Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:25,625 --> 00:00:29,875
Because a change is needed
so that every he, she, and they
4
00:00:29,958 --> 00:00:33,625
feels safe, taken care of, and loved.
5
00:00:34,208 --> 00:00:38,166
The next revolution will be
the revolution of care and affection.
6
00:00:38,875 --> 00:00:39,791
Thank you.
7
00:00:45,250 --> 00:00:46,250
How was it?
8
00:00:46,333 --> 00:00:47,791
-You were great.
-Really?
9
00:00:47,875 --> 00:00:51,166
Did I get stuck when I said eco--
eco-sustainability?
10
00:00:51,250 --> 00:00:53,416
You did now, but not before.
You were great.
11
00:00:53,500 --> 00:00:54,333
My goodness.
12
00:00:54,416 --> 00:00:56,250
You sure were great. Excuse me.
13
00:00:57,291 --> 00:01:00,291
-Did you really like it, Gaspar?
-I loved it, seriously.
14
00:01:00,375 --> 00:01:01,208
That's great.
15
00:01:01,291 --> 00:01:04,666
I loved how you linked
systemic violence to...
16
00:01:04,750 --> 00:01:08,041
-Right.
-Yes, the oppressions that overlap...
17
00:01:08,125 --> 00:01:10,541
-That is--
-And efforts should be intersectional.
18
00:01:10,625 --> 00:01:12,833
-That's it! I mean...
-Otherwise, there's no way.
19
00:01:12,916 --> 00:01:15,458
-And how--
-Quique, I'll introduce you now.
20
00:01:15,541 --> 00:01:17,041
-Right now?
-Good luck.
21
00:01:17,125 --> 00:01:20,583
Honestly, you've done a great job.
It was easy to understand and...
22
00:01:20,666 --> 00:01:25,750
Male and female colleagues,
I give you all,
23
00:01:26,250 --> 00:01:27,208
Enrique Notivol!
24
00:01:36,166 --> 00:01:37,041
Thank you.
25
00:01:38,541 --> 00:01:40,000
Male and female colleagues,
26
00:01:40,083 --> 00:01:43,250
I'm here to talk about
one of our country's greatest challenges.
27
00:01:43,750 --> 00:01:44,958
Depopulation.
28
00:01:45,041 --> 00:01:46,125
Empty Spain.
29
00:01:47,041 --> 00:01:49,041
Our towns are dying.
30
00:01:49,541 --> 00:01:50,833
We must rebuild them
31
00:01:50,916 --> 00:01:53,291
with green, inclusive,
and sustainable measures.
32
00:01:53,916 --> 00:01:55,125
By reducing the...
33
00:01:55,875 --> 00:01:56,833
the...
34
00:01:57,583 --> 00:01:59,208
the car dependency,
35
00:02:00,041 --> 00:02:03,458
promoting women's access to the workforce,
36
00:02:04,041 --> 00:02:07,458
creating jobs in the green economy,
37
00:02:08,208 --> 00:02:12,083
so nobody has to leave their town
because there's no hope.
38
00:02:16,166 --> 00:02:19,666
Hey, Quique! That was pretty cool, right?
39
00:02:19,750 --> 00:02:21,458
-Thank you.
-Yeah.
40
00:02:21,541 --> 00:02:24,375
-Have you seen Lina?
-Yeah, she's over there with Gaspar.
41
00:02:26,833 --> 00:02:29,708
I'm really happy, thank you.
42
00:02:29,791 --> 00:02:32,500
-So?
-Hey! How's it going?
43
00:02:32,583 --> 00:02:34,458
You did great.
44
00:02:34,541 --> 00:02:35,708
Did you listen to it?
45
00:02:36,291 --> 00:02:39,333
Because you two didn't stop talking.
46
00:02:39,416 --> 00:02:41,041
Yeah, we were talking about you.
47
00:02:41,125 --> 00:02:41,958
About me?
48
00:02:42,958 --> 00:02:46,625
Gaspar says he likes your ideas
about Emptied Spain. Right?
49
00:02:49,041 --> 00:02:50,041
Tell him.
50
00:02:50,125 --> 00:02:51,750
So, Enrique,
51
00:02:51,833 --> 00:02:57,250
I'll ask the party to put you in charge
of the policies against depopulation, yes?
52
00:02:58,250 --> 00:03:01,000
-You deserve it.
-I don't know how to thank you.
53
00:03:01,500 --> 00:03:02,875
I think all your ideas,
54
00:03:02,958 --> 00:03:06,333
and your plans for the rural communities
can be put into practice there.
55
00:03:06,958 --> 00:03:08,041
That's my dream.
56
00:03:08,750 --> 00:03:10,166
And where exactly?
57
00:03:13,458 --> 00:03:16,708
I think we can both agree
that Empty Spain...
58
00:03:16,791 --> 00:03:17,625
"Emptied."
59
00:03:17,708 --> 00:03:19,291
Emptied, exactly...
60
00:03:19,375 --> 00:03:22,708
It needs solutions that can be found
right there, not in Madrid, right?
61
00:03:22,791 --> 00:03:25,791
-I'm convinced of it, but...
-So we agree. Listen,
62
00:03:25,875 --> 00:03:27,333
I'll send you the information,
63
00:03:27,416 --> 00:03:29,333
and once it gets approved,
you can transfer.
64
00:03:29,416 --> 00:03:30,250
Transfer where?
65
00:03:30,791 --> 00:03:34,125
La Cañada del Infante, in Teruel.
They've donated us a place there.
66
00:03:34,208 --> 00:03:36,541
Go get them, champ!
67
00:03:37,625 --> 00:03:41,041
-Teruel. Fuck me.
-Well...
68
00:03:41,125 --> 00:03:43,625
-Well, yeah. Why not?
-It's not bad.
69
00:03:43,708 --> 00:03:46,125
It could be a beautiful adventure
for both of us.
70
00:03:49,500 --> 00:03:50,791
But why?
71
00:03:50,875 --> 00:03:52,708
Because I have my own projects.
72
00:03:54,125 --> 00:03:55,458
But it's no effort at all.
73
00:03:55,541 --> 00:03:58,250
It's just a couple of workshops,
a community garden...
74
00:03:58,333 --> 00:04:00,208
In two months we'll be out of there.
75
00:04:01,208 --> 00:04:02,125
Quique...
76
00:04:02,791 --> 00:04:05,375
I've been offered an advisor position
at the Ministry.
77
00:04:05,458 --> 00:04:06,416
Advisor to whom?
78
00:04:09,458 --> 00:04:11,166
To Gaspar. Who else?
79
00:04:13,625 --> 00:04:15,250
-What?
-I smell something fishy.
80
00:04:15,833 --> 00:04:18,791
You've both planned
to send me to Teruel so you can...
81
00:04:18,875 --> 00:04:20,125
What are you saying?
82
00:04:20,750 --> 00:04:22,375
I don't owe you any explanations.
83
00:04:22,875 --> 00:04:26,916
I'll continue with my life here
while you fulfill your dreams in Teruel.
84
00:04:27,916 --> 00:04:29,332
I know, but we're together.
85
00:04:29,416 --> 00:04:31,957
-I mean, you're my...
-Don't say it.
86
00:04:32,750 --> 00:04:35,291
What? You're my... And I'm your...
87
00:04:35,375 --> 00:04:37,957
-I'm not your... and you're not my...
-Okay.
88
00:04:38,041 --> 00:04:40,625
You're not my anything
and I'm not your anything, Quique.
89
00:04:40,707 --> 00:04:42,166
We're not possessions.
90
00:04:42,250 --> 00:04:44,125
We're not backpacks or toothbrushes.
91
00:04:44,791 --> 00:04:47,250
We're free, independent beings.
92
00:04:47,832 --> 00:04:50,250
Okay, but we have a relationship.
93
00:04:51,082 --> 00:04:55,625
A relationship between two adults
who one day took the same path,
94
00:04:56,250 --> 00:04:58,832
but now that path is at a crossroads.
95
00:05:00,083 --> 00:05:02,791
-You don't want to be with me?
-"With me"?
96
00:05:03,416 --> 00:05:04,750
Always so possessive.
97
00:05:04,833 --> 00:05:07,541
-Okay, what about our relationship?
-Again!
98
00:05:07,625 --> 00:05:08,750
Fuck, okay.
99
00:05:08,833 --> 00:05:12,250
This thing we have between us,
whatever it may be,
100
00:05:12,333 --> 00:05:13,666
does it still exist or not?
101
00:05:15,833 --> 00:05:18,625
You always say
we should rewild the rivers, right?
102
00:05:19,666 --> 00:05:22,541
Set them free from the artificial canals
created by man.
103
00:05:23,291 --> 00:05:25,625
Then, why don't we do that?
104
00:05:26,416 --> 00:05:27,707
Let our thing flow.
105
00:05:29,250 --> 00:05:30,166
Okay.
106
00:05:31,041 --> 00:05:32,375
If that's what you want...
107
00:05:33,291 --> 00:05:34,916
Come on, you'll miss the bus.
108
00:05:40,916 --> 00:05:42,082
We'll talk later, okay?
109
00:05:58,625 --> 00:05:59,666
MOVING FORWARD
110
00:07:03,875 --> 00:07:06,458
BASED ON THE NOVEL BY
DANIEL GASCÓN
111
00:07:23,916 --> 00:07:29,875
A HIPSTER in Rural Spain
112
00:07:37,332 --> 00:07:38,500
Hello?
113
00:07:40,125 --> 00:07:41,291
Hello!
114
00:07:52,416 --> 00:07:54,541
-Are you lost, sweetheart?
-No.
115
00:07:55,791 --> 00:07:58,332
Well, yeah.
I'm looking for the Pilar Hotel.
116
00:07:58,875 --> 00:08:00,208
Let's get this straight.
117
00:08:00,291 --> 00:08:02,250
Pilar's place
is neither a hotel nor a hostel.
118
00:08:02,333 --> 00:08:03,875
She doesn't even have a license.
119
00:08:03,958 --> 00:08:06,375
Come here. Look.
120
00:08:06,458 --> 00:08:08,833
Go up that street, up, up,
121
00:08:08,916 --> 00:08:11,833
and it's the old house
at the first corner.
122
00:08:11,916 --> 00:08:14,583
Why are you here?
Nobody ever comes to this town.
123
00:08:14,666 --> 00:08:16,832
The Catalans do visit.
124
00:08:16,916 --> 00:08:19,125
Just to fill their water bottles
in the fountain.
125
00:08:19,207 --> 00:08:21,207
How long are you staying, sweetheart?
126
00:08:21,291 --> 00:08:24,250
-I don't have a return ticket.
-Then you'd better buy it now.
127
00:08:24,332 --> 00:08:25,416
It was the oil.
128
00:08:25,500 --> 00:08:28,457
Don't scare the kid.
There's a lot to do here in La Cañada.
129
00:08:28,541 --> 00:08:32,125
That doesn't scare me.
I have big plans for this town.
130
00:08:32,207 --> 00:08:34,790
The best plan
you can have here is to leave.
131
00:08:35,415 --> 00:08:39,207
Okay. Thanks for your input,
but I've made a commitment to La Cañada.
132
00:08:39,290 --> 00:08:42,875
Hey, riding a bike around here
isn't such a good idea!
133
00:08:42,957 --> 00:08:47,958
Don't worry, ma'am.
I've ridden a bike in Amsterdam, Beijing,
134
00:08:48,040 --> 00:08:50,583
Kolkata, Marrakech...
135
00:08:50,665 --> 00:08:53,875
Those places are very crowded
and I've never had any problems.
136
00:08:57,790 --> 00:09:00,750
-This is no country for hippies.
-No.
137
00:09:12,750 --> 00:09:13,916
This way.
138
00:09:21,666 --> 00:09:24,791
-I hope you like it.
-Yeah, it's authentic.
139
00:09:25,291 --> 00:09:28,125
This room belonged to our José Manuel,
until he left.
140
00:09:28,208 --> 00:09:30,625
Listen, who's paying us?
141
00:09:30,708 --> 00:09:32,958
Don't worry,
my party will take care of that.
142
00:09:33,583 --> 00:09:35,790
We'll organize an equality workshop,
143
00:09:35,875 --> 00:09:39,165
a new masculinities workshop,
a community garden and much more.
144
00:09:39,250 --> 00:09:41,915
-Where will you be doing all that?
-Well...
145
00:09:43,250 --> 00:09:45,915
In Matías Gutiérrez's garage.
146
00:09:46,583 --> 00:09:47,958
Do you know where it is?
147
00:09:50,583 --> 00:09:51,665
Fucking shit.
148
00:09:52,708 --> 00:09:53,665
There!
149
00:10:04,416 --> 00:10:05,625
Matías' garage.
150
00:10:06,333 --> 00:10:07,166
This is it.
151
00:10:10,333 --> 00:10:13,166
Look. They've already come
to join your party.
152
00:10:13,250 --> 00:10:15,958
I get the joke, Felipe,
but I'm here to do new politics.
153
00:10:16,791 --> 00:10:18,166
That's what they all say.
154
00:10:21,500 --> 00:10:24,041
Where can I find someone
to help me with this?
155
00:10:40,500 --> 00:10:42,540
Look who's here! The hippie.
156
00:10:42,625 --> 00:10:46,250
No, I'm not a hippie.
I don't identify with that movement.
157
00:10:46,333 --> 00:10:50,290
They were more hedonistic,
more politically passive...
158
00:10:50,375 --> 00:10:51,540
It was a different vibe.
159
00:10:51,625 --> 00:10:52,915
If anything, I am...
160
00:10:53,708 --> 00:10:56,165
-I'm a hipster with a conscience...
-Okay, sure.
161
00:10:56,250 --> 00:10:59,540
-No need to ramble on. What can I get you?
-A full-bodied Merlot.
162
00:11:01,708 --> 00:11:02,958
A Cabernet Sauvignon?
163
00:11:03,750 --> 00:11:07,333
You'd better not use those words here.
It might get you into trouble.
164
00:11:07,416 --> 00:11:09,750
Okay, fair enough.
What do people drink here?
165
00:11:10,333 --> 00:11:14,708
Here you can drink
the wine from the co-op or the other one.
166
00:11:15,333 --> 00:11:19,250
The co-op wine is quite bad,
and the other one is even worse.
167
00:11:19,875 --> 00:11:22,750
But don't let them hear us.
They're quite proud of it.
168
00:11:22,833 --> 00:11:24,833
Okay, the co-op wine then.
169
00:11:26,583 --> 00:11:29,583
Hey, you don't look
like you're from around here.
170
00:11:30,791 --> 00:11:32,625
No. I'm from Castellón.
171
00:11:33,208 --> 00:11:35,500
I took over the bar
when it went up for auction.
172
00:11:36,375 --> 00:11:37,208
Long ago?
173
00:11:37,790 --> 00:11:38,625
Too long.
174
00:11:39,875 --> 00:11:40,750
One day here...
175
00:11:41,750 --> 00:11:42,833
lasts too long.
176
00:11:43,540 --> 00:11:47,415
Suffice to say that I've been saving
the tips in the jar to go to the beach,
177
00:11:47,500 --> 00:11:50,458
-and it's been three years since I went.
-Here. For the jar.
178
00:11:51,790 --> 00:11:53,000
Thank you very much.
179
00:11:53,833 --> 00:11:54,875
Hello.
180
00:11:56,750 --> 00:11:59,958
Our wine is great, right?
It has no reason to envy Rioja wines.
181
00:12:00,041 --> 00:12:01,750
Not at all. Honestly, nothing...
182
00:12:02,583 --> 00:12:05,958
I'm looking for someone
to help me fix up Matías' garage.
183
00:12:06,041 --> 00:12:09,791
The garage? That's a shithole.
Ask my dad for one of the town premises.
184
00:12:09,875 --> 00:12:13,125
There's nothing but empty premises here.
My dad is the mayor.
185
00:12:13,750 --> 00:12:15,333
-I'm Ramón.
-Quique.
186
00:12:15,416 --> 00:12:18,041
And my girlfriend Lourdes,
but you've already met her.
187
00:12:18,125 --> 00:12:19,916
The most beautiful brunette in town.
188
00:12:20,000 --> 00:12:21,916
Stop right there. I'm not your girlfriend.
189
00:12:22,000 --> 00:12:26,041
You know, girlfriend,
lover, friend with benefits... We fuck.
190
00:12:26,125 --> 00:12:29,958
Yeah, I got that from context.
And who is your dad?
191
00:12:30,458 --> 00:12:31,958
My dad? The one with his back to us.
192
00:12:33,790 --> 00:12:36,083
-Mayor.
-That's him.
193
00:12:36,165 --> 00:12:38,040
You can look, but keep your mouth shut.
194
00:12:39,790 --> 00:12:42,540
I came from Madrid to set up
a community meeting place,
195
00:12:43,333 --> 00:12:44,458
-and...
-Just say it!
196
00:12:44,540 --> 00:12:48,540
Your son said you could lend me
one of your premises for the workshops.
197
00:12:48,625 --> 00:12:49,458
Twenty!
198
00:12:50,165 --> 00:12:52,125
No, one is enough. I don't need more.
199
00:12:52,208 --> 00:12:54,750
Shut up, you fool. He just called 20.
200
00:12:55,625 --> 00:12:59,583
Shit. You threw me off my game
with your bullshit, you good-for-nothing.
201
00:12:59,665 --> 00:13:01,125
I just want some premises--
202
00:13:01,208 --> 00:13:04,250
Sure! Premises to set up your beach bar,
you woke shit.
203
00:13:05,041 --> 00:13:08,500
I'm playing cards now,
and the game is fucking sacred.
204
00:13:08,583 --> 00:13:12,291
It's not a beach bar. It's a place
to raise a different type of awareness.
205
00:13:12,375 --> 00:13:14,000
You just made it worse, boy.
206
00:13:15,416 --> 00:13:18,791
Don't you realize these towns
are stuck in the 19th century?
207
00:13:19,416 --> 00:13:20,583
Where are the women?
208
00:13:21,375 --> 00:13:24,958
Taking care of things
while the men drink, gamble, have fun,
209
00:13:25,041 --> 00:13:29,375
practice manspreading,
and objectify the only woman in here,
210
00:13:29,458 --> 00:13:31,666
which, by the way,
is the only one who's working.
211
00:13:32,165 --> 00:13:33,540
Well said.
212
00:13:34,540 --> 00:13:38,290
This town badly needs
a new masculinities workshop.
213
00:13:38,375 --> 00:13:39,208
Shit.
214
00:13:39,790 --> 00:13:43,040
-Look, kid...
-Smack him. Smack him hard.
215
00:13:43,125 --> 00:13:45,250
I didn't understand
half of what you just said,
216
00:13:45,333 --> 00:13:49,290
but if you want to set up
your woke nonsense, do it on your own.
217
00:13:49,375 --> 00:13:50,208
Understood?
218
00:13:52,875 --> 00:13:54,040
Okay. Come on.
219
00:13:54,125 --> 00:13:54,958
Hold on.
220
00:13:55,458 --> 00:13:59,583
Let's see. Does anyone here
intend to go to mass later?
221
00:14:00,583 --> 00:14:01,416
You?
222
00:14:01,500 --> 00:14:05,750
May the blessing of the Almighty God,
Father, Son and Holy Spirit fall upon you.
223
00:14:05,833 --> 00:14:06,833
You may go in peace.
224
00:14:07,875 --> 00:14:09,208
Trump!
225
00:14:12,583 --> 00:14:14,541
I'll have to use the garage.
226
00:14:14,625 --> 00:14:16,958
That garage is a mess.
How much will you pay?
227
00:14:17,666 --> 00:14:18,666
10 euros per hour?
228
00:14:18,750 --> 00:14:20,750
Fifteen, and buy me a whisky.
229
00:14:36,708 --> 00:14:41,083
Hi, I can't take your call.
Leave a message and I'll get back to you.
230
00:14:43,500 --> 00:14:48,208
Hi, Lina. I didn't have a signal because,
well, you know, Empty Spain.
231
00:14:48,290 --> 00:14:52,583
I hope you're not working too hard
at the Ministry.
232
00:14:52,665 --> 00:14:54,540
Don't let Gaspar take advantage of you.
233
00:14:54,625 --> 00:14:55,540
What are you doing?
234
00:14:55,625 --> 00:14:56,540
Workwise.
235
00:14:56,625 --> 00:14:57,583
I'm listening.
236
00:14:57,665 --> 00:14:58,708
-Or in any way.
-Now?
237
00:14:58,790 --> 00:14:59,665
Yes.
238
00:14:59,750 --> 00:15:02,416
I'm preparing a venue for the workshops
239
00:15:03,083 --> 00:15:05,375
because this town
really needs information.
240
00:15:05,458 --> 00:15:07,708
There's a lot of micro and macro-sexism,
241
00:15:08,458 --> 00:15:11,291
fossil-fuel vehicles,
meat-based diets, alcoholism...
242
00:15:12,750 --> 00:15:13,583
One more thing.
243
00:15:14,333 --> 00:15:18,666
You left me feeling a bit uneasy
the other day when you said
244
00:15:18,750 --> 00:15:21,708
that things had to flow,
that we shouldn't have boundaries.
245
00:15:22,708 --> 00:15:25,208
I just wanted to know
if there's someone else.
246
00:15:25,875 --> 00:15:27,083
Are you seeing Gaspar?
247
00:15:27,625 --> 00:15:30,333
I don't like to perpetuate
heteropatriarchal patterns,
248
00:15:30,416 --> 00:15:34,375
but I'd like to know
if I'm in a relationship with you or not,
249
00:15:35,000 --> 00:15:39,290
or what's the number of people
in this relationship, if there is one.
250
00:15:39,375 --> 00:15:42,500
Tell me your point of view,
how you see it right now.
251
00:15:42,833 --> 00:15:44,915
Mainly so that I know what to expect.
252
00:15:45,000 --> 00:15:46,625
Let me know what you think.
253
00:15:47,290 --> 00:15:48,125
Kisses.
254
00:15:53,125 --> 00:15:55,000
Meat again?
255
00:15:55,083 --> 00:15:56,083
You don't like it?
256
00:15:56,165 --> 00:15:58,875
I can fry you an egg
to go with the mayor's sausage.
257
00:15:59,458 --> 00:16:02,083
-The mayor's sausage?
-Just like this one.
258
00:16:03,083 --> 00:16:04,125
What is this?
259
00:16:06,083 --> 00:16:07,375
"Vote for Máximo."
260
00:16:07,458 --> 00:16:09,250
"Better served with eggs."
261
00:16:09,791 --> 00:16:12,000
Great. He gives them to the whole town?
262
00:16:12,083 --> 00:16:13,833
Especially when there's an election.
263
00:16:14,916 --> 00:16:17,000
This is rancid. It's feudal!
264
00:16:17,541 --> 00:16:19,125
So, would you like an egg?
265
00:16:19,708 --> 00:16:22,125
Well, the damage is done.
266
00:16:23,333 --> 00:16:25,708
-Not eating it now would be absurd.
-Right.
267
00:16:25,791 --> 00:16:27,166
But this is a crime.
268
00:16:33,915 --> 00:16:34,875
Just so you know,
269
00:16:35,708 --> 00:16:40,875
each steak has an ecological footprint
of 7.19 kilos of CO2
270
00:16:40,958 --> 00:16:43,083
that goes straight into the atmosphere.
271
00:16:45,250 --> 00:16:46,458
It's unacceptable.
272
00:16:46,540 --> 00:16:48,958
In a few years,
we'll have destroyed the planet.
273
00:16:49,040 --> 00:16:51,583
Are the potatoes produced locally?
274
00:16:51,665 --> 00:16:53,040
Yes, of course.
275
00:16:53,125 --> 00:16:54,333
All right.
276
00:16:56,375 --> 00:16:58,333
Wouldn't this taste better with wine?
277
00:16:58,415 --> 00:17:01,833
NEW MASCULINITIES WORKSHOP
MATÍAS' GARAGE: THURSDAY AFTERNOON
278
00:17:01,916 --> 00:17:04,000
New masculinities?
279
00:17:04,750 --> 00:17:07,458
-What's that?
-The party's first workshop.
280
00:17:07,540 --> 00:17:10,915
It's a course to identify
the different ways of being a man.
281
00:17:11,000 --> 00:17:13,665
Because there are several roles...
282
00:17:13,750 --> 00:17:15,500
Some are more traditional, right?
283
00:17:15,583 --> 00:17:19,790
Well, there are different ways
of being a man.
284
00:17:19,875 --> 00:17:22,208
Another one here.
We'll put them everywhere.
285
00:17:23,208 --> 00:17:25,040
Are you showing City Life Is Not For Me?
286
00:17:25,125 --> 00:17:27,165
The movie. I watched it on TV.
287
00:17:27,250 --> 00:17:30,916
I'll show a few scenes
as an example of past times.
288
00:17:31,916 --> 00:17:35,875
An epoch when the heteropatriarchy ruled
and there was only one family model.
289
00:17:35,958 --> 00:17:39,958
When the gender roles were rigid,
diversity was dismissed...
290
00:17:40,041 --> 00:17:43,166
I don't understand a word,
but the movie is fucking great.
291
00:17:43,250 --> 00:17:44,666
Funny as hell, dude.
292
00:17:45,416 --> 00:17:47,583
Okay, let's put up another poster.
293
00:17:47,666 --> 00:17:51,041
City Life Is Not For Me.
This actor was the best.
294
00:17:51,583 --> 00:17:53,083
And you could understand him.
295
00:17:53,166 --> 00:17:55,333
Not like today's actors
who can't speak clearly.
296
00:17:55,833 --> 00:17:59,666
You must change this fridge, Maricruz.
Do you know how much energy it consumes?
297
00:18:00,250 --> 00:18:02,583
Each day it's on,
is like an environmental 9/11.
298
00:18:04,833 --> 00:18:06,666
Hi, guys. What are you doing?
299
00:18:06,750 --> 00:18:08,250
No, no, no!
300
00:18:08,333 --> 00:18:11,541
Remove that. Take this. Out.
301
00:18:13,583 --> 00:18:14,916
What's this? New what?
302
00:18:15,500 --> 00:18:16,750
Masculinities.
303
00:18:16,833 --> 00:18:18,208
New masculinities?
304
00:18:18,750 --> 00:18:19,708
What a nutcase.
305
00:18:21,458 --> 00:18:22,375
Are you sure?
306
00:18:23,541 --> 00:18:27,166
This is where all the men from the town
end up. One after another.
307
00:18:27,916 --> 00:18:31,041
Hi, guys. What's up? Come on in.
308
00:18:31,125 --> 00:18:32,458
It's been a slow morning.
309
00:18:33,875 --> 00:18:34,833
Hey, Moha.
310
00:18:34,916 --> 00:18:36,000
Hey, Sandra.
311
00:18:36,791 --> 00:18:38,250
No, we're not clients.
312
00:18:38,333 --> 00:18:41,833
We're here to put up posters
about a new masculinities workshop.
313
00:18:41,916 --> 00:18:44,000
-New what?
-Masculinities.
314
00:18:45,500 --> 00:18:48,541
Well, you can remove that.
We make a living from the old ones.
315
00:18:49,875 --> 00:18:52,833
Moha, you're complicit
in human trafficking
316
00:18:52,916 --> 00:18:54,916
and in the objectification of women!
317
00:18:55,000 --> 00:18:58,000
Don't ever put me through that again.
I can't handle it!
318
00:19:08,083 --> 00:19:10,291
MOVING FORWARD
LA CAÑADA
319
00:19:10,375 --> 00:19:11,583
When do we start?
320
00:19:11,666 --> 00:19:13,166
In five minutes.
321
00:19:13,250 --> 00:19:15,291
-No one came.
-It's okay.
322
00:19:15,375 --> 00:19:18,750
Can you take some pictures
and videos for the party?
323
00:19:18,833 --> 00:19:21,666
Sure. I'll take them
with my phone that's better.
324
00:19:21,750 --> 00:19:24,125
All right. Only if anybody shows up.
325
00:19:24,208 --> 00:19:25,958
-Can we come in?
-Yes, look.
326
00:19:26,041 --> 00:19:27,916
-Sure.
-Yeah, this way.
327
00:19:28,000 --> 00:19:29,041
He says we can come in.
328
00:19:29,125 --> 00:19:30,541
-This must be it.
-This way.
329
00:19:30,625 --> 00:19:31,833
Good luck.
330
00:19:36,125 --> 00:19:37,250
Come on. Let's go.
331
00:19:38,083 --> 00:19:39,166
Well.
332
00:19:39,250 --> 00:19:42,166
-Felipe, sit here.
-No, I want to sit here.
333
00:19:42,250 --> 00:19:43,208
Felipe, here.
334
00:19:54,625 --> 00:19:55,458
All right.
335
00:19:56,166 --> 00:20:01,000
Please be silent, everyone.
I give you Enrique, the hipster.
336
00:20:03,625 --> 00:20:04,541
Bravo.
337
00:20:06,541 --> 00:20:07,416
Thank you.
338
00:20:08,333 --> 00:20:09,833
My male and female friends,
339
00:20:09,916 --> 00:20:13,333
welcome one and all
to the new masculinities workshop.
340
00:20:14,541 --> 00:20:15,416
How clumsy.
341
00:20:15,500 --> 00:20:17,000
-Oh my God.
-Check the PSOE allies.
342
00:20:17,083 --> 00:20:18,125
Okay.
343
00:20:18,208 --> 00:20:19,875
I didn't know that in this town
344
00:20:20,000 --> 00:20:23,500
there was so much awareness
on the need for men to self-examine.
345
00:20:23,583 --> 00:20:26,458
-It's been a nice surprise.
-Will you play the movie already?
346
00:20:27,458 --> 00:20:31,291
Derrida used to say
that the deconstruction
347
00:20:31,375 --> 00:20:35,333
is an attempt to reorganize
non-logical discursive inequalities.
348
00:20:35,416 --> 00:20:38,458
-What the hell are you talking about?
-Play the movie, man.
349
00:20:38,541 --> 00:20:39,791
Play the movie.
350
00:20:44,416 --> 00:20:47,500
Will you shut the fuck up? Let him talk.
351
00:20:47,583 --> 00:20:49,375
-Thank you.
-My God, you're so rude.
352
00:20:50,333 --> 00:20:54,041
The goal of this workshop
is to show you examples of sexism...
353
00:20:54,125 --> 00:20:58,000
Can you just play the movie, you dullard?
354
00:20:58,083 --> 00:21:01,625
-The heteropatriarchy imposes...
-Please.
355
00:21:01,708 --> 00:21:05,916
I mean, for a long time,
the heteropatriarchy has imposed...
356
00:21:08,125 --> 00:21:12,458
Play Paco Martínez Soria.
He's a genius, unlike you, you bore.
357
00:21:12,541 --> 00:21:15,083
We'll leave the debate for later.
First, the movie.
358
00:21:15,166 --> 00:21:16,333
About fucking time!
359
00:21:16,416 --> 00:21:17,458
That's better!
360
00:21:21,791 --> 00:21:23,125
Twenty in cups,
361
00:21:26,000 --> 00:21:27,833
and I trump again. Mine.
362
00:21:30,166 --> 00:21:32,958
Take, take, Mr. Tax Collector,
it's not difficult for you.
363
00:21:33,041 --> 00:21:34,625
But now she's my son's wife,
364
00:21:34,708 --> 00:21:38,625
with the right to marquises
countesses and whatever they throw at you.
365
00:21:40,250 --> 00:21:41,666
You're going to catch a cold.
366
00:21:42,708 --> 00:21:44,500
-Shall I serve the tea?
-Yes, please.
367
00:21:45,375 --> 00:21:47,875
He's such an artist!
368
00:21:47,958 --> 00:21:50,458
-He's so funny.
-The thing with the chicken was amazing.
369
00:21:50,541 --> 00:21:51,708
I was dying with laughter.
370
00:21:51,791 --> 00:21:53,125
It's been a fucking disaster.
371
00:21:54,041 --> 00:21:55,250
People came.
372
00:21:55,833 --> 00:21:58,000
Kid, next time play one
by Pajares and Esteso.
373
00:21:58,083 --> 00:21:59,250
Those two were true stars.
374
00:21:59,333 --> 00:22:00,583
Come on. You can't compare.
375
00:22:00,666 --> 00:22:02,958
I'm not showing more films like this one.
376
00:22:05,125 --> 00:22:06,875
Then nobody will come.
377
00:22:20,541 --> 00:22:21,416
Are you crying?
378
00:22:22,416 --> 00:22:23,458
Yeah. So what?
379
00:22:24,333 --> 00:22:27,291
The new masculinity isn't afraid
of showing vulnerability.
380
00:22:37,375 --> 00:22:40,500
I'd offer you a handkerchief,
but I don't have one.
381
00:22:40,583 --> 00:22:41,625
It doesn't matter.
382
00:22:42,791 --> 00:22:46,250
I need people to come
and the party to see it, or...
383
00:22:46,833 --> 00:22:48,125
I'll lose Lina.
384
00:22:52,791 --> 00:22:53,833
Lina?
385
00:22:54,625 --> 00:22:56,333
Are you doing all this for a girl?
386
00:22:58,041 --> 00:22:59,041
Your girlfriend?
387
00:22:59,125 --> 00:23:01,041
My partner in my life journey.
388
00:23:01,125 --> 00:23:02,666
-Okay.
-She's not mine.
389
00:23:02,750 --> 00:23:05,000
I mean, we don't use the possessive.
390
00:23:06,750 --> 00:23:10,041
She's in Madrid with a colleague who...
391
00:23:11,041 --> 00:23:12,208
Who wants to fuck her.
392
00:23:14,500 --> 00:23:17,416
She isn't replying to my calls
or messages or...
393
00:23:19,458 --> 00:23:20,958
Maybe she's busy at work.
394
00:23:23,125 --> 00:23:26,416
Or maybe she's hooking up with Gaspar.
395
00:23:26,500 --> 00:23:30,166
But in that case, doesn't she have the
right to explore her repressed sexuality
396
00:23:30,250 --> 00:23:32,083
after thousands of years of patriarchy?
397
00:23:35,166 --> 00:23:36,458
What? Am I boring you?
398
00:23:45,750 --> 00:23:48,000
Seriously, what is it? Are you done?
399
00:23:48,083 --> 00:23:50,583
Don't be impatient. I'm almost done.
400
00:23:55,833 --> 00:23:59,750
-I'll show you. Give me a sec.
-Fuck. Come on.
401
00:24:01,125 --> 00:24:03,333
You can come now, I'm almost done.
402
00:24:04,500 --> 00:24:05,541
Okay.
403
00:24:08,875 --> 00:24:10,208
It makes me a bit nervous.
404
00:24:11,708 --> 00:24:13,166
My male and female friends,
405
00:24:13,250 --> 00:24:16,583
welcome one and all
to the new masculinities workshop.
406
00:24:16,666 --> 00:24:17,958
About fucking time!
407
00:24:18,416 --> 00:24:19,583
This is great.
408
00:24:19,666 --> 00:24:22,875
The goal of this workshop
is to show you examples of sexism...
409
00:24:22,958 --> 00:24:25,875
-Because Genaro is jealous.
-Yes! What's wrong with that?
410
00:24:25,958 --> 00:24:27,166
No, nothing, I'm glad.
411
00:24:27,250 --> 00:24:30,833
So am I because that means
he loves me and I'm happier.
412
00:24:34,708 --> 00:24:35,833
Derrida used to say...
413
00:24:35,916 --> 00:24:37,333
He's a genius.
414
00:24:37,416 --> 00:24:40,083
Okay, okay. So...
415
00:24:40,958 --> 00:24:42,708
The editing is unbelievable.
416
00:24:42,791 --> 00:24:44,208
-It's amazing.
-You like it?
417
00:24:44,875 --> 00:24:46,166
Yeah, but it's not ethical.
418
00:24:47,041 --> 00:24:48,500
I mean, it's fucking awesome,
419
00:24:48,583 --> 00:24:52,041
but it looks like they're cheering me
and booing the film.
420
00:24:53,125 --> 00:24:54,291
I can't send this.
421
00:24:54,916 --> 00:24:56,833
-Have you seen the video?
-Of course.
422
00:24:57,416 --> 00:24:59,875
I can't believe it. The workshop was full.
423
00:24:59,958 --> 00:25:00,833
Up to the brim.
424
00:25:00,916 --> 00:25:02,291
You killed it.
425
00:25:02,375 --> 00:25:05,250
I'll send it to the social media team
so they can circulate it.
426
00:25:06,041 --> 00:25:08,291
A different rurality is possible.
You're proving it.
427
00:25:08,375 --> 00:25:11,583
-Thanks. It's been...
-Gaspar loved it too.
428
00:25:13,708 --> 00:25:14,833
Gaspar?
429
00:25:14,916 --> 00:25:17,583
You're doing an awesome job, you beast.
430
00:25:17,666 --> 00:25:19,208
Is he there?
431
00:25:19,833 --> 00:25:21,791
Yeah, we had a meeting here.
432
00:25:22,625 --> 00:25:27,208
In fact, we have to keep working.
Congratulations from both of us.
433
00:25:34,208 --> 00:25:35,833
No!
434
00:25:35,916 --> 00:25:40,291
We're not using fertilizers
or synthetic pesticides here!
435
00:25:41,208 --> 00:25:43,708
It's my tomato plant
and I can do whatever I want.
436
00:25:43,791 --> 00:25:45,125
Isn't this self-managed?
437
00:25:45,208 --> 00:25:48,625
Yes, it's self-managed,
but you must follow my rules.
438
00:25:52,458 --> 00:25:54,583
Look, I help you because you pay me,
439
00:25:55,166 --> 00:25:56,916
but this is just more of your bullshit.
440
00:25:57,000 --> 00:25:59,666
No, it's the second point
in the party's roadmap.
441
00:25:59,750 --> 00:26:04,000
A self-managed community garden.
They work in Amsterdam and Berlin.
442
00:26:04,625 --> 00:26:07,208
But those are cities
full of snobs like you,
443
00:26:07,291 --> 00:26:09,208
who play the tomato farmers.
444
00:26:09,291 --> 00:26:12,791
Everyone has an orchard here, and those
who don't want it, don't have it.
445
00:26:18,875 --> 00:26:19,791
What a surprise!
446
00:26:23,500 --> 00:26:24,750
-How are you?
-Lina.
447
00:26:24,833 --> 00:26:25,666
Surprised?
448
00:26:25,750 --> 00:26:27,791
Yes, very.
449
00:26:28,833 --> 00:26:30,083
How are you?
450
00:26:30,708 --> 00:26:32,291
-Salaam alaikum.
-Salaam.
451
00:26:34,875 --> 00:26:36,875
-Super Quique. What's up, champ?
-Hi, I'm Lina.
452
00:26:36,958 --> 00:26:38,500
-Hello, Quique!
-How are you?
453
00:26:38,583 --> 00:26:40,458
-How are you doing?
-Great.
454
00:26:40,541 --> 00:26:41,416
Hi.
455
00:26:43,583 --> 00:26:45,958
-How are you?
-Great. What are you doing here?
456
00:26:46,041 --> 00:26:50,875
We had an event in Logroño,
so we thought, "Let's say hello to Quique.
457
00:26:50,958 --> 00:26:54,041
-"He's crushing it with his workshops."
-But it's been hard.
458
00:26:54,125 --> 00:26:57,000
Empty Spain is fucking huge.
And it's fucking empty.
459
00:26:57,750 --> 00:26:59,083
No signal for Google Maps.
460
00:26:59,750 --> 00:27:01,458
I get why people leave.
461
00:27:02,291 --> 00:27:05,875
So this is where you do
your famous workshops?
462
00:27:05,958 --> 00:27:09,208
Well, it didn't look like this.
This was a mess.
463
00:27:09,291 --> 00:27:11,000
Moha and I fixed it up.
464
00:27:11,875 --> 00:27:14,833
I love your team's ethnic diversity.
465
00:27:16,041 --> 00:27:16,875
It's great.
466
00:27:18,125 --> 00:27:23,250
But you need more insulation
to achieve energy neutrality.
467
00:27:24,041 --> 00:27:24,958
Okay?
468
00:27:25,833 --> 00:27:28,500
This is a 100% organic community garden,
469
00:27:28,583 --> 00:27:31,708
free from synthetic fertilizers
and pesticides.
470
00:27:32,416 --> 00:27:34,583
And it's starting to produce a small crop.
471
00:27:34,666 --> 00:27:38,041
Not that small.
These tomatoes are fabulous.
472
00:27:38,125 --> 00:27:41,125
-Wow.
-No, these are ours.
473
00:27:41,625 --> 00:27:45,375
This fool won't use fertilizers,
so his are tiny.
474
00:27:45,875 --> 00:27:49,125
In any case,
the garden should be accessible
475
00:27:49,208 --> 00:27:51,208
to people with functional diversity.
476
00:27:51,291 --> 00:27:54,375
There's a lot of bumps, a lot of rocks.
477
00:27:54,458 --> 00:27:55,833
It's an orchard.
478
00:27:58,333 --> 00:28:00,458
-Good morning, Satur.
-Good morning, kids.
479
00:28:00,541 --> 00:28:01,375
-Hi.
-Hi.
480
00:28:01,458 --> 00:28:04,666
-These are some friends from Madrid.
-Good.
481
00:28:04,750 --> 00:28:07,666
Satur and I are going to develop a compost
482
00:28:07,750 --> 00:28:10,541
made out of sheep droppings,
which are very balanced.
483
00:28:11,416 --> 00:28:14,083
It's the sheep's gift to us,
and we should use it, right?
484
00:28:14,166 --> 00:28:15,000
Hi!
485
00:28:18,291 --> 00:28:20,916
-Listen. The sheep singing.
-Bleating.
486
00:28:21,000 --> 00:28:22,041
The sheep bleating.
487
00:28:22,916 --> 00:28:23,958
Come on!
488
00:28:24,041 --> 00:28:28,166
-There are ethnic ones too.
-I've been told they're very inclusive.
489
00:28:28,250 --> 00:28:29,250
There are so many.
490
00:28:29,333 --> 00:28:30,541
-Hello.
-Come on!
491
00:28:31,750 --> 00:28:32,666
Don't hit it!
492
00:28:34,791 --> 00:28:35,833
Come on!
493
00:28:37,375 --> 00:28:38,791
Did you see that? He hit it.
494
00:28:38,875 --> 00:28:41,541
-Come on, lazy things!
-And he yells at them.
495
00:28:41,625 --> 00:28:44,333
-A textbook case of animal microabuse.
-Absolutely.
496
00:28:45,666 --> 00:28:50,916
No! Come on, don't be a pain.
I'm about to close.
497
00:28:51,000 --> 00:28:55,250
I've been here all morning
and not even God has come. Well, He has.
498
00:28:55,875 --> 00:28:56,833
Yeah.
499
00:28:57,291 --> 00:28:58,166
Let's go.
500
00:28:59,291 --> 00:29:02,375
Last time I was in a church,
I was just wearing a bra.
501
00:29:02,458 --> 00:29:06,500
-Yeah. We all remember that.
-What did she say?
502
00:29:07,041 --> 00:29:09,291
-That the church is beautiful.
-Really?
503
00:29:09,875 --> 00:29:13,500
I don't think so. The altarpiece is okay,
but not too valuable.
504
00:29:13,583 --> 00:29:16,500
But since it's old, people think it is.
505
00:29:16,583 --> 00:29:18,500
The Catalans say it's theirs.
506
00:29:18,583 --> 00:29:20,791
They're certain
that's Saint Jordi, but no.
507
00:29:21,500 --> 00:29:24,041
That's Saint George!
508
00:29:25,125 --> 00:29:27,375
We'll get some beers.
509
00:29:27,458 --> 00:29:29,666
-How many?
-Six or seven.
510
00:29:31,750 --> 00:29:33,333
-Quique.
-Yeah, coming.
511
00:29:35,500 --> 00:29:38,375
-That's her, right?
-Yeah. How did you know?
512
00:29:41,041 --> 00:29:43,833
You should know women don't like lapdogs.
513
00:29:44,500 --> 00:29:45,958
I'm not anybody's lapdog.
514
00:29:46,041 --> 00:29:47,750
-Quique? Are you coming?
-Yeah.
515
00:29:50,458 --> 00:29:52,208
This is a stuffed squirrel.
516
00:29:53,333 --> 00:29:55,791
This town
is like the Auschwitz for animals.
517
00:29:55,875 --> 00:29:56,791
Absolutely.
518
00:29:58,333 --> 00:30:00,125
-Is that a boar?
-They're savages.
519
00:30:00,208 --> 00:30:01,791
Let's take pictures.
520
00:30:06,375 --> 00:30:07,375
Excuse me.
521
00:30:08,083 --> 00:30:08,958
No, excuse me.
522
00:30:14,208 --> 00:30:15,041
Stand there.
523
00:30:16,000 --> 00:30:19,708
In the good old days,
we would throw them into the fountain.
524
00:30:19,791 --> 00:30:20,791
Definitely.
525
00:30:21,708 --> 00:30:26,000
Look at those fools
taking pictures with the boar.
526
00:30:26,708 --> 00:30:29,541
I know. But that girl is so pretty
I could eat her.
527
00:30:29,625 --> 00:30:30,875
I heard that, Ramón.
528
00:30:30,958 --> 00:30:33,583
Sorry, except you. You're prettier!
529
00:30:37,041 --> 00:30:39,375
Now! Here. My turn.
530
00:30:49,041 --> 00:30:49,958
What?
531
00:30:55,500 --> 00:30:56,875
Something about a commando.
532
00:30:57,708 --> 00:30:58,583
No idea.
533
00:31:08,041 --> 00:31:11,125
I know I've been a bit distant
since I started at the Ministry.
534
00:31:11,916 --> 00:31:13,500
I guess you're very busy.
535
00:31:14,666 --> 00:31:19,291
Yeah, we've been tied up with some
sustainability grants for Emptied Spain.
536
00:31:20,458 --> 00:31:22,791
Which, by the way,
would come in handy here.
537
00:31:22,875 --> 00:31:23,708
Well...
538
00:31:25,500 --> 00:31:27,375
Grants here could...
539
00:31:28,875 --> 00:31:30,250
Yeah, they could be useful.
540
00:31:32,416 --> 00:31:33,541
And...
541
00:31:37,166 --> 00:31:38,125
Us...
542
00:31:39,041 --> 00:31:41,916
Are we together? Are you seeing Gaspar?
543
00:31:42,833 --> 00:31:46,208
I don't want to keep you
in a heteronormative relationship.
544
00:31:46,291 --> 00:31:48,666
-But I'd like to know--
-I'm not seeing Gaspar.
545
00:31:49,250 --> 00:31:50,083
Honestly.
546
00:31:50,958 --> 00:31:53,583
I don't have
any emotional attachment to him.
547
00:31:55,916 --> 00:31:59,250
But that's what allows us to have
a sexual relationship that's...
548
00:32:00,416 --> 00:32:01,375
so...
549
00:32:02,041 --> 00:32:05,291
voracious, you know? So animalistic.
550
00:32:05,916 --> 00:32:07,958
In a non-speciesist sense.
551
00:32:08,916 --> 00:32:11,333
I don't know, Quique.
In an ideal world, I'd love
552
00:32:12,083 --> 00:32:15,083
to fuck Gaspar
and cuddle up in bed with you.
553
00:32:15,916 --> 00:32:19,541
You're the kind of man I want to
grow old with, and watch the sunrise.
554
00:32:20,708 --> 00:32:24,333
You're a theoretical,
thoughtful, patient man.
555
00:32:25,041 --> 00:32:26,625
On the other hand, Gaspar is...
556
00:32:27,208 --> 00:32:29,833
a man of action. A sculptor of the future.
557
00:32:30,458 --> 00:32:32,708
That's why I want him
to bang me against the fridge,
558
00:32:32,791 --> 00:32:33,958
-you know?
-Our fridge?
559
00:32:34,625 --> 00:32:36,750
Fucking city slickers!
560
00:32:36,833 --> 00:32:38,250
-Animal...
-What have you done?
561
00:32:38,333 --> 00:32:39,875
-...liberation!
-What happened?
562
00:32:39,958 --> 00:32:42,833
-Animal liberation!
-Shit, man.
563
00:32:42,916 --> 00:32:46,458
-Animal liberation!
-Are you serious? Liberation?
564
00:32:46,541 --> 00:32:49,125
Animal liberation!
565
00:32:49,250 --> 00:32:52,541
-Animal liberation!
-Get out of here!
566
00:32:52,625 --> 00:32:56,333
-Animal liberation!
-Look what your friends did.
567
00:33:07,041 --> 00:33:08,958
-Hi.
-Good morning, Gaspar.
568
00:33:09,041 --> 00:33:10,416
Hey, Quique...
569
00:33:11,166 --> 00:33:14,291
You're doing a great job.
Really great work.
570
00:33:14,875 --> 00:33:17,750
Thank you. I'll tell Pilar you're leaving.
571
00:33:18,750 --> 00:33:23,083
Look who's here, the sheep defenders.
572
00:33:23,166 --> 00:33:24,541
Are you idiots?
573
00:33:24,625 --> 00:33:28,166
Why did you put on that show
with the local shepherd?
574
00:33:28,250 --> 00:33:29,625
Whose idea was it? Candela's?
575
00:33:30,583 --> 00:33:33,666
-No, it was his. He was drunk.
-Oh, Facu.
576
00:33:35,041 --> 00:33:38,916
Hi, Pilar. Listen, thank you
and sorry about last night.
577
00:33:39,000 --> 00:33:41,041
The kids got carried away.
578
00:33:41,125 --> 00:33:43,166
No problem. Follow me.
579
00:33:44,666 --> 00:33:46,250
Hey, Gaspar,
580
00:33:46,333 --> 00:33:50,000
I'd love to coordinate
the whole Empty Spain project,
581
00:33:50,083 --> 00:33:50,958
but from Madrid.
582
00:33:52,500 --> 00:33:53,458
I see.
583
00:33:54,916 --> 00:33:56,208
Look, Quique...
584
00:33:59,875 --> 00:34:01,083
There's work to do.
585
00:34:01,166 --> 00:34:04,583
I'm seeing a lot of diesel
and not enough bikes.
586
00:34:05,333 --> 00:34:07,500
-You've still got work to do.
-Right.
587
00:34:08,250 --> 00:34:10,791
I'll put in a good word for you in Madrid.
588
00:34:10,875 --> 00:34:13,041
So keep up the hard work. Okay?
589
00:34:13,125 --> 00:34:14,666
Come on, you beast.
590
00:34:19,708 --> 00:34:21,875
-I'm leaving.
-Sure.
591
00:34:30,750 --> 00:34:32,500
-Take care, okay?
-You too.
592
00:34:48,375 --> 00:34:50,541
What does she want
a sculptor with time for?
593
00:34:50,625 --> 00:34:55,041
A sculptor of time. It's a metaphor.
She means a man of action.
594
00:34:56,291 --> 00:34:57,625
She's right about that.
595
00:34:58,250 --> 00:35:03,083
Women want to be with bossy men,
who can give orders, and hang paintings.
596
00:35:03,833 --> 00:35:05,750
Haven't you seen nature documentaries?
597
00:35:06,500 --> 00:35:08,458
Females choose the strongest lion,
598
00:35:09,000 --> 00:35:10,708
the one that roars and pushes through.
599
00:35:11,250 --> 00:35:14,625
You're the weak lion,
who spends his time reading.
600
00:35:15,291 --> 00:35:17,708
Look, Moha, your misogyny is frightening.
601
00:35:18,458 --> 00:35:21,416
Though I respect it
because you're from another culture.
602
00:35:22,708 --> 00:35:28,041
And, maybe behind those sexist remarks,
there's some truth.
603
00:35:29,833 --> 00:35:31,333
I'm going to change things.
604
00:35:35,125 --> 00:35:35,958
Hi.
605
00:35:36,750 --> 00:35:37,708
Hi.
606
00:35:42,875 --> 00:35:44,625
I'm running for mayor in the election.
607
00:35:47,708 --> 00:35:48,541
You?
608
00:35:50,250 --> 00:35:53,333
Yes. What's more, I'll crush you.
609
00:36:04,791 --> 00:36:05,625
Quique.
610
00:36:09,041 --> 00:36:09,875
Quique.
611
00:36:10,500 --> 00:36:11,333
Quique!
612
00:36:11,958 --> 00:36:13,166
Are you stupid or what?
613
00:36:14,083 --> 00:36:15,500
You won't get a single vote.
614
00:36:16,083 --> 00:36:19,625
-People here are old-fashioned.
-We have to fight against that inertia.
615
00:36:19,708 --> 00:36:22,666
They may laugh at me today,
but they'll end up voting for me.
616
00:36:22,750 --> 00:36:24,791
Ridicule will help me succeed.
617
00:36:25,791 --> 00:36:26,625
Like Trump.
618
00:36:27,250 --> 00:36:28,625
Men and women from La Cañada,
619
00:36:28,708 --> 00:36:33,041
I haven't been here long,
but I've realized that this town
620
00:36:33,125 --> 00:36:36,333
really wants a green,
sustainable and inclusive future.
621
00:36:36,416 --> 00:36:37,375
What's that?
622
00:36:38,083 --> 00:36:39,291
That's progress, Cosme.
623
00:36:39,875 --> 00:36:41,083
I'm talking about progress.
624
00:36:41,166 --> 00:36:42,416
But what's that?
625
00:36:42,500 --> 00:36:46,583
It's time to free ourselves
from the rancidness of feudalism.
626
00:36:47,083 --> 00:36:48,000
Hey, you!
627
00:36:48,083 --> 00:36:50,541
Brat! Stop disrespecting us.
628
00:36:51,291 --> 00:36:53,833
Máximo, the time has come
to give the town a facelift.
629
00:36:53,916 --> 00:36:57,750
Where are the pedestrian areas?
Where is the cultural center?
630
00:36:57,833 --> 00:37:01,166
The recycling and composting centers,
where are they?
631
00:37:01,250 --> 00:37:02,416
Don't listen to him.
632
00:37:03,000 --> 00:37:04,000
This young man
633
00:37:04,083 --> 00:37:06,958
will raise your taxes
to do all that nonsense.
634
00:37:07,041 --> 00:37:08,375
And if you don't pay,
635
00:37:08,458 --> 00:37:10,916
he'll confiscate
your houses and your lands,
636
00:37:11,000 --> 00:37:12,083
like in Venezuela.
637
00:37:12,166 --> 00:37:15,666
Let's not fall into demagoguery.
I'm here to do positive politics.
638
00:37:15,750 --> 00:37:18,833
I won't attack you by talking about
the sausages, for instance.
639
00:37:19,541 --> 00:37:20,625
What about them?
640
00:37:22,333 --> 00:37:23,333
They're delicious.
641
00:37:24,000 --> 00:37:25,875
He's buying your votes with them.
642
00:37:25,958 --> 00:37:27,875
Besides, they're made in Valverde.
643
00:37:27,958 --> 00:37:31,250
-It says so on the label.
-That's true. They're made in Valverde.
644
00:37:31,333 --> 00:37:33,208
What's wrong with Maricruz's shop?
645
00:37:33,291 --> 00:37:36,791
And the other shops in town?
Are they not good enough for you, Marquis?
646
00:37:37,375 --> 00:37:38,875
I'm going to leave.
647
00:37:39,458 --> 00:37:41,125
I don't want to make a fool of you.
648
00:37:41,916 --> 00:37:45,083
Look at him, running away from the debate
with nothing to say.
649
00:37:45,166 --> 00:37:47,291
Máximo, the green wave will engulf you.
650
00:37:47,833 --> 00:37:50,333
La Cañada can only be
green and sustainable.
651
00:37:55,541 --> 00:37:57,000
Can you drive stick?
652
00:37:57,083 --> 00:37:58,916
I'm from the city, but I'm not stupid.
653
00:37:59,000 --> 00:38:00,750
What's the guy from Madrid doing?
654
00:38:01,333 --> 00:38:02,541
There's nothing to plow.
655
00:38:02,625 --> 00:38:05,291
Shush, they're recording an ad
for the election.
656
00:38:05,375 --> 00:38:07,166
-I say my line.
-Yes.
657
00:38:07,250 --> 00:38:11,875
"Vote Moving Forward La Cañada!
So La Cañada can always move forward."
658
00:38:11,958 --> 00:38:13,666
Sure you know how to drive stick?
659
00:38:13,750 --> 00:38:16,750
Then do a soft pan,
in a French cinema style.
660
00:38:16,833 --> 00:38:18,125
Okay? And then you stop,
661
00:38:18,208 --> 00:38:22,875
and I go into the horizon,
plowing the future, sowing new hope.
662
00:38:24,458 --> 00:38:27,666
I mean, I'm full of slogans.
I have so many.
663
00:38:29,333 --> 00:38:31,083
Shit, the bus!
664
00:38:31,166 --> 00:38:33,250
-What is it?
-The fucking Catalans.
665
00:38:33,333 --> 00:38:35,666
Here's La Canyella Fountain.
666
00:38:35,750 --> 00:38:38,958
Take water from here, it's great.
667
00:38:39,041 --> 00:38:42,083
They don't spend a penny in town,
and they take our water.
668
00:38:42,166 --> 00:38:44,250
Moha, nobody owns the water.
669
00:38:44,333 --> 00:38:46,250
-Or we all do, I'm not sure.
-Assholes!
670
00:38:46,333 --> 00:38:47,958
Go back where you came from!
671
00:38:48,875 --> 00:38:51,250
-Go home!
-Please.
672
00:38:51,333 --> 00:38:53,291
Okay, I'll change the angle
to avoid the bus.
673
00:38:53,375 --> 00:38:54,291
Come on.
674
00:38:54,375 --> 00:38:55,250
-Ready?
-Yes.
675
00:38:55,333 --> 00:38:56,291
Rolling.
676
00:38:57,500 --> 00:38:58,625
And action!
677
00:38:59,875 --> 00:39:04,416
Vote Moving Forward La Cañada!
So La Cañada can always move forward.
678
00:39:07,458 --> 00:39:08,583
I knew it!
679
00:39:08,666 --> 00:39:09,666
-Quique!
-Quique!
680
00:39:10,250 --> 00:39:11,541
Brake, you idiot! Brake!
681
00:39:11,625 --> 00:39:12,500
Fuck!
682
00:39:13,250 --> 00:39:14,291
Oh, my God.
683
00:39:16,208 --> 00:39:17,833
Brake! God damn it!
684
00:39:17,916 --> 00:39:19,875
What are you doing, man? Are you blind?
685
00:39:19,958 --> 00:39:22,000
-I'm sorry, I didn't...
-Are you okay?
686
00:39:23,208 --> 00:39:25,750
Yes, my sandal got stuck in the pedal.
687
00:39:27,041 --> 00:39:28,000
Quique, look.
688
00:39:31,916 --> 00:39:33,375
Saint George's altarpiece?
689
00:39:33,875 --> 00:39:34,833
Who put this here?
690
00:39:34,916 --> 00:39:36,500
They were stealing Saint George?
691
00:39:36,583 --> 00:39:38,750
It's not Saint George. It's Saint Jordi!
692
00:39:38,833 --> 00:39:40,166
Go on, get on.
693
00:39:40,250 --> 00:39:43,125
-Oh, my! What happened?
-I told you we'd get caught!
694
00:39:43,208 --> 00:39:44,416
-What happened?
-The hipster.
695
00:39:44,500 --> 00:39:47,750
Come on. Say something. Anything.
696
00:39:47,833 --> 00:39:50,708
As long as there's a single villager
in La Cañada,
697
00:39:50,791 --> 00:39:53,000
the altarpiece will stay here!
698
00:39:53,083 --> 00:39:58,125
Symbol of the resistance
of this noble land against outsiders,
699
00:39:58,833 --> 00:40:01,083
whether they're dragons or tourists.
700
00:40:01,166 --> 00:40:04,041
-Out!
-Leave and don't come back!
701
00:40:04,166 --> 00:40:08,000
Out!
702
00:40:08,083 --> 00:40:09,250
What's going on?
703
00:40:09,333 --> 00:40:12,333
The hipster caught the Catalans
stealing the altarpiece.
704
00:40:13,791 --> 00:40:16,458
Mayor!
705
00:40:18,708 --> 00:40:20,041
What a clown!
706
00:40:20,666 --> 00:40:21,875
Let's go, son.
707
00:40:23,833 --> 00:40:25,791
Way to go, hipster, way to go!
708
00:40:41,291 --> 00:40:43,875
-The altarpiece.
-Good. Thank you, son.
709
00:40:43,958 --> 00:40:45,916
-Here you have it.
-Thank you.
710
00:40:46,000 --> 00:40:48,958
-Hooray for the new mayor!
-Hooray!
711
00:40:53,500 --> 00:40:56,166
The recount is finished.
712
00:40:56,250 --> 00:40:59,000
The voter turnout has reached 99.5%,
713
00:40:59,083 --> 00:41:01,750
because Tati and her husband
are in Majorca.
714
00:41:01,833 --> 00:41:04,125
-Visiting their daughter?
-Yeah, she had a baby.
715
00:41:04,208 --> 00:41:06,125
-Boy or girl?
-Please.
716
00:41:06,208 --> 00:41:07,083
Sorry.
717
00:41:07,166 --> 00:41:08,458
Null votes, one.
718
00:41:08,541 --> 00:41:12,208
Votes for Máximo Quintana, 136.
719
00:41:12,291 --> 00:41:13,500
More than last time.
720
00:41:13,583 --> 00:41:14,916
Moving Forward La Cañada,
721
00:41:15,000 --> 00:41:18,875
coalition of progressive feminists
from the lands of Teruel,
722
00:41:18,958 --> 00:41:21,833
candidate Mr. Enrique Notivol Garcés,
723
00:41:22,500 --> 00:41:23,500
two.
724
00:41:26,833 --> 00:41:27,666
Two?
725
00:41:29,166 --> 00:41:30,000
Two...
726
00:41:31,208 --> 00:41:33,000
hundred and three.
727
00:41:33,083 --> 00:41:34,041
-203?
-Yes.
728
00:41:34,125 --> 00:41:35,500
That's right, you idiot!
729
00:41:35,583 --> 00:41:39,666
So the new mayor of La Cañada
is Mr. Enrique Notivol Garcés.
730
00:41:39,750 --> 00:41:40,916
Right on!
731
00:41:41,000 --> 00:41:42,791
I demand a recount.
732
00:41:42,875 --> 00:41:45,500
Don't be a pain, Máximo.
You saw me count the votes.
733
00:41:45,583 --> 00:41:47,291
Come on, congratulate the boy.
734
00:41:48,083 --> 00:41:50,416
Come on, congratulate him.
735
00:41:52,000 --> 00:41:52,958
Come on!
736
00:41:54,166 --> 00:41:55,916
You better not screw up, young man.
737
00:41:56,500 --> 00:41:57,791
Thank you very much.
738
00:41:57,875 --> 00:42:00,500
I promise to lead a government
open to all sensitivities.
739
00:42:00,583 --> 00:42:04,416
Let's go, he's starting with his nonsense
and it's almost lunchtime.
740
00:42:04,500 --> 00:42:05,416
Yes, Dad.
741
00:42:05,916 --> 00:42:06,916
Are you coming?
742
00:42:08,458 --> 00:42:11,583
I have to talk to Quique about some stuff.
743
00:42:11,666 --> 00:42:13,833
And I wanted to talk to you
about some stuff too.
744
00:42:14,625 --> 00:42:15,541
Better outside.
745
00:42:15,625 --> 00:42:16,625
Coming.
746
00:42:18,875 --> 00:42:21,583
-Don't you see what you just did?
-What?
747
00:42:21,666 --> 00:42:23,958
He won because he got lucky
with the altarpiece.
748
00:42:24,041 --> 00:42:27,250
He got lucky and you shared that video
with half the town.
749
00:42:27,333 --> 00:42:28,625
I don't care about this town.
750
00:42:28,708 --> 00:42:31,500
I already told you.
I'm leaving here as soon as I can.
751
00:42:32,041 --> 00:42:33,625
Got it? I don't care about this town.
752
00:42:33,708 --> 00:42:37,000
I'll tell you what's going on with you.
You like that guy.
753
00:42:40,666 --> 00:42:41,833
What if I do?
754
00:42:42,791 --> 00:42:44,541
I don't owe you an explanation.
755
00:42:44,625 --> 00:42:49,125
I bring you tomatoes
and partridges from Valmadrigal.
756
00:42:49,916 --> 00:42:53,041
What does that lanky bastard bring you?
I don't get it.
757
00:42:54,541 --> 00:42:55,791
He brings me new ideas,
758
00:42:56,791 --> 00:42:59,500
beautiful words,
the implementation of new policies.
759
00:43:00,041 --> 00:43:02,875
"Death to the heteropatriarchy.
A new world is possible."
760
00:43:04,125 --> 00:43:05,166
He brings me joy.
761
00:43:06,166 --> 00:43:08,750
A woman can't live only on tomatoes
and partridges, Ramón.
762
00:43:09,583 --> 00:43:12,666
So, just to be completely clear...
763
00:43:12,750 --> 00:43:13,666
What?
764
00:43:13,750 --> 00:43:14,791
You're dumping me.
765
00:43:16,416 --> 00:43:17,250
Yes.
766
00:43:19,291 --> 00:43:20,208
Damn.
767
00:43:21,000 --> 00:43:23,916
You should know he only likes
that skinny girl from Madrid.
768
00:43:24,000 --> 00:43:26,000
Not you. He likes the girl from Madrid.
769
00:43:34,875 --> 00:43:36,708
-Congratulations, Quique.
-Thank you.
770
00:43:36,791 --> 00:43:39,666
I'm going up the hill
to give Lina the news,
771
00:43:39,750 --> 00:43:41,500
and the rest of my colleagues.
772
00:43:45,833 --> 00:43:48,208
La Cañada will be a town of change.
773
00:43:48,291 --> 00:43:51,666
We'll go from theory to practice.
From possibility to fact.
774
00:43:51,750 --> 00:43:54,500
We'll forget about empty talk
and forge into the harsh
775
00:43:54,583 --> 00:43:56,750
-but gratifying daily grind.
-Right.
776
00:43:56,833 --> 00:43:59,458
I'll prove to you
I can be a man of action.
777
00:43:59,541 --> 00:44:00,625
A sculptor of the future.
778
00:44:00,708 --> 00:44:04,666
Don't you worry. Enjoy it.
Shit, you're the mayor.
779
00:44:04,750 --> 00:44:06,458
You've achieved something amazing.
780
00:44:07,083 --> 00:44:08,958
Okay, bye.
781
00:44:11,250 --> 00:44:13,500
Yes! Fuck, yes!
782
00:44:14,958 --> 00:44:17,791
Men and women of La Cañada, from now on,
783
00:44:17,875 --> 00:44:21,291
La Cañada is more than a town.
It's a community of souls.
784
00:44:21,375 --> 00:44:22,500
A network of affections.
785
00:44:23,041 --> 00:44:24,416
Your voices will be heard,
786
00:44:24,500 --> 00:44:26,875
and the doors of the Town Hall
will always be open.
787
00:44:26,958 --> 00:44:30,250
Not at night they won't.
The youngsters come in to get drunk.
788
00:44:30,791 --> 00:44:32,625
They'll be open during the day, then.
789
00:44:32,708 --> 00:44:36,000
No! Not in winter.
The mountain air is freezing.
790
00:44:36,666 --> 00:44:40,416
The doors to the Town Hall
will be open by day, except in winter...
791
00:44:40,500 --> 00:44:42,375
Or in summer because of the flies.
792
00:44:43,250 --> 00:44:45,458
-We'll have to open them sometime.
-No.
793
00:44:46,625 --> 00:44:49,208
The doors will always be open,
794
00:44:49,291 --> 00:44:51,083
metaphorically speaking, okay?
795
00:44:53,083 --> 00:44:55,250
There's a line of people waiting.
796
00:44:56,291 --> 00:44:58,208
That's due to your open door policy,
797
00:44:58,291 --> 00:45:01,458
and all that nonsense
you mayors say at the beginning.
798
00:45:01,541 --> 00:45:03,666
Nonsense? I'll listen to everyone.
799
00:45:03,750 --> 00:45:05,958
-Let them in. One by one.
-All right.
800
00:45:06,041 --> 00:45:07,125
You'll regret it.
801
00:45:07,208 --> 00:45:08,208
Come in.
802
00:45:09,125 --> 00:45:12,791
Hello, Mayor. I have a problem.
Her fridge keeps me awake at night.
803
00:45:12,875 --> 00:45:14,833
-No wonder.
-Right to replay.
804
00:45:14,916 --> 00:45:16,041
"Reply."
805
00:45:16,125 --> 00:45:19,958
Toñi hates me since I opened the store.
She's after me.
806
00:45:20,041 --> 00:45:21,791
The fridge is noisy.
807
00:45:21,875 --> 00:45:23,250
And I'm a light sleeper.
808
00:45:23,333 --> 00:45:24,875
Then take your pill.
809
00:45:24,958 --> 00:45:28,000
I'll end up being a drug addict
because of your fridge.
810
00:45:28,083 --> 00:45:30,500
Do you know how much a new fridge costs?
811
00:45:30,583 --> 00:45:33,583
Given the price you charge for pears,
you can easily afford one.
812
00:45:33,666 --> 00:45:35,708
-Or two.
-Look who's talking.
813
00:45:35,791 --> 00:45:39,416
The woman who touches every tomato
and then doesn't buy any.
814
00:45:39,500 --> 00:45:40,791
Enough!
815
00:45:40,875 --> 00:45:42,791
Enough! Everybody out.
816
00:45:43,500 --> 00:45:44,750
Everyone out, come on.
817
00:45:45,250 --> 00:45:47,125
Any other complaints?
818
00:45:47,208 --> 00:45:49,833
My fuses blow up every night.
819
00:45:49,916 --> 00:45:53,541
That's not the City Council's problem.
Upgrade your electricity service.
820
00:45:53,625 --> 00:45:57,625
I want a shelter for the bus stop.
I'm baking in the sun.
821
00:45:57,708 --> 00:45:59,333
-Don't take your cap off.
-Shit.
822
00:45:59,416 --> 00:46:02,916
I'm here for a wheelchair.
I can't walk with crutches.
823
00:46:03,000 --> 00:46:06,125
Casilda, the grants aren't for that.
824
00:46:06,208 --> 00:46:08,166
Weren't they for sustainable mobility?
825
00:46:08,250 --> 00:46:12,916
Enough! Don't you realize
what you're demanding are just trifles?
826
00:46:13,000 --> 00:46:17,000
The Council is here for the macro stuff,
the big challenges, the global agenda.
827
00:46:17,083 --> 00:46:19,291
Aren't you ashamed
of being so self-absorbed
828
00:46:19,375 --> 00:46:24,041
while the specter of climate change,
industrial relocation,
829
00:46:24,125 --> 00:46:26,916
-and globalization lurks outside?
-What's that?
830
00:46:29,291 --> 00:46:30,625
Olvido, take note.
831
00:46:30,708 --> 00:46:33,250
We're changing this town
even against its wishes.
832
00:46:33,333 --> 00:46:34,958
First regulation.
833
00:46:35,541 --> 00:46:38,541
In order to improve gender equality...
834
00:46:38,625 --> 00:46:41,750
"Which is victim, like all of us,
of a heteropatriarchal culture,
835
00:46:42,750 --> 00:46:47,875
"the mayor decrees that every ball,
card and drinking game
836
00:46:47,958 --> 00:46:49,125
"must be gender-balanced."
837
00:46:50,416 --> 00:46:53,708
They must include
the same number of men and women.
838
00:46:53,791 --> 00:46:55,958
I'm sorry,
there are only men playing here.
839
00:46:56,041 --> 00:46:59,333
Unless there's a woman playing too,
I'll have to fine you.
840
00:46:59,416 --> 00:47:01,291
Fuck. What's he talking about?
841
00:47:01,375 --> 00:47:04,958
Hey, kid. I'm a man,
but I don't practice it.
842
00:47:05,500 --> 00:47:06,500
Neither do I.
843
00:47:06,583 --> 00:47:10,000
"With the aim of promoting
collaborative play
844
00:47:10,083 --> 00:47:14,916
"and eliminating unhealthy competition,
goalposts will be removed."
845
00:47:15,000 --> 00:47:17,000
These kids are wild!
846
00:47:17,583 --> 00:47:18,500
"Lastly,
847
00:47:19,208 --> 00:47:23,041
"we have already implemented
a public bike service,
848
00:47:23,625 --> 00:47:26,458
"and public charging stations
for electric vehicles."
849
00:47:28,625 --> 00:47:30,500
Can I charge my phone here?
850
00:47:30,583 --> 00:47:32,541
No way, it's a different plug.
851
00:47:32,625 --> 00:47:34,416
So it's completely useless.
852
00:47:34,500 --> 00:47:35,833
Who wants to ride a bike here?
853
00:47:35,916 --> 00:47:38,625
The ground is rocky
and we're always carrying stuff.
854
00:47:38,708 --> 00:47:41,541
He's a fool with initiative,
which is the worst kind of fool.
855
00:47:41,625 --> 00:47:43,208
He thinks he's in the capital.
856
00:47:43,791 --> 00:47:45,583
But it's not his fault.
857
00:47:45,666 --> 00:47:49,333
It's the fault of those who voted for him.
Right, Lourdes?
858
00:47:49,416 --> 00:47:52,750
You must have done something wrong
to get beaten by a newcomer.
859
00:47:52,833 --> 00:47:56,208
That imbecile
is spending money on nonsense.
860
00:47:56,291 --> 00:47:59,291
When the time comes to do important stuff,
there won't be any left.
861
00:47:59,958 --> 00:48:01,625
You haven't heard the latest news.
862
00:48:02,708 --> 00:48:04,583
General Dampierre Street.
863
00:48:04,666 --> 00:48:06,250
-Which one is that?
-Piss Alley.
864
00:48:06,333 --> 00:48:09,291
Officially, it has always been
General Dampierre.
865
00:48:09,375 --> 00:48:12,541
Well, he's changed its name
due to the Historical Memory thing,
866
00:48:12,625 --> 00:48:15,625
-and he's called it...
-Professor Villegas Street.
867
00:48:15,708 --> 00:48:17,250
A republican teacher.
868
00:48:20,250 --> 00:48:22,708
He was a republican.
The other guys killed him.
869
00:48:22,791 --> 00:48:24,041
But republican or not,
870
00:48:24,125 --> 00:48:27,583
he used to beat the hell
out of all the kids in school.
871
00:48:27,666 --> 00:48:31,041
So, due to child abuse issues,
they took the sign down
872
00:48:31,125 --> 00:48:33,125
and changed it to...
873
00:48:33,208 --> 00:48:35,500
Milagros Gómez Street, midwife.
874
00:48:35,583 --> 00:48:37,208
That's the midwife who--
875
00:48:37,291 --> 00:48:40,333
That's what Casilda told the Moor
when he came down the ladder.
876
00:48:41,041 --> 00:48:45,083
That woman threw Marisa la Coneja
down a flight of stairs
877
00:48:45,166 --> 00:48:46,708
when she stole a cow from her.
878
00:48:46,791 --> 00:48:49,000
She didn't die, but ended up
walking with a limp,
879
00:48:49,083 --> 00:48:50,708
and unable to pronounce the letter "Ñ."
880
00:48:50,791 --> 00:48:53,583
Wasn't there
a single decent person in this town?
881
00:48:54,958 --> 00:48:57,250
Three different names in one afternoon.
882
00:48:57,333 --> 00:48:59,541
Three signs we've all paid for.
883
00:48:59,625 --> 00:49:02,083
To me, it will always be Piss Alley.
884
00:49:02,166 --> 00:49:05,458
He's banned the young folks
from singing the jota, did you know?
885
00:49:05,541 --> 00:49:06,375
Why?
886
00:49:06,458 --> 00:49:10,541
He says the lyrics are sexist
and "objectivate" us.
887
00:49:11,416 --> 00:49:12,500
Good afternoon.
888
00:49:13,333 --> 00:49:14,208
What will it be?
889
00:49:15,125 --> 00:49:15,958
A glass of wine.
890
00:49:16,458 --> 00:49:17,375
From the co-op.
891
00:50:05,916 --> 00:50:08,750
Are you aware of the regulation
on gender-balanced games?
892
00:50:08,833 --> 00:50:10,541
Yeah, it rings a bell.
893
00:50:11,416 --> 00:50:14,375
Every game must include
the same number of men--
894
00:50:14,458 --> 00:50:16,583
Men and women. We know.
895
00:50:18,666 --> 00:50:19,750
And?
896
00:50:19,833 --> 00:50:23,583
-Breach of the rules--
-We're not breaching the rules.
897
00:50:23,666 --> 00:50:24,708
You aren't?
898
00:50:24,791 --> 00:50:27,500
Máximo here says he identifies as a woman.
899
00:50:28,250 --> 00:50:30,750
-So does Cosme.
-Me?
900
00:50:31,625 --> 00:50:32,583
Yeah, it's true.
901
00:50:34,375 --> 00:50:35,208
You guys?
902
00:50:36,000 --> 00:50:37,500
I have sexual euphoria.
903
00:50:38,083 --> 00:50:40,708
-It's sexual "dysphoria."
-That's it.
904
00:50:40,791 --> 00:50:43,291
And I'd appreciate it
if you stopped looking at me.
905
00:50:44,208 --> 00:50:45,166
I feel assaulted.
906
00:50:54,916 --> 00:50:57,458
Tomorrow it's your turn
to play the wench, Father.
907
00:51:06,166 --> 00:51:07,125
Quique.
908
00:51:08,125 --> 00:51:09,333
I need to talk to you.
909
00:51:09,916 --> 00:51:13,125
I'm working on the festival program.
We have to change it completely.
910
00:51:13,208 --> 00:51:14,125
Don't go too far.
911
00:51:14,666 --> 00:51:16,291
People are on edge.
912
00:51:16,375 --> 00:51:17,416
Firefighter bullfighter?
913
00:51:18,000 --> 00:51:20,291
Running of the bulls?
Salsa Brava? It's rancid.
914
00:51:20,375 --> 00:51:22,875
The Salsa Brava Orchestra
is very popular around here.
915
00:51:22,958 --> 00:51:26,625
Right, heteronormative ballads
exalting romantic love...
916
00:51:26,708 --> 00:51:28,291
They've been coming for years.
917
00:51:30,041 --> 00:51:33,166
So, I was thinking of hiring
a Sub-Saharan group,
918
00:51:34,000 --> 00:51:36,625
or Ariel Manara
and the Alliance of Civilizations.
919
00:51:36,708 --> 00:51:39,208
He's an Argentine
who has set Benedetti's work to music.
920
00:51:41,291 --> 00:51:42,208
It's your choice.
921
00:51:44,166 --> 00:51:47,666
I'm just warning you.
People are fed up with you.
922
00:51:51,958 --> 00:51:53,708
Brat.
923
00:51:57,000 --> 00:51:58,666
Here comes the good-for-nothing!
924
00:51:59,833 --> 00:52:01,833
Give us back our goalposts!
925
00:52:02,958 --> 00:52:04,833
Leave this town! We don't like you!
926
00:52:07,708 --> 00:52:09,583
Not even your girlfriend likes you!
927
00:52:10,541 --> 00:52:14,375
I'm detecting subtle signs that the town
isn't satisfied with the innovations.
928
00:52:15,583 --> 00:52:18,166
Empty Spain might be empty,
but it's full of traditions.
929
00:52:18,250 --> 00:52:22,916
You know what this is, right?
Spineless Quique is back.
930
00:52:23,000 --> 00:52:24,333
The one who's afraid to be...
931
00:52:24,416 --> 00:52:26,000
A sculptor of the future, right.
932
00:52:26,083 --> 00:52:28,208
But sometimes, men and women of action
933
00:52:28,291 --> 00:52:31,875
-have to consider the time and distance--
-Blah, blah, blah.
934
00:52:31,958 --> 00:52:34,625
Those are social-democratic excuses, dude.
935
00:52:34,708 --> 00:52:36,458
-Yeah, but...
-You know what?
936
00:52:38,208 --> 00:52:42,625
When you grabbed life by the horns,
I felt sexually attracted to you again.
937
00:52:43,416 --> 00:52:46,416
-But the hesitant Quique is back and...
-Okay.
938
00:52:46,500 --> 00:52:48,416
I get it. Always forwards.
939
00:52:48,500 --> 00:52:50,458
That's better. Much better.
940
00:52:50,541 --> 00:52:51,875
Not a step back.
941
00:52:52,541 --> 00:52:54,375
Our principles are non-negotiable.
942
00:52:54,458 --> 00:52:55,708
That's it.
943
00:52:57,291 --> 00:52:59,583
I'd rather live on my knees
than die standing.
944
00:52:59,666 --> 00:53:01,041
-Yes!
-Or the other way round.
945
00:53:01,666 --> 00:53:02,500
That's it.
946
00:53:03,875 --> 00:53:07,416
-Salsa Brava isn't coming, then?
-No, this year things will be different.
947
00:53:07,500 --> 00:53:09,583
-Are you sure?
-Go on, read it.
948
00:53:09,666 --> 00:53:10,500
Oh, my goodness.
949
00:53:11,166 --> 00:53:14,000
"Let it be known. By order of the mayor...
950
00:53:14,083 --> 00:53:17,166
Let's see what this fuckwit
has in store now.
951
00:53:17,250 --> 00:53:20,625
"...the local festival will be held
in honor of the Virgin."
952
00:53:20,708 --> 00:53:21,583
Thank God.
953
00:53:21,666 --> 00:53:23,041
It's the festival announcement!
954
00:53:23,125 --> 00:53:26,500
-"Saturday: high mass and procession.
-Fine.
955
00:53:26,583 --> 00:53:30,708
"In the afternoon: bouncy castles
and chorizo barbecue at Lourdes' bar.
956
00:53:30,791 --> 00:53:34,458
"This year, there will be
a vegan option available."
957
00:53:34,541 --> 00:53:36,791
-What's that?
-See if anyone wants it.
958
00:53:36,875 --> 00:53:40,500
-We'll have jotas, right?
-Will we take the Christ out or not?
959
00:53:40,583 --> 00:53:41,416
Yes, please!
960
00:53:41,500 --> 00:53:44,166
-Why the fuck take Him out again?
-I don't care.
961
00:53:44,250 --> 00:53:46,333
-What about the floral offering?
-Right.
962
00:53:46,958 --> 00:53:47,875
Okay.
963
00:53:49,458 --> 00:53:53,458
"At 9:00 p.m.,
there will be a concert in the square
964
00:53:55,125 --> 00:53:59,083
"by Ariel Manara
and the Alliance of Civilizations."
965
00:53:59,166 --> 00:54:01,291
-Don't even think of it!
-What are you saying?
966
00:54:01,375 --> 00:54:02,916
Salsa Brava isn't coming?
967
00:54:03,500 --> 00:54:05,458
Salsa Brava!
968
00:54:05,541 --> 00:54:07,208
Salsa Brava!
969
00:54:07,291 --> 00:54:08,833
-Salsa Brava!
-On Sunday...
970
00:54:08,916 --> 00:54:10,750
-Salsa Brava!
-For kids...
971
00:54:10,833 --> 00:54:12,083
-Salsa Brava!
-...and adults...
972
00:54:12,166 --> 00:54:15,500
-Salsa Brava!
-Calm down! What's all this?
973
00:54:15,583 --> 00:54:17,958
Have some respect. He's a public servant.
974
00:54:18,041 --> 00:54:19,875
We want Salsa Brava.
975
00:54:20,375 --> 00:54:22,166
They've been coming for 20 years.
976
00:54:22,250 --> 00:54:25,083
-Because we like them!
-We're fed up with your changes.
977
00:54:25,166 --> 00:54:26,708
We want to keep our traditions.
978
00:54:26,791 --> 00:54:29,750
And we're fed up with the fines
for playing cards!
979
00:54:29,833 --> 00:54:31,583
And you removed the kids' goalposts!
980
00:54:31,666 --> 00:54:34,708
And stop changing street names.
You're confusing everyone.
981
00:54:34,791 --> 00:54:37,458
Okay. But let's talk.
Let's not bray like animals.
982
00:54:37,541 --> 00:54:40,375
-He just called us animals!
-Don't be an ass. I didn't say that.
983
00:54:40,458 --> 00:54:43,000
-We're asses now!
-It's just a figure of speech.
984
00:54:43,083 --> 00:54:44,083
This is too much.
985
00:54:44,166 --> 00:54:45,833
-Throw him into the fountain!
-Let's go.
986
00:54:45,916 --> 00:54:46,875
Come on!
987
00:54:48,541 --> 00:54:51,041
No, no, no!
988
00:54:51,125 --> 00:54:54,000
No, no, no!
989
00:54:54,083 --> 00:54:56,500
No, no, no!
990
00:54:56,583 --> 00:54:59,083
-No!
-Careful with his head.
991
00:54:59,166 --> 00:55:01,958
This is completely antidemocratic!
992
00:55:05,291 --> 00:55:06,750
Are you okay, son?
993
00:55:07,291 --> 00:55:08,541
Are you happy now?
994
00:55:12,041 --> 00:55:12,958
Are you?
995
00:55:14,375 --> 00:55:16,041
-Get him!
-Don't let him get away!
996
00:55:16,125 --> 00:55:17,791
-He's running away.
-Come on!
997
00:55:23,250 --> 00:55:24,208
What do you want?
998
00:55:25,416 --> 00:55:29,125
We want that idiot
to stop destroying our traditions.
999
00:55:29,208 --> 00:55:30,250
Stop right there.
1000
00:55:31,625 --> 00:55:33,791
Want to know
where you can stick your traditions?
1001
00:55:35,625 --> 00:55:40,250
He might not be the best mayor ever,
but you voted for him to change things.
1002
00:55:40,333 --> 00:55:42,333
Something this town badly needs.
1003
00:55:42,916 --> 00:55:46,666
I don't get you.
Why are you behaving like wild animals?
1004
00:55:48,041 --> 00:55:49,375
Look, he's at the window!
1005
00:55:49,875 --> 00:55:50,750
Holy crap!
1006
00:55:50,833 --> 00:55:53,250
Cosme! You're banned from the bar
for a month.
1007
00:55:53,958 --> 00:55:55,291
-Fuck off!
-Two months!
1008
00:55:57,666 --> 00:55:59,083
Any other hero?
1009
00:56:00,500 --> 00:56:02,708
No, right? Then off you go.
1010
00:56:08,083 --> 00:56:09,000
Let's go, son.
1011
00:56:12,333 --> 00:56:14,958
People aim to kill here.
1012
00:56:15,041 --> 00:56:17,125
-You had it coming.
-Me?
1013
00:56:17,708 --> 00:56:18,541
What did I do?
1014
00:56:19,000 --> 00:56:20,000
What did you do?
1015
00:56:20,875 --> 00:56:25,458
Who do you think you are to come here
and censor the jotas and everything?
1016
00:56:27,291 --> 00:56:30,166
You think you can come here
and look down on people?
1017
00:56:31,875 --> 00:56:34,541
You're like Columbus
and they're the Indians, right?
1018
00:56:34,625 --> 00:56:36,000
No, not Indians.
1019
00:56:36,083 --> 00:56:38,750
Don't be a colonialist.
They're called "Native Americans."
1020
00:56:38,833 --> 00:56:40,708
-Please respect their customs.
-Great.
1021
00:56:40,791 --> 00:56:45,041
So we must respect the customs
of Native Americans,
1022
00:56:45,125 --> 00:56:47,041
but not the customs of this town.
1023
00:56:48,041 --> 00:56:51,291
Do you realize how lucky you are
you can help people?
1024
00:56:52,625 --> 00:56:55,750
You can help solve their problems,
improve their lives.
1025
00:56:57,416 --> 00:56:59,916
You have money,
so do something useful with it.
1026
00:57:00,500 --> 00:57:01,750
And stop being a jerk.
1027
00:57:05,375 --> 00:57:07,791
I think you can go now. Everyone's gone.
1028
00:57:14,750 --> 00:57:16,916
You look beautiful when you get serious.
1029
00:57:17,000 --> 00:57:18,208
That's all I wanted to say.
1030
00:57:19,958 --> 00:57:21,583
And that lock of hair...
1031
00:57:21,666 --> 00:57:23,416
-You look so empowered.
-Go.
1032
00:57:36,166 --> 00:57:40,625
They call him the iron one
1033
00:57:47,291 --> 00:57:52,041
In Zaragoza there's a bridge
1034
00:57:59,416 --> 00:58:03,958
They call him the iron one
1035
00:58:12,541 --> 00:58:15,166
I don't even have time to eat.
1036
00:58:15,250 --> 00:58:18,500
A huge fire, and now seven years later...
1037
00:58:23,041 --> 00:58:27,291
Underneath it runs the Ebro
1038
00:58:34,916 --> 00:58:39,750
Underneath it runs the Ebro
1039
00:58:46,833 --> 00:58:52,083
In Zaragoza there's a bridge
1040
00:59:06,083 --> 00:59:06,916
Hello.
1041
00:59:22,625 --> 00:59:24,208
Come in.
1042
00:59:27,500 --> 00:59:30,833
I'm sorry. I'm here to tell you
that I've made a mistake.
1043
00:59:32,583 --> 00:59:35,291
I prioritized the macro stuff
and forgot the micro stuff,
1044
00:59:35,375 --> 00:59:37,791
the material things, everyday needs...
1045
00:59:38,750 --> 00:59:42,041
I think that that's the only way
to fight against the indifference
1046
00:59:42,125 --> 00:59:45,708
that people suffer from
when they feel left out, right?
1047
00:59:45,791 --> 00:59:48,208
And excluded from the res publica.
1048
00:59:50,583 --> 00:59:52,666
You're repeating
what I told you yesterday,
1049
00:59:52,750 --> 00:59:55,750
but using weird words,
as if it was your idea.
1050
00:59:55,833 --> 00:59:58,416
Who cares? Ideas flow in every direction.
1051
00:59:59,291 --> 01:00:01,875
No. The idea was mine.
You're the one with no direction.
1052
01:00:08,625 --> 01:00:10,250
What do you want? What is it?
1053
01:00:12,041 --> 01:00:13,458
This better not be animal skin.
1054
01:00:14,958 --> 01:00:17,708
It's baby skin. What do you want?
1055
01:00:18,291 --> 01:00:19,916
-What--
-I want you to help me.
1056
01:00:21,208 --> 01:00:23,375
I'm terrible at practical things.
1057
01:00:25,791 --> 01:00:29,333
-Goalposts!
-Moha, on the line.
1058
01:00:29,416 --> 01:00:32,333
Goalposts!
1059
01:00:32,875 --> 01:00:38,000
And finally, this street will be called...
1060
01:00:39,083 --> 01:00:40,791
Piss Alley.
1061
01:00:40,875 --> 01:00:43,791
Well done, man. That's it.
1062
01:00:43,875 --> 01:00:47,291
Right. Piss Alley.
That's how it's always been called.
1063
01:00:47,375 --> 01:00:51,500
And if anyone has an innovative,
green, sustainable, inclusive project...
1064
01:00:51,583 --> 01:00:52,458
What?
1065
01:00:52,541 --> 01:00:55,083
We're getting money
from the EU and the Ministry.
1066
01:00:56,208 --> 01:00:57,208
For anything?
1067
01:00:58,375 --> 01:01:02,000
I was thinking I should change the fridge.
1068
01:01:02,083 --> 01:01:04,375
The old one doesn't work
and wastes energy.
1069
01:01:04,458 --> 01:01:05,541
And it wakes up Toñi.
1070
01:01:06,250 --> 01:01:09,541
Perfect. Let's look
into an energy renewal plan.
1071
01:01:10,083 --> 01:01:11,500
That's not for local businesses.
1072
01:01:12,125 --> 01:01:14,041
So she doesn't get any money?
1073
01:01:27,833 --> 01:01:31,375
The bus shelter is fucked up,
and the sun hits hard.
1074
01:01:31,458 --> 01:01:33,791
And the bus from Valverde is always late.
1075
01:01:33,875 --> 01:01:36,458
We don't have a budget
for street improvements.
1076
01:01:37,833 --> 01:01:40,375
"Sweep away the patriarchy."
1077
01:01:40,958 --> 01:01:42,750
I'm not sure this was the intention.
1078
01:01:42,833 --> 01:01:46,375
I don't care if it's Che Guevara up there,
as long as there's shade.
1079
01:01:46,458 --> 01:01:49,000
Sorry, could you flip it
so it's visible from below?
1080
01:01:49,083 --> 01:01:50,208
Yeah, sure.
1081
01:01:53,291 --> 01:01:55,750
Is the Ministry also paying for this?
1082
01:01:56,333 --> 01:01:57,166
-Yeah.
-Yeah?
1083
01:01:57,250 --> 01:02:00,708
We're creating green spaces.
1084
01:02:01,375 --> 01:02:02,333
It's greener.
1085
01:02:03,000 --> 01:02:05,458
-It's wonderful.
-You'll see.
1086
01:02:05,541 --> 01:02:06,458
Like this?
1087
01:02:06,541 --> 01:02:08,916
This goes under senior citizen
stimulation projects.
1088
01:02:09,500 --> 01:02:12,625
You'll be in big trouble
if they audit this, you know?
1089
01:02:12,708 --> 01:02:16,000
They're only interested
in receiving the invoices at the Ministry.
1090
01:02:17,625 --> 01:02:18,458
It's up to you.
1091
01:02:21,208 --> 01:02:22,375
Will you still see me?
1092
01:02:23,416 --> 01:02:24,708
Sure, Máximo. Come in.
1093
01:02:25,333 --> 01:02:26,250
Okay.
1094
01:02:27,458 --> 01:02:28,500
Take a seat.
1095
01:02:29,958 --> 01:02:30,833
So?
1096
01:02:30,916 --> 01:02:34,458
Well, they've told me
you're helping people.
1097
01:02:35,291 --> 01:02:36,375
But this time for real.
1098
01:02:37,333 --> 01:02:39,125
-I'm doing what I can.
-Right.
1099
01:02:39,833 --> 01:02:40,708
Look,
1100
01:02:41,666 --> 01:02:45,791
I know you and I
haven't always seen eye to eye.
1101
01:02:48,666 --> 01:02:50,083
But if you could help me out...
1102
01:02:52,875 --> 01:02:56,125
-The rafters are affected by...
-Humidity.
1103
01:02:56,208 --> 01:02:58,291
Torrential rains. Climate change.
1104
01:02:58,375 --> 01:03:02,083
No. It barely rains here.
It's the woodworms.
1105
01:03:02,166 --> 01:03:05,708
Okay, but where do woodworms live?
In dry wood.
1106
01:03:05,791 --> 01:03:08,500
Why is it dry?
Because it doesn't rain. Climate change.
1107
01:03:14,041 --> 01:03:16,166
Keep all the invoices.
1108
01:03:16,250 --> 01:03:18,458
You should also insulate the roof.
1109
01:03:18,541 --> 01:03:21,208
We might get a grant
for energy efficiency.
1110
01:03:22,208 --> 01:03:23,083
Sure.
1111
01:03:24,625 --> 01:03:25,458
Thank you.
1112
01:03:32,583 --> 01:03:34,000
Thank you. Let's go.
1113
01:03:43,375 --> 01:03:45,083
Men and women of La Cañada,
1114
01:03:46,166 --> 01:03:48,583
I didn't start off on the right foot
as your mayor,
1115
01:03:48,666 --> 01:03:51,875
but thanks to your words
and your stone-throwing,
1116
01:03:52,500 --> 01:03:55,875
-I learned to respect you.
-Stop boring us to death
1117
01:03:55,958 --> 01:03:58,458
and launch the rocket already!
1118
01:03:58,541 --> 01:04:01,416
-That's it! Launch the rocket!
-Do it!
1119
01:04:02,125 --> 01:04:04,500
Men and women of La Cañada,
1120
01:04:06,375 --> 01:04:07,666
long live the holidays!
1121
01:04:11,708 --> 01:04:13,333
What a shitty rocket.
1122
01:04:13,416 --> 01:04:16,666
-My farts are louder.
-I know.
1123
01:04:19,708 --> 01:04:21,875
Nothing more fitting for this farewell,
1124
01:04:22,541 --> 01:04:25,958
or maybe this welcome into the unknown,
1125
01:04:26,041 --> 01:04:29,541
than this brief musical poem
into which we've poured
1126
01:04:30,125 --> 01:04:32,875
as much soul and life as we possess.
1127
01:04:43,583 --> 01:04:48,041
It is important to do it
1128
01:04:48,125 --> 01:04:52,916
I want you to tell me
Your last optimism
1129
01:04:53,000 --> 01:04:55,458
I offer you
1130
01:04:55,541 --> 01:04:58,500
My absolute trust
1131
01:04:59,000 --> 01:05:02,916
Even though it's a small barter
1132
01:05:06,208 --> 01:05:08,541
We must reconcile with ourselves
1133
01:05:08,625 --> 01:05:11,958
You're alone
1134
01:05:13,250 --> 01:05:14,916
I'm alone
1135
01:05:16,833 --> 01:05:19,416
There's a reason we're near
1136
01:05:20,000 --> 01:05:21,708
Loneliness
1137
01:05:21,791 --> 01:05:26,375
Can also be a flame
1138
01:05:30,083 --> 01:05:33,041
Thank you very much, La Cañada.
1139
01:05:35,958 --> 01:05:37,958
Salsa Brava.
1140
01:05:38,041 --> 01:05:39,875
-I liked it.
-Salsa Brava!
1141
01:05:40,375 --> 01:05:42,375
-It figures.
-Salsa Brava.
1142
01:05:42,458 --> 01:05:46,583
Sorry, I don't know that one. Salsa Brava?
1143
01:05:46,666 --> 01:05:48,000
Salsa Brava.
1144
01:05:48,666 --> 01:05:52,083
-Salsa Brava.
-Is it a bolero or a tango?
1145
01:05:52,666 --> 01:05:56,083
-I'm sorry, I don't know it.
-Salsa Brava.
1146
01:05:56,708 --> 01:05:58,291
Salsa Brava!
1147
01:05:59,000 --> 01:06:02,375
-Thanks.
-Salsa Brava!
1148
01:06:09,666 --> 01:06:12,208
Hey, the other day I had a fever
1149
01:06:14,083 --> 01:06:16,083
Brought on by your love, baby
1150
01:06:17,625 --> 01:06:19,583
I ended up at the hospital
1151
01:06:21,333 --> 01:06:23,333
Although I had no insurance
1152
01:06:25,000 --> 01:06:28,291
They injected me colored serum
1153
01:06:28,666 --> 01:06:31,375
And took X-rays
1154
01:06:32,375 --> 01:06:35,791
I was diagnosed with love sickness
1155
01:06:36,166 --> 01:06:38,791
As soon as they saw my heart beating
1156
01:06:39,166 --> 01:06:41,833
But they even looked into my soul
1157
01:06:43,541 --> 01:06:45,541
With X-rays and surgery
1158
01:06:45,875 --> 01:06:47,916
-There. Your bottle, maño.
-Thanks.
1159
01:06:48,000 --> 01:06:49,750
But the thing is science doesn't work
1160
01:06:50,000 --> 01:06:50,833
Hey!
1161
01:06:51,583 --> 01:06:54,875
It wasn't Salsa Brava,
but it wasn't too bad.
1162
01:06:55,708 --> 01:06:57,291
Don't worry, it's on me.
1163
01:06:57,375 --> 01:06:58,833
-I'll pay, Paco.
-All right.
1164
01:06:59,375 --> 01:07:02,875
Of course.
You gave us Internet, helped my old man...
1165
01:07:02,958 --> 01:07:04,625
-It's the least I can do.
-Thanks, man.
1166
01:07:04,708 --> 01:07:05,708
No problem.
1167
01:07:11,583 --> 01:07:14,333
Thank you. The fridge is perfect.
1168
01:07:14,416 --> 01:07:16,000
And I can finally sleep.
1169
01:07:16,666 --> 01:07:17,500
It's on me.
1170
01:07:17,583 --> 01:07:19,541
No, I still have this one.
1171
01:07:19,625 --> 01:07:22,375
-For later, then.
-Okay. Thank you.
1172
01:07:22,458 --> 01:07:23,916
This love is contagious
1173
01:07:24,000 --> 01:07:27,500
Hey, my levels of bilirubin have rocketed
1174
01:07:27,583 --> 01:07:29,458
My bilirubin rockets
1175
01:07:29,750 --> 01:07:31,583
When you don't look back at me
1176
01:07:32,916 --> 01:07:35,000
So? How does it feel
being thanked by people?
1177
01:07:36,208 --> 01:07:38,791
-Better than being stoned, actually.
-I can imagine.
1178
01:07:39,458 --> 01:07:41,416
I'm glad. Will you dance?
1179
01:07:42,541 --> 01:07:43,750
-I can try.
-Yeah?
1180
01:07:43,833 --> 01:07:45,166
-Yes.
-Let's see.
1181
01:07:58,583 --> 01:08:01,083
I owe all this to you, Lourdes.
1182
01:08:01,791 --> 01:08:03,833
-You made me change.
-No.
1183
01:08:04,416 --> 01:08:06,625
Just take me out for dinner sometime.
1184
01:08:06,708 --> 01:08:07,708
No, I mean it.
1185
01:08:07,791 --> 01:08:10,375
I don't know how to thank you.
If it weren't for you...
1186
01:08:10,458 --> 01:08:12,541
This is all thanks to you.
1187
01:08:12,625 --> 01:08:14,875
-I have to thank you.
-You sure like talking.
1188
01:08:15,541 --> 01:08:17,625
-Are you a politician?
-A politician?
1189
01:08:17,708 --> 01:08:20,333
-A politician.
-Would a politician dance like this?
1190
01:08:21,041 --> 01:08:23,083
This love is contagious
1191
01:08:23,333 --> 01:08:26,916
Hey, my bilirubin rockets
1192
01:08:27,000 --> 01:08:30,375
When you don't look back at me
1193
01:08:30,458 --> 01:08:34,250
-When you don't look back at me
-And aspirin doesn't cure it
1194
01:08:34,333 --> 01:08:37,625
-Or serum or penicillin
-This love is contagious
1195
01:08:37,708 --> 01:08:39,791
My bilirubin rockets
1196
01:08:50,041 --> 01:08:51,083
Mayor!
1197
01:08:52,083 --> 01:08:53,125
Mayor!
1198
01:08:54,625 --> 01:08:56,416
There's been a call from the Ministry.
1199
01:08:56,500 --> 01:08:58,625
-They caught us?
-No. They want to congratulate us.
1200
01:08:58,708 --> 01:09:04,041
La Cañada has been the Spanish town
that has obtained most grants.
1201
01:09:04,125 --> 01:09:05,125
Well done, Quique.
1202
01:09:05,208 --> 01:09:08,291
Yeah, for making La Cañada
the most sustainable, diverse,
1203
01:09:08,375 --> 01:09:10,166
and feminist town in Empty Spain.
1204
01:09:10,250 --> 01:09:12,750
Okay, let's talk about it tomorrow.
1205
01:09:12,833 --> 01:09:15,416
They're coming tomorrow, Mayor.
1206
01:09:16,541 --> 01:09:18,750
-Who is coming?
-The Director General.
1207
01:09:18,833 --> 01:09:20,875
She wants to know
how we've spent the money
1208
01:09:20,958 --> 01:09:23,291
on green initiatives and all that.
1209
01:09:23,375 --> 01:09:24,833
-No.
-Yes.
1210
01:09:24,916 --> 01:09:26,458
-No.
-I'm telling you she is.
1211
01:09:27,000 --> 01:09:28,083
Are you sure?
1212
01:09:28,166 --> 01:09:30,250
-Completely.
-Fuck, I'll go to jail.
1213
01:09:30,875 --> 01:09:32,333
Oh my God, I'm fucked!
1214
01:09:32,916 --> 01:09:34,250
What's wrong with him?
1215
01:09:34,333 --> 01:09:38,791
The Director General is coming tomorrow
to see how the money was spent.
1216
01:09:39,833 --> 01:09:42,375
Come on, man. It's not a big deal.
1217
01:09:42,458 --> 01:09:43,458
Not a big deal?
1218
01:09:43,541 --> 01:09:46,916
I've forged official documents,
plus seven other misdemeanors.
1219
01:09:47,000 --> 01:09:49,083
You're having a panic attack!
1220
01:09:49,166 --> 01:09:52,291
Here, take one of my pills.
They're relaxing.
1221
01:09:52,958 --> 01:09:54,041
They work wonders.
1222
01:09:54,125 --> 01:09:57,375
No. I don't believe in Big Pharma,
only in natural remedies.
1223
01:09:57,458 --> 01:09:59,291
Take the fucking pill!
1224
01:10:03,291 --> 01:10:06,250
-He's sleeping like a log.
-Poor guy.
1225
01:10:08,708 --> 01:10:13,166
-You take one of these every night?
-Sometimes two... and a half.
1226
01:10:21,750 --> 01:10:22,791
What do we do now?
1227
01:10:29,041 --> 01:10:30,083
I have an idea.
1228
01:10:47,333 --> 01:10:48,541
Fuck.
1229
01:10:53,916 --> 01:10:54,791
LINA
16 Missed Calls
1230
01:10:54,875 --> 01:10:56,041
Fuck!
1231
01:11:04,416 --> 01:11:05,375
Fuck!
1232
01:11:12,750 --> 01:11:14,208
Fucking pothole.
1233
01:11:15,291 --> 01:11:16,333
Is that him?
1234
01:11:17,375 --> 01:11:18,750
-The mayor.
-Yeah.
1235
01:11:19,916 --> 01:11:23,458
-Finally.
-Director General.
1236
01:11:24,291 --> 01:11:25,375
Enrique,
1237
01:11:25,458 --> 01:11:27,708
I wanted to congratulate you
and the whole town
1238
01:11:27,791 --> 01:11:30,000
for the incredible job
you've done to achieve...
1239
01:11:30,083 --> 01:11:31,333
We haven't achieved anything.
1240
01:11:32,041 --> 01:11:34,333
-Excuse me?
-I didn't invest properly.
1241
01:11:34,416 --> 01:11:38,166
I've disappointed you,
the Ministry, the party,
1242
01:11:38,250 --> 01:11:41,416
Europe, its institutions, my ideas,
1243
01:11:42,083 --> 01:11:43,708
and, most of all, the taxpayer.
1244
01:11:43,791 --> 01:11:44,708
What are you saying?
1245
01:11:44,791 --> 01:11:45,875
Good morning!
1246
01:11:45,958 --> 01:11:48,250
It's the mayor... The former mayor.
1247
01:11:56,416 --> 01:11:59,041
The thing is, the kid is too modest.
1248
01:11:59,125 --> 01:12:02,875
He would have liked to do more,
but he's completely changed the town.
1249
01:12:02,958 --> 01:12:06,458
-Follow me, friends. I'll show you.
-Sure, that's what we're here for.
1250
01:12:07,125 --> 01:12:09,083
I myself was a combustion engine junkie,
1251
01:12:09,916 --> 01:12:12,541
until I discovered sustainable mobility.
1252
01:12:12,625 --> 01:12:13,750
And it's not just me.
1253
01:12:13,833 --> 01:12:16,750
More and more people
are committed to moving around
1254
01:12:16,833 --> 01:12:20,000
with greater respect for the environment.
1255
01:12:20,083 --> 01:12:21,416
Congratulations, Quique.
1256
01:12:21,958 --> 01:12:23,250
-Well...
-God!
1257
01:12:23,958 --> 01:12:25,666
Have a good and healthy morning.
1258
01:12:26,166 --> 01:12:28,250
-Good morning, Father Pascual.
-Bye.
1259
01:12:29,875 --> 01:12:30,833
Son?
1260
01:12:31,625 --> 01:12:32,500
Hello!
1261
01:12:33,416 --> 01:12:34,250
Hello.
1262
01:12:36,916 --> 01:12:38,916
-Good morning.
-Mohamed.
1263
01:12:39,000 --> 01:12:40,458
Come and see!
1264
01:12:41,208 --> 01:12:44,791
I sell lettuce free of pesticides,
artificial colors or preservatives.
1265
01:12:44,875 --> 01:12:47,291
It's nice and fresh. Come and see.
1266
01:12:47,375 --> 01:12:48,541
Let me tell you.
1267
01:12:49,083 --> 01:12:53,791
I have a local borage that's all the rage.
1268
01:12:55,166 --> 01:12:58,541
It's true that some measures
were harder to implement.
1269
01:12:59,166 --> 01:13:01,833
Like gender-balanced games. Right, Quique?
1270
01:13:01,916 --> 01:13:02,750
Absolutely.
1271
01:13:03,416 --> 01:13:04,333
The usual.
1272
01:13:08,041 --> 01:13:10,541
While I play, my husband cooks.
1273
01:13:10,625 --> 01:13:11,500
Wow!
1274
01:13:11,583 --> 01:13:14,000
I like that. Sharing responsibilities.
1275
01:13:14,583 --> 01:13:16,791
You're bringing this town
into the 22nd century.
1276
01:13:17,791 --> 01:13:19,625
-You think so?
-And there's more.
1277
01:13:20,291 --> 01:13:21,750
-Right, Quique?
-Yeah.
1278
01:13:21,833 --> 01:13:22,750
-Let's go.
-Yeah.
1279
01:13:22,833 --> 01:13:23,666
Off we go.
1280
01:13:23,750 --> 01:13:28,250
Here we're using sheep droppings
for camping.
1281
01:13:28,333 --> 01:13:29,541
-Camping?
-"Composting."
1282
01:13:29,625 --> 01:13:30,791
-That's it.
-Better.
1283
01:13:30,875 --> 01:13:31,875
Sheep!
1284
01:13:32,583 --> 01:13:36,541
-They're so cute.
-Male, female, undefined.
1285
01:13:37,041 --> 01:13:38,375
Follow me, please.
1286
01:13:38,458 --> 01:13:42,541
That's the same shepherd
that used to beat the sheep.
1287
01:13:43,166 --> 01:13:45,458
-Yeah.
-It's unbelievable, Quique.
1288
01:13:45,541 --> 01:13:48,458
And now we'll visit the cultural center,
1289
01:13:49,083 --> 01:13:52,000
Brotherly Love Street number three.
1290
01:13:52,083 --> 01:13:52,916
WELCOME
1291
01:13:53,000 --> 01:13:53,958
Here we are.
1292
01:13:54,875 --> 01:13:56,625
-It's beautiful.
-Please.
1293
01:13:58,500 --> 01:13:59,333
Good morning.
1294
01:13:59,416 --> 01:14:03,583
Today, our microsexism workshop
is devoted to...
1295
01:14:04,583 --> 01:14:08,583
Mans-prea-ding.
1296
01:14:10,416 --> 01:14:13,750
Which is basically flaunting the junk.
1297
01:14:13,833 --> 01:14:15,833
When you're sitting next to someone,
1298
01:14:16,500 --> 01:14:18,291
close your legs.
1299
01:14:20,208 --> 01:14:22,791
Don't spread out. Leave some space.
1300
01:14:23,416 --> 01:14:25,500
It's a question of manners. Understood?
1301
01:14:26,166 --> 01:14:28,750
Director General,
it's a pleasure to meet you.
1302
01:14:28,833 --> 01:14:31,250
-I'm a great admirer of yours.
-Thank you.
1303
01:14:32,583 --> 01:14:35,583
Eulalia is an entrepreneur from the town.
1304
01:14:35,666 --> 01:14:37,541
-She has a small business.
-That's right.
1305
01:14:37,625 --> 01:14:41,000
-All female workers.
-Impressive.
1306
01:14:41,083 --> 01:14:42,458
What does your company do?
1307
01:14:43,291 --> 01:14:45,041
-It's in the care sector.
-That's it.
1308
01:14:45,125 --> 01:14:47,833
Care and affection are so important.
1309
01:14:47,916 --> 01:14:50,750
-And so overlooked, right?
-Even denigrated.
1310
01:14:50,833 --> 01:14:53,500
I hope your company keeps growing, sister.
1311
01:14:53,583 --> 01:14:56,833
We have a community garden.
Would you like to see it?
1312
01:14:58,125 --> 01:15:02,416
Everything is organic.
No pesticides or fertilizers.
1313
01:15:03,041 --> 01:15:04,958
No synthetic chemical products.
1314
01:15:05,458 --> 01:15:08,208
I've just picked all this fruit.
Want some strawberries?
1315
01:15:08,291 --> 01:15:09,833
Sure. Thanks.
1316
01:15:10,625 --> 01:15:11,958
Are they still in season?
1317
01:15:12,041 --> 01:15:14,458
It's getting difficult to know
what season we're in.
1318
01:15:14,541 --> 01:15:17,875
You know, climate change
has some advantages too.
1319
01:15:18,750 --> 01:15:21,250
That's the media room.
Would you like to see it?
1320
01:15:21,333 --> 01:15:23,291
-Sure.
-It tastes like nature.
1321
01:15:27,625 --> 01:15:28,541
Here again?
1322
01:15:29,291 --> 01:15:30,208
Sure.
1323
01:15:33,666 --> 01:15:34,500
How is it?
1324
01:15:36,208 --> 01:15:37,125
Delicious.
1325
01:15:37,666 --> 01:15:39,958
Would you like to try other fruits?
1326
01:15:41,333 --> 01:15:45,083
Fuck off, you oppressor,
with your white male privileges.
1327
01:15:46,333 --> 01:15:49,791
I, a white male imperialist,
1328
01:15:51,166 --> 01:15:54,208
agonize, aware at last
1329
01:15:54,750 --> 01:15:56,625
of my unfair privileges.
1330
01:16:17,250 --> 01:16:18,916
Do you like vegetables?
1331
01:16:27,583 --> 01:16:29,583
Here, a stalk of fresh celery.
1332
01:16:35,166 --> 01:16:36,916
-What do you think?
-It's great.
1333
01:16:38,291 --> 01:16:40,000
You have to try the eggplant then.
1334
01:16:41,625 --> 01:16:46,458
Now we'll listen to our new jota group,
Empowered Women,
1335
01:16:47,166 --> 01:16:50,125
who will offer us their new, more diverse,
1336
01:16:50,208 --> 01:16:53,708
more plural, and obviously
not heteropatriarchal repertoire.
1337
01:16:55,625 --> 01:16:58,208
I present to you, The Clitoris Jota.
1338
01:17:02,083 --> 01:17:05,750
Explore my sexuality
1339
01:17:06,500 --> 01:17:09,750
Get up here, kiddo
1340
01:17:09,833 --> 01:17:13,500
And explore my sexuality
1341
01:17:13,583 --> 01:17:19,500
I haven't enjoyed it since last Christmas
1342
01:17:20,333 --> 01:17:22,708
Since last Christmas
1343
01:17:22,791 --> 01:17:26,833
Get up here, kiddo
1344
01:17:26,916 --> 01:17:27,750
Olé.
1345
01:17:42,416 --> 01:17:43,958
You're all an example.
1346
01:17:44,666 --> 01:17:47,625
You're a beacon for Empty Spain.
Or Emptied Spain.
1347
01:17:48,541 --> 01:17:50,500
But also for the whole of Spain.
1348
01:17:50,583 --> 01:17:53,666
You've filled us with excitement, joy,
1349
01:17:53,750 --> 01:17:57,291
and the hope that a different kind
of rural life is possible.
1350
01:17:58,541 --> 01:18:00,000
Thank you, Quique.
1351
01:18:00,083 --> 01:18:01,583
My colleague.
1352
01:18:01,666 --> 01:18:05,500
We're leaving this place as changed people
by everything we've seen. Thanks.
1353
01:18:12,500 --> 01:18:13,583
Thank you, Quique.
1354
01:18:13,958 --> 01:18:15,041
Thank you very much.
1355
01:18:15,958 --> 01:18:17,041
-Let's go.
-We're going?
1356
01:18:17,916 --> 01:18:20,583
This has made me think
we have to place the clitoris
1357
01:18:20,666 --> 01:18:24,083
at the center of the debate.
After all, it is a political issue.
1358
01:18:24,166 --> 01:18:27,291
Exactly, clitoral orgasms empower women.
1359
01:18:27,375 --> 01:18:31,916
Not like vaginal orgasms, which is what
the heteropatriarchy prescribes.
1360
01:18:32,000 --> 01:18:32,833
I agree.
1361
01:18:32,916 --> 01:18:35,625
So? What do you think of the hipster town?
1362
01:18:35,708 --> 01:18:39,333
You guys really nailed it. Moha, dude.
1363
01:18:39,416 --> 01:18:42,541
I almost laughed out loud with you.
I couldn't help it.
1364
01:18:42,625 --> 01:18:46,416
-Whose idea was this?
-Mine, Maricruz's, Lourdes'.
1365
01:18:47,083 --> 01:18:48,708
By the way, where is she?
1366
01:18:48,791 --> 01:18:50,083
Can we talk for a second?
1367
01:18:51,458 --> 01:18:52,458
In private.
1368
01:18:53,541 --> 01:18:54,666
Let's go.
1369
01:18:55,916 --> 01:18:58,333
The Director General is thrilled with you.
1370
01:18:59,833 --> 01:19:03,458
She says she wants you in her department,
and there's an opening.
1371
01:19:03,541 --> 01:19:06,500
Well, thanks,
but I quite like being a mayor.
1372
01:19:07,083 --> 01:19:10,000
Being a man of action,
a sculptor of the future.
1373
01:19:12,791 --> 01:19:15,958
From the Ministry, we can change
a lot of towns like this one.
1374
01:19:16,625 --> 01:19:17,541
I'm not sure.
1375
01:19:18,416 --> 01:19:20,916
And we could be back together
in Madrid, you and I.
1376
01:19:24,125 --> 01:19:25,291
Gaspar and I broke up.
1377
01:19:26,916 --> 01:19:28,041
Definitely.
1378
01:19:29,666 --> 01:19:30,708
Okay.
1379
01:19:32,291 --> 01:19:33,208
"Okay"?
1380
01:19:35,708 --> 01:19:37,916
-What do you want me to say?
-You don't care?
1381
01:19:55,625 --> 01:19:57,416
Remember how great we were together?
1382
01:19:59,333 --> 01:20:00,500
I don't.
1383
01:20:00,583 --> 01:20:01,416
What?
1384
01:20:02,791 --> 01:20:03,875
No, I don't.
1385
01:20:07,625 --> 01:20:08,666
What is it?
1386
01:20:09,416 --> 01:20:10,666
Do you have a girlfriend now?
1387
01:20:11,666 --> 01:20:14,500
She's not my girlfriend,
but I have met someone.
1388
01:20:15,583 --> 01:20:16,500
Really?
1389
01:20:21,541 --> 01:20:23,250
Is that someone so important
1390
01:20:23,333 --> 01:20:26,625
that you'll give up your dream
of working on policy at the Ministry?
1391
01:20:29,291 --> 01:20:30,500
Lina, let's go.
1392
01:20:31,916 --> 01:20:32,791
Coming.
1393
01:20:34,666 --> 01:20:36,666
This is a once in a lifetime chance.
1394
01:20:43,625 --> 01:20:44,541
Get in.
1395
01:20:46,583 --> 01:20:47,666
Goodbye, Quique.
1396
01:20:48,250 --> 01:20:50,708
You'll receive an offer
in the next few days.
1397
01:20:51,541 --> 01:20:54,000
-Okay. Thanks.
-See you.
1398
01:20:54,083 --> 01:20:55,541
-See you.
-Let's go.
1399
01:21:32,583 --> 01:21:33,875
Lourdes!
1400
01:21:58,666 --> 01:21:59,500
Lourdes.
1401
01:22:00,333 --> 01:22:01,208
Lourdes.
1402
01:22:28,333 --> 01:22:31,291
Quique, do you have the speech?
1403
01:22:31,375 --> 01:22:32,541
-Yes.
-Yes?
1404
01:22:33,208 --> 01:22:35,833
Come on, then.
The Director General is waiting.
1405
01:22:37,500 --> 01:22:38,625
Coming.
1406
01:22:41,333 --> 01:22:43,583
Tonight they're launching
a magazine at Pandora.
1407
01:22:44,083 --> 01:22:46,250
Maybe you'd like to come.
1408
01:22:46,750 --> 01:22:49,250
I don't know. I'll tell you later.
1409
01:22:50,750 --> 01:22:51,833
I have to confirm it.
1410
01:22:51,916 --> 01:22:53,708
Yeah, but...
1411
01:22:54,250 --> 01:22:57,791
Why don't we let our thing flow
like a river? No man-made canals.
1412
01:23:03,708 --> 01:23:06,791
It's been a few months
since we implemented our program
1413
01:23:06,875 --> 01:23:09,041
Murals for Equality.
1414
01:23:09,625 --> 01:23:11,333
A program full of inspiring messages
1415
01:23:11,416 --> 01:23:15,333
for hundreds of towns
in Empty or Emptied Spain.
1416
01:23:16,625 --> 01:23:19,083
These are hard times
for the forgotten Spain.
1417
01:23:19,166 --> 01:23:21,458
We must be proactive...
1418
01:23:21,541 --> 01:23:23,125
Aren't you sick of this shit?
1419
01:23:23,208 --> 01:23:26,125
The mayor is going to be on!
1420
01:23:26,208 --> 01:23:28,125
He's also your mayor, Lourdes.
1421
01:23:28,583 --> 01:23:29,416
Oh, Father.
1422
01:23:29,916 --> 01:23:33,000
The great results achieved
by our friend and colleague
1423
01:23:33,083 --> 01:23:35,375
-in a small town...
-How are you doing, you beast?
1424
01:23:35,458 --> 01:23:36,708
What's with you?
1425
01:23:36,791 --> 01:23:39,958
We'll expand it by sending
many more goodwill ambassadors
1426
01:23:40,041 --> 01:23:41,750
to similar places.
1427
01:23:42,375 --> 01:23:45,833
Something that began as the initiative
of a small party will now become...
1428
01:23:45,916 --> 01:23:48,208
It's not from the co-op,
but it's drinkable.
1429
01:23:48,291 --> 01:23:50,750
-What are you doing here?
-My girl dragged me here.
1430
01:23:50,833 --> 01:23:52,833
-Partner.
-Partner.
1431
01:23:52,916 --> 01:23:54,666
You two are together?
1432
01:23:54,750 --> 01:23:56,875
I met her when she came to free the sheep,
1433
01:23:56,958 --> 01:23:59,750
and when she came back
with the Director General I thought,
1434
01:23:59,833 --> 01:24:02,083
-"She's not getting away."
-No, I said that.
1435
01:24:02,625 --> 01:24:05,791
-How is Lourdes doing?
-She's fine.
1436
01:24:05,875 --> 01:24:07,041
I couldn't say goodbye.
1437
01:24:07,125 --> 01:24:09,500
No, she's not fine. She's really sad.
1438
01:24:09,583 --> 01:24:11,666
-She no longer serves tapas.
-Why?
1439
01:24:12,375 --> 01:24:15,208
I don't know. She seems to miss you.
1440
01:24:15,291 --> 01:24:17,041
-Thanks, Quique.
-Me?
1441
01:24:18,583 --> 01:24:20,875
-Quique, now.
-Now what?
1442
01:24:21,541 --> 01:24:24,166
It's your turn. Are you stupid? Come on!
1443
01:24:25,625 --> 01:24:26,625
Give me that.
1444
01:24:27,958 --> 01:24:28,875
Here.
1445
01:24:43,416 --> 01:24:45,208
Long live the mayor!
1446
01:24:46,083 --> 01:24:47,583
Quique, you're the fucking boss.
1447
01:24:54,291 --> 01:24:57,500
I've spent all morning
thinking about what I was going to say...
1448
01:24:58,250 --> 01:25:01,583
But I think it's best if I improvise
and say what I feel.
1449
01:25:02,375 --> 01:25:04,708
Yes, that's the right thing to do.
1450
01:25:07,125 --> 01:25:10,041
Murals for Equality
is a program with good intentions,
1451
01:25:10,750 --> 01:25:13,125
because we all want equality.
1452
01:25:13,625 --> 01:25:15,458
Right? But...
1453
01:25:16,375 --> 01:25:18,041
from what I've learned at La Cañada,
1454
01:25:19,458 --> 01:25:22,750
this program is... complete nonsense.
1455
01:25:24,833 --> 01:25:26,125
"Complete nonsense."
1456
01:25:26,208 --> 01:25:28,375
Towns don't need murals,
1457
01:25:28,875 --> 01:25:33,250
or studies on ethnic diversity,
or public bikes.
1458
01:25:34,416 --> 01:25:38,416
Towns need teachers,
nurseries, doctor's offices,
1459
01:25:39,500 --> 01:25:44,166
broadband... They need for us to listen
to the people who live in them.
1460
01:25:45,500 --> 01:25:48,208
They don't want portraits of Frida Kahlo.
1461
01:25:50,625 --> 01:25:51,458
Ramón,
1462
01:25:52,083 --> 01:25:55,916
tell them where we placed the sign
against heteropatriarchy in La Cañada.
1463
01:25:56,583 --> 01:26:00,291
On top of the bus shelter,
so people didn't fry in the sun.
1464
01:26:00,375 --> 01:26:02,375
And that's what I want to keep on doing.
1465
01:26:02,875 --> 01:26:03,958
Helping people
1466
01:26:04,041 --> 01:26:06,750
with real solutions for real problems.
1467
01:26:07,333 --> 01:26:10,208
-The plunge in the fountain did him good.
-You tell me.
1468
01:26:10,291 --> 01:26:12,833
We should have thrown him in sooner.
1469
01:26:12,916 --> 01:26:15,791
We should talk a little bit less
and listen a little bit more.
1470
01:26:16,583 --> 01:26:18,708
So I'm going to do that, too,
and will go to...
1471
01:26:31,541 --> 01:26:33,041
Ramón, can I borrow your car?
1472
01:26:34,041 --> 01:26:34,958
Okay.
1473
01:26:36,041 --> 01:26:36,875
Thank you.
1474
01:26:49,125 --> 01:26:51,333
-That was weird, right?
-I don't know.
1475
01:26:51,416 --> 01:26:53,208
I'm getting bad vibes from him.
1476
01:27:49,083 --> 01:27:50,041
Excuse me.
1477
01:27:50,500 --> 01:27:52,000
Since you're transportation experts,
1478
01:27:52,083 --> 01:27:55,833
which is the most efficient diesel
from an environmental standpoint?
1479
01:28:14,208 --> 01:28:15,041
Lourdes.
1480
01:28:17,416 --> 01:28:19,083
I'm off to the beach. What about you?
1481
01:28:21,333 --> 01:28:22,750
That place is full of assholes.
1482
01:28:23,458 --> 01:28:26,541
I miss the town and I miss you.
1483
01:28:29,416 --> 01:28:31,625
Sorry? I didn't hear you.
1484
01:28:32,125 --> 01:28:34,708
Well, if you quit making noise,
you would hear me.
1485
01:28:34,791 --> 01:28:37,500
I miss the town and I miss you.
1486
01:28:38,125 --> 01:28:38,958
Me?
1487
01:28:40,083 --> 01:28:41,000
Yeah.
1488
01:28:44,125 --> 01:28:46,125
-I love you.
-Sorry?
1489
01:28:46,208 --> 01:28:49,458
-What?
-You heard me.
1490
01:28:51,875 --> 01:28:53,083
No, the truth is...
1491
01:28:55,541 --> 01:29:00,750
The truth is I didn't hear you because
the car engine is too loud.
1492
01:29:00,833 --> 01:29:02,625
I don't know. I didn't get what you said.
1493
01:29:02,708 --> 01:29:04,041
Fuck, I love you.
1494
01:29:04,583 --> 01:29:07,416
-The kid says he loves you!
-Yeah.
1495
01:29:07,875 --> 01:29:09,000
-Yes?
-Yes.
1496
01:29:09,583 --> 01:29:11,125
-Yes?
-Yes.
1497
01:29:30,458 --> 01:29:34,250
Sorry, you're the girl from the bar
at La Cañada, right?
1498
01:29:34,333 --> 01:29:35,166
Yes.
1499
01:29:35,666 --> 01:29:38,458
-Is that where you're heading?
-Yeah, we're playing tonight.
1500
01:29:38,958 --> 01:29:41,416
Can I ask you a favor?
1501
01:29:47,791 --> 01:29:52,166
First of all, I have a message
from your mayor, Quique.
1502
01:29:52,250 --> 01:29:54,833
-Hooray for the mayor!
-Hooray!
1503
01:29:55,875 --> 01:29:59,250
I'm not sure I can explain
what he said to me, but I'll try.
1504
01:30:00,541 --> 01:30:04,333
So, he came here believing
he could teach you something,
1505
01:30:04,875 --> 01:30:08,500
and, at the end of the day, you were
the ones who taught him something.
1506
01:30:08,583 --> 01:30:09,791
That's beautiful, right?
1507
01:30:14,541 --> 01:30:15,958
He says thank you for everything.
1508
01:30:16,041 --> 01:30:18,541
He's gone to the beach
with the prettiest girl in town.
1509
01:30:18,625 --> 01:30:20,708
I guess you agree with that. Do you?
1510
01:30:20,791 --> 01:30:22,541
Yes!
1511
01:30:23,333 --> 01:30:27,291
And he said a lot more,
but I'm not sure I got it all right.
1512
01:30:27,375 --> 01:30:31,916
To sum it up, you must always be united.
Don't forget that.
1513
01:30:32,000 --> 01:30:35,750
And I'll shut up now
because we're here to sing.
1514
01:30:35,833 --> 01:30:38,208
And you're here to dance. Are you ready?
1515
01:30:38,291 --> 01:30:40,333
Yes!
1516
01:30:41,500 --> 01:30:43,458
Let's go, La Cañada!
1517
01:31:24,041 --> 01:31:27,875
Baby, don't call me, I'm busy
1518
01:31:28,541 --> 01:31:30,500
Forgetting your wrongs
1519
01:31:30,583 --> 01:31:34,125
I decided I'm going out tonight
1520
01:31:34,208 --> 01:31:38,000
With my motomamis, with all my girls
1521
01:31:38,083 --> 01:31:41,333
And I'm on the rebound
Going crazy
1522
01:31:41,416 --> 01:31:45,291
I got a new flow
Baby, hacked
1523
01:31:45,375 --> 01:31:47,583
I move it from side to side
1524
01:31:47,666 --> 01:31:48,875
And to the other side
1525
01:31:48,958 --> 01:31:52,541
Today I'll be the queen of the club
With my baby
1526
01:31:52,625 --> 01:31:56,000
And I'm on the rebound
Going crazy
1527
01:31:56,666 --> 01:32:00,333
God forbid I ever get back with you
1528
01:32:00,416 --> 01:32:04,041
I move it from side to side
And to the other side
1529
01:32:04,125 --> 01:32:07,791
Today I'll be the queen of the club
With my baby
1530
01:32:08,000 --> 01:32:09,041
The queen
1531
01:32:09,125 --> 01:32:12,958
I'm wearing a skirt, hoops and a necklace
Piña colada, I don't feel sad
1532
01:32:13,041 --> 01:32:14,958
I'm with Fefa, she's the boss
1533
01:32:15,041 --> 01:32:16,791
She dances it, she teaches me
1534
01:32:16,875 --> 01:32:18,583
This brunette isn't working today
1535
01:32:18,666 --> 01:32:20,541
Fuck fame, fuck the job
1536
01:32:20,625 --> 01:32:22,375
The night is long, the night is good
1537
01:32:22,458 --> 01:32:24,458
A violent mambo and end of our problems
1538
01:32:24,541 --> 01:32:27,125
Look how easy it is to tell you
A, B, C, one, two, three
1539
01:32:27,208 --> 01:32:29,083
Look how easy it is to tell you
1540
01:32:29,166 --> 01:32:31,000
That this motomami is no longer for you
1541
01:32:31,083 --> 01:32:33,000
Look how easy it is to tell you
1542
01:32:33,083 --> 01:32:36,625
A, B, C, one, two, three
Look how easy it is to tell you
1543
01:32:36,708 --> 01:32:38,541
That this motomami already...
1544
01:32:38,625 --> 01:32:41,666
And I'm on the rebound
I'm crazy
1545
01:32:41,750 --> 01:32:45,333
I got a new flow
Baby, hacked
1546
01:32:45,416 --> 01:32:49,208
I move it from side to side
And to the other side
1547
01:32:49,291 --> 01:32:52,875
Today I'll be the queen of the club
With my baby
1548
01:32:52,958 --> 01:32:56,250
And I'm on the rebound
I'm crazy
1549
01:32:56,750 --> 01:33:00,375
God forbid I ever get back with you
1550
01:33:00,458 --> 01:33:04,083
I move it from side to side
And to the other side
1551
01:33:04,166 --> 01:33:07,750
Today I'll be the queen of the club
With my baby
1552
01:33:09,625 --> 01:33:11,708
I'm going at 180
Because I'm a racing gal
1553
01:33:13,416 --> 01:33:15,875
You get distracted
And I overtake you on the right
1554
01:33:17,166 --> 01:33:19,708
I'm going at 180
Because I'm a racing gal
1555
01:33:20,875 --> 01:33:24,041
You get distracted
And I overtake you on the right
1556
01:33:24,791 --> 01:33:26,958
Let's go, La Cañada!
1557
01:33:31,708 --> 01:33:34,958
-A, B, C
-One, two, three
1558
01:33:35,041 --> 01:33:38,458
-A, B, C
-One, two, three
1559
01:33:38,541 --> 01:33:40,583
I'm going to tell you how easy it is
1560
01:33:40,666 --> 01:33:42,416
-A, B, C
-One, two, three
1561
01:33:42,500 --> 01:33:46,291
I'm going to tell you how easy it is
This motomami is no longer for you
109795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.