All language subtitles for The.Trades.S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,910 --> 00:00:15,556 Is she toast? 2 00:00:15,580 --> 00:00:17,886 Van Halen is finally dead. 3 00:00:17,910 --> 00:00:19,780 She's being towed in a few hours. 4 00:00:20,520 --> 00:00:22,126 Thanks for trying. 5 00:00:22,150 --> 00:00:23,820 Sorry. 6 00:00:24,550 --> 00:00:26,350 She's "Running With The Devil" now. 7 00:00:30,390 --> 00:00:31,666 Packed you a lunch. 8 00:00:31,690 --> 00:00:33,306 Whoa! 9 00:00:33,330 --> 00:00:34,876 Here's your tool belt. 10 00:00:34,900 --> 00:00:35,877 Cool. 11 00:00:35,901 --> 00:00:37,346 One of my buckets. 12 00:00:37,370 --> 00:00:39,806 People might think it's cool or you might get chirped, 13 00:00:39,830 --> 00:00:41,046 we'll see. 14 00:00:41,070 --> 00:00:42,546 Todd. 15 00:00:42,570 --> 00:00:43,716 It's pretty old and shitty, 16 00:00:43,740 --> 00:00:45,340 just like your van. 17 00:00:46,810 --> 00:00:48,356 Jam and cheese, your favourite. 18 00:00:48,380 --> 00:00:51,386 Yeah, in, like, grade five. 19 00:00:51,410 --> 00:00:52,850 Thanks though. 20 00:00:53,550 --> 00:00:54,856 Lunch is sacred. 21 00:00:54,880 --> 00:00:56,726 That's when you really get to know people, 22 00:00:56,750 --> 00:00:58,590 on a personal level. 23 00:00:58,990 --> 00:01:00,096 I'm thinking day one 24 00:01:00,120 --> 00:01:02,336 start a rumour about myself. 25 00:01:02,360 --> 00:01:03,706 That's actually clever. 26 00:01:03,730 --> 00:01:04,736 I'm gonna borrow that. 27 00:01:04,760 --> 00:01:06,906 Oh yeah? What rumour would you start? 28 00:01:06,930 --> 00:01:07,907 I don't know. 29 00:01:07,931 --> 00:01:10,230 Maybe that I'm a badass black belt. 30 00:01:11,770 --> 00:01:14,176 Okay, that's not what I thought you were gonna say. 31 00:01:14,200 --> 00:01:15,177 What'd you think I was gonna say, 32 00:01:15,201 --> 00:01:17,040 that I won the salmon derby? 33 00:01:17,940 --> 00:01:20,100 No. I thought you were gonna say that you have a big... 34 00:01:21,240 --> 00:01:22,780 A big truck? 35 00:01:23,980 --> 00:01:24,927 A big what? 36 00:01:24,951 --> 00:01:27,196 Nevermind. 37 00:01:27,220 --> 00:01:28,880 Let's drive. 38 00:01:29,480 --> 00:01:31,050 Todd: You're probably overqualified. 39 00:01:31,790 --> 00:01:34,396 I just work with a Foreman, couldn't even read. 40 00:01:34,420 --> 00:01:35,397 What? - Seriously. 41 00:01:35,421 --> 00:01:37,206 His wife wrote all his emails. 42 00:01:37,230 --> 00:01:38,936 No one caught on until 43 00:01:38,960 --> 00:01:40,436 he was asked to take notes at a meeting. 44 00:01:40,460 --> 00:01:41,936 The guy drew pictures. 45 00:01:41,960 --> 00:01:43,630 Pictures? 46 00:01:44,000 --> 00:01:45,800 Going home to get some Petey? 47 00:01:48,000 --> 00:01:48,947 Okay. 48 00:01:48,971 --> 00:01:51,216 That guy did not look so hot. 49 00:01:51,240 --> 00:01:54,080 People that survive in here are built differently. 50 00:01:55,210 --> 00:01:56,956 Book smarts are important today. 51 00:01:56,980 --> 00:01:58,086 Yeah. 52 00:01:58,110 --> 00:02:00,596 Street smarts are for survival once you're sworn in. 53 00:02:00,620 --> 00:02:02,956 Dude, I grew up with the trades, okay? 54 00:02:02,980 --> 00:02:04,550 I can play ball. 55 00:02:05,050 --> 00:02:06,666 Don't wear make-up. 56 00:02:06,690 --> 00:02:08,766 Make eye contact, but not too much. 57 00:02:08,790 --> 00:02:11,090 Don't lease a truck after your first paycheque. 58 00:02:11,960 --> 00:02:13,976 Don't bang a trades guy. 59 00:02:14,000 --> 00:02:15,560 Or piss off a foreman. 60 00:02:16,330 --> 00:02:18,330 How 'bout don't bang or piss off anyone? 61 00:02:21,300 --> 00:02:22,976 Everyone here is either raising their kids 62 00:02:23,000 --> 00:02:24,146 or raising their truck. 63 00:02:24,170 --> 00:02:25,986 I think I need to blend in better. 64 00:02:26,010 --> 00:02:27,186 I suggest more plaid. 65 00:02:27,210 --> 00:02:29,016 Take up fishing. 66 00:02:29,040 --> 00:02:30,256 Ugh! 67 00:02:30,280 --> 00:02:31,950 My lady. 68 00:02:32,480 --> 00:02:33,956 Did Charles say anything about expectations? 69 00:02:33,980 --> 00:02:35,626 Cuz I'm gonna need a couple of weeks 70 00:02:35,650 --> 00:02:36,796 to get the lay of the land. 71 00:02:36,820 --> 00:02:38,266 Jamar: Call me when you need help. 72 00:02:38,290 --> 00:02:39,267 Chelsea: Thank you. 73 00:02:39,291 --> 00:02:40,496 Ah, no cell phones on the floor. 74 00:02:40,520 --> 00:02:41,996 Oh, thank you, again. 75 00:02:42,020 --> 00:02:43,836 They're always listening. 76 00:02:43,860 --> 00:02:45,690 It's off. All good. 77 00:03:00,880 --> 00:03:02,380 Todd: Can't throw that out. 78 00:03:04,450 --> 00:03:05,886 Fuck. 79 00:03:05,910 --> 00:03:07,350 Classic Bennett. 80 00:03:13,990 --> 00:03:15,560 This the Site Manager's office? 81 00:03:16,090 --> 00:03:17,966 Ah, yeah. 82 00:03:17,990 --> 00:03:20,036 Seems like it's already occupied. 83 00:03:20,060 --> 00:03:22,036 No. Are you from head office? 84 00:03:22,060 --> 00:03:23,236 I certainly am. 85 00:03:23,260 --> 00:03:25,046 And you must be... 86 00:03:25,070 --> 00:03:26,007 Todd Stool. 87 00:03:26,031 --> 00:03:28,046 So not the guy who's in a coma. 88 00:03:28,070 --> 00:03:29,047 Not yet. 89 00:03:29,071 --> 00:03:30,486 Well, thanks Todd. 90 00:03:30,510 --> 00:03:32,086 I've heard great things about you. 91 00:03:32,110 --> 00:03:34,156 The German Robot. 92 00:03:34,180 --> 00:03:36,010 Way to be thinking ahead. 93 00:03:36,310 --> 00:03:38,150 Todd: Who the fuck are you? 94 00:03:42,150 --> 00:03:43,820 Thank you. 95 00:03:58,770 --> 00:04:01,076 Greetings from Alberta Oil Country. 96 00:04:01,100 --> 00:04:04,786 I'm Charles Conch, CEO of Conch Industries. 97 00:04:04,810 --> 00:04:07,916 We're here to learn from yesterday 98 00:04:07,940 --> 00:04:11,010 to build a stronger and a safer tomorrow. 99 00:04:12,310 --> 00:04:16,296 Alright, and that douche nozzle is the owner. 100 00:04:16,320 --> 00:04:18,190 Okay, we'll come back to that later. 101 00:04:19,020 --> 00:04:20,266 How today works is, 102 00:04:20,290 --> 00:04:22,596 we're gonna do a quiet walk around of the plant, 103 00:04:22,620 --> 00:04:23,606 get acquainted. 104 00:04:23,630 --> 00:04:25,906 We're gonna come back, watch some more videos 105 00:04:25,930 --> 00:04:28,306 and you will continue to shut the fuck up. 106 00:04:28,330 --> 00:04:29,706 And then we're gonna take a test. 107 00:04:29,730 --> 00:04:31,376 Now, it's an easy test. 108 00:04:31,400 --> 00:04:33,406 Don't worry, in my forty years working here, 109 00:04:33,430 --> 00:04:34,916 no one has ever failed this test. 110 00:04:34,940 --> 00:04:37,916 Although, one of you dip shits might be the first one. 111 00:04:37,940 --> 00:04:39,470 Okay, suit up. 112 00:04:39,970 --> 00:04:41,386 We have to wear this stuff all day? 113 00:04:41,410 --> 00:04:42,956 Except the harness. 114 00:04:42,980 --> 00:04:45,056 Ah, we, got, ah, special ones for you 115 00:04:45,080 --> 00:04:47,826 so it doesn't damage the, ah, the-the-the-the, ah, 116 00:04:47,850 --> 00:04:49,156 you know, the-the-the-the underground there. 117 00:04:49,180 --> 00:04:50,926 Stop pointing at it. 118 00:04:50,950 --> 00:04:52,126 Right. I'm sorry. I'm sorry. 119 00:04:52,150 --> 00:04:53,966 We're trying really hard to accommodate for the ladies, 120 00:04:53,990 --> 00:04:54,967 you see. 121 00:04:54,991 --> 00:04:56,966 We order some extra-small coveralls 122 00:04:56,990 --> 00:04:58,806 and I hear that they serve Pinot Grigio 123 00:04:58,830 --> 00:05:00,136 at the union meetings. 124 00:05:00,160 --> 00:05:01,806 Okay. All right. Anyways, wear that gear 125 00:05:01,830 --> 00:05:02,976 it's gonna save your life. 126 00:05:03,000 --> 00:05:05,646 You wear it in the winter. You wear it in the heat. 127 00:05:05,670 --> 00:05:08,500 No one said making money was gonna be comfortable, right? 128 00:05:10,200 --> 00:05:11,147 Unless you're on your back. 129 00:05:11,171 --> 00:05:13,010 Audrey: You wanna end up on yours? 130 00:05:13,370 --> 00:05:14,786 Todd: She was all business. 131 00:05:14,810 --> 00:05:15,787 You know... 132 00:05:15,811 --> 00:05:17,026 She's hot. 133 00:05:17,050 --> 00:05:18,027 She could be a detective 134 00:05:18,051 --> 00:05:19,186 investigating Bennett's attempted murder. 135 00:05:19,210 --> 00:05:20,996 Homer. It was an overdose. 136 00:05:21,020 --> 00:05:22,856 She walked in on me when I was in his office 137 00:05:22,880 --> 00:05:25,966 and there was drugs everywhere and some weird porn. 138 00:05:25,990 --> 00:05:27,666 Nice. - Steph: How much? 139 00:05:27,690 --> 00:05:28,796 The drugs or the porn? 140 00:05:28,820 --> 00:05:29,797 Both. 141 00:05:29,821 --> 00:05:31,430 Why were you in there? 142 00:05:32,060 --> 00:05:33,436 I was just cleaning it up. 143 00:05:33,460 --> 00:05:34,976 They're gonna fill it with someone, right? 144 00:05:35,000 --> 00:05:35,977 Mm-hmm. 145 00:05:36,001 --> 00:05:38,206 Hey Stephanie, what was it you were saying about 146 00:05:38,230 --> 00:05:39,446 them bringing out the podium? 147 00:05:39,470 --> 00:05:41,176 Yeah, they're draggin' it outta storage. 148 00:05:41,200 --> 00:05:42,216 Backwoods: You see that? 149 00:05:42,240 --> 00:05:44,046 You know what that means? - Todd: What? 150 00:05:44,070 --> 00:05:45,940 You are getting a promotion, my man. 151 00:05:46,240 --> 00:05:47,187 Homer: Ah, I don't know. 152 00:05:47,211 --> 00:05:48,686 This feels like a false flag to me. 153 00:05:48,710 --> 00:05:50,016 Thanks a lot, Mr. Negative. 154 00:05:50,040 --> 00:05:51,686 Steph: You know they are gonna want a photo 155 00:05:51,710 --> 00:05:54,126 and nothing I'm seeing here is screaming "Boss." 156 00:05:54,150 --> 00:05:56,126 Oh, lady's right, you stink a little. 157 00:05:56,150 --> 00:05:57,196 You need to go brush your teeth. 158 00:05:57,220 --> 00:05:58,790 Clean your fingernails, man. 159 00:05:59,420 --> 00:06:00,666 I'm not changing shit. 160 00:06:00,690 --> 00:06:02,136 You're all trying to hype me up here. 161 00:06:02,160 --> 00:06:03,136 His ears don't match his head. 162 00:06:03,160 --> 00:06:04,067 Anyway to make 'em smaller? 163 00:06:04,091 --> 00:06:05,506 God, you're right. - What? 164 00:06:05,530 --> 00:06:07,236 I mean, I don't think we have time for surgery 165 00:06:07,260 --> 00:06:08,177 but we can remove some hair. 166 00:06:08,201 --> 00:06:09,906 Maybe shape these brows. 167 00:06:09,930 --> 00:06:12,906 Wow, you are extra oily today. 168 00:06:12,930 --> 00:06:14,216 Backwoods: Lady's right again. Holy shit. 169 00:06:14,240 --> 00:06:15,476 Looks like your forehead's so greasy 170 00:06:15,500 --> 00:06:17,816 my eyes are just sliding right off it. 171 00:06:17,840 --> 00:06:19,416 Shut up. 172 00:06:19,440 --> 00:06:20,856 But look, I'm serious. 173 00:06:20,880 --> 00:06:22,686 No one's gonna say it, I'm gonna have to, 174 00:06:22,710 --> 00:06:25,656 you might have to cut off the old bologna tail. 175 00:06:25,680 --> 00:06:26,726 Not happening! 176 00:06:26,750 --> 00:06:27,727 I didn't want it. 177 00:06:27,751 --> 00:06:28,826 I was wondering what that stench... 178 00:06:32,090 --> 00:06:33,067 Yes, yes, whatever. 179 00:06:33,091 --> 00:06:35,236 Apologies for my, ah, tardiness. 180 00:06:35,260 --> 00:06:38,866 I had, um, engineering stuff to do. 181 00:06:38,890 --> 00:06:41,036 So checking the flow rates on the beer bottles last night? 182 00:06:42,061 --> 00:06:43,106 Alright, just don't touch anything 183 00:06:43,130 --> 00:06:44,546 smarter people are working on, Taser. 184 00:06:44,570 --> 00:06:46,176 Backwoods: Hey Medhi. - Yeah? 185 00:06:46,200 --> 00:06:48,040 Why do they bring out the podium? 186 00:06:49,300 --> 00:06:50,746 Somebody's getting promoted. 187 00:06:50,770 --> 00:06:52,516 Not reprimanded? 188 00:06:52,540 --> 00:06:53,546 No, no, no. 189 00:06:53,570 --> 00:06:55,456 They don't send head office for a spanking. 190 00:06:55,480 --> 00:06:56,916 Fucking told you! 191 00:06:56,940 --> 00:06:59,010 Steph: Fuck. We are gonna have to clean you up. 192 00:07:00,180 --> 00:07:02,226 Jimi: Alright, come on. Pick it up. Pick it up. 193 00:07:02,250 --> 00:07:04,926 Three points of contact at all times. 194 00:07:04,950 --> 00:07:06,426 This does serve a purpose. 195 00:07:06,450 --> 00:07:08,566 Hey man, when can we smoke? 196 00:07:08,590 --> 00:07:10,096 We're getting paid for today, right? 197 00:07:10,120 --> 00:07:12,136 You can't and yes. 198 00:07:12,160 --> 00:07:13,876 Boiler coming up on the left. 199 00:07:13,900 --> 00:07:15,876 Very hot. 200 00:07:15,900 --> 00:07:17,306 Got a condenser to your right. 201 00:07:17,330 --> 00:07:18,976 Red valve. Very hot. 202 00:07:19,000 --> 00:07:20,916 That's a oil drain. 203 00:07:20,940 --> 00:07:22,540 Whoa! I know you. 204 00:07:22,940 --> 00:07:25,116 Remember I burned you a CD in high school? 205 00:07:25,140 --> 00:07:27,316 You were going through a punk rock phase. 206 00:07:27,340 --> 00:07:28,956 Oh yeah. You do know me. 207 00:07:28,980 --> 00:07:30,286 I'm Todd's sister. 208 00:07:30,310 --> 00:07:31,287 Yes, that's you. 209 00:07:31,311 --> 00:07:33,286 I never forget a face. Ever. 210 00:07:33,310 --> 00:07:35,096 Oh. - Oh these. 211 00:07:35,120 --> 00:07:36,256 We're gonna give your a bro a makeover 212 00:07:36,280 --> 00:07:37,396 before he gets promoted. 213 00:07:37,420 --> 00:07:39,296 To Site Manager? 214 00:07:39,320 --> 00:07:40,297 So it's actually happening? 215 00:07:40,321 --> 00:07:41,996 He's gonna be head honcho. 216 00:07:42,020 --> 00:07:43,566 Big wig from the city is here to bless him. 217 00:07:43,590 --> 00:07:44,806 Jimi: Hey Dewey, what the fuck? 218 00:07:44,830 --> 00:07:45,966 You corrupting the rooks? 219 00:07:45,990 --> 00:07:47,906 What are you doing? Leave 'em alone. 220 00:07:47,930 --> 00:07:49,306 Where'd you get those? 221 00:07:49,330 --> 00:07:50,137 You know you have a whack of shit 222 00:07:50,161 --> 00:07:51,306 you didn't return yesterday. 223 00:07:51,330 --> 00:07:52,307 Oh yeah, you did. 224 00:07:52,331 --> 00:07:53,406 I brought them back. 225 00:07:53,430 --> 00:07:54,816 Oh, you're minding your own business now, Dewey? 226 00:07:54,840 --> 00:07:55,817 ♪ Makin' it work ♪ 227 00:07:55,841 --> 00:07:57,440 Steph: Sit your ass down. 228 00:07:58,240 --> 00:07:59,640 Ow! - Oh yeah. 229 00:08:00,410 --> 00:08:02,316 Go with the grain. Go with the grain. 230 00:08:02,340 --> 00:08:03,317 Steph: I'm doing it. I'm doing that. 231 00:08:03,341 --> 00:08:04,326 Ah! 232 00:08:04,350 --> 00:08:05,910 Careful back there. 233 00:08:06,380 --> 00:08:07,297 Here comes the airplane. 234 00:08:07,321 --> 00:08:08,426 It's pretty clean back there. 235 00:08:08,450 --> 00:08:10,296 Gimme that! Geezus. 236 00:08:10,320 --> 00:08:11,526 ♪ Makin' it work ♪ 237 00:08:11,550 --> 00:08:12,596 In a circular motion. 238 00:08:12,620 --> 00:08:14,336 Is this not overkill? 239 00:08:14,360 --> 00:08:16,190 What difference is this gonna make? 240 00:08:16,890 --> 00:08:18,336 I don't need make-up! 241 00:08:18,360 --> 00:08:19,337 Taser: You do! 242 00:08:19,361 --> 00:08:20,976 That's what you think. - Haha. 243 00:08:21,000 --> 00:08:22,136 Steph: Pliers. 244 00:08:22,160 --> 00:08:23,137 Backwoods, hold him. 245 00:08:23,161 --> 00:08:24,146 Backwoods: I got him. I got him. 246 00:08:24,170 --> 00:08:25,146 Steph: Hold him still! 247 00:08:26,171 --> 00:08:27,600 Ow! 248 00:08:29,000 --> 00:08:30,176 Steph: You're disgusting. 249 00:08:30,200 --> 00:08:31,846 Dewer. Hit me! 250 00:08:31,870 --> 00:08:32,847 Bye bye, bologna. 251 00:08:32,871 --> 00:08:34,016 Whoa, whoa, whoa, whoa. What are you doing? 252 00:08:34,040 --> 00:08:35,356 Gimme those! 253 00:08:35,380 --> 00:08:36,356 Everybody out. 254 00:08:36,380 --> 00:08:37,357 Aw. 255 00:08:37,381 --> 00:08:39,656 Get the fuck out. 256 00:08:39,680 --> 00:08:41,626 Backwoods: Aw, we were helping. Pussy. 257 00:08:41,650 --> 00:08:43,356 Steph: Pretty boy. Pretty boy. 258 00:08:53,590 --> 00:08:55,406 Ladders and stairs are commonly used 259 00:08:55,430 --> 00:09:00,406 in the construction process to access high up areas. 260 00:09:11,050 --> 00:09:14,096 Charles Conch : It's crucial to give my workers 261 00:09:14,120 --> 00:09:17,866 thorough training on how to pick the right ladder 262 00:09:17,890 --> 00:09:21,236 or the right stairs, how to set 'em up proper 263 00:09:21,260 --> 00:09:23,090 and how to climb up safely. 264 00:09:25,890 --> 00:09:28,676 Hey, ah, you're missing the video. 265 00:09:28,700 --> 00:09:29,677 Am I? 266 00:09:29,701 --> 00:09:30,906 No. Definitely not. 267 00:09:30,930 --> 00:09:33,770 Fellow workers to keep their workspaces clean. 268 00:09:35,770 --> 00:09:37,016 Sweet bucket. 269 00:09:37,040 --> 00:09:38,440 Audrey: Thank you. 270 00:09:39,510 --> 00:09:41,280 So I've just came in to say 'hello'. 271 00:09:41,910 --> 00:09:45,256 Looks like you're all pretty busy. 272 00:09:46,480 --> 00:09:47,896 What trade are you? 273 00:09:47,920 --> 00:09:50,456 Ah, carpenters. Potentially. 274 00:09:50,480 --> 00:09:52,290 If I can make it through this video. 275 00:09:53,920 --> 00:09:56,266 Always keep the three points of contact 276 00:09:56,290 --> 00:09:57,406 when you're climbing up on... 277 00:09:57,430 --> 00:09:59,906 Oh, there's Charles. Stiff as a board. 278 00:09:59,930 --> 00:10:01,306 You know that guy? 279 00:10:01,330 --> 00:10:04,306 Yeah, you could call him my mentor. 280 00:10:04,330 --> 00:10:05,806 Or my boss. 281 00:10:05,830 --> 00:10:07,276 Ahhh. 282 00:10:07,300 --> 00:10:09,400 I bet you have another name for him. 283 00:10:12,510 --> 00:10:14,716 Audrey: Are you, like, in finance or something important? 284 00:10:14,740 --> 00:10:16,456 Oh, no. 285 00:10:16,480 --> 00:10:18,086 I'm the new Site Manager. 286 00:10:18,110 --> 00:10:21,296 Oh. Are there two Site Managers here? 287 00:10:21,320 --> 00:10:23,096 No, just me. 288 00:10:23,120 --> 00:10:25,066 Are you sure? - Positive. 289 00:10:25,090 --> 00:10:27,396 Wow. Okay, cool. 290 00:10:27,420 --> 00:10:29,466 Um, it was really nice to meet you. 291 00:10:29,490 --> 00:10:31,266 Well, we're in a non-designated area. 292 00:10:31,290 --> 00:10:32,830 Don't get caught. 293 00:10:33,560 --> 00:10:36,306 When I'm in charge, only people will push the product. 294 00:10:36,330 --> 00:10:38,276 You people are the product. 295 00:10:38,300 --> 00:10:40,106 Get ready for the right kind of change. 296 00:10:40,130 --> 00:10:41,576 If it ain't broke, don't fix it. 297 00:10:41,600 --> 00:10:42,676 Don't be a pussy. 298 00:10:45,540 --> 00:10:46,347 Hey. 299 00:10:46,371 --> 00:10:47,756 Todd, it's not you. 300 00:10:47,780 --> 00:10:49,916 Are you crazy? No phones in the plant! 301 00:10:53,150 --> 00:10:54,650 Um... 302 00:10:55,050 --> 00:10:57,096 Guys, I'm gonna use the bathroom. 303 00:10:57,120 --> 00:10:59,166 Feel free to continue the training without me, 304 00:10:59,190 --> 00:11:01,866 but just don't start the test. 305 00:11:01,890 --> 00:11:04,166 That dude said no one leaves, so we're not covering for ya. 306 00:11:04,190 --> 00:11:05,336 Can you grab me a coffee? 307 00:11:05,360 --> 00:11:06,960 Two sugars please. 308 00:11:07,760 --> 00:11:09,330 That was fuckin' rude. 309 00:11:24,550 --> 00:11:25,980 Weird. 310 00:11:26,850 --> 00:11:27,796 Steph! 311 00:11:27,820 --> 00:11:28,797 Todd's sister! 312 00:11:28,821 --> 00:11:30,356 I didn't think you'd go through with it. 313 00:11:30,380 --> 00:11:32,026 Yeah. Surprise. 314 00:11:32,050 --> 00:11:33,626 I'll tell you all about it, but first I need to find Todd. 315 00:11:33,650 --> 00:11:34,896 Where do meetings happen? 316 00:11:34,920 --> 00:11:36,696 Oh, the meeting's in heavy machinery. 317 00:11:36,720 --> 00:11:37,806 Just follow the signage. 318 00:11:37,830 --> 00:11:38,807 What's up, guys? 319 00:11:38,831 --> 00:11:40,536 Steph, still breaking hearts? 320 00:11:40,560 --> 00:11:42,536 One at a time. 321 00:11:42,560 --> 00:11:44,346 Yo, you can't be here on a Visitor's Pass. 322 00:11:44,370 --> 00:11:45,806 Oh no, this is TaterTodd's sister. 323 00:11:45,830 --> 00:11:47,346 Oh. Good to meet you. 324 00:11:47,370 --> 00:11:48,546 This area's off limits for visitors. 325 00:11:48,570 --> 00:11:49,576 Rules are rules. 326 00:11:49,600 --> 00:11:51,670 Now, follow me back to the entrance. 327 00:11:52,970 --> 00:11:55,556 Sorry man, it's a family emergency! 328 00:11:55,580 --> 00:11:57,010 Marcus: Really? 329 00:11:57,610 --> 00:11:59,026 No running, man! 330 00:11:59,050 --> 00:12:00,556 I just put up the sign! 331 00:12:00,580 --> 00:12:02,356 Marcus: And she's quick! 332 00:12:02,380 --> 00:12:03,426 I'll send you a hundred bucks, 333 00:12:03,450 --> 00:12:04,726 you let me borrow the suit for a couple days 334 00:12:04,750 --> 00:12:06,566 and I get to pop the hood on this thing, surveillance style. 335 00:12:06,590 --> 00:12:07,537 You like? You dig? 336 00:12:12,430 --> 00:12:13,766 Oh, look at that! - Holy shit! 337 00:12:13,790 --> 00:12:15,400 Ready for the new position? 338 00:12:17,430 --> 00:12:19,576 Your neck must be so cold! 339 00:12:19,600 --> 00:12:21,076 Todd: Here we go! 340 00:12:21,100 --> 00:12:22,376 What the fuck are you doing here? 341 00:12:22,400 --> 00:12:23,546 Get up there. - Okay. 342 00:12:23,570 --> 00:12:25,246 Go do it, Todd. 343 00:12:29,410 --> 00:12:30,856 Three points of contact in the stairwells! 344 00:12:30,880 --> 00:12:31,857 This is bullshit! 345 00:12:31,881 --> 00:12:33,550 I know! 346 00:12:34,480 --> 00:12:35,457 Hey! No running, man! 347 00:12:35,481 --> 00:12:36,626 You know the rules! 348 00:12:36,650 --> 00:12:38,066 Stomp to the death. 349 00:12:38,090 --> 00:12:39,066 Audrey: Sucker! 350 00:12:39,090 --> 00:12:40,067 What's up John? 351 00:12:40,091 --> 00:12:41,396 Hey, you know my dad! 352 00:12:41,420 --> 00:12:42,596 Marcus: I can do this all day! 353 00:12:42,620 --> 00:12:44,460 Audrey: Holy shit, this guy never gets tired! 354 00:12:45,530 --> 00:12:46,930 Conchie! 355 00:12:48,500 --> 00:12:49,606 How's everybody doing? 356 00:12:51,130 --> 00:12:52,606 I guess I'm gonna have to get used to doing this 357 00:12:52,630 --> 00:12:53,806 a lot more now. 358 00:12:54,840 --> 00:12:56,976 Hey. - Thank you. 359 00:12:57,000 --> 00:12:58,416 Good afternoon, I'm Chelsea. 360 00:12:58,440 --> 00:12:59,417 Ah, wait, sorry. 361 00:12:59,441 --> 00:13:01,280 We have a ritual to start our meetings. 362 00:13:10,680 --> 00:13:12,550 I thought I was gonna get it this time. 363 00:13:13,850 --> 00:13:15,636 You can't be in here without proper eye wear, man! 364 00:13:15,660 --> 00:13:17,490 Gimme those! 365 00:13:22,700 --> 00:13:25,576 I gotta go warn my brother! 366 00:13:25,600 --> 00:13:27,000 Please, Marcus. 367 00:13:28,570 --> 00:13:30,140 Once again, I'm Chelsea. 368 00:13:30,540 --> 00:13:34,286 I was Manager of Oil and Gas Operations out west. 369 00:13:34,310 --> 00:13:36,856 What we extracted out there was sent here 370 00:13:36,880 --> 00:13:39,686 and you talented folks refine it. 371 00:13:39,710 --> 00:13:42,526 Now it's no surprise, I hope, 372 00:13:42,550 --> 00:13:44,666 that the previous era under Randy Bennett 373 00:13:44,690 --> 00:13:47,126 fell short of what this place is capable of. 374 00:13:47,150 --> 00:13:49,366 I wish him a speedy recovery. 375 00:13:49,390 --> 00:13:52,266 But this plant, in fact all of you, 376 00:13:52,290 --> 00:13:53,706 deserve better. 377 00:13:53,730 --> 00:13:55,160 Todd. 378 00:13:55,560 --> 00:13:58,606 This refinery should be one of the most competitive facilities 379 00:13:58,630 --> 00:13:59,676 on the planet. 380 00:14:02,370 --> 00:14:03,376 Thank you, Chelsea. 381 00:14:03,400 --> 00:14:05,486 I really appreciate someone from head office 382 00:14:05,510 --> 00:14:07,686 showing up to make this transition so special. 383 00:14:07,710 --> 00:14:08,956 Todd! 384 00:14:08,980 --> 00:14:10,556 Todd! 385 00:14:10,580 --> 00:14:16,326 Todd! 386 00:14:16,350 --> 00:14:17,966 I guess some people are more excited about my promotion 387 00:14:17,990 --> 00:14:18,996 than I am. 388 00:14:21,160 --> 00:14:22,866 I think you should let me finish. 389 00:14:22,890 --> 00:14:24,736 And I wanna give a really big shout out to corporate 390 00:14:24,760 --> 00:14:26,866 for finally promoting homegrown talent. 391 00:14:29,830 --> 00:14:31,746 Wow! I've never had an introduction quite like this, 392 00:14:31,770 --> 00:14:33,306 but I'll take it! 393 00:14:33,330 --> 00:14:35,546 Thank you all for welcoming me 394 00:14:35,570 --> 00:14:38,746 as your new Site Manager here at Imperial Valley. 395 00:14:43,240 --> 00:14:45,380 Did she say she's the Site Manager? 396 00:14:45,750 --> 00:14:47,510 You can sit down now. 397 00:14:48,780 --> 00:14:50,180 Thank you. 398 00:14:51,490 --> 00:14:53,226 So I'm looking forward to getting to know 399 00:14:53,250 --> 00:14:54,536 each and every one of you. 400 00:15:03,700 --> 00:15:06,300 Backwoods: Don't worry about it, brother, you'll get it next time. 401 00:15:07,800 --> 00:15:09,576 Yeah, sometimes I'm wrong. 402 00:15:16,310 --> 00:15:17,786 I don't give a fuck. 403 00:15:17,810 --> 00:15:18,587 Those are the rules. 404 00:15:18,611 --> 00:15:20,126 You leave, you fail. 405 00:15:20,150 --> 00:15:21,756 Then you were gone when I, uh... 406 00:15:21,780 --> 00:15:23,696 When you woke up from your nap? 407 00:15:23,720 --> 00:15:24,796 If you're done with your test, 408 00:15:24,820 --> 00:15:26,420 you can fuck off! 409 00:15:29,490 --> 00:15:32,766 C'mon Jimi, I-I was on a humanitarian mission, okay. 410 00:15:32,790 --> 00:15:33,767 That failed. 411 00:15:33,791 --> 00:15:35,776 Yeah, that's two fails. 412 00:15:35,800 --> 00:15:37,806 My brother just got honey-dicked, okay. 413 00:15:37,830 --> 00:15:40,276 He thought he was being promoted to Site Manager 414 00:15:40,300 --> 00:15:41,776 and then they boned him. 415 00:15:43,500 --> 00:15:45,110 Her brother's Todd Stool. 416 00:15:45,840 --> 00:15:47,986 Oh, you're Todd's sister. 417 00:15:48,010 --> 00:15:50,386 Yeah, you have the same forehead. 418 00:15:50,410 --> 00:15:54,056 Last time I seen you, your Papa was pushing you in a stroller. 419 00:15:54,080 --> 00:15:55,156 I grew up with your dad. 420 00:15:55,180 --> 00:15:56,496 Went to high school together. 421 00:15:56,520 --> 00:15:58,426 Rode the same bus. 422 00:15:58,450 --> 00:16:00,490 Shit, rode the same cheerleader. 423 00:16:00,850 --> 00:16:01,797 Wow. 424 00:16:01,821 --> 00:16:02,996 It's an absolute pleasure 425 00:16:03,020 --> 00:16:05,266 to be looking at Roddy Stool's cumshot. 426 00:16:05,290 --> 00:16:06,506 What the fuck? 427 00:16:06,530 --> 00:16:09,636 Well, I'm-I'm glad my dad didn't pull out. 428 00:16:09,660 --> 00:16:11,770 You dudes have a nice chat. 429 00:16:13,500 --> 00:16:15,616 Was that? Did I? Was that? Was that? Did I... 430 00:16:15,640 --> 00:16:19,670 Jimi, I'm just trying to change my life here. 431 00:16:23,810 --> 00:16:25,826 Oh. Alright. 432 00:16:25,850 --> 00:16:27,126 You've got 20 minutes. 433 00:16:27,150 --> 00:16:30,326 Better get at it Ms. Stool. 434 00:16:30,350 --> 00:16:31,327 And another thing: 435 00:16:31,351 --> 00:16:33,290 Who the fuck is Chelsea Nakamura? 436 00:16:36,520 --> 00:16:38,506 If I fail, can I apply for other trades? 437 00:16:38,530 --> 00:16:39,836 Is that, like, even allowed? 438 00:16:39,860 --> 00:16:41,706 There are twelve other locals you could hit up. 439 00:16:41,730 --> 00:16:43,436 Yeah, there's definitely options. 440 00:16:43,460 --> 00:16:44,846 Todd! 441 00:16:44,870 --> 00:16:46,430 Just hold up a second. 442 00:16:47,000 --> 00:16:48,876 There was a lot of confusion here today. 443 00:16:48,900 --> 00:16:50,216 Oh, you think? 444 00:16:50,240 --> 00:16:51,846 Well, oversight is to be expected 445 00:16:51,870 --> 00:16:53,316 during transitions like this. 446 00:16:53,340 --> 00:16:56,116 Well, you just, like, use the phone or send an email. 447 00:16:56,140 --> 00:16:57,710 Look, I'm sorry if that... 448 00:16:59,580 --> 00:17:01,380 I guess today was probably weird for you, too. 449 00:17:02,380 --> 00:17:04,466 I'm gonna need your help with this transition. 450 00:17:04,490 --> 00:17:07,526 Now, a good Site Manager is only as good as her foreman. 451 00:17:07,550 --> 00:17:08,866 Do you see that being a problem? 452 00:17:08,890 --> 00:17:10,720 Todd: Well, I guess we'll find out. 453 00:17:12,230 --> 00:17:14,030 Hey, I hope your test went well. 454 00:17:17,200 --> 00:17:18,146 Audrey: Oh my gosh. 455 00:17:18,170 --> 00:17:19,147 It's fucked. 456 00:17:23,400 --> 00:17:24,486 Hello? 457 00:17:24,510 --> 00:17:26,186 Todd'er? It's Jimi. 458 00:17:26,210 --> 00:17:27,886 Yeah, I heard about what happened today. 459 00:17:27,910 --> 00:17:28,886 Hey Jimi, thanks for calling. 460 00:17:28,910 --> 00:17:29,886 I appreciate it, man. 461 00:17:29,910 --> 00:17:30,887 That was not easy for sure. 462 00:17:30,911 --> 00:17:32,386 Yeah, yeah. That's not why I'm calling. 463 00:17:32,410 --> 00:17:33,886 I'm callin' about your sister. 464 00:17:33,910 --> 00:17:35,126 How'd she do? 465 00:17:35,150 --> 00:17:37,996 Jimi: She smashed her test in under 20 minutos, pal. 466 00:17:38,020 --> 00:17:39,596 I mean, she squeaked the 70. 467 00:17:39,620 --> 00:17:42,536 But I-I gotta say, I gotta... 468 00:17:42,560 --> 00:17:44,196 I said some weird shit, you know, 469 00:17:44,220 --> 00:17:46,106 and I might've mentioned your dad's ball sack 470 00:17:46,130 --> 00:17:47,906 and ejaculation and stuff and I-I... 471 00:17:47,930 --> 00:17:48,907 Todd: I'm sure it's alright. 472 00:17:48,931 --> 00:17:50,406 She's a big girl. 473 00:17:50,430 --> 00:17:52,746 Jimi : Anyway, I'm calling to get the green light from you. 474 00:17:52,770 --> 00:17:55,176 You know you've got the final say here, pal. 475 00:17:55,200 --> 00:17:56,346 Todd: Not my call, Jimi. 476 00:17:56,370 --> 00:17:57,846 If she qualifies, put her in. 477 00:17:57,870 --> 00:17:59,440 I mean, that's how it happened with me. 478 00:18:05,580 --> 00:18:06,626 I got in on my own... 479 00:18:06,650 --> 00:18:07,627 Right? 480 00:18:07,651 --> 00:18:09,396 Don't flatter yourself, kid. 481 00:18:09,420 --> 00:18:11,396 Your daddy put in some calls. 482 00:18:11,420 --> 00:18:12,866 Of course he did. 483 00:18:12,890 --> 00:18:13,926 Jimi : What do ya say? 484 00:18:13,950 --> 00:18:15,936 I get her on a permit and see how she does? 485 00:18:15,960 --> 00:18:17,196 You don't need my permission. 486 00:18:17,220 --> 00:18:19,936 Okay, well that's good because I already put it through. 487 00:18:19,960 --> 00:18:21,400 Ciao. - Thanks Jimi. 488 00:18:22,500 --> 00:18:23,437 Well done. 489 00:18:23,461 --> 00:18:25,406 Yes! 490 00:18:25,430 --> 00:18:26,946 I put "D" for every answer. 491 00:18:42,820 --> 00:18:43,757 Hang on. 492 00:18:43,781 --> 00:18:44,966 Listening to the game. 493 00:18:44,990 --> 00:18:46,790 Hey, do me a favour 494 00:18:48,620 --> 00:18:50,620 keep the promotion fail on the down low. 495 00:18:52,990 --> 00:18:57,006 That is exactly not how our family operates. 496 00:18:57,030 --> 00:18:59,976 This isn't a pity party. Let's celebrate you passing. 497 00:19:00,000 --> 00:19:01,976 Even if it was just barely. 498 00:19:02,000 --> 00:19:03,416 But this is it. 499 00:19:03,440 --> 00:19:04,846 You're workin'! 500 00:19:04,870 --> 00:19:06,246 Dad's gonna be stoked. 501 00:19:06,270 --> 00:19:07,816 Auds. 502 00:19:07,840 --> 00:19:08,956 Thanks for trying to save me 503 00:19:08,980 --> 00:19:11,010 from whatever the fuck happened today. 504 00:19:12,480 --> 00:19:13,850 I got ya. 505 00:19:14,850 --> 00:19:16,250 Love you. 506 00:19:17,250 --> 00:19:18,920 What'd you get? 507 00:19:19,320 --> 00:19:20,426 Pizza. 508 00:19:20,450 --> 00:19:22,410 Rod: Got more commercials than game is what I got. 509 00:19:23,020 --> 00:19:25,506 You sell one thing and you do it properly. 510 00:19:25,530 --> 00:19:26,836 Anyway, what's-what's the deal? 511 00:19:26,860 --> 00:19:27,876 Is there any news? 512 00:19:27,900 --> 00:19:29,960 Well, it is official... 513 00:19:31,060 --> 00:19:32,806 I'm on permit. 514 00:19:32,830 --> 00:19:33,876 Permit? 515 00:19:33,900 --> 00:19:35,340 Yeah. 516 00:19:36,070 --> 00:19:38,386 Well there goes our discount at Jean Dream. 517 00:19:38,410 --> 00:19:40,046 Oh, I never even thought about that. 518 00:19:40,070 --> 00:19:41,516 Yeah. Things to think about, huh? 519 00:19:41,540 --> 00:19:42,980 Oh man. 520 00:19:45,050 --> 00:19:46,526 Seriously. Way to go that was so good. 521 00:19:46,550 --> 00:19:47,726 Ahhh! 522 00:19:47,750 --> 00:19:50,026 A carpenter! - I know! I know! 523 00:19:50,050 --> 00:19:51,620 I'm one of you guys now! 524 00:19:58,090 --> 00:19:59,037 There ya go. 525 00:19:59,061 --> 00:20:00,490 Thank you. 526 00:20:01,960 --> 00:20:04,036 You cut your hair! 527 00:20:04,060 --> 00:20:05,046 It was time. 528 00:20:05,070 --> 00:20:07,076 Did you save it for the scrapbook? 529 00:20:07,100 --> 00:20:08,476 Dad, I'm not ten. 530 00:20:08,500 --> 00:20:10,476 That's too bad, man. That thing had a good run. 531 00:20:10,500 --> 00:20:12,246 Needed to look more professional. 532 00:20:12,270 --> 00:20:14,856 I was supposed to get my photo taken today. 533 00:20:14,880 --> 00:20:16,310 What for? 534 00:20:17,040 --> 00:20:19,086 Oh, look who's here guys? 535 00:20:19,110 --> 00:20:21,056 Ahoy! 536 00:20:21,080 --> 00:20:22,226 Audrey: What's up? 537 00:20:22,250 --> 00:20:23,856 Backwoods: Just came in to check on our boy here. 538 00:20:23,880 --> 00:20:25,366 See how he's doing. Brother. 539 00:20:25,390 --> 00:20:26,366 Roddy, how's you going? 540 00:20:26,390 --> 00:20:27,367 Good, Reggie. Good. 541 00:20:27,391 --> 00:20:28,436 Your old man get his hip done? 542 00:20:28,460 --> 00:20:30,896 Yep, both. Got the two for one special. 543 00:20:30,920 --> 00:20:32,266 Oh. - Reggie: No, no thanks. 544 00:20:32,290 --> 00:20:37,160 Well, cheers to not having to wear a fucking tie. 545 00:20:38,130 --> 00:20:40,876 Ah, who wears a tie? 546 00:20:40,900 --> 00:20:41,877 It's weird. 547 00:20:41,901 --> 00:20:43,740 What, you guys haven't told him yet? 548 00:20:46,170 --> 00:20:47,186 Told me-told me what? 549 00:20:47,210 --> 00:20:48,356 It's nothing. 550 00:20:48,380 --> 00:20:49,357 You sure you don't want any? 551 00:20:49,381 --> 00:20:50,886 No, I'm good. - It's good. 552 00:20:50,910 --> 00:20:52,956 Actually, you know what? 553 00:20:52,980 --> 00:20:54,086 It is something. 554 00:20:54,110 --> 00:20:56,096 I got leapfrogged by a corporate MBA 555 00:20:56,120 --> 00:20:58,566 in a skirt and heels. 556 00:20:58,590 --> 00:21:02,096 She breezed right in and took the Site Manager's job 557 00:21:02,120 --> 00:21:03,566 without ever stepping foot on the site. 558 00:21:03,590 --> 00:21:05,190 I mean, how is that right? 559 00:21:05,830 --> 00:21:08,106 Seems like no one gets in on merit anymore. 560 00:21:08,130 --> 00:21:09,906 Look at the crop of apprentices you've been given lately. 561 00:21:09,930 --> 00:21:10,976 Tell me about it. 562 00:21:11,000 --> 00:21:12,946 We're scraping the bottom of the goddamn barrel. 563 00:21:12,970 --> 00:21:14,376 Hey now! You do realize that I'm new 564 00:21:14,400 --> 00:21:15,946 and I don't know what I'm doing yet. 565 00:21:15,970 --> 00:21:17,546 Everyone except you. 566 00:21:17,570 --> 00:21:19,946 You decided to join the trades like three days ago. 567 00:21:19,970 --> 00:21:21,116 It took me months to get in. 568 00:21:21,140 --> 00:21:22,616 And Trade school. 569 00:21:22,640 --> 00:21:24,786 You and everyone else are just so casual about it. 570 00:21:24,810 --> 00:21:26,650 And the new boss, Chelsea, is the same. 571 00:21:27,210 --> 00:21:30,156 She waltzes in and it's gonna take her forever 572 00:21:30,180 --> 00:21:31,127 to understand everything. 573 00:21:31,151 --> 00:21:33,066 I could've started today. 574 00:21:33,090 --> 00:21:34,266 Have you stopped to consider 575 00:21:34,290 --> 00:21:36,490 that maybe you're just not the right person for the job? 576 00:21:41,160 --> 00:21:47,076 Well, outta respect I'm gonna take this bad boy, yo ink, 577 00:21:47,100 --> 00:21:48,940 and smoke it out there. 578 00:21:51,200 --> 00:21:52,610 Cool. 579 00:21:54,070 --> 00:21:56,156 So you got passed up? 580 00:21:56,180 --> 00:21:57,516 Yep. 581 00:21:57,540 --> 00:21:59,656 Rod: The little guy doesn't get in on the boardroom chatter. 582 00:21:59,680 --> 00:22:01,156 Corporate they-they play in a different field 583 00:22:01,180 --> 00:22:02,426 than tradesmen. 584 00:22:02,450 --> 00:22:03,596 And women now. 585 00:22:03,620 --> 00:22:04,796 Thank you. 586 00:22:04,820 --> 00:22:05,797 Rod: It's nothing new, you know, 587 00:22:05,821 --> 00:22:06,926 don't act surprised. 588 00:22:06,950 --> 00:22:09,666 Everyone in that fucking room saw how surprised I was. 589 00:22:09,690 --> 00:22:11,166 Yeah, I know. 590 00:22:11,190 --> 00:22:12,137 Jimi told me. 591 00:22:12,161 --> 00:22:13,636 Goddamn Jimi. 592 00:22:13,660 --> 00:22:16,836 Look, it's embarrassing. It is, okay. But come on. 593 00:22:16,860 --> 00:22:19,476 There's worse tragedies, huh? 594 00:22:19,500 --> 00:22:21,100 You kids are so fucking lucky. 595 00:22:22,240 --> 00:22:24,886 When I started there was like no work. Zero. 596 00:22:24,910 --> 00:22:26,016 We fought for every hour. 597 00:22:26,040 --> 00:22:27,816 Guys would shovel the foreman's driveway 598 00:22:27,840 --> 00:22:31,216 just in hopes of getting some kind of favour from him. 599 00:22:31,240 --> 00:22:33,286 And you, please, don't be mad at your sister 600 00:22:33,310 --> 00:22:35,880 for having the same advantage that you did getting in. 601 00:22:36,850 --> 00:22:39,850 Fathers recommend sons, brothers recommend sisters. 602 00:22:40,890 --> 00:22:43,236 It's easy for someone to walk in there hand off a resume, 603 00:22:43,260 --> 00:22:44,336 pass a test. 604 00:22:44,360 --> 00:22:46,206 It's your work ethic that's gonna keep you there. 605 00:22:46,230 --> 00:22:47,067 How many years? 606 00:22:47,091 --> 00:22:48,406 Going on twenty. 607 00:22:48,430 --> 00:22:49,676 Twenty years! 608 00:22:49,700 --> 00:22:50,677 That's a long time. 609 00:22:50,701 --> 00:22:52,206 You're a Red Seal welder. 610 00:22:52,230 --> 00:22:53,706 You know more shit about putting a crew together 611 00:22:53,730 --> 00:22:54,716 than these people. 612 00:22:54,740 --> 00:22:56,316 If you want the job in management, 613 00:22:56,340 --> 00:22:58,170 you'll get it. 614 00:22:59,270 --> 00:23:02,086 Besides, it's not like the plant's going anywhere. 615 00:23:02,110 --> 00:23:03,216 You're right, Dad. 616 00:23:03,240 --> 00:23:05,256 I appreciate it. 617 00:23:05,280 --> 00:23:07,026 Sorry, Auds. 618 00:23:07,050 --> 00:23:08,026 It's fine. 619 00:23:09,051 --> 00:23:11,896 Hey, there is a raccoon out there. 620 00:23:11,920 --> 00:23:13,196 He just told me to fuck off. 621 00:23:21,190 --> 00:23:27,190 ♪ Bad news don't ruin my appetite 622 00:23:38,150 --> 00:23:42,096 ♪ Don't let the papers tell me if it's wrong or right 623 00:23:42,120 --> 00:23:45,896 {\an8}[laughing] ♪ I just do what I do and I do it 624 00:23:45,920 --> 00:23:50,266 ♪ Day by day by day by day ♪ 625 00:23:50,290 --> 00:23:54,306 ♪ Live a life, might take it slow 626 00:23:54,330 --> 00:23:58,246 ♪ Made mistakes but oh that's the way it goes 627 00:23:58,270 --> 00:24:01,776 ♪ I just know what I know and I know it 628 00:24:01,800 --> 00:24:06,146 ♪ Day by day by day by day 629 00:24:06,170 --> 00:24:10,216 {\an8}♪ Day by day I'm feeling stronger 630 00:24:10,240 --> 00:24:14,156 {\an8}♪ Day by day I'm lasting longer 631 00:24:14,180 --> 00:24:19,820 {\an8}♪ Day by day you help me make my way ♪ 632 00:24:22,160 --> 00:24:26,336 {\an8}♪ I speak up when I feel it's right 633 00:24:26,360 --> 00:24:30,306 {\an8}♪ I jump up when I know that I got to fight 634 00:24:30,330 --> 00:24:33,806 {\an8}♪ Until then I just take it 635 00:24:33,830 --> 00:24:38,146 {\an8}♪ Day by day by day by day ♪ 636 00:24:38,170 --> 00:24:42,186 {\an8}♪ Day by day I'm feeling stronger 637 00:24:42,210 --> 00:24:46,186 {\an8}♪ Day by day I'm lasting longer 638 00:24:46,210 --> 00:24:51,620 {\an8}♪ Day by day you help me make my way ♪ 639 00:24:54,390 --> 00:24:57,160 {\an8}♪ With you, don't worry 'bout it ♪ 640 00:24:58,430 --> 00:25:00,690 {\an8}♪ With you, don't worry 'bout it ♪ 641 00:25:10,500 --> 00:25:14,856 {\an8}♪ Sometimes they deny it and I 642 00:25:14,880 --> 00:25:18,356 {\an8}♪ I'd feel strangely blue 643 00:25:18,380 --> 00:25:22,526 {\an8}♪ Sometimes they deny it and I 644 00:25:22,550 --> 00:25:26,196 {\an8}♪ Fear what I get from you 645 00:25:26,220 --> 00:25:30,336 {\an8}♪ Day by day you show me a better way 646 00:25:30,360 --> 00:25:32,530 {\an8}♪ Day by day you help me to find a place ♪ 44432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.