All language subtitles for The.Swimmer.1968.Restored.1080p.BluRay.x264-OFT.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,265 --> 00:00:13,476
(FOOTSTEPS)
2
00:00:19,190 --> 00:00:21,192
(BIRDSONG)
3
00:00:22,568 --> 00:00:24,487
(RUSTLING)
4
00:00:25,947 --> 00:00:27,323
(WATER STREAMING)
5
00:00:36,749 --> 00:00:38,543
(RUSTLING)
6
00:00:42,213 --> 00:00:44,215
(FOOTSTEPS)
7
00:01:30,761 --> 00:01:32,930
(HOOTING)
8
00:02:23,064 --> 00:02:25,274
(FOOTSTEPS)
9
00:03:29,505 --> 00:03:31,382
DON: Where've you
been keeping yourself?
10
00:03:31,507 --> 00:03:34,093
Oh, here and there.
Here and there.
11
00:03:36,929 --> 00:03:40,307
DON: So, it's not because
our service is bad, huh?
12
00:03:41,142 --> 00:03:42,643
What a day!
13
00:03:43,561 --> 00:03:46,272
You ever see
such a glorious day?
14
00:03:47,314 --> 00:03:49,817
Come on, say hello to Helen.
15
00:03:57,950 --> 00:03:59,952
You old son of a gun.
16
00:04:00,828 --> 00:04:03,622
Say, it's wonderful to see
you again. You look great.
17
00:04:03,706 --> 00:04:05,541
- Well, so do you.
- (HOLLOW LAUGH)
18
00:04:05,624 --> 00:04:07,626
- Well, a little green around the edges.
- (BOTH CHUCKLING)
19
00:04:07,710 --> 00:04:09,962
I drank too much last night.
20
00:04:11,922 --> 00:04:13,257
HELEN:
I don't believe it.
21
00:04:13,841 --> 00:04:15,092
Neddy!
22
00:04:19,972 --> 00:04:22,516
"How beautiful are
thy feet in sandals,
23
00:04:23,058 --> 00:04:24,894
"O prince's daughter."
24
00:04:28,314 --> 00:04:30,316
(ALL LAUGHING)
25
00:04:30,566 --> 00:04:32,485
HELEN:
Oh!
26
00:04:33,402 --> 00:04:35,738
Oh, I bet
you drank
too much last night.
27
00:04:36,155 --> 00:04:38,073
Isn't he a sight for sore eyes?
28
00:04:38,199 --> 00:04:40,034
Oh, Neddy.
29
00:04:40,409 --> 00:04:41,869
We've missed you.
30
00:04:42,119 --> 00:04:44,330
Come on, now,
sit down and tell us everything.
31
00:04:44,413 --> 00:04:45,289
Where are you coming from?
32
00:04:45,372 --> 00:04:46,791
Oh, I was around.
33
00:04:47,082 --> 00:04:49,168
I thought I'd come over
and have a swim with you.
34
00:04:49,752 --> 00:04:51,629
God, look at that water.
35
00:04:53,255 --> 00:04:55,257
- And look at that sky.
- DON:
You look at it.
36
00:04:55,341 --> 00:04:58,219
You know, I think everybody
drank too much last night.
37
00:04:58,302 --> 00:05:01,138
HELEN: it was that rum!
I drank too much of that rum.
38
00:05:01,222 --> 00:05:02,223
Whose party?
39
00:05:02,306 --> 00:05:03,224
Our own.
40
00:05:03,307 --> 00:05:04,850
Oh, don't worry,
you didn't miss a thing.
41
00:05:04,975 --> 00:05:06,769
Usual Saturday night blowout,
you know.
42
00:05:06,894 --> 00:05:08,854
Same old jokes, same old faces.
43
00:05:08,938 --> 00:05:10,648
We've all known
each other so long,
44
00:05:10,731 --> 00:05:12,233
there's not even anyone
to flirt with.
45
00:05:12,316 --> 00:05:13,818
I'd have flirted with you.
46
00:05:13,901 --> 00:05:16,445
Well, you're practically
a new face.
47
00:05:16,529 --> 00:05:18,489
How are things, Ned?
Do you have a good summer?
48
00:05:18,614 --> 00:05:19,990
Sure, just great.
49
00:05:20,825 --> 00:05:21,742
Come on.
50
00:05:21,826 --> 00:05:23,118
- How about a swim?
- Uh-uh.
51
00:05:23,202 --> 00:05:25,412
Put oxygen in your blood.
Good for your hangover.
52
00:05:25,496 --> 00:05:27,665
What in the world
makes you think I'm hungover?
53
00:05:27,748 --> 00:05:30,417
- Come on, I'll race you.
- Oh, Neddy, please, no!
54
00:05:30,543 --> 00:05:31,544
Don, how about you?
55
00:05:31,669 --> 00:05:32,837
- Who are you kidding?
- (HELEN GROANING)
56
00:05:32,962 --> 00:05:34,964
Relax, Neddy.
Have a drink.
57
00:05:35,256 --> 00:05:37,258
Come on, sit down and tell us
what you've learned.
58
00:05:37,341 --> 00:05:38,717
STU:
Ned!
59
00:05:39,343 --> 00:05:41,303
Stu Forsburgh!
60
00:05:41,595 --> 00:05:42,972
STU:
Ned Merrill!
61
00:05:43,055 --> 00:05:44,682
How are you, sport?
62
00:05:44,765 --> 00:05:46,308
Okay, never better.
63
00:05:46,392 --> 00:05:49,395
God, I'm glad to see you,
you old monster, you!
64
00:05:49,478 --> 00:05:51,605
- What the hell are you doing here?
- We just stopped over.
65
00:05:51,689 --> 00:05:53,399
We've been up in the Cape
for three weeks.
66
00:05:53,482 --> 00:05:55,860
- How's Lucinda?
- Oh, she's great. Just great.
67
00:05:55,943 --> 00:05:57,278
And the girls?
68
00:05:57,361 --> 00:05:58,571
All grown up.
69
00:05:58,654 --> 00:06:00,990
And beautiful, Stu.
Just beautiful.
70
00:06:01,949 --> 00:06:03,617
I don't know how you do it!
71
00:06:03,701 --> 00:06:05,327
You haven't changed a bit.
72
00:06:05,870 --> 00:06:08,122
Hey, where did you get this?
73
00:06:08,289 --> 00:06:09,999
Now, why you got
all these clothes on?
74
00:06:10,165 --> 00:06:12,418
We have to go in town,
catch a plane. Peggy's packing.
75
00:06:12,501 --> 00:06:14,295
On a day like this,
you're gonna catch a plane?
76
00:06:14,461 --> 00:06:16,505
Gotta get back to the shop.
77
00:06:17,172 --> 00:06:18,549
(SIGHING)
78
00:06:19,425 --> 00:06:21,552
Gosh, Stu.
You know how long it's been
79
00:06:21,677 --> 00:06:23,262
since we had a swim together?
80
00:06:23,345 --> 00:06:25,139
- Please, don't remind me.
- (LAUGHING)
81
00:06:25,222 --> 00:06:26,765
DON:
What'll you have, Stu?
82
00:06:26,849 --> 00:06:28,309
- We're old bunkmates.
- DON: Huh?
83
00:06:28,392 --> 00:06:30,811
We went to the same camp
when we were kids.
84
00:06:31,729 --> 00:06:33,480
Gee, I don't know, er...
85
00:06:33,898 --> 00:06:35,774
- I drank too much last night.
- (ALL CHUCKLING)
86
00:06:36,108 --> 00:06:37,401
A diluted martini?
87
00:06:37,484 --> 00:06:40,779
I'm out of practice with the kind of
parties you throw around here.
88
00:06:40,905 --> 00:06:42,781
We don't go in
for that in Columbus,
89
00:06:42,865 --> 00:06:44,450
unless it's New Year's Eve.
90
00:06:44,533 --> 00:06:46,368
I told you
not to accept that transfer.
91
00:06:46,535 --> 00:06:48,537
What else could I do?
92
00:06:48,621 --> 00:06:51,206
I'd have quit before I let 'em
send me to the provinces.
93
00:06:51,790 --> 00:06:53,459
Well, it's healthy.
94
00:06:53,542 --> 00:06:54,919
(LAUGHING)
95
00:06:55,002 --> 00:06:56,670
Stu, did you pack...
96
00:06:57,212 --> 00:07:00,257
Don't tell me
that's Ned Merrill down there.
97
00:07:00,341 --> 00:07:02,343
Hi, honeybunch.
Come on, join the party.
98
00:07:02,426 --> 00:07:03,802
Half a minute.
99
00:07:04,178 --> 00:07:06,513
God, Stu, I didn't realise
how much I missed
100
00:07:06,597 --> 00:07:08,265
that ugly old mug of yours.
101
00:07:08,349 --> 00:07:09,224
(ALL CHUCKLING)
102
00:07:09,308 --> 00:07:11,894
Listen, why don't you get out
of those clothes
103
00:07:11,977 --> 00:07:12,978
and we'll have one quick swim.
104
00:07:13,062 --> 00:07:14,146
I'm not up to it.
105
00:07:14,229 --> 00:07:15,606
I'm beginning to feel my age.
106
00:07:15,689 --> 00:07:17,024
Are you crazy?
107
00:07:17,107 --> 00:07:18,943
You're a year younger than I am.
108
00:07:19,026 --> 00:07:22,821
Yeah, you were always
pulling seniority on me at camp.
109
00:07:22,905 --> 00:07:23,864
(BOTH CHUCKLING)
110
00:07:23,989 --> 00:07:25,491
Remember how we used to
take off our suits
111
00:07:25,574 --> 00:07:27,326
and swim for miles
up that river?
112
00:07:27,701 --> 00:07:29,787
- We just never got tired.
- Yeah.
113
00:07:30,204 --> 00:07:33,123
We had nice, new,
pink lungs in those days.
114
00:07:33,207 --> 00:07:35,584
And the water up there,
remember?
115
00:07:35,668 --> 00:07:38,253
That transparent
light-green water.
116
00:07:38,796 --> 00:07:40,089
It felt different.
117
00:07:40,172 --> 00:07:41,966
God, what a beautiful feeling!
118
00:07:42,174 --> 00:07:44,134
We could've swum around
the world in those days.
119
00:07:44,718 --> 00:07:48,013
That was before we ever
touched a drink or a cigarette.
120
00:07:48,097 --> 00:07:49,890
- Or a girl!
- (CHUCKLING) Or a girl!
121
00:07:49,974 --> 00:07:52,059
That doesn't sap
a man's strength.
122
00:07:52,142 --> 00:07:53,560
Or I'd be in a wheelchair today.
123
00:07:53,644 --> 00:07:55,145
PEGGY:
Ned Merrill!
124
00:07:55,729 --> 00:07:58,774
- Peggy.
- Ned Merrill, still bragging.
125
00:07:59,400 --> 00:08:01,777
Oh, I've heard those
old schoolboy stories.
126
00:08:01,860 --> 00:08:02,903
You all made them up.
127
00:08:02,987 --> 00:08:04,363
So you figured
that one out, have you?
128
00:08:04,446 --> 00:08:05,364
(PEGGY CHUCKLING)
129
00:08:05,447 --> 00:08:06,699
Let me look at you.
130
00:08:08,200 --> 00:08:10,244
Now, let's settle this nonsense
about your taking a plane.
131
00:08:10,327 --> 00:08:12,162
Settle it with him.
I like it here.
132
00:08:12,246 --> 00:08:13,288
More and more.
133
00:08:13,372 --> 00:08:15,124
Well, Lucinda'll be
disappointed as hell.
134
00:08:15,207 --> 00:08:17,668
(CHUCKLING) I don't think
that's exactly true.
135
00:08:17,751 --> 00:08:19,503
I could run you over
to our house in ten minutes.
136
00:08:19,586 --> 00:08:20,921
Come on, just to say hello.
137
00:08:21,005 --> 00:08:22,798
Don, how about using your car?
138
00:08:22,881 --> 00:08:24,508
DON:
Well, sure, but, er...
139
00:08:24,591 --> 00:08:26,301
Honestly, they haven't time.
140
00:08:26,677 --> 00:08:28,178
We promised to stop
at the Grahams'
141
00:08:28,262 --> 00:08:29,722
for a quick goodbye drink.
142
00:08:29,805 --> 00:08:30,764
Will you come with us?
143
00:08:30,848 --> 00:08:32,182
PEGGY: Of course
he'll come with us.
144
00:08:32,266 --> 00:08:33,976
You haven't seen
their new pool, have you?
145
00:08:34,059 --> 00:08:34,935
NED:
Whose pool?
146
00:08:35,019 --> 00:08:36,353
The Grahams'.
147
00:08:36,812 --> 00:08:38,022
NED:
The Grahams put in a pool?
148
00:08:38,105 --> 00:08:40,441
Oh, yeah.
They nurse it like a baby.
149
00:08:41,442 --> 00:08:42,735
When did the Grahams
put in a pool?
150
00:08:42,818 --> 00:08:44,028
DON:
Last June.
151
00:08:45,988 --> 00:08:47,239
Last June?
152
00:08:47,322 --> 00:08:49,033
HELEN: Did you get
the suits off the line?
153
00:08:49,116 --> 00:08:50,701
PEGGY: My God,
I forgot all about them.
154
00:08:50,784 --> 00:08:53,704
HELEN: if they're still damp,
I have some plastic bags you can use.
155
00:08:53,787 --> 00:08:55,914
Listen, the Biswangers,
they have a pool, haven't they?
156
00:08:55,998 --> 00:08:57,124
Biswangers?
157
00:08:57,207 --> 00:09:00,127
You know, those awful people
on Red Coat Road.
158
00:09:00,335 --> 00:09:03,172
They're always talking about
their Caribbean cruises
159
00:09:03,255 --> 00:09:05,049
and their electric toothbrushes.
160
00:09:05,466 --> 00:09:06,925
Sure, they have a big pool.
161
00:09:07,342 --> 00:09:09,678
STU: Go on, honey,
finish packing.
162
00:09:09,762 --> 00:09:11,930
PEGGY:
I will, in a minute.
163
00:09:12,139 --> 00:09:13,891
STU: Listen,
if we miss that plane...
164
00:09:13,974 --> 00:09:16,810
DON: Don't worry,
I'll get you to the airport.
165
00:09:19,897 --> 00:09:23,567
( INDISTINCT CHATTERING)
166
00:09:28,238 --> 00:09:29,782
STU:
if we miss that plane...
167
00:09:29,865 --> 00:09:31,575
PEGGY:
I will, in a minute.
168
00:09:31,867 --> 00:09:33,118
I could do it.
169
00:09:33,619 --> 00:09:35,329
I could really do it!
170
00:09:35,454 --> 00:09:36,914
Do what, Neddy?
171
00:09:38,040 --> 00:09:40,084
Well, now with the Grahams',
there's a string of pools
172
00:09:40,167 --> 00:09:42,753
that curves clear across
the county to our house.
173
00:09:43,087 --> 00:09:47,299
Well, look, the Grahams',
the Lears', the Bunkers'.
174
00:09:47,424 --> 00:09:48,842
Then, over the ridge.
175
00:09:48,926 --> 00:09:51,303
Then, a portage through
the Pasterns' riding ring,
176
00:09:51,428 --> 00:09:54,306
to the Hallorans'
and the Gilmartins'.
177
00:09:56,016 --> 00:09:59,394
Then down Alewives Lane
to the Biswangers' and then...
178
00:10:01,313 --> 00:10:03,023
Wait a minute, who's next?
179
00:10:03,190 --> 00:10:04,942
I can't think,
I had it just a minute ago.
180
00:10:05,025 --> 00:10:06,235
Who is it?
181
00:10:08,862 --> 00:10:11,073
Well, who is it?
Who's next to the Biswangers'?
182
00:10:11,365 --> 00:10:12,866
Shirley Abbott.
183
00:10:13,742 --> 00:10:15,202
Shirley Abbott.
184
00:10:16,120 --> 00:10:19,623
Then across Route 424
to the recreation centre pool,
185
00:10:20,124 --> 00:10:22,251
then up the hill, and I'm home.
186
00:10:29,758 --> 00:10:31,426
Well, don't you see?
I just figured it out.
187
00:10:31,510 --> 00:10:34,263
If I take a sort of a dog-leg
to the southwest...
188
00:10:35,806 --> 00:10:37,266
I can swim home.
189
00:10:38,517 --> 00:10:39,810
STU:
Come on, Ned!
190
00:10:39,893 --> 00:10:41,645
(ALL LAUGHING)
191
00:10:42,646 --> 00:10:44,898
Why would you want to swim home?
192
00:10:45,107 --> 00:10:46,608
DON:
I don't get it.
193
00:10:46,692 --> 00:10:49,236
Pool by pool, they form a river
194
00:10:49,319 --> 00:10:51,113
all the way to our house.
195
00:10:51,697 --> 00:10:54,199
Well, I suppose you could
put it that way.
196
00:10:54,992 --> 00:10:56,410
Now, Neddy,
197
00:10:56,493 --> 00:10:59,997
why don't you sit down
and have a drink, and...
198
00:11:00,122 --> 00:11:02,499
and then we'll all go
to the Grahams'?
199
00:11:02,833 --> 00:11:04,877
I'll call it the Lucinda River,
200
00:11:05,210 --> 00:11:06,420
after my wife.
201
00:11:06,670 --> 00:11:08,422
PEGGY: That's quite
a tribute.
202
00:11:08,672 --> 00:11:12,176
This is the day Ned Merrill
swims across the county.
203
00:11:18,307 --> 00:11:20,309
STU: Always threw himself
in the water like that.
204
00:11:20,392 --> 00:11:22,060
God, what energy!
205
00:11:22,311 --> 00:11:23,854
He keeps himself in shape.
206
00:11:24,229 --> 00:11:25,314
Oh, come on!
207
00:11:25,397 --> 00:11:27,774
He always ate like a horse,
never put on an ounce.
208
00:11:29,359 --> 00:11:30,319
Look at that.
209
00:11:30,402 --> 00:11:32,237
Wouldn't use the ladder.
Not Ned.
210
00:11:32,446 --> 00:11:33,447
DON:
Hey, Ned!
211
00:11:33,530 --> 00:11:35,407
Hey, Ned, where are you going?
212
00:11:35,616 --> 00:11:37,284
HELEN: Where'd he get
that nutty idea?
213
00:11:37,409 --> 00:11:38,493
He's just joking.
214
00:11:38,827 --> 00:11:39,870
You sure?
215
00:11:39,953 --> 00:11:42,915
Sure. We'll find him waiting
for us down at the Grahams'.
216
00:11:43,916 --> 00:11:45,500
God, I hate Columbus.
217
00:11:46,501 --> 00:11:48,212
Swim to his house.
218
00:11:49,129 --> 00:11:50,464
Why would he want to do that?
219
00:11:51,798 --> 00:11:53,008
(CHUCKLING)
220
00:11:53,467 --> 00:11:55,636
Neddy! Neddy!
221
00:11:55,719 --> 00:11:57,638
Oh, it's been so long.
222
00:11:58,222 --> 00:11:59,389
You look wonderful.
223
00:11:59,473 --> 00:12:00,307
So do you.
224
00:12:00,390 --> 00:12:03,227
Oh, I'm going on a diet
a week from Thursday.
225
00:12:03,310 --> 00:12:04,603
Where did you come from?
226
00:12:04,728 --> 00:12:05,812
Don and Helen's.
227
00:12:05,896 --> 00:12:08,148
Oh, where are they all?
228
00:12:08,273 --> 00:12:10,442
Er... They're all coming over,
aren't they?
229
00:12:10,525 --> 00:12:11,944
Why didn't they come with you?
230
00:12:12,027 --> 00:12:13,946
NED:
They're driving down.
231
00:12:16,531 --> 00:12:19,910
- Well, what do you think?
- Terrific. Absolutely terrific.
232
00:12:20,160 --> 00:12:21,954
It cost a bundle, but...
233
00:12:22,496 --> 00:12:24,790
Howie's had a marvellous year.
234
00:12:26,375 --> 00:12:28,168
Look how clear the water is.
235
00:12:28,585 --> 00:12:29,544
Wow!
236
00:12:29,753 --> 00:12:32,297
Well, we got the best filter
money can buy.
237
00:12:32,965 --> 00:12:38,679
It filters 99.99.99% of all
solid matter out of the water.
238
00:12:38,762 --> 00:12:39,888
Really?
239
00:12:39,972 --> 00:12:42,724
We put a six-inch
lint filter in there, too.
240
00:12:42,975 --> 00:12:45,143
The way we take care
of this pool,
241
00:12:45,227 --> 00:12:47,562
the water's purer
than drinking water.
242
00:12:48,647 --> 00:12:51,275
- What'll you have, Neddy?
- Well, scoop me up a glass of that.
243
00:12:51,400 --> 00:12:52,276
Oh, don't be silly.
244
00:12:52,359 --> 00:12:53,986
Want a martini?
I've got them all made.
245
00:12:54,069 --> 00:12:55,153
No, nothing, thanks.
246
00:12:55,237 --> 00:12:56,822
I'll have a quick swim
and be on my way.
247
00:12:56,905 --> 00:12:59,449
Oh, Neddy, you will not!
You just got here.
248
00:12:59,658 --> 00:13:00,909
I can't stay.
249
00:13:00,993 --> 00:13:02,494
I just want to try out your pool.
250
00:13:02,619 --> 00:13:04,288
Well, that's pretty unfriendly.
251
00:13:04,371 --> 00:13:05,831
What's the rush?
252
00:13:05,914 --> 00:13:08,083
Okay, but make it a little one.
253
00:13:08,166 --> 00:13:11,295
Next summer, we're going to
build a pool house over there.
254
00:13:11,378 --> 00:13:14,506
You know, with dressing rooms
and showers, and...
255
00:13:14,589 --> 00:13:17,718
and a little playroom,
and a big bar.
256
00:13:18,385 --> 00:13:20,053
Make a swell layout.
257
00:13:20,137 --> 00:13:21,596
Cheers.
258
00:13:29,146 --> 00:13:31,857
You never thought
he'd make it, did you?
259
00:13:32,566 --> 00:13:33,734
Who?
260
00:13:34,776 --> 00:13:36,945
Oh, when we were kids,
261
00:13:37,029 --> 00:13:39,573
and I first started
dating Howard,
262
00:13:39,614 --> 00:13:41,158
you weren't very nice to him.
263
00:13:41,241 --> 00:13:42,868
I wasn't? Why?
264
00:13:44,995 --> 00:13:47,122
Remember he kept track
of every penny
265
00:13:47,205 --> 00:13:50,042
he used to save and spend
in a little notebook?
266
00:13:50,167 --> 00:13:52,085
You thought
that was very amusing.
267
00:13:53,253 --> 00:13:54,504
I was jealous.
268
00:13:55,797 --> 00:13:56,798
Of Howard?
269
00:13:58,967 --> 00:14:00,927
I was crazy about you.
270
00:14:02,846 --> 00:14:05,557
Well...
you never said anything.
271
00:14:05,640 --> 00:14:06,975
(CHUCKLING)
272
00:14:09,311 --> 00:14:10,771
Oh, come on!
273
00:14:10,854 --> 00:14:12,773
You were having a big affair
with Lucinda.
274
00:14:12,856 --> 00:14:14,566
Why do you think
I got smashed at your wedding?
275
00:14:14,900 --> 00:14:18,445
Because Lucinda was dancing
with Roger Bunker, that's why.
276
00:14:18,779 --> 00:14:21,573
What a long memory
you've got, Grandma.
277
00:14:22,407 --> 00:14:23,784
No kidding, though.
278
00:14:24,159 --> 00:14:26,161
You've got a gorgeous pool.
279
00:14:26,703 --> 00:14:29,331
I've got everything
I ever wanted.
280
00:14:30,040 --> 00:14:32,376
Funny the way things
turn out, isn't it?
281
00:14:32,459 --> 00:14:33,668
Hey, Ned!
282
00:14:33,752 --> 00:14:35,253
NED:
Howard!
283
00:14:35,462 --> 00:14:36,588
How are ya, Ned?
284
00:14:36,671 --> 00:14:39,007
- Fine, fine.
- Of all people!
285
00:14:39,716 --> 00:14:41,301
How do you like my new toy?
286
00:14:41,385 --> 00:14:44,137
BETTY: Next year we're getting
all the luxury optionals,
287
00:14:44,221 --> 00:14:46,848
like a padded seat, a canopy.
288
00:14:47,682 --> 00:14:49,184
She's idling a bit slow.
289
00:14:49,726 --> 00:14:51,019
Idling?
290
00:14:55,023 --> 00:14:57,359
It's not supposed to be
a racing engine.
291
00:14:57,484 --> 00:14:58,443
What's he doin'?
292
00:14:58,527 --> 00:15:00,070
He's fixing it.
293
00:15:00,946 --> 00:15:02,322
It's okay now.
294
00:15:02,406 --> 00:15:03,949
I'll get you a drink.
295
00:15:06,410 --> 00:15:08,036
- It's a great pool you've got here.
- Yeah.
296
00:15:08,120 --> 00:15:10,414
BETTY: Ned's just crazy
about our pool.
297
00:15:10,539 --> 00:15:12,124
I didn't skimp on anything.
298
00:15:12,207 --> 00:15:14,292
I got a diatomaceous
earth filter in there.
299
00:15:14,376 --> 00:15:15,335
Betty told me.
300
00:15:15,419 --> 00:15:21,341
Filters out 99.99.99%
of all solid matter in the water.
301
00:15:21,425 --> 00:15:23,009
That's what Betty said.
302
00:15:23,093 --> 00:15:26,221
She tell you about the
swing joints I got in there?
303
00:15:26,304 --> 00:15:28,473
Spingon's pool split
right down the middle,
304
00:15:28,557 --> 00:15:30,725
three months after
the guarantee ran out.
305
00:15:30,851 --> 00:15:31,935
No swing joints.
306
00:15:32,018 --> 00:15:34,229
Ned doesn't even know
the Spingons.
307
00:15:34,312 --> 00:15:36,398
Lemme tell you
about the Spingons.
308
00:15:36,481 --> 00:15:38,191
Now, they're the kind of
people who skimp.
309
00:15:38,275 --> 00:15:41,445
Just look at the colour
of that sky.
310
00:15:44,114 --> 00:15:46,241
HOWARD: I don't like
the look of that cloud.
311
00:15:46,783 --> 00:15:48,285
It's beautiful.
312
00:15:48,785 --> 00:15:51,204
Like a dream city
from the bow of a ship.
313
00:15:52,247 --> 00:15:54,166
Lisbon, Naples,
314
00:15:54,583 --> 00:15:55,709
Istanbul.
315
00:15:55,792 --> 00:15:58,003
Hackensack.
(CHUCKLING)
316
00:15:59,629 --> 00:16:03,341
NED: I'd like to see all those
glistening white domes and minarets.
317
00:16:04,050 --> 00:16:06,386
First chance I get to get away
from the office, that's what I'll do.
318
00:16:06,553 --> 00:16:08,597
I'll go sailing around
the Golden Horn.
319
00:16:08,722 --> 00:16:11,349
Well, why can't we travel more?
320
00:16:11,725 --> 00:16:14,478
What for? We've got everything
we want right here at home.
321
00:16:15,645 --> 00:16:18,231
So how come you never
put a pool in your place?
322
00:16:18,315 --> 00:16:19,774
Never got around to it.
323
00:16:19,858 --> 00:16:22,652
That's too bad.
Helps the resale value.
324
00:16:23,236 --> 00:16:25,739
Well, I don't have to worry
about the resale value.
325
00:16:25,864 --> 00:16:29,034
Oh, I guess with a tennis court
and all the planting you've put in,
326
00:16:29,159 --> 00:16:31,453
you'll get a hell of a lot more
than you paid for it.
327
00:16:31,661 --> 00:16:33,330
If I ever sell it.
328
00:16:33,455 --> 00:16:35,707
Right buyer has to come along.
329
00:16:35,790 --> 00:16:38,293
I want my girls
to be married in that house.
330
00:16:41,463 --> 00:16:43,048
Won't be long now.
331
00:16:43,465 --> 00:16:46,051
Our driveway
looked like a parking lot today.
332
00:16:46,468 --> 00:16:48,386
Boys all over the place.
333
00:16:49,554 --> 00:16:51,681
DON:
Hey, anybody home?
334
00:16:52,557 --> 00:16:55,310
That must be Don and Helen
with the Forsburghs.
335
00:16:55,435 --> 00:16:57,354
Neddy, don't go away.
336
00:16:57,479 --> 00:16:59,022
- HELEN:
Hi, Betty.
- So long, Ned.
337
00:16:59,105 --> 00:17:00,899
HELEN:
ls Ned here?
338
00:17:13,912 --> 00:17:15,747
Good afternoon, Mrs Hammar.
How are you?
339
00:17:15,830 --> 00:17:17,999
May I ask
what you're doing here?
340
00:17:18,500 --> 00:17:19,751
On my way home.
341
00:17:19,834 --> 00:17:21,419
I thought
I'd cool off in the pool.
342
00:17:21,503 --> 00:17:24,047
Who gave you permission
to use the pool?
343
00:17:24,839 --> 00:17:26,466
I'm Ned Merrill.
344
00:17:27,008 --> 00:17:28,593
Beautiful flowers.
345
00:17:30,178 --> 00:17:32,389
I see Eric's put in
the rock garden.
346
00:17:33,723 --> 00:17:35,517
You're not welcome here,
Mr Merrill.
347
00:17:35,934 --> 00:17:37,310
Well, you know me, don't you?
348
00:17:37,394 --> 00:17:38,520
I'm a friend of your son.
349
00:17:38,687 --> 00:17:40,063
A friend.
350
00:17:40,897 --> 00:17:42,524
How dare you use that word.
351
00:17:43,567 --> 00:17:45,360
You never came to see him.
352
00:17:45,986 --> 00:17:48,655
You never even called him
at the hospital.
353
00:17:50,991 --> 00:17:52,951
Well, how is he?
Is he...
354
00:17:53,159 --> 00:17:54,494
better?
355
00:18:05,714 --> 00:18:08,425
Just one minute, Mr Merrill.
356
00:18:08,925 --> 00:18:11,052
This is my house now.
357
00:18:13,179 --> 00:18:15,557
Don't you ever come here again.
358
00:18:15,890 --> 00:18:19,060
Don't you ever set foot
on my property again!
359
00:19:01,978 --> 00:19:04,272
(PANTING)
360
00:19:55,740 --> 00:19:58,702
(WHINNYING)
361
00:20:18,763 --> 00:20:20,557
(HOOVES GALLOPING)
362
00:20:21,433 --> 00:20:23,309
(WHINNYING)
363
00:20:25,895 --> 00:20:28,815
(WHINNYING)
364
00:20:28,940 --> 00:20:30,525
(CLAPPING)
365
00:20:53,715 --> 00:20:55,133
(HORSE NEIGHING)
366
00:21:02,265 --> 00:21:05,477
(SPLASHING AND LAUGHING)
367
00:21:06,728 --> 00:21:08,688
MUFFIE:
Oh, hi, Mr Merrill.
368
00:21:08,772 --> 00:21:10,106
Hi there, Muffie.
369
00:21:10,190 --> 00:21:11,900
Oh, Mommy and Daddy
are at the club.
370
00:21:11,983 --> 00:21:13,234
Do you think they'd mind
if I had a swim?
371
00:21:13,318 --> 00:21:15,403
- 'Course not! Help yourself.
- Thanks.
372
00:21:28,333 --> 00:21:29,584
It isn't Julie Ann Hooper?
373
00:21:30,126 --> 00:21:31,127
Yes, it is.
374
00:21:31,211 --> 00:21:33,296
Wh... I can't believe it.
375
00:21:34,339 --> 00:21:36,216
You're all grown up.
376
00:21:36,341 --> 00:21:38,259
Well, how come we never
see you anymore?
377
00:21:38,551 --> 00:21:40,512
Well, I guess
you don't need me anymore.
378
00:21:40,595 --> 00:21:42,347
Well, of course
we need you, Julie.
379
00:21:42,430 --> 00:21:43,890
We're always looking
for a babysitter.
380
00:21:43,973 --> 00:21:46,434
Oh, Mr Merrill!
381
00:21:51,022 --> 00:21:52,565
How about Sunday night?
You busy?
382
00:21:52,649 --> 00:21:54,692
- Well, no.
- Okay, you're hired.
383
00:21:54,818 --> 00:21:56,069
You still live
in the same place?
384
00:21:56,152 --> 00:21:57,737
- Yes, but...
- I'll pick you up at seven.
385
00:21:57,821 --> 00:21:59,155
You're putting me on.
386
00:21:59,280 --> 00:22:00,406
No, I'm not.
387
00:22:00,490 --> 00:22:01,783
A babysitter!
388
00:22:01,950 --> 00:22:05,703
Ellen and Aggie would
have a fit if they heard you.
389
00:22:09,833 --> 00:22:13,211
Oh, Mr Merrill, this is
my brother, Vernon.
390
00:22:13,670 --> 00:22:14,921
Your brother?
391
00:22:15,088 --> 00:22:16,339
But your brother was...
392
00:22:16,422 --> 00:22:17,757
Boy, you know,
I sure used to like
393
00:22:17,841 --> 00:22:19,425
that little red Jaguar
you used to have.
394
00:22:19,509 --> 00:22:21,427
- Want a Coke, Mr Merrill?
- Sure.
395
00:22:21,761 --> 00:22:22,971
Thanks.
396
00:22:23,137 --> 00:22:25,098
I can't get over you, Julie.
397
00:22:25,223 --> 00:22:26,224
How old are you now?
398
00:22:26,307 --> 00:22:27,976
Twenty last month.
399
00:22:28,059 --> 00:22:29,602
You still go to school?
400
00:22:29,686 --> 00:22:30,812
I've got a job.
401
00:22:30,895 --> 00:22:32,522
MUFFIE: Gee, I miss
Ellen and Aggie.
402
00:22:32,647 --> 00:22:34,023
Where are they?
403
00:22:34,107 --> 00:22:35,400
They're home.
404
00:22:36,401 --> 00:22:37,735
Playing tennis.
405
00:22:37,819 --> 00:22:39,988
MUFFIE: They are?
But when did they...
406
00:22:40,113 --> 00:22:42,073
Well, why didn't they call me?
407
00:22:42,198 --> 00:22:43,825
Oh, I'd just love to see them.
408
00:22:43,908 --> 00:22:45,159
Let's drive over.
409
00:22:45,910 --> 00:22:47,996
Well, I've gotta be on my way.
410
00:22:48,746 --> 00:22:49,789
I'm swimming home.
411
00:22:49,914 --> 00:22:51,291
You're
swimming home?
412
00:22:51,374 --> 00:22:54,252
I figured out there's a river of pools
all the way to my house.
413
00:22:54,335 --> 00:22:55,545
That's more hiking
than swimming.
414
00:22:55,670 --> 00:22:58,089
Well, not hiking, exactly.
Portaging.
415
00:22:58,172 --> 00:23:00,174
Well, it's okay,
if you like exercise.
416
00:23:00,258 --> 00:23:02,176
VERNON:
What a crazy idea!
417
00:23:02,260 --> 00:23:04,178
I think it's a brilliant idea.
418
00:23:04,596 --> 00:23:06,097
From here, I go to the Bunkers'.
419
00:23:06,222 --> 00:23:07,807
Then I'll portage through
the Pasterns' riding ring
420
00:23:07,932 --> 00:23:09,017
to the Hallorans', and so on.
421
00:23:09,225 --> 00:23:10,727
Got it all mapped out
in my mind.
422
00:23:10,810 --> 00:23:11,936
Well, what are you doing it for?
423
00:23:12,103 --> 00:23:13,479
Why do you wanna do it?
424
00:23:13,730 --> 00:23:15,231
JULIE: I think
it's very original.
425
00:23:15,690 --> 00:23:17,150
As if... he's...
426
00:23:17,984 --> 00:23:19,777
an explorer or something.
427
00:23:21,946 --> 00:23:24,657
I mean,
I think it's an adventure.
428
00:23:25,783 --> 00:23:27,160
Come with me.
429
00:23:28,912 --> 00:23:30,204
Oh, well, gee, I...
430
00:23:30,288 --> 00:23:31,956
Come on, live a little.
431
00:23:32,040 --> 00:23:33,541
Well, I don't know if...
432
00:23:33,625 --> 00:23:37,337
We'll explore the torrential
headwaters of the Lucinda River.
433
00:23:37,462 --> 00:23:40,048
(OTHERS LAUGHING)
434
00:23:42,592 --> 00:23:44,427
All right, I will.
435
00:23:47,513 --> 00:23:48,681
Ready?
436
00:23:48,765 --> 00:23:50,141
Go!
437
00:24:23,132 --> 00:24:25,176
- NED: That's funny.
- JULIE: What?
438
00:24:25,259 --> 00:24:27,637
NED: Marigolds.
This time of the year.
439
00:24:27,720 --> 00:24:29,055
They're all over the place.
440
00:24:29,472 --> 00:24:31,099
Well, they usually bloom later.
441
00:24:31,933 --> 00:24:34,686
JULIE: They're lovely.
I love the colours.
442
00:24:37,397 --> 00:24:39,273
- Mr Merrill?
- Mmm?
443
00:24:39,941 --> 00:24:41,651
What did you mean before?
444
00:24:41,734 --> 00:24:44,195
All that about
my coming over to babysit.
445
00:24:44,320 --> 00:24:45,697
NED:
Coming over to babysit?
446
00:24:45,780 --> 00:24:47,865
Oh! (CHUCKLING)
I was just joking.
447
00:24:48,324 --> 00:24:49,909
I was teasing you.
448
00:24:50,034 --> 00:24:51,577
JULIE:
Gee, I wondered.
449
00:24:52,370 --> 00:24:54,831
NED: You used to be
such a shy little kid.
450
00:24:54,914 --> 00:24:56,874
You always brought along
a pile of schoolbooks,
451
00:24:56,958 --> 00:24:59,627
and you were always
dropping pencils and things.
452
00:24:59,711 --> 00:25:01,796
And you never had a word to say.
453
00:25:02,171 --> 00:25:03,881
JULIE:
I thought plenty, though.
454
00:25:03,965 --> 00:25:05,591
NED:
About what?
455
00:25:05,675 --> 00:25:07,719
JULIE:
Oh, daydreamed.
456
00:25:08,261 --> 00:25:09,595
NED:
What about?
457
00:25:09,679 --> 00:25:10,763
JULIE:
Lots of things.
458
00:25:10,847 --> 00:25:12,432
NED:
What sort of things?
459
00:25:12,515 --> 00:25:15,601
JULIE: Oh, it's so silly.
I mean, it was such kid stuff.
460
00:25:15,685 --> 00:25:17,603
NED:
Ah, come on, tell me.
461
00:25:18,855 --> 00:25:22,358
JULIE: I bet you never knew
I had a big crush on you.
462
00:25:22,859 --> 00:25:24,360
NED:
You did?
463
00:25:24,610 --> 00:25:27,155
JULIE: I was mad about you,
and I am!
464
00:25:27,822 --> 00:25:29,949
NED: (CHUCKLING)
You were?
465
00:25:30,283 --> 00:25:33,077
JULIE: You know, if Mrs Merrill
called me to babysit,
466
00:25:33,161 --> 00:25:34,662
even at the last minute,
467
00:25:34,746 --> 00:25:36,497
I'd cancel out
whoever I promised
468
00:25:36,581 --> 00:25:38,458
and I'd come to
your house instead.
469
00:25:38,541 --> 00:25:40,960
NED: You must have lost
a lot of customers. (CHUCKLING)
470
00:25:41,044 --> 00:25:44,422
JULIE: Then, I'd spend about an hour
getting myself all fixed up.
471
00:25:44,505 --> 00:25:46,883
(CHUCKLING)
My mother thought I was nuts.
472
00:25:47,216 --> 00:25:51,220
I mean, I was just a kid to you,
but you were a god to me.
473
00:25:51,304 --> 00:25:53,473
NED: Oh, now you're
putting me on.
474
00:25:53,556 --> 00:25:56,100
JULIE: Know what I'd do
after the girls were asleep?
475
00:25:56,184 --> 00:25:58,978
I'd go up to your room
and open your closet
476
00:25:59,062 --> 00:26:00,772
and touch your suits.
477
00:26:00,855 --> 00:26:04,692
And then, I'd go into your bathroom
and smell your shaving lotion.
478
00:26:04,776 --> 00:26:06,110
And then, one time...
479
00:26:06,194 --> 00:26:08,446
(CHUCKLING) This is
a terrible thing to admit.
480
00:26:08,529 --> 00:26:09,530
NED:
Tell me.
481
00:26:09,614 --> 00:26:11,574
JULIE:
I stole one of your shirts.
482
00:26:11,657 --> 00:26:14,786
And then, when I was doing
my homework up in my room,
483
00:26:14,911 --> 00:26:16,537
I'd put it on.
484
00:26:16,621 --> 00:26:19,540
And it... it made me feel
as if you were all around me.
485
00:26:19,916 --> 00:26:22,794
NED: Well, Julie, I...
I didn't know.
486
00:26:22,877 --> 00:26:24,962
JULIE: And when you'd
drive me home late at night,
487
00:26:25,046 --> 00:26:26,923
I'd pretend like mad.
488
00:26:27,006 --> 00:26:28,674
NED:
Pretend what?
489
00:26:28,758 --> 00:26:30,635
What was it you used to pretend?
490
00:26:30,760 --> 00:26:32,136
JULIE:
I...
491
00:26:32,220 --> 00:26:35,556
After all, I... I was
just a child in those days.
492
00:26:35,640 --> 00:26:37,266
NED:
I want to know.
493
00:26:39,185 --> 00:26:40,478
Oh, that...
494
00:26:40,895 --> 00:26:43,314
that you were desperately
in love with me.
495
00:26:44,524 --> 00:26:46,317
You were too honourable
to say so,
496
00:26:46,400 --> 00:26:48,653
because you were married.
497
00:26:48,736 --> 00:26:50,738
So, I had to go to Paris.
498
00:26:50,822 --> 00:26:53,491
You know, put
an ocean between us.
499
00:26:53,574 --> 00:26:56,953
And no matter how many divine
Frenchmen begged me,
500
00:26:57,078 --> 00:26:58,663
I'd never marry.
501
00:26:58,746 --> 00:27:02,625
I'd just live there,
all pale and mysterious,
502
00:27:02,708 --> 00:27:05,086
huge tragic arts.
503
00:27:05,962 --> 00:27:11,008
And then, one night,
I'd be in some club.
504
00:27:11,092 --> 00:27:13,136
A fabulous Paris gown.
505
00:27:13,719 --> 00:27:15,429
I'd see you at the door.
506
00:27:15,721 --> 00:27:17,890
Tall, distinguished,
507
00:27:18,516 --> 00:27:20,434
a little grey at the temples.
508
00:27:20,977 --> 00:27:23,146
I pretended your eyes
would burn into me
509
00:27:23,271 --> 00:27:25,356
across this whole room
full of people.
510
00:27:25,565 --> 00:27:28,568
Suddenly, there'd be a hush.
511
00:27:28,901 --> 00:27:30,862
And everyone would look at me.
512
00:27:31,779 --> 00:27:36,993
And then, I'd just stand up
and float towards you.
513
00:27:39,120 --> 00:27:40,204
And then what?
514
00:27:40,288 --> 00:27:41,539
That's all.
515
00:27:44,167 --> 00:27:47,128
Julie, I don't know what to say.
516
00:27:47,503 --> 00:27:50,715
I told you.
I was a real spooky kid.
517
00:27:54,635 --> 00:27:56,345
(BACKGROUND CHATTERING)
518
00:28:02,476 --> 00:28:04,687
The Bunkers
must be having a party.
519
00:28:10,276 --> 00:28:12,820
(PEOPLE LAUGHING AND CHATTERING)
520
00:28:16,866 --> 00:28:20,036
How bonny are the banks
of the Lucinda River!
521
00:28:20,119 --> 00:28:22,413
I knew we'd find friends
all along the way.
522
00:28:28,461 --> 00:28:30,254
Neddy!
523
00:28:31,339 --> 00:28:32,757
Enid, darling.
524
00:28:32,882 --> 00:28:34,467
This is Julie Ann Hooper,
our babysitter.
525
00:28:34,550 --> 00:28:36,260
I lost her for a while,
526
00:28:36,344 --> 00:28:37,762
but I found her again.
527
00:28:37,845 --> 00:28:40,223
ENID: How fortunate
for you, darling.
528
00:28:40,306 --> 00:28:42,975
What a lovely dress.
Now, you look ravishing.
529
00:28:43,059 --> 00:28:46,437
ENID: Oh, Ned, what a treat
to have you here.
530
00:28:47,188 --> 00:28:49,941
Well, I see Roger's
the life of the party, as usual.
531
00:28:50,024 --> 00:28:52,777
Well, he started
all by himself at brunch.
532
00:28:52,860 --> 00:28:54,612
I guess it kinda
caught up with him.
533
00:28:54,737 --> 00:28:57,156
Neddy, tell me
everything.
534
00:28:57,240 --> 00:28:59,116
I wanna know all about you.
535
00:28:59,325 --> 00:29:00,743
WOMAN:
Enid?
536
00:29:02,161 --> 00:29:04,163
Look who's there!
537
00:29:04,330 --> 00:29:05,665
Get yourself a drink.
538
00:29:05,748 --> 00:29:08,709
We'll have one quick one
to appease the natives.
539
00:29:09,710 --> 00:29:10,795
Neddy!
540
00:29:10,878 --> 00:29:11,837
Hiya, honeybunch.
541
00:29:11,921 --> 00:29:14,090
To think I nearly
didn't get to this party!
542
00:29:14,173 --> 00:29:15,883
Ned, you old fossil.
How are ya?
543
00:29:15,967 --> 00:29:17,718
Great, just great.
544
00:29:17,802 --> 00:29:18,886
- Ned!
- Rusty!
545
00:29:18,970 --> 00:29:20,888
My God, it's been a dog's age.
546
00:29:20,972 --> 00:29:22,306
Let's have a game of golf.
Soon.
547
00:29:22,390 --> 00:29:23,808
Darling!
548
00:29:24,475 --> 00:29:27,019
Is it undiplomatic
to ask how Lucinda is?
549
00:29:27,103 --> 00:29:29,438
She's just great.
I'll bring your money.
550
00:29:30,690 --> 00:29:32,525
WOMAN:
Neddy!
551
00:29:32,608 --> 00:29:34,819
- Oh, Neddy, darling.
- Hi, I'm John. Nice to meet you.
552
00:29:34,944 --> 00:29:37,321
We wanna see you.
I'll have Lucinda call.
553
00:29:37,405 --> 00:29:40,157
- How you doing, John?
- Great, great.
554
00:29:41,993 --> 00:29:43,577
My God, Neddy Merrill!
555
00:29:43,703 --> 00:29:45,579
- Freddy Preston!
- Marvellous to see you.
556
00:29:45,663 --> 00:29:47,415
We missed you
on the race this year.
557
00:29:47,498 --> 00:29:49,875
I expected you'd be
on the
Xanadu with Willie.
558
00:29:49,959 --> 00:29:52,253
- I'll have to call Willie about that.
- Good show!
559
00:29:52,420 --> 00:29:55,423
- STANLEY: Mr Merrill!
- Hiya, Stanley. How's Inez?
560
00:29:55,506 --> 00:29:57,925
- Will she be glad to see you, sir!
- Inez is my girl.
561
00:29:58,009 --> 00:30:00,386
Yes, sir.
What may I get you, sir?
562
00:30:00,469 --> 00:30:02,555
Dom Perignon.
That's for us.
563
00:30:02,638 --> 00:30:04,390
Yes, sir.
564
00:30:05,308 --> 00:30:06,559
Ever drink champagne?
565
00:30:06,809 --> 00:30:09,145
Mm-hmm.
Once, at a birthday party.
566
00:30:12,982 --> 00:30:15,192
A boy drank it out
of my slipper.
567
00:30:18,696 --> 00:30:21,073
Here's to sugar
on our strawberries.
568
00:30:25,995 --> 00:30:27,496
Mmm!
569
00:30:34,795 --> 00:30:36,213
Andiamo.
570
00:30:38,007 --> 00:30:39,342
Ned, my God.
571
00:30:39,425 --> 00:30:40,718
Brian!
How are you, Brian?
572
00:30:40,801 --> 00:30:42,970
Oh, I feel rotten
I didn't call ya.
573
00:30:43,054 --> 00:30:45,389
I mean, I've been so...
so damn busy.
574
00:30:45,473 --> 00:30:46,932
I... I don't know
where the time goes.
575
00:30:47,141 --> 00:30:48,392
Well, let's have lunch
this week for sure.
576
00:30:48,476 --> 00:30:50,978
Okay. Oh, one thing
I wanna tell ya.
577
00:30:51,062 --> 00:30:53,731
You know, I think that was
a stinkin' thing to do.
578
00:30:53,814 --> 00:30:56,067
I mean, what they pulled
on over at your place.
579
00:30:56,150 --> 00:30:58,194
- What's that, Brian?
- Well, now, I don't care.
580
00:30:58,277 --> 00:31:01,781
I don't care how-how-how-how
big a firecracker this new guy was.
581
00:31:01,947 --> 00:31:05,368
But, brother, that-that-that
story really jolted me.
582
00:31:05,451 --> 00:31:07,078
I kept thinking,
583
00:31:07,203 --> 00:31:09,038
what if some young smartass
584
00:31:09,121 --> 00:31:11,248
comes to our shop
and does that to me?
585
00:31:11,332 --> 00:31:13,709
Let's hear from you, huh?
Ring me at the office.
586
00:31:17,505 --> 00:31:18,964
Beautiful Cynthia!
587
00:31:19,173 --> 00:31:20,341
Neddy!
588
00:31:20,424 --> 00:31:22,218
(LAUGHING)
Darling!
589
00:31:22,301 --> 00:31:23,594
Hi, there.
Where's Carter?
590
00:31:23,677 --> 00:31:26,389
Well, haven't you heard?
We've separated.
591
00:31:26,472 --> 00:31:28,974
This is Julie Ann Hooper,
our babysitter.
592
00:31:29,350 --> 00:31:31,352
Now, run along
to your babies, dear.
593
00:31:31,560 --> 00:31:33,062
She's with me.
594
00:31:33,854 --> 00:31:35,523
We're swimming
across the county.
595
00:31:35,606 --> 00:31:37,441
How healthy...
596
00:31:37,608 --> 00:31:40,027
and young of you.
(CHUCKLING)
597
00:31:40,111 --> 00:31:42,154
Now, who the hell else
could wear a dress like this?
598
00:31:42,905 --> 00:31:44,698
Why don't you, er...
599
00:31:44,782 --> 00:31:46,409
come over tonight?
600
00:31:46,492 --> 00:31:47,493
For dinner?
601
00:31:47,576 --> 00:31:48,661
I'd love to.
602
00:31:50,204 --> 00:31:52,123
If Lucinda hasn't made a date.
603
00:31:52,540 --> 00:31:53,999
Lucinda?
604
00:31:54,291 --> 00:31:56,001
Well, congratulations.
605
00:31:58,921 --> 00:32:00,256
- Ned!
- Denny boy!
606
00:32:00,339 --> 00:32:01,966
Look, why don't you leave
some phone numbers around?
607
00:32:02,049 --> 00:32:03,426
I've been trying to reach you.
608
00:32:03,509 --> 00:32:05,469
Look, I've heard of an opening.
609
00:32:05,553 --> 00:32:07,847
Sounds perfect for you,
your experience.
610
00:32:07,930 --> 00:32:09,306
Smaller place
that you're used to,
611
00:32:09,390 --> 00:32:11,475
but these two guys
are creative as hell.
612
00:32:11,559 --> 00:32:13,602
- Say hello to Julie Ann.
- Hello, Julie Ann.
613
00:32:13,686 --> 00:32:16,147
Now, this firm has
a reputation for originality.
614
00:32:16,272 --> 00:32:18,524
I think if you
approach them right,
615
00:32:18,607 --> 00:32:20,151
take a cut just at first.
616
00:32:20,234 --> 00:32:21,694
Take a cut?
617
00:32:23,279 --> 00:32:24,572
Now, look here, Ned.
618
00:32:24,655 --> 00:32:26,866
You don't have to
pretend with me.
619
00:32:35,875 --> 00:32:36,959
Set!
620
00:32:37,251 --> 00:32:38,544
Go!
621
00:35:53,405 --> 00:35:54,948
JULIE:
Did you hurt yourself?
622
00:35:55,032 --> 00:35:56,617
(PANTING)
It's nothing.
623
00:35:57,242 --> 00:35:58,661
Bad take-off.
624
00:35:59,536 --> 00:36:01,413
Let's go sit down somewhere.
625
00:36:11,048 --> 00:36:12,132
JULIE:
Does it hurt?
626
00:36:12,216 --> 00:36:14,343
NED: (CHUCKLING)
No, it's all right.
627
00:36:14,426 --> 00:36:15,969
What sort of a job
do you have, Julie?
628
00:36:16,053 --> 00:36:17,429
JULIE:
Secretary.
629
00:36:17,513 --> 00:36:19,765
We're the largest office supply
company in New York.
630
00:36:19,848 --> 00:36:22,101
NED: That's funny. I've never
run into you on the train.
631
00:36:22,184 --> 00:36:23,602
JULIE:
I take the 7:22.
632
00:36:23,686 --> 00:36:26,188
I'm always the first one in,
so I make the coffee.
633
00:36:26,271 --> 00:36:27,564
- NED: It's a friendly office?
- Mm-hmm.
634
00:36:27,648 --> 00:36:29,775
Two of the girls want me to
get an apartment with them,
635
00:36:29,858 --> 00:36:31,276
soon as we get our raises.
636
00:36:31,360 --> 00:36:33,320
NED: Well, you better watch out.
It's a big, wicked city.
637
00:36:33,404 --> 00:36:36,365
JULIE: Oh, I know.
I've had some experiences.
638
00:36:36,448 --> 00:36:37,574
NED:
Like what?
639
00:36:37,658 --> 00:36:40,369
JULIE: Well, one morning,
I was making the coffee,
640
00:36:40,452 --> 00:36:42,496
and just happened to
look out of the window.
641
00:36:42,579 --> 00:36:45,582
You see, there's an
apartment building across the court.
642
00:36:45,708 --> 00:36:48,877
This man was standing
in
his window, looking at me.
643
00:36:49,461 --> 00:36:51,588
He was stark naked.
644
00:36:52,798 --> 00:36:54,049
That's terrible.
645
00:36:54,133 --> 00:36:56,176
I just stood there
looking at him.
646
00:36:56,552 --> 00:36:58,470
Well, you ought to
report that to somebody.
647
00:36:59,680 --> 00:37:01,765
Well, he's...
he's never been there again.
648
00:37:01,849 --> 00:37:03,392
I check every morning.
649
00:37:03,475 --> 00:37:04,935
There's a lot of nuts around.
650
00:37:06,061 --> 00:37:07,438
Oh, and then another time,
651
00:37:07,521 --> 00:37:10,274
my boss sent me
to deliver some record books.
652
00:37:10,357 --> 00:37:13,193
So, I got into an empty elevator
and pressed "26".
653
00:37:13,277 --> 00:37:15,863
Then a man got in
and he pressed "27",
654
00:37:15,946 --> 00:37:18,907
and the door closed
and the elevator started up.
655
00:37:19,408 --> 00:37:21,910
This man came right over
and kissed me.
656
00:37:21,994 --> 00:37:23,078
On the mouth.
657
00:37:23,162 --> 00:37:24,121
Well, what'd you do?
658
00:37:24,204 --> 00:37:25,831
Well, I dropped the record books.
659
00:37:25,914 --> 00:37:27,249
Well, then what happened?
660
00:37:27,332 --> 00:37:29,168
He picked them up,
gave them to me,
661
00:37:29,251 --> 00:37:30,961
the door opened
on the 26th floor,
662
00:37:31,044 --> 00:37:32,421
and I got out.
663
00:37:33,630 --> 00:37:35,048
Can you imagine?
664
00:37:35,132 --> 00:37:37,342
A building on Park Avenue?
665
00:37:43,307 --> 00:37:46,143
"Her belly is like
a heap of wheat,
666
00:37:46,268 --> 00:37:47,811
"fenced about with lilies."
667
00:37:51,565 --> 00:37:53,734
JULIE: That's from
the Bible, isn't it?
668
00:37:53,817 --> 00:37:54,902
Song of Solomon.
669
00:37:56,153 --> 00:37:58,071
When I was a little girl
in Sunday school,
670
00:37:58,155 --> 00:37:59,907
they never mentioned
that part of the Bible.
671
00:38:04,411 --> 00:38:06,955
You still are a little girl
in Sunday school.
672
00:38:09,500 --> 00:38:11,627
You know, Julie,
I've been thinking.
673
00:38:12,753 --> 00:38:14,254
I could...
674
00:38:15,297 --> 00:38:16,799
I could meet you
in the morning on the train
675
00:38:16,882 --> 00:38:18,509
and take you to your office.
676
00:38:18,592 --> 00:38:20,135
And then, if you...
677
00:38:20,219 --> 00:38:21,428
if you had to go out
on an errand,
678
00:38:21,512 --> 00:38:23,138
you could call me
and I'd go with you.
679
00:38:23,388 --> 00:38:25,098
And then, I'd pick you up
every day at noon,
680
00:38:25,182 --> 00:38:26,725
and we'd have lunch together.
681
00:38:27,810 --> 00:38:29,645
That's what I'll do, Julie.
682
00:38:29,728 --> 00:38:31,271
I'll take care of you.
683
00:38:31,980 --> 00:38:34,483
Well, gee, Mr Merrill, I...
684
00:38:34,775 --> 00:38:37,694
I don't think
that would work out too well.
685
00:38:37,778 --> 00:38:39,363
I mean...
686
00:38:39,446 --> 00:38:41,281
- I have a boyfriend.
- Oh?
687
00:38:41,365 --> 00:38:43,116
He's a very jealous type.
688
00:38:43,200 --> 00:38:45,953
I mean, if I just look at
anybody else, he has a fit.
689
00:38:46,036 --> 00:38:47,704
He's a very high-strung person.
690
00:38:47,788 --> 00:38:49,706
He's got so many problems.
691
00:38:49,832 --> 00:38:51,583
What sort of problems?
692
00:38:51,959 --> 00:38:53,544
Oh, his mother.
693
00:38:53,627 --> 00:38:56,380
He says she's
"a very sensuous woman."
694
00:38:56,463 --> 00:38:58,215
Says she has lovers.
695
00:38:58,382 --> 00:39:01,260
He says he's not even
100% sure he's legitimate.
696
00:39:01,552 --> 00:39:04,388
He's taking it out on the
whole United States of America.
697
00:39:04,763 --> 00:39:06,557
Where did you meet this boy,
Julie?
698
00:39:06,640 --> 00:39:08,058
Through a computer.
699
00:39:08,475 --> 00:39:09,518
A
computer?
700
00:39:09,601 --> 00:39:12,354
Yeah, it's a... just a joke.
All the kids are doing it.
701
00:39:12,437 --> 00:39:14,106
You fill out this questionnaire,
702
00:39:14,189 --> 00:39:15,190
and send in three dollars,
703
00:39:15,274 --> 00:39:16,650
and they guarantee
to send you back
704
00:39:16,733 --> 00:39:18,819
the names and phone numbers
of three ideal mates.
705
00:39:19,236 --> 00:39:21,572
(CHUCKLING)
He was the first one I called.
706
00:39:23,407 --> 00:39:25,617
How'd you meet Mrs Merrill?
707
00:39:25,701 --> 00:39:27,286
Oh, I...
708
00:39:28,579 --> 00:39:31,623
On a boat,
going to Europe one summer.
709
00:39:32,457 --> 00:39:34,459
I was with a...
710
00:39:34,543 --> 00:39:37,254
with a bunch of students
down in steerage.
711
00:39:37,379 --> 00:39:40,299
And, one night, I sneaked up
to the first-class salon,
712
00:39:40,382 --> 00:39:41,508
and there she was.
713
00:39:41,592 --> 00:39:43,969
Oh, how romantic
and old fashioned!
714
00:39:44,052 --> 00:39:45,804
Now, wait a minute.
715
00:39:45,888 --> 00:39:47,347
It wasn't that long ago.
716
00:39:47,931 --> 00:39:53,270
Well, I mean it sounds so much
more passionate than a computer.
717
00:40:00,777 --> 00:40:02,195
That shirt of mine, Julie.
718
00:40:03,030 --> 00:40:04,615
Do you still have it?
719
00:40:04,740 --> 00:40:05,949
No.
720
00:40:06,700 --> 00:40:08,869
Well, after a while, I...
721
00:40:09,995 --> 00:40:13,123
I decided it was just a shirt.
722
00:40:15,792 --> 00:40:18,003
I mean, you had so many shirts,
723
00:40:18,086 --> 00:40:20,631
I didn't think
you'd miss it or anything.
724
00:40:22,341 --> 00:40:23,717
Do you mind?
725
00:40:24,343 --> 00:40:25,886
No, but I wish...
726
00:40:27,512 --> 00:40:29,431
I wish you'd have told me
how you felt.
727
00:40:29,723 --> 00:40:31,475
Oh, I couldn't.
728
00:40:32,225 --> 00:40:33,977
I would have died.
729
00:40:35,228 --> 00:40:37,356
There's so little love
in the world, Julie.
730
00:40:37,606 --> 00:40:40,400
When it's kept a secret,
it's wasted, don't you see?
731
00:40:44,613 --> 00:40:46,490
You're very precious to me.
732
00:40:47,449 --> 00:40:49,242
I won't let you
ever get scared or hurt.
733
00:40:49,326 --> 00:40:50,202
Mr Merrill...
734
00:40:50,369 --> 00:40:51,954
if there's anything you want,
anything at all,
735
00:40:52,204 --> 00:40:53,330
come to me.
736
00:40:53,997 --> 00:40:55,248
I'll be your guardian angel.
737
00:40:55,332 --> 00:40:57,084
Mr Merrill, I...
738
00:40:58,001 --> 00:40:59,503
Julie.
739
00:41:00,629 --> 00:41:01,880
Julie!
740
00:41:02,172 --> 00:41:03,423
Julie!
741
00:41:29,866 --> 00:41:31,785
(VEHICLE APPROACHING)
742
00:41:35,872 --> 00:41:37,624
Hiya, Steve!
743
00:41:41,461 --> 00:41:42,504
Well, you're not Steve.
744
00:41:42,587 --> 00:41:43,630
No.
745
00:41:43,714 --> 00:41:45,465
How are you, Mr Merrill?
746
00:41:45,549 --> 00:41:47,634
- I'm a friend of the Hallorans.
- Yes, I know that.
747
00:41:47,718 --> 00:41:49,302
Do you mind if I ride up
to the house with you?
748
00:41:49,386 --> 00:41:51,430
- Not at all.
- Oh, don't bother.
749
00:41:55,267 --> 00:41:56,852
Thank you.
750
00:42:06,903 --> 00:42:09,531
How long have you been
driving for the Hallorans?
751
00:42:10,115 --> 00:42:12,117
Going on a couple of years now.
752
00:42:14,828 --> 00:42:16,580
Well, what happened to Steve?
753
00:42:17,497 --> 00:42:19,374
I'm afraid I don't know.
754
00:42:22,544 --> 00:42:24,254
Man, what a character.
755
00:42:24,463 --> 00:42:26,590
Did he mangle
the English language!
756
00:42:26,673 --> 00:42:28,884
We told him he should
be on television.
757
00:42:32,763 --> 00:42:33,847
Big, bass voice.
758
00:42:33,930 --> 00:42:36,016
You should've heard
that guy sing.
759
00:42:37,350 --> 00:42:39,019
And a natural sense of rhythm?
760
00:42:39,102 --> 00:42:40,479
(CHUCKLING)
Yeah, that's right.
761
00:42:47,903 --> 00:42:49,738
I'll take in the paper.
762
00:42:49,863 --> 00:42:51,281
Thank you.
763
00:42:51,698 --> 00:42:53,241
Thank you for the lift.
764
00:42:53,700 --> 00:42:54,785
And my apologies.
765
00:42:54,910 --> 00:42:56,703
I don't know why
I thought you were Steve.
766
00:42:56,787 --> 00:42:58,038
That's okay.
767
00:43:12,594 --> 00:43:15,055
(PHONE RINGING)
768
00:43:18,225 --> 00:43:19,392
Hello?
769
00:43:19,476 --> 00:43:20,685
Oh, hello, honey.
770
00:43:20,852 --> 00:43:23,146
Tell her to hurry.
They'll miss the sun.
771
00:43:25,148 --> 00:43:27,400
She absolutely refuses
to bring the children
772
00:43:27,484 --> 00:43:28,777
unless we put on our suits.
773
00:43:29,319 --> 00:43:30,946
After the way we brought her up?
774
00:43:31,029 --> 00:43:32,531
What's the matter with her?
775
00:43:32,614 --> 00:43:35,659
After the way we brought you up?
What's the matter with you...
776
00:43:35,742 --> 00:43:37,119
honey?
777
00:43:38,286 --> 00:43:39,454
She says they're her children,
778
00:43:39,538 --> 00:43:41,748
and she's going
to bring them up her way.
779
00:43:41,832 --> 00:43:43,166
They'll end up repressed.
780
00:43:43,250 --> 00:43:45,544
Mommy says
they'll end up repressed.
781
00:43:51,550 --> 00:43:53,510
She's not going
to bring the children.
782
00:43:56,847 --> 00:43:58,014
Good heavens!
783
00:43:58,098 --> 00:44:00,016
It's Neddy Merrill.
784
00:44:04,479 --> 00:44:06,231
I wonder if he's come
to ask us again.
785
00:44:06,314 --> 00:44:08,108
He'll get the same answer.
786
00:44:08,984 --> 00:44:10,318
No, dear.
787
00:44:10,402 --> 00:44:11,611
It seems a little mean.
788
00:44:11,695 --> 00:44:13,405
He's not going to get a penny.
789
00:44:13,613 --> 00:44:15,282
Couldn't we help him out
just a little?
790
00:44:15,365 --> 00:44:18,118
For old times' sake?
After all, he's a... friend.
791
00:44:18,201 --> 00:44:20,662
Friends are not deductible.
792
00:44:20,829 --> 00:44:22,289
(SUDDENLY FRIENDLY)
Hello, Neddy dear!
793
00:44:22,372 --> 00:44:23,623
MR HALLORAN:
How are you, my boy?
794
00:44:23,707 --> 00:44:25,625
- I'm swimming across the county.
- MR HALLORAN: Oh?
795
00:44:25,750 --> 00:44:27,544
MRS HALLORAN:
I didn't know one could.
796
00:44:27,627 --> 00:44:29,129
I met your new chauffeur
on the way in.
797
00:44:29,212 --> 00:44:30,213
Nice boy.
798
00:44:30,297 --> 00:44:31,673
Real sense of personal worth.
799
00:44:31,756 --> 00:44:33,967
Well, I sure got a lot of
laughs out of old Steve.
800
00:44:34,050 --> 00:44:36,928
Steve had no sense
of personal worth.
801
00:44:37,012 --> 00:44:38,305
What does it say, dear?
802
00:44:38,388 --> 00:44:40,265
"At a meeting
of the zoning board,
803
00:44:40,348 --> 00:44:43,935
"local property owners objected
to the Halloran proposal,
804
00:44:44,019 --> 00:44:46,980
"on the basis that it would
overcrowd the public schools."
805
00:44:47,063 --> 00:44:49,232
MR HALLORAN: We petitioned
to have the Driscoll estate cut up
806
00:44:49,316 --> 00:44:51,568
into two-acre lots,
instead of five-acre lots.
807
00:44:51,651 --> 00:44:53,778
They're practically
calling us communists.
808
00:44:53,904 --> 00:44:56,990
Sticks and stones,
sticks and stones, sticks and stones.
809
00:44:57,157 --> 00:44:59,075
MRS HALLORAN: It's going to
be a tough fight, Chester.
810
00:44:59,159 --> 00:45:00,869
Why is that tree bare?
811
00:45:01,453 --> 00:45:03,580
Oh, that's an ash.
812
00:45:04,289 --> 00:45:05,665
Well, it must be blighted.
813
00:45:05,832 --> 00:45:06,917
No.
814
00:45:07,000 --> 00:45:09,461
Ashes are the last
to get their leaves
815
00:45:09,544 --> 00:45:11,379
and the first to lose them.
816
00:45:11,504 --> 00:45:14,507
MRS HALLORAN: Overcrowding
the public schools, indeed!
817
00:45:14,633 --> 00:45:16,343
As though people with two acres
818
00:45:16,426 --> 00:45:19,012
give birth to more children
than people with five acres.
819
00:45:19,095 --> 00:45:21,556
That's not even
a biological fact.
820
00:45:22,140 --> 00:45:23,558
"Safari Ball."
821
00:45:23,850 --> 00:45:25,185
Put me down for a table.
822
00:45:25,268 --> 00:45:26,645
Oh, Neddy.
823
00:45:26,937 --> 00:45:28,396
What's the matter?
824
00:45:28,605 --> 00:45:30,899
Don't I always support
your benefits?
825
00:45:31,399 --> 00:45:34,194
A table costs $1,000.
826
00:45:34,277 --> 00:45:36,112
Okay, put me down.
827
00:45:47,791 --> 00:45:50,710
By the way, my boy,
I was awfully sorry
828
00:45:50,835 --> 00:45:52,754
that we couldn't be of help.
829
00:45:53,672 --> 00:45:55,423
I don't recall
asking you for help.
830
00:45:55,632 --> 00:45:58,551
How are Lucinda and the girls?
831
00:45:59,135 --> 00:46:02,055
Lucinda's fine, and the girls
are home, playing tennis.
832
00:46:05,684 --> 00:46:07,394
Now, if you don't mind,
I think I'll get wet.
833
00:46:14,567 --> 00:46:17,195
Didn't ask for any money
after all.
834
00:46:17,279 --> 00:46:19,030
Just wait.
835
00:46:30,500 --> 00:46:32,127
He must be back on his feet.
836
00:46:35,422 --> 00:46:37,632
He bought a whole table,
didn't he?
837
00:46:57,902 --> 00:47:00,572
(RECORDER PLAYING TUNE)
838
00:47:07,620 --> 00:47:09,497
- Hi.
- Hi.
839
00:47:10,290 --> 00:47:12,000
I bet your name's Gilmartin.
840
00:47:12,125 --> 00:47:14,794
Kevin Gilmartin Junior,
after my father.
841
00:47:15,670 --> 00:47:17,839
My mother says
I gotta lot to live down.
842
00:47:20,050 --> 00:47:21,551
How about giving me a cup?
843
00:47:21,926 --> 00:47:23,428
It's ten cents.
844
00:47:25,013 --> 00:47:27,140
- I'll owe it to you.
- How do I know I'll ever collect?
845
00:47:27,265 --> 00:47:29,559
I'll drop around tomorrow
and pay you.
846
00:47:30,310 --> 00:47:31,561
Scout's honour.
847
00:47:31,978 --> 00:47:33,813
Well, I look honest, don't I?
848
00:47:38,360 --> 00:47:39,694
Thanks.
849
00:47:44,574 --> 00:47:45,950
You're shivering.
850
00:47:46,493 --> 00:47:47,911
Is your mother home?
851
00:47:48,328 --> 00:47:49,829
Well, she's in Europe.
852
00:47:50,121 --> 00:47:52,582
It's a honeymoon,
so she couldn't take me.
853
00:47:53,375 --> 00:47:54,542
How's your father?
854
00:47:54,667 --> 00:47:56,753
He's in love with a manicurist.
855
00:47:56,836 --> 00:47:58,421
That's what my mother says.
856
00:47:58,505 --> 00:48:01,383
I have to depend on her
for information.
857
00:48:08,264 --> 00:48:09,766
You alone here?
858
00:48:09,849 --> 00:48:11,393
There's a maid.
859
00:48:11,476 --> 00:48:13,144
You know what?
860
00:48:13,228 --> 00:48:15,230
I'm gonna invite you
over to our house.
861
00:48:15,313 --> 00:48:16,731
I've got two girls
you can play with.
862
00:48:16,815 --> 00:48:17,941
How big?
863
00:48:18,024 --> 00:48:19,359
Not much bigger than you.
864
00:48:19,442 --> 00:48:20,443
Do you play with them?
865
00:48:20,527 --> 00:48:21,653
Well, sure.
866
00:48:21,736 --> 00:48:24,864
Play tennis and we go
bike riding together.
867
00:48:24,948 --> 00:48:26,658
I have an English racing bike.
868
00:48:26,741 --> 00:48:29,369
Well, fine. Bring it over
and we'll race you.
869
00:48:30,787 --> 00:48:31,996
Do you want another?
870
00:48:32,080 --> 00:48:33,248
No, thanks.
871
00:48:33,415 --> 00:48:34,749
You'll owe me twenty cents.
872
00:48:35,125 --> 00:48:36,376
I haven't time.
873
00:48:36,584 --> 00:48:37,877
I'm swimming home.
874
00:48:39,421 --> 00:48:40,672
You mind if I use your pool?
875
00:48:41,089 --> 00:48:43,591
Not at all, but...
876
00:48:49,597 --> 00:48:51,599
(PLAYING A TUNE)
877
00:49:13,538 --> 00:49:15,540
(BIRDSONG)
878
00:49:29,637 --> 00:49:30,889
Well, that does it.
879
00:49:30,972 --> 00:49:32,640
That really does it.
880
00:49:40,565 --> 00:49:42,609
My whole project is ruined.
881
00:49:42,692 --> 00:49:44,194
They took the water out the pool
882
00:49:44,277 --> 00:49:45,904
because I'm not a good swimmer.
883
00:49:45,987 --> 00:49:47,572
I'm bad at sports, and...
884
00:49:47,655 --> 00:49:49,741
at school, nobody
wants me on their team.
885
00:49:50,033 --> 00:49:52,869
Well, it's a lot better that way.
You take it from me.
886
00:49:53,036 --> 00:49:54,412
At first, you think it's
the end of the world
887
00:49:54,496 --> 00:49:56,122
because you're not on the team.
888
00:49:57,123 --> 00:49:58,208
Till you realise.
889
00:49:58,291 --> 00:49:59,876
Realise what?
890
00:49:59,959 --> 00:50:01,377
You realise that you're free.
891
00:50:01,461 --> 00:50:03,379
You're your own man.
892
00:50:03,838 --> 00:50:05,673
You don't have to worry
about getting to be captain
893
00:50:05,757 --> 00:50:07,342
and all that status stuff.
894
00:50:07,675 --> 00:50:10,637
They'd never elect me captain
in a million years.
895
00:50:12,055 --> 00:50:14,057
You're the captain of your soul.
That's what counts.
896
00:50:14,182 --> 00:50:15,517
Know what I mean?
897
00:50:18,394 --> 00:50:20,230
There's one thing I could do.
898
00:50:20,480 --> 00:50:22,148
I could get down there
and make believe
899
00:50:22,232 --> 00:50:23,816
I'm swimming across the pool.
900
00:50:25,193 --> 00:50:26,903
KEVIN: But that's kind of
cheating, isn't it?
901
00:50:26,986 --> 00:50:28,196
NED: Well, not if
I did all the strokes
902
00:50:28,279 --> 00:50:30,448
exactly as if I were
doing them in the water.
903
00:50:30,532 --> 00:50:31,991
Hey, that's a good idea!
904
00:50:32,075 --> 00:50:33,076
Let's do it.
905
00:50:37,914 --> 00:50:40,124
Now, there are
three things to remember.
906
00:50:40,416 --> 00:50:42,043
Relax,
907
00:50:43,294 --> 00:50:44,671
reach,
908
00:50:44,796 --> 00:50:46,172
and follow through.
909
00:50:46,256 --> 00:50:47,340
That's it.
910
00:50:47,423 --> 00:50:48,967
Okay, let's start
with the crawl.
911
00:50:55,974 --> 00:50:58,309
Hey, you've got
pretty good form.
912
00:50:59,435 --> 00:51:02,105
I've had lots of lessons.
913
00:51:02,188 --> 00:51:04,232
It's just that I'm
afraid of the water.
914
00:51:04,315 --> 00:51:06,401
Okay, over on your back.
915
00:51:07,026 --> 00:51:08,653
That's it.
916
00:51:09,612 --> 00:51:11,781
You know what we do
in the winter?
917
00:51:11,864 --> 00:51:14,659
We flood our tennis courts
and then we ice-skate on them.
918
00:51:14,742 --> 00:51:16,995
Those kids of mine
look so damn cute.
919
00:51:17,287 --> 00:51:19,664
Like a couple of elves
in their little red caps.
920
00:51:19,747 --> 00:51:20,582
Stocking caps.
921
00:51:20,665 --> 00:51:22,375
I don't know how to skate.
922
00:51:22,458 --> 00:51:24,294
When you come over
next winter, we'll teach you.
923
00:51:24,419 --> 00:51:25,712
Then we'll have
a game of hockey.
924
00:51:25,795 --> 00:51:27,213
Okay!
925
00:51:28,715 --> 00:51:30,091
Breaststroke.
926
00:51:30,258 --> 00:51:33,344
Yes, sir, those kids of mine
think I got all the answers.
927
00:51:33,970 --> 00:51:36,889
Those kids of mine
think I'm just about it.
928
00:51:43,021 --> 00:51:44,731
- I've done it!
- (NED CHUCKLING)
929
00:51:44,814 --> 00:51:47,275
It's the first time
I've ever swum a whole lane!
930
00:51:47,358 --> 00:51:48,818
Congratulations.
931
00:51:56,659 --> 00:51:58,494
I suppose it
doesn't count, though,
932
00:51:58,578 --> 00:51:59,912
because there's no water.
933
00:52:00,204 --> 00:52:02,081
Well, for us, there was.
934
00:52:02,165 --> 00:52:03,666
But that's a lie, isn't it?
935
00:52:03,750 --> 00:52:05,001
No.
936
00:52:05,501 --> 00:52:07,003
You see, if you make
believe hard enough
937
00:52:07,086 --> 00:52:08,880
that something is true,
938
00:52:08,963 --> 00:52:10,548
then it is true for you.
939
00:52:10,632 --> 00:52:11,966
Let's do it again.
940
00:52:12,425 --> 00:52:13,926
I gotta be going.
941
00:52:15,637 --> 00:52:17,597
Oh, come on! Please?
942
00:52:17,680 --> 00:52:18,931
It's getting late.
943
00:52:20,016 --> 00:52:21,559
I'm sorry.
I'd like to, but...
944
00:52:21,643 --> 00:52:24,103
Okay, if you're gonna leave,
then leave.
945
00:52:28,274 --> 00:52:30,193
I'll give you a ring tomorrow.
946
00:52:30,943 --> 00:52:32,445
About coming over.
947
00:52:44,832 --> 00:52:46,834
(VIBRATING SOUND)
948
00:53:03,518 --> 00:53:05,269
What's the...
What's the matter?
949
00:53:05,353 --> 00:53:06,771
I thought you were gonna dive.
950
00:53:06,854 --> 00:53:08,648
You thought I was gonna
dive?
951
00:53:09,357 --> 00:53:11,317
There's no water in the pool.
952
00:53:11,401 --> 00:53:14,404
Well, so long again.
953
00:53:30,628 --> 00:53:33,631
(PLAYING A TUNE)
954
00:53:43,766 --> 00:53:46,519
(LIVE ROCK MUSIC PLAYING)
955
00:53:46,602 --> 00:53:48,563
(CHATTERING)
956
00:54:27,226 --> 00:54:28,686
Ain't it a bitch, huh?
957
00:54:28,770 --> 00:54:30,188
You ever seen anything like it?
958
00:54:30,271 --> 00:54:33,065
Fifteen tons,
thirty thousand pounds
959
00:54:33,149 --> 00:54:35,401
of structured aluminium
and clear plastic.
960
00:54:57,507 --> 00:54:59,675
So there we are, bare-assed,
961
00:54:59,759 --> 00:55:01,761
and we jump in the pool.
962
00:55:01,886 --> 00:55:04,347
It's all steamy and warm,
963
00:55:04,430 --> 00:55:07,350
and the snowflakes
are floatin' down,
964
00:55:07,433 --> 00:55:10,269
and the hi-fi system is playin',
965
00:55:10,353 --> 00:55:14,690
and Grace and I are there
on our backs, just bobbin' along.
966
00:55:14,774 --> 00:55:16,400
And I says to Grace, I says...
967
00:55:16,484 --> 00:55:18,027
Well, this party has everything,
968
00:55:18,152 --> 00:55:20,196
including a gatecrasher.
969
00:55:22,198 --> 00:55:24,575
I was hoping
you'd be glad to see me.
970
00:55:24,659 --> 00:55:26,327
You never came
when I invited you.
971
00:55:26,410 --> 00:55:28,037
Why should I be glad
to see you now?
972
00:55:28,162 --> 00:55:30,623
Well, I thought,
"better late than never."
973
00:55:30,706 --> 00:55:32,750
You thought wrong, buster.
974
00:55:34,001 --> 00:55:36,629
As one of your more
distinguished gatecrashers,
975
00:55:37,713 --> 00:55:39,173
do I rate a drink?
976
00:55:39,924 --> 00:55:41,467
Suit yourself.
977
00:55:54,063 --> 00:55:55,565
You're new around here,
aren't you?
978
00:55:55,648 --> 00:55:57,483
What do you mean, "new"?
979
00:55:57,567 --> 00:56:00,027
Well, it's just I haven't
seen you at parties.
980
00:56:00,111 --> 00:56:01,946
I haven't seen you neither.
981
00:56:03,364 --> 00:56:05,783
I'll have a gin
on the rocks, please.
982
00:56:05,867 --> 00:56:07,743
When you have a chance.
983
00:56:10,538 --> 00:56:12,248
Here I am again, Leroy.
984
00:56:12,331 --> 00:56:13,958
Fill her up!
985
00:56:15,126 --> 00:56:16,919
Some big deal, huh?
986
00:56:18,087 --> 00:56:19,672
Boy, you've sure
gotta like swimming
987
00:56:19,755 --> 00:56:21,549
to go in for this expenditure.
988
00:56:23,885 --> 00:56:27,179
You look like the type
that goes in for swimming, huh?
989
00:56:27,305 --> 00:56:28,598
Why not?
990
00:56:28,806 --> 00:56:31,684
When the world is so generously
supplied with water.
991
00:56:31,767 --> 00:56:33,686
Not a maniac about it.
992
00:56:33,769 --> 00:56:35,980
Tell you the truth,
it's murder on my hair.
993
00:56:36,105 --> 00:56:37,648
Lovely hair.
994
00:56:40,484 --> 00:56:41,944
Thank you.
995
00:56:43,613 --> 00:56:45,114
You a...
996
00:56:46,073 --> 00:56:48,200
You a neighbour
from around here?
997
00:56:49,410 --> 00:56:50,661
No.
998
00:56:51,495 --> 00:56:53,539
You a friend of the Biswangers?
999
00:56:55,249 --> 00:56:57,919
They're not even on
our Christmas card list.
1000
00:57:00,171 --> 00:57:01,714
Then what are you?
1001
00:57:04,091 --> 00:57:05,635
I'm an explorer.
1002
00:57:06,344 --> 00:57:09,263
No, I mean,
what are you doing here?
1003
00:57:09,347 --> 00:57:11,015
I'm swimming home.
1004
00:57:11,307 --> 00:57:12,725
(CHUCKLING)
1005
00:57:13,935 --> 00:57:15,311
You, er...
1006
00:57:16,812 --> 00:57:18,105
You married?
1007
00:57:18,731 --> 00:57:20,232
What's that got to do with it?
1008
00:57:20,399 --> 00:57:22,193
You're divorced? What?
1009
00:57:25,947 --> 00:57:27,698
Do you wanna come with me?
1010
00:57:28,407 --> 00:57:29,742
Where?
1011
00:57:30,159 --> 00:57:32,453
Along a river of sapphire pools.
1012
00:57:35,039 --> 00:57:36,832
I never heard anyone
talk like you.
1013
00:57:36,916 --> 00:57:38,876
Come with me, be my love.
1014
00:57:39,460 --> 00:57:41,963
- That, I've heard before.
- Not from me.
1015
00:57:42,171 --> 00:57:43,798
You're no different
than any other guy.
1016
00:57:43,881 --> 00:57:45,383
Oh, but I am.
1017
00:57:46,175 --> 00:57:48,010
I'm a very special human being.
1018
00:57:48,552 --> 00:57:50,888
Noble and splendid.
1019
00:57:53,849 --> 00:57:55,726
Come on, Joan.
1020
00:58:45,192 --> 00:58:46,819
NED:
Hey, wait a minute.
1021
00:58:48,070 --> 00:58:49,989
This looks like my wagon.
1022
00:58:53,534 --> 00:58:55,703
I'm sure this is my wagon.
1023
00:58:59,665 --> 00:59:01,667
This is my wagon.
1024
00:59:01,834 --> 00:59:03,294
I wheel my kids around in it.
1025
00:59:03,377 --> 00:59:04,545
You see that?
1026
00:59:04,628 --> 00:59:06,547
That's where Ellen put her
foot through, and I mended it.
1027
00:59:06,630 --> 00:59:08,132
With plywood.
1028
00:59:08,924 --> 00:59:10,926
This is my wagon, man.
1029
00:59:12,344 --> 00:59:13,679
What's the trouble here?
1030
00:59:13,763 --> 00:59:15,264
This is my hot dog wagon.
1031
00:59:15,347 --> 00:59:16,724
Well, we bought it.
1032
00:59:16,849 --> 00:59:17,892
You bought it?
1033
00:59:17,975 --> 00:59:19,477
Yes, at a white elephant sale.
1034
00:59:19,602 --> 00:59:21,479
Well, what the hell was it doing
in a white elephant sale?
1035
00:59:21,645 --> 00:59:23,230
Your wife must have donated it.
1036
00:59:23,314 --> 00:59:24,857
Well, she had no right
to do that!
1037
00:59:24,940 --> 00:59:26,442
She knows
I'm crazy about this thing.
1038
00:59:26,525 --> 00:59:28,027
Take it up with her!
1039
00:59:28,527 --> 00:59:29,945
Listen, I'll buy it
back from you.
1040
00:59:30,029 --> 00:59:31,322
Not interested.
1041
00:59:31,405 --> 00:59:33,240
I'll give you...
I'll give you twice what you paid for it.
1042
00:59:33,324 --> 00:59:34,658
I'll give you a hundred dollars.
1043
00:59:34,742 --> 00:59:37,328
A hundred dollars?
For that piece of junk?
1044
00:59:38,162 --> 00:59:39,705
I want to buy this wagon back.
1045
00:59:39,789 --> 00:59:41,332
Name a price,
and I'll send you a cheque.
1046
00:59:41,582 --> 00:59:43,334
He'll send me a cheque!
(CHUCKLING)
1047
00:59:44,460 --> 00:59:45,961
I'm taking this
thing home with me.
1048
00:59:46,045 --> 00:59:47,713
Hands off, you.
1049
00:59:47,922 --> 00:59:51,217
You crashed in,
now crash the hell out.
1050
00:59:52,468 --> 00:59:54,553
Go on, beat it!
1051
00:59:56,347 --> 00:59:58,015
(CHATTERING)
1052
01:00:06,107 --> 01:00:08,317
I'll have my lawyers
get in touch with you tomorrow.
1053
01:00:08,567 --> 01:00:09,860
Yeah, you do that.
1054
01:00:34,593 --> 01:00:36,428
(QUACKING)
1055
01:00:57,700 --> 01:00:58,576
(CROAKING)
1056
01:01:47,458 --> 01:01:49,376
What are you doing here?
1057
01:01:49,668 --> 01:01:51,212
What a great suit.
1058
01:01:51,295 --> 01:01:52,546
New?
1059
01:01:52,755 --> 01:01:54,006
Last year's.
1060
01:01:54,089 --> 01:01:55,507
I don't remember that suit.
1061
01:01:55,591 --> 01:01:57,218
You weren't around last year.
1062
01:01:57,551 --> 01:01:59,678
God, you look sensational.
1063
01:02:00,387 --> 01:02:01,639
Would you mind telling me
1064
01:02:01,722 --> 01:02:03,307
what the hell you're doing here?
1065
01:02:03,390 --> 01:02:04,808
I'm swimming home.
1066
01:02:04,975 --> 01:02:06,018
You're what?
1067
01:02:06,101 --> 01:02:08,103
Pool by pool, across the county.
1068
01:02:08,187 --> 01:02:10,981
Good Christ, Ned,
will you ever grow up?
1069
01:02:12,483 --> 01:02:13,692
Let me try.
1070
01:02:13,776 --> 01:02:15,027
No.
1071
01:02:15,611 --> 01:02:17,446
Please, let me.
1072
01:02:23,118 --> 01:02:26,580
When I was a Boy Scout,
I passed the first-aid test
1073
01:02:26,664 --> 01:02:29,124
but there wasn't much
in it about splinters.
1074
01:02:29,875 --> 01:02:32,002
Now, if you broke something,
1075
01:02:32,086 --> 01:02:34,546
I could make you
a beautiful splint.
1076
01:02:38,759 --> 01:02:39,802
Ow!
1077
01:02:39,885 --> 01:02:41,345
I'm sorry.
1078
01:02:47,434 --> 01:02:49,228
There we are.
1079
01:02:49,353 --> 01:02:50,396
A regular redwood.
1080
01:02:50,479 --> 01:02:51,522
Cut a hole in it,
1081
01:02:51,605 --> 01:02:53,148
you could drive a car through.
1082
01:03:00,656 --> 01:03:02,157
Now, what did you do that for?
1083
01:03:02,241 --> 01:03:04,368
Keep away from me, Ned,
will you, please?
1084
01:03:04,451 --> 01:03:06,412
You must be crazy.
1085
01:03:06,495 --> 01:03:09,415
Everybody's gone crazy today.
1086
01:03:09,540 --> 01:03:11,500
I just came from
the Biswangers'.
1087
01:03:12,293 --> 01:03:14,253
They snubbed me.
1088
01:03:15,170 --> 01:03:17,715
Everybody at their party
snubbed me.
1089
01:03:18,799 --> 01:03:20,718
They've even got
my hot dog wagon.
1090
01:03:22,303 --> 01:03:23,512
Your wagon?
1091
01:03:23,679 --> 01:03:27,016
I painted it myself
and put the little umbrella up.
1092
01:03:27,099 --> 01:03:28,392
I always kept it
down in the playroom
1093
01:03:28,475 --> 01:03:30,102
where the ping pong table was,
remember?
1094
01:03:30,269 --> 01:03:32,855
I've never been to your house,
remember?
1095
01:03:35,399 --> 01:03:36,984
God, I'm tired.
1096
01:03:37,693 --> 01:03:39,361
You mind if I have a drink?
1097
01:03:39,445 --> 01:03:40,487
All right.
1098
01:03:45,784 --> 01:03:47,494
How about you?
You want a bull shot?
1099
01:03:47,578 --> 01:03:49,621
SHIRLEY:
No, thank you.
1100
01:03:50,622 --> 01:03:52,207
Oh, come on, now.
1101
01:03:52,291 --> 01:03:55,044
You know you love the way
I make them.
1102
01:03:58,255 --> 01:04:00,549
We are running out of Tabasco.
1103
01:04:01,925 --> 01:04:03,469
"We"?
1104
01:04:04,303 --> 01:04:07,306
Aren't you a little confused
this afternoon?
1105
01:04:11,894 --> 01:04:14,772
Well, how goes it
in Never-Never Land?
1106
01:04:14,855 --> 01:04:15,856
What?
1107
01:04:15,939 --> 01:04:18,359
Has the ideal
all-American family
1108
01:04:18,442 --> 01:04:20,277
found happiness on the hill?
1109
01:04:20,361 --> 01:04:21,653
The hill?
1110
01:04:21,737 --> 01:04:23,655
I heard a rumour
that you'd changed
1111
01:04:23,739 --> 01:04:25,157
your place of residence.
1112
01:04:25,240 --> 01:04:27,368
Of course not,
that's ridiculous.
1113
01:04:29,370 --> 01:04:32,581
Well, how is the president
of the League of Women Voters?
1114
01:04:32,664 --> 01:04:34,708
- Who?
- How's your wife?
1115
01:04:34,792 --> 01:04:36,001
Oh, she's fine.
1116
01:04:37,336 --> 01:04:40,506
I've been away so long
I haven't kept up with the news.
1117
01:04:40,589 --> 01:04:43,384
I suppose by now
all the waitresses in town
1118
01:04:43,467 --> 01:04:45,427
must be certified non-venereal.
1119
01:04:45,511 --> 01:04:48,639
Last I heard, that was
your wife's latest project.
1120
01:04:48,722 --> 01:04:52,810
Physical checkups for food handlers.
(CHUCKLING)
1121
01:04:54,186 --> 01:04:56,688
Lucinda's always done
a lot of good in this town.
1122
01:04:56,772 --> 01:04:59,983
She just didn't do so good
at home, did she?
1123
01:05:13,497 --> 01:05:15,707
Here's to sugar
on our strawberries.
1124
01:05:21,964 --> 01:05:23,257
Cheers.
1125
01:05:29,304 --> 01:05:31,598
Remember last winter in Toronto?
1126
01:05:31,932 --> 01:05:34,393
We called room service
and ordered bull shots.
1127
01:05:34,476 --> 01:05:36,895
I wasn't in Toronto last winter.
1128
01:05:39,106 --> 01:05:42,109
Why, sure, I came up
for the opening of your show.
1129
01:05:42,192 --> 01:05:43,819
Remember how it snowed?
1130
01:05:43,902 --> 01:05:45,529
And I ordered
a horse and a sleigh
1131
01:05:45,612 --> 01:05:47,948
to take us from the hotel
to the theatre.
1132
01:05:48,407 --> 01:05:50,993
I haven't been in Toronto
in three years now.
1133
01:05:53,412 --> 01:05:54,997
Was it Boston?
1134
01:05:55,664 --> 01:05:58,167
What was the name
of that play in Boston?
1135
01:05:58,333 --> 01:06:00,461
I came up on
a Saturday, remember?
1136
01:06:00,586 --> 01:06:01,879
You faked a slipped disc,
1137
01:06:01,962 --> 01:06:03,881
and your standby went on
for the matinée.
1138
01:06:04,047 --> 01:06:06,133
I cured your aching back,
didn't I?
1139
01:06:06,216 --> 01:06:07,676
You bastard.
1140
01:06:10,179 --> 01:06:13,807
Listen, Ned. I want you to
get out of here now. I mean it!
1141
01:06:16,226 --> 01:06:17,060
Why?
1142
01:06:17,144 --> 01:06:19,062
I'm expecting someone.
1143
01:06:19,521 --> 01:06:20,397
Who?
1144
01:06:20,481 --> 01:06:22,149
None of your business who.
1145
01:06:26,361 --> 01:06:27,613
A man?
1146
01:06:27,738 --> 01:06:29,031
Do you think
I've been in a deep freeze
1147
01:06:29,114 --> 01:06:31,408
while you've been playing
house on the hill?
1148
01:06:31,492 --> 01:06:33,076
Yes, a man.
1149
01:06:44,880 --> 01:06:46,423
I'm cold.
1150
01:06:50,010 --> 01:06:53,013
What's the matter with that sun?
There's no heat in it.
1151
01:07:01,980 --> 01:07:03,524
Shirley...
1152
01:07:05,275 --> 01:07:06,818
what happened?
1153
01:07:08,111 --> 01:07:10,155
What happened to what?
1154
01:07:12,616 --> 01:07:14,243
Nothing's turned out...
1155
01:07:16,828 --> 01:07:19,623
Nothing's turned out
the way I thought it would.
1156
01:07:20,916 --> 01:07:22,876
When I was a kid, I...
1157
01:07:23,460 --> 01:07:25,420
I used to believe in things.
1158
01:07:27,005 --> 01:07:29,091
People seemed happier
when I was a kid.
1159
01:07:29,633 --> 01:07:31,927
People used to love each other.
What happened?
1160
01:07:32,010 --> 01:07:34,221
You got tossed out
of your golden playpen.
1161
01:07:34,304 --> 01:07:36,139
That's what happened.
1162
01:07:39,268 --> 01:07:41,687
My mother gave me
twenty-five cents
1163
01:07:42,771 --> 01:07:45,607
for mowing the lawn
around our house.
1164
01:07:46,275 --> 01:07:48,902
Seems only a minute ago
1165
01:07:49,236 --> 01:07:51,321
I could smell the grass.
1166
01:07:53,865 --> 01:07:55,826
It's so fast.
1167
01:07:57,619 --> 01:08:00,205
People grow up, and then they...
1168
01:08:02,583 --> 01:08:04,793
We're all gonna die, Shirley.
1169
01:08:05,460 --> 01:08:07,254
That doesn't make
much sense, does it?
1170
01:08:09,339 --> 01:08:10,674
Sometimes it does.
1171
01:08:13,969 --> 01:08:16,972
Sometimes, at three o'clock
in the morning.
1172
01:08:18,140 --> 01:08:20,142
Did you know I went
to spy on you once,
1173
01:08:20,225 --> 01:08:21,852
once in the lobby
of the theatre?
1174
01:08:21,977 --> 01:08:23,020
Spy on me?
1175
01:08:23,520 --> 01:08:25,606
It was a long time ago.
1176
01:08:26,648 --> 01:08:29,693
You were meeting your family
to take them to the ballet.
1177
01:08:29,776 --> 01:08:31,111
I saw your daughters
1178
01:08:31,194 --> 01:08:34,239
in their white gloves
and patent leather slippers,
1179
01:08:34,323 --> 01:08:37,075
and that ageing, Vassar-girl
wife of yours
1180
01:08:37,159 --> 01:08:39,161
and her understated little suit.
1181
01:08:40,621 --> 01:08:42,205
And you.
1182
01:08:43,165 --> 01:08:44,791
There you were,
1183
01:08:44,875 --> 01:08:48,754
shaking hands with people,
smiling, saying hello.
1184
01:08:49,838 --> 01:08:53,091
One hour before that,
you'd been in bed with me.
1185
01:08:54,801 --> 01:08:56,678
I put that smile on your face,
1186
01:08:56,762 --> 01:08:58,972
you damned hypocrite!
1187
01:09:00,057 --> 01:09:02,351
Listen, Ned, I want you
to get out of here now.
1188
01:09:02,434 --> 01:09:04,436
Swim the pool,
do whatever you have to do,
1189
01:09:04,519 --> 01:09:05,979
but get out.
1190
01:09:11,777 --> 01:09:14,112
As soon as you tell me
who's coming over.
1191
01:09:14,446 --> 01:09:16,865
I told you,
that's none of your business.
1192
01:09:16,948 --> 01:09:20,285
On a ten-point scale,
how would you rate him in bed?
1193
01:09:32,756 --> 01:09:35,008
What did I do to you, Shirley?
1194
01:09:35,467 --> 01:09:37,427
I'm sorry for whatever I did.
1195
01:09:37,511 --> 01:09:40,055
You did the usual red-blooded
married man thing.
1196
01:09:40,138 --> 01:09:42,224
You took me out to lunch
and gave me that lecture
1197
01:09:42,307 --> 01:09:44,393
about the duties
of a father and a husband.
1198
01:09:44,476 --> 01:09:46,645
It's considered
a classic by now, isn't it?
1199
01:09:46,728 --> 01:09:48,772
Reprinted every year
in the
Reader's Digest?
1200
01:09:48,897 --> 01:09:50,148
I don't remember.
1201
01:09:50,357 --> 01:09:52,651
It's the first
really chic restaurant
1202
01:09:52,734 --> 01:09:54,528
you took me to in New York.
1203
01:09:55,153 --> 01:09:57,906
Right out in front
of everyone who counts.
1204
01:09:58,281 --> 01:09:59,282
You cried.
1205
01:09:59,408 --> 01:10:01,410
I also raised my voice.
1206
01:10:01,785 --> 01:10:04,037
It tore me apart
to see you crying.
1207
01:10:04,121 --> 01:10:05,580
You chose that restaurant
1208
01:10:05,706 --> 01:10:07,708
because you thought
I wouldn't dare make a fuss
1209
01:10:07,791 --> 01:10:09,543
in front of all those...
1210
01:10:09,626 --> 01:10:13,797
mink hats and snobbish waiters
and stylish fags.
1211
01:10:13,880 --> 01:10:15,090
No, no.
1212
01:10:15,173 --> 01:10:17,300
Did you really think
you could get rid of me
1213
01:10:17,384 --> 01:10:21,930
in no more noise than the
sound of finger bowls tinkling?
1214
01:10:22,013 --> 01:10:23,682
I loved you.
1215
01:10:23,765 --> 01:10:25,684
I didn't know what to do.
1216
01:10:27,102 --> 01:10:28,437
So you went back to your wife,
1217
01:10:28,520 --> 01:10:29,813
whom you didn't love.
1218
01:10:29,896 --> 01:10:30,897
Well, it figures.
1219
01:10:30,981 --> 01:10:33,817
The real estate is in her name,
she owns all the pots and pans,
1220
01:10:33,900 --> 01:10:36,945
knows where all
the lost shirt buttons are.
1221
01:10:37,195 --> 01:10:39,030
Why give up those comforts?
1222
01:10:39,406 --> 01:10:41,783
Well, I had a few
comforts of my own.
1223
01:10:42,993 --> 01:10:46,204
When you were on that train
back to Connecticut,
1224
01:10:46,288 --> 01:10:49,416
remember that groovy
bellhop in my hotel?
1225
01:10:49,499 --> 01:10:51,793
Absolutely primitive,
no hang-ups.
1226
01:10:51,877 --> 01:10:52,961
You're lying.
1227
01:10:53,128 --> 01:10:55,464
You got in and called me
from the station.
1228
01:10:55,547 --> 01:10:57,716
I put the phone
on the pillow between us
1229
01:10:57,799 --> 01:10:59,301
so we both could listen.
1230
01:10:59,384 --> 01:11:00,594
All that snivelling
1231
01:11:00,677 --> 01:11:03,221
about your innocent wife
and innocent children.
1232
01:11:03,305 --> 01:11:05,849
We laughed so hard, we stuffed
the sheets in our mouths.
1233
01:11:05,974 --> 01:11:07,184
You're lying.
1234
01:11:09,227 --> 01:11:11,772
You'll never know, will you?
1235
01:11:29,080 --> 01:11:31,082
Let me do your back.
1236
01:11:33,293 --> 01:11:34,461
No.
1237
01:11:34,586 --> 01:11:36,463
Please, let me.
1238
01:11:52,521 --> 01:11:55,315
Shirley, let's go away
for a couple of weeks.
1239
01:11:56,566 --> 01:11:59,194
I read about a great
old castle in Ireland.
1240
01:11:59,986 --> 01:12:02,781
A real one, with a moat
and a drawbridge.
1241
01:12:06,159 --> 01:12:09,621
Some king built it,
hundreds of years ago.
1242
01:12:10,580 --> 01:12:13,834
It's an inn now, with
crazy old four-posters and...
1243
01:12:15,335 --> 01:12:17,879
big, soft beds with canopies.
1244
01:12:19,214 --> 01:12:21,842
Ned, I want you to go away now.
1245
01:12:26,221 --> 01:12:28,348
Will you come with me, Shirley?
1246
01:12:32,352 --> 01:12:34,938
Do you really think
it's that easy?
1247
01:12:36,731 --> 01:12:38,650
(CHUCKLING) Of course,
everything's always
1248
01:12:38,733 --> 01:12:40,944
been easy for you, hasn't it?
1249
01:12:42,487 --> 01:12:45,991
You could always get
a cab in the rain,
1250
01:12:46,658 --> 01:12:49,077
a woman into bed.
1251
01:12:50,704 --> 01:12:53,290
God knows,
I was easy enough to get.
1252
01:12:54,416 --> 01:12:56,418
You wore a blue slip,
1253
01:12:57,460 --> 01:13:01,047
with a safety pin
holding up your shoulder strap.
1254
01:13:02,340 --> 01:13:05,051
I thought we were
going to make it.
1255
01:13:06,136 --> 01:13:08,680
I really thought
we were going to make it.
1256
01:13:08,763 --> 01:13:10,932
I kissed that safety pin.
1257
01:13:13,476 --> 01:13:15,353
Ned, please don't.
1258
01:13:20,191 --> 01:13:21,943
(SOBBING)
1259
01:13:27,240 --> 01:13:28,909
Shirley...
1260
01:13:39,961 --> 01:13:42,505
I never meant
to hurt you, Shirley.
1261
01:13:46,092 --> 01:13:47,260
Please, believe me.
1262
01:13:48,094 --> 01:13:49,262
Please.
1263
01:13:55,268 --> 01:13:57,270
(WATER SPLASHING)
1264
01:14:00,148 --> 01:14:01,983
(SHIVERING)
1265
01:14:12,118 --> 01:14:13,787
What's the matter with you?
1266
01:14:17,707 --> 01:14:19,084
I'll get you a sweater.
1267
01:14:20,251 --> 01:14:21,670
No.
1268
01:14:23,588 --> 01:14:25,382
You must be catching something.
1269
01:14:25,715 --> 01:14:27,842
How can I swim in a sweater?
1270
01:14:28,385 --> 01:14:29,761
Listen, I'll drive you home.
1271
01:14:29,844 --> 01:14:31,096
No.
1272
01:14:34,891 --> 01:14:36,768
I've got to swim home.
1273
01:14:37,268 --> 01:14:39,145
For the love of God, why?
1274
01:14:39,312 --> 01:14:41,022
I've just got to.
1275
01:14:41,648 --> 01:14:43,108
I've got to.
1276
01:14:45,694 --> 01:14:46,861
I'll go get the car.
1277
01:14:46,945 --> 01:14:48,363
NED:
No!
1278
01:14:48,697 --> 01:14:51,157
I can't go in a car.
It's impossible.
1279
01:14:51,574 --> 01:14:52,993
How can I?
1280
01:14:56,830 --> 01:14:58,623
Lucinda's waiting.
1281
01:14:59,499 --> 01:15:02,544
The girls are home
playing tennis.
1282
01:15:03,461 --> 01:15:05,338
I'm swimming home.
1283
01:15:07,549 --> 01:15:09,092
My God...
1284
01:15:32,574 --> 01:15:34,576
(WATER SPLASHING)
1285
01:15:36,327 --> 01:15:37,454
Come with me.
1286
01:15:38,496 --> 01:15:39,998
Come with me, Shirley.
1287
01:15:41,041 --> 01:15:42,792
- Ned, I can't.
- Please.
1288
01:15:43,293 --> 01:15:44,377
Come with me.
1289
01:15:44,461 --> 01:15:45,795
Please, don't.
1290
01:15:45,920 --> 01:15:46,838
Shirley...
1291
01:15:46,921 --> 01:15:47,964
Leave me alone.
1292
01:15:48,048 --> 01:15:49,799
You know you don't want me to.
1293
01:15:50,592 --> 01:15:52,927
Please, leave me alone.
1294
01:15:54,721 --> 01:15:56,931
We made love together
in this pool.
1295
01:15:57,640 --> 01:15:59,059
And you loved it, remember?
1296
01:16:00,018 --> 01:16:02,771
- I lied.
- You loved it, Shirley.
1297
01:16:02,896 --> 01:16:04,314
You loved it.
1298
01:16:05,315 --> 01:16:06,316
Ned, don't.
1299
01:16:06,399 --> 01:16:07,609
- Please.
- No!
1300
01:16:07,692 --> 01:16:08,985
Baby...
1301
01:16:09,235 --> 01:16:10,570
- No, Ned.
- Please.
1302
01:16:10,653 --> 01:16:11,905
No, don't.
1303
01:16:11,988 --> 01:16:13,823
No, stop it, Ned. Don't.
1304
01:16:13,907 --> 01:16:15,075
Ned, don't.
1305
01:16:15,700 --> 01:16:17,077
No.
1306
01:16:17,535 --> 01:16:19,287
Damn you! No!
1307
01:16:19,996 --> 01:16:21,206
I lied!
1308
01:16:21,289 --> 01:16:24,250
I lied all the time about
loving it anywhere with you!
1309
01:16:24,334 --> 01:16:27,128
You bored me to tears
with all your stories
1310
01:16:27,253 --> 01:16:29,464
about your old deals,
and your old girls,
1311
01:16:29,547 --> 01:16:31,466
and your golf scores,
and your bloody war,
1312
01:16:31,549 --> 01:16:33,343
and your bloody duty,
your wife and kids.
1313
01:16:33,426 --> 01:16:35,011
- You loved it.
- You bored me to tears.
1314
01:16:35,095 --> 01:16:37,222
I was playing a scene with you.
1315
01:16:37,305 --> 01:16:38,056
You loved it.
1316
01:16:38,139 --> 01:16:40,225
You met your match in me,
you suburban stud.
1317
01:16:40,308 --> 01:16:41,768
I was acting!
1318
01:16:48,983 --> 01:16:51,528
(ECHOING SLAM)
1319
01:16:56,533 --> 01:16:58,409
You loved it.
1320
01:16:59,410 --> 01:17:01,246
You loved it.
1321
01:17:02,163 --> 01:17:03,998
We both loved it.
1322
01:17:04,791 --> 01:17:07,377
(SHOUTING)
You loved it!
1323
01:20:13,604 --> 01:20:15,106
NED:
Just one lane.
1324
01:20:15,189 --> 01:20:17,483
I want to swim just one lane.
You don't understand.
1325
01:20:17,608 --> 01:20:18,943
I understand you ain't got
a half a buck.
1326
01:20:19,027 --> 01:20:20,528
That's all I'm supposed
to understand.
1327
01:20:20,611 --> 01:20:22,780
But can't you make
an exception just this once?
1328
01:20:22,864 --> 01:20:24,741
My house is right over
there on the hill.
1329
01:20:24,824 --> 01:20:26,117
I'll come straight back
with the money.
1330
01:20:26,200 --> 01:20:28,077
Get the hell out of there,
mister.
1331
01:20:36,878 --> 01:20:38,421
Listen...
1332
01:20:39,380 --> 01:20:41,299
will you lend me fifty cents?
1333
01:20:41,883 --> 01:20:43,134
Please.
1334
01:20:43,384 --> 01:20:44,594
Please.
1335
01:20:44,677 --> 01:20:46,137
Why the hell should I?
1336
01:20:46,220 --> 01:20:47,764
But I'll pay you back.
1337
01:20:47,847 --> 01:20:49,724
Don't you realise
I'll pay you back?
1338
01:20:49,807 --> 01:20:51,267
Beat it.
1339
01:20:52,477 --> 01:20:53,519
Howie!
1340
01:20:53,603 --> 01:20:55,521
- Hi, Mr Merrill.
- Oh, Howie, lend me fifty cents.
1341
01:20:55,605 --> 01:20:56,606
Don't you do it, Howie.
1342
01:20:56,689 --> 01:20:58,441
Howard, for Christ's sake.
1343
01:21:00,234 --> 01:21:03,363
What's fifty cents more or less?
I mean, considering.
1344
01:21:03,446 --> 01:21:04,864
Thanks, Howie.
1345
01:21:06,866 --> 01:21:09,577
Thanks a lot, chum.
Thanks an awful lot.
1346
01:21:12,747 --> 01:21:14,332
Hold it.
1347
01:21:14,540 --> 01:21:16,793
Can't you read, buddy?
1348
01:21:18,628 --> 01:21:20,505
Take a shower.
1349
01:21:40,400 --> 01:21:43,194
Go on back and wash those feet.
1350
01:21:54,997 --> 01:21:57,333
(CHATTERING)
1351
01:22:31,868 --> 01:22:34,036
ATTENDANT:
Spread your toes.
1352
01:22:42,170 --> 01:22:43,171
Bottoms.
1353
01:22:47,884 --> 01:22:49,135
Okay.
1354
01:23:59,038 --> 01:24:00,456
(CHILD SHRIEKING)
1355
01:24:27,650 --> 01:24:28,901
What's the matter, Mr Merrill?
1356
01:24:28,985 --> 01:24:30,444
Your friends' pools
run out of water?
1357
01:24:30,528 --> 01:24:31,445
What?
1358
01:24:31,529 --> 01:24:34,073
So, how do you like
our water, Mr Merrill?
1359
01:24:34,740 --> 01:24:36,284
NED:
Hi, Jack.
1360
01:24:36,367 --> 01:24:38,911
Boy, you sure got
a lot of chlorine in it.
1361
01:24:39,245 --> 01:24:40,705
Stings your eyes a little, huh?
1362
01:24:40,788 --> 01:24:42,623
- Yeah.
- LILLIAN: Yeah, that's too bad.
1363
01:24:42,748 --> 01:24:44,834
Ain't seen you
in a dog's age, Mr Merrill.
1364
01:24:44,917 --> 01:24:46,836
Too bad you don't get
into town anymore.
1365
01:24:46,961 --> 01:24:48,838
We sure had a lot of
good times, didn't we, Howie?
1366
01:24:48,921 --> 01:24:51,048
Yeah, I used to count on seeing you
maybe four or five times
1367
01:24:51,132 --> 01:24:54,510
a week in my place.
A few drinks, a hamburger, maybe.
1368
01:24:54,844 --> 01:24:56,304
How is the Series?
1369
01:24:56,429 --> 01:24:58,723
LILLIAN: What are you waiting for?
Go and ask him.
1370
01:24:58,806 --> 01:25:00,891
- HOWIE: What series, Mr Merrill?
- The World Series.
1371
01:25:00,975 --> 01:25:02,351
Oh, you mean two years ago.
1372
01:25:02,435 --> 01:25:03,769
Did you use those seats
I gave you?
1373
01:25:03,853 --> 01:25:05,104
Oh yeah, they were great seats.
1374
01:25:05,187 --> 01:25:06,606
They were right over third base.
1375
01:25:06,689 --> 01:25:08,024
Are you going to ask him or not?
1376
01:25:08,107 --> 01:25:10,276
- Will you shut up?
- Okay, then I'll ask him.
1377
01:25:10,359 --> 01:25:12,111
When you gonna
pay your bill, Mr Merrill?
1378
01:25:12,194 --> 01:25:13,195
JACK:
Yeah, how about that?
1379
01:25:13,279 --> 01:25:15,197
We're decent people,
tryin' to make a livin'.
1380
01:25:15,281 --> 01:25:17,033
We got bills to pay, too,
you know.
1381
01:25:17,116 --> 01:25:18,159
LILLIAN:
Wanna know somethin'?
1382
01:25:18,242 --> 01:25:20,536
You're the first deadbeat
we ever got in our place.
1383
01:25:20,703 --> 01:25:22,371
HOWIE:
Hold it down, Lil.
1384
01:25:22,496 --> 01:25:24,332
Now, wait a minute.
1385
01:25:24,498 --> 01:25:25,708
Listen,
1386
01:25:26,208 --> 01:25:28,252
I'm going to send
the both of you...
1387
01:25:28,794 --> 01:25:29,754
a cheque tomorrow.
1388
01:25:29,837 --> 01:25:32,214
(LAUGHING)
Yeah, that's a laugh, all right.
1389
01:25:32,298 --> 01:25:34,216
Oh, listen, what's the matter with you?
He's no friend of yours.
1390
01:25:34,300 --> 01:25:36,427
Send a cheque that isn't worth
the paper it's written on.
1391
01:25:36,510 --> 01:25:38,262
Okay, that's enough.
That's enough.
1392
01:25:38,346 --> 01:25:40,723
JACK: You oughta see the orders
I had to send up to his house.
1393
01:25:40,806 --> 01:25:43,225
French strawberry jam
his wife made me stock for her.
1394
01:25:43,476 --> 01:25:45,853
American strawberries
ain't good enough for
her.
1395
01:25:45,978 --> 01:25:48,064
SYLVIA: Plain mustard
ain't good enough for Mrs Merrill.
1396
01:25:48,147 --> 01:25:50,066
She had to have Dijon mustard.
1397
01:25:50,149 --> 01:25:51,901
JACK: Hearts of palm,
hearts of artichokes.
1398
01:25:51,984 --> 01:25:53,527
Hearts of this, hearts of that.
1399
01:25:53,611 --> 01:25:55,446
Some rich diet
you have up there.
1400
01:25:55,529 --> 01:25:57,323
Hearts of Jack Finney,
that's what they get.
1401
01:25:57,406 --> 01:25:58,949
(ALL LAUGHING)
1402
01:25:59,075 --> 01:26:01,243
HOWIE: Okay, let's break it up.
Let's not have a fuss.
1403
01:26:01,327 --> 01:26:02,828
I gotta go.
1404
01:26:04,580 --> 01:26:06,082
How's the family, Howie?
1405
01:26:06,165 --> 01:26:07,708
My oldest boy just won
1406
01:26:07,792 --> 01:26:09,794
the American Legion
Scholarship Award.
1407
01:26:09,877 --> 01:26:11,462
- Straight As this year.
- That's wonderful.
1408
01:26:11,545 --> 01:26:13,673
Yeah, Ned, we bring our kids up
to behave themselves.
1409
01:26:13,756 --> 01:26:16,133
We don't want our kids
runnin' around drunk, wrecking cars.
1410
01:26:16,217 --> 01:26:19,053
He kept his daughters' names
out of the paper that time.
1411
01:26:19,136 --> 01:26:21,055
I'll bet that cheque
didn't bounce.
1412
01:26:21,347 --> 01:26:22,890
You leave
my daughters out of this.
1413
01:26:22,973 --> 01:26:24,892
Well, why didn't you
teach them some manners?
1414
01:26:24,975 --> 01:26:27,144
LILLIAN: Oh, those girls never
paid no attention to him.
1415
01:26:27,228 --> 01:26:29,063
- Will you shut up?
- Look, I'm not blamin' the girls.
1416
01:26:29,146 --> 01:26:30,022
It's him.
1417
01:26:30,106 --> 01:26:32,108
Always chummin' around
with all the kids,
1418
01:26:32,191 --> 01:26:33,818
tryin' to be one of the gang.
1419
01:26:33,901 --> 01:26:35,277
My daughters worship me.
1420
01:26:36,737 --> 01:26:38,948
They love me and respect me.
1421
01:26:39,907 --> 01:26:42,535
Because I'm their father,
and they respect me.
1422
01:26:44,286 --> 01:26:45,329
They respect me.
1423
01:26:45,454 --> 01:26:46,414
Yeah?
1424
01:26:46,497 --> 01:26:47,748
My girls love me.
1425
01:26:47,832 --> 01:26:49,208
LILLIAN: Plenty times
we heard those girls
1426
01:26:49,291 --> 01:26:50,793
talkin' in our place.
1427
01:26:50,876 --> 01:26:52,962
We heard your girls
giving you the raspberry.
1428
01:26:53,045 --> 01:26:54,255
You're a liar.
1429
01:26:54,338 --> 01:26:55,256
Come on, Mr Merrill,
1430
01:26:55,339 --> 01:26:57,133
don't talk to my wife that way.
1431
01:26:57,216 --> 01:26:59,051
She's a goddamned liar.
1432
01:26:59,260 --> 01:27:01,554
Want to know what your girls
thought of you, Mr Merrill?
1433
01:27:01,721 --> 01:27:03,764
Your girls laughed at ya.
1434
01:27:04,223 --> 01:27:05,349
I heard them.
1435
01:27:05,516 --> 01:27:08,519
They thought
you were a great big joke.
1436
01:27:30,166 --> 01:27:32,835
(PANTING)
1437
01:28:27,097 --> 01:28:29,391
(THUNDERCLAP)
1438
01:28:45,407 --> 01:28:46,826
(RATTLING)
1439
01:28:51,747 --> 01:28:53,415
(CREAKING)
1440
01:29:20,484 --> 01:29:22,611
(THUNDER RUMBLING)
1441
01:29:44,550 --> 01:29:46,802
(THUNDERCLAP)
1442
01:30:29,345 --> 01:30:31,972
- (TENNIS BALL BOUNCING)
- (GIRLS LAUGHING)
1443
01:30:32,473 --> 01:30:34,475
(AUDIBLE TENNIS GAME)
1444
01:30:42,983 --> 01:30:45,527
(THUNDERCLAP)
1445
01:31:07,800 --> 01:31:09,802
(HOWLING WIND)
1446
01:31:13,722 --> 01:31:15,599
(THUNDER RUMBLING)
1447
01:32:18,328 --> 01:32:20,706
(THUMPING CONTINUES)
1448
01:32:20,789 --> 01:32:22,624
(NED WAILING)
1449
01:32:28,839 --> 01:32:32,259
(THUMPING AND WAILING CONTINUE)
1450
01:32:33,677 --> 01:32:35,679
(THUNDER RUMBLING)
1451
01:32:46,857 --> 01:32:48,859
(THUMPING CONTINUES)
1452
01:33:08,545 --> 01:33:10,547
(THUNDERCLAP)
1453
01:33:41,787 --> 01:33:43,288
(THUNDERCLAP)
1454
01:34:34,423 --> 01:34:36,508
SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD
96610