Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,910 --> 00:00:15,556
Is she toast?
2
00:00:15,580 --> 00:00:17,886
Van Halen is finally dead.
3
00:00:17,910 --> 00:00:19,780
She's being towed
in a few hours.
4
00:00:20,520 --> 00:00:22,126
Thanks for trying.
5
00:00:22,150 --> 00:00:23,820
Sorry.
6
00:00:24,550 --> 00:00:26,350
She's "Running With
The Devil" now.
7
00:00:30,390 --> 00:00:31,666
Packed you a lunch.
8
00:00:31,690 --> 00:00:33,306
Whoa!
9
00:00:33,330 --> 00:00:34,876
Here's your tool belt.
10
00:00:34,900 --> 00:00:35,877
Cool.
11
00:00:35,901 --> 00:00:37,346
One of my buckets.
12
00:00:37,370 --> 00:00:39,806
People might think it's cool
or you might get chirped,
13
00:00:39,830 --> 00:00:41,046
we'll see.
14
00:00:41,070 --> 00:00:42,546
Todd.
15
00:00:42,570 --> 00:00:43,716
It's pretty old and shitty,
16
00:00:43,740 --> 00:00:45,340
just like your van.
17
00:00:46,810 --> 00:00:48,356
Jam and cheese, your favourite.
18
00:00:48,380 --> 00:00:51,386
Yeah, in, like, grade five.
19
00:00:51,410 --> 00:00:52,850
Thanks though.
20
00:00:53,550 --> 00:00:54,856
Lunch is sacred.
21
00:00:54,880 --> 00:00:56,726
That's when you really
get to know people,
22
00:00:56,750 --> 00:00:58,590
on a personal level.
23
00:00:58,990 --> 00:01:00,096
I'm thinking day one
24
00:01:00,120 --> 00:01:02,336
start a rumour about myself.
25
00:01:02,360 --> 00:01:03,706
That's actually clever.
26
00:01:03,730 --> 00:01:04,736
I'm gonna borrow that.
27
00:01:04,760 --> 00:01:06,906
Oh yeah? What rumour
would you start?
28
00:01:06,930 --> 00:01:07,907
I don't know.
29
00:01:07,931 --> 00:01:10,230
Maybe that I'm a
badass black belt.
30
00:01:11,770 --> 00:01:14,176
Okay, that's not what I
thought you were gonna say.
31
00:01:14,200 --> 00:01:15,177
What'd you think
I was gonna say,
32
00:01:15,201 --> 00:01:17,040
that I won the salmon derby?
33
00:01:17,940 --> 00:01:20,100
No. I thought you were gonna
say that you have a big...
34
00:01:21,240 --> 00:01:22,780
A big truck?
35
00:01:23,980 --> 00:01:24,927
A big what?
36
00:01:24,951 --> 00:01:27,196
Nevermind.
37
00:01:27,220 --> 00:01:28,880
Let's drive.
38
00:01:29,480 --> 00:01:31,050
Todd: You're probably
overqualified.
39
00:01:31,790 --> 00:01:34,396
I just work with a Foreman,
couldn't even read.
40
00:01:34,420 --> 00:01:35,397
What?
- Seriously.
41
00:01:35,421 --> 00:01:37,206
His wife wrote all his emails.
42
00:01:37,230 --> 00:01:38,936
No one caught on until
43
00:01:38,960 --> 00:01:40,436
he was asked to take
notes at a meeting.
44
00:01:40,460 --> 00:01:41,936
The guy drew pictures.
45
00:01:41,960 --> 00:01:43,630
Pictures?
46
00:01:44,000 --> 00:01:45,800
Going home to get some Petey?
47
00:01:48,000 --> 00:01:48,947
Okay.
48
00:01:48,971 --> 00:01:51,216
That guy did not look so hot.
49
00:01:51,240 --> 00:01:54,080
People that survive in
here are built differently.
50
00:01:55,210 --> 00:01:56,956
Book smarts are important today.
51
00:01:56,980 --> 00:01:58,086
Yeah.
52
00:01:58,110 --> 00:02:00,596
Street smarts are for
survival once you're sworn in.
53
00:02:00,620 --> 00:02:02,956
Dude, I grew up with
the trades, okay?
54
00:02:02,980 --> 00:02:04,550
I can play ball.
55
00:02:05,050 --> 00:02:06,666
Don't wear make-up.
56
00:02:06,690 --> 00:02:08,766
Make eye contact,
but not too much.
57
00:02:08,790 --> 00:02:11,090
Don't lease a truck after
your first paycheque.
58
00:02:11,960 --> 00:02:13,976
Don't bang a trades guy.
59
00:02:14,000 --> 00:02:15,560
Or piss off a foreman.
60
00:02:16,330 --> 00:02:18,330
How 'bout don't bang
or piss off anyone?
61
00:02:21,300 --> 00:02:22,976
Everyone here is either
raising their kids
62
00:02:23,000 --> 00:02:24,146
or raising their truck.
63
00:02:24,170 --> 00:02:25,986
I think I need to
blend in better.
64
00:02:26,010 --> 00:02:27,186
I suggest more plaid.
65
00:02:27,210 --> 00:02:29,016
Take up fishing.
66
00:02:29,040 --> 00:02:30,256
Ugh!
67
00:02:30,280 --> 00:02:31,950
My lady.
68
00:02:32,480 --> 00:02:33,956
Did Charles say anything
about expectations?
69
00:02:33,980 --> 00:02:35,626
Cuz I'm gonna need
a couple of weeks
70
00:02:35,650 --> 00:02:36,796
to get the lay of the land.
71
00:02:36,820 --> 00:02:38,266
Jamar: Call me
when you need help.
72
00:02:38,290 --> 00:02:39,267
Chelsea: Thank you.
73
00:02:39,291 --> 00:02:40,496
Ah, no cell phones on the floor.
74
00:02:40,520 --> 00:02:41,996
Oh, thank you, again.
75
00:02:42,020 --> 00:02:43,836
They're
always listening.
76
00:02:43,860 --> 00:02:45,690
It's off. All good.
77
00:03:00,880 --> 00:03:02,380
Todd: Can't throw that out.
78
00:03:04,450 --> 00:03:05,886
Fuck.
79
00:03:05,910 --> 00:03:07,350
Classic Bennett.
80
00:03:13,990 --> 00:03:15,560
This the Site Manager's office?
81
00:03:16,090 --> 00:03:17,966
Ah, yeah.
82
00:03:17,990 --> 00:03:20,036
Seems like it's
already occupied.
83
00:03:20,060 --> 00:03:22,036
No. Are you from head office?
84
00:03:22,060 --> 00:03:23,236
I certainly am.
85
00:03:23,260 --> 00:03:25,046
And you must be...
86
00:03:25,070 --> 00:03:26,007
Todd Stool.
87
00:03:26,031 --> 00:03:28,046
So not the guy who's in a coma.
88
00:03:28,070 --> 00:03:29,047
Not yet.
89
00:03:29,071 --> 00:03:30,486
Well, thanks Todd.
90
00:03:30,510 --> 00:03:32,086
I've heard great
things about you.
91
00:03:32,110 --> 00:03:34,156
The German Robot.
92
00:03:34,180 --> 00:03:36,010
Way to be thinking ahead.
93
00:03:36,310 --> 00:03:38,150
Todd:
Who the fuck are you?
94
00:03:42,150 --> 00:03:43,820
Thank you.
95
00:03:58,770 --> 00:04:01,076
Greetings from
Alberta Oil Country.
96
00:04:01,100 --> 00:04:04,786
I'm Charles Conch, CEO
of Conch Industries.
97
00:04:04,810 --> 00:04:07,916
We're here to learn
from yesterday
98
00:04:07,940 --> 00:04:11,010
to build a stronger
and a safer tomorrow.
99
00:04:12,310 --> 00:04:16,296
Alright, and that douche
nozzle is the owner.
100
00:04:16,320 --> 00:04:18,190
Okay, we'll come
back to that later.
101
00:04:19,020 --> 00:04:20,266
How today works is,
102
00:04:20,290 --> 00:04:22,596
we're gonna do a quiet
walk around of the plant,
103
00:04:22,620 --> 00:04:23,606
get acquainted.
104
00:04:23,630 --> 00:04:25,906
We're gonna come back,
watch some more videos
105
00:04:25,930 --> 00:04:28,306
and you will continue
to shut the fuck up.
106
00:04:28,330 --> 00:04:29,706
And then we're
gonna take a test.
107
00:04:29,730 --> 00:04:31,376
Now, it's an easy test.
108
00:04:31,400 --> 00:04:33,406
Don't worry, in my forty
years working here,
109
00:04:33,430 --> 00:04:34,916
no one has ever
failed this test.
110
00:04:34,940 --> 00:04:37,916
Although, one of you dip
shits might be the first one.
111
00:04:37,940 --> 00:04:39,470
Okay, suit up.
112
00:04:39,970 --> 00:04:41,386
We have to wear
this stuff all day?
113
00:04:41,410 --> 00:04:42,956
Except the harness.
114
00:04:42,980 --> 00:04:45,056
Ah, we, got, ah,
special ones for you
115
00:04:45,080 --> 00:04:47,826
so it doesn't damage the,
ah, the-the-the-the, ah,
116
00:04:47,850 --> 00:04:49,156
you know, the-the-the-the
underground there.
117
00:04:49,180 --> 00:04:50,926
Stop pointing at it.
118
00:04:50,950 --> 00:04:52,126
Right. I'm sorry. I'm sorry.
119
00:04:52,150 --> 00:04:53,966
We're trying really hard to
accommodate for the ladies,
120
00:04:53,990 --> 00:04:54,967
you see.
121
00:04:54,991 --> 00:04:56,966
We order some
extra-small coveralls
122
00:04:56,990 --> 00:04:58,806
and I hear that they
serve Pinot Grigio
123
00:04:58,830 --> 00:05:00,136
at the union meetings.
124
00:05:00,160 --> 00:05:01,806
Okay. All right.
Anyways, wear that gear
125
00:05:01,830 --> 00:05:02,976
it's gonna save your life.
126
00:05:03,000 --> 00:05:05,646
You wear it in the winter.
You wear it in the heat.
127
00:05:05,670 --> 00:05:08,500
No one said making money was
gonna be comfortable, right?
128
00:05:10,200 --> 00:05:11,147
Unless you're on your back.
129
00:05:11,171 --> 00:05:13,010
Audrey: You wanna
end up on yours?
130
00:05:13,370 --> 00:05:14,786
Todd: She was all business.
131
00:05:14,810 --> 00:05:15,787
You know...
132
00:05:15,811 --> 00:05:17,026
She's hot.
133
00:05:17,050 --> 00:05:18,027
She could be a detective
134
00:05:18,051 --> 00:05:19,186
investigating Bennett's
attempted murder.
135
00:05:19,210 --> 00:05:20,996
Homer. It was an overdose.
136
00:05:21,020 --> 00:05:22,856
She walked in on me
when I was in his office
137
00:05:22,880 --> 00:05:25,966
and there was drugs everywhere
and some weird porn.
138
00:05:25,990 --> 00:05:27,666
Nice.
- Steph: How much?
139
00:05:27,690 --> 00:05:28,796
The drugs or the porn?
140
00:05:28,820 --> 00:05:29,797
Both.
141
00:05:29,821 --> 00:05:31,430
Why were you in there?
142
00:05:32,060 --> 00:05:33,436
I was just cleaning it up.
143
00:05:33,460 --> 00:05:34,976
They're gonna fill it
with someone, right?
144
00:05:35,000 --> 00:05:35,977
Mm-hmm.
145
00:05:36,001 --> 00:05:38,206
Hey Stephanie, what was
it you were saying about
146
00:05:38,230 --> 00:05:39,446
them bringing out the podium?
147
00:05:39,470 --> 00:05:41,176
Yeah, they're draggin'
it outta storage.
148
00:05:41,200 --> 00:05:42,216
Backwoods: You see that?
149
00:05:42,240 --> 00:05:44,046
You know what that means?
- Todd: What?
150
00:05:44,070 --> 00:05:45,940
You are getting a
promotion, my man.
151
00:05:46,240 --> 00:05:47,187
Homer: Ah, I don't know.
152
00:05:47,211 --> 00:05:48,686
This feels like a
false flag to me.
153
00:05:48,710 --> 00:05:50,016
Thanks a lot, Mr. Negative.
154
00:05:50,040 --> 00:05:51,686
Steph: You know they
are gonna want a photo
155
00:05:51,710 --> 00:05:54,126
and nothing I'm seeing
here is screaming "Boss."
156
00:05:54,150 --> 00:05:56,126
Oh, lady's right,
you stink a little.
157
00:05:56,150 --> 00:05:57,196
You need to go brush your teeth.
158
00:05:57,220 --> 00:05:58,790
Clean your fingernails, man.
159
00:05:59,420 --> 00:06:00,666
I'm not changing shit.
160
00:06:00,690 --> 00:06:02,136
You're all trying
to hype me up here.
161
00:06:02,160 --> 00:06:03,136
His ears don't match his head.
162
00:06:03,160 --> 00:06:04,067
Anyway to make 'em smaller?
163
00:06:04,091 --> 00:06:05,506
God, you're right.
- What?
164
00:06:05,530 --> 00:06:07,236
I mean, I don't think
we have time for surgery
165
00:06:07,260 --> 00:06:08,177
but we can remove some hair.
166
00:06:08,201 --> 00:06:09,906
Maybe shape these brows.
167
00:06:09,930 --> 00:06:12,906
Wow, you are extra oily today.
168
00:06:12,930 --> 00:06:14,216
Backwoods: Lady's
right again. Holy shit.
169
00:06:14,240 --> 00:06:15,476
Looks like your
forehead's so greasy
170
00:06:15,500 --> 00:06:17,816
my eyes are just
sliding right off it.
171
00:06:17,840 --> 00:06:19,416
Shut up.
172
00:06:19,440 --> 00:06:20,856
But look, I'm serious.
173
00:06:20,880 --> 00:06:22,686
No one's gonna say
it, I'm gonna have to,
174
00:06:22,710 --> 00:06:25,656
you might have to cut
off the old bologna tail.
175
00:06:25,680 --> 00:06:26,726
Not happening!
176
00:06:26,750 --> 00:06:27,727
I didn't want it.
177
00:06:27,751 --> 00:06:28,826
I was wondering
what that stench...
178
00:06:32,090 --> 00:06:33,067
Yes, yes, whatever.
179
00:06:33,091 --> 00:06:35,236
Apologies for my, ah, tardiness.
180
00:06:35,260 --> 00:06:38,866
I had, um, engineering
stuff to do.
181
00:06:38,890 --> 00:06:41,036
So checking the flow rates on
the beer bottles last night?
182
00:06:42,061 --> 00:06:43,106
Alright, just don't
touch anything
183
00:06:43,130 --> 00:06:44,546
smarter people are
working on, Taser.
184
00:06:44,570 --> 00:06:46,176
Backwoods: Hey Medhi.
- Yeah?
185
00:06:46,200 --> 00:06:48,040
Why do they bring
out the podium?
186
00:06:49,300 --> 00:06:50,746
Somebody's getting promoted.
187
00:06:50,770 --> 00:06:52,516
Not reprimanded?
188
00:06:52,540 --> 00:06:53,546
No, no, no.
189
00:06:53,570 --> 00:06:55,456
They don't send head
office for a spanking.
190
00:06:55,480 --> 00:06:56,916
Fucking told you!
191
00:06:56,940 --> 00:06:59,010
Steph: Fuck. We are gonna
have to clean you up.
192
00:07:00,180 --> 00:07:02,226
Jimi: Alright, come on.
Pick it up. Pick it up.
193
00:07:02,250 --> 00:07:04,926
Three points of
contact at all times.
194
00:07:04,950 --> 00:07:06,426
This does serve a purpose.
195
00:07:06,450 --> 00:07:08,566
Hey man, when can we smoke?
196
00:07:08,590 --> 00:07:10,096
We're getting paid
for today, right?
197
00:07:10,120 --> 00:07:12,136
You can't and yes.
198
00:07:12,160 --> 00:07:13,876
Boiler coming up on the left.
199
00:07:13,900 --> 00:07:15,876
Very hot.
200
00:07:15,900 --> 00:07:17,306
Got a condenser to your right.
201
00:07:17,330 --> 00:07:18,976
Red valve. Very hot.
202
00:07:19,000 --> 00:07:20,916
That's a oil drain.
203
00:07:20,940 --> 00:07:22,540
Whoa! I know you.
204
00:07:22,940 --> 00:07:25,116
Remember I burned you
a CD in high school?
205
00:07:25,140 --> 00:07:27,316
You were going through
a punk rock phase.
206
00:07:27,340 --> 00:07:28,956
Oh yeah. You do know me.
207
00:07:28,980 --> 00:07:30,286
I'm Todd's sister.
208
00:07:30,310 --> 00:07:31,287
Yes, that's you.
209
00:07:31,311 --> 00:07:33,286
I never forget a face. Ever.
210
00:07:33,310 --> 00:07:35,096
Oh.
- Oh these.
211
00:07:35,120 --> 00:07:36,256
We're gonna give
your a bro a makeover
212
00:07:36,280 --> 00:07:37,396
before he gets promoted.
213
00:07:37,420 --> 00:07:39,296
To Site Manager?
214
00:07:39,320 --> 00:07:40,297
So it's actually happening?
215
00:07:40,321 --> 00:07:41,996
He's gonna be head honcho.
216
00:07:42,020 --> 00:07:43,566
Big wig from the city
is here to bless him.
217
00:07:43,590 --> 00:07:44,806
Jimi: Hey Dewey, what the fuck?
218
00:07:44,830 --> 00:07:45,966
You corrupting the rooks?
219
00:07:45,990 --> 00:07:47,906
What are you doing?
Leave 'em alone.
220
00:07:47,930 --> 00:07:49,306
Where'd you get those?
221
00:07:49,330 --> 00:07:50,137
You know you have
a whack of shit
222
00:07:50,161 --> 00:07:51,306
you didn't return yesterday.
223
00:07:51,330 --> 00:07:52,307
Oh yeah, you did.
224
00:07:52,331 --> 00:07:53,406
I brought them back.
225
00:07:53,430 --> 00:07:54,816
Oh, you're minding your
own business now, Dewey?
226
00:07:54,840 --> 00:07:55,817
♪ Makin' it work ♪
227
00:07:55,841 --> 00:07:57,440
Steph: Sit your ass down.
228
00:07:58,240 --> 00:07:59,640
Ow!
- Oh yeah.
229
00:08:00,410 --> 00:08:02,316
Go with the grain.
Go with the grain.
230
00:08:02,340 --> 00:08:03,317
Steph: I'm doing
it. I'm doing that.
231
00:08:03,341 --> 00:08:04,326
Ah!
232
00:08:04,350 --> 00:08:05,910
Careful back there.
233
00:08:06,380 --> 00:08:07,297
Here comes the airplane.
234
00:08:07,321 --> 00:08:08,426
It's pretty clean back there.
235
00:08:08,450 --> 00:08:10,296
Gimme that! Geezus.
236
00:08:10,320 --> 00:08:11,526
♪ Makin' it work ♪
237
00:08:11,550 --> 00:08:12,596
In a circular motion.
238
00:08:12,620 --> 00:08:14,336
Is this not overkill?
239
00:08:14,360 --> 00:08:16,190
What difference is
this gonna make?
240
00:08:16,890 --> 00:08:18,336
I don't need make-up!
241
00:08:18,360 --> 00:08:19,337
Taser: You do!
242
00:08:19,361 --> 00:08:20,976
That's what you think.
- Haha.
243
00:08:21,000 --> 00:08:22,136
Steph: Pliers.
244
00:08:22,160 --> 00:08:23,137
Backwoods, hold him.
245
00:08:23,161 --> 00:08:24,146
Backwoods: I got him. I got him.
246
00:08:24,170 --> 00:08:25,146
Steph: Hold him still!
247
00:08:26,171 --> 00:08:27,600
Ow!
248
00:08:29,000 --> 00:08:30,176
Steph: You're disgusting.
249
00:08:30,200 --> 00:08:31,846
Dewer. Hit me!
250
00:08:31,870 --> 00:08:32,847
Bye bye, bologna.
251
00:08:32,871 --> 00:08:34,016
Whoa, whoa, whoa, whoa.
What are you doing?
252
00:08:34,040 --> 00:08:35,356
Gimme those!
253
00:08:35,380 --> 00:08:36,356
Everybody out.
254
00:08:36,380 --> 00:08:37,357
Aw.
255
00:08:37,381 --> 00:08:39,656
Get the fuck out.
256
00:08:39,680 --> 00:08:41,626
Backwoods: Aw, we
were helping. Pussy.
257
00:08:41,650 --> 00:08:43,356
Steph: Pretty boy. Pretty boy.
258
00:08:53,590 --> 00:08:55,406
Ladders and stairs
are commonly used
259
00:08:55,430 --> 00:09:00,406
in the construction process
to access high up areas.
260
00:09:11,050 --> 00:09:14,096
Charles Conch : It's
crucial to give my workers
261
00:09:14,120 --> 00:09:17,866
thorough training on how
to pick the right ladder
262
00:09:17,890 --> 00:09:21,236
or the right stairs,
how to set 'em up proper
263
00:09:21,260 --> 00:09:23,090
and how to climb up safely.
264
00:09:25,890 --> 00:09:28,676
Hey, ah, you're
missing the video.
265
00:09:28,700 --> 00:09:29,677
Am I?
266
00:09:29,701 --> 00:09:30,906
No. Definitely not.
267
00:09:30,930 --> 00:09:33,770
Fellow workers to keep
their workspaces clean.
268
00:09:35,770 --> 00:09:37,016
Sweet bucket.
269
00:09:37,040 --> 00:09:38,440
Audrey: Thank you.
270
00:09:39,510 --> 00:09:41,280
So I've just came
in to say 'hello'.
271
00:09:41,910 --> 00:09:45,256
Looks like you're
all pretty busy.
272
00:09:46,480 --> 00:09:47,896
What trade are you?
273
00:09:47,920 --> 00:09:50,456
Ah, carpenters. Potentially.
274
00:09:50,480 --> 00:09:52,290
If I can make it
through this video.
275
00:09:53,920 --> 00:09:56,266
Always keep the three
points of contact
276
00:09:56,290 --> 00:09:57,406
when you're climbing up on...
277
00:09:57,430 --> 00:09:59,906
Oh, there's Charles.
Stiff as a board.
278
00:09:59,930 --> 00:10:01,306
You know that guy?
279
00:10:01,330 --> 00:10:04,306
Yeah, you could
call him my mentor.
280
00:10:04,330 --> 00:10:05,806
Or my boss.
281
00:10:05,830 --> 00:10:07,276
Ahhh.
282
00:10:07,300 --> 00:10:09,400
I bet you have
another name for him.
283
00:10:12,510 --> 00:10:14,716
Audrey: Are you, like, in
finance or something important?
284
00:10:14,740 --> 00:10:16,456
Oh, no.
285
00:10:16,480 --> 00:10:18,086
I'm the new Site Manager.
286
00:10:18,110 --> 00:10:21,296
Oh. Are there two
Site Managers here?
287
00:10:21,320 --> 00:10:23,096
No, just me.
288
00:10:23,120 --> 00:10:25,066
Are you sure?
- Positive.
289
00:10:25,090 --> 00:10:27,396
Wow. Okay, cool.
290
00:10:27,420 --> 00:10:29,466
Um, it was really
nice to meet you.
291
00:10:29,490 --> 00:10:31,266
Well, we're in a
non-designated area.
292
00:10:31,290 --> 00:10:32,830
Don't get caught.
293
00:10:33,560 --> 00:10:36,306
When I'm in charge, only
people will push the product.
294
00:10:36,330 --> 00:10:38,276
You people are the product.
295
00:10:38,300 --> 00:10:40,106
Get ready for the
right kind of change.
296
00:10:40,130 --> 00:10:41,576
If it ain't broke, don't fix it.
297
00:10:41,600 --> 00:10:42,676
Don't be a pussy.
298
00:10:45,540 --> 00:10:46,347
Hey.
299
00:10:46,371 --> 00:10:47,756
Todd, it's not you.
300
00:10:47,780 --> 00:10:49,916
Are you crazy? No
phones in the plant!
301
00:10:53,150 --> 00:10:54,650
Um...
302
00:10:55,050 --> 00:10:57,096
Guys, I'm gonna
use the bathroom.
303
00:10:57,120 --> 00:10:59,166
Feel free to continue
the training without me,
304
00:10:59,190 --> 00:11:01,866
but just don't start the test.
305
00:11:01,890 --> 00:11:04,166
That dude said no one leaves,
so we're not covering for ya.
306
00:11:04,190 --> 00:11:05,336
Can you grab me a coffee?
307
00:11:05,360 --> 00:11:06,960
Two sugars please.
308
00:11:07,760 --> 00:11:09,330
That was fuckin' rude.
309
00:11:24,550 --> 00:11:25,980
Weird.
310
00:11:26,850 --> 00:11:27,796
Steph!
311
00:11:27,820 --> 00:11:28,797
Todd's sister!
312
00:11:28,821 --> 00:11:30,356
I didn't think you'd
go through with it.
313
00:11:30,380 --> 00:11:32,026
Yeah. Surprise.
314
00:11:32,050 --> 00:11:33,626
I'll tell you all about it,
but first I need to find Todd.
315
00:11:33,650 --> 00:11:34,896
Where do meetings happen?
316
00:11:34,920 --> 00:11:36,696
Oh, the meeting's
in heavy machinery.
317
00:11:36,720 --> 00:11:37,806
Just follow the signage.
318
00:11:37,830 --> 00:11:38,807
What's up, guys?
319
00:11:38,831 --> 00:11:40,536
Steph, still breaking hearts?
320
00:11:40,560 --> 00:11:42,536
One at a time.
321
00:11:42,560 --> 00:11:44,346
Yo, you can't be here
on a Visitor's Pass.
322
00:11:44,370 --> 00:11:45,806
Oh no, this is
TaterTodd's sister.
323
00:11:45,830 --> 00:11:47,346
Oh. Good to meet you.
324
00:11:47,370 --> 00:11:48,546
This area's off
limits for visitors.
325
00:11:48,570 --> 00:11:49,576
Rules are rules.
326
00:11:49,600 --> 00:11:51,670
Now, follow me back
to the entrance.
327
00:11:52,970 --> 00:11:55,556
Sorry man, it's a
family emergency!
328
00:11:55,580 --> 00:11:57,010
Marcus: Really?
329
00:11:57,610 --> 00:11:59,026
No running, man!
330
00:11:59,050 --> 00:12:00,556
I just put up the sign!
331
00:12:00,580 --> 00:12:02,356
Marcus: And she's quick!
332
00:12:02,380 --> 00:12:03,426
I'll send you a hundred bucks,
333
00:12:03,450 --> 00:12:04,726
you let me borrow the
suit for a couple days
334
00:12:04,750 --> 00:12:06,566
and I get to pop the hood on
this thing, surveillance style.
335
00:12:06,590 --> 00:12:07,537
You like? You dig?
336
00:12:12,430 --> 00:12:13,766
Oh, look at that!
- Holy shit!
337
00:12:13,790 --> 00:12:15,400
Ready for the new position?
338
00:12:17,430 --> 00:12:19,576
Your neck must be so cold!
339
00:12:19,600 --> 00:12:21,076
Todd: Here we go!
340
00:12:21,100 --> 00:12:22,376
What the fuck are
you doing here?
341
00:12:22,400 --> 00:12:23,546
Get up there.
- Okay.
342
00:12:23,570 --> 00:12:25,246
Go do it, Todd.
343
00:12:29,410 --> 00:12:30,856
Three points of contact
in the stairwells!
344
00:12:30,880 --> 00:12:31,857
This is bullshit!
345
00:12:31,881 --> 00:12:33,550
I know!
346
00:12:34,480 --> 00:12:35,457
Hey! No running, man!
347
00:12:35,481 --> 00:12:36,626
You know the rules!
348
00:12:36,650 --> 00:12:38,066
Stomp to the death.
349
00:12:38,090 --> 00:12:39,066
Audrey: Sucker!
350
00:12:39,090 --> 00:12:40,067
What's up John?
351
00:12:40,091 --> 00:12:41,396
Hey, you know my dad!
352
00:12:41,420 --> 00:12:42,596
Marcus: I can do this all day!
353
00:12:42,620 --> 00:12:44,460
Audrey: Holy shit, this
guy never gets tired!
354
00:12:45,530 --> 00:12:46,930
Conchie!
355
00:12:48,500 --> 00:12:49,606
How's everybody doing?
356
00:12:51,130 --> 00:12:52,606
I guess I'm gonna have
to get used to doing this
357
00:12:52,630 --> 00:12:53,806
a lot more now.
358
00:12:54,840 --> 00:12:56,976
Hey.
- Thank you.
359
00:12:57,000 --> 00:12:58,416
Good afternoon, I'm Chelsea.
360
00:12:58,440 --> 00:12:59,417
Ah, wait, sorry.
361
00:12:59,441 --> 00:13:01,280
We have a ritual to
start our meetings.
362
00:13:10,680 --> 00:13:12,550
I thought I was gonna
get it this time.
363
00:13:13,850 --> 00:13:15,636
You can't be in here without
proper eye wear, man!
364
00:13:15,660 --> 00:13:17,490
Gimme those!
365
00:13:22,700 --> 00:13:25,576
I gotta go warn my brother!
366
00:13:25,600 --> 00:13:27,000
Please, Marcus.
367
00:13:28,570 --> 00:13:30,140
Once again, I'm Chelsea.
368
00:13:30,540 --> 00:13:34,286
I was Manager of Oil and
Gas Operations out west.
369
00:13:34,310 --> 00:13:36,856
What we extracted out
there was sent here
370
00:13:36,880 --> 00:13:39,686
and you talented
folks refine it.
371
00:13:39,710 --> 00:13:42,526
Now it's no surprise, I hope,
372
00:13:42,550 --> 00:13:44,666
that the previous era
under Randy Bennett
373
00:13:44,690 --> 00:13:47,126
fell short of what this
place is capable of.
374
00:13:47,150 --> 00:13:49,366
I wish him a speedy recovery.
375
00:13:49,390 --> 00:13:52,266
But this plant, in
fact all of you,
376
00:13:52,290 --> 00:13:53,706
deserve better.
377
00:13:53,730 --> 00:13:55,160
Todd.
378
00:13:55,560 --> 00:13:58,606
This refinery should be one of
the most competitive facilities
379
00:13:58,630 --> 00:13:59,676
on the planet.
380
00:14:02,370 --> 00:14:03,376
Thank you, Chelsea.
381
00:14:03,400 --> 00:14:05,486
I really appreciate
someone from head office
382
00:14:05,510 --> 00:14:07,686
showing up to make this
transition so special.
383
00:14:07,710 --> 00:14:08,956
Todd!
384
00:14:08,980 --> 00:14:10,556
Todd!
385
00:14:10,580 --> 00:14:16,326
Todd!
386
00:14:16,350 --> 00:14:17,966
I guess some people are more
excited about my promotion
387
00:14:17,990 --> 00:14:18,996
than I am.
388
00:14:21,160 --> 00:14:22,866
I think you should
let me finish.
389
00:14:22,890 --> 00:14:24,736
And I wanna give a really
big shout out to corporate
390
00:14:24,760 --> 00:14:26,866
for finally promoting
homegrown talent.
391
00:14:29,830 --> 00:14:31,746
Wow! I've never had an
introduction quite like this,
392
00:14:31,770 --> 00:14:33,306
but I'll take it!
393
00:14:33,330 --> 00:14:35,546
Thank you all for welcoming me
394
00:14:35,570 --> 00:14:38,746
as your new Site Manager
here at Imperial Valley.
395
00:14:43,240 --> 00:14:45,380
Did she say
she's the Site Manager?
396
00:14:45,750 --> 00:14:47,510
You can sit down now.
397
00:14:48,780 --> 00:14:50,180
Thank you.
398
00:14:51,490 --> 00:14:53,226
So I'm looking forward
to getting to know
399
00:14:53,250 --> 00:14:54,536
each and every one of you.
400
00:15:03,700 --> 00:15:06,300
Backwoods: Don't worry about it,
brother, you'll get it next time.
401
00:15:07,800 --> 00:15:09,576
Yeah, sometimes I'm wrong.
402
00:15:16,310 --> 00:15:17,786
I don't give a fuck.
403
00:15:17,810 --> 00:15:18,587
Those are the rules.
404
00:15:18,611 --> 00:15:20,126
You leave, you fail.
405
00:15:20,150 --> 00:15:21,756
Then you were gone when I, uh...
406
00:15:21,780 --> 00:15:23,696
When you woke up from your nap?
407
00:15:23,720 --> 00:15:24,796
If you're done with your test,
408
00:15:24,820 --> 00:15:26,420
you can fuck off!
409
00:15:29,490 --> 00:15:32,766
C'mon Jimi, I-I was on a
humanitarian mission, okay.
410
00:15:32,790 --> 00:15:33,767
That failed.
411
00:15:33,791 --> 00:15:35,776
Yeah, that's two fails.
412
00:15:35,800 --> 00:15:37,806
My brother just got
honey-dicked, okay.
413
00:15:37,830 --> 00:15:40,276
He thought he was being
promoted to Site Manager
414
00:15:40,300 --> 00:15:41,776
and then they boned him.
415
00:15:43,500 --> 00:15:45,110
Her brother's Todd Stool.
416
00:15:45,840 --> 00:15:47,986
Oh, you're Todd's sister.
417
00:15:48,010 --> 00:15:50,386
Yeah, you have
the same forehead.
418
00:15:50,410 --> 00:15:54,056
Last time I seen you, your Papa
was pushing you in a stroller.
419
00:15:54,080 --> 00:15:55,156
I grew up with your dad.
420
00:15:55,180 --> 00:15:56,496
Went to high school together.
421
00:15:56,520 --> 00:15:58,426
Rode the same bus.
422
00:15:58,450 --> 00:16:00,490
Shit, rode the same cheerleader.
423
00:16:00,850 --> 00:16:01,797
Wow.
424
00:16:01,821 --> 00:16:02,996
It's an absolute pleasure
425
00:16:03,020 --> 00:16:05,266
to be looking at
Roddy Stool's cumshot.
426
00:16:05,290 --> 00:16:06,506
What the fuck?
427
00:16:06,530 --> 00:16:09,636
Well, I'm-I'm glad my
dad didn't pull out.
428
00:16:09,660 --> 00:16:11,770
You dudes have a nice chat.
429
00:16:13,500 --> 00:16:15,616
Was that? Did I? Was
that? Was that? Did I...
430
00:16:15,640 --> 00:16:19,670
Jimi, I'm just trying
to change my life here.
431
00:16:23,810 --> 00:16:25,826
Oh. Alright.
432
00:16:25,850 --> 00:16:27,126
You've got 20 minutes.
433
00:16:27,150 --> 00:16:30,326
Better get at it Ms. Stool.
434
00:16:30,350 --> 00:16:31,327
And another thing:
435
00:16:31,351 --> 00:16:33,290
Who the fuck is
Chelsea Nakamura?
436
00:16:36,520 --> 00:16:38,506
If I fail, can I apply
for other trades?
437
00:16:38,530 --> 00:16:39,836
Is that, like, even allowed?
438
00:16:39,860 --> 00:16:41,706
There are twelve other
locals you could hit up.
439
00:16:41,730 --> 00:16:43,436
Yeah, there's
definitely options.
440
00:16:43,460 --> 00:16:44,846
Todd!
441
00:16:44,870 --> 00:16:46,430
Just hold up a second.
442
00:16:47,000 --> 00:16:48,876
There was a lot of
confusion here today.
443
00:16:48,900 --> 00:16:50,216
Oh, you think?
444
00:16:50,240 --> 00:16:51,846
Well, oversight
is to be expected
445
00:16:51,870 --> 00:16:53,316
during transitions like this.
446
00:16:53,340 --> 00:16:56,116
Well, you just, like, use
the phone or send an email.
447
00:16:56,140 --> 00:16:57,710
Look, I'm sorry if that...
448
00:16:59,580 --> 00:17:01,380
I guess today was probably
weird for you, too.
449
00:17:02,380 --> 00:17:04,466
I'm gonna need your help
with this transition.
450
00:17:04,490 --> 00:17:07,526
Now, a good Site Manager is
only as good as her foreman.
451
00:17:07,550 --> 00:17:08,866
Do you see that being a problem?
452
00:17:08,890 --> 00:17:10,720
Todd: Well, I guess
we'll find out.
453
00:17:12,230 --> 00:17:14,030
Hey, I hope your test went well.
454
00:17:17,200 --> 00:17:18,146
Audrey: Oh my gosh.
455
00:17:18,170 --> 00:17:19,147
It's fucked.
456
00:17:23,400 --> 00:17:24,486
Hello?
457
00:17:24,510 --> 00:17:26,186
Todd'er? It's Jimi.
458
00:17:26,210 --> 00:17:27,886
Yeah, I heard about
what happened today.
459
00:17:27,910 --> 00:17:28,886
Hey Jimi, thanks for calling.
460
00:17:28,910 --> 00:17:29,886
I appreciate it, man.
461
00:17:29,910 --> 00:17:30,887
That was not easy for sure.
462
00:17:30,911 --> 00:17:32,386
Yeah, yeah. That's
not why I'm calling.
463
00:17:32,410 --> 00:17:33,886
I'm callin' about your sister.
464
00:17:33,910 --> 00:17:35,126
How'd she do?
465
00:17:35,150 --> 00:17:37,996
Jimi: She smashed her test
in under 20 minutos, pal.
466
00:17:38,020 --> 00:17:39,596
I mean, she squeaked the 70.
467
00:17:39,620 --> 00:17:42,536
But I-I gotta say, I gotta...
468
00:17:42,560 --> 00:17:44,196
I said some weird
shit, you know,
469
00:17:44,220 --> 00:17:46,106
and I might've mentioned
your dad's ball sack
470
00:17:46,130 --> 00:17:47,906
and ejaculation and
stuff and I-I...
471
00:17:47,930 --> 00:17:48,907
Todd: I'm sure it's alright.
472
00:17:48,931 --> 00:17:50,406
She's a big girl.
473
00:17:50,430 --> 00:17:52,746
Jimi : Anyway, I'm calling
to get the green light from you.
474
00:17:52,770 --> 00:17:55,176
You know you've got the
final say here, pal.
475
00:17:55,200 --> 00:17:56,346
Todd: Not my call, Jimi.
476
00:17:56,370 --> 00:17:57,846
If she qualifies, put her in.
477
00:17:57,870 --> 00:17:59,440
I mean, that's how
it happened with me.
478
00:18:05,580 --> 00:18:06,626
I got in on my own...
479
00:18:06,650 --> 00:18:07,627
Right?
480
00:18:07,651 --> 00:18:09,396
Don't flatter yourself, kid.
481
00:18:09,420 --> 00:18:11,396
Your daddy put in some calls.
482
00:18:11,420 --> 00:18:12,866
Of course he did.
483
00:18:12,890 --> 00:18:13,926
Jimi : What do ya say?
484
00:18:13,950 --> 00:18:15,936
I get her on a permit
and see how she does?
485
00:18:15,960 --> 00:18:17,196
You don't need my permission.
486
00:18:17,220 --> 00:18:19,936
Okay, well that's good because
I already put it through.
487
00:18:19,960 --> 00:18:21,400
Ciao.
- Thanks Jimi.
488
00:18:22,500 --> 00:18:23,437
Well done.
489
00:18:23,461 --> 00:18:25,406
Yes!
490
00:18:25,430 --> 00:18:26,946
I put "D" for every answer.
491
00:18:42,820 --> 00:18:43,757
Hang on.
492
00:18:43,781 --> 00:18:44,966
Listening to the game.
493
00:18:44,990 --> 00:18:46,790
Hey, do me a favour
494
00:18:48,620 --> 00:18:50,620
keep the promotion
fail on the down low.
495
00:18:52,990 --> 00:18:57,006
That is exactly not how
our family operates.
496
00:18:57,030 --> 00:18:59,976
This isn't a pity party.
Let's celebrate you passing.
497
00:19:00,000 --> 00:19:01,976
Even if it was just barely.
498
00:19:02,000 --> 00:19:03,416
But this is it.
499
00:19:03,440 --> 00:19:04,846
You're workin'!
500
00:19:04,870 --> 00:19:06,246
Dad's gonna be stoked.
501
00:19:06,270 --> 00:19:07,816
Auds.
502
00:19:07,840 --> 00:19:08,956
Thanks for trying to save me
503
00:19:08,980 --> 00:19:11,010
from whatever the
fuck happened today.
504
00:19:12,480 --> 00:19:13,850
I got ya.
505
00:19:14,850 --> 00:19:16,250
Love you.
506
00:19:17,250 --> 00:19:18,920
What'd you get?
507
00:19:19,320 --> 00:19:20,426
Pizza.
508
00:19:20,450 --> 00:19:22,410
Rod: Got more commercials
than game is what I got.
509
00:19:23,020 --> 00:19:25,506
You sell one thing and
you do it properly.
510
00:19:25,530 --> 00:19:26,836
Anyway, what's-what's the deal?
511
00:19:26,860 --> 00:19:27,876
Is there any news?
512
00:19:27,900 --> 00:19:29,960
Well, it is official...
513
00:19:31,060 --> 00:19:32,806
I'm on permit.
514
00:19:32,830 --> 00:19:33,876
Permit?
515
00:19:33,900 --> 00:19:35,340
Yeah.
516
00:19:36,070 --> 00:19:38,386
Well there goes our
discount at Jean Dream.
517
00:19:38,410 --> 00:19:40,046
Oh, I never even
thought about that.
518
00:19:40,070 --> 00:19:41,516
Yeah. Things to
think about, huh?
519
00:19:41,540 --> 00:19:42,980
Oh man.
520
00:19:45,050 --> 00:19:46,526
Seriously. Way to
go that was so good.
521
00:19:46,550 --> 00:19:47,726
Ahhh!
522
00:19:47,750 --> 00:19:50,026
A carpenter!
- I know! I know!
523
00:19:50,050 --> 00:19:51,620
I'm one of you guys now!
524
00:19:58,090 --> 00:19:59,037
There ya go.
525
00:19:59,061 --> 00:20:00,490
Thank you.
526
00:20:01,960 --> 00:20:04,036
You cut your hair!
527
00:20:04,060 --> 00:20:05,046
It was time.
528
00:20:05,070 --> 00:20:07,076
Did you save it
for the scrapbook?
529
00:20:07,100 --> 00:20:08,476
Dad, I'm not ten.
530
00:20:08,500 --> 00:20:10,476
That's too bad, man. That
thing had a good run.
531
00:20:10,500 --> 00:20:12,246
Needed to look
more professional.
532
00:20:12,270 --> 00:20:14,856
I was supposed to get
my photo taken today.
533
00:20:14,880 --> 00:20:16,310
What for?
534
00:20:17,040 --> 00:20:19,086
Oh, look who's here guys?
535
00:20:19,110 --> 00:20:21,056
Ahoy!
536
00:20:21,080 --> 00:20:22,226
Audrey: What's up?
537
00:20:22,250 --> 00:20:23,856
Backwoods: Just came in
to check on our boy here.
538
00:20:23,880 --> 00:20:25,366
See how he's doing. Brother.
539
00:20:25,390 --> 00:20:26,366
Roddy, how's you going?
540
00:20:26,390 --> 00:20:27,367
Good, Reggie. Good.
541
00:20:27,391 --> 00:20:28,436
Your old man get his hip done?
542
00:20:28,460 --> 00:20:30,896
Yep, both. Got the
two for one special.
543
00:20:30,920 --> 00:20:32,266
Oh.
- Reggie: No, no thanks.
544
00:20:32,290 --> 00:20:37,160
Well, cheers to not having
to wear a fucking tie.
545
00:20:38,130 --> 00:20:40,876
Ah, who wears a tie?
546
00:20:40,900 --> 00:20:41,877
It's weird.
547
00:20:41,901 --> 00:20:43,740
What, you guys
haven't told him yet?
548
00:20:46,170 --> 00:20:47,186
Told me-told me what?
549
00:20:47,210 --> 00:20:48,356
It's nothing.
550
00:20:48,380 --> 00:20:49,357
You sure you don't want any?
551
00:20:49,381 --> 00:20:50,886
No, I'm good.
- It's good.
552
00:20:50,910 --> 00:20:52,956
Actually, you know what?
553
00:20:52,980 --> 00:20:54,086
It is something.
554
00:20:54,110 --> 00:20:56,096
I got leapfrogged
by a corporate MBA
555
00:20:56,120 --> 00:20:58,566
in a skirt and heels.
556
00:20:58,590 --> 00:21:02,096
She breezed right in and
took the Site Manager's job
557
00:21:02,120 --> 00:21:03,566
without ever stepping
foot on the site.
558
00:21:03,590 --> 00:21:05,190
I mean, how is that right?
559
00:21:05,830 --> 00:21:08,106
Seems like no one gets
in on merit anymore.
560
00:21:08,130 --> 00:21:09,906
Look at the crop of apprentices
you've been given lately.
561
00:21:09,930 --> 00:21:10,976
Tell me about it.
562
00:21:11,000 --> 00:21:12,946
We're scraping the bottom
of the goddamn barrel.
563
00:21:12,970 --> 00:21:14,376
Hey now! You do
realize that I'm new
564
00:21:14,400 --> 00:21:15,946
and I don't know
what I'm doing yet.
565
00:21:15,970 --> 00:21:17,546
Everyone except you.
566
00:21:17,570 --> 00:21:19,946
You decided to join the
trades like three days ago.
567
00:21:19,970 --> 00:21:21,116
It took me months to get in.
568
00:21:21,140 --> 00:21:22,616
And Trade school.
569
00:21:22,640 --> 00:21:24,786
You and everyone else are
just so casual about it.
570
00:21:24,810 --> 00:21:26,650
And the new boss,
Chelsea, is the same.
571
00:21:27,210 --> 00:21:30,156
She waltzes in and it's
gonna take her forever
572
00:21:30,180 --> 00:21:31,127
to understand everything.
573
00:21:31,151 --> 00:21:33,066
I could've started today.
574
00:21:33,090 --> 00:21:34,266
Have you stopped to consider
575
00:21:34,290 --> 00:21:36,490
that maybe you're just not
the right person for the job?
576
00:21:41,160 --> 00:21:47,076
Well, outta respect I'm gonna
take this bad boy, yo ink,
577
00:21:47,100 --> 00:21:48,940
and smoke it out there.
578
00:21:51,200 --> 00:21:52,610
Cool.
579
00:21:54,070 --> 00:21:56,156
So you got passed up?
580
00:21:56,180 --> 00:21:57,516
Yep.
581
00:21:57,540 --> 00:21:59,656
Rod: The little guy doesn't get
in on the boardroom chatter.
582
00:21:59,680 --> 00:22:01,156
Corporate they-they play
in a different field
583
00:22:01,180 --> 00:22:02,426
than tradesmen.
584
00:22:02,450 --> 00:22:03,596
And women now.
585
00:22:03,620 --> 00:22:04,796
Thank you.
586
00:22:04,820 --> 00:22:05,797
Rod: It's nothing new, you know,
587
00:22:05,821 --> 00:22:06,926
don't act surprised.
588
00:22:06,950 --> 00:22:09,666
Everyone in that fucking
room saw how surprised I was.
589
00:22:09,690 --> 00:22:11,166
Yeah, I know.
590
00:22:11,190 --> 00:22:12,137
Jimi told me.
591
00:22:12,161 --> 00:22:13,636
Goddamn Jimi.
592
00:22:13,660 --> 00:22:16,836
Look, it's embarrassing.
It is, okay. But come on.
593
00:22:16,860 --> 00:22:19,476
There's worse tragedies, huh?
594
00:22:19,500 --> 00:22:21,100
You kids are so fucking lucky.
595
00:22:22,240 --> 00:22:24,886
When I started there
was like no work. Zero.
596
00:22:24,910 --> 00:22:26,016
We fought for every hour.
597
00:22:26,040 --> 00:22:27,816
Guys would shovel the
foreman's driveway
598
00:22:27,840 --> 00:22:31,216
just in hopes of getting
some kind of favour from him.
599
00:22:31,240 --> 00:22:33,286
And you, please, don't
be mad at your sister
600
00:22:33,310 --> 00:22:35,880
for having the same advantage
that you did getting in.
601
00:22:36,850 --> 00:22:39,850
Fathers recommend sons,
brothers recommend sisters.
602
00:22:40,890 --> 00:22:43,236
It's easy for someone to walk
in there hand off a resume,
603
00:22:43,260 --> 00:22:44,336
pass a test.
604
00:22:44,360 --> 00:22:46,206
It's your work ethic that's
gonna keep you there.
605
00:22:46,230 --> 00:22:47,067
How many years?
606
00:22:47,091 --> 00:22:48,406
Going on twenty.
607
00:22:48,430 --> 00:22:49,676
Twenty years!
608
00:22:49,700 --> 00:22:50,677
That's a long time.
609
00:22:50,701 --> 00:22:52,206
You're a Red Seal welder.
610
00:22:52,230 --> 00:22:53,706
You know more shit about
putting a crew together
611
00:22:53,730 --> 00:22:54,716
than these people.
612
00:22:54,740 --> 00:22:56,316
If you want the
job in management,
613
00:22:56,340 --> 00:22:58,170
you'll get it.
614
00:22:59,270 --> 00:23:02,086
Besides, it's not like the
plant's going anywhere.
615
00:23:02,110 --> 00:23:03,216
You're right, Dad.
616
00:23:03,240 --> 00:23:05,256
I appreciate it.
617
00:23:05,280 --> 00:23:07,026
Sorry, Auds.
618
00:23:07,050 --> 00:23:08,026
It's fine.
619
00:23:09,051 --> 00:23:11,896
Hey, there is a
raccoon out there.
620
00:23:11,920 --> 00:23:13,196
He just told me to fuck off.
621
00:23:21,190 --> 00:23:27,190
♪ Bad news don't
ruin my appetite
622
00:23:38,150 --> 00:23:42,096
♪ Don't let the papers tell
me if it's wrong or right
623
00:23:42,120 --> 00:23:45,896
{\an8}[laughing] ♪ I just do
what I do and I do it
624
00:23:45,920 --> 00:23:50,266
♪ Day by day by day by day ♪
625
00:23:50,290 --> 00:23:54,306
♪ Live a life,
might take it slow
626
00:23:54,330 --> 00:23:58,246
♪ Made mistakes but oh
that's the way it goes
627
00:23:58,270 --> 00:24:01,776
♪ I just know what
I know and I know it
628
00:24:01,800 --> 00:24:06,146
♪ Day by day by day by day
629
00:24:06,170 --> 00:24:10,216
{\an8}♪ Day by day I'm
feeling stronger
630
00:24:10,240 --> 00:24:14,156
{\an8}♪ Day by day I'm lasting longer
631
00:24:14,180 --> 00:24:19,820
{\an8}♪ Day by day you
help me make my way ♪
632
00:24:22,160 --> 00:24:26,336
{\an8}♪ I speak up when
I feel it's right
633
00:24:26,360 --> 00:24:30,306
{\an8}♪ I jump up when I know
that I got to fight
634
00:24:30,330 --> 00:24:33,806
{\an8}♪ Until then I just take it
635
00:24:33,830 --> 00:24:38,146
{\an8}♪ Day by day by day by day ♪
636
00:24:38,170 --> 00:24:42,186
{\an8}♪ Day by day I'm
feeling stronger
637
00:24:42,210 --> 00:24:46,186
{\an8}♪ Day by day I'm lasting longer
638
00:24:46,210 --> 00:24:51,620
{\an8}♪ Day by day you
help me make my way ♪
639
00:24:54,390 --> 00:24:57,160
{\an8}♪ With you, don't
worry 'bout it ♪
640
00:24:58,430 --> 00:25:00,690
{\an8}♪ With you, don't
worry 'bout it ♪
641
00:25:10,500 --> 00:25:14,856
{\an8}♪ Sometimes they deny it and I
642
00:25:14,880 --> 00:25:18,356
{\an8}♪ I'd feel strangely blue
643
00:25:18,380 --> 00:25:22,526
{\an8}♪ Sometimes they deny it and I
644
00:25:22,550 --> 00:25:26,196
{\an8}♪ Fear what I get from you
645
00:25:26,220 --> 00:25:30,336
{\an8}♪ Day by day you
show me a better way
646
00:25:30,360 --> 00:25:32,530
{\an8}♪ Day by day you help
me to find a place ♪
44432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.