All language subtitles for The.Swimmer.1968.Restored.1080p.BluRay.x264-OFT.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,265 --> 00:00:13,476 (FOOTSTEPS) 2 00:00:19,190 --> 00:00:21,192 (BIRDSONG) 3 00:00:22,568 --> 00:00:24,487 (RUSTLING) 4 00:00:25,947 --> 00:00:27,323 (WATER STREAMING) 5 00:00:36,749 --> 00:00:38,543 (RUSTLING) 6 00:00:42,213 --> 00:00:44,215 (FOOTSTEPS) 7 00:01:30,761 --> 00:01:32,930 (HOOTING) 8 00:02:23,064 --> 00:02:25,274 (FOOTSTEPS) 9 00:03:29,505 --> 00:03:31,382 DON: Where've you been keeping yourself? 10 00:03:31,507 --> 00:03:34,093 Oh, here and there. Here and there. 11 00:03:36,929 --> 00:03:40,307 DON: So, it's not because our service is bad, huh? 12 00:03:41,142 --> 00:03:42,643 What a day! 13 00:03:43,561 --> 00:03:46,272 You ever see such a glorious day? 14 00:03:47,314 --> 00:03:49,817 Come on, say hello to Helen. 15 00:03:57,950 --> 00:03:59,952 You old son of a gun. 16 00:04:00,828 --> 00:04:03,622 Say, it's wonderful to see you again. You look great. 17 00:04:03,706 --> 00:04:05,541 - Well, so do you. - (HOLLOW LAUGH) 18 00:04:05,624 --> 00:04:07,626 - Well, a little green around the edges. - (BOTH CHUCKLING) 19 00:04:07,710 --> 00:04:09,962 I drank too much last night. 20 00:04:11,922 --> 00:04:13,257 HELEN: I don't believe it. 21 00:04:13,841 --> 00:04:15,092 Neddy! 22 00:04:19,972 --> 00:04:22,516 "How beautiful are thy feet in sandals, 23 00:04:23,058 --> 00:04:24,894 "O prince's daughter." 24 00:04:28,314 --> 00:04:30,316 (ALL LAUGHING) 25 00:04:30,566 --> 00:04:32,485 HELEN: Oh! 26 00:04:33,402 --> 00:04:35,738 Oh, I bet you drank too much last night. 27 00:04:36,155 --> 00:04:38,073 Isn't he a sight for sore eyes? 28 00:04:38,199 --> 00:04:40,034 Oh, Neddy. 29 00:04:40,409 --> 00:04:41,869 We've missed you. 30 00:04:42,119 --> 00:04:44,330 Come on, now, sit down and tell us everything. 31 00:04:44,413 --> 00:04:45,289 Where are you coming from? 32 00:04:45,372 --> 00:04:46,791 Oh, I was around. 33 00:04:47,082 --> 00:04:49,168 I thought I'd come over and have a swim with you. 34 00:04:49,752 --> 00:04:51,629 God, look at that water. 35 00:04:53,255 --> 00:04:55,257 - And look at that sky. - DON: You look at it. 36 00:04:55,341 --> 00:04:58,219 You know, I think everybody drank too much last night. 37 00:04:58,302 --> 00:05:01,138 HELEN: it was that rum! I drank too much of that rum. 38 00:05:01,222 --> 00:05:02,223 Whose party? 39 00:05:02,306 --> 00:05:03,224 Our own. 40 00:05:03,307 --> 00:05:04,850 Oh, don't worry, you didn't miss a thing. 41 00:05:04,975 --> 00:05:06,769 Usual Saturday night blowout, you know. 42 00:05:06,894 --> 00:05:08,854 Same old jokes, same old faces. 43 00:05:08,938 --> 00:05:10,648 We've all known each other so long, 44 00:05:10,731 --> 00:05:12,233 there's not even anyone to flirt with. 45 00:05:12,316 --> 00:05:13,818 I'd have flirted with you. 46 00:05:13,901 --> 00:05:16,445 Well, you're practically a new face. 47 00:05:16,529 --> 00:05:18,489 How are things, Ned? Do you have a good summer? 48 00:05:18,614 --> 00:05:19,990 Sure, just great. 49 00:05:20,825 --> 00:05:21,742 Come on. 50 00:05:21,826 --> 00:05:23,118 - How about a swim? - Uh-uh. 51 00:05:23,202 --> 00:05:25,412 Put oxygen in your blood. Good for your hangover. 52 00:05:25,496 --> 00:05:27,665 What in the world makes you think I'm hungover? 53 00:05:27,748 --> 00:05:30,417 - Come on, I'll race you. - Oh, Neddy, please, no! 54 00:05:30,543 --> 00:05:31,544 Don, how about you? 55 00:05:31,669 --> 00:05:32,837 - Who are you kidding? - (HELEN GROANING) 56 00:05:32,962 --> 00:05:34,964 Relax, Neddy. Have a drink. 57 00:05:35,256 --> 00:05:37,258 Come on, sit down and tell us what you've learned. 58 00:05:37,341 --> 00:05:38,717 STU: Ned! 59 00:05:39,343 --> 00:05:41,303 Stu Forsburgh! 60 00:05:41,595 --> 00:05:42,972 STU: Ned Merrill! 61 00:05:43,055 --> 00:05:44,682 How are you, sport? 62 00:05:44,765 --> 00:05:46,308 Okay, never better. 63 00:05:46,392 --> 00:05:49,395 God, I'm glad to see you, you old monster, you! 64 00:05:49,478 --> 00:05:51,605 - What the hell are you doing here? - We just stopped over. 65 00:05:51,689 --> 00:05:53,399 We've been up in the Cape for three weeks. 66 00:05:53,482 --> 00:05:55,860 - How's Lucinda? - Oh, she's great. Just great. 67 00:05:55,943 --> 00:05:57,278 And the girls? 68 00:05:57,361 --> 00:05:58,571 All grown up. 69 00:05:58,654 --> 00:06:00,990 And beautiful, Stu. Just beautiful. 70 00:06:01,949 --> 00:06:03,617 I don't know how you do it! 71 00:06:03,701 --> 00:06:05,327 You haven't changed a bit. 72 00:06:05,870 --> 00:06:08,122 Hey, where did you get this? 73 00:06:08,289 --> 00:06:09,999 Now, why you got all these clothes on? 74 00:06:10,165 --> 00:06:12,418 We have to go in town, catch a plane. Peggy's packing. 75 00:06:12,501 --> 00:06:14,295 On a day like this, you're gonna catch a plane? 76 00:06:14,461 --> 00:06:16,505 Gotta get back to the shop. 77 00:06:17,172 --> 00:06:18,549 (SIGHING) 78 00:06:19,425 --> 00:06:21,552 Gosh, Stu. You know how long it's been 79 00:06:21,677 --> 00:06:23,262 since we had a swim together? 80 00:06:23,345 --> 00:06:25,139 - Please, don't remind me. - (LAUGHING) 81 00:06:25,222 --> 00:06:26,765 DON: What'll you have, Stu? 82 00:06:26,849 --> 00:06:28,309 - We're old bunkmates. - DON: Huh? 83 00:06:28,392 --> 00:06:30,811 We went to the same camp when we were kids. 84 00:06:31,729 --> 00:06:33,480 Gee, I don't know, er... 85 00:06:33,898 --> 00:06:35,774 - I drank too much last night. - (ALL CHUCKLING) 86 00:06:36,108 --> 00:06:37,401 A diluted martini? 87 00:06:37,484 --> 00:06:40,779 I'm out of practice with the kind of parties you throw around here. 88 00:06:40,905 --> 00:06:42,781 We don't go in for that in Columbus, 89 00:06:42,865 --> 00:06:44,450 unless it's New Year's Eve. 90 00:06:44,533 --> 00:06:46,368 I told you not to accept that transfer. 91 00:06:46,535 --> 00:06:48,537 What else could I do? 92 00:06:48,621 --> 00:06:51,206 I'd have quit before I let 'em send me to the provinces. 93 00:06:51,790 --> 00:06:53,459 Well, it's healthy. 94 00:06:53,542 --> 00:06:54,919 (LAUGHING) 95 00:06:55,002 --> 00:06:56,670 Stu, did you pack... 96 00:06:57,212 --> 00:07:00,257 Don't tell me that's Ned Merrill down there. 97 00:07:00,341 --> 00:07:02,343 Hi, honeybunch. Come on, join the party. 98 00:07:02,426 --> 00:07:03,802 Half a minute. 99 00:07:04,178 --> 00:07:06,513 God, Stu, I didn't realise how much I missed 100 00:07:06,597 --> 00:07:08,265 that ugly old mug of yours. 101 00:07:08,349 --> 00:07:09,224 (ALL CHUCKLING) 102 00:07:09,308 --> 00:07:11,894 Listen, why don't you get out of those clothes 103 00:07:11,977 --> 00:07:12,978 and we'll have one quick swim. 104 00:07:13,062 --> 00:07:14,146 I'm not up to it. 105 00:07:14,229 --> 00:07:15,606 I'm beginning to feel my age. 106 00:07:15,689 --> 00:07:17,024 Are you crazy? 107 00:07:17,107 --> 00:07:18,943 You're a year younger than I am. 108 00:07:19,026 --> 00:07:22,821 Yeah, you were always pulling seniority on me at camp. 109 00:07:22,905 --> 00:07:23,864 (BOTH CHUCKLING) 110 00:07:23,989 --> 00:07:25,491 Remember how we used to take off our suits 111 00:07:25,574 --> 00:07:27,326 and swim for miles up that river? 112 00:07:27,701 --> 00:07:29,787 - We just never got tired. - Yeah. 113 00:07:30,204 --> 00:07:33,123 We had nice, new, pink lungs in those days. 114 00:07:33,207 --> 00:07:35,584 And the water up there, remember? 115 00:07:35,668 --> 00:07:38,253 That transparent light-green water. 116 00:07:38,796 --> 00:07:40,089 It felt different. 117 00:07:40,172 --> 00:07:41,966 God, what a beautiful feeling! 118 00:07:42,174 --> 00:07:44,134 We could've swum around the world in those days. 119 00:07:44,718 --> 00:07:48,013 That was before we ever touched a drink or a cigarette. 120 00:07:48,097 --> 00:07:49,890 - Or a girl! - (CHUCKLING) Or a girl! 121 00:07:49,974 --> 00:07:52,059 That doesn't sap a man's strength. 122 00:07:52,142 --> 00:07:53,560 Or I'd be in a wheelchair today. 123 00:07:53,644 --> 00:07:55,145 PEGGY: Ned Merrill! 124 00:07:55,729 --> 00:07:58,774 - Peggy. - Ned Merrill, still bragging. 125 00:07:59,400 --> 00:08:01,777 Oh, I've heard those old schoolboy stories. 126 00:08:01,860 --> 00:08:02,903 You all made them up. 127 00:08:02,987 --> 00:08:04,363 So you figured that one out, have you? 128 00:08:04,446 --> 00:08:05,364 (PEGGY CHUCKLING) 129 00:08:05,447 --> 00:08:06,699 Let me look at you. 130 00:08:08,200 --> 00:08:10,244 Now, let's settle this nonsense about your taking a plane. 131 00:08:10,327 --> 00:08:12,162 Settle it with him. I like it here. 132 00:08:12,246 --> 00:08:13,288 More and more. 133 00:08:13,372 --> 00:08:15,124 Well, Lucinda'll be disappointed as hell. 134 00:08:15,207 --> 00:08:17,668 (CHUCKLING) I don't think that's exactly true. 135 00:08:17,751 --> 00:08:19,503 I could run you over to our house in ten minutes. 136 00:08:19,586 --> 00:08:20,921 Come on, just to say hello. 137 00:08:21,005 --> 00:08:22,798 Don, how about using your car? 138 00:08:22,881 --> 00:08:24,508 DON: Well, sure, but, er... 139 00:08:24,591 --> 00:08:26,301 Honestly, they haven't time. 140 00:08:26,677 --> 00:08:28,178 We promised to stop at the Grahams' 141 00:08:28,262 --> 00:08:29,722 for a quick goodbye drink. 142 00:08:29,805 --> 00:08:30,764 Will you come with us? 143 00:08:30,848 --> 00:08:32,182 PEGGY: Of course he'll come with us. 144 00:08:32,266 --> 00:08:33,976 You haven't seen their new pool, have you? 145 00:08:34,059 --> 00:08:34,935 NED: Whose pool? 146 00:08:35,019 --> 00:08:36,353 The Grahams'. 147 00:08:36,812 --> 00:08:38,022 NED: The Grahams put in a pool? 148 00:08:38,105 --> 00:08:40,441 Oh, yeah. They nurse it like a baby. 149 00:08:41,442 --> 00:08:42,735 When did the Grahams put in a pool? 150 00:08:42,818 --> 00:08:44,028 DON: Last June. 151 00:08:45,988 --> 00:08:47,239 Last June? 152 00:08:47,322 --> 00:08:49,033 HELEN: Did you get the suits off the line? 153 00:08:49,116 --> 00:08:50,701 PEGGY: My God, I forgot all about them. 154 00:08:50,784 --> 00:08:53,704 HELEN: if they're still damp, I have some plastic bags you can use. 155 00:08:53,787 --> 00:08:55,914 Listen, the Biswangers, they have a pool, haven't they? 156 00:08:55,998 --> 00:08:57,124 Biswangers? 157 00:08:57,207 --> 00:09:00,127 You know, those awful people on Red Coat Road. 158 00:09:00,335 --> 00:09:03,172 They're always talking about their Caribbean cruises 159 00:09:03,255 --> 00:09:05,049 and their electric toothbrushes. 160 00:09:05,466 --> 00:09:06,925 Sure, they have a big pool. 161 00:09:07,342 --> 00:09:09,678 STU: Go on, honey, finish packing. 162 00:09:09,762 --> 00:09:11,930 PEGGY: I will, in a minute. 163 00:09:12,139 --> 00:09:13,891 STU: Listen, if we miss that plane... 164 00:09:13,974 --> 00:09:16,810 DON: Don't worry, I'll get you to the airport. 165 00:09:19,897 --> 00:09:23,567 ( INDISTINCT CHATTERING) 166 00:09:28,238 --> 00:09:29,782 STU: if we miss that plane... 167 00:09:29,865 --> 00:09:31,575 PEGGY: I will, in a minute. 168 00:09:31,867 --> 00:09:33,118 I could do it. 169 00:09:33,619 --> 00:09:35,329 I could really do it! 170 00:09:35,454 --> 00:09:36,914 Do what, Neddy? 171 00:09:38,040 --> 00:09:40,084 Well, now with the Grahams', there's a string of pools 172 00:09:40,167 --> 00:09:42,753 that curves clear across the county to our house. 173 00:09:43,087 --> 00:09:47,299 Well, look, the Grahams', the Lears', the Bunkers'. 174 00:09:47,424 --> 00:09:48,842 Then, over the ridge. 175 00:09:48,926 --> 00:09:51,303 Then, a portage through the Pasterns' riding ring, 176 00:09:51,428 --> 00:09:54,306 to the Hallorans' and the Gilmartins'. 177 00:09:56,016 --> 00:09:59,394 Then down Alewives Lane to the Biswangers' and then... 178 00:10:01,313 --> 00:10:03,023 Wait a minute, who's next? 179 00:10:03,190 --> 00:10:04,942 I can't think, I had it just a minute ago. 180 00:10:05,025 --> 00:10:06,235 Who is it? 181 00:10:08,862 --> 00:10:11,073 Well, who is it? Who's next to the Biswangers'? 182 00:10:11,365 --> 00:10:12,866 Shirley Abbott. 183 00:10:13,742 --> 00:10:15,202 Shirley Abbott. 184 00:10:16,120 --> 00:10:19,623 Then across Route 424 to the recreation centre pool, 185 00:10:20,124 --> 00:10:22,251 then up the hill, and I'm home. 186 00:10:29,758 --> 00:10:31,426 Well, don't you see? I just figured it out. 187 00:10:31,510 --> 00:10:34,263 If I take a sort of a dog-leg to the southwest... 188 00:10:35,806 --> 00:10:37,266 I can swim home. 189 00:10:38,517 --> 00:10:39,810 STU: Come on, Ned! 190 00:10:39,893 --> 00:10:41,645 (ALL LAUGHING) 191 00:10:42,646 --> 00:10:44,898 Why would you want to swim home? 192 00:10:45,107 --> 00:10:46,608 DON: I don't get it. 193 00:10:46,692 --> 00:10:49,236 Pool by pool, they form a river 194 00:10:49,319 --> 00:10:51,113 all the way to our house. 195 00:10:51,697 --> 00:10:54,199 Well, I suppose you could put it that way. 196 00:10:54,992 --> 00:10:56,410 Now, Neddy, 197 00:10:56,493 --> 00:10:59,997 why don't you sit down and have a drink, and... 198 00:11:00,122 --> 00:11:02,499 and then we'll all go to the Grahams'? 199 00:11:02,833 --> 00:11:04,877 I'll call it the Lucinda River, 200 00:11:05,210 --> 00:11:06,420 after my wife. 201 00:11:06,670 --> 00:11:08,422 PEGGY: That's quite a tribute. 202 00:11:08,672 --> 00:11:12,176 This is the day Ned Merrill swims across the county. 203 00:11:18,307 --> 00:11:20,309 STU: Always threw himself in the water like that. 204 00:11:20,392 --> 00:11:22,060 God, what energy! 205 00:11:22,311 --> 00:11:23,854 He keeps himself in shape. 206 00:11:24,229 --> 00:11:25,314 Oh, come on! 207 00:11:25,397 --> 00:11:27,774 He always ate like a horse, never put on an ounce. 208 00:11:29,359 --> 00:11:30,319 Look at that. 209 00:11:30,402 --> 00:11:32,237 Wouldn't use the ladder. Not Ned. 210 00:11:32,446 --> 00:11:33,447 DON: Hey, Ned! 211 00:11:33,530 --> 00:11:35,407 Hey, Ned, where are you going? 212 00:11:35,616 --> 00:11:37,284 HELEN: Where'd he get that nutty idea? 213 00:11:37,409 --> 00:11:38,493 He's just joking. 214 00:11:38,827 --> 00:11:39,870 You sure? 215 00:11:39,953 --> 00:11:42,915 Sure. We'll find him waiting for us down at the Grahams'. 216 00:11:43,916 --> 00:11:45,500 God, I hate Columbus. 217 00:11:46,501 --> 00:11:48,212 Swim to his house. 218 00:11:49,129 --> 00:11:50,464 Why would he want to do that? 219 00:11:51,798 --> 00:11:53,008 (CHUCKLING) 220 00:11:53,467 --> 00:11:55,636 Neddy! Neddy! 221 00:11:55,719 --> 00:11:57,638 Oh, it's been so long. 222 00:11:58,222 --> 00:11:59,389 You look wonderful. 223 00:11:59,473 --> 00:12:00,307 So do you. 224 00:12:00,390 --> 00:12:03,227 Oh, I'm going on a diet a week from Thursday. 225 00:12:03,310 --> 00:12:04,603 Where did you come from? 226 00:12:04,728 --> 00:12:05,812 Don and Helen's. 227 00:12:05,896 --> 00:12:08,148 Oh, where are they all? 228 00:12:08,273 --> 00:12:10,442 Er... They're all coming over, aren't they? 229 00:12:10,525 --> 00:12:11,944 Why didn't they come with you? 230 00:12:12,027 --> 00:12:13,946 NED: They're driving down. 231 00:12:16,531 --> 00:12:19,910 - Well, what do you think? - Terrific. Absolutely terrific. 232 00:12:20,160 --> 00:12:21,954 It cost a bundle, but... 233 00:12:22,496 --> 00:12:24,790 Howie's had a marvellous year. 234 00:12:26,375 --> 00:12:28,168 Look how clear the water is. 235 00:12:28,585 --> 00:12:29,544 Wow! 236 00:12:29,753 --> 00:12:32,297 Well, we got the best filter money can buy. 237 00:12:32,965 --> 00:12:38,679 It filters 99.99.99% of all solid matter out of the water. 238 00:12:38,762 --> 00:12:39,888 Really? 239 00:12:39,972 --> 00:12:42,724 We put a six-inch lint filter in there, too. 240 00:12:42,975 --> 00:12:45,143 The way we take care of this pool, 241 00:12:45,227 --> 00:12:47,562 the water's purer than drinking water. 242 00:12:48,647 --> 00:12:51,275 - What'll you have, Neddy? - Well, scoop me up a glass of that. 243 00:12:51,400 --> 00:12:52,276 Oh, don't be silly. 244 00:12:52,359 --> 00:12:53,986 Want a martini? I've got them all made. 245 00:12:54,069 --> 00:12:55,153 No, nothing, thanks. 246 00:12:55,237 --> 00:12:56,822 I'll have a quick swim and be on my way. 247 00:12:56,905 --> 00:12:59,449 Oh, Neddy, you will not! You just got here. 248 00:12:59,658 --> 00:13:00,909 I can't stay. 249 00:13:00,993 --> 00:13:02,494 I just want to try out your pool. 250 00:13:02,619 --> 00:13:04,288 Well, that's pretty unfriendly. 251 00:13:04,371 --> 00:13:05,831 What's the rush? 252 00:13:05,914 --> 00:13:08,083 Okay, but make it a little one. 253 00:13:08,166 --> 00:13:11,295 Next summer, we're going to build a pool house over there. 254 00:13:11,378 --> 00:13:14,506 You know, with dressing rooms and showers, and... 255 00:13:14,589 --> 00:13:17,718 and a little playroom, and a big bar. 256 00:13:18,385 --> 00:13:20,053 Make a swell layout. 257 00:13:20,137 --> 00:13:21,596 Cheers. 258 00:13:29,146 --> 00:13:31,857 You never thought he'd make it, did you? 259 00:13:32,566 --> 00:13:33,734 Who? 260 00:13:34,776 --> 00:13:36,945 Oh, when we were kids, 261 00:13:37,029 --> 00:13:39,573 and I first started dating Howard, 262 00:13:39,614 --> 00:13:41,158 you weren't very nice to him. 263 00:13:41,241 --> 00:13:42,868 I wasn't? Why? 264 00:13:44,995 --> 00:13:47,122 Remember he kept track of every penny 265 00:13:47,205 --> 00:13:50,042 he used to save and spend in a little notebook? 266 00:13:50,167 --> 00:13:52,085 You thought that was very amusing. 267 00:13:53,253 --> 00:13:54,504 I was jealous. 268 00:13:55,797 --> 00:13:56,798 Of Howard? 269 00:13:58,967 --> 00:14:00,927 I was crazy about you. 270 00:14:02,846 --> 00:14:05,557 Well... you never said anything. 271 00:14:05,640 --> 00:14:06,975 (CHUCKLING) 272 00:14:09,311 --> 00:14:10,771 Oh, come on! 273 00:14:10,854 --> 00:14:12,773 You were having a big affair with Lucinda. 274 00:14:12,856 --> 00:14:14,566 Why do you think I got smashed at your wedding? 275 00:14:14,900 --> 00:14:18,445 Because Lucinda was dancing with Roger Bunker, that's why. 276 00:14:18,779 --> 00:14:21,573 What a long memory you've got, Grandma. 277 00:14:22,407 --> 00:14:23,784 No kidding, though. 278 00:14:24,159 --> 00:14:26,161 You've got a gorgeous pool. 279 00:14:26,703 --> 00:14:29,331 I've got everything I ever wanted. 280 00:14:30,040 --> 00:14:32,376 Funny the way things turn out, isn't it? 281 00:14:32,459 --> 00:14:33,668 Hey, Ned! 282 00:14:33,752 --> 00:14:35,253 NED: Howard! 283 00:14:35,462 --> 00:14:36,588 How are ya, Ned? 284 00:14:36,671 --> 00:14:39,007 - Fine, fine. - Of all people! 285 00:14:39,716 --> 00:14:41,301 How do you like my new toy? 286 00:14:41,385 --> 00:14:44,137 BETTY: Next year we're getting all the luxury optionals, 287 00:14:44,221 --> 00:14:46,848 like a padded seat, a canopy. 288 00:14:47,682 --> 00:14:49,184 She's idling a bit slow. 289 00:14:49,726 --> 00:14:51,019 Idling? 290 00:14:55,023 --> 00:14:57,359 It's not supposed to be a racing engine. 291 00:14:57,484 --> 00:14:58,443 What's he doin'? 292 00:14:58,527 --> 00:15:00,070 He's fixing it. 293 00:15:00,946 --> 00:15:02,322 It's okay now. 294 00:15:02,406 --> 00:15:03,949 I'll get you a drink. 295 00:15:06,410 --> 00:15:08,036 - It's a great pool you've got here. - Yeah. 296 00:15:08,120 --> 00:15:10,414 BETTY: Ned's just crazy about our pool. 297 00:15:10,539 --> 00:15:12,124 I didn't skimp on anything. 298 00:15:12,207 --> 00:15:14,292 I got a diatomaceous earth filter in there. 299 00:15:14,376 --> 00:15:15,335 Betty told me. 300 00:15:15,419 --> 00:15:21,341 Filters out 99.99.99% of all solid matter in the water. 301 00:15:21,425 --> 00:15:23,009 That's what Betty said. 302 00:15:23,093 --> 00:15:26,221 She tell you about the swing joints I got in there? 303 00:15:26,304 --> 00:15:28,473 Spingon's pool split right down the middle, 304 00:15:28,557 --> 00:15:30,725 three months after the guarantee ran out. 305 00:15:30,851 --> 00:15:31,935 No swing joints. 306 00:15:32,018 --> 00:15:34,229 Ned doesn't even know the Spingons. 307 00:15:34,312 --> 00:15:36,398 Lemme tell you about the Spingons. 308 00:15:36,481 --> 00:15:38,191 Now, they're the kind of people who skimp. 309 00:15:38,275 --> 00:15:41,445 Just look at the colour of that sky. 310 00:15:44,114 --> 00:15:46,241 HOWARD: I don't like the look of that cloud. 311 00:15:46,783 --> 00:15:48,285 It's beautiful. 312 00:15:48,785 --> 00:15:51,204 Like a dream city from the bow of a ship. 313 00:15:52,247 --> 00:15:54,166 Lisbon, Naples, 314 00:15:54,583 --> 00:15:55,709 Istanbul. 315 00:15:55,792 --> 00:15:58,003 Hackensack. (CHUCKLING) 316 00:15:59,629 --> 00:16:03,341 NED: I'd like to see all those glistening white domes and minarets. 317 00:16:04,050 --> 00:16:06,386 First chance I get to get away from the office, that's what I'll do. 318 00:16:06,553 --> 00:16:08,597 I'll go sailing around the Golden Horn. 319 00:16:08,722 --> 00:16:11,349 Well, why can't we travel more? 320 00:16:11,725 --> 00:16:14,478 What for? We've got everything we want right here at home. 321 00:16:15,645 --> 00:16:18,231 So how come you never put a pool in your place? 322 00:16:18,315 --> 00:16:19,774 Never got around to it. 323 00:16:19,858 --> 00:16:22,652 That's too bad. Helps the resale value. 324 00:16:23,236 --> 00:16:25,739 Well, I don't have to worry about the resale value. 325 00:16:25,864 --> 00:16:29,034 Oh, I guess with a tennis court and all the planting you've put in, 326 00:16:29,159 --> 00:16:31,453 you'll get a hell of a lot more than you paid for it. 327 00:16:31,661 --> 00:16:33,330 If I ever sell it. 328 00:16:33,455 --> 00:16:35,707 Right buyer has to come along. 329 00:16:35,790 --> 00:16:38,293 I want my girls to be married in that house. 330 00:16:41,463 --> 00:16:43,048 Won't be long now. 331 00:16:43,465 --> 00:16:46,051 Our driveway looked like a parking lot today. 332 00:16:46,468 --> 00:16:48,386 Boys all over the place. 333 00:16:49,554 --> 00:16:51,681 DON: Hey, anybody home? 334 00:16:52,557 --> 00:16:55,310 That must be Don and Helen with the Forsburghs. 335 00:16:55,435 --> 00:16:57,354 Neddy, don't go away. 336 00:16:57,479 --> 00:16:59,022 - HELEN: Hi, Betty. - So long, Ned. 337 00:16:59,105 --> 00:17:00,899 HELEN: ls Ned here? 338 00:17:13,912 --> 00:17:15,747 Good afternoon, Mrs Hammar. How are you? 339 00:17:15,830 --> 00:17:17,999 May I ask what you're doing here? 340 00:17:18,500 --> 00:17:19,751 On my way home. 341 00:17:19,834 --> 00:17:21,419 I thought I'd cool off in the pool. 342 00:17:21,503 --> 00:17:24,047 Who gave you permission to use the pool? 343 00:17:24,839 --> 00:17:26,466 I'm Ned Merrill. 344 00:17:27,008 --> 00:17:28,593 Beautiful flowers. 345 00:17:30,178 --> 00:17:32,389 I see Eric's put in the rock garden. 346 00:17:33,723 --> 00:17:35,517 You're not welcome here, Mr Merrill. 347 00:17:35,934 --> 00:17:37,310 Well, you know me, don't you? 348 00:17:37,394 --> 00:17:38,520 I'm a friend of your son. 349 00:17:38,687 --> 00:17:40,063 A friend. 350 00:17:40,897 --> 00:17:42,524 How dare you use that word. 351 00:17:43,567 --> 00:17:45,360 You never came to see him. 352 00:17:45,986 --> 00:17:48,655 You never even called him at the hospital. 353 00:17:50,991 --> 00:17:52,951 Well, how is he? Is he... 354 00:17:53,159 --> 00:17:54,494 better? 355 00:18:05,714 --> 00:18:08,425 Just one minute, Mr Merrill. 356 00:18:08,925 --> 00:18:11,052 This is my house now. 357 00:18:13,179 --> 00:18:15,557 Don't you ever come here again. 358 00:18:15,890 --> 00:18:19,060 Don't you ever set foot on my property again! 359 00:19:01,978 --> 00:19:04,272 (PANTING) 360 00:19:55,740 --> 00:19:58,702 (WHINNYING) 361 00:20:18,763 --> 00:20:20,557 (HOOVES GALLOPING) 362 00:20:21,433 --> 00:20:23,309 (WHINNYING) 363 00:20:25,895 --> 00:20:28,815 (WHINNYING) 364 00:20:28,940 --> 00:20:30,525 (CLAPPING) 365 00:20:53,715 --> 00:20:55,133 (HORSE NEIGHING) 366 00:21:02,265 --> 00:21:05,477 (SPLASHING AND LAUGHING) 367 00:21:06,728 --> 00:21:08,688 MUFFIE: Oh, hi, Mr Merrill. 368 00:21:08,772 --> 00:21:10,106 Hi there, Muffie. 369 00:21:10,190 --> 00:21:11,900 Oh, Mommy and Daddy are at the club. 370 00:21:11,983 --> 00:21:13,234 Do you think they'd mind if I had a swim? 371 00:21:13,318 --> 00:21:15,403 - 'Course not! Help yourself. - Thanks. 372 00:21:28,333 --> 00:21:29,584 It isn't Julie Ann Hooper? 373 00:21:30,126 --> 00:21:31,127 Yes, it is. 374 00:21:31,211 --> 00:21:33,296 Wh... I can't believe it. 375 00:21:34,339 --> 00:21:36,216 You're all grown up. 376 00:21:36,341 --> 00:21:38,259 Well, how come we never see you anymore? 377 00:21:38,551 --> 00:21:40,512 Well, I guess you don't need me anymore. 378 00:21:40,595 --> 00:21:42,347 Well, of course we need you, Julie. 379 00:21:42,430 --> 00:21:43,890 We're always looking for a babysitter. 380 00:21:43,973 --> 00:21:46,434 Oh, Mr Merrill! 381 00:21:51,022 --> 00:21:52,565 How about Sunday night? You busy? 382 00:21:52,649 --> 00:21:54,692 - Well, no. - Okay, you're hired. 383 00:21:54,818 --> 00:21:56,069 You still live in the same place? 384 00:21:56,152 --> 00:21:57,737 - Yes, but... - I'll pick you up at seven. 385 00:21:57,821 --> 00:21:59,155 You're putting me on. 386 00:21:59,280 --> 00:22:00,406 No, I'm not. 387 00:22:00,490 --> 00:22:01,783 A babysitter! 388 00:22:01,950 --> 00:22:05,703 Ellen and Aggie would have a fit if they heard you. 389 00:22:09,833 --> 00:22:13,211 Oh, Mr Merrill, this is my brother, Vernon. 390 00:22:13,670 --> 00:22:14,921 Your brother? 391 00:22:15,088 --> 00:22:16,339 But your brother was... 392 00:22:16,422 --> 00:22:17,757 Boy, you know, I sure used to like 393 00:22:17,841 --> 00:22:19,425 that little red Jaguar you used to have. 394 00:22:19,509 --> 00:22:21,427 - Want a Coke, Mr Merrill? - Sure. 395 00:22:21,761 --> 00:22:22,971 Thanks. 396 00:22:23,137 --> 00:22:25,098 I can't get over you, Julie. 397 00:22:25,223 --> 00:22:26,224 How old are you now? 398 00:22:26,307 --> 00:22:27,976 Twenty last month. 399 00:22:28,059 --> 00:22:29,602 You still go to school? 400 00:22:29,686 --> 00:22:30,812 I've got a job. 401 00:22:30,895 --> 00:22:32,522 MUFFIE: Gee, I miss Ellen and Aggie. 402 00:22:32,647 --> 00:22:34,023 Where are they? 403 00:22:34,107 --> 00:22:35,400 They're home. 404 00:22:36,401 --> 00:22:37,735 Playing tennis. 405 00:22:37,819 --> 00:22:39,988 MUFFIE: They are? But when did they... 406 00:22:40,113 --> 00:22:42,073 Well, why didn't they call me? 407 00:22:42,198 --> 00:22:43,825 Oh, I'd just love to see them. 408 00:22:43,908 --> 00:22:45,159 Let's drive over. 409 00:22:45,910 --> 00:22:47,996 Well, I've gotta be on my way. 410 00:22:48,746 --> 00:22:49,789 I'm swimming home. 411 00:22:49,914 --> 00:22:51,291 You're swimming home? 412 00:22:51,374 --> 00:22:54,252 I figured out there's a river of pools all the way to my house. 413 00:22:54,335 --> 00:22:55,545 That's more hiking than swimming. 414 00:22:55,670 --> 00:22:58,089 Well, not hiking, exactly. Portaging. 415 00:22:58,172 --> 00:23:00,174 Well, it's okay, if you like exercise. 416 00:23:00,258 --> 00:23:02,176 VERNON: What a crazy idea! 417 00:23:02,260 --> 00:23:04,178 I think it's a brilliant idea. 418 00:23:04,596 --> 00:23:06,097 From here, I go to the Bunkers'. 419 00:23:06,222 --> 00:23:07,807 Then I'll portage through the Pasterns' riding ring 420 00:23:07,932 --> 00:23:09,017 to the Hallorans', and so on. 421 00:23:09,225 --> 00:23:10,727 Got it all mapped out in my mind. 422 00:23:10,810 --> 00:23:11,936 Well, what are you doing it for? 423 00:23:12,103 --> 00:23:13,479 Why do you wanna do it? 424 00:23:13,730 --> 00:23:15,231 JULIE: I think it's very original. 425 00:23:15,690 --> 00:23:17,150 As if... he's... 426 00:23:17,984 --> 00:23:19,777 an explorer or something. 427 00:23:21,946 --> 00:23:24,657 I mean, I think it's an adventure. 428 00:23:25,783 --> 00:23:27,160 Come with me. 429 00:23:28,912 --> 00:23:30,204 Oh, well, gee, I... 430 00:23:30,288 --> 00:23:31,956 Come on, live a little. 431 00:23:32,040 --> 00:23:33,541 Well, I don't know if... 432 00:23:33,625 --> 00:23:37,337 We'll explore the torrential headwaters of the Lucinda River. 433 00:23:37,462 --> 00:23:40,048 (OTHERS LAUGHING) 434 00:23:42,592 --> 00:23:44,427 All right, I will. 435 00:23:47,513 --> 00:23:48,681 Ready? 436 00:23:48,765 --> 00:23:50,141 Go! 437 00:24:23,132 --> 00:24:25,176 - NED: That's funny. - JULIE: What? 438 00:24:25,259 --> 00:24:27,637 NED: Marigolds. This time of the year. 439 00:24:27,720 --> 00:24:29,055 They're all over the place. 440 00:24:29,472 --> 00:24:31,099 Well, they usually bloom later. 441 00:24:31,933 --> 00:24:34,686 JULIE: They're lovely. I love the colours. 442 00:24:37,397 --> 00:24:39,273 - Mr Merrill? - Mmm? 443 00:24:39,941 --> 00:24:41,651 What did you mean before? 444 00:24:41,734 --> 00:24:44,195 All that about my coming over to babysit. 445 00:24:44,320 --> 00:24:45,697 NED: Coming over to babysit? 446 00:24:45,780 --> 00:24:47,865 Oh! (CHUCKLING) I was just joking. 447 00:24:48,324 --> 00:24:49,909 I was teasing you. 448 00:24:50,034 --> 00:24:51,577 JULIE: Gee, I wondered. 449 00:24:52,370 --> 00:24:54,831 NED: You used to be such a shy little kid. 450 00:24:54,914 --> 00:24:56,874 You always brought along a pile of schoolbooks, 451 00:24:56,958 --> 00:24:59,627 and you were always dropping pencils and things. 452 00:24:59,711 --> 00:25:01,796 And you never had a word to say. 453 00:25:02,171 --> 00:25:03,881 JULIE: I thought plenty, though. 454 00:25:03,965 --> 00:25:05,591 NED: About what? 455 00:25:05,675 --> 00:25:07,719 JULIE: Oh, daydreamed. 456 00:25:08,261 --> 00:25:09,595 NED: What about? 457 00:25:09,679 --> 00:25:10,763 JULIE: Lots of things. 458 00:25:10,847 --> 00:25:12,432 NED: What sort of things? 459 00:25:12,515 --> 00:25:15,601 JULIE: Oh, it's so silly. I mean, it was such kid stuff. 460 00:25:15,685 --> 00:25:17,603 NED: Ah, come on, tell me. 461 00:25:18,855 --> 00:25:22,358 JULIE: I bet you never knew I had a big crush on you. 462 00:25:22,859 --> 00:25:24,360 NED: You did? 463 00:25:24,610 --> 00:25:27,155 JULIE: I was mad about you, and I am! 464 00:25:27,822 --> 00:25:29,949 NED: (CHUCKLING) You were? 465 00:25:30,283 --> 00:25:33,077 JULIE: You know, if Mrs Merrill called me to babysit, 466 00:25:33,161 --> 00:25:34,662 even at the last minute, 467 00:25:34,746 --> 00:25:36,497 I'd cancel out whoever I promised 468 00:25:36,581 --> 00:25:38,458 and I'd come to your house instead. 469 00:25:38,541 --> 00:25:40,960 NED: You must have lost a lot of customers. (CHUCKLING) 470 00:25:41,044 --> 00:25:44,422 JULIE: Then, I'd spend about an hour getting myself all fixed up. 471 00:25:44,505 --> 00:25:46,883 (CHUCKLING) My mother thought I was nuts. 472 00:25:47,216 --> 00:25:51,220 I mean, I was just a kid to you, but you were a god to me. 473 00:25:51,304 --> 00:25:53,473 NED: Oh, now you're putting me on. 474 00:25:53,556 --> 00:25:56,100 JULIE: Know what I'd do after the girls were asleep? 475 00:25:56,184 --> 00:25:58,978 I'd go up to your room and open your closet 476 00:25:59,062 --> 00:26:00,772 and touch your suits. 477 00:26:00,855 --> 00:26:04,692 And then, I'd go into your bathroom and smell your shaving lotion. 478 00:26:04,776 --> 00:26:06,110 And then, one time... 479 00:26:06,194 --> 00:26:08,446 (CHUCKLING) This is a terrible thing to admit. 480 00:26:08,529 --> 00:26:09,530 NED: Tell me. 481 00:26:09,614 --> 00:26:11,574 JULIE: I stole one of your shirts. 482 00:26:11,657 --> 00:26:14,786 And then, when I was doing my homework up in my room, 483 00:26:14,911 --> 00:26:16,537 I'd put it on. 484 00:26:16,621 --> 00:26:19,540 And it... it made me feel as if you were all around me. 485 00:26:19,916 --> 00:26:22,794 NED: Well, Julie, I... I didn't know. 486 00:26:22,877 --> 00:26:24,962 JULIE: And when you'd drive me home late at night, 487 00:26:25,046 --> 00:26:26,923 I'd pretend like mad. 488 00:26:27,006 --> 00:26:28,674 NED: Pretend what? 489 00:26:28,758 --> 00:26:30,635 What was it you used to pretend? 490 00:26:30,760 --> 00:26:32,136 JULIE: I... 491 00:26:32,220 --> 00:26:35,556 After all, I... I was just a child in those days. 492 00:26:35,640 --> 00:26:37,266 NED: I want to know. 493 00:26:39,185 --> 00:26:40,478 Oh, that... 494 00:26:40,895 --> 00:26:43,314 that you were desperately in love with me. 495 00:26:44,524 --> 00:26:46,317 You were too honourable to say so, 496 00:26:46,400 --> 00:26:48,653 because you were married. 497 00:26:48,736 --> 00:26:50,738 So, I had to go to Paris. 498 00:26:50,822 --> 00:26:53,491 You know, put an ocean between us. 499 00:26:53,574 --> 00:26:56,953 And no matter how many divine Frenchmen begged me, 500 00:26:57,078 --> 00:26:58,663 I'd never marry. 501 00:26:58,746 --> 00:27:02,625 I'd just live there, all pale and mysterious, 502 00:27:02,708 --> 00:27:05,086 huge tragic arts. 503 00:27:05,962 --> 00:27:11,008 And then, one night, I'd be in some club. 504 00:27:11,092 --> 00:27:13,136 A fabulous Paris gown. 505 00:27:13,719 --> 00:27:15,429 I'd see you at the door. 506 00:27:15,721 --> 00:27:17,890 Tall, distinguished, 507 00:27:18,516 --> 00:27:20,434 a little grey at the temples. 508 00:27:20,977 --> 00:27:23,146 I pretended your eyes would burn into me 509 00:27:23,271 --> 00:27:25,356 across this whole room full of people. 510 00:27:25,565 --> 00:27:28,568 Suddenly, there'd be a hush. 511 00:27:28,901 --> 00:27:30,862 And everyone would look at me. 512 00:27:31,779 --> 00:27:36,993 And then, I'd just stand up and float towards you. 513 00:27:39,120 --> 00:27:40,204 And then what? 514 00:27:40,288 --> 00:27:41,539 That's all. 515 00:27:44,167 --> 00:27:47,128 Julie, I don't know what to say. 516 00:27:47,503 --> 00:27:50,715 I told you. I was a real spooky kid. 517 00:27:54,635 --> 00:27:56,345 (BACKGROUND CHATTERING) 518 00:28:02,476 --> 00:28:04,687 The Bunkers must be having a party. 519 00:28:10,276 --> 00:28:12,820 (PEOPLE LAUGHING AND CHATTERING) 520 00:28:16,866 --> 00:28:20,036 How bonny are the banks of the Lucinda River! 521 00:28:20,119 --> 00:28:22,413 I knew we'd find friends all along the way. 522 00:28:28,461 --> 00:28:30,254 Neddy! 523 00:28:31,339 --> 00:28:32,757 Enid, darling. 524 00:28:32,882 --> 00:28:34,467 This is Julie Ann Hooper, our babysitter. 525 00:28:34,550 --> 00:28:36,260 I lost her for a while, 526 00:28:36,344 --> 00:28:37,762 but I found her again. 527 00:28:37,845 --> 00:28:40,223 ENID: How fortunate for you, darling. 528 00:28:40,306 --> 00:28:42,975 What a lovely dress. Now, you look ravishing. 529 00:28:43,059 --> 00:28:46,437 ENID: Oh, Ned, what a treat to have you here. 530 00:28:47,188 --> 00:28:49,941 Well, I see Roger's the life of the party, as usual. 531 00:28:50,024 --> 00:28:52,777 Well, he started all by himself at brunch. 532 00:28:52,860 --> 00:28:54,612 I guess it kinda caught up with him. 533 00:28:54,737 --> 00:28:57,156 Neddy, tell me everything. 534 00:28:57,240 --> 00:28:59,116 I wanna know all about you. 535 00:28:59,325 --> 00:29:00,743 WOMAN: Enid? 536 00:29:02,161 --> 00:29:04,163 Look who's there! 537 00:29:04,330 --> 00:29:05,665 Get yourself a drink. 538 00:29:05,748 --> 00:29:08,709 We'll have one quick one to appease the natives. 539 00:29:09,710 --> 00:29:10,795 Neddy! 540 00:29:10,878 --> 00:29:11,837 Hiya, honeybunch. 541 00:29:11,921 --> 00:29:14,090 To think I nearly didn't get to this party! 542 00:29:14,173 --> 00:29:15,883 Ned, you old fossil. How are ya? 543 00:29:15,967 --> 00:29:17,718 Great, just great. 544 00:29:17,802 --> 00:29:18,886 - Ned! - Rusty! 545 00:29:18,970 --> 00:29:20,888 My God, it's been a dog's age. 546 00:29:20,972 --> 00:29:22,306 Let's have a game of golf. Soon. 547 00:29:22,390 --> 00:29:23,808 Darling! 548 00:29:24,475 --> 00:29:27,019 Is it undiplomatic to ask how Lucinda is? 549 00:29:27,103 --> 00:29:29,438 She's just great. I'll bring your money. 550 00:29:30,690 --> 00:29:32,525 WOMAN: Neddy! 551 00:29:32,608 --> 00:29:34,819 - Oh, Neddy, darling. - Hi, I'm John. Nice to meet you. 552 00:29:34,944 --> 00:29:37,321 We wanna see you. I'll have Lucinda call. 553 00:29:37,405 --> 00:29:40,157 - How you doing, John? - Great, great. 554 00:29:41,993 --> 00:29:43,577 My God, Neddy Merrill! 555 00:29:43,703 --> 00:29:45,579 - Freddy Preston! - Marvellous to see you. 556 00:29:45,663 --> 00:29:47,415 We missed you on the race this year. 557 00:29:47,498 --> 00:29:49,875 I expected you'd be on the Xanadu with Willie. 558 00:29:49,959 --> 00:29:52,253 - I'll have to call Willie about that. - Good show! 559 00:29:52,420 --> 00:29:55,423 - STANLEY: Mr Merrill! - Hiya, Stanley. How's Inez? 560 00:29:55,506 --> 00:29:57,925 - Will she be glad to see you, sir! - Inez is my girl. 561 00:29:58,009 --> 00:30:00,386 Yes, sir. What may I get you, sir? 562 00:30:00,469 --> 00:30:02,555 Dom Perignon. That's for us. 563 00:30:02,638 --> 00:30:04,390 Yes, sir. 564 00:30:05,308 --> 00:30:06,559 Ever drink champagne? 565 00:30:06,809 --> 00:30:09,145 Mm-hmm. Once, at a birthday party. 566 00:30:12,982 --> 00:30:15,192 A boy drank it out of my slipper. 567 00:30:18,696 --> 00:30:21,073 Here's to sugar on our strawberries. 568 00:30:25,995 --> 00:30:27,496 Mmm! 569 00:30:34,795 --> 00:30:36,213 Andiamo. 570 00:30:38,007 --> 00:30:39,342 Ned, my God. 571 00:30:39,425 --> 00:30:40,718 Brian! How are you, Brian? 572 00:30:40,801 --> 00:30:42,970 Oh, I feel rotten I didn't call ya. 573 00:30:43,054 --> 00:30:45,389 I mean, I've been so... so damn busy. 574 00:30:45,473 --> 00:30:46,932 I... I don't know where the time goes. 575 00:30:47,141 --> 00:30:48,392 Well, let's have lunch this week for sure. 576 00:30:48,476 --> 00:30:50,978 Okay. Oh, one thing I wanna tell ya. 577 00:30:51,062 --> 00:30:53,731 You know, I think that was a stinkin' thing to do. 578 00:30:53,814 --> 00:30:56,067 I mean, what they pulled on over at your place. 579 00:30:56,150 --> 00:30:58,194 - What's that, Brian? - Well, now, I don't care. 580 00:30:58,277 --> 00:31:01,781 I don't care how-how-how-how big a firecracker this new guy was. 581 00:31:01,947 --> 00:31:05,368 But, brother, that-that-that story really jolted me. 582 00:31:05,451 --> 00:31:07,078 I kept thinking, 583 00:31:07,203 --> 00:31:09,038 what if some young smartass 584 00:31:09,121 --> 00:31:11,248 comes to our shop and does that to me? 585 00:31:11,332 --> 00:31:13,709 Let's hear from you, huh? Ring me at the office. 586 00:31:17,505 --> 00:31:18,964 Beautiful Cynthia! 587 00:31:19,173 --> 00:31:20,341 Neddy! 588 00:31:20,424 --> 00:31:22,218 (LAUGHING) Darling! 589 00:31:22,301 --> 00:31:23,594 Hi, there. Where's Carter? 590 00:31:23,677 --> 00:31:26,389 Well, haven't you heard? We've separated. 591 00:31:26,472 --> 00:31:28,974 This is Julie Ann Hooper, our babysitter. 592 00:31:29,350 --> 00:31:31,352 Now, run along to your babies, dear. 593 00:31:31,560 --> 00:31:33,062 She's with me. 594 00:31:33,854 --> 00:31:35,523 We're swimming across the county. 595 00:31:35,606 --> 00:31:37,441 How healthy... 596 00:31:37,608 --> 00:31:40,027 and young of you. (CHUCKLING) 597 00:31:40,111 --> 00:31:42,154 Now, who the hell else could wear a dress like this? 598 00:31:42,905 --> 00:31:44,698 Why don't you, er... 599 00:31:44,782 --> 00:31:46,409 come over tonight? 600 00:31:46,492 --> 00:31:47,493 For dinner? 601 00:31:47,576 --> 00:31:48,661 I'd love to. 602 00:31:50,204 --> 00:31:52,123 If Lucinda hasn't made a date. 603 00:31:52,540 --> 00:31:53,999 Lucinda? 604 00:31:54,291 --> 00:31:56,001 Well, congratulations. 605 00:31:58,921 --> 00:32:00,256 - Ned! - Denny boy! 606 00:32:00,339 --> 00:32:01,966 Look, why don't you leave some phone numbers around? 607 00:32:02,049 --> 00:32:03,426 I've been trying to reach you. 608 00:32:03,509 --> 00:32:05,469 Look, I've heard of an opening. 609 00:32:05,553 --> 00:32:07,847 Sounds perfect for you, your experience. 610 00:32:07,930 --> 00:32:09,306 Smaller place that you're used to, 611 00:32:09,390 --> 00:32:11,475 but these two guys are creative as hell. 612 00:32:11,559 --> 00:32:13,602 - Say hello to Julie Ann. - Hello, Julie Ann. 613 00:32:13,686 --> 00:32:16,147 Now, this firm has a reputation for originality. 614 00:32:16,272 --> 00:32:18,524 I think if you approach them right, 615 00:32:18,607 --> 00:32:20,151 take a cut just at first. 616 00:32:20,234 --> 00:32:21,694 Take a cut? 617 00:32:23,279 --> 00:32:24,572 Now, look here, Ned. 618 00:32:24,655 --> 00:32:26,866 You don't have to pretend with me. 619 00:32:35,875 --> 00:32:36,959 Set! 620 00:32:37,251 --> 00:32:38,544 Go! 621 00:35:53,405 --> 00:35:54,948 JULIE: Did you hurt yourself? 622 00:35:55,032 --> 00:35:56,617 (PANTING) It's nothing. 623 00:35:57,242 --> 00:35:58,661 Bad take-off. 624 00:35:59,536 --> 00:36:01,413 Let's go sit down somewhere. 625 00:36:11,048 --> 00:36:12,132 JULIE: Does it hurt? 626 00:36:12,216 --> 00:36:14,343 NED: (CHUCKLING) No, it's all right. 627 00:36:14,426 --> 00:36:15,969 What sort of a job do you have, Julie? 628 00:36:16,053 --> 00:36:17,429 JULIE: Secretary. 629 00:36:17,513 --> 00:36:19,765 We're the largest office supply company in New York. 630 00:36:19,848 --> 00:36:22,101 NED: That's funny. I've never run into you on the train. 631 00:36:22,184 --> 00:36:23,602 JULIE: I take the 7:22. 632 00:36:23,686 --> 00:36:26,188 I'm always the first one in, so I make the coffee. 633 00:36:26,271 --> 00:36:27,564 - NED: It's a friendly office? - Mm-hmm. 634 00:36:27,648 --> 00:36:29,775 Two of the girls want me to get an apartment with them, 635 00:36:29,858 --> 00:36:31,276 soon as we get our raises. 636 00:36:31,360 --> 00:36:33,320 NED: Well, you better watch out. It's a big, wicked city. 637 00:36:33,404 --> 00:36:36,365 JULIE: Oh, I know. I've had some experiences. 638 00:36:36,448 --> 00:36:37,574 NED: Like what? 639 00:36:37,658 --> 00:36:40,369 JULIE: Well, one morning, I was making the coffee, 640 00:36:40,452 --> 00:36:42,496 and just happened to look out of the window. 641 00:36:42,579 --> 00:36:45,582 You see, there's an apartment building across the court. 642 00:36:45,708 --> 00:36:48,877 This man was standing in his window, looking at me. 643 00:36:49,461 --> 00:36:51,588 He was stark naked. 644 00:36:52,798 --> 00:36:54,049 That's terrible. 645 00:36:54,133 --> 00:36:56,176 I just stood there looking at him. 646 00:36:56,552 --> 00:36:58,470 Well, you ought to report that to somebody. 647 00:36:59,680 --> 00:37:01,765 Well, he's... he's never been there again. 648 00:37:01,849 --> 00:37:03,392 I check every morning. 649 00:37:03,475 --> 00:37:04,935 There's a lot of nuts around. 650 00:37:06,061 --> 00:37:07,438 Oh, and then another time, 651 00:37:07,521 --> 00:37:10,274 my boss sent me to deliver some record books. 652 00:37:10,357 --> 00:37:13,193 So, I got into an empty elevator and pressed "26". 653 00:37:13,277 --> 00:37:15,863 Then a man got in and he pressed "27", 654 00:37:15,946 --> 00:37:18,907 and the door closed and the elevator started up. 655 00:37:19,408 --> 00:37:21,910 This man came right over and kissed me. 656 00:37:21,994 --> 00:37:23,078 On the mouth. 657 00:37:23,162 --> 00:37:24,121 Well, what'd you do? 658 00:37:24,204 --> 00:37:25,831 Well, I dropped the record books. 659 00:37:25,914 --> 00:37:27,249 Well, then what happened? 660 00:37:27,332 --> 00:37:29,168 He picked them up, gave them to me, 661 00:37:29,251 --> 00:37:30,961 the door opened on the 26th floor, 662 00:37:31,044 --> 00:37:32,421 and I got out. 663 00:37:33,630 --> 00:37:35,048 Can you imagine? 664 00:37:35,132 --> 00:37:37,342 A building on Park Avenue? 665 00:37:43,307 --> 00:37:46,143 "Her belly is like a heap of wheat, 666 00:37:46,268 --> 00:37:47,811 "fenced about with lilies." 667 00:37:51,565 --> 00:37:53,734 JULIE: That's from the Bible, isn't it? 668 00:37:53,817 --> 00:37:54,902 Song of Solomon. 669 00:37:56,153 --> 00:37:58,071 When I was a little girl in Sunday school, 670 00:37:58,155 --> 00:37:59,907 they never mentioned that part of the Bible. 671 00:38:04,411 --> 00:38:06,955 You still are a little girl in Sunday school. 672 00:38:09,500 --> 00:38:11,627 You know, Julie, I've been thinking. 673 00:38:12,753 --> 00:38:14,254 I could... 674 00:38:15,297 --> 00:38:16,799 I could meet you in the morning on the train 675 00:38:16,882 --> 00:38:18,509 and take you to your office. 676 00:38:18,592 --> 00:38:20,135 And then, if you... 677 00:38:20,219 --> 00:38:21,428 if you had to go out on an errand, 678 00:38:21,512 --> 00:38:23,138 you could call me and I'd go with you. 679 00:38:23,388 --> 00:38:25,098 And then, I'd pick you up every day at noon, 680 00:38:25,182 --> 00:38:26,725 and we'd have lunch together. 681 00:38:27,810 --> 00:38:29,645 That's what I'll do, Julie. 682 00:38:29,728 --> 00:38:31,271 I'll take care of you. 683 00:38:31,980 --> 00:38:34,483 Well, gee, Mr Merrill, I... 684 00:38:34,775 --> 00:38:37,694 I don't think that would work out too well. 685 00:38:37,778 --> 00:38:39,363 I mean... 686 00:38:39,446 --> 00:38:41,281 - I have a boyfriend. - Oh? 687 00:38:41,365 --> 00:38:43,116 He's a very jealous type. 688 00:38:43,200 --> 00:38:45,953 I mean, if I just look at anybody else, he has a fit. 689 00:38:46,036 --> 00:38:47,704 He's a very high-strung person. 690 00:38:47,788 --> 00:38:49,706 He's got so many problems. 691 00:38:49,832 --> 00:38:51,583 What sort of problems? 692 00:38:51,959 --> 00:38:53,544 Oh, his mother. 693 00:38:53,627 --> 00:38:56,380 He says she's "a very sensuous woman." 694 00:38:56,463 --> 00:38:58,215 Says she has lovers. 695 00:38:58,382 --> 00:39:01,260 He says he's not even 100% sure he's legitimate. 696 00:39:01,552 --> 00:39:04,388 He's taking it out on the whole United States of America. 697 00:39:04,763 --> 00:39:06,557 Where did you meet this boy, Julie? 698 00:39:06,640 --> 00:39:08,058 Through a computer. 699 00:39:08,475 --> 00:39:09,518 A computer? 700 00:39:09,601 --> 00:39:12,354 Yeah, it's a... just a joke. All the kids are doing it. 701 00:39:12,437 --> 00:39:14,106 You fill out this questionnaire, 702 00:39:14,189 --> 00:39:15,190 and send in three dollars, 703 00:39:15,274 --> 00:39:16,650 and they guarantee to send you back 704 00:39:16,733 --> 00:39:18,819 the names and phone numbers of three ideal mates. 705 00:39:19,236 --> 00:39:21,572 (CHUCKLING) He was the first one I called. 706 00:39:23,407 --> 00:39:25,617 How'd you meet Mrs Merrill? 707 00:39:25,701 --> 00:39:27,286 Oh, I... 708 00:39:28,579 --> 00:39:31,623 On a boat, going to Europe one summer. 709 00:39:32,457 --> 00:39:34,459 I was with a... 710 00:39:34,543 --> 00:39:37,254 with a bunch of students down in steerage. 711 00:39:37,379 --> 00:39:40,299 And, one night, I sneaked up to the first-class salon, 712 00:39:40,382 --> 00:39:41,508 and there she was. 713 00:39:41,592 --> 00:39:43,969 Oh, how romantic and old fashioned! 714 00:39:44,052 --> 00:39:45,804 Now, wait a minute. 715 00:39:45,888 --> 00:39:47,347 It wasn't that long ago. 716 00:39:47,931 --> 00:39:53,270 Well, I mean it sounds so much more passionate than a computer. 717 00:40:00,777 --> 00:40:02,195 That shirt of mine, Julie. 718 00:40:03,030 --> 00:40:04,615 Do you still have it? 719 00:40:04,740 --> 00:40:05,949 No. 720 00:40:06,700 --> 00:40:08,869 Well, after a while, I... 721 00:40:09,995 --> 00:40:13,123 I decided it was just a shirt. 722 00:40:15,792 --> 00:40:18,003 I mean, you had so many shirts, 723 00:40:18,086 --> 00:40:20,631 I didn't think you'd miss it or anything. 724 00:40:22,341 --> 00:40:23,717 Do you mind? 725 00:40:24,343 --> 00:40:25,886 No, but I wish... 726 00:40:27,512 --> 00:40:29,431 I wish you'd have told me how you felt. 727 00:40:29,723 --> 00:40:31,475 Oh, I couldn't. 728 00:40:32,225 --> 00:40:33,977 I would have died. 729 00:40:35,228 --> 00:40:37,356 There's so little love in the world, Julie. 730 00:40:37,606 --> 00:40:40,400 When it's kept a secret, it's wasted, don't you see? 731 00:40:44,613 --> 00:40:46,490 You're very precious to me. 732 00:40:47,449 --> 00:40:49,242 I won't let you ever get scared or hurt. 733 00:40:49,326 --> 00:40:50,202 Mr Merrill... 734 00:40:50,369 --> 00:40:51,954 if there's anything you want, anything at all, 735 00:40:52,204 --> 00:40:53,330 come to me. 736 00:40:53,997 --> 00:40:55,248 I'll be your guardian angel. 737 00:40:55,332 --> 00:40:57,084 Mr Merrill, I... 738 00:40:58,001 --> 00:40:59,503 Julie. 739 00:41:00,629 --> 00:41:01,880 Julie! 740 00:41:02,172 --> 00:41:03,423 Julie! 741 00:41:29,866 --> 00:41:31,785 (VEHICLE APPROACHING) 742 00:41:35,872 --> 00:41:37,624 Hiya, Steve! 743 00:41:41,461 --> 00:41:42,504 Well, you're not Steve. 744 00:41:42,587 --> 00:41:43,630 No. 745 00:41:43,714 --> 00:41:45,465 How are you, Mr Merrill? 746 00:41:45,549 --> 00:41:47,634 - I'm a friend of the Hallorans. - Yes, I know that. 747 00:41:47,718 --> 00:41:49,302 Do you mind if I ride up to the house with you? 748 00:41:49,386 --> 00:41:51,430 - Not at all. - Oh, don't bother. 749 00:41:55,267 --> 00:41:56,852 Thank you. 750 00:42:06,903 --> 00:42:09,531 How long have you been driving for the Hallorans? 751 00:42:10,115 --> 00:42:12,117 Going on a couple of years now. 752 00:42:14,828 --> 00:42:16,580 Well, what happened to Steve? 753 00:42:17,497 --> 00:42:19,374 I'm afraid I don't know. 754 00:42:22,544 --> 00:42:24,254 Man, what a character. 755 00:42:24,463 --> 00:42:26,590 Did he mangle the English language! 756 00:42:26,673 --> 00:42:28,884 We told him he should be on television. 757 00:42:32,763 --> 00:42:33,847 Big, bass voice. 758 00:42:33,930 --> 00:42:36,016 You should've heard that guy sing. 759 00:42:37,350 --> 00:42:39,019 And a natural sense of rhythm? 760 00:42:39,102 --> 00:42:40,479 (CHUCKLING) Yeah, that's right. 761 00:42:47,903 --> 00:42:49,738 I'll take in the paper. 762 00:42:49,863 --> 00:42:51,281 Thank you. 763 00:42:51,698 --> 00:42:53,241 Thank you for the lift. 764 00:42:53,700 --> 00:42:54,785 And my apologies. 765 00:42:54,910 --> 00:42:56,703 I don't know why I thought you were Steve. 766 00:42:56,787 --> 00:42:58,038 That's okay. 767 00:43:12,594 --> 00:43:15,055 (PHONE RINGING) 768 00:43:18,225 --> 00:43:19,392 Hello? 769 00:43:19,476 --> 00:43:20,685 Oh, hello, honey. 770 00:43:20,852 --> 00:43:23,146 Tell her to hurry. They'll miss the sun. 771 00:43:25,148 --> 00:43:27,400 She absolutely refuses to bring the children 772 00:43:27,484 --> 00:43:28,777 unless we put on our suits. 773 00:43:29,319 --> 00:43:30,946 After the way we brought her up? 774 00:43:31,029 --> 00:43:32,531 What's the matter with her? 775 00:43:32,614 --> 00:43:35,659 After the way we brought you up? What's the matter with you... 776 00:43:35,742 --> 00:43:37,119 honey? 777 00:43:38,286 --> 00:43:39,454 She says they're her children, 778 00:43:39,538 --> 00:43:41,748 and she's going to bring them up her way. 779 00:43:41,832 --> 00:43:43,166 They'll end up repressed. 780 00:43:43,250 --> 00:43:45,544 Mommy says they'll end up repressed. 781 00:43:51,550 --> 00:43:53,510 She's not going to bring the children. 782 00:43:56,847 --> 00:43:58,014 Good heavens! 783 00:43:58,098 --> 00:44:00,016 It's Neddy Merrill. 784 00:44:04,479 --> 00:44:06,231 I wonder if he's come to ask us again. 785 00:44:06,314 --> 00:44:08,108 He'll get the same answer. 786 00:44:08,984 --> 00:44:10,318 No, dear. 787 00:44:10,402 --> 00:44:11,611 It seems a little mean. 788 00:44:11,695 --> 00:44:13,405 He's not going to get a penny. 789 00:44:13,613 --> 00:44:15,282 Couldn't we help him out just a little? 790 00:44:15,365 --> 00:44:18,118 For old times' sake? After all, he's a... friend. 791 00:44:18,201 --> 00:44:20,662 Friends are not deductible. 792 00:44:20,829 --> 00:44:22,289 (SUDDENLY FRIENDLY) Hello, Neddy dear! 793 00:44:22,372 --> 00:44:23,623 MR HALLORAN: How are you, my boy? 794 00:44:23,707 --> 00:44:25,625 - I'm swimming across the county. - MR HALLORAN: Oh? 795 00:44:25,750 --> 00:44:27,544 MRS HALLORAN: I didn't know one could. 796 00:44:27,627 --> 00:44:29,129 I met your new chauffeur on the way in. 797 00:44:29,212 --> 00:44:30,213 Nice boy. 798 00:44:30,297 --> 00:44:31,673 Real sense of personal worth. 799 00:44:31,756 --> 00:44:33,967 Well, I sure got a lot of laughs out of old Steve. 800 00:44:34,050 --> 00:44:36,928 Steve had no sense of personal worth. 801 00:44:37,012 --> 00:44:38,305 What does it say, dear? 802 00:44:38,388 --> 00:44:40,265 "At a meeting of the zoning board, 803 00:44:40,348 --> 00:44:43,935 "local property owners objected to the Halloran proposal, 804 00:44:44,019 --> 00:44:46,980 "on the basis that it would overcrowd the public schools." 805 00:44:47,063 --> 00:44:49,232 MR HALLORAN: We petitioned to have the Driscoll estate cut up 806 00:44:49,316 --> 00:44:51,568 into two-acre lots, instead of five-acre lots. 807 00:44:51,651 --> 00:44:53,778 They're practically calling us communists. 808 00:44:53,904 --> 00:44:56,990 Sticks and stones, sticks and stones, sticks and stones. 809 00:44:57,157 --> 00:44:59,075 MRS HALLORAN: It's going to be a tough fight, Chester. 810 00:44:59,159 --> 00:45:00,869 Why is that tree bare? 811 00:45:01,453 --> 00:45:03,580 Oh, that's an ash. 812 00:45:04,289 --> 00:45:05,665 Well, it must be blighted. 813 00:45:05,832 --> 00:45:06,917 No. 814 00:45:07,000 --> 00:45:09,461 Ashes are the last to get their leaves 815 00:45:09,544 --> 00:45:11,379 and the first to lose them. 816 00:45:11,504 --> 00:45:14,507 MRS HALLORAN: Overcrowding the public schools, indeed! 817 00:45:14,633 --> 00:45:16,343 As though people with two acres 818 00:45:16,426 --> 00:45:19,012 give birth to more children than people with five acres. 819 00:45:19,095 --> 00:45:21,556 That's not even a biological fact. 820 00:45:22,140 --> 00:45:23,558 "Safari Ball." 821 00:45:23,850 --> 00:45:25,185 Put me down for a table. 822 00:45:25,268 --> 00:45:26,645 Oh, Neddy. 823 00:45:26,937 --> 00:45:28,396 What's the matter? 824 00:45:28,605 --> 00:45:30,899 Don't I always support your benefits? 825 00:45:31,399 --> 00:45:34,194 A table costs $1,000. 826 00:45:34,277 --> 00:45:36,112 Okay, put me down. 827 00:45:47,791 --> 00:45:50,710 By the way, my boy, I was awfully sorry 828 00:45:50,835 --> 00:45:52,754 that we couldn't be of help. 829 00:45:53,672 --> 00:45:55,423 I don't recall asking you for help. 830 00:45:55,632 --> 00:45:58,551 How are Lucinda and the girls? 831 00:45:59,135 --> 00:46:02,055 Lucinda's fine, and the girls are home, playing tennis. 832 00:46:05,684 --> 00:46:07,394 Now, if you don't mind, I think I'll get wet. 833 00:46:14,567 --> 00:46:17,195 Didn't ask for any money after all. 834 00:46:17,279 --> 00:46:19,030 Just wait. 835 00:46:30,500 --> 00:46:32,127 He must be back on his feet. 836 00:46:35,422 --> 00:46:37,632 He bought a whole table, didn't he? 837 00:46:57,902 --> 00:47:00,572 (RECORDER PLAYING TUNE) 838 00:47:07,620 --> 00:47:09,497 - Hi. - Hi. 839 00:47:10,290 --> 00:47:12,000 I bet your name's Gilmartin. 840 00:47:12,125 --> 00:47:14,794 Kevin Gilmartin Junior, after my father. 841 00:47:15,670 --> 00:47:17,839 My mother says I gotta lot to live down. 842 00:47:20,050 --> 00:47:21,551 How about giving me a cup? 843 00:47:21,926 --> 00:47:23,428 It's ten cents. 844 00:47:25,013 --> 00:47:27,140 - I'll owe it to you. - How do I know I'll ever collect? 845 00:47:27,265 --> 00:47:29,559 I'll drop around tomorrow and pay you. 846 00:47:30,310 --> 00:47:31,561 Scout's honour. 847 00:47:31,978 --> 00:47:33,813 Well, I look honest, don't I? 848 00:47:38,360 --> 00:47:39,694 Thanks. 849 00:47:44,574 --> 00:47:45,950 You're shivering. 850 00:47:46,493 --> 00:47:47,911 Is your mother home? 851 00:47:48,328 --> 00:47:49,829 Well, she's in Europe. 852 00:47:50,121 --> 00:47:52,582 It's a honeymoon, so she couldn't take me. 853 00:47:53,375 --> 00:47:54,542 How's your father? 854 00:47:54,667 --> 00:47:56,753 He's in love with a manicurist. 855 00:47:56,836 --> 00:47:58,421 That's what my mother says. 856 00:47:58,505 --> 00:48:01,383 I have to depend on her for information. 857 00:48:08,264 --> 00:48:09,766 You alone here? 858 00:48:09,849 --> 00:48:11,393 There's a maid. 859 00:48:11,476 --> 00:48:13,144 You know what? 860 00:48:13,228 --> 00:48:15,230 I'm gonna invite you over to our house. 861 00:48:15,313 --> 00:48:16,731 I've got two girls you can play with. 862 00:48:16,815 --> 00:48:17,941 How big? 863 00:48:18,024 --> 00:48:19,359 Not much bigger than you. 864 00:48:19,442 --> 00:48:20,443 Do you play with them? 865 00:48:20,527 --> 00:48:21,653 Well, sure. 866 00:48:21,736 --> 00:48:24,864 Play tennis and we go bike riding together. 867 00:48:24,948 --> 00:48:26,658 I have an English racing bike. 868 00:48:26,741 --> 00:48:29,369 Well, fine. Bring it over and we'll race you. 869 00:48:30,787 --> 00:48:31,996 Do you want another? 870 00:48:32,080 --> 00:48:33,248 No, thanks. 871 00:48:33,415 --> 00:48:34,749 You'll owe me twenty cents. 872 00:48:35,125 --> 00:48:36,376 I haven't time. 873 00:48:36,584 --> 00:48:37,877 I'm swimming home. 874 00:48:39,421 --> 00:48:40,672 You mind if I use your pool? 875 00:48:41,089 --> 00:48:43,591 Not at all, but... 876 00:48:49,597 --> 00:48:51,599 (PLAYING A TUNE) 877 00:49:13,538 --> 00:49:15,540 (BIRDSONG) 878 00:49:29,637 --> 00:49:30,889 Well, that does it. 879 00:49:30,972 --> 00:49:32,640 That really does it. 880 00:49:40,565 --> 00:49:42,609 My whole project is ruined. 881 00:49:42,692 --> 00:49:44,194 They took the water out the pool 882 00:49:44,277 --> 00:49:45,904 because I'm not a good swimmer. 883 00:49:45,987 --> 00:49:47,572 I'm bad at sports, and... 884 00:49:47,655 --> 00:49:49,741 at school, nobody wants me on their team. 885 00:49:50,033 --> 00:49:52,869 Well, it's a lot better that way. You take it from me. 886 00:49:53,036 --> 00:49:54,412 At first, you think it's the end of the world 887 00:49:54,496 --> 00:49:56,122 because you're not on the team. 888 00:49:57,123 --> 00:49:58,208 Till you realise. 889 00:49:58,291 --> 00:49:59,876 Realise what? 890 00:49:59,959 --> 00:50:01,377 You realise that you're free. 891 00:50:01,461 --> 00:50:03,379 You're your own man. 892 00:50:03,838 --> 00:50:05,673 You don't have to worry about getting to be captain 893 00:50:05,757 --> 00:50:07,342 and all that status stuff. 894 00:50:07,675 --> 00:50:10,637 They'd never elect me captain in a million years. 895 00:50:12,055 --> 00:50:14,057 You're the captain of your soul. That's what counts. 896 00:50:14,182 --> 00:50:15,517 Know what I mean? 897 00:50:18,394 --> 00:50:20,230 There's one thing I could do. 898 00:50:20,480 --> 00:50:22,148 I could get down there and make believe 899 00:50:22,232 --> 00:50:23,816 I'm swimming across the pool. 900 00:50:25,193 --> 00:50:26,903 KEVIN: But that's kind of cheating, isn't it? 901 00:50:26,986 --> 00:50:28,196 NED: Well, not if I did all the strokes 902 00:50:28,279 --> 00:50:30,448 exactly as if I were doing them in the water. 903 00:50:30,532 --> 00:50:31,991 Hey, that's a good idea! 904 00:50:32,075 --> 00:50:33,076 Let's do it. 905 00:50:37,914 --> 00:50:40,124 Now, there are three things to remember. 906 00:50:40,416 --> 00:50:42,043 Relax, 907 00:50:43,294 --> 00:50:44,671 reach, 908 00:50:44,796 --> 00:50:46,172 and follow through. 909 00:50:46,256 --> 00:50:47,340 That's it. 910 00:50:47,423 --> 00:50:48,967 Okay, let's start with the crawl. 911 00:50:55,974 --> 00:50:58,309 Hey, you've got pretty good form. 912 00:50:59,435 --> 00:51:02,105 I've had lots of lessons. 913 00:51:02,188 --> 00:51:04,232 It's just that I'm afraid of the water. 914 00:51:04,315 --> 00:51:06,401 Okay, over on your back. 915 00:51:07,026 --> 00:51:08,653 That's it. 916 00:51:09,612 --> 00:51:11,781 You know what we do in the winter? 917 00:51:11,864 --> 00:51:14,659 We flood our tennis courts and then we ice-skate on them. 918 00:51:14,742 --> 00:51:16,995 Those kids of mine look so damn cute. 919 00:51:17,287 --> 00:51:19,664 Like a couple of elves in their little red caps. 920 00:51:19,747 --> 00:51:20,582 Stocking caps. 921 00:51:20,665 --> 00:51:22,375 I don't know how to skate. 922 00:51:22,458 --> 00:51:24,294 When you come over next winter, we'll teach you. 923 00:51:24,419 --> 00:51:25,712 Then we'll have a game of hockey. 924 00:51:25,795 --> 00:51:27,213 Okay! 925 00:51:28,715 --> 00:51:30,091 Breaststroke. 926 00:51:30,258 --> 00:51:33,344 Yes, sir, those kids of mine think I got all the answers. 927 00:51:33,970 --> 00:51:36,889 Those kids of mine think I'm just about it. 928 00:51:43,021 --> 00:51:44,731 - I've done it! - (NED CHUCKLING) 929 00:51:44,814 --> 00:51:47,275 It's the first time I've ever swum a whole lane! 930 00:51:47,358 --> 00:51:48,818 Congratulations. 931 00:51:56,659 --> 00:51:58,494 I suppose it doesn't count, though, 932 00:51:58,578 --> 00:51:59,912 because there's no water. 933 00:52:00,204 --> 00:52:02,081 Well, for us, there was. 934 00:52:02,165 --> 00:52:03,666 But that's a lie, isn't it? 935 00:52:03,750 --> 00:52:05,001 No. 936 00:52:05,501 --> 00:52:07,003 You see, if you make believe hard enough 937 00:52:07,086 --> 00:52:08,880 that something is true, 938 00:52:08,963 --> 00:52:10,548 then it is true for you. 939 00:52:10,632 --> 00:52:11,966 Let's do it again. 940 00:52:12,425 --> 00:52:13,926 I gotta be going. 941 00:52:15,637 --> 00:52:17,597 Oh, come on! Please? 942 00:52:17,680 --> 00:52:18,931 It's getting late. 943 00:52:20,016 --> 00:52:21,559 I'm sorry. I'd like to, but... 944 00:52:21,643 --> 00:52:24,103 Okay, if you're gonna leave, then leave. 945 00:52:28,274 --> 00:52:30,193 I'll give you a ring tomorrow. 946 00:52:30,943 --> 00:52:32,445 About coming over. 947 00:52:44,832 --> 00:52:46,834 (VIBRATING SOUND) 948 00:53:03,518 --> 00:53:05,269 What's the... What's the matter? 949 00:53:05,353 --> 00:53:06,771 I thought you were gonna dive. 950 00:53:06,854 --> 00:53:08,648 You thought I was gonna dive? 951 00:53:09,357 --> 00:53:11,317 There's no water in the pool. 952 00:53:11,401 --> 00:53:14,404 Well, so long again. 953 00:53:30,628 --> 00:53:33,631 (PLAYING A TUNE) 954 00:53:43,766 --> 00:53:46,519 (LIVE ROCK MUSIC PLAYING) 955 00:53:46,602 --> 00:53:48,563 (CHATTERING) 956 00:54:27,226 --> 00:54:28,686 Ain't it a bitch, huh? 957 00:54:28,770 --> 00:54:30,188 You ever seen anything like it? 958 00:54:30,271 --> 00:54:33,065 Fifteen tons, thirty thousand pounds 959 00:54:33,149 --> 00:54:35,401 of structured aluminium and clear plastic. 960 00:54:57,507 --> 00:54:59,675 So there we are, bare-assed, 961 00:54:59,759 --> 00:55:01,761 and we jump in the pool. 962 00:55:01,886 --> 00:55:04,347 It's all steamy and warm, 963 00:55:04,430 --> 00:55:07,350 and the snowflakes are floatin' down, 964 00:55:07,433 --> 00:55:10,269 and the hi-fi system is playin', 965 00:55:10,353 --> 00:55:14,690 and Grace and I are there on our backs, just bobbin' along. 966 00:55:14,774 --> 00:55:16,400 And I says to Grace, I says... 967 00:55:16,484 --> 00:55:18,027 Well, this party has everything, 968 00:55:18,152 --> 00:55:20,196 including a gatecrasher. 969 00:55:22,198 --> 00:55:24,575 I was hoping you'd be glad to see me. 970 00:55:24,659 --> 00:55:26,327 You never came when I invited you. 971 00:55:26,410 --> 00:55:28,037 Why should I be glad to see you now? 972 00:55:28,162 --> 00:55:30,623 Well, I thought, "better late than never." 973 00:55:30,706 --> 00:55:32,750 You thought wrong, buster. 974 00:55:34,001 --> 00:55:36,629 As one of your more distinguished gatecrashers, 975 00:55:37,713 --> 00:55:39,173 do I rate a drink? 976 00:55:39,924 --> 00:55:41,467 Suit yourself. 977 00:55:54,063 --> 00:55:55,565 You're new around here, aren't you? 978 00:55:55,648 --> 00:55:57,483 What do you mean, "new"? 979 00:55:57,567 --> 00:56:00,027 Well, it's just I haven't seen you at parties. 980 00:56:00,111 --> 00:56:01,946 I haven't seen you neither. 981 00:56:03,364 --> 00:56:05,783 I'll have a gin on the rocks, please. 982 00:56:05,867 --> 00:56:07,743 When you have a chance. 983 00:56:10,538 --> 00:56:12,248 Here I am again, Leroy. 984 00:56:12,331 --> 00:56:13,958 Fill her up! 985 00:56:15,126 --> 00:56:16,919 Some big deal, huh? 986 00:56:18,087 --> 00:56:19,672 Boy, you've sure gotta like swimming 987 00:56:19,755 --> 00:56:21,549 to go in for this expenditure. 988 00:56:23,885 --> 00:56:27,179 You look like the type that goes in for swimming, huh? 989 00:56:27,305 --> 00:56:28,598 Why not? 990 00:56:28,806 --> 00:56:31,684 When the world is so generously supplied with water. 991 00:56:31,767 --> 00:56:33,686 Not a maniac about it. 992 00:56:33,769 --> 00:56:35,980 Tell you the truth, it's murder on my hair. 993 00:56:36,105 --> 00:56:37,648 Lovely hair. 994 00:56:40,484 --> 00:56:41,944 Thank you. 995 00:56:43,613 --> 00:56:45,114 You a... 996 00:56:46,073 --> 00:56:48,200 You a neighbour from around here? 997 00:56:49,410 --> 00:56:50,661 No. 998 00:56:51,495 --> 00:56:53,539 You a friend of the Biswangers? 999 00:56:55,249 --> 00:56:57,919 They're not even on our Christmas card list. 1000 00:57:00,171 --> 00:57:01,714 Then what are you? 1001 00:57:04,091 --> 00:57:05,635 I'm an explorer. 1002 00:57:06,344 --> 00:57:09,263 No, I mean, what are you doing here? 1003 00:57:09,347 --> 00:57:11,015 I'm swimming home. 1004 00:57:11,307 --> 00:57:12,725 (CHUCKLING) 1005 00:57:13,935 --> 00:57:15,311 You, er... 1006 00:57:16,812 --> 00:57:18,105 You married? 1007 00:57:18,731 --> 00:57:20,232 What's that got to do with it? 1008 00:57:20,399 --> 00:57:22,193 You're divorced? What? 1009 00:57:25,947 --> 00:57:27,698 Do you wanna come with me? 1010 00:57:28,407 --> 00:57:29,742 Where? 1011 00:57:30,159 --> 00:57:32,453 Along a river of sapphire pools. 1012 00:57:35,039 --> 00:57:36,832 I never heard anyone talk like you. 1013 00:57:36,916 --> 00:57:38,876 Come with me, be my love. 1014 00:57:39,460 --> 00:57:41,963 - That, I've heard before. - Not from me. 1015 00:57:42,171 --> 00:57:43,798 You're no different than any other guy. 1016 00:57:43,881 --> 00:57:45,383 Oh, but I am. 1017 00:57:46,175 --> 00:57:48,010 I'm a very special human being. 1018 00:57:48,552 --> 00:57:50,888 Noble and splendid. 1019 00:57:53,849 --> 00:57:55,726 Come on, Joan. 1020 00:58:45,192 --> 00:58:46,819 NED: Hey, wait a minute. 1021 00:58:48,070 --> 00:58:49,989 This looks like my wagon. 1022 00:58:53,534 --> 00:58:55,703 I'm sure this is my wagon. 1023 00:58:59,665 --> 00:59:01,667 This is my wagon. 1024 00:59:01,834 --> 00:59:03,294 I wheel my kids around in it. 1025 00:59:03,377 --> 00:59:04,545 You see that? 1026 00:59:04,628 --> 00:59:06,547 That's where Ellen put her foot through, and I mended it. 1027 00:59:06,630 --> 00:59:08,132 With plywood. 1028 00:59:08,924 --> 00:59:10,926 This is my wagon, man. 1029 00:59:12,344 --> 00:59:13,679 What's the trouble here? 1030 00:59:13,763 --> 00:59:15,264 This is my hot dog wagon. 1031 00:59:15,347 --> 00:59:16,724 Well, we bought it. 1032 00:59:16,849 --> 00:59:17,892 You bought it? 1033 00:59:17,975 --> 00:59:19,477 Yes, at a white elephant sale. 1034 00:59:19,602 --> 00:59:21,479 Well, what the hell was it doing in a white elephant sale? 1035 00:59:21,645 --> 00:59:23,230 Your wife must have donated it. 1036 00:59:23,314 --> 00:59:24,857 Well, she had no right to do that! 1037 00:59:24,940 --> 00:59:26,442 She knows I'm crazy about this thing. 1038 00:59:26,525 --> 00:59:28,027 Take it up with her! 1039 00:59:28,527 --> 00:59:29,945 Listen, I'll buy it back from you. 1040 00:59:30,029 --> 00:59:31,322 Not interested. 1041 00:59:31,405 --> 00:59:33,240 I'll give you... I'll give you twice what you paid for it. 1042 00:59:33,324 --> 00:59:34,658 I'll give you a hundred dollars. 1043 00:59:34,742 --> 00:59:37,328 A hundred dollars? For that piece of junk? 1044 00:59:38,162 --> 00:59:39,705 I want to buy this wagon back. 1045 00:59:39,789 --> 00:59:41,332 Name a price, and I'll send you a cheque. 1046 00:59:41,582 --> 00:59:43,334 He'll send me a cheque! (CHUCKLING) 1047 00:59:44,460 --> 00:59:45,961 I'm taking this thing home with me. 1048 00:59:46,045 --> 00:59:47,713 Hands off, you. 1049 00:59:47,922 --> 00:59:51,217 You crashed in, now crash the hell out. 1050 00:59:52,468 --> 00:59:54,553 Go on, beat it! 1051 00:59:56,347 --> 00:59:58,015 (CHATTERING) 1052 01:00:06,107 --> 01:00:08,317 I'll have my lawyers get in touch with you tomorrow. 1053 01:00:08,567 --> 01:00:09,860 Yeah, you do that. 1054 01:00:34,593 --> 01:00:36,428 (QUACKING) 1055 01:00:57,700 --> 01:00:58,576 (CROAKING) 1056 01:01:47,458 --> 01:01:49,376 What are you doing here? 1057 01:01:49,668 --> 01:01:51,212 What a great suit. 1058 01:01:51,295 --> 01:01:52,546 New? 1059 01:01:52,755 --> 01:01:54,006 Last year's. 1060 01:01:54,089 --> 01:01:55,507 I don't remember that suit. 1061 01:01:55,591 --> 01:01:57,218 You weren't around last year. 1062 01:01:57,551 --> 01:01:59,678 God, you look sensational. 1063 01:02:00,387 --> 01:02:01,639 Would you mind telling me 1064 01:02:01,722 --> 01:02:03,307 what the hell you're doing here? 1065 01:02:03,390 --> 01:02:04,808 I'm swimming home. 1066 01:02:04,975 --> 01:02:06,018 You're what? 1067 01:02:06,101 --> 01:02:08,103 Pool by pool, across the county. 1068 01:02:08,187 --> 01:02:10,981 Good Christ, Ned, will you ever grow up? 1069 01:02:12,483 --> 01:02:13,692 Let me try. 1070 01:02:13,776 --> 01:02:15,027 No. 1071 01:02:15,611 --> 01:02:17,446 Please, let me. 1072 01:02:23,118 --> 01:02:26,580 When I was a Boy Scout, I passed the first-aid test 1073 01:02:26,664 --> 01:02:29,124 but there wasn't much in it about splinters. 1074 01:02:29,875 --> 01:02:32,002 Now, if you broke something, 1075 01:02:32,086 --> 01:02:34,546 I could make you a beautiful splint. 1076 01:02:38,759 --> 01:02:39,802 Ow! 1077 01:02:39,885 --> 01:02:41,345 I'm sorry. 1078 01:02:47,434 --> 01:02:49,228 There we are. 1079 01:02:49,353 --> 01:02:50,396 A regular redwood. 1080 01:02:50,479 --> 01:02:51,522 Cut a hole in it, 1081 01:02:51,605 --> 01:02:53,148 you could drive a car through. 1082 01:03:00,656 --> 01:03:02,157 Now, what did you do that for? 1083 01:03:02,241 --> 01:03:04,368 Keep away from me, Ned, will you, please? 1084 01:03:04,451 --> 01:03:06,412 You must be crazy. 1085 01:03:06,495 --> 01:03:09,415 Everybody's gone crazy today. 1086 01:03:09,540 --> 01:03:11,500 I just came from the Biswangers'. 1087 01:03:12,293 --> 01:03:14,253 They snubbed me. 1088 01:03:15,170 --> 01:03:17,715 Everybody at their party snubbed me. 1089 01:03:18,799 --> 01:03:20,718 They've even got my hot dog wagon. 1090 01:03:22,303 --> 01:03:23,512 Your wagon? 1091 01:03:23,679 --> 01:03:27,016 I painted it myself and put the little umbrella up. 1092 01:03:27,099 --> 01:03:28,392 I always kept it down in the playroom 1093 01:03:28,475 --> 01:03:30,102 where the ping pong table was, remember? 1094 01:03:30,269 --> 01:03:32,855 I've never been to your house, remember? 1095 01:03:35,399 --> 01:03:36,984 God, I'm tired. 1096 01:03:37,693 --> 01:03:39,361 You mind if I have a drink? 1097 01:03:39,445 --> 01:03:40,487 All right. 1098 01:03:45,784 --> 01:03:47,494 How about you? You want a bull shot? 1099 01:03:47,578 --> 01:03:49,621 SHIRLEY: No, thank you. 1100 01:03:50,622 --> 01:03:52,207 Oh, come on, now. 1101 01:03:52,291 --> 01:03:55,044 You know you love the way I make them. 1102 01:03:58,255 --> 01:04:00,549 We are running out of Tabasco. 1103 01:04:01,925 --> 01:04:03,469 "We"? 1104 01:04:04,303 --> 01:04:07,306 Aren't you a little confused this afternoon? 1105 01:04:11,894 --> 01:04:14,772 Well, how goes it in Never-Never Land? 1106 01:04:14,855 --> 01:04:15,856 What? 1107 01:04:15,939 --> 01:04:18,359 Has the ideal all-American family 1108 01:04:18,442 --> 01:04:20,277 found happiness on the hill? 1109 01:04:20,361 --> 01:04:21,653 The hill? 1110 01:04:21,737 --> 01:04:23,655 I heard a rumour that you'd changed 1111 01:04:23,739 --> 01:04:25,157 your place of residence. 1112 01:04:25,240 --> 01:04:27,368 Of course not, that's ridiculous. 1113 01:04:29,370 --> 01:04:32,581 Well, how is the president of the League of Women Voters? 1114 01:04:32,664 --> 01:04:34,708 - Who? - How's your wife? 1115 01:04:34,792 --> 01:04:36,001 Oh, she's fine. 1116 01:04:37,336 --> 01:04:40,506 I've been away so long I haven't kept up with the news. 1117 01:04:40,589 --> 01:04:43,384 I suppose by now all the waitresses in town 1118 01:04:43,467 --> 01:04:45,427 must be certified non-venereal. 1119 01:04:45,511 --> 01:04:48,639 Last I heard, that was your wife's latest project. 1120 01:04:48,722 --> 01:04:52,810 Physical checkups for food handlers. (CHUCKLING) 1121 01:04:54,186 --> 01:04:56,688 Lucinda's always done a lot of good in this town. 1122 01:04:56,772 --> 01:04:59,983 She just didn't do so good at home, did she? 1123 01:05:13,497 --> 01:05:15,707 Here's to sugar on our strawberries. 1124 01:05:21,964 --> 01:05:23,257 Cheers. 1125 01:05:29,304 --> 01:05:31,598 Remember last winter in Toronto? 1126 01:05:31,932 --> 01:05:34,393 We called room service and ordered bull shots. 1127 01:05:34,476 --> 01:05:36,895 I wasn't in Toronto last winter. 1128 01:05:39,106 --> 01:05:42,109 Why, sure, I came up for the opening of your show. 1129 01:05:42,192 --> 01:05:43,819 Remember how it snowed? 1130 01:05:43,902 --> 01:05:45,529 And I ordered a horse and a sleigh 1131 01:05:45,612 --> 01:05:47,948 to take us from the hotel to the theatre. 1132 01:05:48,407 --> 01:05:50,993 I haven't been in Toronto in three years now. 1133 01:05:53,412 --> 01:05:54,997 Was it Boston? 1134 01:05:55,664 --> 01:05:58,167 What was the name of that play in Boston? 1135 01:05:58,333 --> 01:06:00,461 I came up on a Saturday, remember? 1136 01:06:00,586 --> 01:06:01,879 You faked a slipped disc, 1137 01:06:01,962 --> 01:06:03,881 and your standby went on for the matinée. 1138 01:06:04,047 --> 01:06:06,133 I cured your aching back, didn't I? 1139 01:06:06,216 --> 01:06:07,676 You bastard. 1140 01:06:10,179 --> 01:06:13,807 Listen, Ned. I want you to get out of here now. I mean it! 1141 01:06:16,226 --> 01:06:17,060 Why? 1142 01:06:17,144 --> 01:06:19,062 I'm expecting someone. 1143 01:06:19,521 --> 01:06:20,397 Who? 1144 01:06:20,481 --> 01:06:22,149 None of your business who. 1145 01:06:26,361 --> 01:06:27,613 A man? 1146 01:06:27,738 --> 01:06:29,031 Do you think I've been in a deep freeze 1147 01:06:29,114 --> 01:06:31,408 while you've been playing house on the hill? 1148 01:06:31,492 --> 01:06:33,076 Yes, a man. 1149 01:06:44,880 --> 01:06:46,423 I'm cold. 1150 01:06:50,010 --> 01:06:53,013 What's the matter with that sun? There's no heat in it. 1151 01:07:01,980 --> 01:07:03,524 Shirley... 1152 01:07:05,275 --> 01:07:06,818 what happened? 1153 01:07:08,111 --> 01:07:10,155 What happened to what? 1154 01:07:12,616 --> 01:07:14,243 Nothing's turned out... 1155 01:07:16,828 --> 01:07:19,623 Nothing's turned out the way I thought it would. 1156 01:07:20,916 --> 01:07:22,876 When I was a kid, I... 1157 01:07:23,460 --> 01:07:25,420 I used to believe in things. 1158 01:07:27,005 --> 01:07:29,091 People seemed happier when I was a kid. 1159 01:07:29,633 --> 01:07:31,927 People used to love each other. What happened? 1160 01:07:32,010 --> 01:07:34,221 You got tossed out of your golden playpen. 1161 01:07:34,304 --> 01:07:36,139 That's what happened. 1162 01:07:39,268 --> 01:07:41,687 My mother gave me twenty-five cents 1163 01:07:42,771 --> 01:07:45,607 for mowing the lawn around our house. 1164 01:07:46,275 --> 01:07:48,902 Seems only a minute ago 1165 01:07:49,236 --> 01:07:51,321 I could smell the grass. 1166 01:07:53,865 --> 01:07:55,826 It's so fast. 1167 01:07:57,619 --> 01:08:00,205 People grow up, and then they... 1168 01:08:02,583 --> 01:08:04,793 We're all gonna die, Shirley. 1169 01:08:05,460 --> 01:08:07,254 That doesn't make much sense, does it? 1170 01:08:09,339 --> 01:08:10,674 Sometimes it does. 1171 01:08:13,969 --> 01:08:16,972 Sometimes, at three o'clock in the morning. 1172 01:08:18,140 --> 01:08:20,142 Did you know I went to spy on you once, 1173 01:08:20,225 --> 01:08:21,852 once in the lobby of the theatre? 1174 01:08:21,977 --> 01:08:23,020 Spy on me? 1175 01:08:23,520 --> 01:08:25,606 It was a long time ago. 1176 01:08:26,648 --> 01:08:29,693 You were meeting your family to take them to the ballet. 1177 01:08:29,776 --> 01:08:31,111 I saw your daughters 1178 01:08:31,194 --> 01:08:34,239 in their white gloves and patent leather slippers, 1179 01:08:34,323 --> 01:08:37,075 and that ageing, Vassar-girl wife of yours 1180 01:08:37,159 --> 01:08:39,161 and her understated little suit. 1181 01:08:40,621 --> 01:08:42,205 And you. 1182 01:08:43,165 --> 01:08:44,791 There you were, 1183 01:08:44,875 --> 01:08:48,754 shaking hands with people, smiling, saying hello. 1184 01:08:49,838 --> 01:08:53,091 One hour before that, you'd been in bed with me. 1185 01:08:54,801 --> 01:08:56,678 I put that smile on your face, 1186 01:08:56,762 --> 01:08:58,972 you damned hypocrite! 1187 01:09:00,057 --> 01:09:02,351 Listen, Ned, I want you to get out of here now. 1188 01:09:02,434 --> 01:09:04,436 Swim the pool, do whatever you have to do, 1189 01:09:04,519 --> 01:09:05,979 but get out. 1190 01:09:11,777 --> 01:09:14,112 As soon as you tell me who's coming over. 1191 01:09:14,446 --> 01:09:16,865 I told you, that's none of your business. 1192 01:09:16,948 --> 01:09:20,285 On a ten-point scale, how would you rate him in bed? 1193 01:09:32,756 --> 01:09:35,008 What did I do to you, Shirley? 1194 01:09:35,467 --> 01:09:37,427 I'm sorry for whatever I did. 1195 01:09:37,511 --> 01:09:40,055 You did the usual red-blooded married man thing. 1196 01:09:40,138 --> 01:09:42,224 You took me out to lunch and gave me that lecture 1197 01:09:42,307 --> 01:09:44,393 about the duties of a father and a husband. 1198 01:09:44,476 --> 01:09:46,645 It's considered a classic by now, isn't it? 1199 01:09:46,728 --> 01:09:48,772 Reprinted every year in the Reader's Digest? 1200 01:09:48,897 --> 01:09:50,148 I don't remember. 1201 01:09:50,357 --> 01:09:52,651 It's the first really chic restaurant 1202 01:09:52,734 --> 01:09:54,528 you took me to in New York. 1203 01:09:55,153 --> 01:09:57,906 Right out in front of everyone who counts. 1204 01:09:58,281 --> 01:09:59,282 You cried. 1205 01:09:59,408 --> 01:10:01,410 I also raised my voice. 1206 01:10:01,785 --> 01:10:04,037 It tore me apart to see you crying. 1207 01:10:04,121 --> 01:10:05,580 You chose that restaurant 1208 01:10:05,706 --> 01:10:07,708 because you thought I wouldn't dare make a fuss 1209 01:10:07,791 --> 01:10:09,543 in front of all those... 1210 01:10:09,626 --> 01:10:13,797 mink hats and snobbish waiters and stylish fags. 1211 01:10:13,880 --> 01:10:15,090 No, no. 1212 01:10:15,173 --> 01:10:17,300 Did you really think you could get rid of me 1213 01:10:17,384 --> 01:10:21,930 in no more noise than the sound of finger bowls tinkling? 1214 01:10:22,013 --> 01:10:23,682 I loved you. 1215 01:10:23,765 --> 01:10:25,684 I didn't know what to do. 1216 01:10:27,102 --> 01:10:28,437 So you went back to your wife, 1217 01:10:28,520 --> 01:10:29,813 whom you didn't love. 1218 01:10:29,896 --> 01:10:30,897 Well, it figures. 1219 01:10:30,981 --> 01:10:33,817 The real estate is in her name, she owns all the pots and pans, 1220 01:10:33,900 --> 01:10:36,945 knows where all the lost shirt buttons are. 1221 01:10:37,195 --> 01:10:39,030 Why give up those comforts? 1222 01:10:39,406 --> 01:10:41,783 Well, I had a few comforts of my own. 1223 01:10:42,993 --> 01:10:46,204 When you were on that train back to Connecticut, 1224 01:10:46,288 --> 01:10:49,416 remember that groovy bellhop in my hotel? 1225 01:10:49,499 --> 01:10:51,793 Absolutely primitive, no hang-ups. 1226 01:10:51,877 --> 01:10:52,961 You're lying. 1227 01:10:53,128 --> 01:10:55,464 You got in and called me from the station. 1228 01:10:55,547 --> 01:10:57,716 I put the phone on the pillow between us 1229 01:10:57,799 --> 01:10:59,301 so we both could listen. 1230 01:10:59,384 --> 01:11:00,594 All that snivelling 1231 01:11:00,677 --> 01:11:03,221 about your innocent wife and innocent children. 1232 01:11:03,305 --> 01:11:05,849 We laughed so hard, we stuffed the sheets in our mouths. 1233 01:11:05,974 --> 01:11:07,184 You're lying. 1234 01:11:09,227 --> 01:11:11,772 You'll never know, will you? 1235 01:11:29,080 --> 01:11:31,082 Let me do your back. 1236 01:11:33,293 --> 01:11:34,461 No. 1237 01:11:34,586 --> 01:11:36,463 Please, let me. 1238 01:11:52,521 --> 01:11:55,315 Shirley, let's go away for a couple of weeks. 1239 01:11:56,566 --> 01:11:59,194 I read about a great old castle in Ireland. 1240 01:11:59,986 --> 01:12:02,781 A real one, with a moat and a drawbridge. 1241 01:12:06,159 --> 01:12:09,621 Some king built it, hundreds of years ago. 1242 01:12:10,580 --> 01:12:13,834 It's an inn now, with crazy old four-posters and... 1243 01:12:15,335 --> 01:12:17,879 big, soft beds with canopies. 1244 01:12:19,214 --> 01:12:21,842 Ned, I want you to go away now. 1245 01:12:26,221 --> 01:12:28,348 Will you come with me, Shirley? 1246 01:12:32,352 --> 01:12:34,938 Do you really think it's that easy? 1247 01:12:36,731 --> 01:12:38,650 (CHUCKLING) Of course, everything's always 1248 01:12:38,733 --> 01:12:40,944 been easy for you, hasn't it? 1249 01:12:42,487 --> 01:12:45,991 You could always get a cab in the rain, 1250 01:12:46,658 --> 01:12:49,077 a woman into bed. 1251 01:12:50,704 --> 01:12:53,290 God knows, I was easy enough to get. 1252 01:12:54,416 --> 01:12:56,418 You wore a blue slip, 1253 01:12:57,460 --> 01:13:01,047 with a safety pin holding up your shoulder strap. 1254 01:13:02,340 --> 01:13:05,051 I thought we were going to make it. 1255 01:13:06,136 --> 01:13:08,680 I really thought we were going to make it. 1256 01:13:08,763 --> 01:13:10,932 I kissed that safety pin. 1257 01:13:13,476 --> 01:13:15,353 Ned, please don't. 1258 01:13:20,191 --> 01:13:21,943 (SOBBING) 1259 01:13:27,240 --> 01:13:28,909 Shirley... 1260 01:13:39,961 --> 01:13:42,505 I never meant to hurt you, Shirley. 1261 01:13:46,092 --> 01:13:47,260 Please, believe me. 1262 01:13:48,094 --> 01:13:49,262 Please. 1263 01:13:55,268 --> 01:13:57,270 (WATER SPLASHING) 1264 01:14:00,148 --> 01:14:01,983 (SHIVERING) 1265 01:14:12,118 --> 01:14:13,787 What's the matter with you? 1266 01:14:17,707 --> 01:14:19,084 I'll get you a sweater. 1267 01:14:20,251 --> 01:14:21,670 No. 1268 01:14:23,588 --> 01:14:25,382 You must be catching something. 1269 01:14:25,715 --> 01:14:27,842 How can I swim in a sweater? 1270 01:14:28,385 --> 01:14:29,761 Listen, I'll drive you home. 1271 01:14:29,844 --> 01:14:31,096 No. 1272 01:14:34,891 --> 01:14:36,768 I've got to swim home. 1273 01:14:37,268 --> 01:14:39,145 For the love of God, why? 1274 01:14:39,312 --> 01:14:41,022 I've just got to. 1275 01:14:41,648 --> 01:14:43,108 I've got to. 1276 01:14:45,694 --> 01:14:46,861 I'll go get the car. 1277 01:14:46,945 --> 01:14:48,363 NED: No! 1278 01:14:48,697 --> 01:14:51,157 I can't go in a car. It's impossible. 1279 01:14:51,574 --> 01:14:52,993 How can I? 1280 01:14:56,830 --> 01:14:58,623 Lucinda's waiting. 1281 01:14:59,499 --> 01:15:02,544 The girls are home playing tennis. 1282 01:15:03,461 --> 01:15:05,338 I'm swimming home. 1283 01:15:07,549 --> 01:15:09,092 My God... 1284 01:15:32,574 --> 01:15:34,576 (WATER SPLASHING) 1285 01:15:36,327 --> 01:15:37,454 Come with me. 1286 01:15:38,496 --> 01:15:39,998 Come with me, Shirley. 1287 01:15:41,041 --> 01:15:42,792 - Ned, I can't. - Please. 1288 01:15:43,293 --> 01:15:44,377 Come with me. 1289 01:15:44,461 --> 01:15:45,795 Please, don't. 1290 01:15:45,920 --> 01:15:46,838 Shirley... 1291 01:15:46,921 --> 01:15:47,964 Leave me alone. 1292 01:15:48,048 --> 01:15:49,799 You know you don't want me to. 1293 01:15:50,592 --> 01:15:52,927 Please, leave me alone. 1294 01:15:54,721 --> 01:15:56,931 We made love together in this pool. 1295 01:15:57,640 --> 01:15:59,059 And you loved it, remember? 1296 01:16:00,018 --> 01:16:02,771 - I lied. - You loved it, Shirley. 1297 01:16:02,896 --> 01:16:04,314 You loved it. 1298 01:16:05,315 --> 01:16:06,316 Ned, don't. 1299 01:16:06,399 --> 01:16:07,609 - Please. - No! 1300 01:16:07,692 --> 01:16:08,985 Baby... 1301 01:16:09,235 --> 01:16:10,570 - No, Ned. - Please. 1302 01:16:10,653 --> 01:16:11,905 No, don't. 1303 01:16:11,988 --> 01:16:13,823 No, stop it, Ned. Don't. 1304 01:16:13,907 --> 01:16:15,075 Ned, don't. 1305 01:16:15,700 --> 01:16:17,077 No. 1306 01:16:17,535 --> 01:16:19,287 Damn you! No! 1307 01:16:19,996 --> 01:16:21,206 I lied! 1308 01:16:21,289 --> 01:16:24,250 I lied all the time about loving it anywhere with you! 1309 01:16:24,334 --> 01:16:27,128 You bored me to tears with all your stories 1310 01:16:27,253 --> 01:16:29,464 about your old deals, and your old girls, 1311 01:16:29,547 --> 01:16:31,466 and your golf scores, and your bloody war, 1312 01:16:31,549 --> 01:16:33,343 and your bloody duty, your wife and kids. 1313 01:16:33,426 --> 01:16:35,011 - You loved it. - You bored me to tears. 1314 01:16:35,095 --> 01:16:37,222 I was playing a scene with you. 1315 01:16:37,305 --> 01:16:38,056 You loved it. 1316 01:16:38,139 --> 01:16:40,225 You met your match in me, you suburban stud. 1317 01:16:40,308 --> 01:16:41,768 I was acting! 1318 01:16:48,983 --> 01:16:51,528 (ECHOING SLAM) 1319 01:16:56,533 --> 01:16:58,409 You loved it. 1320 01:16:59,410 --> 01:17:01,246 You loved it. 1321 01:17:02,163 --> 01:17:03,998 We both loved it. 1322 01:17:04,791 --> 01:17:07,377 (SHOUTING) You loved it! 1323 01:20:13,604 --> 01:20:15,106 NED: Just one lane. 1324 01:20:15,189 --> 01:20:17,483 I want to swim just one lane. You don't understand. 1325 01:20:17,608 --> 01:20:18,943 I understand you ain't got a half a buck. 1326 01:20:19,027 --> 01:20:20,528 That's all I'm supposed to understand. 1327 01:20:20,611 --> 01:20:22,780 But can't you make an exception just this once? 1328 01:20:22,864 --> 01:20:24,741 My house is right over there on the hill. 1329 01:20:24,824 --> 01:20:26,117 I'll come straight back with the money. 1330 01:20:26,200 --> 01:20:28,077 Get the hell out of there, mister. 1331 01:20:36,878 --> 01:20:38,421 Listen... 1332 01:20:39,380 --> 01:20:41,299 will you lend me fifty cents? 1333 01:20:41,883 --> 01:20:43,134 Please. 1334 01:20:43,384 --> 01:20:44,594 Please. 1335 01:20:44,677 --> 01:20:46,137 Why the hell should I? 1336 01:20:46,220 --> 01:20:47,764 But I'll pay you back. 1337 01:20:47,847 --> 01:20:49,724 Don't you realise I'll pay you back? 1338 01:20:49,807 --> 01:20:51,267 Beat it. 1339 01:20:52,477 --> 01:20:53,519 Howie! 1340 01:20:53,603 --> 01:20:55,521 - Hi, Mr Merrill. - Oh, Howie, lend me fifty cents. 1341 01:20:55,605 --> 01:20:56,606 Don't you do it, Howie. 1342 01:20:56,689 --> 01:20:58,441 Howard, for Christ's sake. 1343 01:21:00,234 --> 01:21:03,363 What's fifty cents more or less? I mean, considering. 1344 01:21:03,446 --> 01:21:04,864 Thanks, Howie. 1345 01:21:06,866 --> 01:21:09,577 Thanks a lot, chum. Thanks an awful lot. 1346 01:21:12,747 --> 01:21:14,332 Hold it. 1347 01:21:14,540 --> 01:21:16,793 Can't you read, buddy? 1348 01:21:18,628 --> 01:21:20,505 Take a shower. 1349 01:21:40,400 --> 01:21:43,194 Go on back and wash those feet. 1350 01:21:54,997 --> 01:21:57,333 (CHATTERING) 1351 01:22:31,868 --> 01:22:34,036 ATTENDANT: Spread your toes. 1352 01:22:42,170 --> 01:22:43,171 Bottoms. 1353 01:22:47,884 --> 01:22:49,135 Okay. 1354 01:23:59,038 --> 01:24:00,456 (CHILD SHRIEKING) 1355 01:24:27,650 --> 01:24:28,901 What's the matter, Mr Merrill? 1356 01:24:28,985 --> 01:24:30,444 Your friends' pools run out of water? 1357 01:24:30,528 --> 01:24:31,445 What? 1358 01:24:31,529 --> 01:24:34,073 So, how do you like our water, Mr Merrill? 1359 01:24:34,740 --> 01:24:36,284 NED: Hi, Jack. 1360 01:24:36,367 --> 01:24:38,911 Boy, you sure got a lot of chlorine in it. 1361 01:24:39,245 --> 01:24:40,705 Stings your eyes a little, huh? 1362 01:24:40,788 --> 01:24:42,623 - Yeah. - LILLIAN: Yeah, that's too bad. 1363 01:24:42,748 --> 01:24:44,834 Ain't seen you in a dog's age, Mr Merrill. 1364 01:24:44,917 --> 01:24:46,836 Too bad you don't get into town anymore. 1365 01:24:46,961 --> 01:24:48,838 We sure had a lot of good times, didn't we, Howie? 1366 01:24:48,921 --> 01:24:51,048 Yeah, I used to count on seeing you maybe four or five times 1367 01:24:51,132 --> 01:24:54,510 a week in my place. A few drinks, a hamburger, maybe. 1368 01:24:54,844 --> 01:24:56,304 How is the Series? 1369 01:24:56,429 --> 01:24:58,723 LILLIAN: What are you waiting for? Go and ask him. 1370 01:24:58,806 --> 01:25:00,891 - HOWIE: What series, Mr Merrill? - The World Series. 1371 01:25:00,975 --> 01:25:02,351 Oh, you mean two years ago. 1372 01:25:02,435 --> 01:25:03,769 Did you use those seats I gave you? 1373 01:25:03,853 --> 01:25:05,104 Oh yeah, they were great seats. 1374 01:25:05,187 --> 01:25:06,606 They were right over third base. 1375 01:25:06,689 --> 01:25:08,024 Are you going to ask him or not? 1376 01:25:08,107 --> 01:25:10,276 - Will you shut up? - Okay, then I'll ask him. 1377 01:25:10,359 --> 01:25:12,111 When you gonna pay your bill, Mr Merrill? 1378 01:25:12,194 --> 01:25:13,195 JACK: Yeah, how about that? 1379 01:25:13,279 --> 01:25:15,197 We're decent people, tryin' to make a livin'. 1380 01:25:15,281 --> 01:25:17,033 We got bills to pay, too, you know. 1381 01:25:17,116 --> 01:25:18,159 LILLIAN: Wanna know somethin'? 1382 01:25:18,242 --> 01:25:20,536 You're the first deadbeat we ever got in our place. 1383 01:25:20,703 --> 01:25:22,371 HOWIE: Hold it down, Lil. 1384 01:25:22,496 --> 01:25:24,332 Now, wait a minute. 1385 01:25:24,498 --> 01:25:25,708 Listen, 1386 01:25:26,208 --> 01:25:28,252 I'm going to send the both of you... 1387 01:25:28,794 --> 01:25:29,754 a cheque tomorrow. 1388 01:25:29,837 --> 01:25:32,214 (LAUGHING) Yeah, that's a laugh, all right. 1389 01:25:32,298 --> 01:25:34,216 Oh, listen, what's the matter with you? He's no friend of yours. 1390 01:25:34,300 --> 01:25:36,427 Send a cheque that isn't worth the paper it's written on. 1391 01:25:36,510 --> 01:25:38,262 Okay, that's enough. That's enough. 1392 01:25:38,346 --> 01:25:40,723 JACK: You oughta see the orders I had to send up to his house. 1393 01:25:40,806 --> 01:25:43,225 French strawberry jam his wife made me stock for her. 1394 01:25:43,476 --> 01:25:45,853 American strawberries ain't good enough for her. 1395 01:25:45,978 --> 01:25:48,064 SYLVIA: Plain mustard ain't good enough for Mrs Merrill. 1396 01:25:48,147 --> 01:25:50,066 She had to have Dijon mustard. 1397 01:25:50,149 --> 01:25:51,901 JACK: Hearts of palm, hearts of artichokes. 1398 01:25:51,984 --> 01:25:53,527 Hearts of this, hearts of that. 1399 01:25:53,611 --> 01:25:55,446 Some rich diet you have up there. 1400 01:25:55,529 --> 01:25:57,323 Hearts of Jack Finney, that's what they get. 1401 01:25:57,406 --> 01:25:58,949 (ALL LAUGHING) 1402 01:25:59,075 --> 01:26:01,243 HOWIE: Okay, let's break it up. Let's not have a fuss. 1403 01:26:01,327 --> 01:26:02,828 I gotta go. 1404 01:26:04,580 --> 01:26:06,082 How's the family, Howie? 1405 01:26:06,165 --> 01:26:07,708 My oldest boy just won 1406 01:26:07,792 --> 01:26:09,794 the American Legion Scholarship Award. 1407 01:26:09,877 --> 01:26:11,462 - Straight As this year. - That's wonderful. 1408 01:26:11,545 --> 01:26:13,673 Yeah, Ned, we bring our kids up to behave themselves. 1409 01:26:13,756 --> 01:26:16,133 We don't want our kids runnin' around drunk, wrecking cars. 1410 01:26:16,217 --> 01:26:19,053 He kept his daughters' names out of the paper that time. 1411 01:26:19,136 --> 01:26:21,055 I'll bet that cheque didn't bounce. 1412 01:26:21,347 --> 01:26:22,890 You leave my daughters out of this. 1413 01:26:22,973 --> 01:26:24,892 Well, why didn't you teach them some manners? 1414 01:26:24,975 --> 01:26:27,144 LILLIAN: Oh, those girls never paid no attention to him. 1415 01:26:27,228 --> 01:26:29,063 - Will you shut up? - Look, I'm not blamin' the girls. 1416 01:26:29,146 --> 01:26:30,022 It's him. 1417 01:26:30,106 --> 01:26:32,108 Always chummin' around with all the kids, 1418 01:26:32,191 --> 01:26:33,818 tryin' to be one of the gang. 1419 01:26:33,901 --> 01:26:35,277 My daughters worship me. 1420 01:26:36,737 --> 01:26:38,948 They love me and respect me. 1421 01:26:39,907 --> 01:26:42,535 Because I'm their father, and they respect me. 1422 01:26:44,286 --> 01:26:45,329 They respect me. 1423 01:26:45,454 --> 01:26:46,414 Yeah? 1424 01:26:46,497 --> 01:26:47,748 My girls love me. 1425 01:26:47,832 --> 01:26:49,208 LILLIAN: Plenty times we heard those girls 1426 01:26:49,291 --> 01:26:50,793 talkin' in our place. 1427 01:26:50,876 --> 01:26:52,962 We heard your girls giving you the raspberry. 1428 01:26:53,045 --> 01:26:54,255 You're a liar. 1429 01:26:54,338 --> 01:26:55,256 Come on, Mr Merrill, 1430 01:26:55,339 --> 01:26:57,133 don't talk to my wife that way. 1431 01:26:57,216 --> 01:26:59,051 She's a goddamned liar. 1432 01:26:59,260 --> 01:27:01,554 Want to know what your girls thought of you, Mr Merrill? 1433 01:27:01,721 --> 01:27:03,764 Your girls laughed at ya. 1434 01:27:04,223 --> 01:27:05,349 I heard them. 1435 01:27:05,516 --> 01:27:08,519 They thought you were a great big joke. 1436 01:27:30,166 --> 01:27:32,835 (PANTING) 1437 01:28:27,097 --> 01:28:29,391 (THUNDERCLAP) 1438 01:28:45,407 --> 01:28:46,826 (RATTLING) 1439 01:28:51,747 --> 01:28:53,415 (CREAKING) 1440 01:29:20,484 --> 01:29:22,611 (THUNDER RUMBLING) 1441 01:29:44,550 --> 01:29:46,802 (THUNDERCLAP) 1442 01:30:29,345 --> 01:30:31,972 - (TENNIS BALL BOUNCING) - (GIRLS LAUGHING) 1443 01:30:32,473 --> 01:30:34,475 (AUDIBLE TENNIS GAME) 1444 01:30:42,983 --> 01:30:45,527 (THUNDERCLAP) 1445 01:31:07,800 --> 01:31:09,802 (HOWLING WIND) 1446 01:31:13,722 --> 01:31:15,599 (THUNDER RUMBLING) 1447 01:32:18,328 --> 01:32:20,706 (THUMPING CONTINUES) 1448 01:32:20,789 --> 01:32:22,624 (NED WAILING) 1449 01:32:28,839 --> 01:32:32,259 (THUMPING AND WAILING CONTINUE) 1450 01:32:33,677 --> 01:32:35,679 (THUNDER RUMBLING) 1451 01:32:46,857 --> 01:32:48,859 (THUMPING CONTINUES) 1452 01:33:08,545 --> 01:33:10,547 (THUNDERCLAP) 1453 01:33:41,787 --> 01:33:43,288 (THUNDERCLAP) 1454 01:34:34,423 --> 01:34:36,508 SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD 96610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.