17:43,142 So, we've got a serial killer, Alex? 258 00:17:43,405 --> 00:17:45,202 Two bodies are just coincidence. 259 00:17:45,226 --> 00:17:47,951 Well, Phoebe disappeared about the same time Toynton murdered his wife. 260 00:17:47,975 --> 00:17:49,283 Maybe he got a taste for it. 261 00:17:49,328 --> 00:17:52,420 This farm was torn to pieces six years ago by Tom Cross. 262 00:17:52,736 --> 00:17:54,490 Found no trace of a missing woman. 263 00:17:54,756 --> 00:17:56,933 Well, Tom Cross can make mistakes and so can you. 264 00:17:57,105 --> 00:17:58,573 You talk to Toynton. 265 00:18:00,747 --> 00:18:02,894 Toynton called soon as he got back to prison, sir 266 00:18:02,918 --> 00:18:04,842 someone on 'The Mirror.' Offered them his story. 267 00:18:04,866 --> 00:18:06,471 They said, "No, thanks, old news." 268 00:18:06,495 --> 00:18:08,473 So, we start questioning him about Phoebe Douglas, 269 00:18:08,497 --> 00:18:11,051 he'll take credit for it just for something new to sell. 270 00:18:11,837 --> 00:18:14,234 You're telling me that even if he confesses to the murder, 271 00:18:14,258 --> 00:18:15,574 you're not going to believe him? 272 00:18:15,598 --> 00:18:16,840 Something like that, sir. 273 00:18:19,026 --> 00:18:20,176 Keep me informed. 274 00:18:28,636 --> 00:18:31,831 Uh, Dr. Hill? Where are you going, sir? 275 00:18:31,926 --> 00:18:34,033 Well, the incident room, of course. 276 00:18:34,057 --> 00:18:35,261 Well, we've had strict instructions 277 00:18:35,285 --> 00:18:37,792 only those involved with the inquiry can go through. 278 00:18:37,947 --> 00:18:41,000 It's all the press, sir, you know. We have to be careful. 279 00:18:41,217 --> 00:18:42,367 No problem. 280 00:18:47,835 --> 00:18:49,802 - You all right? - Yeah, thank you. 281 00:18:50,315 --> 00:18:51,715 I mean, are they looking after you? 282 00:18:54,217 --> 00:19:01,972 I'm waiting for the detective inspector. I'm here 'cause of me daughter. 283 00:19:02,157 --> 00:19:04,682 Mm-hmm, well, for her sake, I hope she's not in trouble. 284 00:19:06,367 --> 00:19:11,833 She's dead. Only just heard. 285 00:19:12,665 --> 00:19:15,364 I've known for years. And I've only just heard. 286 00:19:15,388 --> 00:19:21,981 Mrs. Douglas? My name's Tony Hill. 287 00:19:23,216 --> 00:19:25,151 I work with Bradfield Police. 288 00:19:30,236 --> 00:19:31,980 I didn't know. 289 00:19:35,038 --> 00:19:37,190 Happy birthday... yesterday. 290 00:19:37,358 --> 00:19:38,508 Thanks. 291 00:19:40,315 --> 00:19:46,273 I... oh, I, uh, I need the Brembridge first quarter projections by noon. 292 00:19:46,457 --> 00:19:49,272 - Can you do that for me? - Yeah, sure. 293 00:19:55,948 --> 00:19:57,653 It's the quiet ones you have to watch. 294 00:19:58,876 --> 00:20:01,310 Phoebe were living at home with me and me husband. 295 00:20:01,555 --> 00:20:03,231 She had a job at Tesco's. 296 00:20:04,195 --> 00:20:05,581 But she were learning French. 297 00:20:06,597 --> 00:20:08,882 She wanted a career in the travel business. 298 00:20:09,715 --> 00:20:12,162 One morning she went to work and she never come home. 299 00:20:12,485 --> 00:20:13,910 Did she take anything with her? 300 00:20:15,977 --> 00:20:17,341 And that was the last you'd heard? 301 00:20:18,936 --> 00:20:23,143 We got letters from her. Four letters. 302 00:20:26,008 --> 00:20:30,571 Saying how she'd found a job and... that she was happy. 303 00:20:33,107 --> 00:20:41,107 - And then they stopped. - May I? 304 00:20:47,498 --> 00:20:48,648 Thank you. 305 00:20:54,838 --> 00:20:56,712 After two years, my husband died. 306 00:20:59,878 --> 00:21:01,028 The grief killed him. 307 00:21:03,897 --> 00:21:07,982 - Did the police check these? - Even the saliva on the stamps. 308 00:21:08,847 --> 00:21:10,950 After five years, I asked for them back. 309 00:21:11,337 --> 00:21:18,763 - And whose saliva was it? On the stamps? - It was Phoebe's. 310 00:21:20,207 --> 00:21:23,740 - Have you kept her room as it was? - Yes, why? 311 00:21:24,828 --> 00:21:25,978 I'd like to see it. 312 00:21:26,268 --> 00:21:27,283 All right. 313 00:21:27,307 --> 00:21:29,694 Mrs. Douglas? Detective Inspector Fielding. 314 00:21:29,718 --> 00:21:30,868 I'm sorry to keep you. 315 00:21:31,256 --> 00:21:33,471 Oh, that's all right. I was talking to, uh... 316 00:21:33,495 --> 00:21:35,221 Yeah, Dr. Hill was just leaving. 317 00:21:36,008 --> 00:21:37,158 Thank you. 318 00:21:43,417 --> 00:21:45,684 Carol, I read Phoebe's letters. 319 00:21:45,708 --> 00:21:48,682 It's "Dear mum and dad. My new job is good 320 00:21:48,947 --> 00:21:50,043 and I'm making friends." 321 00:21:50,067 --> 00:21:53,792 It's, it's the same each time, except for the variation on the phrase. 322 00:21:54,915 --> 00:21:57,192 "I feel I'm discovering my real self." 323 00:21:57,216 --> 00:21:59,712 Or "I'm attaining my full potential." 324 00:22:00,117 --> 00:22:01,762 He manipulated her into leaving. 325 00:22:01,786 --> 00:22:03,883 He made her write all the letters to buy time. 326 00:22:04,176 --> 00:22:06,420 I don't think Phoebe is the first or the last. 327 00:22:07,246 --> 00:22:09,762 I mean, this guy, he sniffs out the restless and the vulnerable. 328 00:22:09,786 --> 00:22:10,901 And he's doing it right now. 329 00:22:10,925 --> 00:22:14,190 But I can't get through to your complacent replacement. 330 00:22:52,548 --> 00:22:55,142 Phoebe Douglas's mother has just identified her body. 331 00:22:55,166 --> 00:22:56,392 She's our murder victim. 332 00:22:56,955 --> 00:23:00,832 Paula, contact Reading CID, ask for the case files. 333 00:23:00,856 --> 00:23:02,724 Kevin, look at Toynton farm. 334 00:23:02,748 --> 00:23:04,531 Find out who had access to it over the years. 335 00:23:04,555 --> 00:23:07,515 And find out everything you can about the barrel that Phoebe was buried in. 336 00:23:08,067 --> 00:23:11,753 We should also check missing persons. Women between 16 and 40. 337 00:23:11,796 --> 00:23:16,340 - What area? - UK. Go back ten years. 338 00:23:16,588 --> 00:23:18,643 - But that is hundreds of women. - That's right. 339 00:23:18,667 --> 00:23:20,740 - Any way to narrow it down? - Nope. 340 00:23:21,055 --> 00:23:22,671 So we are looking for a serial killer? 341 00:23:22,695 --> 00:23:24,092 We're looking for Phoebe's killer. 342 00:23:24,116 --> 00:23:25,763 Tomorrow, I'm going to drive to Reading, 343 00:23:25,787 --> 00:23:28,102 take a look at where she lived, see what that tells me. 344 00:23:28,228 --> 00:23:30,722 Good work, everyone, and good night. 345 00:23:30,915 --> 00:23:32,610 Don't like to stay late, does she? 346 00:24:11,385 --> 00:24:12,931 Can I help you, Mr. Loomis? 347 00:24:13,208 --> 00:24:16,462 Um... do you know where Joanne is? 348 00:24:16,486 --> 00:24:20,502 - Probably still sleeping off a hangover. - Joanne's not like that. 349 00:24:48,545 --> 00:24:51,013 Phoebe's room's up here. Tea's made. 350 00:24:51,037 --> 00:24:54,752 - I'll get another cup. - I'm all right, thanks. 351 00:25:01,326 --> 00:25:03,640 Hi, there. Uh... 352 00:25:03,697 --> 00:25:04,623 I'll leave you two alone. 353 00:25:04,647 --> 00:25:05,271 Something's come up. 354 00:25:05,295 --> 00:25:06,932 Can I call you back? Thanks. 355 00:25:08,615 --> 00:25:11,552 - You have got no right to be here. - I have as much right as you. 356 00:25:12,017 --> 00:25:14,372 Mrs. Douglas, she asked me and she trusts me. 357 00:25:14,396 --> 00:25:16,303 Because you misrepresented yourself 358 00:25:16,327 --> 00:25:19,011 You need me. You have no idea what's going on, 359 00:25:19,035 --> 00:25:21,831 you have no idea who this girl is or who took her or why. 360 00:25:21,868 --> 00:25:23,723 You arrogant prick. 361 00:25:23,747 --> 00:25:26,261 You think this is the first missing girl I've dealt with? 362 00:25:26,285 --> 00:25:30,781 I don't know. Is it? I mean, is she? 363 00:25:31,288 --> 00:25:32,621 You know nothing about her. 364 00:25:32,746 --> 00:25:35,663 Please, you let me look around this room and I will. 365 00:25:36,348 --> 00:25:39,174 It's all here... Why Phoebe was targeted, 366 00:25:39,198 --> 00:25:42,273 why she wrote those letters and why she left home. 367 00:25:42,297 --> 00:25:44,081 I mean, for starters, I mean, she's no genius. 368 00:25:44,105 --> 00:25:47,770 Look at these books. I mean, it's all self-help rubbish. 369 00:25:48,836 --> 00:25:50,083 And look at this. 370 00:25:50,778 --> 00:25:51,983 And this. 371 00:25:53,656 --> 00:25:56,493 Yeah, this is what kept her home every night. 372 00:25:56,946 --> 00:25:58,804 Maybe she's getting off on that. 373 00:25:58,828 --> 00:26:02,291 Or zapping monsters or being wooed by heroes. 374 00:26:03,626 --> 00:26:07,813 Her life is fantasy. It's all leather and chains. 375 00:26:07,896 --> 00:26:09,046 Look at this. 376 00:26:09,865 --> 00:26:12,890 Got hearts and fluffy rabbits. 377 00:26:12,987 --> 00:26:17,892 Or... sealed with a loving kiss. 378 00:26:20,155 --> 00:26:21,305 It can't compete. 379 00:26:22,438 --> 00:26:23,753 And the letters she wrote home. 380 00:26:23,777 --> 00:26:26,764 "I'm fulfilling my potential and widening my horizons." 381 00:26:26,788 --> 00:26:30,394 It showed she longed for more, so some man fed that longing 382 00:26:30,418 --> 00:26:31,953 till he could lead her wherever he wanted. 383 00:26:31,977 --> 00:26:33,484 Wherever he wanted. Wasn't good. 384 00:26:33,508 --> 00:26:35,184 So how did he meet her? 385 00:26:35,208 --> 00:26:36,833 How did he fulfill that longing? 386 00:26:36,857 --> 00:26:42,210 - Okay, how? - I don't know. 387 00:26:43,017 --> 00:26:46,760 - Is that all? - That's all I've got. 388 00:26:47,367 --> 00:26:49,530 So this girl is in a fantasy? 389 00:26:49,728 --> 00:26:53,080 How does that explain how she ended up in a barrel? 390 00:26:53,726 --> 00:26:56,331 You've made no sense of this girl. Or any girl. 391 00:26:56,355 --> 00:26:58,132 Not in a way that I can use... 392 00:26:59,277 --> 00:27:00,543 Have you found anything? 393 00:27:00,567 --> 00:27:02,084 It's been really useful. I think we... 394 00:27:02,108 --> 00:27:03,258 She had a friend? 395 00:27:03,485 --> 00:27:04,635 A special friend. 396 00:27:05,545 --> 00:27:10,083 - I don't know anyone. - Yes, you do. 397 00:27:10,455 --> 00:27:11,873 Who shared her secrets? 398 00:27:12,416 --> 00:27:15,093 - She had no secrets from me. - Yes, she did. 399 00:27:15,117 --> 00:27:17,521 Who was she on the phone to after you'd gone to bed? 400 00:27:19,147 --> 00:27:22,550 Talking for hours? And it wasn't you, Brenda. 401 00:27:25,068 --> 00:27:28,703 I knew she were trouble. I told Phoebe. 402 00:27:29,238 --> 00:27:30,690 Who was she, Mrs. Douglas? 403 00:27:31,937 --> 00:27:35,003 Kathy Mills. Worked at Tesco's together. 404 00:27:36,266 --> 00:27:38,586 I told the cops everything I knew when Phoebe went missing. 405 00:27:38,658 --> 00:27:40,001 What about her boyfriends? 406 00:27:40,288 --> 00:27:42,721 She wasn't into boys. What are you doing? 407 00:27:42,868 --> 00:27:44,018 Nothing, I was just... 408 00:27:45,175 --> 00:27:46,813 She had love letters in her room. 409 00:27:47,025 --> 00:27:48,553 Billy Duggs. 410 00:27:48,748 --> 00:27:51,671 Believe me, Billy didn't... Will you stop that? 411 00:27:51,695 --> 00:27:54,323 You've got two great big holes in your ears and one in your nose. 412 00:27:54,616 --> 00:27:56,231 What are they for, rings, studs? 413 00:27:56,255 --> 00:27:57,292 You've even got one in your chin. 414 00:27:57,316 --> 00:27:58,503 Don't they let you wear them at work? 415 00:27:58,527 --> 00:28:01,731 - None of your business. - What were you, a goth? 416 00:28:02,115 --> 00:28:03,795 Phoebe's mum said you were a bad influence. 417 00:28:03,987 --> 00:28:05,462 Well, sod her. 418 00:28:06,085 --> 00:28:07,970 Did you persuade Phoebe to get pierced as well? 419 00:28:08,257 --> 00:28:09,701 Phoebs didn't need persuading. 420 00:28:10,017 --> 00:28:12,062 She acted all vanilla but she was into it. 421 00:28:12,578 --> 00:28:13,843 Her mum would have flipped. 422 00:28:14,408 --> 00:28:15,768 Was her boyfriend a secret as well? 423 00:28:15,845 --> 00:28:17,782 Told you, she wasn't into boys. 424 00:28:18,118 --> 00:28:20,741 What was she into? Women? 425 00:28:21,485 --> 00:28:23,085 Did you persuade her in that way as well? 426 00:28:23,386 --> 00:28:24,630 What are you, a perv? 427 00:28:24,677 --> 00:28:25,827 Piss off! 428 00:28:28,066 --> 00:28:30,183 - What's your secret, Kathy? - Leave me alone! 429 00:28:30,677 --> 00:28:32,901 Please, Kathy. Talk to us. 430 00:28:33,408 --> 00:28:37,461 Kathy, we're begging you. Women are still dying. 431 00:28:39,685 --> 00:28:42,821 It's not just Phoebe. Please. 432 00:28:44,248 --> 00:28:47,652 Okay. She wrote to me. One letter. 433 00:28:47,676 --> 00:28:48,826 Do you have it? 434 00:28:49,086 --> 00:28:51,510 No, I burned it like she told me. 435 00:28:52,576 --> 00:28:55,123 Said she was going to meet him "The One." 436 00:29:20,446 --> 00:29:23,021 I've got stuff on Phoebe's barrel. 437 00:29:23,045 --> 00:29:25,081 It has eight digits of a ten-digit product code. 438 00:29:25,126 --> 00:29:26,672 Body acid's corroded the rest. 439 00:29:26,797 --> 00:29:27,947 What's that give us? 440 00:29:28,708 --> 00:29:31,172 Well, the barrel was part of a batch used by... 441 00:29:31,868 --> 00:29:35,503 AC Chemicals in 1999 to transport silicon sulfate. 442 00:29:35,865 --> 00:29:37,291 Used in building insulation. 443 00:29:37,315 --> 00:29:38,262 Transport it where? 444 00:29:38,286 --> 00:29:41,141 To P. Thacker, a construction company here in Bradfield. 445 00:29:41,418 --> 00:29:43,691 That is brilliant, Kevin. Get on to Thacker's. 446 00:29:43,926 --> 00:29:45,211 Yeah, well, not so brilliant 447 00:29:45,235 --> 00:29:47,402 Thacker's went out of business in Feb. 2000 448 00:29:47,426 --> 00:29:49,001 after Phoebe disappeared. 449 00:29:49,417 --> 00:29:51,364 Apparently there's a market for second-hand barrels 450 00:29:51,388 --> 00:29:54,690 in industrial waste, animal feed, fertilizer. 451 00:29:55,067 --> 00:29:56,640 Which could have been used at the farm. 452 00:29:56,747 --> 00:29:58,972 And burying a 55-gallon barrel, guv, 453 00:29:58,996 --> 00:30:00,823 takes more than one man with a spade. 454 00:30:00,847 --> 00:30:02,462 Maybe the hole was already there. 455 00:30:02,948 --> 00:30:04,972 Did Tom Cross even bother digging up that field 456 00:30:04,996 --> 00:30:06,302 looking for Toynton's wife? 457 00:30:06,326 --> 00:30:08,061 Well, the crime scene pics might tell us. 458 00:30:08,087 --> 00:30:09,900 Check. What about missing persons? 459 00:30:09,947 --> 00:30:12,111 Oy, only about three thousand candidates. 460 00:30:12,246 --> 00:30:14,041 Well, keep on it. 461 00:30:14,065 --> 00:30:15,215 I'll call back in an hour. 462 00:30:42,745 --> 00:30:44,211 Well, we need to limit the search for girls 463 00:30:44,235 --> 00:30:45,744 who sent letters after they disappeared. 464 00:30:45,768 --> 00:30:47,774 We? Since when are you involved? 465 00:30:47,798 --> 00:30:50,232 - Well, I'm here, aren't I? - Not on my invitation. 466 00:30:50,256 --> 00:30:51,341 What are you afraid of? 467 00:30:51,365 --> 00:30:52,794 Nothing, I just trust my experience. 468 00:30:52,818 --> 00:30:53,721 But not mine? 469 00:30:53,745 --> 00:30:55,642 Frankly, no. Sorry, but that's the way it is. 470 00:30:56,077 --> 00:31:00,391 "Alex." Is that from Alexandra or Alexis? 471 00:31:01,177 --> 00:31:02,181 You married? 472 00:31:02,205 --> 00:31:03,541 That's none of your business. 473 00:31:03,565 --> 00:31:05,165 It's just there's blond hairs on your... 474 00:31:06,007 --> 00:31:07,157 That's none of my business. 475 00:31:07,646 --> 00:31:10,364 That's Phoebe's? Why have you got that? 476 00:31:10,388 --> 00:31:11,862 Well, it was the only anomalous thing. 477 00:31:11,886 --> 00:31:13,071 What do you mean anomalous? 478 00:31:13,095 --> 00:31:14,123 Didn't understand it. 479 00:31:14,147 --> 00:31:16,950 That's not what "anomalous" means. DI Fielding. 480 00:31:34,688 --> 00:31:35,941 Welcome, Joanne. 481 00:31:36,236 --> 00:31:39,011 In the drawer in front of you, there is an envelope. 482 00:31:39,116 --> 00:31:40,862 In the envelope is your contract. 483 00:31:40,967 --> 00:31:43,160 Press pause, agreed? 484 00:32:04,316 --> 00:32:06,142 What are you doing? I was online. 485 00:32:07,575 --> 00:32:09,312 It's police business. 486 00:32:10,038 --> 00:32:11,750 That's a credit card, you twat. 487 00:32:12,116 --> 00:32:13,044 I'm undercover. 488 00:32:13,068 --> 00:32:15,362 - Yeah, and I paid for this machine! - Police! 489 00:32:15,417 --> 00:32:17,263 - Can you calm down? - Oh, yeah, right! 490 00:32:17,287 --> 00:32:18,773 What is this, a double act?! 491 00:32:18,878 --> 00:32:19,961 I want my machine back! 492 00:32:19,985 --> 00:32:22,243 Stop raising your voice. He's with us. 493 00:32:22,267 --> 00:32:23,731 I was on that computer over there. 494 00:32:23,755 --> 00:32:25,834 Can I get you a cappuccino or something? 495 00:32:25,858 --> 00:32:27,802 I don't want a cappuccino. I was on that computer! 496 00:32:27,826 --> 00:32:30,222 Got it! Just couldn't think of the name. 497 00:32:34,077 --> 00:32:35,382 I knew I'd seen it! 498 00:32:37,045 --> 00:32:38,643 You cannot do that, Dr. Hill. 499 00:32:38,667 --> 00:32:39,593 "The World of Vore." 500 00:32:39,617 --> 00:32:42,173 It's a bunch of books about a world where women are slaves. 501 00:32:42,596 --> 00:32:44,031 What's this got to do with Phoebe? 502 00:32:44,055 --> 00:32:44,994 It was in her room, wasn't it? 503 00:32:45,018 --> 00:32:46,168 She's a Voreen. 504 00:32:47,315 --> 00:32:49,103 Every organism has its place in nature; 505 00:32:49,127 --> 00:32:51,310 That of woman is at the foot of man. 506 00:32:51,625 --> 00:32:52,461 Look, I'm going back 507 00:32:52,485 --> 00:32:54,552 I've got some real leads to follow up, not this nonsense. 508 00:32:54,576 --> 00:32:56,652 No, it's not nonsense. Hey! 509 00:32:57,987 --> 00:32:59,312 No, but I understand her now. 510 00:32:59,336 --> 00:33:01,313 See, Phoebe, she was a dutiful daughter. 511 00:33:01,337 --> 00:33:03,163 She saw where she was heading job, marriage, kids. 512 00:33:03,187 --> 00:33:05,001 Following in her mother's dull footsteps. 513 00:33:05,037 --> 00:33:07,352 She wanted to lose control. She wanted to be controlled. 514 00:33:07,376 --> 00:33:08,602 And she met the man who could... 515 00:33:08,626 --> 00:33:13,670 - Where'd she meet him? - Well, it wasn't at Tesco's. 516 00:33:13,888 --> 00:33:15,034 Oh, God. 517 00:33:15,058 --> 00:33:17,083 He shows her what it is to be mastered. 518 00:33:17,107 --> 00:33:19,830 You know, kinky sex, S&M, and maybe he gets carried away 519 00:33:19,857 --> 00:33:21,803 and he can't stop - I mean, after all, 520 00:33:21,827 --> 00:33:23,502 once you chain someone up, why'd you let them go? 521 00:33:23,526 --> 00:33:27,863 Look, stop! The way you talk... It makes no sense to me! 522 00:33:33,765 --> 00:33:35,933 Don't you want to know how far you can go? 523 00:33:47,576 --> 00:33:49,680 Thank you; now we can start. 524 00:33:53,216 --> 00:33:54,366 What's going on here? 525 00:33:55,027 --> 00:33:57,594 Boss, the brief is too wide. 526 00:33:57,618 --> 00:33:58,980 Not one of those is definite. 527 00:33:59,217 --> 00:34:01,890 You tried using letters, postcards to narrow it down? 528 00:34:02,265 --> 00:34:05,590 Yeah, there were hundreds from America, Australia. 529 00:34:05,627 --> 00:34:09,293 Iceland. Gave us nothing. 530 00:34:09,515 --> 00:34:10,665 What about cults? 531 00:34:11,468 --> 00:34:14,331 That's when the loonies really started crawling out of the woodwork. 532 00:34:14,476 --> 00:34:16,064 Are you aiming to solve all the crime in England 533 00:34:16,088 --> 00:34:17,433 on the back of this case? 534 00:34:19,537 --> 00:34:21,232 We're looking at possibilities, sir. 535 00:34:22,658 --> 00:34:24,523 And that's because you now believe that the first body 536 00:34:24,547 --> 00:34:26,232 at the farm was the work of a serial killer 537 00:34:26,256 --> 00:34:27,961 a theory you initially dismissed? 538 00:34:28,056 --> 00:34:29,480 We're considering it, yes. 539 00:34:30,025 --> 00:34:31,691 Some serial killer, Alex. 540 00:34:31,816 --> 00:34:35,053 Even Dr. Shipman would be hard-pressed to massacre so many. 541 00:34:35,417 --> 00:34:37,421 I hope Dr. Hill isn't helping you. 542 00:34:37,986 --> 00:34:39,572 Because I'd hate to think that this confusion 543 00:34:39,596 --> 00:34:41,432 was the result of his intervention. 544 00:34:41,527 --> 00:34:42,871 No confusion, sir. 545 00:34:43,346 --> 00:34:46,043 And Dr. Hill is not involved in this case. 546 00:36:06,776 --> 00:36:07,662 Yes? 547 00:36:07,686 --> 00:36:08,902 You want to know how they met? 548 00:36:08,926 --> 00:36:10,076 The answer is, they didn't. 549 00:36:10,148 --> 00:36:12,073 - Who's this? - It's Tony Hill. 550 00:36:12,176 --> 00:36:14,931 Phoebe's friend said Phoebe was �going to meet a man� - 551 00:36:14,955 --> 00:36:16,152 �going to meet.� 552 00:36:16,537 --> 00:36:18,040 In other words, they hadn't met. 553 00:36:18,336 --> 00:36:21,924 But he still knew her or she knew him. How? 554 00:36:21,948 --> 00:36:23,023 How did you get this number? 555 00:36:23,047 --> 00:36:23,933 It's staring you right in the face. 556 00:36:23,957 --> 00:36:26,513 The Internet is the S&M metropolis. 557 00:36:26,927 --> 00:36:28,102 I mean, I googled it. 558 00:36:28,126 --> 00:36:29,581 Do you know how many matches there are for bondage? 559 00:36:29,605 --> 00:36:30,831 Twenty-three million. 560 00:36:30,855 --> 00:36:32,372 I mean, talk about widening your horizons, 561 00:36:32,396 --> 00:36:34,974 this Voreen stuff is nothing, it's just a gateway to... 562 00:36:34,998 --> 00:36:37,950 Dr. Hill, I don't want your help. 563 00:36:38,306 --> 00:36:42,122 Look... you have no idea what's going on. 564 00:36:42,146 --> 00:36:45,101 Listen to me. You damaged Carol Jordan. 565 00:36:45,125 --> 00:36:46,920 Do you want to damage me, too? 566 00:36:46,947 --> 00:36:49,003 Now, I don't want you to call me again! 567 00:36:53,547 --> 00:36:56,840 This is the crime scene from Tom Cross's investigation in '99. 568 00:36:58,905 --> 00:37:01,662 So it looks like he only dug within a hundred meters 569 00:37:01,686 --> 00:37:02,836 of the field. 570 00:37:03,068 --> 00:37:05,843 That explains why he didn't find where Toynton buried his wife. 571 00:37:06,667 --> 00:37:08,672 Yeah, but he didn't miss where Phoebe was buried. 572 00:37:08,807 --> 00:37:10,202 This is our crime scene. 573 00:37:10,226 --> 00:37:12,041 Phoebe must have been buried after he'd finished. 574 00:37:12,065 --> 00:37:15,660 Or during. All the stuff was there forklifts, diggers. 575 00:37:16,225 --> 00:37:17,341 I've got something, boss. 576 00:37:17,365 --> 00:37:18,624 I've been checking who was working at the farm 577 00:37:18,648 --> 00:37:20,101 around the time Phoebe disappeared. 578 00:37:20,165 --> 00:37:22,571 A firm called Mattison Transport was supplying cement 579 00:37:22,595 --> 00:37:23,943 to the farm next door. 580 00:37:24,186 --> 00:37:25,783 Can you link Mattison's to the barrels? 581 00:37:25,807 --> 00:37:27,034 I think so... it's slim, 582 00:37:27,058 --> 00:37:29,321 but Mattison's used to do deliveries for Thacker's, 583 00:37:29,345 --> 00:37:30,623 the firm that had the barrel. 584 00:37:30,647 --> 00:37:32,421 Hang on, I saw something today 585 00:37:32,445 --> 00:37:34,050 from the original crime scene pics. 586 00:37:34,987 --> 00:37:37,300 There. Logo on the van. 587 00:37:38,017 --> 00:37:40,521 Mattison's. Excellent. 588 00:37:55,646 --> 00:37:58,670 So... how can I help, DI Fielding? 589 00:37:58,698 --> 00:38:00,213 We're investigating an incident that happened 590 00:38:00,237 --> 00:38:01,152 a few years ago. 591 00:38:01,176 --> 00:38:03,650 It's possible that one of your employees could help us. 592 00:38:04,145 --> 00:38:06,470 We'd like to take a look at your driver schedules. 593 00:38:07,138 --> 00:38:08,288 How many years ago? 594 00:38:08,315 --> 00:38:09,465 February 2000. 595 00:38:09,897 --> 00:38:12,490 Lynda will tell you. We don't keep records that long. 596 00:38:12,725 --> 00:38:13,844 What's the incident? 597 00:38:13,868 --> 00:38:15,122 I'm afraid we can't disclose that. 598 00:38:15,146 --> 00:38:16,660 Then I can't disclose my records. 599 00:38:18,336 --> 00:38:20,650 It involved a job at Toynton farm. 600 00:38:20,858 --> 00:38:22,780 What? The young woman that's just been found? 601 00:38:23,266 --> 00:38:24,663 What, you think one of my lads is 602 00:38:25,708 --> 00:38:26,721 ...what's your evidence? 603 00:38:26,745 --> 00:38:29,582 Your trucks were at the farm around the time of her murder. 604 00:38:30,486 --> 00:38:31,880 So it's a murder inquiry? 605 00:38:33,187 --> 00:38:36,272 Yeah, well, as my trucks are out all over England, 606 00:38:36,296 --> 00:38:37,942 I can't really see that your evidence, 607 00:38:37,966 --> 00:38:40,302 is, uh, evidence. 608 00:38:41,367 --> 00:38:42,910 I can come back with a warrant. 609 00:38:44,325 --> 00:38:45,475 Go on then. 610 00:38:45,816 --> 00:38:47,301 How good's your evidence, Alex? 611 00:38:47,325 --> 00:38:48,833 Good enough that someone with nothing to hide 612 00:38:48,857 --> 00:38:49,982 will want to cooperate. 613 00:38:50,006 --> 00:38:52,322 I just want to look at his personnel files. 614 00:38:52,346 --> 00:38:54,433 Larry Mattison has already called me. 615 00:38:54,457 --> 00:38:56,480 He feels you're on a fishing expedition. 616 00:38:56,626 --> 00:38:59,342 You don't trust me on my instincts, I might as well leave. 617 00:39:01,477 --> 00:39:02,627 Alex. 618 00:39:06,316 --> 00:39:08,594 Roger, this is DI Fielding. 619 00:39:08,618 --> 00:39:11,490 DI Fielding, this is Roger Grayson, my deputy. 620 00:39:11,898 --> 00:39:13,058 He'll give you what you want. 621 00:39:13,526 --> 00:39:14,664 And what do they want? 622 00:39:14,688 --> 00:39:16,793 Driver schedules, log books, personnel files. 623 00:39:16,836 --> 00:39:18,272 Everything back to Feb 2000. 624 00:39:19,396 --> 00:39:20,546 Don't you need a warrant? 625 00:39:21,896 --> 00:39:24,822 Well, we've been computerizing records since 1999. 626 00:39:24,846 --> 00:39:26,193 Marvelous things... computers. 627 00:39:26,217 --> 00:39:27,433 Don't have a clue myself. 628 00:39:29,335 --> 00:39:30,883 You can take it from here, Kevin. 629 00:39:30,907 --> 00:39:32,452 Call me at home if you get anything. 630 00:40:14,908 --> 00:40:17,551 Hey... stop... please. 631 00:40:20,305 --> 00:40:21,322 No! 632 00:40:21,346 --> 00:40:24,301 No, no! No, no! 633 00:40:27,527 --> 00:40:28,677 Stop! 634 00:41:47,736 --> 00:41:48,886 What are those names? 635 00:41:51,216 --> 00:41:53,801 Mattison employees whose routes took them to Toynton farm 636 00:41:53,825 --> 00:41:55,723 or within twenty miles of Reading around the time 637 00:41:55,747 --> 00:41:57,271 that Phoebe Douglas disappeared. 638 00:41:57,757 --> 00:41:58,907 Good, pull them in. 639 00:42:00,347 --> 00:42:01,663 On what evidence, guv? 640 00:42:02,057 --> 00:42:04,840 Sometimes you find evidence; sometimes you shake it loose. 641 00:42:20,028 --> 00:42:21,178 Come on! 642 00:42:25,985 --> 00:42:27,225 DS Geoffries, Bradfield Police. 643 00:42:29,527 --> 00:42:30,781 Hold on! Hang on! 644 00:42:40,887 --> 00:42:47,291 This is a joke. I'll have you for this, darling. 645 00:42:47,968 --> 00:42:53,112 I'm not your darling. This way, Mr. Ambrose. 646 00:42:54,377 --> 00:42:54,972 Come on. 647 00:42:54,996 --> 00:42:56,373 Get off me, you stupid bitch! 648 00:42:57,357 --> 00:42:58,413 Come on! 649 00:42:58,437 --> 00:42:59,774 Get off me! Get off me! 650 00:42:59,798 --> 00:43:00,948 Calm down! 651 00:43:01,365 --> 00:43:02,515 Get him off me! 652 00:43:04,987 --> 00:43:06,733 Sod off! This is a fit-up! 653 00:43:06,757 --> 00:43:07,862 Take a seat, Mr. Ambrose. 654 00:43:07,886 --> 00:43:09,036 I want me lawyer. 655 00:43:10,938 --> 00:43:12,088 Sit down! 656 00:43:20,206 --> 00:43:21,356 Have a wank while you wait. 657 00:43:50,317 --> 00:43:53,300 Hello? Tim Eccles? 658 00:43:53,638 --> 00:43:56,143 Dr. Hill? What's up? 659 00:43:56,736 --> 00:43:59,511 I need some help. It's, uh, it's a big case. 660 00:43:59,535 --> 00:44:00,881 I, uh, well, we, the team... 661 00:44:00,905 --> 00:44:04,261 We need a spot of technical expert computer sort of advice. 662 00:44:04,356 --> 00:44:05,506 Okay. 663 00:44:05,838 --> 00:44:08,562 Yes, how do you get the chat room screen name from the, 664 00:44:08,586 --> 00:44:10,542 um, you know, the chatterer himself? 665 00:44:11,036 --> 00:44:13,641 Oh, this is, uh, police business, is it? 666 00:44:13,745 --> 00:44:14,895 Yeah, yeah. 667 00:44:16,316 --> 00:44:18,960 Funny that, 'cause the team already knows what to do. 668 00:44:19,437 --> 00:44:20,194 Oh, really? 669 00:44:20,218 --> 00:44:22,883 Really. Contact the website to get the e-mail address, 670 00:44:22,907 --> 00:44:27,032 then contact the ISP to get the name of the e-mail account holder. 671 00:44:27,067 --> 00:44:29,321 Before you do that, you first need to get a warrant. 672 00:44:29,577 --> 00:44:31,903 If, hypothetically, it wasn't police business... 673 00:44:32,237 --> 00:44:33,713 what would a civilian do? 674 00:44:34,495 --> 00:44:36,722 Uh, he would call the police. 675 00:44:42,548 --> 00:44:43,698 Look, what is this? 676 00:44:47,758 --> 00:44:50,420 You just... sitting there. 677 00:44:55,237 --> 00:44:57,211 If you want to ask questions, just ask. 678 00:44:57,716 --> 00:44:58,472 About what? 679 00:44:58,496 --> 00:44:59,931 I don't bloody know. 680 00:45:01,857 --> 00:45:06,151 Why'd you bring me in here if you don't know? Eh? 681 00:45:18,165 --> 00:45:19,315 How's she doing? 682 00:45:20,065 --> 00:45:22,472 Interesting. She's getting to him. 683 00:45:22,496 --> 00:45:23,701 She'd better be. 684 00:45:24,225 --> 00:45:26,663 She's putting her neck on the block going after Mattison. 685 00:45:27,246 --> 00:45:28,692 Well, at least she's got balls. 686 00:45:29,275 --> 00:45:30,715 She's putting them on the block, too. 687 00:45:35,126 --> 00:45:36,680 Okay, you made your point. 688 00:45:40,118 --> 00:45:41,921 Do you know why police spend so much time 689 00:45:41,945 --> 00:45:43,383 looking at pornography? 690 00:45:45,376 --> 00:45:46,633 'Cause they get off on it. 691 00:45:47,288 --> 00:45:49,760 'Cause they're looking for evidence of serious crime. 692 00:45:50,318 --> 00:45:53,293 Missing persons, runaway kids. 693 00:45:54,866 --> 00:45:56,192 They still get off on it. 694 00:45:56,577 --> 00:45:58,052 No, it messes them up. 695 00:45:58,076 --> 00:45:59,641 Messes a lot of people up. 696 00:46:00,425 --> 00:46:03,581 You know, really nasty sex crime cases, 697 00:46:03,896 --> 00:46:06,300 we always find porn, just like this. 698 00:46:08,187 --> 00:46:10,451 We're going to get a warrant for your computer, Stuart. 699 00:46:10,568 --> 00:46:12,849 We're going to go where you've gone, see what you've seen. 700 00:46:16,097 --> 00:46:17,843 And then we're going to talk again. 701 00:46:30,858 --> 00:46:32,583 Dr. Hill, you went to see Tim Eccles? 702 00:46:33,277 --> 00:46:33,721 Did I? 703 00:46:33,745 --> 00:46:34,542 He called me. 704 00:46:34,566 --> 00:46:35,723 You try passing yourself off 705 00:46:35,747 --> 00:46:38,142 as working with me and my team again, I will arrest you! 706 00:46:38,166 --> 00:46:39,223 Get off your broomstick! 707 00:46:39,247 --> 00:46:40,392 I'm solving your case for you! 708 00:46:40,416 --> 00:46:41,650 I beg your pardon? 709 00:46:42,175 --> 00:46:43,751 I know who's doing it. 710 00:46:44,126 --> 00:46:45,844 He finds his victims in S&M chat rooms. 711 00:46:45,868 --> 00:46:47,323 How the hell do you come up with this shit?! 712 00:46:47,347 --> 00:46:49,621 Because I've been there. 713 00:46:50,066 --> 00:46:53,020 I've got screen names, suspects, lots of them. 714 00:46:53,076 --> 00:46:54,393 And if Tim Eccles was less of a crawler, 715 00:46:54,417 --> 00:46:55,771 we'd have been tracking him down by now. 716 00:46:55,795 --> 00:46:58,893 We've got real leads due to real investigations. 717 00:46:58,917 --> 00:47:00,741 We've got a trucking firm under investigation as we speak. 718 00:47:00,765 --> 00:47:02,182 A trucking firm?! 719 00:47:02,638 --> 00:47:04,722 A truck driver didn't do this! 720 00:47:05,356 --> 00:47:09,863 This man charms, he seduces. He is way too sophisticated. 721 00:47:09,887 --> 00:47:13,181 Peter Sutcliffe was a truck driver, you bloody snob. 722 00:47:14,466 --> 00:47:15,031 What? 723 00:47:15,055 --> 00:47:17,015 Just because I appreciate the subtly of the crime? 724 00:47:17,438 --> 00:47:19,010 You appreciate this bastard? 725 00:47:19,415 --> 00:47:20,565 Ma'am? 726 00:47:21,647 --> 00:47:23,921 You stay away, please. 727 00:47:23,945 --> 00:47:26,443 Never mind damaging me; you're damaging yourself. 728 00:47:33,385 --> 00:47:34,541 He just turned up. 729 00:47:35,025 --> 00:47:37,273 Heard we'd reopened his missing daughter case. 730 00:47:37,548 --> 00:47:38,882 Sally Hayter? 731 00:47:38,958 --> 00:47:40,473 Did we reopen the case? 732 00:47:40,675 --> 00:47:41,714 She was one of the names that came up 733 00:47:41,738 --> 00:47:43,622 when we did the missing persons search. 734 00:47:44,176 --> 00:47:45,244 You all right? 735 00:47:45,268 --> 00:47:46,953 I'm fine, thanks. 736 00:47:48,878 --> 00:47:50,743 Mr. Hayter, I'm Alex Fielding. 737 00:47:50,767 --> 00:47:51,917 How do you do? 738 00:47:52,108 --> 00:47:54,471 Folkestone CID said there'd been a development. 739 00:47:54,495 --> 00:47:56,692 I'm really sorry. It was a mistake. 740 00:47:56,948 --> 00:47:59,210 But you must have had a lead, something? 741 00:47:59,265 --> 00:48:01,714 It was a potentially similar MO, that's all. 742 00:48:01,738 --> 00:48:02,950 Nothing came of it. 743 00:48:04,677 --> 00:48:06,622 They said you'd asked for letters? 744 00:48:06,688 --> 00:48:09,144 I have copies of Sally's here. 745 00:48:09,168 --> 00:48:11,091 Folkestone have sent us what they had. 746 00:48:11,866 --> 00:48:13,752 I photocopied the envelopes, too. 747 00:48:13,795 --> 00:48:15,732 Sally only went missing four months ago. 748 00:48:17,335 --> 00:48:19,823 Don't give up on her. Please. 749 00:48:26,548 --> 00:48:27,828 You heard anything about Joanne? 750 00:48:27,916 --> 00:48:29,301 Let me know if you hear anything. 751 00:49:27,615 --> 00:49:28,765 You back already? 752 00:49:28,846 --> 00:49:30,562 Yeah, I forgot my damn blackberry. 753 00:49:30,766 --> 00:49:32,126 Would you mind signing this for me? 754 00:49:33,197 --> 00:49:34,531 Okay. 755 00:49:44,608 --> 00:49:46,751 The Westman V-80 return's on your desk. 756 00:50:21,395 --> 00:50:22,545 Uh. 757 00:50:29,255 --> 00:50:30,911 Dr. Hill, it's Alex Fielding. 758 00:50:31,558 --> 00:50:32,612 I need to talk to you. 759 00:50:32,636 --> 00:50:34,632 Oh, careful. I might 'damage' you. 760 00:50:34,656 --> 00:50:38,193 I think another girl has just discovered her 'new horizons.' 761 00:50:40,015 --> 00:50:42,032 It's Sally's handwriting, but 762 00:50:43,668 --> 00:50:46,633 it don't sound like her, not at all. 763 00:50:46,657 --> 00:50:48,172 Does Sally have a computer? 764 00:50:48,208 --> 00:50:49,358 Only at work. 765 00:50:49,897 --> 00:50:52,824 Police examined it. Said they didn't find anything. 766 00:50:52,848 --> 00:50:54,170 What was Sally's job? 767 00:50:54,317 --> 00:50:57,590 Legal secretary. She's a bright girl. 768 00:50:59,747 --> 00:51:00,747 Please, what's happening? 769 00:51:05,925 --> 00:51:08,971 These letters have almost identical phrases 770 00:51:08,995 --> 00:51:12,001 to letters written by another girl that disappeared six years ago. 771 00:51:14,155 --> 00:51:15,391 Did you find her? 772 00:51:16,925 --> 00:51:18,075 Yeah. 773 00:51:25,098 --> 00:51:27,543 Two of the letters have postmarks from Bradfield, 774 00:51:27,567 --> 00:51:30,294 so it's possible that Sally met her kidnapper here. 775 00:51:30,318 --> 00:51:34,252 She's a beautiful woman, and she went missing recently. 776 00:51:34,606 --> 00:51:37,622 What we'd like to do is go public and appeal for witnesses. 777 00:51:37,688 --> 00:51:39,563 Won't that just panic whoever's taken her? 778 00:51:40,016 --> 00:51:41,166 It might. 779 00:51:41,795 --> 00:51:44,862 No. If there's even the slightest chance that she's still alive. 780 00:51:44,886 --> 00:51:45,574 I'm not going to jeopardize... 781 00:51:45,598 --> 00:51:46,748 She's not. 782 00:51:52,246 --> 00:51:54,013 Four months is too long. I'm sorry. 783 00:51:54,736 --> 00:51:55,886 He would have moved on. 784 00:51:57,798 --> 00:51:59,363 The last letter is only six weeks old. 785 00:51:59,387 --> 00:52:02,393 It doesn't matter... he makes his victims write all the letters at once 786 00:52:02,417 --> 00:52:06,361 and then he posts them from different places over an extended period of time. 787 00:52:06,495 --> 00:52:09,502 "Victims"? How many girls are there? 788 00:52:10,325 --> 00:52:11,475 We don't know. 789 00:52:12,448 --> 00:52:14,450 That's why we need to go public 790 00:52:14,477 --> 00:52:16,532 stop other families going through what you have. 791 00:52:21,457 --> 00:52:23,034 Four months ago, my daughter, Sally, 792 00:52:23,058 --> 00:52:24,454 disappeared from our home. 793 00:52:24,478 --> 00:52:25,851 We didn't expect her to leave. 794 00:52:25,875 --> 00:52:28,081 We had no sense that she was unhappy. 795 00:52:28,275 --> 00:52:30,642 We think she traveled north to Bradfield. 796 00:52:30,958 --> 00:52:33,682 She wrote four letters, assuring us she was well. 797 00:52:33,797 --> 00:52:36,684 Her letters spoke of new challenges, new horizons, 798 00:52:36,708 --> 00:52:38,103 of finding herself. 799 00:52:46,385 --> 00:52:48,540 DS Geoffries, Bradfield Police. 800 00:52:48,745 --> 00:52:50,481 That's right, Sally Hayter. 801 00:52:50,505 --> 00:52:51,655 Do you have any information? 802 00:52:53,475 --> 00:52:55,801 A spaceship. Really? 803 00:52:57,787 --> 00:52:59,952 And that was Charles Hayter, father of Sally Hayter, 804 00:52:59,976 --> 00:53:03,133 making a public appeal earlier today with Bradfield Police. 805 00:53:34,198 --> 00:53:35,853 Bradfield CID. Hello? 806 00:53:35,877 --> 00:53:37,201 My friend disappeared. 807 00:53:37,225 --> 00:53:38,362 When did she go missing? 808 00:53:38,386 --> 00:53:40,811 Three days ago. Her name's Joanne Railton. 809 00:53:41,018 --> 00:53:42,163 And why do you think she's missing? 810 00:53:42,187 --> 00:53:43,930 I work with her at Chartered Accountants. 811 00:53:44,256 --> 00:53:45,600 Joanne just disappeared. 812 00:53:45,978 --> 00:53:47,974 I phoned, went round to her flat... no sign. 813 00:53:47,998 --> 00:53:50,041 Just one e-mail to our boss, who she can't stand 814 00:53:50,065 --> 00:53:51,214 it's not like her. 815 00:53:51,238 --> 00:53:52,393 What did the e-mail say? 816 00:53:52,806 --> 00:53:55,703 Just that she got a new job and "found herself." 817 00:53:55,795 --> 00:53:57,163 It didn't sound like something... 818 00:53:59,866 --> 00:54:02,771 Hello? Hello? 819 00:54:07,356 --> 00:54:08,243 I think we got nother missing girl. 820 00:54:08,267 --> 00:54:09,901 Caller just hung up. Sounded terrified. 821 00:55:18,078 --> 00:55:19,121 Kevin. 822 00:55:19,145 --> 00:55:20,303 We might have a lead, guv. 823 00:55:20,327 --> 00:55:22,203 Another woman went missing three days ago. 824 00:55:22,658 --> 00:55:23,501 Where from? 825 00:55:23,525 --> 00:55:25,614 Leeds... a colleague called it in, 826 00:55:25,638 --> 00:55:26,922 but we've lost contact with her. 827 00:55:26,946 --> 00:55:28,252 Well, how did that happen? 828 00:55:28,377 --> 00:55:30,052 She just hung up. Didn't answer again. 829 00:55:30,187 --> 00:55:32,354 She was calling from a big accountancy firm. 830 00:55:32,378 --> 00:55:33,803 Local cops are checking the premises. 831 00:55:33,827 --> 00:55:35,004 Paula's on the way there. 832 00:55:35,028 --> 00:55:36,731 I'm coming in. Where's Dr. Hill? 833 00:55:36,755 --> 00:55:37,905 Finding victims. 834 00:55:40,016 --> 00:55:41,102 Got seven now. 835 00:55:41,126 --> 00:55:42,382 Seven women in six years. 836 00:55:42,406 --> 00:55:43,854 Shows commendable restraint. 837 00:55:43,878 --> 00:55:45,832 All right. Answer me your own question 838 00:55:45,856 --> 00:55:48,221 if it's such fun killing women, why so few? 839 00:55:48,245 --> 00:55:49,904 Well, "A," I don't think killing is fun for him, 840 00:55:49,928 --> 00:55:52,213 and, "B," as long as they play by his rules, 841 00:55:52,237 --> 00:55:53,592 then they are more or less safe. 842 00:55:53,616 --> 00:55:55,013 And if they break the rules? 843 00:55:55,037 --> 00:55:57,422 Then they are more or less ...unsafe. 844 00:56:34,507 --> 00:56:35,511 We found her, all right. 845 00:56:35,535 --> 00:56:36,664 Scared out of her wits. 846 00:56:36,688 --> 00:56:38,273 Her name's Amanda Roker. 847 00:56:38,297 --> 00:56:40,192 Says her pal's been kidnapped, she knows who by. 848 00:56:40,216 --> 00:56:40,822 Who? 849 00:56:40,846 --> 00:56:42,850 Her boss, Peter Loomis. 850 00:56:43,056 --> 00:56:44,144 Why him? 851 00:56:44,168 --> 00:56:45,923 Says she sneaked a look at his computer. 852 00:56:45,947 --> 00:56:47,790 Had all these kinky photos on it. 853 00:56:48,847 --> 00:56:50,131 Where is Mr. Loomis? 854 00:56:50,197 --> 00:56:51,633 We're checking his home address. 855 00:57:32,257 --> 00:57:33,464 We're in the suspect's home now. 856 00:57:33,488 --> 00:57:34,272 Be careful. 857 00:57:34,296 --> 00:57:35,446 Understood. 858 00:57:47,175 --> 00:57:48,325 Oi. 859 00:58:01,688 --> 00:58:03,630 It's rather hard to deny, Mr. Loomis. 860 00:58:04,246 --> 00:58:07,181 The photos are a part of our security system. 861 00:58:07,205 --> 00:58:09,782 We handle a lot of sensitive information. 862 00:58:09,806 --> 00:58:12,073 We thought Joanne might be a security risk. 863 00:58:12,227 --> 00:58:14,467 Is that why you got the camera to look down her cleavage? 864 00:58:15,168 --> 00:58:16,244 That was an accident 865 00:58:16,268 --> 00:58:18,542 I was going to talk to the operators about that. 866 00:58:18,566 --> 00:58:21,261 The spyware on her computer, was that an accident, too? 867 00:58:21,835 --> 00:58:22,803 It's company policy. 868 00:58:22,827 --> 00:58:25,691 Same for everyone. We don't use it to spy on people. 869 00:58:26,255 --> 00:58:28,383 Where is Joanne, Mr. Loomis? 870 00:58:30,566 --> 00:58:35,140 I don't know. I really wish I did. 871 00:58:35,275 --> 00:58:36,653 You care about her? 872 00:58:37,285 --> 00:58:38,435 Yes. 873 00:58:38,526 --> 00:58:40,580 But you've just said she was a security risk. 874 00:58:41,536 --> 00:58:42,821 Whose security, yours? 875 00:58:42,845 --> 00:58:45,731 I think I need a lawyer. 876 00:58:46,028 --> 00:58:48,741 Why? We're just trying to find Joanne. 877 00:58:48,778 --> 00:58:50,142 Where did she go on the computer? 878 00:58:50,166 --> 00:58:54,281 I don't know. It's company policy. 879 00:58:54,305 --> 00:58:55,851 Oh, come on, she's gorgeous. 880 00:58:55,875 --> 00:58:57,652 Who wouldn't want to spy on her, eh? 881 00:58:57,676 --> 00:58:58,891 Just tell us where she went. 882 00:58:59,215 --> 00:59:03,113 - Websites, chat rooms? - I didn't spy on her. 883 00:59:03,907 --> 00:59:06,153 Our forensic people are going through her computer now. 884 00:59:06,177 --> 00:59:08,194 They're going to replicate every keystroke she ever made. 885 00:59:08,218 --> 00:59:09,964 Now, if you really do care about Joanne, 886 00:59:09,988 --> 00:59:11,903 you could save us a lot of time. 887 00:59:20,758 --> 00:59:23,294 Joanne's computer had file-scrubbing software on it. 888 00:59:23,318 --> 00:59:25,982 It's wiped the hard drive clean. 889 00:59:26,418 --> 00:59:29,293 Tim Eccles says he might have better luck in the lab, but - 890 00:59:30,545 --> 00:59:31,695 What do you think? 891 00:59:32,268 --> 00:59:34,581 Well, does he have bad thoughts? Yes. 892 00:59:34,605 --> 00:59:37,233 Does he act on them? Not yet. 893 00:59:38,256 --> 00:59:39,572 Bring him back to Bradfield. 894 00:59:48,157 --> 00:59:49,771 Why do you dismiss Loomis? 895 00:59:49,795 --> 00:59:52,242 I don't dismiss him... I just don't think it's him. 896 00:59:52,266 --> 00:59:53,416 Why not? 897 00:59:53,478 --> 00:59:55,403 Because the relationship our killer has with women, 898 00:59:55,427 --> 00:59:58,370 it involves distance. 899 01:00:00,436 --> 01:00:03,540 Anonymity. Shedding of inhibitions. 900 01:00:04,625 --> 01:00:06,281 In other words the 'net. 901 01:00:06,747 --> 01:00:10,953 Working side by side in an office, well, it just doesn't... 902 01:00:11,868 --> 01:00:13,018 well, it just doesn't. 903 01:00:13,166 --> 01:00:14,091 Yeah, but even in an office, 904 01:00:14,115 --> 01:00:16,490 you can have an anonymous relationship online. 905 01:00:17,955 --> 01:00:19,843 You're right, I could be completely wrong. 906 01:00:19,867 --> 01:00:21,361 Carol Jordan might have found that funny 907 01:00:21,385 --> 01:00:23,051 I just find it really annoying. 908 01:00:23,118 --> 01:00:26,791 Oh, don't worry... she found it annoying as well. 909 01:00:31,395 --> 01:00:34,340 Dr. Hill, will you give us a profile? 910 01:00:34,756 --> 01:00:37,920 I'm a clinical psychologist, not a profiler. 911 01:00:39,455 --> 01:00:40,790 I think porn. 912 01:00:41,418 --> 01:00:43,934 I think he's addicted to pornography. 913 01:00:43,958 --> 01:00:46,933 And like any addiction overuse, it desensitizes, 914 01:00:46,957 --> 01:00:48,562 so he moves on to the real thing. 915 01:00:48,586 --> 01:00:51,403 Finding willing women, it isn't hard. 916 01:00:51,427 --> 01:00:56,073 He offers and dangles job opportunities, a lifestyle. 917 01:00:56,097 --> 01:00:58,954 These women, they throw away everything for him. 918 01:00:58,978 --> 01:01:03,864 But all he wants is sex. It's hard and violent, destructive sex. 919 01:01:03,888 --> 01:01:06,523 So if he's got Joanne, Sally's dead. 920 01:01:09,596 --> 01:01:10,773 I think so. 921 01:01:10,797 --> 01:01:13,052 Where do we find him? On his victims' computers. 922 01:01:13,076 --> 01:01:14,912 But he's ahead of us... he makes them cover their tracks, 923 01:01:14,936 --> 01:01:18,091 he makes them scrub their software, their hardware. 924 01:01:18,115 --> 01:01:19,363 He makes them scrub their everything. 925 01:01:19,387 --> 01:01:20,371 Where does he keep the women? 926 01:01:20,395 --> 01:01:21,583 And get rid of them? 927 01:01:21,607 --> 01:01:23,423 He's not still burying barrels in fields. 928 01:01:23,447 --> 01:01:26,184 He keeps them somewhere comfortable a house, a flat. 929 01:01:26,208 --> 01:01:28,011 Where does he bury them? Not in a field. 930 01:01:28,035 --> 01:01:28,761 How do you know? 931 01:01:28,785 --> 01:01:32,013 Well, I don't know, I think. 932 01:01:32,037 --> 01:01:33,992 I think Phoebe was the first. 933 01:01:34,016 --> 01:01:36,171 Skull bashed in... he panicked. 934 01:01:36,195 --> 01:01:40,011 Body in a barrel it's over-elaborate, improvised. 935 01:01:40,176 --> 01:01:42,742 Now, he's finessed, he's moved on. 936 01:01:43,015 --> 01:01:44,823 And he's got away with it for six years. 937 01:01:44,847 --> 01:01:46,123 Who is he? 938 01:01:48,805 --> 01:01:52,432 Businessman, educated, able to charm. 939 01:01:52,456 --> 01:01:53,502 Like Peter Loomis. 940 01:01:53,526 --> 01:01:54,763 Yeah, just like him. 941 01:01:55,095 --> 01:01:57,160 Like every businessman in England. 942 01:01:57,358 --> 01:01:59,212 So it's not one of my better profiles. 943 01:01:59,438 --> 01:02:01,172 Tim Eccles, guv. He's got something. 944 01:02:01,196 --> 01:02:02,773 Two somethings, actually. 945 01:02:02,806 --> 01:02:04,463 Cookies on Joanne's computer. 946 01:02:04,877 --> 01:02:08,300 File scrubber overlooked two cookies in her operating system. 947 01:02:08,686 --> 01:02:09,836 For what site? 948 01:02:10,828 --> 01:02:13,913 Zaddar.com Heavy duty bondage stuff. 949 01:02:13,937 --> 01:02:18,051 Zaddar, zaddar. The priest kings rulers of vore. 950 01:02:18,127 --> 01:02:19,431 Get a warrant for the website? 951 01:02:19,488 --> 01:02:21,531 Didn't have to... they freaked out when we phoned them up. 952 01:02:21,555 --> 01:02:24,952 Coughed up her screen name, her chat room history. 953 01:02:24,976 --> 01:02:29,170 She did a lot of chatting, but only to one in this area. 954 01:02:31,425 --> 01:02:32,575 Domin8. 955 01:02:33,218 --> 01:02:36,471 Domin8's real name is... Stanley Malden. 956 01:02:36,495 --> 01:02:39,402 E-mail account goes to 25 Anza Way, Bradfield. 957 01:02:39,426 --> 01:02:40,973 Well, one to you... It's not Peter Loomis, 958 01:02:40,997 --> 01:02:44,123 but one to me... guess who's based at 25 Anza Way? 959 01:02:44,297 --> 01:02:45,352 Mattison Transport. 960 01:02:45,376 --> 01:02:47,211 You still think it's not a trucker? 961 01:03:04,356 --> 01:03:05,413 Kevin, get some SOCOs. 962 01:03:05,437 --> 01:03:06,783 Check it thoroughly, all right? 963 01:03:36,506 --> 01:03:37,800 Someone over here! 964 01:04:27,805 --> 01:04:28,954 No, it's not all right actually 965 01:04:28,978 --> 01:04:30,131 because I need to do my work... 966 01:04:30,155 --> 01:04:31,305 Lynda. 967 01:04:31,416 --> 01:04:32,724 Mr. Mattison's not in. We can't... 968 01:04:32,748 --> 01:04:34,441 Does Stanley Malden work here? 969 01:04:34,907 --> 01:04:36,044 I've never even heard the name. 970 01:04:36,068 --> 01:04:37,082 Then check your records. 971 01:04:37,106 --> 01:04:40,471 Guv, Mattison said he didn't know anything about computers. 972 01:04:40,495 --> 01:04:42,074 He's got spreadsheets, flow charts... 973 01:04:42,098 --> 01:04:43,771 What happened? What's going on? 974 01:04:44,787 --> 01:04:45,937 All right, come on. 975 01:04:46,497 --> 01:04:47,712 Found Stanley Malden? 976 01:04:47,736 --> 01:04:49,461 Might have found his graveyard. 977 01:04:49,926 --> 01:04:51,473 Did the truck driver do this? 978 01:04:53,875 --> 01:04:55,734 Well, as you said, Peter Sutcliffe was a truck driver. 979 01:04:55,758 --> 01:04:58,351 The Internet, the seduction, the clever promises. 980 01:04:58,375 --> 01:05:00,800 Those were purely my speculations, Alex. 981 01:05:01,617 --> 01:05:02,832 I don't see him. 982 01:05:03,107 --> 01:05:06,031 He could be anyone, he could be everyone. Could be me. 983 01:05:06,305 --> 01:05:07,455 What's going on here? 984 01:05:09,976 --> 01:05:11,071 Just watch yourself! 985 01:05:11,095 --> 01:05:14,432 If the police want to clear up my yard, that's fine by me. 986 01:05:14,456 --> 01:05:17,303 And if they find the bodies of seven women, is that also fine? 987 01:05:18,238 --> 01:05:19,893 You're really getting desperate, aren't you? 988 01:05:19,917 --> 01:05:21,161 Do you know a Stanley Malden? 989 01:05:21,185 --> 01:05:22,512 No. Who is he? 990 01:05:22,536 --> 01:05:23,686 He works for you. 991 01:05:24,135 --> 01:05:25,611 I know every one of my employees. 992 01:05:25,635 --> 01:05:27,462 There's no Stanley Malden. 993 01:05:27,486 --> 01:05:29,441 That's of course, unless he's hiding in those barrels. 994 01:05:29,465 --> 01:05:30,615 Oh! 995 01:05:31,006 --> 01:05:32,903 No, he's not in that one. 996 01:05:39,485 --> 01:05:40,993 Nothing on payroll, I'm afraid. 997 01:05:41,815 --> 01:05:43,215 You sure you've got the right name? 998 01:05:44,148 --> 01:05:45,300 It's an e-mail account. 999 01:05:45,705 --> 01:05:47,411 Can you check all types of payments? 1000 01:05:48,537 --> 01:05:51,123 What's the account used for? Porno? 1001 01:05:51,147 --> 01:05:52,561 Chatting up girls on the 'net. 1002 01:05:52,807 --> 01:05:53,982 That sounds fun. 1003 01:05:56,846 --> 01:05:59,681 Well, what do you know? 1004 01:05:59,778 --> 01:06:03,092 Stanley Malden. Linkpay account. 1005 01:06:03,375 --> 01:06:04,893 Paid by direct debit every month. 1006 01:06:04,917 --> 01:06:06,203 Who authorized the payment? 1007 01:06:06,866 --> 01:06:08,633 That's the, uh, authorization code. 1008 01:06:08,687 --> 01:06:09,837 Whose? 1009 01:06:11,285 --> 01:06:13,131 Laurence Mattison's. Ha. 1010 01:06:13,155 --> 01:06:15,501 It's always the vanilla ones that surprise you. 1011 01:06:16,185 --> 01:06:17,781 You're entitled to a lawyer. 1012 01:06:18,326 --> 01:06:21,110 I'll save it... For when I sue you. 1013 01:06:23,457 --> 01:06:26,104 You authorized payment in an e-mail account 1014 01:06:26,128 --> 01:06:27,701 belonging to Stanley Malden. 1015 01:06:28,846 --> 01:06:29,996 No, I didn't. 1016 01:06:30,668 --> 01:06:32,188 You made up the name "Stanley Malden." 1017 01:06:32,355 --> 01:06:33,391 No, I didn't. 1018 01:06:33,415 --> 01:06:35,741 We're searching in your business, your computers, your home, 1019 01:06:35,765 --> 01:06:36,701 Mr. Mattison. 1020 01:06:36,725 --> 01:06:39,371 Well, I hope you put everything back when you finished. 1021 01:06:39,395 --> 01:06:42,842 Well, he fits your profile a successful businessman. 1022 01:06:43,278 --> 01:06:44,694 Yeah, ask DI Fielding. 1023 01:06:44,718 --> 01:06:46,952 You could arrest half of England on my profile. 1024 01:06:46,976 --> 01:06:49,271 Did you invent the name Stanley Malden? 1025 01:06:49,295 --> 01:06:51,243 I don't know, Mattison, he's too straight. 1026 01:06:51,267 --> 01:06:53,493 Well, it's the vanilla ones who surprise you. 1027 01:06:53,528 --> 01:06:54,678 Mm-hmm. 1028 01:06:55,195 --> 01:06:56,450 Sorry, what did you say? 1029 01:06:56,948 --> 01:06:59,091 Vanilla? What did you say? 1030 01:06:59,875 --> 01:07:01,472 I didn't say it, Roger Grayson did. 1031 01:07:01,496 --> 01:07:02,612 Who? 1032 01:07:02,636 --> 01:07:03,911 Roger Grayson. Works for Mattison. 1033 01:07:03,935 --> 01:07:05,461 He was talking about him. 1034 01:07:06,417 --> 01:07:07,342 When? 1035 01:07:07,366 --> 01:07:09,606 When he recognized Mattison's code on the e-mail account. 1036 01:07:12,058 --> 01:07:13,208 It's not him. 1037 01:07:14,627 --> 01:07:17,052 It's not him. It's not him! 1038 01:07:17,137 --> 01:07:18,287 Oh, is that God? 1039 01:07:20,688 --> 01:07:22,382 How dare you do that! 1040 01:07:22,518 --> 01:07:24,401 Look, don't waste your time. He's not right. 1041 01:07:24,425 --> 01:07:25,702 Then who is it? Who? 1042 01:07:25,726 --> 01:07:26,953 I mean, you change your mind every two seconds. 1043 01:07:26,977 --> 01:07:28,931 It's someone who knows what "vanilla" means. 1044 01:07:28,955 --> 01:07:32,562 "Vanilla," the term, it's used by S&M adepts for anyone 1045 01:07:32,586 --> 01:07:34,783 that's not part of the S&M world. 1046 01:07:34,807 --> 01:07:36,893 Vanilla, remember? Think about it. Hmm? 1047 01:07:36,917 --> 01:07:38,513 Phoebe, her friend. 1048 01:07:38,537 --> 01:07:40,892 Kathy Mills. Said she acted vanilla but wasn't. 1049 01:07:40,916 --> 01:07:43,823 Roger Grayson also said it "vanilla." 1050 01:07:43,847 --> 01:07:45,651 But he's just Mattison's office boy. 1051 01:07:45,675 --> 01:07:46,703 How old is he? 1052 01:07:46,727 --> 01:07:49,172 I don't know. Forties? 1053 01:07:49,856 --> 01:07:53,631 What, a 40-year-old office boy? What went wrong? 1054 01:08:01,916 --> 01:08:03,830 Quickly now. We haven't much time. 1055 01:08:04,765 --> 01:08:06,211 It's all right. You're quite safe. 1056 01:08:06,235 --> 01:08:08,075 I never thought I was going to get out of here! 1057 01:08:09,275 --> 01:08:10,425 No! 1058 01:08:11,287 --> 01:08:15,670 Quite safe. I'll look after you. 1059 01:08:17,167 --> 01:08:18,722 Just close your eyes. 1060 01:08:20,426 --> 01:08:21,933 The life of Roger Grayson. 1061 01:08:22,166 --> 01:08:23,580 He's a dot-com casualty. 1062 01:08:23,767 --> 01:08:25,992 Made an absolute fortune from his Internet startup. 1063 01:08:26,016 --> 01:08:27,724 Poured it into multimillion pound property deals 1064 01:08:27,748 --> 01:08:29,074 and lost it all. 1065 01:08:29,098 --> 01:08:31,572 Guess what the name of that company was - Zaddar. 1066 01:08:31,596 --> 01:08:35,322 Zaddar.net Businessman of the year, 1997. 1067 01:08:35,535 --> 01:08:37,812 And then, gets kicked out of the association in 1998 1068 01:08:37,836 --> 01:08:40,551 for nonpayment of dues talk about a grudge. 1069 01:08:40,908 --> 01:08:42,294 How did he end up at Mattison's? 1070 01:08:42,318 --> 01:08:45,851 Ah! His wife, Lynda. 1071 01:08:45,875 --> 01:08:47,843 Worked at Mattison's since 1996. 1072 01:08:47,875 --> 01:08:48,482 Yep. 1073 01:08:48,506 --> 01:08:49,573 Lynda's Grayson's wife? 1074 01:08:49,597 --> 01:08:50,271 Mm-hmm. 1075 01:08:50,295 --> 01:08:51,911 What, Mattison's secretary? 1076 01:08:52,295 --> 01:08:53,921 So you're saying look at Grayson? 1077 01:08:53,945 --> 01:08:55,611 Yeah. 1078 01:08:56,127 --> 01:08:57,831 Because he said "vanilla"? 1079 01:08:59,405 --> 01:09:01,033 We're pulling in people left, right, and center, 1080 01:09:01,057 --> 01:09:01,943 got nothing on any of them. 1081 01:09:01,967 --> 01:09:03,117 Oi! 1082 01:09:03,425 --> 01:09:06,703 Sorry, ma'am, but we're starting to look like idiots. 1083 01:09:06,727 --> 01:09:09,184 How does Joanne connect to Grayson? 1084 01:09:09,208 --> 01:09:12,073 Joanne Railton met someone called "Domin8" in a bondage chat room... 1085 01:09:12,097 --> 01:09:15,373 "Domin8" is Stanley Malden who works at Mattison Transport. 1086 01:09:15,397 --> 01:09:21,311 Stanley Malden, he doesn't exist. But Roger Grayson does. 1087 01:09:21,527 --> 01:09:24,401 He operates the computers and accounts at Mattison Transport 1088 01:09:24,425 --> 01:09:27,091 and he has S&M proclivities. 1089 01:09:28,087 --> 01:09:32,342 He was once a real estate tycoon, he was king of the cyber universe, 1090 01:09:32,366 --> 01:09:35,293 and now he's an office boy at a trucking firm. 1091 01:09:35,525 --> 01:09:39,450 So he takes his revenge out on the bodies of these women. 1092 01:09:40,455 --> 01:09:41,492 He must know that we're close. 1093 01:09:41,516 --> 01:09:43,771 What does that mean for Joanne. Is she alive or dead? 1094 01:09:45,656 --> 01:09:48,430 Dr. Hill, is she alive or are we looking for a corpse? 1095 01:09:48,747 --> 01:09:50,282 He lost everything once. 1096 01:09:50,937 --> 01:09:53,111 He'll have an instinct for self-preservation. 1097 01:09:57,127 --> 01:09:58,323 I think she's dead. 1098 01:10:32,916 --> 01:10:33,831 Mr. Grayson? 1099 01:10:33,855 --> 01:10:34,971 Yeah, hello? 1100 01:10:34,995 --> 01:10:36,002 Read him his rights, Kevin. 1101 01:10:36,026 --> 01:10:36,772 Can you step aside? 1102 01:10:36,796 --> 01:10:40,671 You're being arrested under suspicion of the abduction of Joanne Railton. 1103 01:10:41,058 --> 01:10:42,642 Lynda! Lynda! 1104 01:10:43,348 --> 01:10:44,322 Lynda! Lynda! 1105 01:10:44,346 --> 01:10:45,496 Look to that computer. 1106 01:10:45,587 --> 01:10:46,603 The police have arrived! 1107 01:10:46,627 --> 01:10:48,521 Look upstairs, see if there's an attic. 1108 01:10:48,688 --> 01:10:51,292 Someone in the garden, see if there's a basement. 1109 01:10:52,178 --> 01:10:54,098 Can you tell me why you're here, what's going on? 1110 01:10:55,425 --> 01:10:57,303 Oh, no! Don't bring it out! Stop! 1111 01:10:59,097 --> 01:11:00,561 It's a degaussing loop. 1112 01:11:01,667 --> 01:11:03,393 We've just wiped the entire hard drive. 1113 01:11:03,448 --> 01:11:04,344 Great, thanks very much. 1114 01:11:04,368 --> 01:11:06,128 That was a really expensive bit of equipment. 1115 01:11:06,337 --> 01:11:07,633 You can't just barge in like this. 1116 01:11:07,657 --> 01:11:09,091 Bring her in as well. 1117 01:11:09,587 --> 01:11:11,074 What exactly are we supposed to have done? 1118 01:11:11,098 --> 01:11:12,248 Just step back. 1119 01:11:12,876 --> 01:11:15,083 Hold on, what's that on the back of her dress? 1120 01:11:15,217 --> 01:11:16,610 I cut my hand. 1121 01:11:16,906 --> 01:11:18,626 And you got blood on the back of your dress? 1122 01:11:39,885 --> 01:11:43,701 Hello. I'm Tony Hill. 1123 01:11:46,018 --> 01:11:47,632 Oh, you were at my house. 1124 01:11:47,857 --> 01:11:50,251 Thank you for trying to save my computer. 1125 01:11:50,966 --> 01:11:53,191 Ah, sorry I failed. 1126 01:11:53,767 --> 01:12:00,451 Me, too. So... why are you here, Tony Hill? 1127 01:12:00,475 --> 01:12:01,625 To talk to you. 1128 01:12:01,907 --> 01:12:03,921 Oh, you must be a psychologist. 1129 01:12:04,505 --> 01:12:05,722 Why must I? 1130 01:12:06,556 --> 01:12:08,733 Well, you seem too bright to be a policeman. 1131 01:12:10,496 --> 01:12:13,031 Thank you. Need a bit of building up. 1132 01:12:16,168 --> 01:12:19,741 Still, I don't mean to be ...self-centered, 1133 01:12:19,765 --> 01:12:21,241 but what about me? 1134 01:12:21,846 --> 01:12:26,253 Stuck in the nick, accused of murdering hundreds of women. 1135 01:12:26,606 --> 01:12:30,352 Well, it's not exactly hundreds, but... yes, 1136 01:12:30,486 --> 01:12:34,623 it... must be tough. Must be. 1137 01:12:35,787 --> 01:12:36,414 What? 1138 01:12:36,438 --> 01:12:37,751 I used to be good at this. 1139 01:12:37,775 --> 01:12:39,023 Good at what? 1140 01:12:42,486 --> 01:12:43,934 In the interest of full disclosure, 1141 01:12:43,958 --> 01:12:47,583 I had a bit of my brain cut out. 1142 01:12:48,077 --> 01:12:52,962 And now it's just not... I'm just - it's - it's not happening. 1143 01:12:52,986 --> 01:12:54,192 It's... 1144 01:12:55,328 --> 01:12:56,972 Perhaps you should see a shrink. 1145 01:13:01,167 --> 01:13:06,621 I don't know, just... talk to me, tell me stuff about my childhood. 1146 01:13:06,645 --> 01:13:11,283 Or the size of my penis. Or my mum's tits. 1147 01:13:12,328 --> 01:13:15,112 And I'll just break down and tell you where all the bodies are hidden. 1148 01:13:16,295 --> 01:13:17,463 Really? 1149 01:13:18,955 --> 01:13:24,423 Not really, no. Sorry. 1150 01:13:33,018 --> 01:13:41,018 What if I broke down? And I begged for mercy. 1151 01:13:43,828 --> 01:13:50,230 Not for me... for the women. For Joanne. 1152 01:13:52,235 --> 01:13:53,555 Apparently, they're already dead. 1153 01:13:54,637 --> 01:13:56,277 So there's no need to embarrass yourself. 1154 01:14:02,025 --> 01:14:10,025 Look... Tony... one... I really don't know anything. 1155 01:14:12,088 --> 01:14:14,793 Two... I'm innocent. 1156 01:14:14,817 --> 01:14:21,403 Shouldn't that be... one, I'm innocent, two... I don't know anything? 1157 01:14:27,225 --> 01:14:30,210 You really should see a shrink. 1158 01:14:30,466 --> 01:14:32,650 He is right. I do need to see my shrink. 1159 01:14:32,786 --> 01:14:34,293 Not until you show me what you can do. 1160 01:14:34,317 --> 01:14:36,832 Hmm? You've seen what I can do... nothing. 1161 01:14:36,856 --> 01:14:39,243 I don't accept that... If you can get through to me, 1162 01:14:39,267 --> 01:14:40,743 you can get through to Grayson. 1163 01:14:41,018 --> 01:14:42,202 I got through to you? 1164 01:14:43,315 --> 01:14:44,803 Why don't you try his wife? 1165 01:14:45,065 --> 01:14:46,890 Oh, women, they're harder to crack. 1166 01:14:48,626 --> 01:14:50,320 What would Carol Jordan do? 1167 01:14:53,197 --> 01:14:55,341 Women, beware of women. 1168 01:14:55,887 --> 01:15:00,583 Carol would go in there, alone, and I would talk to her. 1169 01:15:00,607 --> 01:15:02,410 Want a good place to hide bodies? 1170 01:15:02,468 --> 01:15:04,251 Try the old Fulton Steelworks. 1171 01:15:04,275 --> 01:15:05,284 What are you talking about? 1172 01:15:05,308 --> 01:15:07,010 It's one of Grayson's property deals. 1173 01:15:07,126 --> 01:15:08,651 In 1997, he invested heavily in 1174 01:15:08,675 --> 01:15:10,454 redevelopment of the Fulton site. 1175 01:15:10,478 --> 01:15:13,891 Wanted to make it a yuppie heaven, but forgot the geological survey. 1176 01:15:13,917 --> 01:15:15,603 The place was floating on methane. 1177 01:15:15,627 --> 01:15:17,773 Deal collapsed, Grayson got burned. 1178 01:15:29,167 --> 01:15:31,053 Over here, ma'am, we've got something! 1179 01:15:34,937 --> 01:15:36,241 It's cleaned up, huh? 1180 01:15:37,216 --> 01:15:39,142 He really wanted them to believe. 1181 01:15:40,566 --> 01:15:45,621 Pinhole camera. Yep. 1182 01:15:45,687 --> 01:15:47,141 ACC is here, guv. 1183 01:15:54,168 --> 01:15:56,303 We think this is where the bodies are buried, sir. 1184 01:15:56,327 --> 01:15:58,093 "We" meaning you and Dr. Hill? 1185 01:15:58,288 --> 01:16:00,002 He's been invaluable. 1186 01:16:00,048 --> 01:16:02,053 You really think this latest girl is still alive? 1187 01:16:02,077 --> 01:16:03,723 We have to assume that, sir. 1188 01:16:04,726 --> 01:16:06,752 It's a big place; you're going to need more men. 1189 01:16:07,645 --> 01:16:08,795 I'll get onto it. 1190 01:16:31,858 --> 01:16:33,008 Dr. Hill. 1191 01:16:34,045 --> 01:16:36,960 The methane traces are confusing the dogs. I need your help. 1192 01:16:37,498 --> 01:16:38,740 I'm not a dog. 1193 01:16:41,208 --> 01:16:44,280 If we don't find the body, or bodies, 1194 01:16:44,828 --> 01:16:46,312 we've got nothing on Grayson. 1195 01:16:46,527 --> 01:16:49,692 Nothing on his wife, nothing. They'll walk. 1196 01:17:08,177 --> 01:17:11,653 All right, we know she doesn't like you, so get under her skin. 1197 01:17:13,558 --> 01:17:16,983 Sit down. And you know more than she does. 1198 01:17:17,355 --> 01:17:19,493 Tell her you've already matched the blood to Joanne. 1199 01:17:21,116 --> 01:17:23,760 We've matched the bloodstain from your dress to the missing girl. 1200 01:17:25,236 --> 01:17:28,313 - How did you do that? - DNA. 1201 01:17:28,337 --> 01:17:32,052 In the best circumstances, a DNA match takes many days. 1202 01:17:32,076 --> 01:17:34,212 And you've only had my dress a few hours. 1203 01:17:34,508 --> 01:17:37,692 I was a nurse, dear. Don't lie to me. 1204 01:17:37,737 --> 01:17:41,562 Ohh! I'm sorry, Alex. 1205 01:17:41,586 --> 01:17:44,871 A woman gets a little power, throws her weight around 1206 01:17:44,895 --> 01:17:47,211 to disguise some insecurity. 1207 01:17:47,587 --> 01:17:51,143 There's probably a man on the other side of that glass telling you what to say. 1208 01:17:51,718 --> 01:17:53,080 Actually, there is. 1209 01:17:53,595 --> 01:17:57,733 A really clever man. He's talking to me through an earpiece. 1210 01:17:58,127 --> 01:18:02,693 Telling me what he sees. What your body language tells him. 1211 01:18:02,898 --> 01:18:07,634 By your looks, personality, relationship with your husband. 1212 01:18:07,658 --> 01:18:11,992 Relationship with husband, that made a twitch - age difference, sex. 1213 01:18:12,016 --> 01:18:14,412 You work hard to stay attractive, don't you, Lynda? 1214 01:18:14,657 --> 01:18:16,131 Roger likes them so much younger. 1215 01:18:16,155 --> 01:18:18,204 Roger and I are very happy. 1216 01:18:18,228 --> 01:18:19,951 As long as he gets his bit on the side. 1217 01:18:20,896 --> 01:18:22,372 He gets everything he wants from me. 1218 01:18:22,566 --> 01:18:24,804 Oh, no, computers, chat rooms. 1219 01:18:24,828 --> 01:18:27,540 That's not what all his time in chat rooms suggest. 1220 01:18:27,658 --> 01:18:29,290 All those women he talks to. 1221 01:18:30,628 --> 01:18:34,720 He can look. As long as he doesn't touch. 1222 01:18:35,085 --> 01:18:37,124 Oh, but he does touch, Lynda. 1223 01:18:37,148 --> 01:18:39,472 We found the room where he takes his girls. 1224 01:18:39,606 --> 01:18:41,483 You're trying to make me jealous. 1225 01:18:41,678 --> 01:18:43,092 - Camera. - What? 1226 01:18:43,116 --> 01:18:45,762 Sorry, on the camera, does she watch? 1227 01:18:45,786 --> 01:18:47,693 We found a spy camera. 1228 01:18:47,717 --> 01:18:51,383 Now... is that for him, or is that for you? 1229 01:18:51,945 --> 01:18:53,301 That's disgusting. 1230 01:18:53,325 --> 01:18:56,811 And humiliating, your husband with all those little tarts? 1231 01:18:58,127 --> 01:19:00,072 Or maybe that's what you enjoy. 1232 01:19:00,668 --> 01:19:02,433 You have no idea what I enjoy. 1233 01:19:04,077 --> 01:19:05,161 What did she mean by that? 1234 01:19:05,185 --> 01:19:06,481 What do you mean by that? 1235 01:19:09,396 --> 01:19:10,800 I'm not saying another word. 1236 01:19:11,217 --> 01:19:13,132 He records everything that happens in the room, 1237 01:19:13,156 --> 01:19:14,494 is that for him or for her? 1238 01:19:14,518 --> 01:19:16,581 If she hates the little tarts, she wouldn't... 1239 01:19:16,605 --> 01:19:18,241 Wouldn't what? 1240 01:19:18,386 --> 01:19:21,573 But what if he records everything that happens after the room? 1241 01:19:21,988 --> 01:19:23,263 What do you mean, Tony? 1242 01:19:23,568 --> 01:19:25,821 That's the bargain he has with his long-suffering wife, Alex. 1243 01:19:25,845 --> 01:19:27,553 He gets them alive, she gets them dead. 1244 01:19:27,888 --> 01:19:31,862 That's what she enjoys. Watching pretty girls slowly dying. 1245 01:19:32,105 --> 01:19:33,514 How would she see? 1246 01:19:33,538 --> 01:19:37,050 He'll set it up, there'll be a camera where they're buried. 1247 01:19:37,437 --> 01:19:38,733 There'll be a transmitter. 1248 01:19:38,908 --> 01:19:40,510 She'll be giving out a signal. 1249 01:19:41,178 --> 01:19:42,852 Which would be picked up by scanner. 1250 01:19:57,825 --> 01:19:58,975 All right, Eccles? 1251 01:19:59,155 --> 01:20:01,475 You've got a lot of ground to cover as quickly as possible. 1252 01:20:02,246 --> 01:20:04,960 Radios off until I say otherwise! 1253 01:20:18,387 --> 01:20:19,587 We've got something over here. 1254 01:21:05,027 --> 01:21:06,872 Joanne? Joanne, can you hear me? 1255 01:21:06,948 --> 01:21:08,731 Over here! She's in here! 1256 01:21:08,755 --> 01:21:11,473 Get this open now! Over here, she's in here! 1257 01:21:12,385 --> 01:21:13,673 Joanne, everything's going to be all right. 1258 01:21:13,697 --> 01:21:15,137 We're going to get you out of there. 1259 01:21:15,368 --> 01:21:16,518 Get some spanners, quickly! 1260 01:21:17,217 --> 01:21:18,367 Get it open now! 1261 01:21:25,127 --> 01:21:26,277 That's it. 1262 01:21:26,698 --> 01:21:28,672 It's Joanne! She's alive! 1263 01:21:36,547 --> 01:21:39,091 Joanne. You're safe now. 1264 01:21:54,177 --> 01:21:56,260 This is Tony Hill. Please leave a message. 1265 01:21:56,496 --> 01:21:57,671 I thought you should know, 1266 01:21:57,756 --> 01:21:59,832 we're still finding bodies in the steelworks. 1267 01:22:00,728 --> 01:22:03,031 Sally Hayter was only recently dead. 1268 01:22:04,836 --> 01:22:07,316 Maybe if I'd listened to you sooner, we might have done better. 1269 01:22:10,657 --> 01:22:13,033 Anyway, if it hadn't been for you, 1270 01:22:13,057 --> 01:22:14,537 we wouldn't have got any of them back. 1271 01:22:16,746 --> 01:22:18,701 I'm glad they didn't cut out all your brain. 1272 01:22:20,727 --> 01:22:22,160 Good night, Tony. 1273 01:22:23,305 --> 01:23:23,826 Please rate this subtitle at www.osdb.link/76xyj Help other users to choose the best subtitles 96683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.