Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,796 --> 00:00:16,663
Okay, on the count of three,
say "lobster!"
2
00:00:16,798 --> 00:00:19,133
One, two, three...
3
00:00:19,266 --> 00:00:20,768
Lobster!
4
00:00:23,936 --> 00:00:25,304
- Aw.
- But that made me hungry.
5
00:00:25,437 --> 00:00:26,305
And we are in Maine...
6
00:00:26,438 --> 00:00:27,849
Do you guys want
to get some lobster?
7
00:00:27,873 --> 00:00:29,207
Yeah, sounds good to me.
8
00:00:29,341 --> 00:00:33,010
There is supposed to be a place
around here that's really good...
9
00:00:33,144 --> 00:00:34,887
- I knew you would know.
- On the next block.
10
00:00:34,911 --> 00:00:35,979
Yes!
11
00:00:36,112 --> 00:00:37,479
- Great.
- Let's go.
12
00:00:37,614 --> 00:00:38,614
Do you guys realize
13
00:00:38,680 --> 00:00:40,383
this is our first get-together
since Italy?
14
00:00:40,516 --> 00:00:42,985
Oh, we really can't count that
as a "get-together."
15
00:00:43,118 --> 00:00:44,119
It was Emma's wedding.
16
00:00:44,186 --> 00:00:45,963
Oh, technically,
that was still a get-together...
17
00:00:45,987 --> 00:00:47,989
There just wasn't any antiquing.
18
00:00:48,122 --> 00:00:49,299
Well, I made up for that
this time.
19
00:00:49,323 --> 00:00:50,884
Yeah, no kidding!
We did so good, but...
20
00:00:50,991 --> 00:00:53,058
Eh, "but..."
21
00:00:53,193 --> 00:00:54,503
It's not as good
as San Francisco,
22
00:00:54,527 --> 00:00:55,928
is that what
you were about to say?
23
00:00:56,061 --> 00:00:56,928
No. That's it.
24
00:00:57,062 --> 00:00:57,929
Because we found the veil
in San Francisco?
25
00:00:58,062 --> 00:00:59,931
Well, you know...
26
00:01:00,064 --> 00:01:03,533
I know you both feel
connection to the veil
27
00:01:03,667 --> 00:01:04,734
because you think
28
00:01:04,868 --> 00:01:06,111
it brought you together
with your significant others.
29
00:01:06,135 --> 00:01:07,870
- Well...
- But Finn and I were together
30
00:01:08,004 --> 00:01:09,738
before we found the veil.
31
00:01:09,871 --> 00:01:11,006
Yeah, speaking of Finn,
32
00:01:11,139 --> 00:01:13,774
you haven't mentioned him much
this weekend.
33
00:01:13,908 --> 00:01:15,142
Is everything okay?
34
00:01:15,277 --> 00:01:16,877
Yeah, yeah, everything's fine.
35
00:01:17,011 --> 00:01:19,380
In fact, he has a job audition
36
00:01:19,512 --> 00:01:21,948
for the Los Angeles Symphony.
37
00:01:22,081 --> 00:01:24,384
Oh. That's a detail
you managed to skip.
38
00:01:24,516 --> 00:01:26,451
I don't really like
thinking about it.
39
00:01:26,584 --> 00:01:28,786
What happens
if he gets this job?
40
00:01:28,920 --> 00:01:30,696
He's hoping that
I'll move out there with him.
41
00:01:30,720 --> 00:01:32,956
Well, what are you hoping?
42
00:01:33,089 --> 00:01:34,723
I want him to get the job,
you know?
43
00:01:34,858 --> 00:01:37,526
I mean, it's what he wants,
it's what he deserves.
44
00:01:37,660 --> 00:01:38,694
Yeah.
45
00:01:38,828 --> 00:01:40,962
But moving to Los Angeles
is not exactly what I want.
46
00:01:41,095 --> 00:01:43,664
Well, if ever there was
a quintessential New Yorker,
47
00:01:43,797 --> 00:01:44,798
it's you.
48
00:01:45,899 --> 00:01:48,168
And seriously, what would
the Yankees do without me?
49
00:01:48,302 --> 00:01:49,635
I mean, I really worry
about that.
50
00:01:49,769 --> 00:01:50,770
Okay, I'm just saying,
51
00:01:50,870 --> 00:01:53,406
since you are the one
to have the veil next,
52
00:01:53,538 --> 00:01:55,907
and you never know
what might happen,
53
00:01:56,041 --> 00:01:57,762
you might just want
to make sure it's ready,
54
00:01:57,842 --> 00:01:58,843
you know, just in case.
55
00:01:58,943 --> 00:02:00,677
Your faith in the veil is...
56
00:02:00,811 --> 00:02:01,811
Inspiring?
57
00:02:01,878 --> 00:02:03,012
I was gonna say scary.
58
00:02:04,480 --> 00:02:05,757
- Can we go with sweet?
- Thank you.
59
00:02:05,781 --> 00:02:07,283
I think she's right.
60
00:02:07,417 --> 00:02:09,093
I think you... you should just
get it fixed.
61
00:02:09,117 --> 00:02:11,386
It had that little snag in it
when I gave it to you.
62
00:02:11,519 --> 00:02:13,821
All right.
I will take it in.
63
00:02:13,955 --> 00:02:15,021
Okay.
64
00:02:15,156 --> 00:02:16,466
But it's not like I'm gonna
need it anytime too soon.
65
00:02:16,490 --> 00:02:18,325
Yes, that is exactly
what I said...
66
00:02:18,458 --> 00:02:19,859
Right before I met Paolo.
67
00:02:21,827 --> 00:02:23,828
Oh! Look! Lobster!
68
00:02:23,962 --> 00:02:25,864
Of course.
69
00:02:40,342 --> 00:02:41,509
Leland! Good morning.
70
00:02:41,642 --> 00:02:43,177
Ah, good morning.
How was your weekend?
71
00:02:43,310 --> 00:02:44,178
Wonderful.
72
00:02:44,311 --> 00:02:45,346
On the last day, I found
73
00:02:45,479 --> 00:02:49,048
the most incredible
19th-century map of Manhattan.
74
00:02:49,182 --> 00:02:50,749
Impressive.
75
00:02:50,883 --> 00:02:52,293
And I think
you're going to be impressed
76
00:02:52,317 --> 00:02:53,894
with a document
that's coming in tomorrow.
77
00:02:53,918 --> 00:02:54,785
What is it?
78
00:02:54,919 --> 00:02:55,653
It's a surprise.
79
00:02:55,786 --> 00:02:56,888
But I will say
80
00:02:57,021 --> 00:02:58,022
it means a lot to me,
81
00:02:58,155 --> 00:03:00,290
as I suspect it will
for you, too.
82
00:03:00,423 --> 00:03:03,092
Well, I'm dying of suspense,
wondering what it is.
83
00:03:03,226 --> 00:03:04,293
Well, I'm sure you have
84
00:03:04,426 --> 00:03:05,995
more pressing things
to get on with, mm?
85
00:03:06,128 --> 00:03:07,571
Yes, I'm still working on
the guest list for the party.
86
00:03:07,595 --> 00:03:08,596
It's hard to narrow down.
87
00:03:08,630 --> 00:03:10,498
I'll leave it
in your capable hands.
88
00:03:10,631 --> 00:03:12,866
Thank you.
89
00:03:15,768 --> 00:03:17,103
- Good morning.
- Morning.
90
00:03:17,236 --> 00:03:18,603
What do we have here?
91
00:03:18,737 --> 00:03:19,738
Uh-huh.
92
00:03:19,771 --> 00:03:21,640
Beautiful.
93
00:03:21,773 --> 00:03:22,841
Aren't they?
94
00:03:22,974 --> 00:03:23,807
Yes, spectacular.
95
00:03:23,941 --> 00:03:24,808
You know, these are gonna
be at the auction
96
00:03:24,942 --> 00:03:25,809
and they're not that expensive.
97
00:03:25,943 --> 00:03:27,945
As tempting as that sounds,
98
00:03:28,078 --> 00:03:30,980
I spent the weekend antiquing
with Avery and Emma.
99
00:03:31,114 --> 00:03:32,635
So you'll be
brown-bagging it all week?
100
00:03:32,681 --> 00:03:33,483
'Fraid so.
101
00:03:33,615 --> 00:03:34,616
Ah.
102
00:03:34,650 --> 00:03:35,984
Oh! I almost forgot.
103
00:03:36,118 --> 00:03:38,353
They just dropped off
the invitations.
104
00:03:38,487 --> 00:03:40,388
Oh, fantastic.
Yeah, I need to get those out.
105
00:03:40,521 --> 00:03:41,688
Yeah.
106
00:03:41,821 --> 00:03:43,833
- Oh, it looks so nice.
- Yeah, they're nice, right?
107
00:03:43,857 --> 00:03:44,858
Great.
108
00:03:44,991 --> 00:03:46,659
You bringing Finn?
109
00:03:46,792 --> 00:03:47,927
If he's in town.
110
00:03:48,060 --> 00:03:50,462
I guess
that's a 50/50 proposition.
111
00:03:51,530 --> 00:03:52,830
Always is.
112
00:04:00,670 --> 00:04:01,704
I'm sorry.
113
00:04:01,837 --> 00:04:03,638
I know this is all
a little bit rushed.
114
00:04:03,772 --> 00:04:06,308
And you have to get
to the airport.
115
00:04:06,441 --> 00:04:07,942
I have a little time
before my flight,
116
00:04:08,075 --> 00:04:09,436
and I thought
we should probably...
117
00:04:10,244 --> 00:04:12,112
talk about this whole
L.A. thing in person.
118
00:04:12,246 --> 00:04:15,214
It did happen all of a sudden,
didn't it?
119
00:04:15,348 --> 00:04:16,416
It did.
120
00:04:16,549 --> 00:04:17,825
But, you know,
if I get this job,
121
00:04:17,849 --> 00:04:18,717
it means that
122
00:04:18,850 --> 00:04:20,161
I wouldn't have to move
into your place,
123
00:04:20,185 --> 00:04:21,746
and whatever place
that we find in L.A.,
124
00:04:21,852 --> 00:04:23,753
that would be... ours.
125
00:04:23,888 --> 00:04:26,390
You know,
this place was hard to find.
126
00:04:26,524 --> 00:04:28,757
Ten blocks from my job,
two blocks from the park.
127
00:04:28,891 --> 00:04:29,892
Think of it this way...
128
00:04:29,925 --> 00:04:31,060
If I get the job,
129
00:04:31,193 --> 00:04:33,429
we won't have to suffer
through another New York winter.
130
00:04:33,562 --> 00:04:35,430
- "Suffer"?
- Yeah.
131
00:04:35,564 --> 00:04:37,931
Please. It's not that bad.
132
00:04:38,066 --> 00:04:39,600
And I like the snow.
133
00:04:39,733 --> 00:04:40,974
A little sunshine would be nice.
134
00:04:41,068 --> 00:04:42,735
But I still have to audition.
135
00:04:42,868 --> 00:04:44,637
This is the L.A. Symphony.
136
00:04:44,770 --> 00:04:46,038
This is Principal Trumpet,
137
00:04:46,172 --> 00:04:48,807
and there is gonna be
a lot of competition.
138
00:04:48,940 --> 00:04:50,941
They would be lucky to have you.
139
00:04:51,076 --> 00:04:53,510
Thanks.
140
00:04:56,779 --> 00:04:58,780
Would I still have you, though?
141
00:05:00,550 --> 00:05:02,683
I know I'm asking you
to give up a lot.
142
00:05:05,620 --> 00:05:08,855
And you're asking me to live
in all that sunshine...
143
00:05:08,989 --> 00:05:11,558
Just think how I'd get burned!
144
00:05:11,690 --> 00:05:13,259
Come on, you look great in red.
145
00:05:15,361 --> 00:05:18,229
But there is the possibility
that I won't even get the job,
146
00:05:18,364 --> 00:05:19,497
- so...
- Oh, come on.
147
00:05:19,630 --> 00:05:20,999
You're gonna get it.
148
00:05:21,132 --> 00:05:22,500
You're that good.
149
00:05:22,633 --> 00:05:25,168
I guess we'll find out
in a couple of days.
150
00:05:26,470 --> 00:05:27,571
Yeah.
151
00:05:27,703 --> 00:05:30,106
And you know, I just think
we should talk about it
152
00:05:30,239 --> 00:05:32,107
some other time,
when we have more time.
153
00:05:32,240 --> 00:05:34,285
I mean, you... You have to go!
I hate how you're always...
154
00:05:34,309 --> 00:05:36,119
- Yeah. I know, I know.
- Late for the airport.
155
00:05:36,143 --> 00:05:38,178
I should get going.
156
00:05:44,282 --> 00:05:46,218
Okay.
157
00:05:46,351 --> 00:05:47,185
Good luck.
158
00:05:47,319 --> 00:05:48,487
I really mean it.
159
00:05:48,620 --> 00:05:50,087
I know you do.
160
00:05:58,827 --> 00:05:59,827
Okay.
161
00:05:59,927 --> 00:06:00,928
Knock 'em dead!
162
00:06:01,029 --> 00:06:03,564
All right!
163
00:06:12,338 --> 00:06:13,539
- Oh, hey, Stanley...
- Hey.
164
00:06:13,672 --> 00:06:16,141
Did the appraisal come in
on the George Washington letter?
165
00:06:16,274 --> 00:06:17,551
Oh, you're on the money,
as usual.
166
00:06:17,575 --> 00:06:19,977
Well, I've worked for Leland
for ten years,
167
00:06:20,110 --> 00:06:21,254
I should be good at this by now.
168
00:06:21,278 --> 00:06:22,279
Yeah, well,
169
00:06:22,379 --> 00:06:23,789
after a few more years,
you'll be the new Leland.
170
00:06:23,813 --> 00:06:25,448
Whoa! Easy on
the promotion, there.
171
00:06:25,581 --> 00:06:26,649
I'm happy where I am.
172
00:06:26,782 --> 00:06:28,684
Well, I won't be happy
if you move to L.A.
173
00:06:28,817 --> 00:06:30,352
Aw, 'cause you'd miss me?
174
00:06:30,485 --> 00:06:32,420
Yeah, no,
but I'd miss the drama.
175
00:06:32,554 --> 00:06:33,921
You're very entertaining.
176
00:06:34,055 --> 00:06:35,496
Well, I'll take that
as a compliment.
177
00:06:36,189 --> 00:06:38,724
It's Finn.
The audition must be over.
178
00:06:40,092 --> 00:06:41,794
Well, are you gonna
answer it, or...?
179
00:06:41,927 --> 00:06:43,495
I...
180
00:06:43,629 --> 00:06:44,463
Okay.
181
00:06:44,596 --> 00:06:45,597
Yeah, yeah. Go.
182
00:06:48,899 --> 00:06:50,867
Finn, hi! How did it go?
183
00:06:51,001 --> 00:06:52,702
Better than I could've
possibly imagined.
184
00:06:52,835 --> 00:06:54,403
They offered me the job
on the spot.
185
00:06:54,537 --> 00:06:56,805
Wow! That's incredible.
186
00:06:56,938 --> 00:06:58,541
Yeah, I keep pinching myself,
187
00:06:58,674 --> 00:07:01,443
but, I mean,
this seems to be real.
188
00:07:01,576 --> 00:07:03,617
Hey, listen, I'm gonna spend
an extra couple of days
189
00:07:03,644 --> 00:07:04,645
down here with my family
190
00:07:04,711 --> 00:07:06,079
before I head back.
191
00:07:06,212 --> 00:07:07,714
They're so excited.
192
00:07:07,847 --> 00:07:10,115
Of course they are.
They must be thrilled.
193
00:07:10,249 --> 00:07:12,117
Send them my best.
194
00:07:12,250 --> 00:07:14,286
I'm really happy for you,
Finn. Congratulations.
195
00:07:14,419 --> 00:07:16,353
Thanks.
196
00:07:16,487 --> 00:07:19,189
'Kay, well, there's good news
and bad news.
197
00:07:20,390 --> 00:07:21,591
He got the job.
198
00:07:21,724 --> 00:07:23,226
Is that the good news
or the bad news?
199
00:07:24,359 --> 00:07:26,662
I don't know.
200
00:07:28,162 --> 00:07:30,764
My family is so excited
about having me local again.
201
00:07:30,897 --> 00:07:32,733
I'm sure they are.
202
00:07:32,866 --> 00:07:34,347
My brother even took me
house-hunting.
203
00:07:36,269 --> 00:07:39,705
Look, I know
this all happened really fast,
204
00:07:39,838 --> 00:07:43,108
but you understand I had
to take this opportunity, right?
205
00:07:43,241 --> 00:07:45,443
Yes, of course, I understand.
206
00:07:45,577 --> 00:07:46,618
But you have to understand
207
00:07:46,644 --> 00:07:48,612
you're not the only one
who loves their job.
208
00:07:48,745 --> 00:07:50,179
Right?
209
00:07:50,313 --> 00:07:54,684
Well... there are
auction houses in Los Angeles.
210
00:07:54,816 --> 00:07:55,977
They're not the Metropolitan.
211
00:07:57,452 --> 00:08:00,387
I love New York.
212
00:08:01,455 --> 00:08:03,423
It's... It's who I am.
213
00:08:04,991 --> 00:08:06,959
Yeah.
214
00:08:09,161 --> 00:08:11,697
And I would never
want to change that.
215
00:08:15,700 --> 00:08:18,101
Okay, so what are we saying?
216
00:08:19,935 --> 00:08:21,637
Um...
217
00:08:21,771 --> 00:08:25,039
maybe this is...
218
00:08:25,173 --> 00:08:26,407
more than just geography,
219
00:08:26,541 --> 00:08:30,210
maybe it's about
who we both are...
220
00:08:30,344 --> 00:08:32,146
what we want.
221
00:08:33,714 --> 00:08:36,848
And that maybe we want...
222
00:08:38,584 --> 00:08:39,918
different things.
223
00:08:40,051 --> 00:08:41,486
Yeah, I think so.
224
00:08:42,953 --> 00:08:45,256
Yeah.
225
00:08:45,389 --> 00:08:49,359
Look, I know
I have some things here, uh...
226
00:08:50,426 --> 00:08:52,594
I was just getting
used to having them around.
227
00:08:57,632 --> 00:08:59,833
The only thing
I'm gonna miss about New York
228
00:08:59,966 --> 00:09:01,101
is you.
229
00:09:02,968 --> 00:09:05,037
I'm gonna miss you, too.
230
00:09:12,377 --> 00:09:13,443
Hey, come here.
231
00:09:13,577 --> 00:09:16,879
Come on, come here.
232
00:09:34,393 --> 00:09:35,394
Hi, Avery.
233
00:09:35,460 --> 00:09:36,495
I did some research
234
00:09:36,628 --> 00:09:38,664
and I found the perfect guy
to repair the veil.
235
00:09:38,797 --> 00:09:40,998
He's a master tailor
and he's Italian.
236
00:09:41,132 --> 00:09:42,667
He only sees people
by appointment,
237
00:09:42,800 --> 00:09:44,041
but I did manage to get you one.
238
00:09:44,100 --> 00:09:45,645
Well, you're not gonna need
that appointment,
239
00:09:45,669 --> 00:09:47,002
because Finn and I broke up.
240
00:09:47,136 --> 00:09:48,204
What?
241
00:09:48,337 --> 00:09:50,038
You know, we should
get Emma on the phone.
242
00:09:50,172 --> 00:09:52,340
Oh, wait, we can't.
She's teaching.
243
00:09:52,473 --> 00:09:54,242
Tracy, what happened?
244
00:09:54,375 --> 00:09:55,476
He got the job in L.A.
245
00:09:55,610 --> 00:09:57,811
and I wasn't willing
to uproot my life.
246
00:09:57,945 --> 00:09:59,011
I'm sorry.
247
00:09:59,145 --> 00:10:00,146
Yeah, it's okay.
248
00:10:00,179 --> 00:10:02,014
And I'm surprised...
249
00:10:02,148 --> 00:10:04,015
I mean, especially
since you have the veil.
250
00:10:04,149 --> 00:10:05,183
Listen, Avery,
251
00:10:05,317 --> 00:10:07,128
I don't want to burst
your bubble about that veil,
252
00:10:07,152 --> 00:10:10,854
but I hung it up in my closet
and then my relationship ended.
253
00:10:10,988 --> 00:10:12,656
Maybe Finn
just wasn't your soulmate.
254
00:10:12,790 --> 00:10:14,190
I don't think
we have to go there.
255
00:10:14,324 --> 00:10:15,834
Do you mind still getting
the veil fixed?
256
00:10:15,858 --> 00:10:17,560
Yeah, you know. Just in case.
257
00:10:17,694 --> 00:10:20,028
See? That's right.
Hang on to that. "Just in case."
258
00:10:20,162 --> 00:10:21,463
Avery, I'm kidding.
259
00:10:21,597 --> 00:10:22,598
Well, I'm not.
260
00:10:22,664 --> 00:10:24,498
Your appointment
is Wednesday, 9:00 a.m.
261
00:10:24,632 --> 00:10:25,700
I'll text you the address.
262
00:10:25,833 --> 00:10:28,301
Got it.
263
00:10:34,373 --> 00:10:36,241
Hi, Stanley.
Will you please let Leland know
264
00:10:36,374 --> 00:10:38,476
that I'm running
a little bit behind?
265
00:10:38,610 --> 00:10:39,720
Yeah, I have one stop to make
266
00:10:39,744 --> 00:10:41,545
and then I'll be on my way in.
267
00:10:44,213 --> 00:10:45,848
Ah, so you're a Giants fan, huh?
268
00:10:45,982 --> 00:10:46,982
Oh, yeah, forever.
269
00:10:47,015 --> 00:10:48,350
You're not?
270
00:10:48,483 --> 00:10:49,551
Not really.
271
00:10:49,684 --> 00:10:51,085
You like the Jets?
272
00:10:51,219 --> 00:10:52,487
I do.
273
00:10:52,621 --> 00:10:53,654
Yeah.
274
00:10:53,788 --> 00:10:55,599
I think Zach Wilson's got
a great future with them
275
00:10:55,623 --> 00:10:56,690
as a quarterback... boom!
276
00:10:56,824 --> 00:10:58,491
Maybe, but the Jets
aren't the Giants.
277
00:10:58,625 --> 00:10:59,726
Never will be.
278
00:10:59,859 --> 00:11:01,260
Yeah. Exactly.
279
00:11:02,427 --> 00:11:03,428
Oh, come on, Luigi.
280
00:11:03,462 --> 00:11:05,038
You're still gonna pin my pants,
though, right?
281
00:11:05,062 --> 00:11:06,264
Oh, excuse me.
282
00:11:06,397 --> 00:11:08,332
Hi. Sorry. I'm Tracy Goodwyn.
283
00:11:08,466 --> 00:11:10,543
I'm the 9:00 appointment,
I'm so sorry that I'm late,
284
00:11:10,567 --> 00:11:12,402
but the subway
broke down at Lex,
285
00:11:12,535 --> 00:11:14,570
so I had to run all the way
across to 5th and 53rd,
286
00:11:14,704 --> 00:11:15,804
and I grabbed it there...
287
00:11:15,938 --> 00:11:17,449
I mean, I almost missed it,
but I didn't, so here I am.
288
00:11:17,473 --> 00:11:19,173
Sorry. This gentleman
was a little early
289
00:11:19,307 --> 00:11:20,708
for his appointment,
290
00:11:20,842 --> 00:11:23,477
so I'm afraid
you'll have to wait.
291
00:11:23,610 --> 00:11:24,911
Hey. I'm the 9:30.
292
00:11:25,045 --> 00:11:27,046
I'm only 17 minutes late
for my appointment,
293
00:11:27,179 --> 00:11:29,181
and he's, like, what,
15, 16 minutes early,
294
00:11:29,315 --> 00:11:30,792
so he's had three minutes
of my time already.
295
00:11:30,816 --> 00:11:32,226
I'll tell you what...
We'll just split the difference,
296
00:11:32,250 --> 00:11:34,262
because it's only gonna take me
two minutes to explain to you
297
00:11:34,286 --> 00:11:34,985
what I need to have done.
298
00:11:35,119 --> 00:11:36,320
You lost me.
299
00:11:36,453 --> 00:11:38,531
Just like the Giants are gonna
lose to the Jets this year.
300
00:11:38,555 --> 00:11:40,490
The Jets will never beat them!
301
00:11:40,624 --> 00:11:42,925
The Giants
are just a better team.
302
00:11:43,058 --> 00:11:44,960
Well, we can agree to disagree
on that one.
303
00:11:45,093 --> 00:11:46,574
Tell us, signorina.
What do you think?
304
00:11:46,662 --> 00:11:49,163
I'm with you.
Giants all the way.
305
00:11:50,231 --> 00:11:51,392
Your pants will have to wait.
306
00:11:51,499 --> 00:11:53,033
Ah, I see how it is.
307
00:11:53,166 --> 00:11:54,734
Now, then...
what have you brought me?
308
00:11:54,868 --> 00:11:59,705
Oh, uh, this is a wedding veil
that has a snag in it.
309
00:12:02,273 --> 00:12:03,974
It's right, uh... there.
310
00:12:05,142 --> 00:12:07,611
The workmanship is exquisite.
311
00:12:07,744 --> 00:12:09,513
Gotta be Italian.
312
00:12:09,646 --> 00:12:11,490
You're right, it's from Burano.
Late-19th century.
313
00:12:11,514 --> 00:12:13,081
A piece this beautiful
314
00:12:13,215 --> 00:12:14,760
must've been in your family
for a very long time.
315
00:12:14,784 --> 00:12:16,251
Unfortunately, not my family.
316
00:12:16,384 --> 00:12:18,185
It belonged
to the Contessa de Marco.
317
00:12:18,320 --> 00:12:21,822
She wore it in a portrait
by Claudio Amici.
318
00:12:22,956 --> 00:12:23,957
That's quite a pedigree.
319
00:12:24,057 --> 00:12:25,858
Oh, sounds
a little made up to me.
320
00:12:25,991 --> 00:12:28,593
Did you just say
that I made up that story?
321
00:12:28,728 --> 00:12:29,761
Well, not necessarily.
322
00:12:29,895 --> 00:12:31,963
You know, maybe somebody else
did along the way.
323
00:12:32,096 --> 00:12:35,065
Actually, this veil has
a very storied history.
324
00:12:36,166 --> 00:12:37,233
If you say so.
325
00:12:37,367 --> 00:12:39,669
Excuse me.
326
00:12:47,308 --> 00:12:49,309
It is a very beautiful veil.
327
00:12:49,443 --> 00:12:50,978
I'm glad you approve.
328
00:12:51,878 --> 00:12:52,879
Nice tux.
329
00:12:53,012 --> 00:12:54,013
Thank you.
330
00:12:54,046 --> 00:12:55,881
So, when is the wedding?
331
00:12:56,015 --> 00:12:58,016
Oh, there's not... not a wedding.
332
00:12:58,149 --> 00:12:59,317
And yet you have a veil.
333
00:12:59,451 --> 00:13:00,452
It's not my...
334
00:13:00,518 --> 00:13:02,128
Well, I mean, I guess
a third of it is mine.
335
00:13:02,152 --> 00:13:03,020
Sort of.
336
00:13:03,153 --> 00:13:04,955
Oh, uh...
what, this third?
337
00:13:05,088 --> 00:13:07,223
No, the third
that doesn't believe in it.
338
00:13:07,357 --> 00:13:09,959
See, there's, like, a legend
about the veil,
339
00:13:10,092 --> 00:13:11,126
that it...
340
00:13:11,259 --> 00:13:12,627
never mind.
341
00:13:12,761 --> 00:13:14,061
Ahem. When is your wedding?
342
00:13:14,196 --> 00:13:15,497
Oh, I'm not getting married.
343
00:13:15,630 --> 00:13:17,031
And yet you're in a tuxedo.
344
00:13:17,164 --> 00:13:19,500
I am the best man.
345
00:13:19,633 --> 00:13:21,134
If you say so.
346
00:13:21,267 --> 00:13:24,036
I can have this ready for you
next Tuesday.
347
00:13:24,169 --> 00:13:26,005
Great. Thank you so much.
348
00:13:26,138 --> 00:13:28,339
I left my pins back there.
Be right with you.
349
00:13:28,473 --> 00:13:29,474
Grazie.
350
00:13:29,507 --> 00:13:30,541
Also?
351
00:13:30,675 --> 00:13:32,543
Go, Dolphins.
352
00:13:32,677 --> 00:13:34,578
Dolph... Luigi!
Dolphins? Come on.
353
00:13:34,711 --> 00:13:36,346
I can't believe it!
354
00:13:36,480 --> 00:13:39,048
Oliver's father
was a client and friend.
355
00:13:39,181 --> 00:13:40,816
He's brought us
a very special document.
356
00:13:40,950 --> 00:13:43,485
It's a piece
I inherited from him,
357
00:13:43,618 --> 00:13:45,299
but, unlike my father,
I'm not a collector.
358
00:13:45,352 --> 00:13:48,455
This is Emma Lazarus's
handwritten first draft...
359
00:13:49,623 --> 00:13:50,657
of The New Colossus.
360
00:13:52,291 --> 00:13:55,093
I mean, I knew
there was an earlier draft.
361
00:13:55,227 --> 00:13:56,988
I never thought
it would come up for auction.
362
00:13:57,028 --> 00:13:58,797
"Give me your tired,
363
00:13:58,930 --> 00:14:02,366
your poor, your huddled masses,
yearning to breathe free..."
364
00:14:03,400 --> 00:14:05,268
We see it
on the Statue of Liberty,
365
00:14:05,402 --> 00:14:06,612
but to see it in her own hand...
366
00:14:06,636 --> 00:14:08,637
Her poem made
such a profound effect
367
00:14:08,771 --> 00:14:10,806
on so many immigrant families.
368
00:14:10,939 --> 00:14:12,206
My own included.
369
00:14:12,340 --> 00:14:14,842
We'll send you a contract
this afternoon, Oliver.
370
00:14:14,976 --> 00:14:15,843
Sounds good.
371
00:14:15,977 --> 00:14:17,611
- Pleasure to meet you.
- Thank you both.
372
00:14:17,744 --> 00:14:18,745
Leland.
373
00:14:18,879 --> 00:14:20,556
A lot of collectors
will be interested in that,
374
00:14:20,580 --> 00:14:21,982
especially Carter Wainwright.
375
00:14:22,114 --> 00:14:24,650
He's been looking for a piece
of Americana just like that.
376
00:14:24,784 --> 00:14:26,351
And my fear
is he'll stick it in a vault
377
00:14:26,484 --> 00:14:27,561
and no one will ever see it.
378
00:14:27,585 --> 00:14:29,066
That is exactly
what he's going to do.
379
00:14:29,119 --> 00:14:30,788
But, you know what,
380
00:14:30,922 --> 00:14:33,322
I could probably
reach out to some museums,
381
00:14:33,456 --> 00:14:34,457
maybe get someone
382
00:14:34,590 --> 00:14:36,025
to agree to pay
the appraisal price?
383
00:14:36,159 --> 00:14:37,800
I'm not sure
Oliver would agree with that.
384
00:14:37,894 --> 00:14:40,128
But I have your permission
to ask him, right?
385
00:14:40,262 --> 00:14:41,630
- Well...
- I'll take that as a yes!
386
00:14:41,763 --> 00:14:43,364
Ah.
387
00:14:43,497 --> 00:14:46,132
Go ahead. Go ahead!
388
00:14:46,266 --> 00:14:47,734
Oh! Mr. Wykoff!
389
00:14:47,868 --> 00:14:50,770
Sorry, Mr. Wykoff,
just one second, please!
390
00:14:50,904 --> 00:14:51,905
Yes. Is there a problem?
391
00:14:51,971 --> 00:14:53,739
- I have a proposal for you.
- Okay.
392
00:14:53,872 --> 00:14:55,506
So, what I was thinking was...
393
00:14:57,975 --> 00:14:58,843
Here you go.
394
00:14:58,976 --> 00:15:00,777
Thank you, honey.
395
00:15:00,912 --> 00:15:01,711
How was the wedding?
396
00:15:01,845 --> 00:15:03,245
Oh, it was amazing.
397
00:15:03,379 --> 00:15:05,748
I don't think I've ever seen
Bobby look so happy.
398
00:15:05,881 --> 00:15:08,116
- Oh!
- Did it give you any ideas?
399
00:15:08,249 --> 00:15:10,318
What, about the new restaurant?
400
00:15:10,452 --> 00:15:11,662
You know that's not what I mean.
401
00:15:11,686 --> 00:15:12,730
Yeah, I know
that's not what you mean,
402
00:15:12,754 --> 00:15:15,022
which is why I'm not answering.
403
00:15:15,155 --> 00:15:17,457
Thank you so much for helping
with the dinner prep.
404
00:15:17,590 --> 00:15:19,725
Well, it turns out
we really didn't need to.
405
00:15:19,859 --> 00:15:21,359
Carly's got
everything under control.
406
00:15:21,493 --> 00:15:23,395
Okay, it may seem like that now,
407
00:15:23,528 --> 00:15:26,064
but once Nick opens
his new restaurant,
408
00:15:26,197 --> 00:15:28,032
I may need to call on
you and Nonna a lot.
409
00:15:28,165 --> 00:15:29,643
I think I'm gonna agree
with Mom on this one.
410
00:15:29,667 --> 00:15:31,301
You're gonna do just fine.
411
00:15:31,434 --> 00:15:32,969
But you might need us.
412
00:15:33,102 --> 00:15:34,369
I'm still not convinced
413
00:15:34,503 --> 00:15:37,339
your idea of mixing Italian
and Asian food together
414
00:15:37,473 --> 00:15:38,473
is gonna work.
415
00:15:38,507 --> 00:15:42,043
It's called fusion.
Nonna, "fusion."
416
00:15:42,175 --> 00:15:44,377
All I know is, it's not
authentically Italian.
417
00:15:45,512 --> 00:15:47,113
Okay, it may not be traditional,
418
00:15:47,246 --> 00:15:48,714
but it is awfully good.
419
00:15:48,848 --> 00:15:50,749
You hear that?
You hear that?
420
00:15:50,883 --> 00:15:52,183
Molto bene.
421
00:15:52,317 --> 00:15:54,452
"Molto bene." Ohh...
422
00:16:00,456 --> 00:16:03,226
Mom. Lunch is here.
423
00:16:03,359 --> 00:16:05,560
So, how are you doing?
424
00:16:05,694 --> 00:16:07,329
Oh, you know.
425
00:16:09,497 --> 00:16:10,498
I miss Finn.
426
00:16:10,598 --> 00:16:11,665
Yeah.
427
00:16:11,799 --> 00:16:15,502
But, um, well, I am happy
that I'm still a New Yorker
428
00:16:15,635 --> 00:16:17,036
and don't have to get
on an airplane
429
00:16:17,136 --> 00:16:18,670
to share lunch with my mother.
430
00:16:18,805 --> 00:16:20,973
Aww.
431
00:16:21,106 --> 00:16:24,076
And Zabar's pastrami
would be hard to replace.
432
00:16:24,208 --> 00:16:25,343
A hundred percent.
433
00:16:25,476 --> 00:16:27,511
You know, honey,
434
00:16:27,644 --> 00:16:29,546
when your dad and I
got divorced,
435
00:16:29,679 --> 00:16:32,148
it took me a while
to get my bearings.
436
00:16:32,281 --> 00:16:34,349
Mom, you were married
for 15 years.
437
00:16:34,483 --> 00:16:35,216
Yeah.
438
00:16:35,350 --> 00:16:36,718
Finn and I were together
for two,
439
00:16:36,851 --> 00:16:38,553
and if you count
all his touring,
440
00:16:38,686 --> 00:16:41,488
we were only together
for a year and a half.
441
00:16:41,622 --> 00:16:43,322
And that's
my longest relationship.
442
00:16:43,456 --> 00:16:46,359
Well, all relationships
have their complications,
443
00:16:46,492 --> 00:16:49,494
but you can't let our divorce
influence your relationship.
444
00:16:49,628 --> 00:16:50,669
That's not what I'm doing.
445
00:16:53,965 --> 00:16:55,900
Is this all new?
446
00:16:56,033 --> 00:16:58,868
They're by a new artist
I'm featuring from Taos.
447
00:17:00,103 --> 00:17:01,270
I really like it.
448
00:17:01,403 --> 00:17:02,971
Yeah.
449
00:17:03,106 --> 00:17:05,173
Now, getting back to you.
450
00:17:05,306 --> 00:17:06,975
Have you thought about
what's next?
451
00:17:07,109 --> 00:17:08,976
I have the party coming up
that I'm planning.
452
00:17:09,110 --> 00:17:10,811
I have to get
the auction together,
453
00:17:10,945 --> 00:17:13,279
and I have to find a museum
that's willing to buy
454
00:17:13,413 --> 00:17:14,280
the Lazarus poem.
455
00:17:14,413 --> 00:17:15,514
I'm busy!
456
00:17:15,648 --> 00:17:19,084
Well, just make sure you leave
some time for yourself.
457
00:17:20,251 --> 00:17:22,820
I have decided to buy
one of those mini trampolines.
458
00:17:22,954 --> 00:17:25,055
Okay...
459
00:17:25,189 --> 00:17:27,724
Stanley says
they're great for destressing,
460
00:17:27,858 --> 00:17:29,035
and they're highly recommended
461
00:17:29,059 --> 00:17:32,294
for high-stress, high-achieving,
busy New Yorkers.
462
00:17:32,427 --> 00:17:34,429
Sounds like
it's right up your alley.
463
00:17:36,463 --> 00:17:38,133
I get the pickle.
464
00:17:38,265 --> 00:17:40,100
You take it.
465
00:17:40,233 --> 00:17:41,868
I think the Lazarus poem
466
00:17:42,001 --> 00:17:44,369
would be perfect
for your special collections.
467
00:17:44,503 --> 00:17:47,472
I know that museums have been
struggling for funding,
468
00:17:47,606 --> 00:17:48,707
and to have an important,
469
00:17:48,840 --> 00:17:50,875
and special, timely piece
like this
470
00:17:51,008 --> 00:17:52,410
could really...
471
00:17:52,543 --> 00:17:53,677
No, of course.
472
00:17:53,811 --> 00:17:54,911
I understand.
473
00:17:55,046 --> 00:17:56,947
Well, I appreciate your time.
474
00:17:57,981 --> 00:18:00,916
Oh, no. This is gonna be
harder than I thought.
475
00:18:01,050 --> 00:18:02,060
I have good news, bad news.
476
00:18:02,084 --> 00:18:03,251
Hit me.
477
00:18:03,384 --> 00:18:05,328
The bad news is the caterers
that we wanted for the party
478
00:18:05,352 --> 00:18:06,553
just bowed out.
479
00:18:06,687 --> 00:18:07,808
So, for those keeping score,
480
00:18:07,888 --> 00:18:10,190
we can no longer count on
caterers or trumpet players.
481
00:18:10,323 --> 00:18:12,725
Correct, but the good news is,
482
00:18:12,858 --> 00:18:14,994
I have a solution.
483
00:18:18,997 --> 00:18:20,631
Twirl?
484
00:18:20,764 --> 00:18:22,533
- Let's get your coat.
- Okay.
485
00:18:22,666 --> 00:18:23,533
Oh! My phone.
486
00:18:23,667 --> 00:18:25,902
Phone. Grab your phone. Coat.
Adventure!
487
00:18:30,239 --> 00:18:31,673
Everything is so delicious!
488
00:18:31,807 --> 00:18:32,808
Really, though.
489
00:18:32,908 --> 00:18:34,152
The only problem is,
how do we narrow it down?
490
00:18:34,176 --> 00:18:36,252
I don't know, because this
was as good as the carbonara,
491
00:18:36,276 --> 00:18:37,912
which was as good
as the risotto.
492
00:18:38,045 --> 00:18:39,766
- Exactly. I don't know.
- How do we choose?
493
00:18:39,846 --> 00:18:41,023
We have to save
some room for dessert,
494
00:18:41,047 --> 00:18:42,724
because I hear the cannolis
are incredible.
495
00:18:42,748 --> 00:18:45,084
We have to get these people
to cater the party.
496
00:18:45,217 --> 00:18:46,393
See, I knew
you were gonna say that,
497
00:18:46,417 --> 00:18:48,261
so I asked the waiter
if we could talk to the owner.
498
00:18:48,285 --> 00:18:49,921
What if I hadn't liked the food?
499
00:18:50,054 --> 00:18:50,754
I hadn't gotten there...
500
00:18:50,887 --> 00:18:52,656
But the food is fantastic.
501
00:18:55,992 --> 00:18:57,493
- Tuxedo.
- Wedding veil.
502
00:18:59,095 --> 00:19:00,996
- Is this some sort of code?
- You're the owner?
503
00:19:01,129 --> 00:19:02,329
I am.
The owner and the chef.
504
00:19:02,463 --> 00:19:03,497
Nick Serchio.
505
00:19:03,631 --> 00:19:04,331
Tracy Goodwyn.
506
00:19:04,465 --> 00:19:05,499
And I'm Stanley.
507
00:19:05,633 --> 00:19:06,994
But I'm guessing,
by this greeting,
508
00:19:07,101 --> 00:19:08,568
you two have already met.
509
00:19:09,469 --> 00:19:10,470
Yes, we have.
510
00:19:10,536 --> 00:19:11,570
Yeah, very briefly.
511
00:19:11,703 --> 00:19:12,704
Mm-hmm.
512
00:19:12,838 --> 00:19:15,240
So I understand
you wanted to see me?
513
00:19:15,373 --> 00:19:16,817
Oh, yeah, but that was before
I knew you were you.
514
00:19:16,841 --> 00:19:18,509
Now that we've got
that out of the way...
515
00:19:18,643 --> 00:19:20,244
uh, what'd you want
to see me about?
516
00:19:20,377 --> 00:19:21,411
About the food.
517
00:19:21,544 --> 00:19:24,180
I-I... we wanted
to compliment you
518
00:19:24,313 --> 00:19:25,624
on how delicious
all of this food is.
519
00:19:25,648 --> 00:19:27,216
- It's very good.
- Thank you.
520
00:19:27,349 --> 00:19:30,518
Yes, and-and we wanted to see
if you could cater a party
521
00:19:30,652 --> 00:19:31,973
at our auction house
on the 17th...
522
00:19:32,787 --> 00:19:35,055
Catering... the 17th?
Uh...
523
00:19:35,189 --> 00:19:37,090
Well, I would have to check
with my sister.
524
00:19:37,224 --> 00:19:38,524
Um, I work with her,
525
00:19:38,658 --> 00:19:40,593
so I'll go do that.
526
00:19:40,726 --> 00:19:42,327
Okay,
yeah, yeah, check with her.
527
00:19:42,460 --> 00:19:44,763
In the meantime, we should
probably order some dessert.
528
00:19:44,896 --> 00:19:46,097
'Kay. I'll send somebody over.
529
00:19:46,231 --> 00:19:47,474
- Thank you so much.
- Thank you.
530
00:19:47,498 --> 00:19:49,042
Yeah, fantastic. I hear
the cannolis are really the...
531
00:19:49,066 --> 00:19:50,200
What's going on with you?
532
00:19:50,333 --> 00:19:52,302
Nothing. Nothing at all.
533
00:19:52,435 --> 00:19:54,076
I just realized
that this place is so busy
534
00:19:54,137 --> 00:19:56,371
they probably won't
be able to fit us in.
535
00:19:56,505 --> 00:19:57,372
Well, let's hope they will.
536
00:19:57,506 --> 00:19:59,740
I'm definitely
not doing that job.
537
00:19:59,875 --> 00:20:00,675
What is wrong with you?
538
00:20:00,808 --> 00:20:02,543
What are you talking about?
Nothing.
539
00:20:02,677 --> 00:20:03,710
Just...
540
00:20:03,844 --> 00:20:05,885
Just it feels like she'd be
a very difficult client.
541
00:20:05,912 --> 00:20:08,014
You've had
difficult clients before.
542
00:20:08,148 --> 00:20:10,716
Just think of the exposure
a party like this would give us,
543
00:20:10,849 --> 00:20:13,751
especially since we are about
to open a new restaurant!
544
00:20:13,885 --> 00:20:15,620
You're just like Mom.
545
00:20:17,387 --> 00:20:18,256
And what's with
546
00:20:18,388 --> 00:20:19,666
the wedding veil
and the tuxedo thing?
547
00:20:19,690 --> 00:20:21,857
- It's a long story.
- How long?
548
00:20:21,992 --> 00:20:23,759
- Not that kind of time.
- All right.
549
00:20:26,128 --> 00:20:30,231
So... Looks like I will be
available to cater.
550
00:20:30,364 --> 00:20:32,536
Oh. Great.
551
00:20:34,267 --> 00:20:35,999
Good. Yeah. Fantastic.
552
00:20:36,125 --> 00:20:38,392
Why am I the only one
who's excited about this?
553
00:20:46,824 --> 00:20:48,199
I'll get the door for you,
all right?
554
00:20:48,223 --> 00:20:49,822
- All right. Thank you.
- You're welcome.
555
00:20:51,322 --> 00:20:53,723
We've gotten so many RSVPs
for the party
556
00:20:53,856 --> 00:20:55,255
and I just sent out
the invitations.
557
00:20:55,321 --> 00:20:58,521
Our little party's turning out
to be quite the social event.
558
00:20:58,655 --> 00:21:00,354
Yeah. I have to talk
to the florist,
559
00:21:00,487 --> 00:21:02,187
I have to confirm
with the valet.
560
00:21:02,320 --> 00:21:04,287
Oh, I have to get ex...
some extra displays...
561
00:21:04,420 --> 00:21:06,462
You know what? I have to get
those earrings to the catalog
562
00:21:06,486 --> 00:21:08,653
before the catalog
goes to the printer.
563
00:21:08,786 --> 00:21:10,105
The sapphire earrings
that I like?
564
00:21:10,218 --> 00:21:11,294
- Yeah.
- What's the provenance on those?
565
00:21:11,318 --> 00:21:12,761
Because I feel like
I've seen them before.
566
00:21:12,785 --> 00:21:14,695
No provenance. Estate jewelry.
Actually, you know what?
567
00:21:14,719 --> 00:21:15,794
I'm gonna go
to the printers now.
568
00:21:15,818 --> 00:21:16,651
I'll see you later.
569
00:21:16,784 --> 00:21:17,894
What? No, no, no!
You can't go anywhere!
570
00:21:17,918 --> 00:21:18,927
We have an appointment
with the caterer
571
00:21:18,951 --> 00:21:19,818
to go over the menu.
572
00:21:19,951 --> 00:21:21,583
Oh, right!
Well, can't you go without me?
573
00:21:21,717 --> 00:21:23,192
You can have
some alone time with Tuxedo.
574
00:21:23,216 --> 00:21:24,216
I don't want alone time!
575
00:21:24,283 --> 00:21:25,558
I think he's gonna
be hard to work with,
576
00:21:25,582 --> 00:21:26,792
and I don't need
that kinda stress!
577
00:21:26,816 --> 00:21:28,816
The trampoline would help.
Did it come yet?
578
00:21:28,949 --> 00:21:30,648
- Yes.
- And?
579
00:21:30,781 --> 00:21:32,648
I haven't taken it
out of the box.
580
00:21:32,781 --> 00:21:33,781
So, the way it works is,
581
00:21:33,848 --> 00:21:35,357
you actually have to take it
out of the box,
582
00:21:35,381 --> 00:21:37,146
and then you hit it.
583
00:21:37,280 --> 00:21:39,547
Okay, so say "hi" to Tuxedo
for me!
584
00:21:43,346 --> 00:21:45,346
Oh...
585
00:21:45,479 --> 00:21:47,611
Swivel or no swivel?
586
00:21:47,745 --> 00:21:48,912
How much does it cost?
587
00:21:49,044 --> 00:21:51,187
Well, this new catering gig
will pay for the swivel stools.
588
00:21:51,211 --> 00:21:52,450
That's one way of looking at it.
589
00:21:52,510 --> 00:21:53,377
Oh, come on, Nick.
590
00:21:53,510 --> 00:21:54,853
This party
is exactly what we need.
591
00:21:54,877 --> 00:21:56,519
The auction house
is on the Upper West Side,
592
00:21:56,543 --> 00:21:59,309
and that is exactly the type
of clientele we want to attract.
593
00:22:00,443 --> 00:22:01,443
You're right.
594
00:22:01,543 --> 00:22:03,675
I guess I'll just focus
on what's important...
595
00:22:03,809 --> 00:22:05,117
The food
and getting the restaurant open.
596
00:22:05,141 --> 00:22:07,307
And choosing
the right bar stools.
597
00:22:09,107 --> 00:22:10,667
- You're having way too much fun.
- Yep.
598
00:22:10,774 --> 00:22:12,206
Fine. The swivel.
599
00:22:12,340 --> 00:22:13,139
Yes!
600
00:22:13,273 --> 00:22:14,139
Just 'cause
you're making me dizzy.
601
00:22:14,273 --> 00:22:15,273
Right? Cool.
602
00:22:15,373 --> 00:22:17,305
Usually, we don't
make a big deal
603
00:22:17,439 --> 00:22:18,472
out of auction previews,
604
00:22:18,605 --> 00:22:20,872
but we're combining it
with our 25th anniversary.
605
00:22:21,005 --> 00:22:23,805
25? Wow. B-But you haven't
been there that long.
606
00:22:23,938 --> 00:22:25,371
No. I've been there ten years.
607
00:22:25,504 --> 00:22:26,704
I started off as an assistant,
608
00:22:26,771 --> 00:22:29,370
and now I am the Director
of Books and Documents.
609
00:22:29,503 --> 00:22:32,136
Ooh. "Director
of Books and Documents."
610
00:22:32,270 --> 00:22:33,336
That is a fancy title.
611
00:22:33,469 --> 00:22:34,469
It is not "fancy".
612
00:22:34,602 --> 00:22:36,269
And I didn't make it up.
613
00:22:36,402 --> 00:22:37,869
Ah. Touche.
614
00:22:38,001 --> 00:22:39,902
Uh, I owe you an apology.
615
00:22:40,034 --> 00:22:41,968
I was a little bit out of line
the other day.
616
00:22:42,101 --> 00:22:43,400
Thank you.
617
00:22:43,534 --> 00:22:44,634
Me too.
618
00:22:44,767 --> 00:22:45,767
Nah!
619
00:22:46,834 --> 00:22:47,867
Oh, um...
620
00:22:48,000 --> 00:22:49,232
Excuse me. Sorry.
621
00:22:50,266 --> 00:22:51,266
Okay.
622
00:22:51,366 --> 00:22:53,433
So the Morgan Library
turned me down.
623
00:22:53,565 --> 00:22:54,941
How do you get turned down
by a library?
624
00:22:54,965 --> 00:22:56,565
Too many overdue books?
625
00:22:56,699 --> 00:22:57,932
No.
626
00:22:58,065 --> 00:23:00,030
I'm trying to have
a historical document
627
00:23:00,164 --> 00:23:02,397
placed in a museum.
628
00:23:02,531 --> 00:23:03,972
Which one?
I'm a pretty big history buff.
629
00:23:03,996 --> 00:23:06,496
It's an early draft of a poem
by Emma Lazarus.
630
00:23:06,630 --> 00:23:08,563
The one that's on
the Statue of Liberty?
631
00:23:08,697 --> 00:23:10,729
"Give me your tired, your poor,
632
00:23:10,862 --> 00:23:12,004
your huddled masses... " That one?
633
00:23:12,028 --> 00:23:14,227
Wow. Okay,
I underestimated you.
634
00:23:14,361 --> 00:23:15,728
Good for you.
635
00:23:15,861 --> 00:23:16,895
No, I know it,
636
00:23:17,027 --> 00:23:18,947
because my grandmother
immigrated here from Italy
637
00:23:19,027 --> 00:23:20,026
when she was a child,
638
00:23:20,126 --> 00:23:21,503
and the Statue of Liberty
is one of the very first
639
00:23:21,527 --> 00:23:23,126
things she saw
when she came to America.
640
00:23:23,260 --> 00:23:25,693
It's one of the most important
days of her entire life.
641
00:23:25,826 --> 00:23:27,468
It's stories like that
that make me realize
642
00:23:27,492 --> 00:23:30,224
just how important
this is that I'm trying to do.
643
00:23:30,358 --> 00:23:31,224
You want stories?
644
00:23:31,358 --> 00:23:33,258
My nonna's got some stories.
645
00:23:35,023 --> 00:23:36,033
Let's focus
on the menu here, huh?
646
00:23:36,057 --> 00:23:37,057
Okay.
647
00:23:37,157 --> 00:23:38,700
I've thrown a couple new things
at you here.
648
00:23:38,724 --> 00:23:41,189
I'm opening a restaurant
called Tesoro Mio,
649
00:23:41,323 --> 00:23:44,289
and it's
an Asian-Italian fusion...
650
00:23:44,423 --> 00:23:46,755
That's really interesting,
and different...
651
00:23:46,889 --> 00:23:49,055
Something I strive for.
652
00:23:49,188 --> 00:23:50,921
Yeah, me too.
653
00:23:51,054 --> 00:23:52,888
So, check this out...
654
00:23:55,054 --> 00:23:57,620
- Oh!
- Fantastic.
655
00:23:57,753 --> 00:23:59,753
Yeah, look at that.
656
00:24:01,319 --> 00:24:03,118
So? What do you think?
657
00:24:04,985 --> 00:24:06,451
It's a very nice sign.
658
00:24:06,584 --> 00:24:08,618
I thought so, too.
It's a good start, right?
659
00:24:08,751 --> 00:24:10,193
Let's go inside. I want
to show you the rest of it.
660
00:24:10,217 --> 00:24:12,684
Okay, now, you gotta use
your imagination.
661
00:24:12,817 --> 00:24:14,517
Wait until you see the kitchen.
662
00:24:14,650 --> 00:24:16,092
It does everything
but make the sauce.
663
00:24:16,116 --> 00:24:17,482
When we started Da Nonna,
664
00:24:17,616 --> 00:24:18,949
my mother and I
had to make sauce
665
00:24:19,082 --> 00:24:20,616
in a tiny, little apartment.
666
00:24:20,749 --> 00:24:22,048
Ma.
667
00:24:22,181 --> 00:24:24,315
I think the place is very nice
668
00:24:24,448 --> 00:24:26,008
and I think
Nick is onto something here.
669
00:24:26,114 --> 00:24:28,980
You know, he got a lot
of very important investors
670
00:24:29,113 --> 00:24:31,547
based on his menu
and his cooking.
671
00:24:31,681 --> 00:24:32,680
Eh?
672
00:24:32,713 --> 00:24:33,813
What do you think?
673
00:24:33,946 --> 00:24:34,946
We were just saying
674
00:24:34,979 --> 00:24:36,659
how impressed we are
with the place, honey.
675
00:24:36,713 --> 00:24:38,178
Oh, thanks, Ma.
676
00:24:38,312 --> 00:24:40,011
And proud.
Of both of you.
677
00:24:40,145 --> 00:24:43,144
But are you sure you will be
finished with everything
678
00:24:43,277 --> 00:24:44,344
by the opening?
679
00:24:44,477 --> 00:24:46,144
Yeah, we've got, like,
a month, right?
680
00:24:46,277 --> 00:24:47,477
Uh, which reminds me...
681
00:24:47,610 --> 00:24:48,719
I need some artwork
for the walls.
682
00:24:48,743 --> 00:24:51,143
We got plenty of family photos
you could have!
683
00:24:51,276 --> 00:24:53,475
Well, that's, um,
very sweet, Nonna,
684
00:24:53,609 --> 00:24:54,642
but we're going for
685
00:24:54,776 --> 00:24:56,676
a little bit different vibe here
than Da Nonna,
686
00:24:56,809 --> 00:24:59,041
but I'll keep it in mind, huh?
Grazie.
687
00:24:59,174 --> 00:25:00,775
Espresso?
688
00:25:02,608 --> 00:25:04,073
Leland?
I have some good news.
689
00:25:04,206 --> 00:25:06,407
I called every museum
I could think of, as you know,
690
00:25:06,540 --> 00:25:07,707
with no luck.
691
00:25:07,840 --> 00:25:10,139
But I just had a meeting with
the New York History Museum,
692
00:25:10,272 --> 00:25:12,739
and they want to make
the Lazarus poem
693
00:25:12,873 --> 00:25:14,152
part of their permanent exhibit.
694
00:25:14,271 --> 00:25:15,738
Well, that is
wonderful news, Tracy.
695
00:25:15,872 --> 00:25:17,004
Congratulations.
696
00:25:17,138 --> 00:25:20,304
There is a catch.
697
00:25:20,437 --> 00:25:22,197
They can only afford
half the purchase price.
698
00:25:22,270 --> 00:25:23,969
Which means
you have to find someone
699
00:25:24,102 --> 00:25:25,212
who can cover the other half,
700
00:25:25,236 --> 00:25:26,536
and is also willing
to donate it.
701
00:25:26,670 --> 00:25:28,836
Guess it's only
half the money, right?
702
00:25:28,969 --> 00:25:31,635
Unfortunately, it doesn't
make it half as easy.
703
00:25:31,769 --> 00:25:33,869
Indeed. Well...
704
00:25:34,001 --> 00:25:36,200
back to work.
705
00:25:36,334 --> 00:25:37,467
You can do it.
706
00:25:37,601 --> 00:25:39,667
Yeah. Of course.
No, I understand.
707
00:25:39,800 --> 00:25:41,400
But thank you for your time.
708
00:25:45,132 --> 00:25:46,499
What's wrong?
709
00:25:46,632 --> 00:25:48,699
I'm just about through
my donor list
710
00:25:48,832 --> 00:25:50,231
and I haven't found anyone.
711
00:25:50,364 --> 00:25:51,498
I'm getting nowhere fast
712
00:25:51,631 --> 00:25:53,064
and I am running out of time.
713
00:25:53,197 --> 00:25:54,307
You want to come out with me,
714
00:25:54,331 --> 00:25:55,439
have a drink,
cry on my shoulder?
715
00:25:55,463 --> 00:25:57,930
I don't have time to cry
because I'm not giving up.
716
00:25:58,063 --> 00:26:00,229
Maybe I'll just
jump on my trampoline.
717
00:26:00,362 --> 00:26:01,705
You finally took it
out of the box?
718
00:26:01,729 --> 00:26:04,396
Desperate times
call for desperate measures.
719
00:26:04,529 --> 00:26:07,461
Okay, well, I'll be out.
Happy jumping!
720
00:26:07,595 --> 00:26:10,661
I'll be at the restaurant.
721
00:26:17,393 --> 00:26:18,459
Hello.
722
00:26:18,593 --> 00:26:20,426
It's, uh, Nick Serchio,
from Da Nonna's.
723
00:26:20,559 --> 00:26:22,958
Yeah. Hi. I...
724
00:26:23,091 --> 00:26:24,458
I know who you are.
725
00:26:24,592 --> 00:26:25,692
Is everything okay?
726
00:26:25,825 --> 00:26:27,367
You sound like you're
a little bit out of breath.
727
00:26:27,391 --> 00:26:31,390
No. I mean,
I was just a little up and down.
728
00:26:31,523 --> 00:26:33,256
I was jumping on a trampoline.
729
00:26:33,390 --> 00:26:34,723
That's all.
730
00:26:34,857 --> 00:26:37,055
Well, I didn't know
the circus was in town.
731
00:26:37,188 --> 00:26:39,722
I didn't know chefs were funny.
732
00:26:39,856 --> 00:26:41,222
Well, we have our moments. Thanks.
733
00:26:41,355 --> 00:26:42,755
A little kitchen humor?
734
00:26:42,888 --> 00:26:44,621
What, you don't have
auction house humor?
735
00:26:44,755 --> 00:26:47,920
No. No, no.
All that art and antiquity?
736
00:26:48,053 --> 00:26:50,020
It's very serious.
Sacred, in fact.
737
00:26:50,153 --> 00:26:51,453
Well, sorry. I didn't know.
738
00:26:51,587 --> 00:26:52,886
Stanley is the funny one.
739
00:26:53,019 --> 00:26:54,419
The sidekick, right?
740
00:26:54,552 --> 00:26:55,419
The guy that I met
at the restaurant with you?
741
00:26:55,552 --> 00:26:57,318
I'm Abbott to his Costello.
742
00:26:57,451 --> 00:26:58,951
Hey. Who's on first?
743
00:26:59,084 --> 00:27:01,785
What's on second.
744
00:27:01,918 --> 00:27:03,393
I didn't know
you'd know that routine.
745
00:27:03,417 --> 00:27:04,950
I'm surprised you do.
746
00:27:05,083 --> 00:27:06,460
People aren't always
who you think they are.
747
00:27:06,484 --> 00:27:08,016
Well, I think
you're still the chef
748
00:27:08,149 --> 00:27:09,592
that's going to be
catering our party.
749
00:27:09,616 --> 00:27:10,750
I am.
750
00:27:10,883 --> 00:27:12,425
That's actually why I called...
I've narrowed it down
751
00:27:12,449 --> 00:27:13,458
to a few recipes
I want you to try.
752
00:27:13,482 --> 00:27:15,749
- When?
- How is Thursday morning?
753
00:27:15,882 --> 00:27:18,581
Yeah, that... Yeah,
that should be fine for me.
754
00:27:18,714 --> 00:27:19,947
All right.
755
00:27:20,080 --> 00:27:21,257
You're sure you're not bouncing
on the trampoline that morning?
756
00:27:21,281 --> 00:27:22,681
Well, if I am,
757
00:27:22,814 --> 00:27:25,480
it's, uh, you know,
just to build up an appetite.
758
00:27:25,613 --> 00:27:26,598
All right. I'll see you then.
759
00:27:26,618 --> 00:27:27,853
Great.
760
00:27:32,935 --> 00:27:33,801
And here we have
761
00:27:33,935 --> 00:27:37,001
a little shitake mushroom
and umami ravioli.
762
00:27:37,135 --> 00:27:38,735
Wow.
763
00:27:38,868 --> 00:27:40,135
Smells good.
764
00:27:40,268 --> 00:27:41,135
Ah, it's one of my favorites.
765
00:27:41,268 --> 00:27:42,801
You know, I noticed
all the memorabilia
766
00:27:42,935 --> 00:27:43,935
you have back there.
767
00:27:44,035 --> 00:27:45,044
Wow, you weren't kidding
when you said
768
00:27:45,068 --> 00:27:47,469
you were
a major New York history buff.
769
00:27:47,602 --> 00:27:48,469
Oh, yeah.
770
00:27:48,602 --> 00:27:50,068
It all started
when my nonna gave me
771
00:27:50,202 --> 00:27:52,001
this little replica
of the Statue of Liberty.
772
00:27:52,135 --> 00:27:53,801
Mm?
773
00:27:53,935 --> 00:27:55,868
- Well?
- Wow.
774
00:27:56,001 --> 00:27:58,068
Wow!
775
00:27:58,202 --> 00:27:59,511
If all your food
tastes like this,
776
00:27:59,535 --> 00:28:01,402
I'm never getting a reservation
at Tesoro Mio.
777
00:28:01,535 --> 00:28:03,615
Oh, you know, I may know
somebody that knows somebody
778
00:28:03,669 --> 00:28:04,735
that can get you in.
779
00:28:05,935 --> 00:28:07,868
Oh, this is my sister, Carly.
Carly, Tracy.
780
00:28:08,001 --> 00:28:08,868
- Hi!
- Hi.
781
00:28:09,001 --> 00:28:10,335
Hi. Nice to meet you.
782
00:28:10,469 --> 00:28:12,735
Same here. We are very excited
to be catering your event.
783
00:28:12,868 --> 00:28:14,502
Oh, well, if the food
is this good,
784
00:28:14,635 --> 00:28:16,001
the crowd is gonna be
really happy.
785
00:28:16,135 --> 00:28:17,844
Well, I'm glad you're enjoying
Nick's new menu,
786
00:28:17,868 --> 00:28:19,344
but I should get these
into the kitchen.
787
00:28:19,368 --> 00:28:20,408
It was lovely to meet you.
788
00:28:20,469 --> 00:28:23,302
See ya. Carly's the eldest
of my three sisters.
789
00:28:23,435 --> 00:28:25,111
Where are the other two?
Locked in the kitchen?
790
00:28:25,135 --> 00:28:26,901
Yes. And we threw away the key.
791
00:28:27,935 --> 00:28:29,335
No, uh, they're in Italy, actually.
792
00:28:29,435 --> 00:28:31,835
Giuliana is doing some research
for a new cookbook,
793
00:28:31,968 --> 00:28:34,335
and my sister, Monica,
is on a farm,
794
00:28:34,469 --> 00:28:36,102
learning how to make
her own olive oil.
795
00:28:36,235 --> 00:28:37,635
Wow. You have
quite a family.
796
00:28:37,768 --> 00:28:39,835
Yeah, I got pretty lucky
in that department.
797
00:28:39,968 --> 00:28:41,368
How about you?
798
00:28:41,502 --> 00:28:43,168
Oh, I'm an only child,
799
00:28:43,302 --> 00:28:44,901
and my parents are divorced,
800
00:28:45,035 --> 00:28:47,469
and, uh, I just had a break-up
myself, recently.
801
00:28:47,602 --> 00:28:48,901
Oh, I'm sorry to hear that.
802
00:28:49,035 --> 00:28:49,901
- Mm.
- Uh, divorce?
803
00:28:50,035 --> 00:28:52,302
No, no, we never made it
down the aisle.
804
00:28:52,435 --> 00:28:54,469
But you still have
the wedding veil.
805
00:28:54,602 --> 00:28:56,569
Only by default.
806
00:28:56,702 --> 00:28:57,702
Yeah, but wasn't there
807
00:28:57,735 --> 00:28:59,702
some sort of legend
attached to it?
808
00:28:59,835 --> 00:29:00,702
It's silly.
The legend is,
809
00:29:00,835 --> 00:29:02,435
whoever has possession
of the veil
810
00:29:02,569 --> 00:29:03,802
is going to fall in love.
811
00:29:03,936 --> 00:29:06,269
That's not silly at all.
That's totally legit.
812
00:29:06,403 --> 00:29:07,869
Totally!
Yeah. Yeah, for sure.
813
00:29:08,002 --> 00:29:09,002
Totally legit.
814
00:29:09,103 --> 00:29:09,969
Um...
815
00:29:10,103 --> 00:29:12,069
why don't we have some dessert?
816
00:29:12,203 --> 00:29:13,436
What's this one called again?
817
00:29:13,570 --> 00:29:14,603
"Sfogliatella."
818
00:29:14,736 --> 00:29:15,603
How do you say it?
819
00:29:15,736 --> 00:29:16,470
Sif-foge-lia...
820
00:29:16,603 --> 00:29:17,470
Sof-fog-lee-at-ella.
821
00:29:17,603 --> 00:29:18,603
"Sfogliatella."
822
00:29:18,736 --> 00:29:20,369
I can't put it all together.
823
00:29:20,503 --> 00:29:22,303
I know I like it,
but I just can't say it.
824
00:29:22,436 --> 00:29:23,303
That's all that matters.
825
00:29:23,436 --> 00:29:24,446
I'd like to have this
on the menu, too.
826
00:29:24,470 --> 00:29:25,878
- All right, done.
- And the cannolis.
827
00:29:25,902 --> 00:29:26,703
Cannolis are on every menu.
Come on.
828
00:29:26,836 --> 00:29:28,802
Perfect! I love it.
829
00:29:28,936 --> 00:29:30,169
That doesn't look so hard.
830
00:29:30,303 --> 00:29:31,412
You want to try filling
one of these?
831
00:29:31,436 --> 00:29:32,436
Seems easy, right?
832
00:29:32,570 --> 00:29:33,679
Grab that chocolate
right there...
833
00:29:33,703 --> 00:29:35,543
Grab it by the top,
otherwise it all comes out.
834
00:29:35,570 --> 00:29:37,103
Oh, yeah, you don't want that.
835
00:29:37,236 --> 00:29:38,379
- All right, and just a...
- Oh!
836
00:29:38,403 --> 00:29:39,802
Sorry!
837
00:29:39,936 --> 00:29:41,203
I didn't mean to sp...
838
00:29:41,336 --> 00:29:42,802
Not so... Not so much filling.
839
00:29:42,936 --> 00:29:44,912
- Here, let's get that off.
- Wait, can I taste it first?
840
00:29:44,936 --> 00:29:45,802
Yes.
841
00:29:45,936 --> 00:29:47,536
- Mm!
- That's good, right?
842
00:29:47,670 --> 00:29:48,536
That's really good!
843
00:29:48,670 --> 00:29:50,236
Mm. So delicious.
844
00:29:50,369 --> 00:29:51,703
That's a lot of chocolate.
845
00:29:51,836 --> 00:29:54,203
Okay, so, we've got
the cannolis,
846
00:29:54,336 --> 00:29:55,802
we've got the "s fogliatella."
847
00:29:56,936 --> 00:29:57,936
Um, other than that...
848
00:29:58,069 --> 00:29:59,436
everything else good
with the menu?
849
00:29:59,570 --> 00:30:01,069
I really think
the menu's perfect.
850
00:30:01,203 --> 00:30:04,069
I'm really happy to check that
off my to-do list.
851
00:30:08,002 --> 00:30:10,636
Um... I... have to get going.
852
00:30:11,636 --> 00:30:12,636
You going to work?
853
00:30:12,769 --> 00:30:14,769
No, no. I took the morning
off from work,
854
00:30:14,902 --> 00:30:16,022
because I'm buying a new rug
855
00:30:16,136 --> 00:30:17,736
and maybe even
a new coffee table
856
00:30:17,869 --> 00:30:19,069
and some new art.
857
00:30:19,203 --> 00:30:20,869
Ooh. Redecorating?
858
00:30:21,002 --> 00:30:22,745
Didn't start out that way,
but then the break-up...
859
00:30:22,769 --> 00:30:25,002
I guess I just wanted
something new.
860
00:30:25,136 --> 00:30:27,769
Is that this building
that we're in right now?
861
00:30:27,902 --> 00:30:29,869
This, right here,
is the very first day
862
00:30:30,002 --> 00:30:30,836
that Da Nonna's was opened.
863
00:30:30,969 --> 00:30:31,969
Wow.
864
00:30:32,002 --> 00:30:33,322
That's
my great-great grandmother,
865
00:30:33,403 --> 00:30:34,612
great-grandfather,
in the hat right there...
866
00:30:34,636 --> 00:30:35,836
Look at that hat!
867
00:30:35,969 --> 00:30:38,269
And that's my grandmother, Gia.
868
00:30:38,403 --> 00:30:41,369
The one who gave you
the miniature Statue of Liberty?
869
00:30:41,503 --> 00:30:43,336
- That's the one.
- That's really cool.
870
00:30:44,836 --> 00:30:48,136
Uh, are you still looking
for a buyer for the poem?
871
00:30:48,269 --> 00:30:49,570
I haven't found anyone yet.
872
00:30:49,703 --> 00:30:51,536
It dawned on me earlier
873
00:30:51,670 --> 00:30:53,190
that one of the investors
in Tesoro Mio
874
00:30:53,303 --> 00:30:54,636
is also a very big collector.
875
00:30:54,769 --> 00:30:56,503
- Really?
- Mm-hmm.
876
00:30:56,636 --> 00:30:57,978
Do you think
he might be interested?
877
00:30:58,002 --> 00:31:00,303
Yeah, I mean, we can call him
and find out.
878
00:31:00,436 --> 00:31:01,716
Here, let me help you with that.
879
00:31:01,769 --> 00:31:02,869
Oh, thank you.
880
00:31:03,002 --> 00:31:04,836
You would be willing
to call him for me?
881
00:31:04,969 --> 00:31:06,002
Of course!
882
00:31:06,136 --> 00:31:08,203
To save a very important piece
of New York history?
883
00:31:08,336 --> 00:31:10,336
I can't promise anything.
884
00:31:10,470 --> 00:31:11,836
No! I mean, of course not.
885
00:31:11,969 --> 00:31:13,203
I'm not expecting anything,
886
00:31:13,336 --> 00:31:14,336
but thank you.
887
00:31:14,436 --> 00:31:16,079
Also, if you need help
lugging stuff around,
888
00:31:16,103 --> 00:31:17,136
I've got an SUV.
889
00:31:17,269 --> 00:31:18,603
I could help you.
890
00:31:25,570 --> 00:31:27,536
Ohh...
891
00:31:27,670 --> 00:31:28,670
Okay.
892
00:31:28,802 --> 00:31:31,169
Oh. What floor are we on?
893
00:31:31,303 --> 00:31:32,136
Uh, the top floor.
894
00:31:32,269 --> 00:31:33,969
I mean...
895
00:31:34,103 --> 00:31:35,369
There's an elevator!
896
00:31:37,069 --> 00:31:38,169
I wouldn't do that to you!
897
00:31:38,303 --> 00:31:40,036
You taught me to make cannolis
this morning.
898
00:31:40,169 --> 00:31:42,036
I thought
I was in for a workout.
899
00:31:43,103 --> 00:31:44,263
Where do you want this thing?
900
00:31:44,303 --> 00:31:45,636
Yeah.
Right here in the middle.
901
00:31:45,769 --> 00:31:47,103
All right.
902
00:31:47,236 --> 00:31:48,869
Oh. Nice place.
903
00:31:49,002 --> 00:31:49,869
Thanks. I like it.
904
00:31:50,002 --> 00:31:52,436
All right. One, two, three...
905
00:31:54,136 --> 00:31:56,570
Perfect. Hey, can I get you
something to drink?
906
00:31:56,703 --> 00:31:58,636
Yeah, water would be great.
907
00:31:58,769 --> 00:31:59,769
Perfect.
908
00:32:03,270 --> 00:32:05,737
Um... so are you
collecting rugs?
909
00:32:05,870 --> 00:32:07,337
No, why?
910
00:32:07,471 --> 00:32:09,704
'Cause you got, like,
50 of them over here.
911
00:32:09,837 --> 00:32:11,237
That.
912
00:32:11,370 --> 00:32:13,070
Well...
913
00:32:13,204 --> 00:32:15,304
sometimes, you think
something's gonna work
914
00:32:15,437 --> 00:32:16,604
and then it doesn't.
915
00:32:16,737 --> 00:32:18,837
Mm. You have to just move on.
916
00:32:18,970 --> 00:32:20,210
Are we still talking about rugs?
917
00:32:21,537 --> 00:32:22,737
No.
918
00:32:22,870 --> 00:32:24,937
Now we're talking about my ex.
919
00:32:25,070 --> 00:32:26,870
Finn was going to move in
with me,
920
00:32:27,003 --> 00:32:30,770
and, um, so we started shopping
for stuff for my place,
921
00:32:30,903 --> 00:32:33,270
you know, for both of us,
922
00:32:33,404 --> 00:32:35,204
and he picked out this rug...
923
00:32:36,237 --> 00:32:37,304
and I gave in.
924
00:32:37,437 --> 00:32:39,146
Well, at least we know
you're willing to compromise.
925
00:32:39,170 --> 00:32:40,571
Right.
926
00:32:40,704 --> 00:32:43,270
Just not all the way to L.A.
927
00:32:43,404 --> 00:32:44,204
That's where he moved.
928
00:32:44,337 --> 00:32:46,003
Well, I don't
know you very well,
929
00:32:46,137 --> 00:32:48,217
but I can't really see you
breaking up with New York.
930
00:32:55,704 --> 00:32:58,003
Hey, this is great.
I love this artwork right here.
931
00:32:58,137 --> 00:32:59,417
That's from
my mom's art gallery.
932
00:32:59,471 --> 00:33:00,591
Your mom has an art gallery?
933
00:33:00,637 --> 00:33:01,903
Mm-hmm.
934
00:33:02,037 --> 00:33:04,671
I just so happen to be looking
for some artwork for Tesoro Mio.
935
00:33:04,803 --> 00:33:07,770
Unless she's charging
Warhol prices, and then...
936
00:33:07,903 --> 00:33:09,671
I know someone who knows someone
937
00:33:09,803 --> 00:33:11,304
who might be able
to get you a deal.
938
00:33:11,437 --> 00:33:13,870
Sounds interesting.
And cryptic.
939
00:33:15,137 --> 00:33:16,404
So what's the verdict?
940
00:33:16,537 --> 00:33:18,471
Just doesn't work, does it?
941
00:33:18,604 --> 00:33:19,770
Bah!
942
00:33:19,903 --> 00:33:21,037
Two thumbs down!
943
00:33:21,170 --> 00:33:22,903
How's it getting
back downstairs, though?
944
00:33:23,903 --> 00:33:24,770
Oh, good afternoon.
945
00:33:24,903 --> 00:33:25,946
Wait, didn't you get my text
946
00:33:25,970 --> 00:33:27,970
saying I wasn't coming in
until later?
947
00:33:28,104 --> 00:33:29,104
I did.
948
00:33:29,237 --> 00:33:31,170
What, were you just
up late working?
949
00:33:31,304 --> 00:33:33,937
Yeah. I was, um, you know,
just going over
950
00:33:34,070 --> 00:33:35,180
all the paperwork for the party,
951
00:33:35,204 --> 00:33:37,571
making sure that the vendors
had their contracts
952
00:33:37,704 --> 00:33:38,537
and everything.
953
00:33:38,671 --> 00:33:39,680
Mm. Everything's set.
What...
954
00:33:39,704 --> 00:33:42,170
Is that the catalog?
955
00:33:42,304 --> 00:33:43,604
It is.
How does it look?
956
00:33:43,737 --> 00:33:45,404
Terrific.
I noticed at that back
957
00:33:45,537 --> 00:33:47,837
that you put a thank-you
to Tesoro Mio there.
958
00:33:47,970 --> 00:33:49,370
Of course I did.
959
00:33:49,504 --> 00:33:51,370
You know,
they're catering the party
960
00:33:51,504 --> 00:33:53,370
and they need the publicity.
961
00:33:53,504 --> 00:33:54,237
Wow.
That's awfully nice of you.
962
00:33:54,370 --> 00:33:55,837
I'm a nice person.
963
00:33:56,870 --> 00:33:58,237
Most of the time.
964
00:33:58,370 --> 00:33:59,870
I'm just making an observation.
965
00:34:00,003 --> 00:34:02,237
Sounds more like
an exaggeration, to me.
966
00:34:02,370 --> 00:34:03,930
Look, don't get me wrong.
I like Tuxedo.
967
00:34:04,003 --> 00:34:05,083
He's charming, he can cook,
968
00:34:05,137 --> 00:34:06,837
he can keep up with you.
969
00:34:06,970 --> 00:34:08,647
What does that even mean?
You keep up with me.
970
00:34:08,671 --> 00:34:09,537
All I'm saying is
971
00:34:09,671 --> 00:34:11,337
that Finn, you know,
he was nice...
972
00:34:11,471 --> 00:34:13,037
really talented,
973
00:34:13,170 --> 00:34:14,803
but he was always
a few steps behind you.
974
00:34:14,937 --> 00:34:17,270
You need somebody who's more
of a speed-walker...
975
00:34:17,404 --> 00:34:18,571
like Tuxedo.
976
00:34:18,704 --> 00:34:20,537
First of all, Tuxedo is just...
977
00:34:20,671 --> 00:34:21,537
Nick...
978
00:34:21,671 --> 00:34:22,837
- "Nick."
- "Nick."
979
00:34:22,970 --> 00:34:24,704
- Nick.
- Nick...
980
00:34:24,837 --> 00:34:26,313
is just
a business acquaintance, okay?
981
00:34:26,337 --> 00:34:27,337
He's sor...
982
00:34:30,204 --> 00:34:31,270
It's him.
983
00:34:31,404 --> 00:34:33,524
Well, he's probably just
calling about business stuff.
984
00:34:35,937 --> 00:34:37,070
Hello?
985
00:34:37,204 --> 00:34:38,404
I've got good news.
986
00:34:38,537 --> 00:34:40,671
So my investor said
he's willing to meet with you.
987
00:34:40,803 --> 00:34:42,137
Really? Wow.
988
00:34:42,270 --> 00:34:43,447
Yeah, he's got a house
out on Long Island,
989
00:34:43,471 --> 00:34:44,337
out by the beach.
990
00:34:44,471 --> 00:34:45,713
He wanted us
to come by on Sunday.
991
00:34:45,737 --> 00:34:47,137
Sunday's perfect.
992
00:34:47,270 --> 00:34:48,637
Why don't I pick you up around...
993
00:34:48,770 --> 00:34:50,170
tch, I don't know, nine?
994
00:34:50,304 --> 00:34:51,970
Nine. Okay. Great.
995
00:34:52,104 --> 00:34:53,704
Ah, thank you so much.
996
00:34:54,737 --> 00:34:55,737
These look great.
997
00:34:55,770 --> 00:34:57,803
Tuxedo found a potential buyer
for the poem.
998
00:34:57,937 --> 00:34:59,803
Just a business acquaintance,
huh?
999
00:34:59,937 --> 00:35:01,271
He's just a stand-up guy.
1000
00:35:01,405 --> 00:35:03,472
Nick. Nick is just
a stand-up guy...
1001
00:35:03,605 --> 00:35:05,505
Would you stop
getting ideas? Please.
1002
00:35:05,638 --> 00:35:08,038
No, no. No. I mean,
I can't help it, it's in my DNA.
1003
00:35:08,171 --> 00:35:10,438
I'll try to have no ideas.
1004
00:35:10,572 --> 00:35:12,271
Oh, look... me
not having any ideas
1005
00:35:12,405 --> 00:35:14,004
about you and Tuxedo...
1006
00:35:14,138 --> 00:35:15,838
walking down a beach.
1007
00:35:15,971 --> 00:35:17,171
I need my own office.
1008
00:35:17,305 --> 00:35:19,305
Seriously,
I-I can't live like this.
1009
00:35:19,438 --> 00:35:20,438
"Nick."
1010
00:35:21,938 --> 00:35:24,605
Whoa... oh! Okay.
1011
00:35:28,771 --> 00:35:29,572
Oh!
1012
00:35:29,705 --> 00:35:30,804
- Hello.
- Hey!
1013
00:35:30,938 --> 00:35:32,705
Just checking in on you.
1014
00:35:32,838 --> 00:35:34,105
Well, don't worry.
1015
00:35:34,238 --> 00:35:36,904
It's been three weeks
and I am still standing.
1016
00:35:37,038 --> 00:35:37,904
What are you doing?
1017
00:35:38,038 --> 00:35:41,004
Why do I see paint cans
behind you?
1018
00:35:41,138 --> 00:35:42,314
I'm making some changes,
you know?
1019
00:35:42,338 --> 00:35:43,804
Out with the old,
in with the new?
1020
00:35:43,938 --> 00:35:45,738
Maybe something blue?
1021
00:35:45,871 --> 00:35:47,347
Wait, you didn't get rid of
that cute little table
1022
00:35:47,371 --> 00:35:49,405
you bought on our Vermont
weekend, did you?
1023
00:35:49,538 --> 00:35:51,105
Wasn't it
right next to your couch?
1024
00:35:51,238 --> 00:35:52,847
Yes! You have a good memory.
It was right there.
1025
00:35:52,871 --> 00:35:55,105
But now I've put it
in the bedroom.
1026
00:35:55,238 --> 00:35:57,004
Looks like you're making
some changes, too.
1027
00:35:57,138 --> 00:35:59,871
Yes. I, uh...
1028
00:36:00,004 --> 00:36:01,705
I'm just getting
started on the packing.
1029
00:36:01,838 --> 00:36:04,271
Paolo and I are moving
to our new place soon.
1030
00:36:04,405 --> 00:36:06,371
Oh. Well, I can't wait
to see it.
1031
00:36:06,505 --> 00:36:07,638
Is that what time it is?
1032
00:36:07,771 --> 00:36:10,638
I have to go, I'm so sorry,
but Nick is picking me up.
1033
00:36:10,771 --> 00:36:11,638
We're gonna go meet Bruce.
1034
00:36:11,771 --> 00:36:12,771
Who's Nick?
1035
00:36:12,904 --> 00:36:14,105
I don't have time to explain!
1036
00:36:14,238 --> 00:36:17,472
Okay. Coat... scarf.
1037
00:36:19,572 --> 00:36:21,138
I just got off
the phone with Tracy...
1038
00:36:21,271 --> 00:36:22,271
How is she doing?
1039
00:36:22,405 --> 00:36:23,472
She's redecorating.
1040
00:36:23,605 --> 00:36:27,105
Oh, no. Do you remember
her last break-up?
1041
00:36:27,238 --> 00:36:29,205
I know. I even saw paint cans
in her living room.
1042
00:36:29,338 --> 00:36:30,705
I just hope we can get there
1043
00:36:30,838 --> 00:36:32,700
before she paints her walls
a color she's gonna regret.
1044
00:36:32,723 --> 00:36:34,349
What's your schedule like
this week?
1045
00:36:45,078 --> 00:36:46,612
- Good morning.
- Hey, good morning.
1046
00:36:46,746 --> 00:36:48,114
So, slight change of plans.
1047
00:36:48,247 --> 00:36:49,527
- Oh...
- No, no, no. Don't worry.
1048
00:36:49,580 --> 00:36:50,824
We're still gonna go meet Bruce,
1049
00:36:50,848 --> 00:36:52,448
we're just not
going to his house.
1050
00:36:52,582 --> 00:36:54,483
Oh, okay.
Well, that sounds fine, right?
1051
00:36:54,616 --> 00:36:56,384
- Yeah.
- Okay. Thank you.
1052
00:36:56,517 --> 00:36:58,585
Oh, what's this?
1053
00:36:58,718 --> 00:37:00,652
Ah, it's a little surprise
for the road.
1054
00:37:00,786 --> 00:37:01,819
- Okay.
- Some cannolis...
1055
00:37:02,854 --> 00:37:04,621
Cannolis for breakfast?
1056
00:37:04,755 --> 00:37:06,655
I love it.
1057
00:37:11,125 --> 00:37:11,991
So just keep in mind,
1058
00:37:12,125 --> 00:37:14,493
you'd only be paying
half the asking price.
1059
00:37:14,626 --> 00:37:16,861
The museum
will match the other half.
1060
00:37:16,994 --> 00:37:17,994
They're looking forward
1061
00:37:18,061 --> 00:37:19,628
to displaying the poem
full-time.
1062
00:37:19,762 --> 00:37:20,763
Bruce.
1063
00:37:20,829 --> 00:37:23,530
These words meant so much
to so many immigrants,
1064
00:37:23,663 --> 00:37:25,232
including my grandmother.
1065
00:37:25,365 --> 00:37:27,799
Well, I really admire
what you're trying to do,
1066
00:37:27,932 --> 00:37:30,000
but I collect to invest...
1067
00:37:30,134 --> 00:37:32,368
and I resell
when the market's right.
1068
00:37:32,501 --> 00:37:33,835
Oh, come on, Bruce.
1069
00:37:33,969 --> 00:37:37,737
What about considering this
a charitable donation?
1070
00:37:37,871 --> 00:37:39,752
I've already exceeded
my donations for the year.
1071
00:37:40,873 --> 00:37:42,515
Look, I'm very sorry,
but I'm a businessman.
1072
00:37:42,539 --> 00:37:44,007
I'm not a philanthropist.
1073
00:37:44,141 --> 00:37:45,008
Of course.
1074
00:37:45,142 --> 00:37:46,384
I'm sure
you'll find the right person.
1075
00:37:46,408 --> 00:37:47,709
You have someone in mind?
1076
00:37:47,842 --> 00:37:50,743
I don't, but you two
should definitely keep at it.
1077
00:37:50,878 --> 00:37:52,411
You're pretty good together.
1078
00:37:55,846 --> 00:37:57,614
I am interested
1079
00:37:57,747 --> 00:37:59,715
in this George Washington
letter, though,
1080
00:37:59,848 --> 00:38:02,083
so maybe your trip out here
wasn't for nothing.
1081
00:38:02,216 --> 00:38:05,451
Hey, I mean, we knew
it was a long shot, right?
1082
00:38:05,584 --> 00:38:07,519
Yeah, long shots are always
worth a try, though.
1083
00:38:07,652 --> 00:38:08,819
- I should know.
- Meaning?
1084
00:38:08,953 --> 00:38:09,820
Well, my grandmother thinks
1085
00:38:09,953 --> 00:38:11,587
my new restaurant
is a total long shot.
1086
00:38:11,721 --> 00:38:13,122
- What?
- Yeah.
1087
00:38:13,256 --> 00:38:14,122
Why?
1088
00:38:14,256 --> 00:38:15,323
Ah, she's old-school.
1089
00:38:15,456 --> 00:38:17,624
She doesn't understand
the idea of anybody wanting
1090
00:38:17,757 --> 00:38:20,092
to blend Italian cooking
with any other kind of cuisine.
1091
00:38:20,225 --> 00:38:21,826
Well, come on,
"old-school" doesn't mean
1092
00:38:21,959 --> 00:38:23,593
that she might not come around.
1093
00:38:23,727 --> 00:38:24,794
Yeah, right.
1094
00:38:24,927 --> 00:38:28,129
There's old-school,
then there's Italian old-school.
1095
00:38:28,263 --> 00:38:30,030
- Got it.
- Yeah.
1096
00:38:30,164 --> 00:38:32,564
Well, what made you decide
to go with fusion anyway?
1097
00:38:32,697 --> 00:38:34,099
Uh, ex-fiancée.
1098
00:38:34,232 --> 00:38:35,599
- "Ex"?
- Ex.
1099
00:38:35,733 --> 00:38:36,800
I've been there.
1100
00:38:36,933 --> 00:38:38,401
Yeah, we were together
four years.
1101
00:38:38,534 --> 00:38:40,601
She's a chef also,
Asian cuisine.
1102
00:38:40,735 --> 00:38:42,903
And we decided to blend
our lives together,
1103
00:38:43,036 --> 00:38:45,771
uh, we also wanted to blend
our food passions together,
1104
00:38:45,905 --> 00:38:48,139
and boom... "Tesoro Mio."
1105
00:38:48,273 --> 00:38:50,506
Well, it does sound delicious.
1106
00:38:50,640 --> 00:38:53,375
Mm-hmm. Yeah.
1107
00:38:53,508 --> 00:38:56,210
But, uh, I'm moving on
with her blessing.
1108
00:38:56,343 --> 00:38:57,677
So things ended well?
1109
00:38:57,811 --> 00:38:59,912
Yeah. Yeah, especially for her.
1110
00:39:00,045 --> 00:39:02,146
She's now married
to a Brazilian chef,
1111
00:39:02,280 --> 00:39:04,247
and they have
two restaurants in Rio.
1112
00:39:04,381 --> 00:39:05,748
- Oh. Great.
- Mm-hmm.
1113
00:39:05,881 --> 00:39:07,415
And what about you?
1114
00:39:07,548 --> 00:39:10,384
Ah, taking a little...
a little break.
1115
00:39:10,516 --> 00:39:12,117
You know,
focusing on the new restaurant.
1116
00:39:12,185 --> 00:39:13,718
Mm-hmm.
1117
00:39:13,852 --> 00:39:15,461
You know, my best friend, Avery,
always says
1118
00:39:15,485 --> 00:39:17,387
that everything happens
for a reason.
1119
00:39:17,519 --> 00:39:18,554
- Mm.
- I don't know.
1120
00:39:18,687 --> 00:39:20,322
Maybe I'm starting
to believe her.
1121
00:39:21,722 --> 00:39:22,756
Speaking of...
1122
00:39:22,889 --> 00:39:24,499
Sorry things didn't work out
so well with Bruce.
1123
00:39:24,523 --> 00:39:26,658
You know what?
We gave it our best shot, right?
1124
00:39:26,791 --> 00:39:28,293
- That, we did.
- Yeah.
1125
00:39:29,860 --> 00:39:30,726
So, Trace,
1126
00:39:30,860 --> 00:39:32,141
what's the attire
for this party?
1127
00:39:32,261 --> 00:39:35,162
The usual... upscale
New York cocktail party.
1128
00:39:35,296 --> 00:39:36,397
Ah.
1129
00:39:36,529 --> 00:39:39,898
So, in other words,
a little black dress?
1130
00:39:40,032 --> 00:39:42,033
Or...
1131
00:39:42,166 --> 00:39:43,866
Whoa.
1132
00:39:44,000 --> 00:39:46,368
That is your dress.
1133
00:39:46,501 --> 00:39:47,601
I don't know.
1134
00:39:47,734 --> 00:39:48,936
You think?
1135
00:39:49,069 --> 00:39:50,070
I-I don't know.
1136
00:39:50,204 --> 00:39:52,405
What about this one?
This one's sort of more...
1137
00:39:52,537 --> 00:39:53,737
I don't know.
1138
00:39:53,871 --> 00:39:57,373
This one's a little more...
1139
00:39:57,506 --> 00:40:00,342
Trace, I've never seen you
1140
00:40:00,475 --> 00:40:02,310
so in doubt
about a dress before,
1141
00:40:02,443 --> 00:40:04,677
especially one that looks
like it was made for you.
1142
00:40:04,810 --> 00:40:06,010
What's going on?
1143
00:40:06,144 --> 00:40:07,145
Nothing!
1144
00:40:07,178 --> 00:40:09,379
It's 'cause I'm not sure
which one is right.
1145
00:40:09,512 --> 00:40:11,314
For what?
1146
00:40:11,447 --> 00:40:13,547
Or should I say, for who?
1147
00:40:13,681 --> 00:40:15,416
Have you met someone?
1148
00:40:15,548 --> 00:40:16,549
Sort of.
1149
00:40:16,649 --> 00:40:18,226
But I don't know!
I mean, maybe it's something.
1150
00:40:18,250 --> 00:40:19,418
Or maybe it's nothing!
1151
00:40:19,550 --> 00:40:21,751
Or maybe I'm just not ready
to be in a relationship yet.
1152
00:40:21,785 --> 00:40:22,886
You know?
1153
00:40:23,019 --> 00:40:24,729
Well, it's given you pause
about buying a new dress,
1154
00:40:24,753 --> 00:40:26,154
so maybe it is something.
1155
00:40:27,255 --> 00:40:30,723
Either way,
you have to buy that dress.
1156
00:40:30,857 --> 00:40:32,824
Thanks, Mom.
1157
00:40:34,358 --> 00:40:36,392
You want to grab
an early dinner after this?
1158
00:40:36,526 --> 00:40:37,559
Oh, Mom, I would love to,
1159
00:40:37,693 --> 00:40:39,927
but Avery and Emma
are coming into town tonight.
1160
00:40:40,061 --> 00:40:41,229
Ah, what's the occasion?
1161
00:40:41,362 --> 00:40:42,229
No occasion,
1162
00:40:42,362 --> 00:40:44,396
they're just being good friends.
1163
00:40:44,529 --> 00:40:45,364
Mm.
1164
00:40:45,497 --> 00:40:46,874
You know you guys
didn't have to come.
1165
00:40:46,898 --> 00:40:47,764
Yes, we did,
1166
00:40:47,898 --> 00:40:49,433
given the state
of your apartment.
1167
00:40:49,565 --> 00:40:53,435
I know how it seems,
but I'm fine, really.
1168
00:40:53,567 --> 00:40:55,169
We were just
a little worried about you.
1169
00:40:55,302 --> 00:40:57,170
Especially when
I saw all those paint cans...
1170
00:40:57,303 --> 00:40:58,804
It just reminded me of the time
1171
00:40:58,937 --> 00:41:00,704
you painted
your apartment purple, and...
1172
00:41:00,838 --> 00:41:02,839
Okay, okay. It was lilac!
1173
00:41:02,973 --> 00:41:04,639
- It was bad.
- It was
1174
00:41:04,772 --> 00:41:06,549
These paint cans have
a very pretty light green
1175
00:41:06,573 --> 00:41:07,342
- in them.
- Oh!
1176
00:41:07,475 --> 00:41:08,550
I think it's gonna be great,
1177
00:41:08,574 --> 00:41:09,575
and since you're here,
1178
00:41:09,675 --> 00:41:11,444
maybe you two could
help me paint.
1179
00:41:11,576 --> 00:41:13,620
If that's what you want to do,
of course, we'll do that.
1180
00:41:13,644 --> 00:41:15,379
- You are the sweetest.
- Avery!
1181
00:41:15,512 --> 00:41:16,712
But I love you.
1182
00:41:16,845 --> 00:41:18,880
You're the nicest person
I know, seriously.
1183
00:41:19,014 --> 00:41:21,015
Okay, where are
we going to dinner?
1184
00:41:21,148 --> 00:41:23,216
Oh, I discovered
this new Italian place,
1185
00:41:23,350 --> 00:41:25,093
and I thought we could,
you know, just check it out.
1186
00:41:25,117 --> 00:41:26,117
Okay.
1187
00:41:27,584 --> 00:41:28,951
Well, look who it is!
1188
00:41:29,086 --> 00:41:30,286
Oh, you're becoming a regular.
1189
00:41:30,353 --> 00:41:32,487
These are my friends,
Emma and Avery.
1190
00:41:32,620 --> 00:41:33,821
- Hi.
- Hi.
1191
00:41:33,954 --> 00:41:34,997
The other two-thirds
of the veil?
1192
00:41:35,021 --> 00:41:35,889
Nice to meet you.
1193
00:41:36,022 --> 00:41:37,490
Oh! You know about the veil?
1194
00:41:37,623 --> 00:41:38,723
Well, he was at Luigi's
1195
00:41:38,856 --> 00:41:40,524
when I had to take it in
to get repaired.
1196
00:41:40,657 --> 00:41:42,725
Oh. You didn't tell us that.
1197
00:41:42,858 --> 00:41:46,960
This is Nick
and he is a very talented chef.
1198
00:41:47,094 --> 00:41:48,095
Meh...
1199
00:41:48,228 --> 00:41:49,805
Is this the same Nick
who took you Long Island?
1200
00:41:49,829 --> 00:41:50,929
Well, unfortunately,
1201
00:41:51,062 --> 00:41:53,564
that turned out to be a bust,
but yes.
1202
00:41:53,697 --> 00:41:56,565
But I did
get to see the Oheka Castle...
1203
00:41:56,698 --> 00:42:00,534
One of the architects
who also designed Central Park.
1204
00:42:00,667 --> 00:42:02,308
I can't believe
you never know about that.
1205
00:42:02,402 --> 00:42:03,969
Tracy knows New York
better than I do.
1206
00:42:04,103 --> 00:42:05,937
But that is my favorite part
about the city,
1207
00:42:06,070 --> 00:42:07,747
that there's always something
new to discover.
1208
00:42:07,771 --> 00:42:08,938
Always.
1209
00:42:14,674 --> 00:42:16,075
Oh!
1210
00:42:16,209 --> 00:42:17,209
Hey, thank you.
1211
00:42:17,242 --> 00:42:19,543
I hope you don't mind.
I took the liberty.
1212
00:42:19,677 --> 00:42:20,444
- Oh!
- She does not mind,
1213
00:42:20,577 --> 00:42:22,279
and neither do we!
Thank you.
1214
00:42:23,445 --> 00:42:24,555
I could tell you the specials,
1215
00:42:24,579 --> 00:42:26,713
or you could just
put yourselves in my hands.
1216
00:42:26,847 --> 00:42:29,282
Oh, no, we... we will
put ourselves in your hands.
1217
00:42:29,415 --> 00:42:30,416
Okay.
1218
00:42:30,549 --> 00:42:32,917
All right. Perfect.
I'll be right back.
1219
00:42:33,050 --> 00:42:34,060
I didn't mean it like that.
1220
00:42:34,084 --> 00:42:34,784
We didn't say anything.
1221
00:42:34,918 --> 00:42:36,319
No. What do you...
What do you...
1222
00:42:36,452 --> 00:42:37,552
Nothing.
1223
00:42:39,053 --> 00:42:39,921
Cheers.
1224
00:42:40,054 --> 00:42:41,297
I don't know what
you're talking about.
1225
00:42:41,321 --> 00:42:42,455
Aw, thank you.
1226
00:42:42,588 --> 00:42:46,623
Scusami, cameriere.
Vorremmo ordinare il dessert.
1227
00:42:48,758 --> 00:42:50,825
What a find this place is.
1228
00:42:50,959 --> 00:42:52,660
I mean, not to mention Nick.
1229
00:42:55,094 --> 00:42:57,162
What? I was talking
about his cooking.
1230
00:42:57,296 --> 00:42:58,563
Uh-huh.
1231
00:42:58,696 --> 00:42:59,963
I just ordered us some dessert.
1232
00:43:00,097 --> 00:43:03,065
Yes. I noticed you were
practicing your Italian.
1233
00:43:03,198 --> 00:43:04,699
I was trying.
Every chance I get.
1234
00:43:04,832 --> 00:43:06,434
Paolo's trying to improve
his English,
1235
00:43:06,567 --> 00:43:08,677
so we're not speaking Italian
too much at home right now.
1236
00:43:08,701 --> 00:43:10,077
So when are you
going back to Italy?
1237
00:43:10,102 --> 00:43:12,370
Probably the start
of spring semester?
1238
00:43:12,504 --> 00:43:13,670
It's just not official yet.
1239
00:43:13,803 --> 00:43:15,538
And then you'll continue
tracing the veil?
1240
00:43:17,205 --> 00:43:18,249
- That's the plan. Yeah.
- Okay.
1241
00:43:18,273 --> 00:43:19,916
I'm still wondering
how it got to the States.
1242
00:43:19,940 --> 00:43:21,574
- And so am I.
- So is Avery.
1243
00:43:29,211 --> 00:43:30,288
Why do they think
it's my birthday!
1244
00:43:30,313 --> 00:43:31,645
Just smile and eat cake.
1245
00:43:31,779 --> 00:43:33,880
I guess my Italian's
not as good as I thought!
1246
00:43:34,013 --> 00:43:35,254
It's okay, Em, at least you know
1247
00:43:35,281 --> 00:43:36,081
how to order three forks.
1248
00:43:37,782 --> 00:43:39,883
Stop it. Thank you.
1249
00:43:42,885 --> 00:43:44,886
It's exactly what I ordered.
Thank you.
1250
00:43:45,019 --> 00:43:45,886
This is amazing.
1251
00:43:46,019 --> 00:43:48,287
Let me cut that
into some smaller pieces.
1252
00:43:48,421 --> 00:43:49,862
- We'll take care of it.
- Thank you!
1253
00:43:51,356 --> 00:43:53,623
Thank you, Nick.
Everything was wonderful.
1254
00:43:53,756 --> 00:43:54,757
I'm glad you enjoyed it.
1255
00:43:54,891 --> 00:43:58,225
So, if you find yourselves
in New York on the 30th,
1256
00:43:58,359 --> 00:44:00,427
I'm doing the grand opening
of our new restaurant,
1257
00:44:00,560 --> 00:44:02,001
and I would love
for you all to come.
1258
00:44:02,061 --> 00:44:03,262
Oh, that's so nice of you.
1259
00:44:03,395 --> 00:44:06,296
I think Tracy will probably have
to represent the three of us.
1260
00:44:06,430 --> 00:44:07,663
Well, I won't say no to that.
1261
00:44:07,797 --> 00:44:09,265
That's good to hear.
1262
00:44:12,199 --> 00:44:14,901
Okay, I should probably
get back to the kitchen.
1263
00:44:15,034 --> 00:44:17,002
Is there anything else
I can get for you ladies?
1264
00:44:17,135 --> 00:44:18,502
No, everything was perfect.
1265
00:44:18,635 --> 00:44:19,970
It really was.
1266
00:44:20,103 --> 00:44:22,404
All right. Wonderful.
Very nice to meet both of you.
1267
00:44:22,538 --> 00:44:24,605
You too.
1268
00:44:29,975 --> 00:44:31,176
What?
1269
00:44:31,309 --> 00:44:33,110
- Nothing.
- Nothing.
1270
00:44:33,243 --> 00:44:34,676
Stop looking at me like that.
1271
00:44:34,810 --> 00:44:35,954
The cheesecake's really good.
1272
00:44:35,978 --> 00:44:36,833
Really good.
1273
00:44:36,890 --> 00:44:37,803
It is good.
1274
00:44:44,618 --> 00:44:46,798
I just can't believe that Nick
wouldn't let us pay for dinner.
1275
00:44:46,822 --> 00:44:49,094
He is quite a guy.
1276
00:44:49,294 --> 00:44:51,197
No! Do not go all Avery on me.
1277
00:44:51,331 --> 00:44:52,199
I'm just saying,
1278
00:44:52,333 --> 00:44:53,201
it's obvious he likes you,
1279
00:44:53,335 --> 00:44:54,580
and from what I can tell,
he is a keeper.
1280
00:44:54,604 --> 00:44:56,141
Definitely a keeper.
1281
00:44:56,275 --> 00:44:57,143
Not you, too!
1282
00:44:57,277 --> 00:44:58,421
But you have to admit, come on,
1283
00:44:58,445 --> 00:45:00,283
this is the veil
working its magic.
1284
00:45:00,416 --> 00:45:02,187
Really?
Are we back to that?
1285
00:45:02,320 --> 00:45:04,424
Yes! But, Tracy, the veil
can only do so much.
1286
00:45:04,559 --> 00:45:05,841
You do have to meet it half-way.
1287
00:45:05,894 --> 00:45:08,767
I am not asking the veil
to do anything.
1288
00:45:08,900 --> 00:45:10,103
I think what we're saying is,
1289
00:45:10,236 --> 00:45:13,176
you just really need to think
about what it is that you want.
1290
00:45:13,309 --> 00:45:14,755
You know, actually,
what I want right now
1291
00:45:14,779 --> 00:45:15,781
is some space.
1292
00:45:16,749 --> 00:45:19,957
So I'm... I'm just
gonna say goodnight.
1293
00:45:20,090 --> 00:45:21,459
Tracy, I didn't...
1294
00:45:24,800 --> 00:45:25,667
Wow.
1295
00:45:25,802 --> 00:45:27,205
She's really good
with that whistle.
1296
00:45:28,440 --> 00:45:29,602
I think it's a New York thing.
1297
00:45:33,483 --> 00:45:34,620
Hi.
1298
00:45:34,753 --> 00:45:36,356
Wow. This is great.
1299
00:45:36,489 --> 00:45:37,726
- Welcome.
- Thank you.
1300
00:45:37,859 --> 00:45:39,229
You know,
I am a native New Yorker,
1301
00:45:39,362 --> 00:45:40,231
and this is the first time
1302
00:45:40,364 --> 00:45:41,727
I've ever been
to an auction house.
1303
00:45:41,800 --> 00:45:44,640
No, actually,
I can't even imagine that.
1304
00:45:44,773 --> 00:45:45,986
Can I show you around a little?
1305
00:45:46,010 --> 00:45:47,880
- Absolutely.
- Okay.
1306
00:45:48,014 --> 00:45:49,716
So how'd you get into all this?
1307
00:45:49,851 --> 00:45:52,656
I always loved history,
ever since I was little.
1308
00:45:52,790 --> 00:45:54,794
I didn't even want to go
to summer camp,
1309
00:45:54,927 --> 00:45:58,467
I just wanted to visit every
historical site in the city.
1310
00:45:58,601 --> 00:46:01,775
That sounds so nerdy
when I say it out loud.
1311
00:46:01,908 --> 00:46:04,781
Not at all.
Bet you give one heck of a tour.
1312
00:46:04,914 --> 00:46:08,155
Oh, yeah. All the way
from the Bronx to the Bowery.
1313
00:46:09,924 --> 00:46:12,362
So, what do you think?
1314
00:46:12,496 --> 00:46:14,667
Well, I mean, it's a lot,
1315
00:46:14,801 --> 00:46:15,937
and I think it would be
1316
00:46:16,071 --> 00:46:17,674
a great place
to come and work every day.
1317
00:46:17,773 --> 00:46:18,775
You know, you've got
1318
00:46:18,809 --> 00:46:22,450
all of this amazing history
coming through.
1319
00:46:22,583 --> 00:46:24,387
Oh, there's just so much history
1320
00:46:24,520 --> 00:46:25,723
and beautiful art,
1321
00:46:25,857 --> 00:46:27,393
and amazing jewelry.
1322
00:46:27,526 --> 00:46:28,830
It...
1323
00:46:28,963 --> 00:46:30,834
It's everything.
1324
00:46:33,706 --> 00:46:36,145
But you're here to see
the kitchen, aren't you?
1325
00:46:36,278 --> 00:46:37,320
- Uh, yeah.
- I'll show you
1326
00:46:37,380 --> 00:46:39,184
where you're gonna set up.
1327
00:46:40,286 --> 00:46:42,524
So I think you have
everything we need here,
1328
00:46:42,657 --> 00:46:43,526
except for a couple things,
1329
00:46:43,659 --> 00:46:44,838
which I can bring
from the restaurant.
1330
00:46:44,862 --> 00:46:46,499
- Yeah, and I'll make a list.
- Perfect.
1331
00:46:46,632 --> 00:46:48,937
Um... and I gotta tell you,
1332
00:46:49,071 --> 00:46:51,275
seeing all
this fantastic art here
1333
00:46:51,409 --> 00:46:52,477
has reminded me
1334
00:46:52,611 --> 00:46:55,617
that I need to fill up the walls
at my new restaurant.
1335
00:46:55,750 --> 00:46:58,257
So if your offer to go see
your mom's gallery
1336
00:46:58,390 --> 00:46:59,425
is still on the table...
1337
00:46:59,558 --> 00:47:00,761
Absolutely.
1338
00:47:00,895 --> 00:47:02,130
Professionally speaking,
1339
00:47:02,265 --> 00:47:05,036
I should probably
see your new restaurant first.
1340
00:47:05,171 --> 00:47:07,642
Hmm. Yeah, you might be
on to something there.
1341
00:47:07,775 --> 00:47:09,612
Yeah.
1342
00:47:09,746 --> 00:47:11,850
Why don't you come by
today after work?
1343
00:47:11,983 --> 00:47:14,022
Sure. Sure. I'm free.
I would love to.
1344
00:47:14,155 --> 00:47:15,157
Okay.
1345
00:47:15,191 --> 00:47:16,927
- See you there.
- Okay.
1346
00:47:20,301 --> 00:47:21,384
Wow. This is a great space.
1347
00:47:21,503 --> 00:47:23,740
So have you thought about
what kind of art?
1348
00:47:23,875 --> 00:47:25,912
Well, I like paintings.
1349
00:47:26,046 --> 00:47:27,916
Right. That's a little vague.
1350
00:47:28,050 --> 00:47:29,987
I like paintings of landscapes,
you know?
1351
00:47:30,120 --> 00:47:32,392
And when you look at them,
you kind of want to go there,
1352
00:47:32,525 --> 00:47:33,761
type of landscapes.
1353
00:47:33,895 --> 00:47:36,500
Yeah, I know exactly
what you mean.
1354
00:47:37,369 --> 00:47:39,340
Okay, well, any other thoughts?
1355
00:47:39,473 --> 00:47:40,475
No.
1356
00:47:40,575 --> 00:47:43,515
Just nothing that makes you
lose your appetite.
1357
00:47:43,648 --> 00:47:45,886
Right! Good call.
1358
00:47:46,020 --> 00:47:48,391
Uh, you know,
art is subjective, right?
1359
00:47:48,525 --> 00:47:50,963
I get that, and that's
really why I need your help.
1360
00:47:51,097 --> 00:47:54,336
Like, I am very confident
with my calamari,
1361
00:47:54,471 --> 00:47:57,911
but I have no idea what to put
on the walls, you know?
1362
00:47:58,812 --> 00:48:00,535
Have you thought about
fine art photography?
1363
00:48:00,649 --> 00:48:01,985
Yes, and that is a great idea,
1364
00:48:02,119 --> 00:48:03,655
but if I put
a photo on these walls
1365
00:48:03,789 --> 00:48:04,891
that is not of my family,
1366
00:48:05,025 --> 00:48:07,196
my grandmother, she is never
gonna let me live it down.
1367
00:48:07,330 --> 00:48:09,174
Well, I don't know
if I can help you with that,
1368
00:48:09,200 --> 00:48:10,202
but...
1369
00:48:10,303 --> 00:48:12,907
Oh, um, that was just Luigi
texting me
1370
00:48:13,042 --> 00:48:14,754
to remind me that I need
to pick up the veil.
1371
00:48:14,778 --> 00:48:16,221
I thought
you picked that up already?
1372
00:48:16,348 --> 00:48:18,352
No. No, I haven't
had a chance yet.
1373
00:48:18,486 --> 00:48:19,488
It's no rush.
1374
00:48:19,522 --> 00:48:21,592
I thought
your friends needed it?
1375
00:48:21,725 --> 00:48:24,498
They... no. They, uh,
are already married.
1376
00:48:24,631 --> 00:48:27,338
In fact, they both wore the veil
at their weddings.
1377
00:48:27,471 --> 00:48:28,706
- Really?
- Mm-hmm.
1378
00:48:28,840 --> 00:48:30,887
Hmm. So that means you're
the only one of your friends
1379
00:48:30,911 --> 00:48:31,779
that's still single?
1380
00:48:31,913 --> 00:48:35,119
Yep, but I'm not
complaining about it.
1381
00:48:35,253 --> 00:48:36,389
No, I totally get it.
1382
00:48:36,522 --> 00:48:37,701
I'm not complaining about being
1383
00:48:37,725 --> 00:48:39,629
the only one of my friends
who's still single,
1384
00:48:39,762 --> 00:48:42,534
but if you ask my nonna
and my mother...
1385
00:48:42,668 --> 00:48:43,970
ooh!
1386
00:48:44,105 --> 00:48:45,707
I think I should
just pick up the veil
1387
00:48:45,841 --> 00:48:47,878
and stop making a thing
out of it, you know?
1388
00:48:51,052 --> 00:48:53,156
Hey, Avery,
can you hold on a second,
1389
00:48:53,289 --> 00:48:54,358
so I can get Emma on, too?
1390
00:48:54,493 --> 00:48:55,727
Great.
1391
00:48:59,936 --> 00:49:02,542
Okay, now that you're both
here, I, um...
1392
00:49:02,675 --> 00:49:04,312
I want to apologize.
1393
00:49:04,446 --> 00:49:05,782
We're sorry, too.
1394
00:49:05,915 --> 00:49:08,921
Yeah, we realized we came on
a little strong about Nick.
1395
00:49:09,055 --> 00:49:10,391
And the veil.
1396
00:49:10,525 --> 00:49:12,262
We just want you
to find the right person.
1397
00:49:12,395 --> 00:49:13,931
Whoever it is.
1398
00:49:14,066 --> 00:49:16,236
Ohh! I can't stand it
when we fight.
1399
00:49:16,370 --> 00:49:18,374
Wait a second. I don't
remember us ever being
1400
00:49:18,508 --> 00:49:20,411
in a big blow-out fight before.
1401
00:49:20,546 --> 00:49:21,981
That's not true.
1402
00:49:22,115 --> 00:49:23,428
Remember when we were
studying for finals
1403
00:49:23,452 --> 00:49:25,254
and we accused the others
1404
00:49:25,389 --> 00:49:26,992
of eating the last
chocolate-chip cookie?
1405
00:49:27,025 --> 00:49:28,260
Yeah, that's 'cause you did.
1406
00:49:28,395 --> 00:49:30,632
I totally forgot about that.
1407
00:49:30,765 --> 00:49:33,237
In our defense,
we were super-sleep-deprived.
1408
00:49:33,371 --> 00:49:34,640
I was so tired!
1409
00:49:36,211 --> 00:49:38,915
So... are we good?
1410
00:49:39,049 --> 00:49:40,720
Aw, you don't even have to ask.
1411
00:49:40,853 --> 00:49:42,256
'Course we're good.
1412
00:49:42,389 --> 00:49:43,659
I love you, girls.
1413
00:49:43,792 --> 00:49:48,168
All right. Avery, you first.
Tell me about your day.
1414
00:49:52,544 --> 00:49:54,748
Oh, that's interesting.
1415
00:49:54,881 --> 00:49:57,119
It's a bit intense.
1416
00:49:57,253 --> 00:49:58,121
Well, clearly,
1417
00:49:58,255 --> 00:49:59,992
you haven't tried
my spicy ramen arrabbiata.
1418
00:50:01,595 --> 00:50:03,599
Oh, I love that.
1419
00:50:04,769 --> 00:50:06,272
For the restaurant?
1420
00:50:06,405 --> 00:50:08,141
No. It's for my apartment.
1421
00:50:08,276 --> 00:50:10,045
It's gonna go perfect
with my new rug.
1422
00:50:10,180 --> 00:50:11,182
Which one?
1423
00:50:11,315 --> 00:50:13,359
As I recall, you have quite
the collection going on.
1424
00:50:14,321 --> 00:50:16,158
I'll narrow it down, okay?
1425
00:50:17,127 --> 00:50:19,031
Find anything you like?
1426
00:50:19,164 --> 00:50:21,435
Uh, I don't think so. Sorry.
1427
00:50:21,570 --> 00:50:22,572
Oh, don't be sorry.
1428
00:50:22,705 --> 00:50:24,284
I've got some new pieces
coming in a few days...
1429
00:50:24,308 --> 00:50:25,343
Hmm.
1430
00:50:25,477 --> 00:50:26,622
If you'd like to come back.
1431
00:50:26,646 --> 00:50:27,958
Well, let me check
with my designer.
1432
00:50:27,982 --> 00:50:30,354
Would you like to come back
in a couple days?
1433
00:50:30,487 --> 00:50:32,224
I think we can make that work.
1434
00:50:32,358 --> 00:50:34,395
You don't mind
being stuck with me again?
1435
00:50:34,529 --> 00:50:36,956
You're not so bad
to be stuck with.
1436
00:50:37,083 --> 00:50:38,681
Did you hear that?
1437
00:50:47,367 --> 00:50:49,504
May I have a moment?
1438
00:50:49,638 --> 00:50:50,940
Yes. Yes, of course, Leland.
1439
00:50:52,575 --> 00:50:55,447
Tracy, I know how hard
you've worked on the party,
1440
00:50:55,580 --> 00:50:57,117
and I just wanted to say
thank you
1441
00:50:57,251 --> 00:50:58,987
for making it so special.
1442
00:50:59,120 --> 00:51:00,689
Well, I am honored.
1443
00:51:00,823 --> 00:51:03,860
I mean, Metropolitan is like
a second home to me,
1444
00:51:03,995 --> 00:51:06,832
so I really wanted this party
to be perfect.
1445
00:51:06,965 --> 00:51:08,878
Well, the place wouldn't
be the same without you.
1446
00:51:08,902 --> 00:51:09,670
Am I going somewhere?
1447
00:51:09,804 --> 00:51:10,805
Not if I can help it.
1448
00:51:10,839 --> 00:51:11,940
Are you going somewhere?
1449
00:51:12,074 --> 00:51:14,477
Well, I have to retire, eventually,
1450
00:51:14,611 --> 00:51:17,549
and I was hoping I could
leave it in capable hands.
1451
00:51:17,682 --> 00:51:19,186
Maybe those hands
might be yours.
1452
00:51:20,721 --> 00:51:23,125
Shall we go over
and join our guests?
1453
00:51:28,834 --> 00:51:30,002
Good news, bad news?
1454
00:51:30,136 --> 00:51:31,205
Good news.
1455
00:51:31,338 --> 00:51:33,575
The good news is you look
fantastic. Love the dress.
1456
00:51:33,708 --> 00:51:35,077
Thank you.
1457
00:51:35,211 --> 00:51:37,013
There's no bad news.
1458
00:51:42,722 --> 00:51:45,594
Hey, are you okay handling
things on your own for a while?
1459
00:51:47,164 --> 00:51:50,101
Yeah, take as long as you want.
1460
00:51:50,235 --> 00:51:51,270
What?
1461
00:51:53,707 --> 00:51:55,992
You got your eyes on something
a little special over here?
1462
00:51:56,111 --> 00:51:58,448
Oh, uh, I'm just
appreciating the earrings.
1463
00:51:58,581 --> 00:52:00,093
Which? These, uh,
blue ones right here?
1464
00:52:00,117 --> 00:52:01,653
Mm-hmm. They're sapphires.
1465
00:52:01,787 --> 00:52:03,109
There's just
something about them.
1466
00:52:03,222 --> 00:52:05,692
Wow. Those are beautiful.
1467
00:52:05,826 --> 00:52:07,429
Have you heard the big buzz
of the party?
1468
00:52:07,495 --> 00:52:08,798
- No.
- Everyone's raving
1469
00:52:08,931 --> 00:52:09,933
about your food.
1470
00:52:10,000 --> 00:52:11,035
- What? Wow!
- Mm-hmm.
1471
00:52:11,169 --> 00:52:13,605
Wow. That is, uh,
that is music to my ears.
1472
00:52:13,739 --> 00:52:15,442
Well, I have to thank you,
1473
00:52:15,575 --> 00:52:17,979
because this party
is really important to me.
1474
00:52:18,113 --> 00:52:19,682
Of course. Of course.
1475
00:52:19,816 --> 00:52:23,188
And it was a pleasure
to, you know, watch you
1476
00:52:23,321 --> 00:52:25,057
and kind of get a glimpse
into your world.
1477
00:52:25,191 --> 00:52:26,193
So thank you.
1478
00:52:26,293 --> 00:52:28,396
Have you had a chance
to see the Lazarus poem?
1479
00:52:28,529 --> 00:52:29,331
No, I haven't.
1480
00:52:29,464 --> 00:52:30,300
Can you come see it now?
1481
00:52:30,433 --> 00:52:31,443
Are you kidding me?
Absolutely.
1482
00:52:31,467 --> 00:52:32,469
- Okay.
- Yeah.
1483
00:52:34,605 --> 00:52:37,743
Wow. Look at that.
That is special.
1484
00:52:37,878 --> 00:52:38,745
Yeah.
1485
00:52:38,879 --> 00:52:40,849
To see this poem
in her actual handwriting?
1486
00:52:40,983 --> 00:52:42,419
- I know.
- Wow.
1487
00:52:42,551 --> 00:52:44,521
Now I understand why
you've been fighting so hard.
1488
00:52:44,654 --> 00:52:45,756
And mostly failing.
1489
00:52:45,890 --> 00:52:47,393
But that's okay.
I am not giving up.
1490
00:52:47,526 --> 00:52:48,995
I am not throwing in the towel.
1491
00:52:53,970 --> 00:52:54,838
Who is that guy?
1492
00:52:54,972 --> 00:52:56,341
Carter Wainwright.
1493
00:52:56,474 --> 00:52:57,675
He has a vast collection
1494
00:52:57,810 --> 00:53:00,180
of incredibly important
historical artifacts
1495
00:53:00,314 --> 00:53:01,876
and he keeps them all
locked in a vault.
1496
00:53:04,220 --> 00:53:06,056
I hate the idea
of a guy like that
1497
00:53:06,190 --> 00:53:07,591
getting his hands on the poem.
1498
00:53:07,725 --> 00:53:09,128
It deserves to be seen
1499
00:53:09,262 --> 00:53:11,098
by the immigrants
that it was written for.
1500
00:53:12,233 --> 00:53:14,136
Nick! That's it.
1501
00:53:14,270 --> 00:53:16,806
You just gave me a great idea.
1502
00:53:17,741 --> 00:53:18,743
So, remember,
1503
00:53:18,809 --> 00:53:20,288
in our conversation
at the party, you said,
1504
00:53:20,312 --> 00:53:23,183
how much that poem meant
to immigrants, right?
1505
00:53:23,317 --> 00:53:24,552
- Yeah.
- I should find someone
1506
00:53:24,685 --> 00:53:25,887
who it means something to,
1507
00:53:26,022 --> 00:53:28,191
you know, someone who lived it.
1508
00:53:28,325 --> 00:53:31,196
Yeah, someone who emigrated
to the U.S. themselves.
1509
00:53:31,330 --> 00:53:32,532
Yes! Exactly.
1510
00:53:32,665 --> 00:53:34,634
So I researched
all day and all night
1511
00:53:34,769 --> 00:53:37,407
and I finally found
the perfect person.
1512
00:53:37,540 --> 00:53:38,708
Rangan Narula.
1513
00:53:38,841 --> 00:53:39,676
The tech guy?
1514
00:53:39,810 --> 00:53:41,713
Exactly. He came from nothing
1515
00:53:41,846 --> 00:53:43,716
and he went the distance.
1516
00:53:43,849 --> 00:53:46,054
Yeah, I'm not doing that again.
1517
00:53:46,187 --> 00:53:49,159
He is an incredibly inspiring
rags-to-riches story.
1518
00:53:49,292 --> 00:53:51,595
And he lives in Manhattan.
1519
00:53:51,729 --> 00:53:53,231
No way.
So, you called him?
1520
00:53:53,365 --> 00:53:55,201
Well, it's Sunday,
so his office is closed.
1521
00:53:55,335 --> 00:53:58,106
I emailed him
and all five of his assistants.
1522
00:53:58,239 --> 00:53:59,275
Well, there you go.
1523
00:54:03,414 --> 00:54:05,351
Thank you.
1524
00:54:09,257 --> 00:54:11,294
This is it. This is the one.
1525
00:54:12,329 --> 00:54:13,497
You sure?
1526
00:54:13,631 --> 00:54:16,402
Yes, I am sure, it's perfect.
It fits right in.
1527
00:54:16,535 --> 00:54:18,178
Well, I guess you do
have to try a few out
1528
00:54:18,238 --> 00:54:20,308
before you find the right one.
1529
00:54:20,442 --> 00:54:22,645
Are you still talking
about rugs?
1530
00:54:22,778 --> 00:54:24,348
Ahh... maybe.
1531
00:54:24,482 --> 00:54:25,349
Maybe not.
1532
00:54:25,484 --> 00:54:27,061
'Kay, well, I'm still
talking about rugs,
1533
00:54:27,085 --> 00:54:28,955
so don't confuse me.
1534
00:54:29,088 --> 00:54:30,824
Well, I guess
you'll figure it out.
1535
00:54:30,958 --> 00:54:32,761
Eventually.
1536
00:54:33,929 --> 00:54:35,899
- What?
- Nothing.
1537
00:54:38,203 --> 00:54:39,565
Morning, sunshine.
What's going on?
1538
00:54:39,606 --> 00:54:41,142
- Why don't you tell me?
- What?
1539
00:54:41,275 --> 00:54:43,345
You got a call
from Rangan Narula's office.
1540
00:54:43,478 --> 00:54:45,416
What's that all about?
1541
00:55:01,307 --> 00:55:02,509
Ms. Goodwyn?
1542
00:55:02,643 --> 00:55:04,745
Oh, yes. Hi.
1543
00:55:04,879 --> 00:55:06,248
- I'm ready.
- I am so sorry.
1544
00:55:06,382 --> 00:55:08,461
Mr. Narula has to reschedule
his appointment with you.
1545
00:55:08,485 --> 00:55:09,968
He was called away
on urgent business.
1546
00:55:10,088 --> 00:55:11,590
Perhaps next month sometime?
1547
00:55:11,724 --> 00:55:13,661
No. Next month is too late.
1548
00:55:13,793 --> 00:55:16,331
Apologies.
1549
00:55:25,580 --> 00:55:26,447
Hi.
1550
00:55:26,581 --> 00:55:27,683
How did it go with Narula?
1551
00:55:27,815 --> 00:55:28,517
Oh...
1552
00:55:28,651 --> 00:55:30,120
he had to go out of town
1553
00:55:30,253 --> 00:55:31,998
and he's not gonna be able
to reschedule the meeting
1554
00:55:32,022 --> 00:55:33,225
until after the auction.
1555
00:55:33,358 --> 00:55:35,261
Oh, that's a bummer.
I'm sorry.
1556
00:55:35,394 --> 00:55:37,865
But hey, you pushed to get
one meeting with him.
1557
00:55:37,999 --> 00:55:39,311
Chances are,
you push to get another one,
1558
00:55:39,335 --> 00:55:40,697
you can get one
before the auction.
1559
00:55:40,803 --> 00:55:41,925
Yeah, I guess.
It's just that
1560
00:55:42,005 --> 00:55:45,043
Pushy Tracy is a little tired
from being so pushy.
1561
00:55:45,177 --> 00:55:46,689
Sounds like you need
a little cheering up,
1562
00:55:46,713 --> 00:55:47,881
and I could use a break.
1563
00:55:48,015 --> 00:55:50,051
I guess I just thought
you never slowed down.
1564
00:55:50,185 --> 00:55:52,822
Juggling two restaurants,
even temporarily,
1565
00:55:52,955 --> 00:55:55,193
is a lot more difficult
than I thought.
1566
00:55:56,262 --> 00:55:57,597
So this is
a no-work night, then.
1567
00:55:57,731 --> 00:55:58,498
Mm-hmm.
1568
00:55:58,633 --> 00:56:00,001
No talking about food
or auctions.
1569
00:56:00,134 --> 00:56:01,470
Those are some strict rules.
1570
00:56:01,603 --> 00:56:03,606
I guess we're gonna find out
if our jobs define us.
1571
00:56:03,741 --> 00:56:06,645
Yeah, we could talk about
how your re-decorating is going,
1572
00:56:06,779 --> 00:56:08,481
or your rug-collecting.
1573
00:56:09,750 --> 00:56:12,821
Okay, that whole situation
is winding down, okay?
1574
00:56:12,954 --> 00:56:15,358
But we have to figure out
another subject to discuss.
1575
00:56:15,492 --> 00:56:16,527
Oh, I know.
1576
00:56:16,661 --> 00:56:18,964
How about places in New York
that we haven't visited?
1577
00:56:19,097 --> 00:56:20,934
In fact, I'll bet
you've never been to see
1578
00:56:21,067 --> 00:56:23,405
the last remaining piece
of the Ziegfeld Theatre.
1579
00:56:24,607 --> 00:56:26,210
What?
Where has that been hiding?
1580
00:56:26,343 --> 00:56:28,213
That's a secret.
I'm not tellin' you.
1581
00:56:28,346 --> 00:56:29,491
- What?
- I'll show it to you, though.
1582
00:56:29,515 --> 00:56:30,597
- If you want to go.
- Okay.
1583
00:56:30,650 --> 00:56:32,720
Or... we could get
another piece of pizza.
1584
00:56:32,853 --> 00:56:34,756
Ooh... uh...
1585
00:56:36,159 --> 00:56:38,028
I don't know.
This is really good pizza.
1586
00:56:38,162 --> 00:56:39,397
- Mm-hmm.
- But...
1587
00:56:39,531 --> 00:56:40,676
I want to go see the theater.
1588
00:56:40,700 --> 00:56:41,701
Aww...
1589
00:56:41,835 --> 00:56:43,070
All right, fine.
1590
00:56:44,171 --> 00:56:47,142
Okay, so, I think we ended
in a tie, right?
1591
00:56:47,276 --> 00:56:50,147
Because we both stuck
to the rules the whole time.
1592
00:56:50,281 --> 00:56:51,917
But you almost blew it
1593
00:56:52,050 --> 00:56:53,953
when you first saw
that Ziegfeld statue.
1594
00:56:54,087 --> 00:56:55,265
You weren't supposed
to notice that?
1595
00:56:55,289 --> 00:56:57,225
- I notice everything.
- Well, I can't help it!
1596
00:56:57,359 --> 00:56:59,082
Ohh, now that it's over,
I have to tell you,
1597
00:56:59,195 --> 00:57:01,299
ooh, that statue would kill
at auction.
1598
00:57:01,432 --> 00:57:02,835
Should we go back and get it?
1599
00:57:08,711 --> 00:57:11,080
Thank you so much
for such a nice evening.
1600
00:57:11,215 --> 00:57:12,016
I had a great time.
1601
00:57:12,149 --> 00:57:13,451
Yeah, me too.
1602
00:57:13,585 --> 00:57:16,256
Let me know if you need
any more rugs carried up.
1603
00:57:16,390 --> 00:57:18,993
No, I think I'm good,
'cause that one's a keeper.
1604
00:57:19,127 --> 00:57:20,764
Mm-hmm. Yeah.
We'll see about that.
1605
00:57:22,132 --> 00:57:23,066
Goodnight.
1606
00:57:23,187 --> 00:57:24,753
Goodnight!
1607
00:57:36,985 --> 00:57:39,049
Hey! How are you?
1608
00:57:39,183 --> 00:57:40,282
I think I'm in love.
1609
00:57:40,414 --> 00:57:42,778
Tracy! That's wonderful.
1610
00:57:42,911 --> 00:57:44,277
It's the perfect fit.
1611
00:57:44,408 --> 00:57:46,107
That's so hard to find.
1612
00:57:46,240 --> 00:57:48,271
Tell me about it.
I searched high and low.
1613
00:57:48,470 --> 00:57:49,868
That's what it takes sometimes.
1614
00:57:50,002 --> 00:57:51,599
I'm just so glad
the search is over...
1615
00:57:51,733 --> 00:57:54,297
and that I got such a bargain.
1616
00:57:54,430 --> 00:57:55,262
Nick?
1617
00:57:55,394 --> 00:57:57,293
No, I'm talking about
my new rug.
1618
00:57:57,426 --> 00:57:58,864
I thought
we were talking about Nick.
1619
00:57:58,924 --> 00:58:00,189
You can't ask me to choose
1620
00:58:00,322 --> 00:58:01,401
between Nick and my new rug.
1621
00:58:01,453 --> 00:58:02,319
Okay.
1622
00:58:02,452 --> 00:58:04,184
What about you and Nick?
1623
00:58:04,317 --> 00:58:05,915
I haven't decided
about that yet.
1624
00:58:06,049 --> 00:58:07,579
You're interested, right?
1625
00:58:07,712 --> 00:58:08,778
Yes.
1626
00:58:08,911 --> 00:58:09,910
That's something.
1627
00:58:10,009 --> 00:58:11,674
I'm just not sure what yet...
1628
00:58:11,807 --> 00:58:13,405
Oh, I have to get
back to the office.
1629
00:58:13,538 --> 00:58:14,404
All right.
1630
00:58:14,537 --> 00:58:15,403
I'll talk to you soon.
1631
00:58:15,535 --> 00:58:17,100
Love you.
1632
00:58:17,234 --> 00:58:18,798
She's in love with her rug?
1633
00:58:18,931 --> 00:58:19,797
Yeah.
1634
00:58:19,930 --> 00:58:21,038
But your instincts were right.
1635
00:58:21,062 --> 00:58:23,193
She's been spending
more time with Nick.
1636
00:58:23,325 --> 00:58:25,090
That's the veil
working its magic.
1637
00:58:25,224 --> 00:58:26,755
I wouldn't mention that
to Tracy.
1638
00:58:26,888 --> 00:58:28,486
Oh, right, no. Of course not.
1639
00:58:28,619 --> 00:58:29,617
But I'm just telling you,
1640
00:58:29,751 --> 00:58:31,549
I cannot wait to see her
in that wedding veil.
1641
00:58:31,682 --> 00:58:33,779
I know, but I wouldn't
mention that, either.
1642
00:58:33,912 --> 00:58:35,577
'Course not. Okay, bye.
1643
00:58:37,109 --> 00:58:39,206
That is definitely a piece
of Broadway history.
1644
00:58:39,338 --> 00:58:41,802
I'll have to check out
this Ziegfeld statue for myself.
1645
00:58:41,935 --> 00:58:43,243
I have other photos.
You can scroll back.
1646
00:58:43,267 --> 00:58:44,632
Okay. Oh, yeah!
1647
00:58:44,765 --> 00:58:45,564
Oh...
1648
00:58:45,697 --> 00:58:46,815
That's from Avery's wedding.
1649
00:58:46,929 --> 00:58:48,227
Oh! That's a cute picture.
1650
00:58:48,426 --> 00:58:50,523
We took that in the gallery
at the Stanbridge Museum.
1651
00:58:50,657 --> 00:58:51,522
Oh, this infamous painting...
1652
00:58:51,656 --> 00:58:52,655
Oh...
1653
00:58:52,787 --> 00:58:54,485
Tuxedo texting.
1654
00:58:54,619 --> 00:58:56,160
- Let me text him back. Uh...
- No. No, no, no, no!
1655
00:58:56,184 --> 00:58:57,382
Do not text him.
Give it to me!
1656
00:58:57,414 --> 00:58:58,280
No...
1657
00:58:58,413 --> 00:58:59,745
Oh, he's just
asking me to lunch.
1658
00:58:59,878 --> 00:59:00,954
Oh, that's fun.
Where will you go?
1659
00:59:00,978 --> 00:59:03,474
I don't know.
I'm gonna let him decide.
1660
00:59:03,607 --> 00:59:04,739
- I'll just...
- Okay, yeah.
1661
00:59:04,872 --> 00:59:07,668
That's cool. See. Uh...
"I raise you, your move." Yeah?
1662
00:59:07,802 --> 00:59:08,667
What about...
1663
00:59:08,801 --> 00:59:09,799
Well, go somewhere new.
1664
00:59:09,932 --> 00:59:11,964
Okay. Okay, okay. Yeah.
That's what he wrote back!
1665
00:59:12,097 --> 00:59:13,171
- He said "somewhere new"?
- Yes.
1666
00:59:13,195 --> 00:59:14,593
Pickin' up
what you're puttin' down!
1667
00:59:14,726 --> 00:59:15,792
- Wow.
- Let's go.
1668
00:59:15,925 --> 00:59:16,790
You two are in sync.
1669
00:59:16,923 --> 00:59:18,156
So we do this every month.
1670
00:59:18,288 --> 00:59:19,420
It was my nonna's idea.
1671
00:59:19,553 --> 00:59:21,750
She loves giving back, so...
1672
00:59:21,884 --> 00:59:24,480
Oh. I like her even more.
1673
00:59:24,613 --> 00:59:26,910
Welcome to our little
family tradition.
1674
00:59:27,044 --> 00:59:29,018
This is awesome. I would love
to help out, if I can.
1675
00:59:29,042 --> 00:59:30,040
You don't have to.
1676
00:59:30,073 --> 00:59:32,104
I want to.
1677
00:59:32,237 --> 00:59:33,711
You know, I bussed tables
when I was in college.
1678
00:59:33,735 --> 00:59:34,876
I can get four plates
on one arm.
1679
00:59:34,900 --> 00:59:36,009
Wow, that's a lot of plates.
1680
00:59:36,033 --> 00:59:37,564
Mama.
1681
00:59:37,697 --> 00:59:39,228
Sorry to interrupt.
This is Isabella.
1682
00:59:39,360 --> 00:59:40,860
- Tracy.
- Hi.
1683
00:59:40,992 --> 00:59:42,623
It's a pleasure
to meet you, honey.
1684
00:59:42,757 --> 00:59:43,622
It's really nice
to meet you, too.
1685
00:59:43,756 --> 00:59:44,621
This is my nonna, Gia.
1686
00:59:44,754 --> 00:59:46,451
Oh, I've heard
so much about you.
1687
00:59:46,585 --> 00:59:47,917
And I've heard about you.
1688
00:59:48,050 --> 00:59:49,282
Nick says
1689
00:59:49,414 --> 00:59:52,877
you're trying to put the poem
Emma Lazarus wrote in a museum
1690
00:59:53,011 --> 00:59:54,010
for everyone to see.
1691
00:59:54,109 --> 00:59:55,740
Well, I am hoping
to make that happen.
1692
00:59:55,873 --> 00:59:57,337
And Tracy wants to help out,
1693
00:59:57,471 --> 00:59:58,203
she wants to help serve.
1694
00:59:58,336 --> 01:00:00,201
I'll get you an apron!
1695
01:00:00,333 --> 01:00:01,100
Oh, thank you.
1696
01:00:01,232 --> 01:00:02,697
- Oh...
- Don't make me laugh.
1697
01:00:02,831 --> 01:00:03,950
You can use your other hand!
1698
01:00:03,997 --> 01:00:05,537
- No, no. It's a point of pride.
- All right.
1699
01:00:05,561 --> 01:00:07,159
Don't.
Don't say anything.
1700
01:00:07,291 --> 01:00:09,489
She's not Italian.
1701
01:00:10,621 --> 01:00:12,851
Here I come. Okay.
1702
01:00:12,985 --> 01:00:14,084
That's for you.
1703
01:00:14,216 --> 01:00:15,348
And that's for you, sir.
1704
01:00:15,481 --> 01:00:17,346
Yeah, but, Ma,
she seems to really like
1705
01:00:17,478 --> 01:00:20,741
one particular Italian
we both love, so...
1706
01:00:20,875 --> 01:00:23,138
Nice! Whoo!
1707
01:00:24,270 --> 01:00:25,735
Thank you.
Best tip I ever got.
1708
01:00:25,869 --> 01:00:28,198
And he looks very happy.
1709
01:00:28,331 --> 01:00:30,395
And that's all
that really matters, right?
1710
01:00:30,529 --> 01:00:31,961
Yeah.
1711
01:00:32,094 --> 01:00:33,191
You know what,
1712
01:00:33,325 --> 01:00:34,857
Nick, I just want
to say thank you
1713
01:00:34,990 --> 01:00:36,721
for including me here today.
1714
01:00:36,854 --> 01:00:37,986
I had a great time.
1715
01:00:38,119 --> 01:00:40,982
I had a great time watching you
juggle all those plates.
1716
01:00:41,115 --> 01:00:41,981
Yeah, it's good to know
1717
01:00:42,114 --> 01:00:43,621
I still have a skill
I can fall back on.
1718
01:00:43,645 --> 01:00:45,375
I'm sure you've got
more than one.
1719
01:00:47,074 --> 01:00:49,771
I know it's not like
being a professional chef,
1720
01:00:49,904 --> 01:00:51,368
but I was a short-order cook.
1721
01:00:51,502 --> 01:00:52,567
Seriously?
1722
01:00:52,700 --> 01:00:54,541
Yeah, seriously. Why
are you looking so surprised?
1723
01:00:54,565 --> 01:00:56,528
What can I say?
You're full of surprises.
1724
01:00:56,662 --> 01:00:58,036
You're welcome to come over
for dinner tonight.
1725
01:00:58,060 --> 01:01:00,025
I'd like to prove it to you.
1726
01:01:00,156 --> 01:01:02,221
Huh. I do have the night off.
1727
01:01:02,354 --> 01:01:03,920
Are you sure?
Most people are afraid
1728
01:01:04,052 --> 01:01:05,850
to have a chef
over to their house for dinner,
1729
01:01:05,883 --> 01:01:07,524
they're afraid their cooking
is not gonna measure up.
1730
01:01:07,548 --> 01:01:08,879
Well, I'm not afraid.
1731
01:01:09,013 --> 01:01:10,076
I like a challenge.
1732
01:01:10,111 --> 01:01:12,166
Game on.
1733
01:01:17,871 --> 01:01:19,236
Come on, in, Nick.
1734
01:01:19,370 --> 01:01:20,401
Door's open.
1735
01:01:22,199 --> 01:01:24,196
So, I wasn't sure
what you were cooking tonight,
1736
01:01:24,329 --> 01:01:26,426
so I brought
a little rosso e bianco.
1737
01:01:26,559 --> 01:01:28,257
Thank you so much. Perfect.
1738
01:01:28,389 --> 01:01:30,354
Mm. It smells good.
1739
01:01:30,486 --> 01:01:31,924
It's not Italian,
but it smells good.
1740
01:01:32,051 --> 01:01:33,758
Well, I thought we could have
something different.
1741
01:01:33,781 --> 01:01:35,546
Went with an American classic.
1742
01:01:35,679 --> 01:01:36,511
Sloppy Joes.
1743
01:01:36,643 --> 01:01:38,242
- Sloppy Joes?
- Comfort food.
1744
01:01:38,375 --> 01:01:40,005
Oh, that's why
I didn't recognize it.
1745
01:01:40,139 --> 01:01:41,670
You've had it before, right?
1746
01:01:41,803 --> 01:01:42,668
No, I have not.
1747
01:01:42,801 --> 01:01:44,166
How is that even possible?
1748
01:01:44,300 --> 01:01:45,298
Hey, I'm Italian.
1749
01:01:45,364 --> 01:01:48,394
You know? We do
the meat-ah-ball-ah sub-ah.
1750
01:01:48,527 --> 01:01:51,256
You need to know
that I survived on this recipe
1751
01:01:51,389 --> 01:01:52,454
when I was in college,
1752
01:01:52,587 --> 01:01:54,950
so I like to think
1753
01:01:55,083 --> 01:01:56,813
that I perfected it.
1754
01:02:01,241 --> 01:02:02,239
Mm-hmm.
1755
01:02:03,870 --> 01:02:05,269
Very good.
1756
01:02:05,402 --> 01:02:06,500
Mm. Mwah.
1757
01:02:06,633 --> 01:02:07,631
But it needs something?
1758
01:02:07,697 --> 01:02:08,996
What? No. No, no, no.
1759
01:02:09,129 --> 01:02:10,636
I-I am the guest tonight,
you are the cook,
1760
01:02:10,660 --> 01:02:11,691
so whatever you think.
1761
01:02:11,825 --> 01:02:13,855
Right, but you're
a professional chef.
1762
01:02:13,989 --> 01:02:15,053
You would know.
1763
01:02:15,187 --> 01:02:16,751
I-I can take it,
I can handle the truth.
1764
01:02:16,885 --> 01:02:19,248
Okay. Maybe
it could use a little cumin.
1765
01:02:19,381 --> 01:02:22,143
Cumin? Okay. Cumin.
1766
01:02:23,375 --> 01:02:24,374
Um...
1767
01:02:24,474 --> 01:02:25,472
Okay, garlic powder...
1768
01:02:25,605 --> 01:02:27,179
Wow, you've got
a lot of seasonings there.
1769
01:02:27,203 --> 01:02:29,133
Let me check...
I'm gonna reach over here.
1770
01:02:31,762 --> 01:02:33,593
Okay, what's... Oh!
1771
01:02:35,457 --> 01:02:36,522
There we go.
1772
01:02:36,655 --> 01:02:37,787
Yeah, you found it.
1773
01:02:37,920 --> 01:02:39,285
I found it. You mind? Yeah?
1774
01:02:39,418 --> 01:02:41,547
Oh, no. Please.
Here. Go ahead.
1775
01:02:41,681 --> 01:02:43,046
All right.
1776
01:02:45,775 --> 01:02:46,906
Okay.
1777
01:02:49,003 --> 01:02:50,335
We mix this up a little...
1778
01:02:50,468 --> 01:02:51,775
see that wrist movement
back there?
1779
01:02:51,799 --> 01:02:53,031
There's a flair to it.
1780
01:02:53,164 --> 01:02:54,662
This is just cooking.
1781
01:02:54,795 --> 01:02:57,025
Bring your tastebuds over here.
1782
01:02:57,158 --> 01:02:58,698
I don't want to get this
on your pretty dress,
1783
01:02:58,722 --> 01:02:59,720
- so, careful.
- 'Kay.
1784
01:03:04,282 --> 01:03:06,212
That's amazing! Oh, my gosh.
1785
01:03:06,345 --> 01:03:08,242
It's so much better.
1786
01:03:08,376 --> 01:03:10,173
You'd think
I do this for a living.
1787
01:03:10,306 --> 01:03:11,424
Yeah! Well, dinner is ready.
1788
01:03:11,470 --> 01:03:12,844
You know, sometimes,
it's just the simplest things
1789
01:03:12,868 --> 01:03:13,867
that surprise you.
1790
01:03:13,933 --> 01:03:14,799
Yeah.
1791
01:03:14,932 --> 01:03:16,230
Okay.
1792
01:03:16,364 --> 01:03:17,795
I will set the table.
1793
01:03:17,928 --> 01:03:19,392
Oh. Oh, thank you.
1794
01:03:19,525 --> 01:03:22,221
Yeah, you can just
move my stuff anywhere.
1795
01:03:22,355 --> 01:03:24,185
What,
are you researching Narula?
1796
01:03:24,318 --> 01:03:25,949
I want to get to him
1797
01:03:26,082 --> 01:03:28,612
without having to wait
for another meeting.
1798
01:03:28,745 --> 01:03:30,709
I've just been doing
a lot of research on him.
1799
01:03:30,841 --> 01:03:31,707
I even found out
1800
01:03:31,840 --> 01:03:33,670
what neighborhood he's from
in Queens,
1801
01:03:33,804 --> 01:03:36,068
and where he eats breakfast
there every Sunday.
1802
01:03:36,201 --> 01:03:37,399
Wow.
1803
01:03:37,532 --> 01:03:40,827
So which wine should I open...
The red or the white with this?
1804
01:03:40,960 --> 01:03:42,624
Mm, good question.
1805
01:03:42,758 --> 01:03:44,076
You know,
we're doing sloppy Joes,
1806
01:03:44,156 --> 01:03:45,753
so maybe I have a better option.
1807
01:03:45,886 --> 01:03:46,885
Beer.
1808
01:03:47,916 --> 01:03:49,215
Are you reading my mind?
1809
01:03:50,479 --> 01:03:52,709
Great minds think alike.
1810
01:03:52,843 --> 01:03:55,107
Cheers.
1811
01:03:56,371 --> 01:03:58,368
Oh, this is it.
1812
01:03:58,501 --> 01:04:00,797
Oh, there he is,
he's in that back booth.
1813
01:04:00,931 --> 01:04:01,796
Oh, yeah.
1814
01:04:01,930 --> 01:04:04,193
Okay. Uh, you got this, okay?
1815
01:04:04,326 --> 01:04:05,690
Don't forget to breathe.
1816
01:04:06,955 --> 01:04:08,386
- All right. Let's go.
- Okay.
1817
01:04:10,383 --> 01:04:11,781
Well, here goes nothing.
1818
01:04:11,915 --> 01:04:13,878
Go get 'em, tiger.
1819
01:04:18,238 --> 01:04:19,370
Mr. Narula?
1820
01:04:19,503 --> 01:04:20,835
- Yes?
- I am is Tracy Goodwyn,
1821
01:04:20,967 --> 01:04:23,231
I work at
the Metropolitan Auction House.
1822
01:04:23,364 --> 01:04:26,592
We were meant to have
a meeting last week
1823
01:04:26,726 --> 01:04:27,767
and you were unable to attend.
1824
01:04:27,791 --> 01:04:29,921
Anyway, I'm really sorry
for intruding like this.
1825
01:04:30,055 --> 01:04:31,652
It's not the kind of thing
I usually do.
1826
01:04:31,785 --> 01:04:34,747
I usually eat my breakfast
alone without interruptions.
1827
01:04:34,881 --> 01:04:36,477
I know. Yeah. I read that.
1828
01:04:36,611 --> 01:04:37,976
I'm sorry... about this,
1829
01:04:38,109 --> 01:04:40,273
but I really need
a moment of your time.
1830
01:04:40,406 --> 01:04:41,671
My eggs are getting cold.
1831
01:04:42,869 --> 01:04:44,666
Of course. Right. Sorry.
1832
01:04:44,799 --> 01:04:46,763
That's the third time
you're apologizing.
1833
01:04:46,896 --> 01:04:48,094
Are you done?
1834
01:04:48,228 --> 01:04:50,624
Apologizing?
Yes, actually.
1835
01:04:50,757 --> 01:04:52,055
Pretty sure I am.
1836
01:04:53,352 --> 01:04:56,216
Then let me apologize to you
for canceling our meeting.
1837
01:04:56,348 --> 01:04:57,847
Please, sit down,
1838
01:04:57,980 --> 01:05:01,042
so I can at least eat my food
while it's still warm.
1839
01:05:01,175 --> 01:05:03,738
Great. Okay.
1840
01:05:03,871 --> 01:05:06,267
Ah! Yes.
1841
01:05:08,430 --> 01:05:09,829
- Well?
- Yeah, uh...
1842
01:05:09,962 --> 01:05:11,080
I think it went really well.
1843
01:05:11,160 --> 01:05:13,357
He said that he wasn't sure yet,
1844
01:05:13,490 --> 01:05:14,989
but he told me
to write up a proposal
1845
01:05:15,121 --> 01:05:16,196
and he said he would
show it to his lawyers.
1846
01:05:16,220 --> 01:05:17,258
Sounds like a "yes" to me.
1847
01:05:17,317 --> 01:05:18,983
I did express urgency to him,
you know,
1848
01:05:19,115 --> 01:05:20,946
that the auction
was only a few days away.
1849
01:05:21,080 --> 01:05:22,752
What do you have to do?
Just write a proposal, right?
1850
01:05:22,776 --> 01:05:25,439
Only the best proposal
of my entire life.
1851
01:05:25,572 --> 01:05:26,604
You got this!
1852
01:05:26,737 --> 01:05:28,444
Let's go back to Da Nonna,
I'll cook you breakfast,
1853
01:05:28,468 --> 01:05:29,776
and you can write
this amazing proposal.
1854
01:05:29,800 --> 01:05:31,098
No, I-I probably...
1855
01:05:31,231 --> 01:05:32,262
Well...
1856
01:05:32,395 --> 01:05:33,794
there gonna be cannolis?
1857
01:05:33,927 --> 01:05:35,891
Of course! Cannolis, yes.
You earned it. Come on.
1858
01:05:36,023 --> 01:05:36,722
Okay.
1859
01:05:36,855 --> 01:05:38,220
- Just one.
- Yes. Maybe five.
1860
01:05:45,442 --> 01:05:46,308
What was that?
1861
01:05:46,441 --> 01:05:47,940
Those are the sapphire earrings.
1862
01:05:48,073 --> 01:05:50,402
Someone put
a pre-emptive offer on 'em.
1863
01:05:50,535 --> 01:05:51,609
I never got to try them on.
1864
01:05:51,633 --> 01:05:52,866
Yeah. Okay...
1865
01:05:52,998 --> 01:05:54,472
- Can we go over the checklist?
- Yeah.
1866
01:05:54,496 --> 01:05:57,791
Only thing that's left to do
is tag the auction items.
1867
01:05:57,925 --> 01:05:59,298
Okay, but don't tag
the Lazarus poem just yet.
1868
01:05:59,322 --> 01:06:00,554
Still nothing from Narula?
1869
01:06:00,687 --> 01:06:01,553
No.
1870
01:06:01,685 --> 01:06:03,849
But I think it's just him
and his lawyers
1871
01:06:03,982 --> 01:06:05,989
going over all the paperwork.
It's complicated, you know?
1872
01:06:06,013 --> 01:06:07,144
It's not just a purchase,
1873
01:06:07,277 --> 01:06:09,440
it's a purchase,
and then a donation.
1874
01:06:09,574 --> 01:06:10,572
Right.
1875
01:06:10,639 --> 01:06:12,602
Okay, well,
should we go to lunch?
1876
01:06:12,736 --> 01:06:14,833
I have to work through it
because I'm leaving early
1877
01:06:14,966 --> 01:06:16,244
to meet Nick
at my mom's gallery.
1878
01:06:16,297 --> 01:06:17,974
You two are becoming
quite a regular thing.
1879
01:06:18,061 --> 01:06:18,894
Should I be jealous?
1880
01:06:19,027 --> 01:06:20,424
Of course not.
1881
01:06:20,558 --> 01:06:22,488
You'll always be
my work husband.
1882
01:06:22,622 --> 01:06:23,653
- Mwah!
- I'll take it.
1883
01:06:23,786 --> 01:06:25,617
The new paintings
I want to show you
1884
01:06:25,750 --> 01:06:26,748
are right over here.
1885
01:06:26,882 --> 01:06:29,411
Ah, fantastic.
1886
01:06:29,544 --> 01:06:31,774
More of what
we were looking for.
1887
01:06:31,908 --> 01:06:32,773
Good.
1888
01:06:32,906 --> 01:06:33,771
See, this reminds me of Verona.
1889
01:06:33,905 --> 01:06:34,912
That's where my grandmother
was born.
1890
01:06:34,936 --> 01:06:36,135
Ah.
1891
01:06:36,267 --> 01:06:38,831
That makes sense.
The painter's Italian.
1892
01:06:38,964 --> 01:06:42,458
Hmm. I don't think it's quite
what we're looking for,
1893
01:06:42,592 --> 01:06:43,656
for Tesoro Mio.
1894
01:06:43,790 --> 01:06:44,789
What... What do you think?
1895
01:06:44,889 --> 01:06:45,887
Probably not.
1896
01:06:45,920 --> 01:06:47,884
Okay.
1897
01:06:48,017 --> 01:06:50,347
Let me see.
What else do we have?
1898
01:06:50,480 --> 01:06:52,277
This speaks to me.
1899
01:06:52,411 --> 01:06:54,774
Reminds me of that day
down by the water.
1900
01:06:54,907 --> 01:06:55,905
Yeah.
1901
01:06:55,972 --> 01:06:57,303
I know what you mean.
1902
01:06:58,502 --> 01:07:00,339
The day we were at the water,
it was very cold.
1903
01:07:00,432 --> 01:07:01,963
Well, maybe
it was cold this day, too,
1904
01:07:02,096 --> 01:07:05,158
and the artist decided to paint
blue skies instead of clouds.
1905
01:07:05,291 --> 01:07:06,856
I hadn't realized
you were an optimist.
1906
01:07:06,989 --> 01:07:08,227
It's one of my better qualities.
1907
01:07:10,584 --> 01:07:11,715
You have a few.
1908
01:07:13,213 --> 01:07:15,509
I see you found one you like.
1909
01:07:15,643 --> 01:07:17,840
It's called "Cielo Blu".
1910
01:07:17,973 --> 01:07:20,669
Mm. "Blue Sky." Weird.
1911
01:07:22,266 --> 01:07:23,498
The artist is Italian.
1912
01:07:23,631 --> 01:07:24,996
So's the guy buying it.
1913
01:07:25,128 --> 01:07:26,194
Sold!
1914
01:07:38,709 --> 01:07:39,708
You did good.
1915
01:07:39,774 --> 01:07:41,804
In fact, the whole restaurant
looks good.
1916
01:07:41,937 --> 01:07:44,933
Ah, well, thanks to you.
You had a lot to do with it.
1917
01:07:45,066 --> 01:07:47,143
I'm not just talking about
picking out the barstools.
1918
01:07:47,262 --> 01:07:50,624
Ah, it's gonna be so weird
running my own kitchen
1919
01:07:50,758 --> 01:07:51,923
when you move over here.
1920
01:07:52,055 --> 01:07:53,896
You know something? I think
we're both gonna be just fine.
1921
01:07:53,920 --> 01:07:55,318
Where did you find it?
1922
01:07:55,450 --> 01:07:58,179
That? Uh...
from the Sarah Goodwyn Gallery.
1923
01:07:58,313 --> 01:08:00,443
As in... Tracy Goodwyn?
1924
01:08:00,577 --> 01:08:03,139
Yes. That's her mother.
1925
01:08:03,272 --> 01:08:05,269
Then I wouldn't say
I'm the only one
1926
01:08:05,403 --> 01:08:06,668
around here who's been helpful.
1927
01:08:06,801 --> 01:08:08,065
Huh.
1928
01:08:08,198 --> 01:08:10,062
Have you asked her out yet,
on a real date?
1929
01:08:10,196 --> 01:08:11,793
Yeah, does pizza count?
1930
01:08:11,927 --> 01:08:13,358
Yeah, if you're in college.
1931
01:08:14,556 --> 01:08:17,352
Thank you, oh, wise sage.
1932
01:08:21,179 --> 01:08:22,278
They have me on hold again.
1933
01:08:22,410 --> 01:08:23,276
Well, what'd they say?
1934
01:08:23,409 --> 01:08:24,908
Just that they can't find Narula
1935
01:08:25,040 --> 01:08:26,905
so they're gonna try
to track down his lawyer.
1936
01:08:28,035 --> 01:08:29,068
When?
1937
01:08:29,200 --> 01:08:30,699
Okay, okay.
1938
01:08:30,832 --> 01:08:31,963
But please just make sure
1939
01:08:32,096 --> 01:08:34,626
that he knows that the auction's
meant to start any moment.
1940
01:08:34,759 --> 01:08:36,190
Thank you.
1941
01:08:37,555 --> 01:08:38,787
Anything?
1942
01:08:38,920 --> 01:08:41,083
I can't wait any longer.
I have to start.
1943
01:08:43,213 --> 01:08:45,510
- Good morning, everyone!
- Sorry.
1944
01:08:45,643 --> 01:08:47,174
Thank you for coming.
1945
01:08:47,308 --> 01:08:50,503
We've got some very nice items
for you today.
1946
01:08:50,636 --> 01:08:51,668
Lot number 843...
1947
01:08:51,801 --> 01:08:53,275
A handwritten letter
from George Washington.
1948
01:08:53,299 --> 01:08:55,462
Bidding begins at $220,000.
1949
01:08:55,595 --> 01:08:56,894
So... ah!
1950
01:08:57,026 --> 01:08:58,791
225.
1951
01:08:58,924 --> 01:09:00,788
300, on the phone!
1952
01:09:00,921 --> 01:09:01,919
325...
1953
01:09:02,052 --> 01:09:03,050
350 over here.
1954
01:09:03,117 --> 01:09:06,146
And 375 on the phone.
1955
01:09:06,280 --> 01:09:08,076
Do I hear 400?
Last chance.
1956
01:09:08,210 --> 01:09:10,407
All right, then.
It is...
1957
01:09:10,539 --> 01:09:11,538
sold!
1958
01:09:11,639 --> 01:09:14,667
For $375,000
to the bidder on the phone.
1959
01:09:15,666 --> 01:09:17,130
Well, we're moving along now.
1960
01:09:17,263 --> 01:09:19,693
Our next item, lot number 844,
1961
01:09:19,827 --> 01:09:22,022
is a handwritten draft
of the poem
1962
01:09:22,155 --> 01:09:23,287
by Emma Lazarus,
1963
01:09:23,420 --> 01:09:24,419
"The New Colossus."
1964
01:09:24,486 --> 01:09:26,316
Written in 1883...
1965
01:09:26,450 --> 01:09:27,648
this early draft
of the poem
1966
01:09:27,681 --> 01:09:30,244
was engraved
on the Statue of Liberty.
1967
01:09:30,377 --> 01:09:31,575
Ahem.
1968
01:09:31,709 --> 01:09:32,708
Excuse me a moment.
1969
01:09:36,568 --> 01:09:37,966
I've just been informed
1970
01:09:38,099 --> 01:09:40,395
that this item has, in fact,
been withdrawn,
1971
01:09:40,529 --> 01:09:42,924
so we shall move straightaway
onto our next one,
1972
01:09:43,058 --> 01:09:46,020
lot number 845.
1973
01:09:46,154 --> 01:09:47,219
It is a first edition...
1974
01:09:48,383 --> 01:09:50,114
Here you go.
You did it!
1975
01:09:50,248 --> 01:09:51,246
Oh, we did it.
1976
01:09:51,379 --> 01:09:52,778
- Okay,
- I'll buy that.
1977
01:09:52,910 --> 01:09:54,342
Cheers.
1978
01:09:54,474 --> 01:09:55,905
If I may,
1979
01:09:56,039 --> 01:09:57,812
I would like to thank
each and every one of you
1980
01:09:57,836 --> 01:10:01,065
for making today's auction
an amazing success,
1981
01:10:01,198 --> 01:10:02,729
and I especially want
to thank Tracy,
1982
01:10:02,862 --> 01:10:03,960
who went out on a limb
1983
01:10:04,093 --> 01:10:06,191
to save a very important part
of American history.
1984
01:10:06,324 --> 01:10:07,522
Cheers!
1985
01:10:07,656 --> 01:10:09,586
- Cheers!
- Thank you.
1986
01:10:11,117 --> 01:10:14,013
That was definitely
a day to remember.
1987
01:10:14,145 --> 01:10:15,710
Oh, best day ever.
1988
01:10:15,843 --> 01:10:18,706
And the look
on Carter Wainwright's face...
1989
01:10:18,838 --> 01:10:20,637
- So good!
- When Leland just
1990
01:10:20,770 --> 01:10:22,433
pulled the poem
away from him! Oh!
1991
01:10:22,567 --> 01:10:25,928
That alone was worth
at least a million dollars.
1992
01:10:26,061 --> 01:10:27,193
Oh, and I am so glad
1993
01:10:27,326 --> 01:10:28,923
that you were there
to share it with me.
1994
01:10:29,056 --> 01:10:30,055
- Oh!
- Me too.
1995
01:10:30,089 --> 01:10:32,785
I wouldn't have missed it
for anything.
1996
01:10:36,080 --> 01:10:38,842
Ah, well, uh... here we are.
1997
01:10:41,572 --> 01:10:42,737
Thanks again.
1998
01:10:42,870 --> 01:10:43,934
Thank you.
1999
01:11:04,572 --> 01:11:05,570
I'm sorry.
2000
01:11:05,670 --> 01:11:08,133
We just got caught up
in the moment, you know?
2001
01:11:08,265 --> 01:11:11,328
Well, it's a moment
I was hoping would happen.
2002
01:11:11,462 --> 01:11:13,790
I just wasn't sure
you felt the same.
2003
01:11:14,955 --> 01:11:18,384
I'm not sure I'm ready
to feel that way.
2004
01:11:19,550 --> 01:11:20,947
I get it.
2005
01:11:21,080 --> 01:11:22,345
We can take it slow.
2006
01:11:22,478 --> 01:11:23,610
Slow feels...
2007
01:11:23,742 --> 01:11:25,008
too fast
2008
01:11:25,140 --> 01:11:27,936
for me, right now.
2009
01:11:28,070 --> 01:11:29,268
I'm sorry.
2010
01:11:29,401 --> 01:11:30,999
Have I been misreading things?
2011
01:11:31,132 --> 01:11:33,828
No. It's me.
2012
01:11:33,960 --> 01:11:38,753
I-I think I've been
sending you mixed messages.
2013
01:11:38,887 --> 01:11:40,619
Or maybe I've just
been reading them wrong.
2014
01:11:40,750 --> 01:11:42,258
Now, if you're not ready,
you're not ready.
2015
01:11:42,282 --> 01:11:43,281
I totally understand.
2016
01:11:43,414 --> 01:11:45,477
I'm sorry.
2017
01:11:45,611 --> 01:11:46,775
Don't be.
2018
01:11:46,908 --> 01:11:48,306
You're being honest with me,
2019
01:11:48,440 --> 01:11:50,935
and that is totally admirable
and I appreciate it.
2020
01:11:53,133 --> 01:11:55,962
Maybe we should just, uh,
call it a night?
2021
01:11:59,224 --> 01:12:00,928
Thank you.
2022
01:12:02,927 --> 01:12:04,795
Thank you.
2023
01:12:32,686 --> 01:12:34,617
This is a good home for it.
2024
01:12:34,751 --> 01:12:36,748
I think Emma Lazarus
would feel the same way.
2025
01:12:36,881 --> 01:12:38,879
Thank you so much, Mr. Narula.
2026
01:12:40,210 --> 01:12:42,341
It's a pleasure.
2027
01:12:44,139 --> 01:12:46,103
- Congratulations, Tracy.
- Leland, thank you.
2028
01:12:46,236 --> 01:12:47,269
Thank you.
2029
01:12:48,901 --> 01:12:50,632
I still can't believe it's here.
2030
01:12:50,765 --> 01:12:52,830
Stanley.
Mwah. We did it together.
2031
01:12:52,963 --> 01:12:54,103
- No, no, no.
- We made it happen.
2032
01:12:54,127 --> 01:12:55,436
- This was all you.
- It was a team.
2033
01:12:55,460 --> 01:12:57,018
It was a team. Okay.
I'll see you later.
2034
01:12:58,790 --> 01:12:59,588
- Mom!
- All finished?
2035
01:12:59,722 --> 01:13:01,319
Thank you for waiting.
2036
01:13:01,453 --> 01:13:02,584
Oh, honey.
2037
01:13:02,718 --> 01:13:05,381
I am so proud
of all that you've done here.
2038
01:13:05,515 --> 01:13:06,514
Thank you so much.
2039
01:13:06,647 --> 01:13:07,646
I'm a little surprised
2040
01:13:07,679 --> 01:13:09,317
you wanted
to have dinner with me tonight.
2041
01:13:09,344 --> 01:13:10,442
- What?
- I would've thought
2042
01:13:10,575 --> 01:13:13,706
you'd want to celebrate
this special moment with Nick.
2043
01:13:13,838 --> 01:13:18,266
No. Well, things just got
a little complicated.
2044
01:13:18,400 --> 01:13:22,062
Ah. Sounds like
a romantic complication.
2045
01:13:24,027 --> 01:13:27,622
Honey, I'm your mom, remember?
2046
01:13:27,756 --> 01:13:29,553
I'd have to be blind not to see
2047
01:13:29,687 --> 01:13:31,852
there was something
going on with you two.
2048
01:13:31,984 --> 01:13:34,281
The truth is,
I'm the one who was blind.
2049
01:13:34,415 --> 01:13:36,645
I didn't realize how close
Nick and I had gotten
2050
01:13:36,779 --> 01:13:39,209
until he told me how he felt,
and I...
2051
01:13:39,342 --> 01:13:40,341
and I got scared.
2052
01:13:40,475 --> 01:13:41,840
Scared of what?
2053
01:13:41,973 --> 01:13:43,337
Scared of...
2054
01:13:43,471 --> 01:13:45,102
how I feel about him.
2055
01:13:45,235 --> 01:13:47,733
Oh, honey.
2056
01:13:47,866 --> 01:13:49,931
Nick is a "forever" kind of guy,
2057
01:13:50,063 --> 01:13:53,059
and you can't confuse that
with Finn,
2058
01:13:53,193 --> 01:13:54,991
or even your father and I.
2059
01:13:55,124 --> 01:13:56,789
All these years, I've watched
2060
01:13:56,923 --> 01:14:00,318
as you let our divorce
color your relationships,
2061
01:14:00,452 --> 01:14:02,248
and the fact of the matter is,
2062
01:14:02,382 --> 01:14:04,913
your dad and I just weren't
right for each other.
2063
01:14:06,478 --> 01:14:08,842
But you and Nick are.
2064
01:14:13,437 --> 01:14:15,701
Yeah.
2065
01:14:20,195 --> 01:14:21,061
Hello?
2066
01:14:21,194 --> 01:14:22,793
- Hi.
- Are you okay?
2067
01:14:22,926 --> 01:14:24,424
Did Stanley call you?
2068
01:14:24,557 --> 01:14:25,789
We promised we wouldn't say.
2069
01:14:26,721 --> 01:14:29,184
So you know about Nick and me?
2070
01:14:29,318 --> 01:14:30,393
And since
you're on your trampoline,
2071
01:14:30,417 --> 01:14:31,948
I'm guessing you're not okay.
2072
01:14:32,081 --> 01:14:33,413
Trampolines are great
for stress.
2073
01:14:33,546 --> 01:14:35,911
Your problem isn't stress,
it's matters of the heart.
2074
01:14:36,043 --> 01:14:38,074
So you should probably
get off the trampoline
2075
01:14:38,207 --> 01:14:39,839
and get over
to Nick's restaurant.
2076
01:14:39,972 --> 01:14:41,504
It's the 30th.
His opening.
2077
01:14:41,637 --> 01:14:43,734
I don't think
that I am welcome there.
2078
01:14:43,868 --> 01:14:45,599
That didn't stop you
with Rangan Narula.
2079
01:14:45,732 --> 01:14:46,731
Get over there!
2080
01:14:50,693 --> 01:14:51,692
Ladies.
2081
01:15:03,245 --> 01:15:04,378
Hi...
2082
01:15:04,510 --> 01:15:07,008
Hi.
2083
01:15:08,006 --> 01:15:09,205
I-I-I was hoping
2084
01:15:09,338 --> 01:15:11,469
that the shitake mushroom
ravioli would...
2085
01:15:11,602 --> 01:15:13,966
be on the menu tonight.
2086
01:15:14,099 --> 01:15:16,530
Hoping that's not the reason
that you came by.
2087
01:15:16,663 --> 01:15:19,959
No. The man who made it
is why I'm here.
2088
01:15:20,092 --> 01:15:22,889
Well, hate to break it to you,
but technically,
2089
01:15:23,022 --> 01:15:24,621
my nonna made it tonight.
She tried it,
2090
01:15:24,754 --> 01:15:26,318
and then when she did,
she went all in,
2091
01:15:26,452 --> 01:15:27,784
but I get where you're going.
2092
01:15:31,546 --> 01:15:33,384
I should've come up
with a better opening line.
2093
01:15:34,376 --> 01:15:36,174
No, you're doing just fine.
2094
01:15:36,307 --> 01:15:39,037
Good, 'cause...
2095
01:15:39,170 --> 01:15:41,335
that's my best material.
2096
01:15:42,533 --> 01:15:44,664
So I'm sorry.
2097
01:15:44,798 --> 01:15:47,027
And the... And the truth is...
2098
01:15:47,161 --> 01:15:48,160
the truth is,
2099
01:15:48,227 --> 01:15:50,957
you're not misreading anything.
2100
01:15:52,555 --> 01:15:55,818
So what you're saying is
that if I was to kiss you,
2101
01:15:55,951 --> 01:15:57,150
you won't push me away?
2102
01:15:58,548 --> 01:16:01,644
Well, it better be a good kiss.
2103
01:16:01,778 --> 01:16:04,141
But what constitutes
a good kiss?
2104
01:16:09,236 --> 01:16:11,700
Who cares if she's not Italian?
2105
01:16:18,759 --> 01:16:20,855
That was a great kiss.
2106
01:16:24,552 --> 01:16:25,916
They make a wonderful couple!
2107
01:16:26,049 --> 01:16:27,681
Eh?
2108
01:16:38,202 --> 01:16:40,100
You look so beautiful.
2109
01:16:40,233 --> 01:16:41,266
Oh, thank you.
2110
01:16:41,398 --> 01:16:42,597
Have you heard from Emma?
2111
01:16:42,731 --> 01:16:44,449
Yes, she landed.
She's on her way right now.
2112
01:16:44,529 --> 01:16:45,760
Okay. Okay, great.
2113
01:16:45,893 --> 01:16:46,968
Look at our beautiful bride.
2114
01:16:46,992 --> 01:16:47,991
- Bellissima!
- Aw!
2115
01:16:48,024 --> 01:16:49,589
Oh, thank you.
2116
01:16:49,723 --> 01:16:50,821
Did Tracy tell you
2117
01:16:50,953 --> 01:16:52,486
that's the same veil
that was worn
2118
01:16:52,619 --> 01:16:55,116
by a contessa
in a 19th-century painting?
2119
01:16:55,249 --> 01:16:56,491
She told us all about
the painting
2120
01:16:56,515 --> 01:16:57,714
and the veil and the legend.
2121
01:16:57,845 --> 01:17:01,242
Seems like it's coming true
for all three of you.
2122
01:17:01,375 --> 01:17:02,407
Hi!
2123
01:17:02,541 --> 01:17:03,640
Yay!
2124
01:17:03,773 --> 01:17:04,639
Sorry I'm so late!
2125
01:17:04,771 --> 01:17:06,137
After my flight got canceled,
2126
01:17:06,270 --> 01:17:07,377
we were able
to find another one,
2127
01:17:07,401 --> 01:17:08,543
but then there was
only one seat,
2128
01:17:08,567 --> 01:17:11,896
so Paolo
is on the next flight out.
2129
01:17:12,029 --> 01:17:13,528
You look so stunning. Oh!
2130
01:17:13,661 --> 01:17:15,559
I have so much to tell you both.
2131
01:17:15,693 --> 01:17:17,290
- Okay, but you...
- Hi!
2132
01:17:17,424 --> 01:17:18,982
But you need to take
a very deep breath.
2133
01:17:19,021 --> 01:17:20,253
And you need to get dressed.
2134
01:17:20,386 --> 01:17:22,551
Okay. So.
2135
01:17:22,685 --> 01:17:25,681
I managed to track down
how the veil got to America.
2136
01:17:25,813 --> 01:17:27,579
It took me a while,
but I was able
2137
01:17:27,712 --> 01:17:28,711
to get in touch Hilda...
2138
01:17:28,777 --> 01:17:29,918
She's the woman
we bought the veil from.
2139
01:17:29,942 --> 01:17:30,941
Okay.
2140
01:17:31,041 --> 01:17:32,549
She was able to find
her mother's bill of sale
2141
01:17:32,573 --> 01:17:33,438
for the veil and some jewelry...
2142
01:17:33,572 --> 01:17:35,103
She bought it in New York
2143
01:17:35,236 --> 01:17:36,502
in 1948,
2144
01:17:36,635 --> 01:17:39,099
and you are never gonna guess
who she bought it from.
2145
01:17:39,232 --> 01:17:40,597
Angela Diconcini.
2146
01:17:40,730 --> 01:17:41,563
What?
2147
01:17:41,696 --> 01:17:42,836
- Yeah.
- That's Arianna's granddaughter.
2148
01:17:42,860 --> 01:17:44,991
Angela Diconcini was my mother.
2149
01:17:45,125 --> 01:17:46,323
What?
2150
01:17:46,457 --> 01:17:48,621
Unbelievable.
2151
01:17:48,754 --> 01:17:50,884
Not when it comes to our veil,
it isn't.
2152
01:17:51,018 --> 01:17:51,883
No, no. Wait a second.
2153
01:17:52,017 --> 01:17:53,016
So you're saying
2154
01:17:53,049 --> 01:17:54,557
Angela was your mother?
Claudia's daughter?
2155
01:17:54,581 --> 01:17:55,580
Yes!
2156
01:17:56,578 --> 01:17:57,943
I've gotta get dressed.
2157
01:17:58,077 --> 01:17:59,395
Do you know
why she sold the veil?
2158
01:17:59,442 --> 01:18:02,904
Well, I-I know my mother
sold some family heirlooms
2159
01:18:03,037 --> 01:18:03,903
when we got to America,
2160
01:18:04,036 --> 01:18:05,967
for money
to open our restaurant...
2161
01:18:06,100 --> 01:18:07,099
Yeah.
2162
01:18:07,166 --> 01:18:08,298
But, until today,
2163
01:18:08,432 --> 01:18:11,028
I had no idea
what those heirlooms were.
2164
01:18:11,162 --> 01:18:14,024
Can someone please explain
what this all means?
2165
01:18:14,158 --> 01:18:16,222
What I think it means
is that Nick's family
2166
01:18:16,356 --> 01:18:18,719
are direct descendants
of Arianna and Amici.
2167
01:18:18,852 --> 01:18:19,917
Oh!
2168
01:18:20,051 --> 01:18:22,082
And that Paolo
has even more cousins!
2169
01:18:23,547 --> 01:18:24,688
Wait a minute, wait a minute.
2170
01:18:24,712 --> 01:18:27,376
Now, I get that this Arianna
was in the painting,
2171
01:18:27,510 --> 01:18:29,939
but how exactly
is she related to us?
2172
01:18:30,073 --> 01:18:31,072
I got this.
2173
01:18:31,171 --> 01:18:32,170
And I got her.
2174
01:18:32,203 --> 01:18:33,868
Okay, so, Arianna and Amici...
2175
01:18:34,001 --> 01:18:36,831
Amici was the artist
who painted the portrait...
2176
01:18:36,965 --> 01:18:38,130
They fell in love,
2177
01:18:38,263 --> 01:18:40,228
and they had
a baby named Claudia,
2178
01:18:40,361 --> 01:18:43,757
but she was adopted
by Arianna's chambermaid,
2179
01:18:43,890 --> 01:18:44,889
Carmela.
2180
01:18:44,989 --> 01:18:47,685
Carmela was
my great-grandmother!
2181
01:18:47,818 --> 01:18:49,916
At least,
I thought so before today.
2182
01:18:50,050 --> 01:18:51,648
Which also means...
2183
01:18:51,781 --> 01:18:54,710
you two are cousins,
by marriage.
2184
01:18:54,844 --> 01:18:55,676
Oh!
2185
01:18:55,809 --> 01:18:57,075
And I'm so jealous!
2186
01:18:57,208 --> 01:18:58,340
No, no, no.
2187
01:18:58,474 --> 01:18:59,747
No, we're all three
still sisters.
2188
01:18:59,771 --> 01:19:01,304
Yes, yes, forever!
2189
01:19:01,436 --> 01:19:02,935
We should take our seats.
2190
01:19:03,068 --> 01:19:04,233
Come on, Mom.
2191
01:19:04,367 --> 01:19:05,566
See you out there.
2192
01:19:05,698 --> 01:19:07,197
Bye.
2193
01:19:07,330 --> 01:19:08,894
Thank you.
2194
01:19:13,688 --> 01:19:15,088
It's your turn, Tracy.
2195
01:19:15,221 --> 01:19:17,218
Are you nervous?
2196
01:19:17,352 --> 01:19:18,351
No.
2197
01:19:18,417 --> 01:19:20,914
I'm not
'cause you both are by my side.
2198
01:19:21,047 --> 01:19:23,511
We have been through
quite a lot together,
2199
01:19:23,644 --> 01:19:24,510
haven't we?
2200
01:19:24,643 --> 01:19:25,808
We certainly have.
2201
01:19:25,941 --> 01:19:27,274
Good and bad...
2202
01:19:27,406 --> 01:19:28,605
mostly good.
2203
01:19:28,738 --> 01:19:30,370
Ups and downs...
but mostly ups.
2204
01:19:32,866 --> 01:19:34,698
And no matter where we are...
2205
01:19:34,831 --> 01:19:37,429
we are always there
for each other.
2206
01:19:38,594 --> 01:19:39,992
Okay.
2207
01:19:40,125 --> 01:19:41,124
Let's get you married!
2208
01:19:41,191 --> 01:19:42,855
That's a good idea.
2209
01:19:45,885 --> 01:19:46,884
Okay.
2210
01:19:50,480 --> 01:19:51,778
Well...
2211
01:19:51,911 --> 01:19:53,376
if you're gonna
make me admit it,
2212
01:19:53,510 --> 01:19:55,707
I am very glad
that we bought the veil.
2213
01:19:55,840 --> 01:19:58,703
Because you finally
believe in the legend?
2214
01:19:58,836 --> 01:20:01,200
No.
Because it matches my dress.
2215
01:20:01,334 --> 01:20:03,365
You're impossible.
2216
01:20:32,764 --> 01:20:33,996
You look beautiful.
2217
01:20:34,129 --> 01:20:35,693
You look handsome.
2218
01:20:35,827 --> 01:20:37,791
So I got you a little something.
2219
01:20:37,925 --> 01:20:39,163
- What?
- A little wedding gift.
2220
01:20:39,223 --> 01:20:40,356
Oh...
2221
01:20:41,820 --> 01:20:43,618
Nick!
2222
01:20:43,751 --> 01:20:45,716
You were the anonymous buyer
at the auction house?
2223
01:20:45,849 --> 01:20:47,047
As soon as I saw these,
2224
01:20:47,181 --> 01:20:48,289
I knew that
they were meant for you.
2225
01:20:48,313 --> 01:20:51,077
They are perfect.
I love them.
2226
01:20:51,210 --> 01:20:52,941
I hope so.
2227
01:20:54,006 --> 01:20:57,036
And now I think I remember
where I've seen these before.
2228
01:20:59,167 --> 01:21:00,399
Thank you.
2229
01:21:01,830 --> 01:21:04,162
I have never seen Tracy happier.
2230
01:21:04,294 --> 01:21:06,392
That's because she found
what we have.
2231
01:21:06,525 --> 01:21:08,424
You're becoming
as romantic as I am.
2232
01:21:15,115 --> 01:21:16,148
Wow.
2233
01:21:16,281 --> 01:21:18,378
Hilda's bill of sale
included sapphire earrings?
2234
01:21:18,511 --> 01:21:21,108
These have to be the earrings
from Arianna's portrait.
2235
01:21:21,242 --> 01:21:23,339
I see the painting
every single day in the museum.
2236
01:21:23,472 --> 01:21:26,968
I can positively tell you
those are her earrings.
2237
01:21:27,101 --> 01:21:28,466
That's amazing.
2238
01:21:28,599 --> 01:21:30,231
Does you believe
in the legend now?
2239
01:21:31,962 --> 01:21:33,094
I don't know.
2240
01:21:35,524 --> 01:21:38,788
I do feel that Arianna's spirit
is looking out for us.
2241
01:21:38,921 --> 01:21:40,129
Can you just say
you believe in the veil?
2242
01:21:40,153 --> 01:21:41,392
'Cause I can't take it anymore.
2243
01:21:42,284 --> 01:21:44,248
It's a definite "maybe".
2244
01:21:44,382 --> 01:21:45,381
I'll take it!
2245
01:21:47,312 --> 01:21:49,475
But, ladies, we do have
one thing left to do.
2246
01:21:49,608 --> 01:21:50,474
What? Toss the bouquet?
2247
01:21:50,607 --> 01:21:51,806
None of us needs it anymore.
2248
01:21:51,939 --> 01:21:54,702
No. Actually, I was, um,
thinking about something else.
2249
01:21:54,836 --> 01:21:56,700
Congratulations.
2250
01:21:56,834 --> 01:21:57,633
You are now officially
2251
01:21:57,766 --> 01:21:59,365
a member of
the Wedding Veil Club.
2252
01:22:00,529 --> 01:22:02,294
You don't believe
in that legend, do you?
2253
01:22:02,427 --> 01:22:04,392
Yeah. I'm married to Avery.
2254
01:22:05,689 --> 01:22:07,687
- What, you don't believe in it?
- Oh...
2255
01:22:07,821 --> 01:22:11,117
Tracy did have the veil
with her when we met, but, uh...
2256
01:22:11,251 --> 01:22:12,624
I don't know,
maybe there's something to it.
2257
01:22:12,648 --> 01:22:13,781
Yeah.
2258
01:22:16,145 --> 01:22:17,144
We all agreed
2259
01:22:17,277 --> 01:22:20,307
that we wanted to return
this veil to your family.
2260
01:22:24,468 --> 01:22:25,168
Oh...
2261
01:22:25,301 --> 01:22:26,334
Thank you.
2262
01:22:26,465 --> 01:22:30,528
So... it comes back
from my mother, Angela, to me...
2263
01:22:31,826 --> 01:22:35,789
and from me to my daughter
and granddaughters.
2264
01:22:35,921 --> 01:22:36,987
Oh!
2265
01:22:37,121 --> 01:22:39,085
Thank you, Mom.
2266
01:22:41,582 --> 01:22:44,146
Well, if the legend
is really true,
2267
01:22:44,279 --> 01:22:47,408
then we'll all be dancing
at three more weddings.
2268
01:22:49,473 --> 01:22:50,871
Oh...
2269
01:22:54,500 --> 01:22:56,365
Ladies. Hey, hey.
2270
01:22:56,498 --> 01:22:57,364
I was just thinking.
2271
01:22:57,497 --> 01:22:59,328
We never talked about
where we want to go
2272
01:22:59,461 --> 01:23:00,827
on our spring reunion weekend.
2273
01:23:00,960 --> 01:23:03,789
What about going back
to San Francisco?
2274
01:23:03,923 --> 01:23:05,887
Full circle. It's perfect!
2275
01:23:06,021 --> 01:23:07,020
I love that.
2276
01:23:07,119 --> 01:23:09,250
We can see what other treasures
we can find.
2277
01:23:09,383 --> 01:23:11,613
We don't need
any more treasures.
2278
01:23:11,747 --> 01:23:12,846
You know what?
You're right.
2279
01:23:12,979 --> 01:23:14,910
We have each other.
2280
01:23:16,109 --> 01:23:18,273
- To us.
- To us.
2281
01:23:19,338 --> 01:23:21,336
To us.
160708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.