All language subtitles for The Wedding Veil Legacy 2022 Hallmark 720p HDTV X264 Solar.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,796 --> 00:00:16,663 Okay, on the count of three, say "lobster!" 2 00:00:16,798 --> 00:00:19,133 One, two, three... 3 00:00:19,266 --> 00:00:20,768 Lobster! 4 00:00:23,936 --> 00:00:25,304 - Aw. - But that made me hungry. 5 00:00:25,437 --> 00:00:26,305 And we are in Maine... 6 00:00:26,438 --> 00:00:27,849 Do you guys want to get some lobster? 7 00:00:27,873 --> 00:00:29,207 Yeah, sounds good to me. 8 00:00:29,341 --> 00:00:33,010 There is supposed to be a place around here that's really good... 9 00:00:33,144 --> 00:00:34,887 - I knew you would know. - On the next block. 10 00:00:34,911 --> 00:00:35,979 Yes! 11 00:00:36,112 --> 00:00:37,479 - Great. - Let's go. 12 00:00:37,614 --> 00:00:38,614 Do you guys realize 13 00:00:38,680 --> 00:00:40,383 this is our first get-together since Italy? 14 00:00:40,516 --> 00:00:42,985 Oh, we really can't count that as a "get-together." 15 00:00:43,118 --> 00:00:44,119 It was Emma's wedding. 16 00:00:44,186 --> 00:00:45,963 Oh, technically, that was still a get-together... 17 00:00:45,987 --> 00:00:47,989 There just wasn't any antiquing. 18 00:00:48,122 --> 00:00:49,299 Well, I made up for that this time. 19 00:00:49,323 --> 00:00:50,884 Yeah, no kidding! We did so good, but... 20 00:00:50,991 --> 00:00:53,058 Eh, "but..." 21 00:00:53,193 --> 00:00:54,503 It's not as good as San Francisco, 22 00:00:54,527 --> 00:00:55,928 is that what you were about to say? 23 00:00:56,061 --> 00:00:56,928 No. That's it. 24 00:00:57,062 --> 00:00:57,929 Because we found the veil in San Francisco? 25 00:00:58,062 --> 00:00:59,931 Well, you know... 26 00:01:00,064 --> 00:01:03,533 I know you both feel connection to the veil 27 00:01:03,667 --> 00:01:04,734 because you think 28 00:01:04,868 --> 00:01:06,111 it brought you together with your significant others. 29 00:01:06,135 --> 00:01:07,870 - Well... - But Finn and I were together 30 00:01:08,004 --> 00:01:09,738 before we found the veil. 31 00:01:09,871 --> 00:01:11,006 Yeah, speaking of Finn, 32 00:01:11,139 --> 00:01:13,774 you haven't mentioned him much this weekend. 33 00:01:13,908 --> 00:01:15,142 Is everything okay? 34 00:01:15,277 --> 00:01:16,877 Yeah, yeah, everything's fine. 35 00:01:17,011 --> 00:01:19,380 In fact, he has a job audition 36 00:01:19,512 --> 00:01:21,948 for the Los Angeles Symphony. 37 00:01:22,081 --> 00:01:24,384 Oh. That's a detail you managed to skip. 38 00:01:24,516 --> 00:01:26,451 I don't really like thinking about it. 39 00:01:26,584 --> 00:01:28,786 What happens if he gets this job? 40 00:01:28,920 --> 00:01:30,696 He's hoping that I'll move out there with him. 41 00:01:30,720 --> 00:01:32,956 Well, what are you hoping? 42 00:01:33,089 --> 00:01:34,723 I want him to get the job, you know? 43 00:01:34,858 --> 00:01:37,526 I mean, it's what he wants, it's what he deserves. 44 00:01:37,660 --> 00:01:38,694 Yeah. 45 00:01:38,828 --> 00:01:40,962 But moving to Los Angeles is not exactly what I want. 46 00:01:41,095 --> 00:01:43,664 Well, if ever there was a quintessential New Yorker, 47 00:01:43,797 --> 00:01:44,798 it's you. 48 00:01:45,899 --> 00:01:48,168 And seriously, what would the Yankees do without me? 49 00:01:48,302 --> 00:01:49,635 I mean, I really worry about that. 50 00:01:49,769 --> 00:01:50,770 Okay, I'm just saying, 51 00:01:50,870 --> 00:01:53,406 since you are the one to have the veil next, 52 00:01:53,538 --> 00:01:55,907 and you never know what might happen, 53 00:01:56,041 --> 00:01:57,762 you might just want to make sure it's ready, 54 00:01:57,842 --> 00:01:58,843 you know, just in case. 55 00:01:58,943 --> 00:02:00,677 Your faith in the veil is... 56 00:02:00,811 --> 00:02:01,811 Inspiring? 57 00:02:01,878 --> 00:02:03,012 I was gonna say scary. 58 00:02:04,480 --> 00:02:05,757 - Can we go with sweet? - Thank you. 59 00:02:05,781 --> 00:02:07,283 I think she's right. 60 00:02:07,417 --> 00:02:09,093 I think you... you should just get it fixed. 61 00:02:09,117 --> 00:02:11,386 It had that little snag in it when I gave it to you. 62 00:02:11,519 --> 00:02:13,821 All right. I will take it in. 63 00:02:13,955 --> 00:02:15,021 Okay. 64 00:02:15,156 --> 00:02:16,466 But it's not like I'm gonna need it anytime too soon. 65 00:02:16,490 --> 00:02:18,325 Yes, that is exactly what I said... 66 00:02:18,458 --> 00:02:19,859 Right before I met Paolo. 67 00:02:21,827 --> 00:02:23,828 Oh! Look! Lobster! 68 00:02:23,962 --> 00:02:25,864 Of course. 69 00:02:40,342 --> 00:02:41,509 Leland! Good morning. 70 00:02:41,642 --> 00:02:43,177 Ah, good morning. How was your weekend? 71 00:02:43,310 --> 00:02:44,178 Wonderful. 72 00:02:44,311 --> 00:02:45,346 On the last day, I found 73 00:02:45,479 --> 00:02:49,048 the most incredible 19th-century map of Manhattan. 74 00:02:49,182 --> 00:02:50,749 Impressive. 75 00:02:50,883 --> 00:02:52,293 And I think you're going to be impressed 76 00:02:52,317 --> 00:02:53,894 with a document that's coming in tomorrow. 77 00:02:53,918 --> 00:02:54,785 What is it? 78 00:02:54,919 --> 00:02:55,653 It's a surprise. 79 00:02:55,786 --> 00:02:56,888 But I will say 80 00:02:57,021 --> 00:02:58,022 it means a lot to me, 81 00:02:58,155 --> 00:03:00,290 as I suspect it will for you, too. 82 00:03:00,423 --> 00:03:03,092 Well, I'm dying of suspense, wondering what it is. 83 00:03:03,226 --> 00:03:04,293 Well, I'm sure you have 84 00:03:04,426 --> 00:03:05,995 more pressing things to get on with, mm? 85 00:03:06,128 --> 00:03:07,571 Yes, I'm still working on the guest list for the party. 86 00:03:07,595 --> 00:03:08,596 It's hard to narrow down. 87 00:03:08,630 --> 00:03:10,498 I'll leave it in your capable hands. 88 00:03:10,631 --> 00:03:12,866 Thank you. 89 00:03:15,768 --> 00:03:17,103 - Good morning. - Morning. 90 00:03:17,236 --> 00:03:18,603 What do we have here? 91 00:03:18,737 --> 00:03:19,738 Uh-huh. 92 00:03:19,771 --> 00:03:21,640 Beautiful. 93 00:03:21,773 --> 00:03:22,841 Aren't they? 94 00:03:22,974 --> 00:03:23,807 Yes, spectacular. 95 00:03:23,941 --> 00:03:24,808 You know, these are gonna be at the auction 96 00:03:24,942 --> 00:03:25,809 and they're not that expensive. 97 00:03:25,943 --> 00:03:27,945 As tempting as that sounds, 98 00:03:28,078 --> 00:03:30,980 I spent the weekend antiquing with Avery and Emma. 99 00:03:31,114 --> 00:03:32,635 So you'll be brown-bagging it all week? 100 00:03:32,681 --> 00:03:33,483 'Fraid so. 101 00:03:33,615 --> 00:03:34,616 Ah. 102 00:03:34,650 --> 00:03:35,984 Oh! I almost forgot. 103 00:03:36,118 --> 00:03:38,353 They just dropped off the invitations. 104 00:03:38,487 --> 00:03:40,388 Oh, fantastic. Yeah, I need to get those out. 105 00:03:40,521 --> 00:03:41,688 Yeah. 106 00:03:41,821 --> 00:03:43,833 - Oh, it looks so nice. - Yeah, they're nice, right? 107 00:03:43,857 --> 00:03:44,858 Great. 108 00:03:44,991 --> 00:03:46,659 You bringing Finn? 109 00:03:46,792 --> 00:03:47,927 If he's in town. 110 00:03:48,060 --> 00:03:50,462 I guess that's a 50/50 proposition. 111 00:03:51,530 --> 00:03:52,830 Always is. 112 00:04:00,670 --> 00:04:01,704 I'm sorry. 113 00:04:01,837 --> 00:04:03,638 I know this is all a little bit rushed. 114 00:04:03,772 --> 00:04:06,308 And you have to get to the airport. 115 00:04:06,441 --> 00:04:07,942 I have a little time before my flight, 116 00:04:08,075 --> 00:04:09,436 and I thought we should probably... 117 00:04:10,244 --> 00:04:12,112 talk about this whole L.A. thing in person. 118 00:04:12,246 --> 00:04:15,214 It did happen all of a sudden, didn't it? 119 00:04:15,348 --> 00:04:16,416 It did. 120 00:04:16,549 --> 00:04:17,825 But, you know, if I get this job, 121 00:04:17,849 --> 00:04:18,717 it means that 122 00:04:18,850 --> 00:04:20,161 I wouldn't have to move into your place, 123 00:04:20,185 --> 00:04:21,746 and whatever place that we find in L.A., 124 00:04:21,852 --> 00:04:23,753 that would be... ours. 125 00:04:23,888 --> 00:04:26,390 You know, this place was hard to find. 126 00:04:26,524 --> 00:04:28,757 Ten blocks from my job, two blocks from the park. 127 00:04:28,891 --> 00:04:29,892 Think of it this way... 128 00:04:29,925 --> 00:04:31,060 If I get the job, 129 00:04:31,193 --> 00:04:33,429 we won't have to suffer through another New York winter. 130 00:04:33,562 --> 00:04:35,430 - "Suffer"? - Yeah. 131 00:04:35,564 --> 00:04:37,931 Please. It's not that bad. 132 00:04:38,066 --> 00:04:39,600 And I like the snow. 133 00:04:39,733 --> 00:04:40,974 A little sunshine would be nice. 134 00:04:41,068 --> 00:04:42,735 But I still have to audition. 135 00:04:42,868 --> 00:04:44,637 This is the L.A. Symphony. 136 00:04:44,770 --> 00:04:46,038 This is Principal Trumpet, 137 00:04:46,172 --> 00:04:48,807 and there is gonna be a lot of competition. 138 00:04:48,940 --> 00:04:50,941 They would be lucky to have you. 139 00:04:51,076 --> 00:04:53,510 Thanks. 140 00:04:56,779 --> 00:04:58,780 Would I still have you, though? 141 00:05:00,550 --> 00:05:02,683 I know I'm asking you to give up a lot. 142 00:05:05,620 --> 00:05:08,855 And you're asking me to live in all that sunshine... 143 00:05:08,989 --> 00:05:11,558 Just think how I'd get burned! 144 00:05:11,690 --> 00:05:13,259 Come on, you look great in red. 145 00:05:15,361 --> 00:05:18,229 But there is the possibility that I won't even get the job, 146 00:05:18,364 --> 00:05:19,497 - so... - Oh, come on. 147 00:05:19,630 --> 00:05:20,999 You're gonna get it. 148 00:05:21,132 --> 00:05:22,500 You're that good. 149 00:05:22,633 --> 00:05:25,168 I guess we'll find out in a couple of days. 150 00:05:26,470 --> 00:05:27,571 Yeah. 151 00:05:27,703 --> 00:05:30,106 And you know, I just think we should talk about it 152 00:05:30,239 --> 00:05:32,107 some other time, when we have more time. 153 00:05:32,240 --> 00:05:34,285 I mean, you... You have to go! I hate how you're always... 154 00:05:34,309 --> 00:05:36,119 - Yeah. I know, I know. - Late for the airport. 155 00:05:36,143 --> 00:05:38,178 I should get going. 156 00:05:44,282 --> 00:05:46,218 Okay. 157 00:05:46,351 --> 00:05:47,185 Good luck. 158 00:05:47,319 --> 00:05:48,487 I really mean it. 159 00:05:48,620 --> 00:05:50,087 I know you do. 160 00:05:58,827 --> 00:05:59,827 Okay. 161 00:05:59,927 --> 00:06:00,928 Knock 'em dead! 162 00:06:01,029 --> 00:06:03,564 All right! 163 00:06:12,338 --> 00:06:13,539 - Oh, hey, Stanley... - Hey. 164 00:06:13,672 --> 00:06:16,141 Did the appraisal come in on the George Washington letter? 165 00:06:16,274 --> 00:06:17,551 Oh, you're on the money, as usual. 166 00:06:17,575 --> 00:06:19,977 Well, I've worked for Leland for ten years, 167 00:06:20,110 --> 00:06:21,254 I should be good at this by now. 168 00:06:21,278 --> 00:06:22,279 Yeah, well, 169 00:06:22,379 --> 00:06:23,789 after a few more years, you'll be the new Leland. 170 00:06:23,813 --> 00:06:25,448 Whoa! Easy on the promotion, there. 171 00:06:25,581 --> 00:06:26,649 I'm happy where I am. 172 00:06:26,782 --> 00:06:28,684 Well, I won't be happy if you move to L.A. 173 00:06:28,817 --> 00:06:30,352 Aw, 'cause you'd miss me? 174 00:06:30,485 --> 00:06:32,420 Yeah, no, but I'd miss the drama. 175 00:06:32,554 --> 00:06:33,921 You're very entertaining. 176 00:06:34,055 --> 00:06:35,496 Well, I'll take that as a compliment. 177 00:06:36,189 --> 00:06:38,724 It's Finn. The audition must be over. 178 00:06:40,092 --> 00:06:41,794 Well, are you gonna answer it, or...? 179 00:06:41,927 --> 00:06:43,495 I... 180 00:06:43,629 --> 00:06:44,463 Okay. 181 00:06:44,596 --> 00:06:45,597 Yeah, yeah. Go. 182 00:06:48,899 --> 00:06:50,867 Finn, hi! How did it go? 183 00:06:51,001 --> 00:06:52,702 Better than I could've possibly imagined. 184 00:06:52,835 --> 00:06:54,403 They offered me the job on the spot. 185 00:06:54,537 --> 00:06:56,805 Wow! That's incredible. 186 00:06:56,938 --> 00:06:58,541 Yeah, I keep pinching myself, 187 00:06:58,674 --> 00:07:01,443 but, I mean, this seems to be real. 188 00:07:01,576 --> 00:07:03,617 Hey, listen, I'm gonna spend an extra couple of days 189 00:07:03,644 --> 00:07:04,645 down here with my family 190 00:07:04,711 --> 00:07:06,079 before I head back. 191 00:07:06,212 --> 00:07:07,714 They're so excited. 192 00:07:07,847 --> 00:07:10,115 Of course they are. They must be thrilled. 193 00:07:10,249 --> 00:07:12,117 Send them my best. 194 00:07:12,250 --> 00:07:14,286 I'm really happy for you, Finn. Congratulations. 195 00:07:14,419 --> 00:07:16,353 Thanks. 196 00:07:16,487 --> 00:07:19,189 'Kay, well, there's good news and bad news. 197 00:07:20,390 --> 00:07:21,591 He got the job. 198 00:07:21,724 --> 00:07:23,226 Is that the good news or the bad news? 199 00:07:24,359 --> 00:07:26,662 I don't know. 200 00:07:28,162 --> 00:07:30,764 My family is so excited about having me local again. 201 00:07:30,897 --> 00:07:32,733 I'm sure they are. 202 00:07:32,866 --> 00:07:34,347 My brother even took me house-hunting. 203 00:07:36,269 --> 00:07:39,705 Look, I know this all happened really fast, 204 00:07:39,838 --> 00:07:43,108 but you understand I had to take this opportunity, right? 205 00:07:43,241 --> 00:07:45,443 Yes, of course, I understand. 206 00:07:45,577 --> 00:07:46,618 But you have to understand 207 00:07:46,644 --> 00:07:48,612 you're not the only one who loves their job. 208 00:07:48,745 --> 00:07:50,179 Right? 209 00:07:50,313 --> 00:07:54,684 Well... there are auction houses in Los Angeles. 210 00:07:54,816 --> 00:07:55,977 They're not the Metropolitan. 211 00:07:57,452 --> 00:08:00,387 I love New York. 212 00:08:01,455 --> 00:08:03,423 It's... It's who I am. 213 00:08:04,991 --> 00:08:06,959 Yeah. 214 00:08:09,161 --> 00:08:11,697 And I would never want to change that. 215 00:08:15,700 --> 00:08:18,101 Okay, so what are we saying? 216 00:08:19,935 --> 00:08:21,637 Um... 217 00:08:21,771 --> 00:08:25,039 maybe this is... 218 00:08:25,173 --> 00:08:26,407 more than just geography, 219 00:08:26,541 --> 00:08:30,210 maybe it's about who we both are... 220 00:08:30,344 --> 00:08:32,146 what we want. 221 00:08:33,714 --> 00:08:36,848 And that maybe we want... 222 00:08:38,584 --> 00:08:39,918 different things. 223 00:08:40,051 --> 00:08:41,486 Yeah, I think so. 224 00:08:42,953 --> 00:08:45,256 Yeah. 225 00:08:45,389 --> 00:08:49,359 Look, I know I have some things here, uh... 226 00:08:50,426 --> 00:08:52,594 I was just getting used to having them around. 227 00:08:57,632 --> 00:08:59,833 The only thing I'm gonna miss about New York 228 00:08:59,966 --> 00:09:01,101 is you. 229 00:09:02,968 --> 00:09:05,037 I'm gonna miss you, too. 230 00:09:12,377 --> 00:09:13,443 Hey, come here. 231 00:09:13,577 --> 00:09:16,879 Come on, come here. 232 00:09:34,393 --> 00:09:35,394 Hi, Avery. 233 00:09:35,460 --> 00:09:36,495 I did some research 234 00:09:36,628 --> 00:09:38,664 and I found the perfect guy to repair the veil. 235 00:09:38,797 --> 00:09:40,998 He's a master tailor and he's Italian. 236 00:09:41,132 --> 00:09:42,667 He only sees people by appointment, 237 00:09:42,800 --> 00:09:44,041 but I did manage to get you one. 238 00:09:44,100 --> 00:09:45,645 Well, you're not gonna need that appointment, 239 00:09:45,669 --> 00:09:47,002 because Finn and I broke up. 240 00:09:47,136 --> 00:09:48,204 What? 241 00:09:48,337 --> 00:09:50,038 You know, we should get Emma on the phone. 242 00:09:50,172 --> 00:09:52,340 Oh, wait, we can't. She's teaching. 243 00:09:52,473 --> 00:09:54,242 Tracy, what happened? 244 00:09:54,375 --> 00:09:55,476 He got the job in L.A. 245 00:09:55,610 --> 00:09:57,811 and I wasn't willing to uproot my life. 246 00:09:57,945 --> 00:09:59,011 I'm sorry. 247 00:09:59,145 --> 00:10:00,146 Yeah, it's okay. 248 00:10:00,179 --> 00:10:02,014 And I'm surprised... 249 00:10:02,148 --> 00:10:04,015 I mean, especially since you have the veil. 250 00:10:04,149 --> 00:10:05,183 Listen, Avery, 251 00:10:05,317 --> 00:10:07,128 I don't want to burst your bubble about that veil, 252 00:10:07,152 --> 00:10:10,854 but I hung it up in my closet and then my relationship ended. 253 00:10:10,988 --> 00:10:12,656 Maybe Finn just wasn't your soulmate. 254 00:10:12,790 --> 00:10:14,190 I don't think we have to go there. 255 00:10:14,324 --> 00:10:15,834 Do you mind still getting the veil fixed? 256 00:10:15,858 --> 00:10:17,560 Yeah, you know. Just in case. 257 00:10:17,694 --> 00:10:20,028 See? That's right. Hang on to that. "Just in case." 258 00:10:20,162 --> 00:10:21,463 Avery, I'm kidding. 259 00:10:21,597 --> 00:10:22,598 Well, I'm not. 260 00:10:22,664 --> 00:10:24,498 Your appointment is Wednesday, 9:00 a.m. 261 00:10:24,632 --> 00:10:25,700 I'll text you the address. 262 00:10:25,833 --> 00:10:28,301 Got it. 263 00:10:34,373 --> 00:10:36,241 Hi, Stanley. Will you please let Leland know 264 00:10:36,374 --> 00:10:38,476 that I'm running a little bit behind? 265 00:10:38,610 --> 00:10:39,720 Yeah, I have one stop to make 266 00:10:39,744 --> 00:10:41,545 and then I'll be on my way in. 267 00:10:44,213 --> 00:10:45,848 Ah, so you're a Giants fan, huh? 268 00:10:45,982 --> 00:10:46,982 Oh, yeah, forever. 269 00:10:47,015 --> 00:10:48,350 You're not? 270 00:10:48,483 --> 00:10:49,551 Not really. 271 00:10:49,684 --> 00:10:51,085 You like the Jets? 272 00:10:51,219 --> 00:10:52,487 I do. 273 00:10:52,621 --> 00:10:53,654 Yeah. 274 00:10:53,788 --> 00:10:55,599 I think Zach Wilson's got a great future with them 275 00:10:55,623 --> 00:10:56,690 as a quarterback... boom! 276 00:10:56,824 --> 00:10:58,491 Maybe, but the Jets aren't the Giants. 277 00:10:58,625 --> 00:10:59,726 Never will be. 278 00:10:59,859 --> 00:11:01,260 Yeah. Exactly. 279 00:11:02,427 --> 00:11:03,428 Oh, come on, Luigi. 280 00:11:03,462 --> 00:11:05,038 You're still gonna pin my pants, though, right? 281 00:11:05,062 --> 00:11:06,264 Oh, excuse me. 282 00:11:06,397 --> 00:11:08,332 Hi. Sorry. I'm Tracy Goodwyn. 283 00:11:08,466 --> 00:11:10,543 I'm the 9:00 appointment, I'm so sorry that I'm late, 284 00:11:10,567 --> 00:11:12,402 but the subway broke down at Lex, 285 00:11:12,535 --> 00:11:14,570 so I had to run all the way across to 5th and 53rd, 286 00:11:14,704 --> 00:11:15,804 and I grabbed it there... 287 00:11:15,938 --> 00:11:17,449 I mean, I almost missed it, but I didn't, so here I am. 288 00:11:17,473 --> 00:11:19,173 Sorry. This gentleman was a little early 289 00:11:19,307 --> 00:11:20,708 for his appointment, 290 00:11:20,842 --> 00:11:23,477 so I'm afraid you'll have to wait. 291 00:11:23,610 --> 00:11:24,911 Hey. I'm the 9:30. 292 00:11:25,045 --> 00:11:27,046 I'm only 17 minutes late for my appointment, 293 00:11:27,179 --> 00:11:29,181 and he's, like, what, 15, 16 minutes early, 294 00:11:29,315 --> 00:11:30,792 so he's had three minutes of my time already. 295 00:11:30,816 --> 00:11:32,226 I'll tell you what... We'll just split the difference, 296 00:11:32,250 --> 00:11:34,262 because it's only gonna take me two minutes to explain to you 297 00:11:34,286 --> 00:11:34,985 what I need to have done. 298 00:11:35,119 --> 00:11:36,320 You lost me. 299 00:11:36,453 --> 00:11:38,531 Just like the Giants are gonna lose to the Jets this year. 300 00:11:38,555 --> 00:11:40,490 The Jets will never beat them! 301 00:11:40,624 --> 00:11:42,925 The Giants are just a better team. 302 00:11:43,058 --> 00:11:44,960 Well, we can agree to disagree on that one. 303 00:11:45,093 --> 00:11:46,574 Tell us, signorina. What do you think? 304 00:11:46,662 --> 00:11:49,163 I'm with you. Giants all the way. 305 00:11:50,231 --> 00:11:51,392 Your pants will have to wait. 306 00:11:51,499 --> 00:11:53,033 Ah, I see how it is. 307 00:11:53,166 --> 00:11:54,734 Now, then... what have you brought me? 308 00:11:54,868 --> 00:11:59,705 Oh, uh, this is a wedding veil that has a snag in it. 309 00:12:02,273 --> 00:12:03,974 It's right, uh... there. 310 00:12:05,142 --> 00:12:07,611 The workmanship is exquisite. 311 00:12:07,744 --> 00:12:09,513 Gotta be Italian. 312 00:12:09,646 --> 00:12:11,490 You're right, it's from Burano. Late-19th century. 313 00:12:11,514 --> 00:12:13,081 A piece this beautiful 314 00:12:13,215 --> 00:12:14,760 must've been in your family for a very long time. 315 00:12:14,784 --> 00:12:16,251 Unfortunately, not my family. 316 00:12:16,384 --> 00:12:18,185 It belonged to the Contessa de Marco. 317 00:12:18,320 --> 00:12:21,822 She wore it in a portrait by Claudio Amici. 318 00:12:22,956 --> 00:12:23,957 That's quite a pedigree. 319 00:12:24,057 --> 00:12:25,858 Oh, sounds a little made up to me. 320 00:12:25,991 --> 00:12:28,593 Did you just say that I made up that story? 321 00:12:28,728 --> 00:12:29,761 Well, not necessarily. 322 00:12:29,895 --> 00:12:31,963 You know, maybe somebody else did along the way. 323 00:12:32,096 --> 00:12:35,065 Actually, this veil has a very storied history. 324 00:12:36,166 --> 00:12:37,233 If you say so. 325 00:12:37,367 --> 00:12:39,669 Excuse me. 326 00:12:47,308 --> 00:12:49,309 It is a very beautiful veil. 327 00:12:49,443 --> 00:12:50,978 I'm glad you approve. 328 00:12:51,878 --> 00:12:52,879 Nice tux. 329 00:12:53,012 --> 00:12:54,013 Thank you. 330 00:12:54,046 --> 00:12:55,881 So, when is the wedding? 331 00:12:56,015 --> 00:12:58,016 Oh, there's not... not a wedding. 332 00:12:58,149 --> 00:12:59,317 And yet you have a veil. 333 00:12:59,451 --> 00:13:00,452 It's not my... 334 00:13:00,518 --> 00:13:02,128 Well, I mean, I guess a third of it is mine. 335 00:13:02,152 --> 00:13:03,020 Sort of. 336 00:13:03,153 --> 00:13:04,955 Oh, uh... what, this third? 337 00:13:05,088 --> 00:13:07,223 No, the third that doesn't believe in it. 338 00:13:07,357 --> 00:13:09,959 See, there's, like, a legend about the veil, 339 00:13:10,092 --> 00:13:11,126 that it... 340 00:13:11,259 --> 00:13:12,627 never mind. 341 00:13:12,761 --> 00:13:14,061 Ahem. When is your wedding? 342 00:13:14,196 --> 00:13:15,497 Oh, I'm not getting married. 343 00:13:15,630 --> 00:13:17,031 And yet you're in a tuxedo. 344 00:13:17,164 --> 00:13:19,500 I am the best man. 345 00:13:19,633 --> 00:13:21,134 If you say so. 346 00:13:21,267 --> 00:13:24,036 I can have this ready for you next Tuesday. 347 00:13:24,169 --> 00:13:26,005 Great. Thank you so much. 348 00:13:26,138 --> 00:13:28,339 I left my pins back there. Be right with you. 349 00:13:28,473 --> 00:13:29,474 Grazie. 350 00:13:29,507 --> 00:13:30,541 Also? 351 00:13:30,675 --> 00:13:32,543 Go, Dolphins. 352 00:13:32,677 --> 00:13:34,578 Dolph... Luigi! Dolphins? Come on. 353 00:13:34,711 --> 00:13:36,346 I can't believe it! 354 00:13:36,480 --> 00:13:39,048 Oliver's father was a client and friend. 355 00:13:39,181 --> 00:13:40,816 He's brought us a very special document. 356 00:13:40,950 --> 00:13:43,485 It's a piece I inherited from him, 357 00:13:43,618 --> 00:13:45,299 but, unlike my father, I'm not a collector. 358 00:13:45,352 --> 00:13:48,455 This is Emma Lazarus's handwritten first draft... 359 00:13:49,623 --> 00:13:50,657 of The New Colossus. 360 00:13:52,291 --> 00:13:55,093 I mean, I knew there was an earlier draft. 361 00:13:55,227 --> 00:13:56,988 I never thought it would come up for auction. 362 00:13:57,028 --> 00:13:58,797 "Give me your tired, 363 00:13:58,930 --> 00:14:02,366 your poor, your huddled masses, yearning to breathe free..." 364 00:14:03,400 --> 00:14:05,268 We see it on the Statue of Liberty, 365 00:14:05,402 --> 00:14:06,612 but to see it in her own hand... 366 00:14:06,636 --> 00:14:08,637 Her poem made such a profound effect 367 00:14:08,771 --> 00:14:10,806 on so many immigrant families. 368 00:14:10,939 --> 00:14:12,206 My own included. 369 00:14:12,340 --> 00:14:14,842 We'll send you a contract this afternoon, Oliver. 370 00:14:14,976 --> 00:14:15,843 Sounds good. 371 00:14:15,977 --> 00:14:17,611 - Pleasure to meet you. - Thank you both. 372 00:14:17,744 --> 00:14:18,745 Leland. 373 00:14:18,879 --> 00:14:20,556 A lot of collectors will be interested in that, 374 00:14:20,580 --> 00:14:21,982 especially Carter Wainwright. 375 00:14:22,114 --> 00:14:24,650 He's been looking for a piece of Americana just like that. 376 00:14:24,784 --> 00:14:26,351 And my fear is he'll stick it in a vault 377 00:14:26,484 --> 00:14:27,561 and no one will ever see it. 378 00:14:27,585 --> 00:14:29,066 That is exactly what he's going to do. 379 00:14:29,119 --> 00:14:30,788 But, you know what, 380 00:14:30,922 --> 00:14:33,322 I could probably reach out to some museums, 381 00:14:33,456 --> 00:14:34,457 maybe get someone 382 00:14:34,590 --> 00:14:36,025 to agree to pay the appraisal price? 383 00:14:36,159 --> 00:14:37,800 I'm not sure Oliver would agree with that. 384 00:14:37,894 --> 00:14:40,128 But I have your permission to ask him, right? 385 00:14:40,262 --> 00:14:41,630 - Well... - I'll take that as a yes! 386 00:14:41,763 --> 00:14:43,364 Ah. 387 00:14:43,497 --> 00:14:46,132 Go ahead. Go ahead! 388 00:14:46,266 --> 00:14:47,734 Oh! Mr. Wykoff! 389 00:14:47,868 --> 00:14:50,770 Sorry, Mr. Wykoff, just one second, please! 390 00:14:50,904 --> 00:14:51,905 Yes. Is there a problem? 391 00:14:51,971 --> 00:14:53,739 - I have a proposal for you. - Okay. 392 00:14:53,872 --> 00:14:55,506 So, what I was thinking was... 393 00:14:57,975 --> 00:14:58,843 Here you go. 394 00:14:58,976 --> 00:15:00,777 Thank you, honey. 395 00:15:00,912 --> 00:15:01,711 How was the wedding? 396 00:15:01,845 --> 00:15:03,245 Oh, it was amazing. 397 00:15:03,379 --> 00:15:05,748 I don't think I've ever seen Bobby look so happy. 398 00:15:05,881 --> 00:15:08,116 - Oh! - Did it give you any ideas? 399 00:15:08,249 --> 00:15:10,318 What, about the new restaurant? 400 00:15:10,452 --> 00:15:11,662 You know that's not what I mean. 401 00:15:11,686 --> 00:15:12,730 Yeah, I know that's not what you mean, 402 00:15:12,754 --> 00:15:15,022 which is why I'm not answering. 403 00:15:15,155 --> 00:15:17,457 Thank you so much for helping with the dinner prep. 404 00:15:17,590 --> 00:15:19,725 Well, it turns out we really didn't need to. 405 00:15:19,859 --> 00:15:21,359 Carly's got everything under control. 406 00:15:21,493 --> 00:15:23,395 Okay, it may seem like that now, 407 00:15:23,528 --> 00:15:26,064 but once Nick opens his new restaurant, 408 00:15:26,197 --> 00:15:28,032 I may need to call on you and Nonna a lot. 409 00:15:28,165 --> 00:15:29,643 I think I'm gonna agree with Mom on this one. 410 00:15:29,667 --> 00:15:31,301 You're gonna do just fine. 411 00:15:31,434 --> 00:15:32,969 But you might need us. 412 00:15:33,102 --> 00:15:34,369 I'm still not convinced 413 00:15:34,503 --> 00:15:37,339 your idea of mixing Italian and Asian food together 414 00:15:37,473 --> 00:15:38,473 is gonna work. 415 00:15:38,507 --> 00:15:42,043 It's called fusion. Nonna, "fusion." 416 00:15:42,175 --> 00:15:44,377 All I know is, it's not authentically Italian. 417 00:15:45,512 --> 00:15:47,113 Okay, it may not be traditional, 418 00:15:47,246 --> 00:15:48,714 but it is awfully good. 419 00:15:48,848 --> 00:15:50,749 You hear that? You hear that? 420 00:15:50,883 --> 00:15:52,183 Molto bene. 421 00:15:52,317 --> 00:15:54,452 "Molto bene." Ohh... 422 00:16:00,456 --> 00:16:03,226 Mom. Lunch is here. 423 00:16:03,359 --> 00:16:05,560 So, how are you doing? 424 00:16:05,694 --> 00:16:07,329 Oh, you know. 425 00:16:09,497 --> 00:16:10,498 I miss Finn. 426 00:16:10,598 --> 00:16:11,665 Yeah. 427 00:16:11,799 --> 00:16:15,502 But, um, well, I am happy that I'm still a New Yorker 428 00:16:15,635 --> 00:16:17,036 and don't have to get on an airplane 429 00:16:17,136 --> 00:16:18,670 to share lunch with my mother. 430 00:16:18,805 --> 00:16:20,973 Aww. 431 00:16:21,106 --> 00:16:24,076 And Zabar's pastrami would be hard to replace. 432 00:16:24,208 --> 00:16:25,343 A hundred percent. 433 00:16:25,476 --> 00:16:27,511 You know, honey, 434 00:16:27,644 --> 00:16:29,546 when your dad and I got divorced, 435 00:16:29,679 --> 00:16:32,148 it took me a while to get my bearings. 436 00:16:32,281 --> 00:16:34,349 Mom, you were married for 15 years. 437 00:16:34,483 --> 00:16:35,216 Yeah. 438 00:16:35,350 --> 00:16:36,718 Finn and I were together for two, 439 00:16:36,851 --> 00:16:38,553 and if you count all his touring, 440 00:16:38,686 --> 00:16:41,488 we were only together for a year and a half. 441 00:16:41,622 --> 00:16:43,322 And that's my longest relationship. 442 00:16:43,456 --> 00:16:46,359 Well, all relationships have their complications, 443 00:16:46,492 --> 00:16:49,494 but you can't let our divorce influence your relationship. 444 00:16:49,628 --> 00:16:50,669 That's not what I'm doing. 445 00:16:53,965 --> 00:16:55,900 Is this all new? 446 00:16:56,033 --> 00:16:58,868 They're by a new artist I'm featuring from Taos. 447 00:17:00,103 --> 00:17:01,270 I really like it. 448 00:17:01,403 --> 00:17:02,971 Yeah. 449 00:17:03,106 --> 00:17:05,173 Now, getting back to you. 450 00:17:05,306 --> 00:17:06,975 Have you thought about what's next? 451 00:17:07,109 --> 00:17:08,976 I have the party coming up that I'm planning. 452 00:17:09,110 --> 00:17:10,811 I have to get the auction together, 453 00:17:10,945 --> 00:17:13,279 and I have to find a museum that's willing to buy 454 00:17:13,413 --> 00:17:14,280 the Lazarus poem. 455 00:17:14,413 --> 00:17:15,514 I'm busy! 456 00:17:15,648 --> 00:17:19,084 Well, just make sure you leave some time for yourself. 457 00:17:20,251 --> 00:17:22,820 I have decided to buy one of those mini trampolines. 458 00:17:22,954 --> 00:17:25,055 Okay... 459 00:17:25,189 --> 00:17:27,724 Stanley says they're great for destressing, 460 00:17:27,858 --> 00:17:29,035 and they're highly recommended 461 00:17:29,059 --> 00:17:32,294 for high-stress, high-achieving, busy New Yorkers. 462 00:17:32,427 --> 00:17:34,429 Sounds like it's right up your alley. 463 00:17:36,463 --> 00:17:38,133 I get the pickle. 464 00:17:38,265 --> 00:17:40,100 You take it. 465 00:17:40,233 --> 00:17:41,868 I think the Lazarus poem 466 00:17:42,001 --> 00:17:44,369 would be perfect for your special collections. 467 00:17:44,503 --> 00:17:47,472 I know that museums have been struggling for funding, 468 00:17:47,606 --> 00:17:48,707 and to have an important, 469 00:17:48,840 --> 00:17:50,875 and special, timely piece like this 470 00:17:51,008 --> 00:17:52,410 could really... 471 00:17:52,543 --> 00:17:53,677 No, of course. 472 00:17:53,811 --> 00:17:54,911 I understand. 473 00:17:55,046 --> 00:17:56,947 Well, I appreciate your time. 474 00:17:57,981 --> 00:18:00,916 Oh, no. This is gonna be harder than I thought. 475 00:18:01,050 --> 00:18:02,060 I have good news, bad news. 476 00:18:02,084 --> 00:18:03,251 Hit me. 477 00:18:03,384 --> 00:18:05,328 The bad news is the caterers that we wanted for the party 478 00:18:05,352 --> 00:18:06,553 just bowed out. 479 00:18:06,687 --> 00:18:07,808 So, for those keeping score, 480 00:18:07,888 --> 00:18:10,190 we can no longer count on caterers or trumpet players. 481 00:18:10,323 --> 00:18:12,725 Correct, but the good news is, 482 00:18:12,858 --> 00:18:14,994 I have a solution. 483 00:18:18,997 --> 00:18:20,631 Twirl? 484 00:18:20,764 --> 00:18:22,533 - Let's get your coat. - Okay. 485 00:18:22,666 --> 00:18:23,533 Oh! My phone. 486 00:18:23,667 --> 00:18:25,902 Phone. Grab your phone. Coat. Adventure! 487 00:18:30,239 --> 00:18:31,673 Everything is so delicious! 488 00:18:31,807 --> 00:18:32,808 Really, though. 489 00:18:32,908 --> 00:18:34,152 The only problem is, how do we narrow it down? 490 00:18:34,176 --> 00:18:36,252 I don't know, because this was as good as the carbonara, 491 00:18:36,276 --> 00:18:37,912 which was as good as the risotto. 492 00:18:38,045 --> 00:18:39,766 - Exactly. I don't know. - How do we choose? 493 00:18:39,846 --> 00:18:41,023 We have to save some room for dessert, 494 00:18:41,047 --> 00:18:42,724 because I hear the cannolis are incredible. 495 00:18:42,748 --> 00:18:45,084 We have to get these people to cater the party. 496 00:18:45,217 --> 00:18:46,393 See, I knew you were gonna say that, 497 00:18:46,417 --> 00:18:48,261 so I asked the waiter if we could talk to the owner. 498 00:18:48,285 --> 00:18:49,921 What if I hadn't liked the food? 499 00:18:50,054 --> 00:18:50,754 I hadn't gotten there... 500 00:18:50,887 --> 00:18:52,656 But the food is fantastic. 501 00:18:55,992 --> 00:18:57,493 - Tuxedo. - Wedding veil. 502 00:18:59,095 --> 00:19:00,996 - Is this some sort of code? - You're the owner? 503 00:19:01,129 --> 00:19:02,329 I am. The owner and the chef. 504 00:19:02,463 --> 00:19:03,497 Nick Serchio. 505 00:19:03,631 --> 00:19:04,331 Tracy Goodwyn. 506 00:19:04,465 --> 00:19:05,499 And I'm Stanley. 507 00:19:05,633 --> 00:19:06,994 But I'm guessing, by this greeting, 508 00:19:07,101 --> 00:19:08,568 you two have already met. 509 00:19:09,469 --> 00:19:10,470 Yes, we have. 510 00:19:10,536 --> 00:19:11,570 Yeah, very briefly. 511 00:19:11,703 --> 00:19:12,704 Mm-hmm. 512 00:19:12,838 --> 00:19:15,240 So I understand you wanted to see me? 513 00:19:15,373 --> 00:19:16,817 Oh, yeah, but that was before I knew you were you. 514 00:19:16,841 --> 00:19:18,509 Now that we've got that out of the way... 515 00:19:18,643 --> 00:19:20,244 uh, what'd you want to see me about? 516 00:19:20,377 --> 00:19:21,411 About the food. 517 00:19:21,544 --> 00:19:24,180 I-I... we wanted to compliment you 518 00:19:24,313 --> 00:19:25,624 on how delicious all of this food is. 519 00:19:25,648 --> 00:19:27,216 - It's very good. - Thank you. 520 00:19:27,349 --> 00:19:30,518 Yes, and-and we wanted to see if you could cater a party 521 00:19:30,652 --> 00:19:31,973 at our auction house on the 17th... 522 00:19:32,787 --> 00:19:35,055 Catering... the 17th? Uh... 523 00:19:35,189 --> 00:19:37,090 Well, I would have to check with my sister. 524 00:19:37,224 --> 00:19:38,524 Um, I work with her, 525 00:19:38,658 --> 00:19:40,593 so I'll go do that. 526 00:19:40,726 --> 00:19:42,327 Okay, yeah, yeah, check with her. 527 00:19:42,460 --> 00:19:44,763 In the meantime, we should probably order some dessert. 528 00:19:44,896 --> 00:19:46,097 'Kay. I'll send somebody over. 529 00:19:46,231 --> 00:19:47,474 - Thank you so much. - Thank you. 530 00:19:47,498 --> 00:19:49,042 Yeah, fantastic. I hear the cannolis are really the... 531 00:19:49,066 --> 00:19:50,200 What's going on with you? 532 00:19:50,333 --> 00:19:52,302 Nothing. Nothing at all. 533 00:19:52,435 --> 00:19:54,076 I just realized that this place is so busy 534 00:19:54,137 --> 00:19:56,371 they probably won't be able to fit us in. 535 00:19:56,505 --> 00:19:57,372 Well, let's hope they will. 536 00:19:57,506 --> 00:19:59,740 I'm definitely not doing that job. 537 00:19:59,875 --> 00:20:00,675 What is wrong with you? 538 00:20:00,808 --> 00:20:02,543 What are you talking about? Nothing. 539 00:20:02,677 --> 00:20:03,710 Just... 540 00:20:03,844 --> 00:20:05,885 Just it feels like she'd be a very difficult client. 541 00:20:05,912 --> 00:20:08,014 You've had difficult clients before. 542 00:20:08,148 --> 00:20:10,716 Just think of the exposure a party like this would give us, 543 00:20:10,849 --> 00:20:13,751 especially since we are about to open a new restaurant! 544 00:20:13,885 --> 00:20:15,620 You're just like Mom. 545 00:20:17,387 --> 00:20:18,256 And what's with 546 00:20:18,388 --> 00:20:19,666 the wedding veil and the tuxedo thing? 547 00:20:19,690 --> 00:20:21,857 - It's a long story. - How long? 548 00:20:21,992 --> 00:20:23,759 - Not that kind of time. - All right. 549 00:20:26,128 --> 00:20:30,231 So... Looks like I will be available to cater. 550 00:20:30,364 --> 00:20:32,536 Oh. Great. 551 00:20:34,267 --> 00:20:35,999 Good. Yeah. Fantastic. 552 00:20:36,125 --> 00:20:38,392 Why am I the only one who's excited about this? 553 00:20:46,824 --> 00:20:48,199 I'll get the door for you, all right? 554 00:20:48,223 --> 00:20:49,822 - All right. Thank you. - You're welcome. 555 00:20:51,322 --> 00:20:53,723 We've gotten so many RSVPs for the party 556 00:20:53,856 --> 00:20:55,255 and I just sent out the invitations. 557 00:20:55,321 --> 00:20:58,521 Our little party's turning out to be quite the social event. 558 00:20:58,655 --> 00:21:00,354 Yeah. I have to talk to the florist, 559 00:21:00,487 --> 00:21:02,187 I have to confirm with the valet. 560 00:21:02,320 --> 00:21:04,287 Oh, I have to get ex... some extra displays... 561 00:21:04,420 --> 00:21:06,462 You know what? I have to get those earrings to the catalog 562 00:21:06,486 --> 00:21:08,653 before the catalog goes to the printer. 563 00:21:08,786 --> 00:21:10,105 The sapphire earrings that I like? 564 00:21:10,218 --> 00:21:11,294 - Yeah. - What's the provenance on those? 565 00:21:11,318 --> 00:21:12,761 Because I feel like I've seen them before. 566 00:21:12,785 --> 00:21:14,695 No provenance. Estate jewelry. Actually, you know what? 567 00:21:14,719 --> 00:21:15,794 I'm gonna go to the printers now. 568 00:21:15,818 --> 00:21:16,651 I'll see you later. 569 00:21:16,784 --> 00:21:17,894 What? No, no, no! You can't go anywhere! 570 00:21:17,918 --> 00:21:18,927 We have an appointment with the caterer 571 00:21:18,951 --> 00:21:19,818 to go over the menu. 572 00:21:19,951 --> 00:21:21,583 Oh, right! Well, can't you go without me? 573 00:21:21,717 --> 00:21:23,192 You can have some alone time with Tuxedo. 574 00:21:23,216 --> 00:21:24,216 I don't want alone time! 575 00:21:24,283 --> 00:21:25,558 I think he's gonna be hard to work with, 576 00:21:25,582 --> 00:21:26,792 and I don't need that kinda stress! 577 00:21:26,816 --> 00:21:28,816 The trampoline would help. Did it come yet? 578 00:21:28,949 --> 00:21:30,648 - Yes. - And? 579 00:21:30,781 --> 00:21:32,648 I haven't taken it out of the box. 580 00:21:32,781 --> 00:21:33,781 So, the way it works is, 581 00:21:33,848 --> 00:21:35,357 you actually have to take it out of the box, 582 00:21:35,381 --> 00:21:37,146 and then you hit it. 583 00:21:37,280 --> 00:21:39,547 Okay, so say "hi" to Tuxedo for me! 584 00:21:43,346 --> 00:21:45,346 Oh... 585 00:21:45,479 --> 00:21:47,611 Swivel or no swivel? 586 00:21:47,745 --> 00:21:48,912 How much does it cost? 587 00:21:49,044 --> 00:21:51,187 Well, this new catering gig will pay for the swivel stools. 588 00:21:51,211 --> 00:21:52,450 That's one way of looking at it. 589 00:21:52,510 --> 00:21:53,377 Oh, come on, Nick. 590 00:21:53,510 --> 00:21:54,853 This party is exactly what we need. 591 00:21:54,877 --> 00:21:56,519 The auction house is on the Upper West Side, 592 00:21:56,543 --> 00:21:59,309 and that is exactly the type of clientele we want to attract. 593 00:22:00,443 --> 00:22:01,443 You're right. 594 00:22:01,543 --> 00:22:03,675 I guess I'll just focus on what's important... 595 00:22:03,809 --> 00:22:05,117 The food and getting the restaurant open. 596 00:22:05,141 --> 00:22:07,307 And choosing the right bar stools. 597 00:22:09,107 --> 00:22:10,667 - You're having way too much fun. - Yep. 598 00:22:10,774 --> 00:22:12,206 Fine. The swivel. 599 00:22:12,340 --> 00:22:13,139 Yes! 600 00:22:13,273 --> 00:22:14,139 Just 'cause you're making me dizzy. 601 00:22:14,273 --> 00:22:15,273 Right? Cool. 602 00:22:15,373 --> 00:22:17,305 Usually, we don't make a big deal 603 00:22:17,439 --> 00:22:18,472 out of auction previews, 604 00:22:18,605 --> 00:22:20,872 but we're combining it with our 25th anniversary. 605 00:22:21,005 --> 00:22:23,805 25? Wow. B-But you haven't been there that long. 606 00:22:23,938 --> 00:22:25,371 No. I've been there ten years. 607 00:22:25,504 --> 00:22:26,704 I started off as an assistant, 608 00:22:26,771 --> 00:22:29,370 and now I am the Director of Books and Documents. 609 00:22:29,503 --> 00:22:32,136 Ooh. "Director of Books and Documents." 610 00:22:32,270 --> 00:22:33,336 That is a fancy title. 611 00:22:33,469 --> 00:22:34,469 It is not "fancy". 612 00:22:34,602 --> 00:22:36,269 And I didn't make it up. 613 00:22:36,402 --> 00:22:37,869 Ah. Touche. 614 00:22:38,001 --> 00:22:39,902 Uh, I owe you an apology. 615 00:22:40,034 --> 00:22:41,968 I was a little bit out of line the other day. 616 00:22:42,101 --> 00:22:43,400 Thank you. 617 00:22:43,534 --> 00:22:44,634 Me too. 618 00:22:44,767 --> 00:22:45,767 Nah! 619 00:22:46,834 --> 00:22:47,867 Oh, um... 620 00:22:48,000 --> 00:22:49,232 Excuse me. Sorry. 621 00:22:50,266 --> 00:22:51,266 Okay. 622 00:22:51,366 --> 00:22:53,433 So the Morgan Library turned me down. 623 00:22:53,565 --> 00:22:54,941 How do you get turned down by a library? 624 00:22:54,965 --> 00:22:56,565 Too many overdue books? 625 00:22:56,699 --> 00:22:57,932 No. 626 00:22:58,065 --> 00:23:00,030 I'm trying to have a historical document 627 00:23:00,164 --> 00:23:02,397 placed in a museum. 628 00:23:02,531 --> 00:23:03,972 Which one? I'm a pretty big history buff. 629 00:23:03,996 --> 00:23:06,496 It's an early draft of a poem by Emma Lazarus. 630 00:23:06,630 --> 00:23:08,563 The one that's on the Statue of Liberty? 631 00:23:08,697 --> 00:23:10,729 "Give me your tired, your poor, 632 00:23:10,862 --> 00:23:12,004 your huddled masses... " That one? 633 00:23:12,028 --> 00:23:14,227 Wow. Okay, I underestimated you. 634 00:23:14,361 --> 00:23:15,728 Good for you. 635 00:23:15,861 --> 00:23:16,895 No, I know it, 636 00:23:17,027 --> 00:23:18,947 because my grandmother immigrated here from Italy 637 00:23:19,027 --> 00:23:20,026 when she was a child, 638 00:23:20,126 --> 00:23:21,503 and the Statue of Liberty is one of the very first 639 00:23:21,527 --> 00:23:23,126 things she saw when she came to America. 640 00:23:23,260 --> 00:23:25,693 It's one of the most important days of her entire life. 641 00:23:25,826 --> 00:23:27,468 It's stories like that that make me realize 642 00:23:27,492 --> 00:23:30,224 just how important this is that I'm trying to do. 643 00:23:30,358 --> 00:23:31,224 You want stories? 644 00:23:31,358 --> 00:23:33,258 My nonna's got some stories. 645 00:23:35,023 --> 00:23:36,033 Let's focus on the menu here, huh? 646 00:23:36,057 --> 00:23:37,057 Okay. 647 00:23:37,157 --> 00:23:38,700 I've thrown a couple new things at you here. 648 00:23:38,724 --> 00:23:41,189 I'm opening a restaurant called Tesoro Mio, 649 00:23:41,323 --> 00:23:44,289 and it's an Asian-Italian fusion... 650 00:23:44,423 --> 00:23:46,755 That's really interesting, and different... 651 00:23:46,889 --> 00:23:49,055 Something I strive for. 652 00:23:49,188 --> 00:23:50,921 Yeah, me too. 653 00:23:51,054 --> 00:23:52,888 So, check this out... 654 00:23:55,054 --> 00:23:57,620 - Oh! - Fantastic. 655 00:23:57,753 --> 00:23:59,753 Yeah, look at that. 656 00:24:01,319 --> 00:24:03,118 So? What do you think? 657 00:24:04,985 --> 00:24:06,451 It's a very nice sign. 658 00:24:06,584 --> 00:24:08,618 I thought so, too. It's a good start, right? 659 00:24:08,751 --> 00:24:10,193 Let's go inside. I want to show you the rest of it. 660 00:24:10,217 --> 00:24:12,684 Okay, now, you gotta use your imagination. 661 00:24:12,817 --> 00:24:14,517 Wait until you see the kitchen. 662 00:24:14,650 --> 00:24:16,092 It does everything but make the sauce. 663 00:24:16,116 --> 00:24:17,482 When we started Da Nonna, 664 00:24:17,616 --> 00:24:18,949 my mother and I had to make sauce 665 00:24:19,082 --> 00:24:20,616 in a tiny, little apartment. 666 00:24:20,749 --> 00:24:22,048 Ma. 667 00:24:22,181 --> 00:24:24,315 I think the place is very nice 668 00:24:24,448 --> 00:24:26,008 and I think Nick is onto something here. 669 00:24:26,114 --> 00:24:28,980 You know, he got a lot of very important investors 670 00:24:29,113 --> 00:24:31,547 based on his menu and his cooking. 671 00:24:31,681 --> 00:24:32,680 Eh? 672 00:24:32,713 --> 00:24:33,813 What do you think? 673 00:24:33,946 --> 00:24:34,946 We were just saying 674 00:24:34,979 --> 00:24:36,659 how impressed we are with the place, honey. 675 00:24:36,713 --> 00:24:38,178 Oh, thanks, Ma. 676 00:24:38,312 --> 00:24:40,011 And proud. Of both of you. 677 00:24:40,145 --> 00:24:43,144 But are you sure you will be finished with everything 678 00:24:43,277 --> 00:24:44,344 by the opening? 679 00:24:44,477 --> 00:24:46,144 Yeah, we've got, like, a month, right? 680 00:24:46,277 --> 00:24:47,477 Uh, which reminds me... 681 00:24:47,610 --> 00:24:48,719 I need some artwork for the walls. 682 00:24:48,743 --> 00:24:51,143 We got plenty of family photos you could have! 683 00:24:51,276 --> 00:24:53,475 Well, that's, um, very sweet, Nonna, 684 00:24:53,609 --> 00:24:54,642 but we're going for 685 00:24:54,776 --> 00:24:56,676 a little bit different vibe here than Da Nonna, 686 00:24:56,809 --> 00:24:59,041 but I'll keep it in mind, huh? Grazie. 687 00:24:59,174 --> 00:25:00,775 Espresso? 688 00:25:02,608 --> 00:25:04,073 Leland? I have some good news. 689 00:25:04,206 --> 00:25:06,407 I called every museum I could think of, as you know, 690 00:25:06,540 --> 00:25:07,707 with no luck. 691 00:25:07,840 --> 00:25:10,139 But I just had a meeting with the New York History Museum, 692 00:25:10,272 --> 00:25:12,739 and they want to make the Lazarus poem 693 00:25:12,873 --> 00:25:14,152 part of their permanent exhibit. 694 00:25:14,271 --> 00:25:15,738 Well, that is wonderful news, Tracy. 695 00:25:15,872 --> 00:25:17,004 Congratulations. 696 00:25:17,138 --> 00:25:20,304 There is a catch. 697 00:25:20,437 --> 00:25:22,197 They can only afford half the purchase price. 698 00:25:22,270 --> 00:25:23,969 Which means you have to find someone 699 00:25:24,102 --> 00:25:25,212 who can cover the other half, 700 00:25:25,236 --> 00:25:26,536 and is also willing to donate it. 701 00:25:26,670 --> 00:25:28,836 Guess it's only half the money, right? 702 00:25:28,969 --> 00:25:31,635 Unfortunately, it doesn't make it half as easy. 703 00:25:31,769 --> 00:25:33,869 Indeed. Well... 704 00:25:34,001 --> 00:25:36,200 back to work. 705 00:25:36,334 --> 00:25:37,467 You can do it. 706 00:25:37,601 --> 00:25:39,667 Yeah. Of course. No, I understand. 707 00:25:39,800 --> 00:25:41,400 But thank you for your time. 708 00:25:45,132 --> 00:25:46,499 What's wrong? 709 00:25:46,632 --> 00:25:48,699 I'm just about through my donor list 710 00:25:48,832 --> 00:25:50,231 and I haven't found anyone. 711 00:25:50,364 --> 00:25:51,498 I'm getting nowhere fast 712 00:25:51,631 --> 00:25:53,064 and I am running out of time. 713 00:25:53,197 --> 00:25:54,307 You want to come out with me, 714 00:25:54,331 --> 00:25:55,439 have a drink, cry on my shoulder? 715 00:25:55,463 --> 00:25:57,930 I don't have time to cry because I'm not giving up. 716 00:25:58,063 --> 00:26:00,229 Maybe I'll just jump on my trampoline. 717 00:26:00,362 --> 00:26:01,705 You finally took it out of the box? 718 00:26:01,729 --> 00:26:04,396 Desperate times call for desperate measures. 719 00:26:04,529 --> 00:26:07,461 Okay, well, I'll be out. Happy jumping! 720 00:26:07,595 --> 00:26:10,661 I'll be at the restaurant. 721 00:26:17,393 --> 00:26:18,459 Hello. 722 00:26:18,593 --> 00:26:20,426 It's, uh, Nick Serchio, from Da Nonna's. 723 00:26:20,559 --> 00:26:22,958 Yeah. Hi. I... 724 00:26:23,091 --> 00:26:24,458 I know who you are. 725 00:26:24,592 --> 00:26:25,692 Is everything okay? 726 00:26:25,825 --> 00:26:27,367 You sound like you're a little bit out of breath. 727 00:26:27,391 --> 00:26:31,390 No. I mean, I was just a little up and down. 728 00:26:31,523 --> 00:26:33,256 I was jumping on a trampoline. 729 00:26:33,390 --> 00:26:34,723 That's all. 730 00:26:34,857 --> 00:26:37,055 Well, I didn't know the circus was in town. 731 00:26:37,188 --> 00:26:39,722 I didn't know chefs were funny. 732 00:26:39,856 --> 00:26:41,222 Well, we have our moments. Thanks. 733 00:26:41,355 --> 00:26:42,755 A little kitchen humor? 734 00:26:42,888 --> 00:26:44,621 What, you don't have auction house humor? 735 00:26:44,755 --> 00:26:47,920 No. No, no. All that art and antiquity? 736 00:26:48,053 --> 00:26:50,020 It's very serious. Sacred, in fact. 737 00:26:50,153 --> 00:26:51,453 Well, sorry. I didn't know. 738 00:26:51,587 --> 00:26:52,886 Stanley is the funny one. 739 00:26:53,019 --> 00:26:54,419 The sidekick, right? 740 00:26:54,552 --> 00:26:55,419 The guy that I met at the restaurant with you? 741 00:26:55,552 --> 00:26:57,318 I'm Abbott to his Costello. 742 00:26:57,451 --> 00:26:58,951 Hey. Who's on first? 743 00:26:59,084 --> 00:27:01,785 What's on second. 744 00:27:01,918 --> 00:27:03,393 I didn't know you'd know that routine. 745 00:27:03,417 --> 00:27:04,950 I'm surprised you do. 746 00:27:05,083 --> 00:27:06,460 People aren't always who you think they are. 747 00:27:06,484 --> 00:27:08,016 Well, I think you're still the chef 748 00:27:08,149 --> 00:27:09,592 that's going to be catering our party. 749 00:27:09,616 --> 00:27:10,750 I am. 750 00:27:10,883 --> 00:27:12,425 That's actually why I called... I've narrowed it down 751 00:27:12,449 --> 00:27:13,458 to a few recipes I want you to try. 752 00:27:13,482 --> 00:27:15,749 - When? - How is Thursday morning? 753 00:27:15,882 --> 00:27:18,581 Yeah, that... Yeah, that should be fine for me. 754 00:27:18,714 --> 00:27:19,947 All right. 755 00:27:20,080 --> 00:27:21,257 You're sure you're not bouncing on the trampoline that morning? 756 00:27:21,281 --> 00:27:22,681 Well, if I am, 757 00:27:22,814 --> 00:27:25,480 it's, uh, you know, just to build up an appetite. 758 00:27:25,613 --> 00:27:26,598 All right. I'll see you then. 759 00:27:26,618 --> 00:27:27,853 Great. 760 00:27:32,935 --> 00:27:33,801 And here we have 761 00:27:33,935 --> 00:27:37,001 a little shitake mushroom and umami ravioli. 762 00:27:37,135 --> 00:27:38,735 Wow. 763 00:27:38,868 --> 00:27:40,135 Smells good. 764 00:27:40,268 --> 00:27:41,135 Ah, it's one of my favorites. 765 00:27:41,268 --> 00:27:42,801 You know, I noticed all the memorabilia 766 00:27:42,935 --> 00:27:43,935 you have back there. 767 00:27:44,035 --> 00:27:45,044 Wow, you weren't kidding when you said 768 00:27:45,068 --> 00:27:47,469 you were a major New York history buff. 769 00:27:47,602 --> 00:27:48,469 Oh, yeah. 770 00:27:48,602 --> 00:27:50,068 It all started when my nonna gave me 771 00:27:50,202 --> 00:27:52,001 this little replica of the Statue of Liberty. 772 00:27:52,135 --> 00:27:53,801 Mm? 773 00:27:53,935 --> 00:27:55,868 - Well? - Wow. 774 00:27:56,001 --> 00:27:58,068 Wow! 775 00:27:58,202 --> 00:27:59,511 If all your food tastes like this, 776 00:27:59,535 --> 00:28:01,402 I'm never getting a reservation at Tesoro Mio. 777 00:28:01,535 --> 00:28:03,615 Oh, you know, I may know somebody that knows somebody 778 00:28:03,669 --> 00:28:04,735 that can get you in. 779 00:28:05,935 --> 00:28:07,868 Oh, this is my sister, Carly. Carly, Tracy. 780 00:28:08,001 --> 00:28:08,868 - Hi! - Hi. 781 00:28:09,001 --> 00:28:10,335 Hi. Nice to meet you. 782 00:28:10,469 --> 00:28:12,735 Same here. We are very excited to be catering your event. 783 00:28:12,868 --> 00:28:14,502 Oh, well, if the food is this good, 784 00:28:14,635 --> 00:28:16,001 the crowd is gonna be really happy. 785 00:28:16,135 --> 00:28:17,844 Well, I'm glad you're enjoying Nick's new menu, 786 00:28:17,868 --> 00:28:19,344 but I should get these into the kitchen. 787 00:28:19,368 --> 00:28:20,408 It was lovely to meet you. 788 00:28:20,469 --> 00:28:23,302 See ya. Carly's the eldest of my three sisters. 789 00:28:23,435 --> 00:28:25,111 Where are the other two? Locked in the kitchen? 790 00:28:25,135 --> 00:28:26,901 Yes. And we threw away the key. 791 00:28:27,935 --> 00:28:29,335 No, uh, they're in Italy, actually. 792 00:28:29,435 --> 00:28:31,835 Giuliana is doing some research for a new cookbook, 793 00:28:31,968 --> 00:28:34,335 and my sister, Monica, is on a farm, 794 00:28:34,469 --> 00:28:36,102 learning how to make her own olive oil. 795 00:28:36,235 --> 00:28:37,635 Wow. You have quite a family. 796 00:28:37,768 --> 00:28:39,835 Yeah, I got pretty lucky in that department. 797 00:28:39,968 --> 00:28:41,368 How about you? 798 00:28:41,502 --> 00:28:43,168 Oh, I'm an only child, 799 00:28:43,302 --> 00:28:44,901 and my parents are divorced, 800 00:28:45,035 --> 00:28:47,469 and, uh, I just had a break-up myself, recently. 801 00:28:47,602 --> 00:28:48,901 Oh, I'm sorry to hear that. 802 00:28:49,035 --> 00:28:49,901 - Mm. - Uh, divorce? 803 00:28:50,035 --> 00:28:52,302 No, no, we never made it down the aisle. 804 00:28:52,435 --> 00:28:54,469 But you still have the wedding veil. 805 00:28:54,602 --> 00:28:56,569 Only by default. 806 00:28:56,702 --> 00:28:57,702 Yeah, but wasn't there 807 00:28:57,735 --> 00:28:59,702 some sort of legend attached to it? 808 00:28:59,835 --> 00:29:00,702 It's silly. The legend is, 809 00:29:00,835 --> 00:29:02,435 whoever has possession of the veil 810 00:29:02,569 --> 00:29:03,802 is going to fall in love. 811 00:29:03,936 --> 00:29:06,269 That's not silly at all. That's totally legit. 812 00:29:06,403 --> 00:29:07,869 Totally! Yeah. Yeah, for sure. 813 00:29:08,002 --> 00:29:09,002 Totally legit. 814 00:29:09,103 --> 00:29:09,969 Um... 815 00:29:10,103 --> 00:29:12,069 why don't we have some dessert? 816 00:29:12,203 --> 00:29:13,436 What's this one called again? 817 00:29:13,570 --> 00:29:14,603 "Sfogliatella." 818 00:29:14,736 --> 00:29:15,603 How do you say it? 819 00:29:15,736 --> 00:29:16,470 Sif-foge-lia... 820 00:29:16,603 --> 00:29:17,470 Sof-fog-lee-at-ella. 821 00:29:17,603 --> 00:29:18,603 "Sfogliatella." 822 00:29:18,736 --> 00:29:20,369 I can't put it all together. 823 00:29:20,503 --> 00:29:22,303 I know I like it, but I just can't say it. 824 00:29:22,436 --> 00:29:23,303 That's all that matters. 825 00:29:23,436 --> 00:29:24,446 I'd like to have this on the menu, too. 826 00:29:24,470 --> 00:29:25,878 - All right, done. - And the cannolis. 827 00:29:25,902 --> 00:29:26,703 Cannolis are on every menu. Come on. 828 00:29:26,836 --> 00:29:28,802 Perfect! I love it. 829 00:29:28,936 --> 00:29:30,169 That doesn't look so hard. 830 00:29:30,303 --> 00:29:31,412 You want to try filling one of these? 831 00:29:31,436 --> 00:29:32,436 Seems easy, right? 832 00:29:32,570 --> 00:29:33,679 Grab that chocolate right there... 833 00:29:33,703 --> 00:29:35,543 Grab it by the top, otherwise it all comes out. 834 00:29:35,570 --> 00:29:37,103 Oh, yeah, you don't want that. 835 00:29:37,236 --> 00:29:38,379 - All right, and just a... - Oh! 836 00:29:38,403 --> 00:29:39,802 Sorry! 837 00:29:39,936 --> 00:29:41,203 I didn't mean to sp... 838 00:29:41,336 --> 00:29:42,802 Not so... Not so much filling. 839 00:29:42,936 --> 00:29:44,912 - Here, let's get that off. - Wait, can I taste it first? 840 00:29:44,936 --> 00:29:45,802 Yes. 841 00:29:45,936 --> 00:29:47,536 - Mm! - That's good, right? 842 00:29:47,670 --> 00:29:48,536 That's really good! 843 00:29:48,670 --> 00:29:50,236 Mm. So delicious. 844 00:29:50,369 --> 00:29:51,703 That's a lot of chocolate. 845 00:29:51,836 --> 00:29:54,203 Okay, so, we've got the cannolis, 846 00:29:54,336 --> 00:29:55,802 we've got the "s fogliatella." 847 00:29:56,936 --> 00:29:57,936 Um, other than that... 848 00:29:58,069 --> 00:29:59,436 everything else good with the menu? 849 00:29:59,570 --> 00:30:01,069 I really think the menu's perfect. 850 00:30:01,203 --> 00:30:04,069 I'm really happy to check that off my to-do list. 851 00:30:08,002 --> 00:30:10,636 Um... I... have to get going. 852 00:30:11,636 --> 00:30:12,636 You going to work? 853 00:30:12,769 --> 00:30:14,769 No, no. I took the morning off from work, 854 00:30:14,902 --> 00:30:16,022 because I'm buying a new rug 855 00:30:16,136 --> 00:30:17,736 and maybe even a new coffee table 856 00:30:17,869 --> 00:30:19,069 and some new art. 857 00:30:19,203 --> 00:30:20,869 Ooh. Redecorating? 858 00:30:21,002 --> 00:30:22,745 Didn't start out that way, but then the break-up... 859 00:30:22,769 --> 00:30:25,002 I guess I just wanted something new. 860 00:30:25,136 --> 00:30:27,769 Is that this building that we're in right now? 861 00:30:27,902 --> 00:30:29,869 This, right here, is the very first day 862 00:30:30,002 --> 00:30:30,836 that Da Nonna's was opened. 863 00:30:30,969 --> 00:30:31,969 Wow. 864 00:30:32,002 --> 00:30:33,322 That's my great-great grandmother, 865 00:30:33,403 --> 00:30:34,612 great-grandfather, in the hat right there... 866 00:30:34,636 --> 00:30:35,836 Look at that hat! 867 00:30:35,969 --> 00:30:38,269 And that's my grandmother, Gia. 868 00:30:38,403 --> 00:30:41,369 The one who gave you the miniature Statue of Liberty? 869 00:30:41,503 --> 00:30:43,336 - That's the one. - That's really cool. 870 00:30:44,836 --> 00:30:48,136 Uh, are you still looking for a buyer for the poem? 871 00:30:48,269 --> 00:30:49,570 I haven't found anyone yet. 872 00:30:49,703 --> 00:30:51,536 It dawned on me earlier 873 00:30:51,670 --> 00:30:53,190 that one of the investors in Tesoro Mio 874 00:30:53,303 --> 00:30:54,636 is also a very big collector. 875 00:30:54,769 --> 00:30:56,503 - Really? - Mm-hmm. 876 00:30:56,636 --> 00:30:57,978 Do you think he might be interested? 877 00:30:58,002 --> 00:31:00,303 Yeah, I mean, we can call him and find out. 878 00:31:00,436 --> 00:31:01,716 Here, let me help you with that. 879 00:31:01,769 --> 00:31:02,869 Oh, thank you. 880 00:31:03,002 --> 00:31:04,836 You would be willing to call him for me? 881 00:31:04,969 --> 00:31:06,002 Of course! 882 00:31:06,136 --> 00:31:08,203 To save a very important piece of New York history? 883 00:31:08,336 --> 00:31:10,336 I can't promise anything. 884 00:31:10,470 --> 00:31:11,836 No! I mean, of course not. 885 00:31:11,969 --> 00:31:13,203 I'm not expecting anything, 886 00:31:13,336 --> 00:31:14,336 but thank you. 887 00:31:14,436 --> 00:31:16,079 Also, if you need help lugging stuff around, 888 00:31:16,103 --> 00:31:17,136 I've got an SUV. 889 00:31:17,269 --> 00:31:18,603 I could help you. 890 00:31:25,570 --> 00:31:27,536 Ohh... 891 00:31:27,670 --> 00:31:28,670 Okay. 892 00:31:28,802 --> 00:31:31,169 Oh. What floor are we on? 893 00:31:31,303 --> 00:31:32,136 Uh, the top floor. 894 00:31:32,269 --> 00:31:33,969 I mean... 895 00:31:34,103 --> 00:31:35,369 There's an elevator! 896 00:31:37,069 --> 00:31:38,169 I wouldn't do that to you! 897 00:31:38,303 --> 00:31:40,036 You taught me to make cannolis this morning. 898 00:31:40,169 --> 00:31:42,036 I thought I was in for a workout. 899 00:31:43,103 --> 00:31:44,263 Where do you want this thing? 900 00:31:44,303 --> 00:31:45,636 Yeah. Right here in the middle. 901 00:31:45,769 --> 00:31:47,103 All right. 902 00:31:47,236 --> 00:31:48,869 Oh. Nice place. 903 00:31:49,002 --> 00:31:49,869 Thanks. I like it. 904 00:31:50,002 --> 00:31:52,436 All right. One, two, three... 905 00:31:54,136 --> 00:31:56,570 Perfect. Hey, can I get you something to drink? 906 00:31:56,703 --> 00:31:58,636 Yeah, water would be great. 907 00:31:58,769 --> 00:31:59,769 Perfect. 908 00:32:03,270 --> 00:32:05,737 Um... so are you collecting rugs? 909 00:32:05,870 --> 00:32:07,337 No, why? 910 00:32:07,471 --> 00:32:09,704 'Cause you got, like, 50 of them over here. 911 00:32:09,837 --> 00:32:11,237 That. 912 00:32:11,370 --> 00:32:13,070 Well... 913 00:32:13,204 --> 00:32:15,304 sometimes, you think something's gonna work 914 00:32:15,437 --> 00:32:16,604 and then it doesn't. 915 00:32:16,737 --> 00:32:18,837 Mm. You have to just move on. 916 00:32:18,970 --> 00:32:20,210 Are we still talking about rugs? 917 00:32:21,537 --> 00:32:22,737 No. 918 00:32:22,870 --> 00:32:24,937 Now we're talking about my ex. 919 00:32:25,070 --> 00:32:26,870 Finn was going to move in with me, 920 00:32:27,003 --> 00:32:30,770 and, um, so we started shopping for stuff for my place, 921 00:32:30,903 --> 00:32:33,270 you know, for both of us, 922 00:32:33,404 --> 00:32:35,204 and he picked out this rug... 923 00:32:36,237 --> 00:32:37,304 and I gave in. 924 00:32:37,437 --> 00:32:39,146 Well, at least we know you're willing to compromise. 925 00:32:39,170 --> 00:32:40,571 Right. 926 00:32:40,704 --> 00:32:43,270 Just not all the way to L.A. 927 00:32:43,404 --> 00:32:44,204 That's where he moved. 928 00:32:44,337 --> 00:32:46,003 Well, I don't know you very well, 929 00:32:46,137 --> 00:32:48,217 but I can't really see you breaking up with New York. 930 00:32:55,704 --> 00:32:58,003 Hey, this is great. I love this artwork right here. 931 00:32:58,137 --> 00:32:59,417 That's from my mom's art gallery. 932 00:32:59,471 --> 00:33:00,591 Your mom has an art gallery? 933 00:33:00,637 --> 00:33:01,903 Mm-hmm. 934 00:33:02,037 --> 00:33:04,671 I just so happen to be looking for some artwork for Tesoro Mio. 935 00:33:04,803 --> 00:33:07,770 Unless she's charging Warhol prices, and then... 936 00:33:07,903 --> 00:33:09,671 I know someone who knows someone 937 00:33:09,803 --> 00:33:11,304 who might be able to get you a deal. 938 00:33:11,437 --> 00:33:13,870 Sounds interesting. And cryptic. 939 00:33:15,137 --> 00:33:16,404 So what's the verdict? 940 00:33:16,537 --> 00:33:18,471 Just doesn't work, does it? 941 00:33:18,604 --> 00:33:19,770 Bah! 942 00:33:19,903 --> 00:33:21,037 Two thumbs down! 943 00:33:21,170 --> 00:33:22,903 How's it getting back downstairs, though? 944 00:33:23,903 --> 00:33:24,770 Oh, good afternoon. 945 00:33:24,903 --> 00:33:25,946 Wait, didn't you get my text 946 00:33:25,970 --> 00:33:27,970 saying I wasn't coming in until later? 947 00:33:28,104 --> 00:33:29,104 I did. 948 00:33:29,237 --> 00:33:31,170 What, were you just up late working? 949 00:33:31,304 --> 00:33:33,937 Yeah. I was, um, you know, just going over 950 00:33:34,070 --> 00:33:35,180 all the paperwork for the party, 951 00:33:35,204 --> 00:33:37,571 making sure that the vendors had their contracts 952 00:33:37,704 --> 00:33:38,537 and everything. 953 00:33:38,671 --> 00:33:39,680 Mm. Everything's set. What... 954 00:33:39,704 --> 00:33:42,170 Is that the catalog? 955 00:33:42,304 --> 00:33:43,604 It is. How does it look? 956 00:33:43,737 --> 00:33:45,404 Terrific. I noticed at that back 957 00:33:45,537 --> 00:33:47,837 that you put a thank-you to Tesoro Mio there. 958 00:33:47,970 --> 00:33:49,370 Of course I did. 959 00:33:49,504 --> 00:33:51,370 You know, they're catering the party 960 00:33:51,504 --> 00:33:53,370 and they need the publicity. 961 00:33:53,504 --> 00:33:54,237 Wow. That's awfully nice of you. 962 00:33:54,370 --> 00:33:55,837 I'm a nice person. 963 00:33:56,870 --> 00:33:58,237 Most of the time. 964 00:33:58,370 --> 00:33:59,870 I'm just making an observation. 965 00:34:00,003 --> 00:34:02,237 Sounds more like an exaggeration, to me. 966 00:34:02,370 --> 00:34:03,930 Look, don't get me wrong. I like Tuxedo. 967 00:34:04,003 --> 00:34:05,083 He's charming, he can cook, 968 00:34:05,137 --> 00:34:06,837 he can keep up with you. 969 00:34:06,970 --> 00:34:08,647 What does that even mean? You keep up with me. 970 00:34:08,671 --> 00:34:09,537 All I'm saying is 971 00:34:09,671 --> 00:34:11,337 that Finn, you know, he was nice... 972 00:34:11,471 --> 00:34:13,037 really talented, 973 00:34:13,170 --> 00:34:14,803 but he was always a few steps behind you. 974 00:34:14,937 --> 00:34:17,270 You need somebody who's more of a speed-walker... 975 00:34:17,404 --> 00:34:18,571 like Tuxedo. 976 00:34:18,704 --> 00:34:20,537 First of all, Tuxedo is just... 977 00:34:20,671 --> 00:34:21,537 Nick... 978 00:34:21,671 --> 00:34:22,837 - "Nick." - "Nick." 979 00:34:22,970 --> 00:34:24,704 - Nick. - Nick... 980 00:34:24,837 --> 00:34:26,313 is just a business acquaintance, okay? 981 00:34:26,337 --> 00:34:27,337 He's sor... 982 00:34:30,204 --> 00:34:31,270 It's him. 983 00:34:31,404 --> 00:34:33,524 Well, he's probably just calling about business stuff. 984 00:34:35,937 --> 00:34:37,070 Hello? 985 00:34:37,204 --> 00:34:38,404 I've got good news. 986 00:34:38,537 --> 00:34:40,671 So my investor said he's willing to meet with you. 987 00:34:40,803 --> 00:34:42,137 Really? Wow. 988 00:34:42,270 --> 00:34:43,447 Yeah, he's got a house out on Long Island, 989 00:34:43,471 --> 00:34:44,337 out by the beach. 990 00:34:44,471 --> 00:34:45,713 He wanted us to come by on Sunday. 991 00:34:45,737 --> 00:34:47,137 Sunday's perfect. 992 00:34:47,270 --> 00:34:48,637 Why don't I pick you up around... 993 00:34:48,770 --> 00:34:50,170 tch, I don't know, nine? 994 00:34:50,304 --> 00:34:51,970 Nine. Okay. Great. 995 00:34:52,104 --> 00:34:53,704 Ah, thank you so much. 996 00:34:54,737 --> 00:34:55,737 These look great. 997 00:34:55,770 --> 00:34:57,803 Tuxedo found a potential buyer for the poem. 998 00:34:57,937 --> 00:34:59,803 Just a business acquaintance, huh? 999 00:34:59,937 --> 00:35:01,271 He's just a stand-up guy. 1000 00:35:01,405 --> 00:35:03,472 Nick. Nick is just a stand-up guy... 1001 00:35:03,605 --> 00:35:05,505 Would you stop getting ideas? Please. 1002 00:35:05,638 --> 00:35:08,038 No, no. No. I mean, I can't help it, it's in my DNA. 1003 00:35:08,171 --> 00:35:10,438 I'll try to have no ideas. 1004 00:35:10,572 --> 00:35:12,271 Oh, look... me not having any ideas 1005 00:35:12,405 --> 00:35:14,004 about you and Tuxedo... 1006 00:35:14,138 --> 00:35:15,838 walking down a beach. 1007 00:35:15,971 --> 00:35:17,171 I need my own office. 1008 00:35:17,305 --> 00:35:19,305 Seriously, I-I can't live like this. 1009 00:35:19,438 --> 00:35:20,438 "Nick." 1010 00:35:21,938 --> 00:35:24,605 Whoa... oh! Okay. 1011 00:35:28,771 --> 00:35:29,572 Oh! 1012 00:35:29,705 --> 00:35:30,804 - Hello. - Hey! 1013 00:35:30,938 --> 00:35:32,705 Just checking in on you. 1014 00:35:32,838 --> 00:35:34,105 Well, don't worry. 1015 00:35:34,238 --> 00:35:36,904 It's been three weeks and I am still standing. 1016 00:35:37,038 --> 00:35:37,904 What are you doing? 1017 00:35:38,038 --> 00:35:41,004 Why do I see paint cans behind you? 1018 00:35:41,138 --> 00:35:42,314 I'm making some changes, you know? 1019 00:35:42,338 --> 00:35:43,804 Out with the old, in with the new? 1020 00:35:43,938 --> 00:35:45,738 Maybe something blue? 1021 00:35:45,871 --> 00:35:47,347 Wait, you didn't get rid of that cute little table 1022 00:35:47,371 --> 00:35:49,405 you bought on our Vermont weekend, did you? 1023 00:35:49,538 --> 00:35:51,105 Wasn't it right next to your couch? 1024 00:35:51,238 --> 00:35:52,847 Yes! You have a good memory. It was right there. 1025 00:35:52,871 --> 00:35:55,105 But now I've put it in the bedroom. 1026 00:35:55,238 --> 00:35:57,004 Looks like you're making some changes, too. 1027 00:35:57,138 --> 00:35:59,871 Yes. I, uh... 1028 00:36:00,004 --> 00:36:01,705 I'm just getting started on the packing. 1029 00:36:01,838 --> 00:36:04,271 Paolo and I are moving to our new place soon. 1030 00:36:04,405 --> 00:36:06,371 Oh. Well, I can't wait to see it. 1031 00:36:06,505 --> 00:36:07,638 Is that what time it is? 1032 00:36:07,771 --> 00:36:10,638 I have to go, I'm so sorry, but Nick is picking me up. 1033 00:36:10,771 --> 00:36:11,638 We're gonna go meet Bruce. 1034 00:36:11,771 --> 00:36:12,771 Who's Nick? 1035 00:36:12,904 --> 00:36:14,105 I don't have time to explain! 1036 00:36:14,238 --> 00:36:17,472 Okay. Coat... scarf. 1037 00:36:19,572 --> 00:36:21,138 I just got off the phone with Tracy... 1038 00:36:21,271 --> 00:36:22,271 How is she doing? 1039 00:36:22,405 --> 00:36:23,472 She's redecorating. 1040 00:36:23,605 --> 00:36:27,105 Oh, no. Do you remember her last break-up? 1041 00:36:27,238 --> 00:36:29,205 I know. I even saw paint cans in her living room. 1042 00:36:29,338 --> 00:36:30,705 I just hope we can get there 1043 00:36:30,838 --> 00:36:32,700 before she paints her walls a color she's gonna regret. 1044 00:36:32,723 --> 00:36:34,349 What's your schedule like this week? 1045 00:36:45,078 --> 00:36:46,612 - Good morning. - Hey, good morning. 1046 00:36:46,746 --> 00:36:48,114 So, slight change of plans. 1047 00:36:48,247 --> 00:36:49,527 - Oh... - No, no, no. Don't worry. 1048 00:36:49,580 --> 00:36:50,824 We're still gonna go meet Bruce, 1049 00:36:50,848 --> 00:36:52,448 we're just not going to his house. 1050 00:36:52,582 --> 00:36:54,483 Oh, okay. Well, that sounds fine, right? 1051 00:36:54,616 --> 00:36:56,384 - Yeah. - Okay. Thank you. 1052 00:36:56,517 --> 00:36:58,585 Oh, what's this? 1053 00:36:58,718 --> 00:37:00,652 Ah, it's a little surprise for the road. 1054 00:37:00,786 --> 00:37:01,819 - Okay. - Some cannolis... 1055 00:37:02,854 --> 00:37:04,621 Cannolis for breakfast? 1056 00:37:04,755 --> 00:37:06,655 I love it. 1057 00:37:11,125 --> 00:37:11,991 So just keep in mind, 1058 00:37:12,125 --> 00:37:14,493 you'd only be paying half the asking price. 1059 00:37:14,626 --> 00:37:16,861 The museum will match the other half. 1060 00:37:16,994 --> 00:37:17,994 They're looking forward 1061 00:37:18,061 --> 00:37:19,628 to displaying the poem full-time. 1062 00:37:19,762 --> 00:37:20,763 Bruce. 1063 00:37:20,829 --> 00:37:23,530 These words meant so much to so many immigrants, 1064 00:37:23,663 --> 00:37:25,232 including my grandmother. 1065 00:37:25,365 --> 00:37:27,799 Well, I really admire what you're trying to do, 1066 00:37:27,932 --> 00:37:30,000 but I collect to invest... 1067 00:37:30,134 --> 00:37:32,368 and I resell when the market's right. 1068 00:37:32,501 --> 00:37:33,835 Oh, come on, Bruce. 1069 00:37:33,969 --> 00:37:37,737 What about considering this a charitable donation? 1070 00:37:37,871 --> 00:37:39,752 I've already exceeded my donations for the year. 1071 00:37:40,873 --> 00:37:42,515 Look, I'm very sorry, but I'm a businessman. 1072 00:37:42,539 --> 00:37:44,007 I'm not a philanthropist. 1073 00:37:44,141 --> 00:37:45,008 Of course. 1074 00:37:45,142 --> 00:37:46,384 I'm sure you'll find the right person. 1075 00:37:46,408 --> 00:37:47,709 You have someone in mind? 1076 00:37:47,842 --> 00:37:50,743 I don't, but you two should definitely keep at it. 1077 00:37:50,878 --> 00:37:52,411 You're pretty good together. 1078 00:37:55,846 --> 00:37:57,614 I am interested 1079 00:37:57,747 --> 00:37:59,715 in this George Washington letter, though, 1080 00:37:59,848 --> 00:38:02,083 so maybe your trip out here wasn't for nothing. 1081 00:38:02,216 --> 00:38:05,451 Hey, I mean, we knew it was a long shot, right? 1082 00:38:05,584 --> 00:38:07,519 Yeah, long shots are always worth a try, though. 1083 00:38:07,652 --> 00:38:08,819 - I should know. - Meaning? 1084 00:38:08,953 --> 00:38:09,820 Well, my grandmother thinks 1085 00:38:09,953 --> 00:38:11,587 my new restaurant is a total long shot. 1086 00:38:11,721 --> 00:38:13,122 - What? - Yeah. 1087 00:38:13,256 --> 00:38:14,122 Why? 1088 00:38:14,256 --> 00:38:15,323 Ah, she's old-school. 1089 00:38:15,456 --> 00:38:17,624 She doesn't understand the idea of anybody wanting 1090 00:38:17,757 --> 00:38:20,092 to blend Italian cooking with any other kind of cuisine. 1091 00:38:20,225 --> 00:38:21,826 Well, come on, "old-school" doesn't mean 1092 00:38:21,959 --> 00:38:23,593 that she might not come around. 1093 00:38:23,727 --> 00:38:24,794 Yeah, right. 1094 00:38:24,927 --> 00:38:28,129 There's old-school, then there's Italian old-school. 1095 00:38:28,263 --> 00:38:30,030 - Got it. - Yeah. 1096 00:38:30,164 --> 00:38:32,564 Well, what made you decide to go with fusion anyway? 1097 00:38:32,697 --> 00:38:34,099 Uh, ex-fiancée. 1098 00:38:34,232 --> 00:38:35,599 - "Ex"? - Ex. 1099 00:38:35,733 --> 00:38:36,800 I've been there. 1100 00:38:36,933 --> 00:38:38,401 Yeah, we were together four years. 1101 00:38:38,534 --> 00:38:40,601 She's a chef also, Asian cuisine. 1102 00:38:40,735 --> 00:38:42,903 And we decided to blend our lives together, 1103 00:38:43,036 --> 00:38:45,771 uh, we also wanted to blend our food passions together, 1104 00:38:45,905 --> 00:38:48,139 and boom... "Tesoro Mio." 1105 00:38:48,273 --> 00:38:50,506 Well, it does sound delicious. 1106 00:38:50,640 --> 00:38:53,375 Mm-hmm. Yeah. 1107 00:38:53,508 --> 00:38:56,210 But, uh, I'm moving on with her blessing. 1108 00:38:56,343 --> 00:38:57,677 So things ended well? 1109 00:38:57,811 --> 00:38:59,912 Yeah. Yeah, especially for her. 1110 00:39:00,045 --> 00:39:02,146 She's now married to a Brazilian chef, 1111 00:39:02,280 --> 00:39:04,247 and they have two restaurants in Rio. 1112 00:39:04,381 --> 00:39:05,748 - Oh. Great. - Mm-hmm. 1113 00:39:05,881 --> 00:39:07,415 And what about you? 1114 00:39:07,548 --> 00:39:10,384 Ah, taking a little... a little break. 1115 00:39:10,516 --> 00:39:12,117 You know, focusing on the new restaurant. 1116 00:39:12,185 --> 00:39:13,718 Mm-hmm. 1117 00:39:13,852 --> 00:39:15,461 You know, my best friend, Avery, always says 1118 00:39:15,485 --> 00:39:17,387 that everything happens for a reason. 1119 00:39:17,519 --> 00:39:18,554 - Mm. - I don't know. 1120 00:39:18,687 --> 00:39:20,322 Maybe I'm starting to believe her. 1121 00:39:21,722 --> 00:39:22,756 Speaking of... 1122 00:39:22,889 --> 00:39:24,499 Sorry things didn't work out so well with Bruce. 1123 00:39:24,523 --> 00:39:26,658 You know what? We gave it our best shot, right? 1124 00:39:26,791 --> 00:39:28,293 - That, we did. - Yeah. 1125 00:39:29,860 --> 00:39:30,726 So, Trace, 1126 00:39:30,860 --> 00:39:32,141 what's the attire for this party? 1127 00:39:32,261 --> 00:39:35,162 The usual... upscale New York cocktail party. 1128 00:39:35,296 --> 00:39:36,397 Ah. 1129 00:39:36,529 --> 00:39:39,898 So, in other words, a little black dress? 1130 00:39:40,032 --> 00:39:42,033 Or... 1131 00:39:42,166 --> 00:39:43,866 Whoa. 1132 00:39:44,000 --> 00:39:46,368 That is your dress. 1133 00:39:46,501 --> 00:39:47,601 I don't know. 1134 00:39:47,734 --> 00:39:48,936 You think? 1135 00:39:49,069 --> 00:39:50,070 I-I don't know. 1136 00:39:50,204 --> 00:39:52,405 What about this one? This one's sort of more... 1137 00:39:52,537 --> 00:39:53,737 I don't know. 1138 00:39:53,871 --> 00:39:57,373 This one's a little more... 1139 00:39:57,506 --> 00:40:00,342 Trace, I've never seen you 1140 00:40:00,475 --> 00:40:02,310 so in doubt about a dress before, 1141 00:40:02,443 --> 00:40:04,677 especially one that looks like it was made for you. 1142 00:40:04,810 --> 00:40:06,010 What's going on? 1143 00:40:06,144 --> 00:40:07,145 Nothing! 1144 00:40:07,178 --> 00:40:09,379 It's 'cause I'm not sure which one is right. 1145 00:40:09,512 --> 00:40:11,314 For what? 1146 00:40:11,447 --> 00:40:13,547 Or should I say, for who? 1147 00:40:13,681 --> 00:40:15,416 Have you met someone? 1148 00:40:15,548 --> 00:40:16,549 Sort of. 1149 00:40:16,649 --> 00:40:18,226 But I don't know! I mean, maybe it's something. 1150 00:40:18,250 --> 00:40:19,418 Or maybe it's nothing! 1151 00:40:19,550 --> 00:40:21,751 Or maybe I'm just not ready to be in a relationship yet. 1152 00:40:21,785 --> 00:40:22,886 You know? 1153 00:40:23,019 --> 00:40:24,729 Well, it's given you pause about buying a new dress, 1154 00:40:24,753 --> 00:40:26,154 so maybe it is something. 1155 00:40:27,255 --> 00:40:30,723 Either way, you have to buy that dress. 1156 00:40:30,857 --> 00:40:32,824 Thanks, Mom. 1157 00:40:34,358 --> 00:40:36,392 You want to grab an early dinner after this? 1158 00:40:36,526 --> 00:40:37,559 Oh, Mom, I would love to, 1159 00:40:37,693 --> 00:40:39,927 but Avery and Emma are coming into town tonight. 1160 00:40:40,061 --> 00:40:41,229 Ah, what's the occasion? 1161 00:40:41,362 --> 00:40:42,229 No occasion, 1162 00:40:42,362 --> 00:40:44,396 they're just being good friends. 1163 00:40:44,529 --> 00:40:45,364 Mm. 1164 00:40:45,497 --> 00:40:46,874 You know you guys didn't have to come. 1165 00:40:46,898 --> 00:40:47,764 Yes, we did, 1166 00:40:47,898 --> 00:40:49,433 given the state of your apartment. 1167 00:40:49,565 --> 00:40:53,435 I know how it seems, but I'm fine, really. 1168 00:40:53,567 --> 00:40:55,169 We were just a little worried about you. 1169 00:40:55,302 --> 00:40:57,170 Especially when I saw all those paint cans... 1170 00:40:57,303 --> 00:40:58,804 It just reminded me of the time 1171 00:40:58,937 --> 00:41:00,704 you painted your apartment purple, and... 1172 00:41:00,838 --> 00:41:02,839 Okay, okay. It was lilac! 1173 00:41:02,973 --> 00:41:04,639 - It was bad. - It was 1174 00:41:04,772 --> 00:41:06,549 These paint cans have a very pretty light green 1175 00:41:06,573 --> 00:41:07,342 - in them. - Oh! 1176 00:41:07,475 --> 00:41:08,550 I think it's gonna be great, 1177 00:41:08,574 --> 00:41:09,575 and since you're here, 1178 00:41:09,675 --> 00:41:11,444 maybe you two could help me paint. 1179 00:41:11,576 --> 00:41:13,620 If that's what you want to do, of course, we'll do that. 1180 00:41:13,644 --> 00:41:15,379 - You are the sweetest. - Avery! 1181 00:41:15,512 --> 00:41:16,712 But I love you. 1182 00:41:16,845 --> 00:41:18,880 You're the nicest person I know, seriously. 1183 00:41:19,014 --> 00:41:21,015 Okay, where are we going to dinner? 1184 00:41:21,148 --> 00:41:23,216 Oh, I discovered this new Italian place, 1185 00:41:23,350 --> 00:41:25,093 and I thought we could, you know, just check it out. 1186 00:41:25,117 --> 00:41:26,117 Okay. 1187 00:41:27,584 --> 00:41:28,951 Well, look who it is! 1188 00:41:29,086 --> 00:41:30,286 Oh, you're becoming a regular. 1189 00:41:30,353 --> 00:41:32,487 These are my friends, Emma and Avery. 1190 00:41:32,620 --> 00:41:33,821 - Hi. - Hi. 1191 00:41:33,954 --> 00:41:34,997 The other two-thirds of the veil? 1192 00:41:35,021 --> 00:41:35,889 Nice to meet you. 1193 00:41:36,022 --> 00:41:37,490 Oh! You know about the veil? 1194 00:41:37,623 --> 00:41:38,723 Well, he was at Luigi's 1195 00:41:38,856 --> 00:41:40,524 when I had to take it in to get repaired. 1196 00:41:40,657 --> 00:41:42,725 Oh. You didn't tell us that. 1197 00:41:42,858 --> 00:41:46,960 This is Nick and he is a very talented chef. 1198 00:41:47,094 --> 00:41:48,095 Meh... 1199 00:41:48,228 --> 00:41:49,805 Is this the same Nick who took you Long Island? 1200 00:41:49,829 --> 00:41:50,929 Well, unfortunately, 1201 00:41:51,062 --> 00:41:53,564 that turned out to be a bust, but yes. 1202 00:41:53,697 --> 00:41:56,565 But I did get to see the Oheka Castle... 1203 00:41:56,698 --> 00:42:00,534 One of the architects who also designed Central Park. 1204 00:42:00,667 --> 00:42:02,308 I can't believe you never know about that. 1205 00:42:02,402 --> 00:42:03,969 Tracy knows New York better than I do. 1206 00:42:04,103 --> 00:42:05,937 But that is my favorite part about the city, 1207 00:42:06,070 --> 00:42:07,747 that there's always something new to discover. 1208 00:42:07,771 --> 00:42:08,938 Always. 1209 00:42:14,674 --> 00:42:16,075 Oh! 1210 00:42:16,209 --> 00:42:17,209 Hey, thank you. 1211 00:42:17,242 --> 00:42:19,543 I hope you don't mind. I took the liberty. 1212 00:42:19,677 --> 00:42:20,444 - Oh! - She does not mind, 1213 00:42:20,577 --> 00:42:22,279 and neither do we! Thank you. 1214 00:42:23,445 --> 00:42:24,555 I could tell you the specials, 1215 00:42:24,579 --> 00:42:26,713 or you could just put yourselves in my hands. 1216 00:42:26,847 --> 00:42:29,282 Oh, no, we... we will put ourselves in your hands. 1217 00:42:29,415 --> 00:42:30,416 Okay. 1218 00:42:30,549 --> 00:42:32,917 All right. Perfect. I'll be right back. 1219 00:42:33,050 --> 00:42:34,060 I didn't mean it like that. 1220 00:42:34,084 --> 00:42:34,784 We didn't say anything. 1221 00:42:34,918 --> 00:42:36,319 No. What do you... What do you... 1222 00:42:36,452 --> 00:42:37,552 Nothing. 1223 00:42:39,053 --> 00:42:39,921 Cheers. 1224 00:42:40,054 --> 00:42:41,297 I don't know what you're talking about. 1225 00:42:41,321 --> 00:42:42,455 Aw, thank you. 1226 00:42:42,588 --> 00:42:46,623 Scusami, cameriere. Vorremmo ordinare il dessert. 1227 00:42:48,758 --> 00:42:50,825 What a find this place is. 1228 00:42:50,959 --> 00:42:52,660 I mean, not to mention Nick. 1229 00:42:55,094 --> 00:42:57,162 What? I was talking about his cooking. 1230 00:42:57,296 --> 00:42:58,563 Uh-huh. 1231 00:42:58,696 --> 00:42:59,963 I just ordered us some dessert. 1232 00:43:00,097 --> 00:43:03,065 Yes. I noticed you were practicing your Italian. 1233 00:43:03,198 --> 00:43:04,699 I was trying. Every chance I get. 1234 00:43:04,832 --> 00:43:06,434 Paolo's trying to improve his English, 1235 00:43:06,567 --> 00:43:08,677 so we're not speaking Italian too much at home right now. 1236 00:43:08,701 --> 00:43:10,077 So when are you going back to Italy? 1237 00:43:10,102 --> 00:43:12,370 Probably the start of spring semester? 1238 00:43:12,504 --> 00:43:13,670 It's just not official yet. 1239 00:43:13,803 --> 00:43:15,538 And then you'll continue tracing the veil? 1240 00:43:17,205 --> 00:43:18,249 - That's the plan. Yeah. - Okay. 1241 00:43:18,273 --> 00:43:19,916 I'm still wondering how it got to the States. 1242 00:43:19,940 --> 00:43:21,574 - And so am I. - So is Avery. 1243 00:43:29,211 --> 00:43:30,288 Why do they think it's my birthday! 1244 00:43:30,313 --> 00:43:31,645 Just smile and eat cake. 1245 00:43:31,779 --> 00:43:33,880 I guess my Italian's not as good as I thought! 1246 00:43:34,013 --> 00:43:35,254 It's okay, Em, at least you know 1247 00:43:35,281 --> 00:43:36,081 how to order three forks. 1248 00:43:37,782 --> 00:43:39,883 Stop it. Thank you. 1249 00:43:42,885 --> 00:43:44,886 It's exactly what I ordered. Thank you. 1250 00:43:45,019 --> 00:43:45,886 This is amazing. 1251 00:43:46,019 --> 00:43:48,287 Let me cut that into some smaller pieces. 1252 00:43:48,421 --> 00:43:49,862 - We'll take care of it. - Thank you! 1253 00:43:51,356 --> 00:43:53,623 Thank you, Nick. Everything was wonderful. 1254 00:43:53,756 --> 00:43:54,757 I'm glad you enjoyed it. 1255 00:43:54,891 --> 00:43:58,225 So, if you find yourselves in New York on the 30th, 1256 00:43:58,359 --> 00:44:00,427 I'm doing the grand opening of our new restaurant, 1257 00:44:00,560 --> 00:44:02,001 and I would love for you all to come. 1258 00:44:02,061 --> 00:44:03,262 Oh, that's so nice of you. 1259 00:44:03,395 --> 00:44:06,296 I think Tracy will probably have to represent the three of us. 1260 00:44:06,430 --> 00:44:07,663 Well, I won't say no to that. 1261 00:44:07,797 --> 00:44:09,265 That's good to hear. 1262 00:44:12,199 --> 00:44:14,901 Okay, I should probably get back to the kitchen. 1263 00:44:15,034 --> 00:44:17,002 Is there anything else I can get for you ladies? 1264 00:44:17,135 --> 00:44:18,502 No, everything was perfect. 1265 00:44:18,635 --> 00:44:19,970 It really was. 1266 00:44:20,103 --> 00:44:22,404 All right. Wonderful. Very nice to meet both of you. 1267 00:44:22,538 --> 00:44:24,605 You too. 1268 00:44:29,975 --> 00:44:31,176 What? 1269 00:44:31,309 --> 00:44:33,110 - Nothing. - Nothing. 1270 00:44:33,243 --> 00:44:34,676 Stop looking at me like that. 1271 00:44:34,810 --> 00:44:35,954 The cheesecake's really good. 1272 00:44:35,978 --> 00:44:36,833 Really good. 1273 00:44:36,890 --> 00:44:37,803 It is good. 1274 00:44:44,618 --> 00:44:46,798 I just can't believe that Nick wouldn't let us pay for dinner. 1275 00:44:46,822 --> 00:44:49,094 He is quite a guy. 1276 00:44:49,294 --> 00:44:51,197 No! Do not go all Avery on me. 1277 00:44:51,331 --> 00:44:52,199 I'm just saying, 1278 00:44:52,333 --> 00:44:53,201 it's obvious he likes you, 1279 00:44:53,335 --> 00:44:54,580 and from what I can tell, he is a keeper. 1280 00:44:54,604 --> 00:44:56,141 Definitely a keeper. 1281 00:44:56,275 --> 00:44:57,143 Not you, too! 1282 00:44:57,277 --> 00:44:58,421 But you have to admit, come on, 1283 00:44:58,445 --> 00:45:00,283 this is the veil working its magic. 1284 00:45:00,416 --> 00:45:02,187 Really? Are we back to that? 1285 00:45:02,320 --> 00:45:04,424 Yes! But, Tracy, the veil can only do so much. 1286 00:45:04,559 --> 00:45:05,841 You do have to meet it half-way. 1287 00:45:05,894 --> 00:45:08,767 I am not asking the veil to do anything. 1288 00:45:08,900 --> 00:45:10,103 I think what we're saying is, 1289 00:45:10,236 --> 00:45:13,176 you just really need to think about what it is that you want. 1290 00:45:13,309 --> 00:45:14,755 You know, actually, what I want right now 1291 00:45:14,779 --> 00:45:15,781 is some space. 1292 00:45:16,749 --> 00:45:19,957 So I'm... I'm just gonna say goodnight. 1293 00:45:20,090 --> 00:45:21,459 Tracy, I didn't... 1294 00:45:24,800 --> 00:45:25,667 Wow. 1295 00:45:25,802 --> 00:45:27,205 She's really good with that whistle. 1296 00:45:28,440 --> 00:45:29,602 I think it's a New York thing. 1297 00:45:33,483 --> 00:45:34,620 Hi. 1298 00:45:34,753 --> 00:45:36,356 Wow. This is great. 1299 00:45:36,489 --> 00:45:37,726 - Welcome. - Thank you. 1300 00:45:37,859 --> 00:45:39,229 You know, I am a native New Yorker, 1301 00:45:39,362 --> 00:45:40,231 and this is the first time 1302 00:45:40,364 --> 00:45:41,727 I've ever been to an auction house. 1303 00:45:41,800 --> 00:45:44,640 No, actually, I can't even imagine that. 1304 00:45:44,773 --> 00:45:45,986 Can I show you around a little? 1305 00:45:46,010 --> 00:45:47,880 - Absolutely. - Okay. 1306 00:45:48,014 --> 00:45:49,716 So how'd you get into all this? 1307 00:45:49,851 --> 00:45:52,656 I always loved history, ever since I was little. 1308 00:45:52,790 --> 00:45:54,794 I didn't even want to go to summer camp, 1309 00:45:54,927 --> 00:45:58,467 I just wanted to visit every historical site in the city. 1310 00:45:58,601 --> 00:46:01,775 That sounds so nerdy when I say it out loud. 1311 00:46:01,908 --> 00:46:04,781 Not at all. Bet you give one heck of a tour. 1312 00:46:04,914 --> 00:46:08,155 Oh, yeah. All the way from the Bronx to the Bowery. 1313 00:46:09,924 --> 00:46:12,362 So, what do you think? 1314 00:46:12,496 --> 00:46:14,667 Well, I mean, it's a lot, 1315 00:46:14,801 --> 00:46:15,937 and I think it would be 1316 00:46:16,071 --> 00:46:17,674 a great place to come and work every day. 1317 00:46:17,773 --> 00:46:18,775 You know, you've got 1318 00:46:18,809 --> 00:46:22,450 all of this amazing history coming through. 1319 00:46:22,583 --> 00:46:24,387 Oh, there's just so much history 1320 00:46:24,520 --> 00:46:25,723 and beautiful art, 1321 00:46:25,857 --> 00:46:27,393 and amazing jewelry. 1322 00:46:27,526 --> 00:46:28,830 It... 1323 00:46:28,963 --> 00:46:30,834 It's everything. 1324 00:46:33,706 --> 00:46:36,145 But you're here to see the kitchen, aren't you? 1325 00:46:36,278 --> 00:46:37,320 - Uh, yeah. - I'll show you 1326 00:46:37,380 --> 00:46:39,184 where you're gonna set up. 1327 00:46:40,286 --> 00:46:42,524 So I think you have everything we need here, 1328 00:46:42,657 --> 00:46:43,526 except for a couple things, 1329 00:46:43,659 --> 00:46:44,838 which I can bring from the restaurant. 1330 00:46:44,862 --> 00:46:46,499 - Yeah, and I'll make a list. - Perfect. 1331 00:46:46,632 --> 00:46:48,937 Um... and I gotta tell you, 1332 00:46:49,071 --> 00:46:51,275 seeing all this fantastic art here 1333 00:46:51,409 --> 00:46:52,477 has reminded me 1334 00:46:52,611 --> 00:46:55,617 that I need to fill up the walls at my new restaurant. 1335 00:46:55,750 --> 00:46:58,257 So if your offer to go see your mom's gallery 1336 00:46:58,390 --> 00:46:59,425 is still on the table... 1337 00:46:59,558 --> 00:47:00,761 Absolutely. 1338 00:47:00,895 --> 00:47:02,130 Professionally speaking, 1339 00:47:02,265 --> 00:47:05,036 I should probably see your new restaurant first. 1340 00:47:05,171 --> 00:47:07,642 Hmm. Yeah, you might be on to something there. 1341 00:47:07,775 --> 00:47:09,612 Yeah. 1342 00:47:09,746 --> 00:47:11,850 Why don't you come by today after work? 1343 00:47:11,983 --> 00:47:14,022 Sure. Sure. I'm free. I would love to. 1344 00:47:14,155 --> 00:47:15,157 Okay. 1345 00:47:15,191 --> 00:47:16,927 - See you there. - Okay. 1346 00:47:20,301 --> 00:47:21,384 Wow. This is a great space. 1347 00:47:21,503 --> 00:47:23,740 So have you thought about what kind of art? 1348 00:47:23,875 --> 00:47:25,912 Well, I like paintings. 1349 00:47:26,046 --> 00:47:27,916 Right. That's a little vague. 1350 00:47:28,050 --> 00:47:29,987 I like paintings of landscapes, you know? 1351 00:47:30,120 --> 00:47:32,392 And when you look at them, you kind of want to go there, 1352 00:47:32,525 --> 00:47:33,761 type of landscapes. 1353 00:47:33,895 --> 00:47:36,500 Yeah, I know exactly what you mean. 1354 00:47:37,369 --> 00:47:39,340 Okay, well, any other thoughts? 1355 00:47:39,473 --> 00:47:40,475 No. 1356 00:47:40,575 --> 00:47:43,515 Just nothing that makes you lose your appetite. 1357 00:47:43,648 --> 00:47:45,886 Right! Good call. 1358 00:47:46,020 --> 00:47:48,391 Uh, you know, art is subjective, right? 1359 00:47:48,525 --> 00:47:50,963 I get that, and that's really why I need your help. 1360 00:47:51,097 --> 00:47:54,336 Like, I am very confident with my calamari, 1361 00:47:54,471 --> 00:47:57,911 but I have no idea what to put on the walls, you know? 1362 00:47:58,812 --> 00:48:00,535 Have you thought about fine art photography? 1363 00:48:00,649 --> 00:48:01,985 Yes, and that is a great idea, 1364 00:48:02,119 --> 00:48:03,655 but if I put a photo on these walls 1365 00:48:03,789 --> 00:48:04,891 that is not of my family, 1366 00:48:05,025 --> 00:48:07,196 my grandmother, she is never gonna let me live it down. 1367 00:48:07,330 --> 00:48:09,174 Well, I don't know if I can help you with that, 1368 00:48:09,200 --> 00:48:10,202 but... 1369 00:48:10,303 --> 00:48:12,907 Oh, um, that was just Luigi texting me 1370 00:48:13,042 --> 00:48:14,754 to remind me that I need to pick up the veil. 1371 00:48:14,778 --> 00:48:16,221 I thought you picked that up already? 1372 00:48:16,348 --> 00:48:18,352 No. No, I haven't had a chance yet. 1373 00:48:18,486 --> 00:48:19,488 It's no rush. 1374 00:48:19,522 --> 00:48:21,592 I thought your friends needed it? 1375 00:48:21,725 --> 00:48:24,498 They... no. They, uh, are already married. 1376 00:48:24,631 --> 00:48:27,338 In fact, they both wore the veil at their weddings. 1377 00:48:27,471 --> 00:48:28,706 - Really? - Mm-hmm. 1378 00:48:28,840 --> 00:48:30,887 Hmm. So that means you're the only one of your friends 1379 00:48:30,911 --> 00:48:31,779 that's still single? 1380 00:48:31,913 --> 00:48:35,119 Yep, but I'm not complaining about it. 1381 00:48:35,253 --> 00:48:36,389 No, I totally get it. 1382 00:48:36,522 --> 00:48:37,701 I'm not complaining about being 1383 00:48:37,725 --> 00:48:39,629 the only one of my friends who's still single, 1384 00:48:39,762 --> 00:48:42,534 but if you ask my nonna and my mother... 1385 00:48:42,668 --> 00:48:43,970 ooh! 1386 00:48:44,105 --> 00:48:45,707 I think I should just pick up the veil 1387 00:48:45,841 --> 00:48:47,878 and stop making a thing out of it, you know? 1388 00:48:51,052 --> 00:48:53,156 Hey, Avery, can you hold on a second, 1389 00:48:53,289 --> 00:48:54,358 so I can get Emma on, too? 1390 00:48:54,493 --> 00:48:55,727 Great. 1391 00:48:59,936 --> 00:49:02,542 Okay, now that you're both here, I, um... 1392 00:49:02,675 --> 00:49:04,312 I want to apologize. 1393 00:49:04,446 --> 00:49:05,782 We're sorry, too. 1394 00:49:05,915 --> 00:49:08,921 Yeah, we realized we came on a little strong about Nick. 1395 00:49:09,055 --> 00:49:10,391 And the veil. 1396 00:49:10,525 --> 00:49:12,262 We just want you to find the right person. 1397 00:49:12,395 --> 00:49:13,931 Whoever it is. 1398 00:49:14,066 --> 00:49:16,236 Ohh! I can't stand it when we fight. 1399 00:49:16,370 --> 00:49:18,374 Wait a second. I don't remember us ever being 1400 00:49:18,508 --> 00:49:20,411 in a big blow-out fight before. 1401 00:49:20,546 --> 00:49:21,981 That's not true. 1402 00:49:22,115 --> 00:49:23,428 Remember when we were studying for finals 1403 00:49:23,452 --> 00:49:25,254 and we accused the others 1404 00:49:25,389 --> 00:49:26,992 of eating the last chocolate-chip cookie? 1405 00:49:27,025 --> 00:49:28,260 Yeah, that's 'cause you did. 1406 00:49:28,395 --> 00:49:30,632 I totally forgot about that. 1407 00:49:30,765 --> 00:49:33,237 In our defense, we were super-sleep-deprived. 1408 00:49:33,371 --> 00:49:34,640 I was so tired! 1409 00:49:36,211 --> 00:49:38,915 So... are we good? 1410 00:49:39,049 --> 00:49:40,720 Aw, you don't even have to ask. 1411 00:49:40,853 --> 00:49:42,256 'Course we're good. 1412 00:49:42,389 --> 00:49:43,659 I love you, girls. 1413 00:49:43,792 --> 00:49:48,168 All right. Avery, you first. Tell me about your day. 1414 00:49:52,544 --> 00:49:54,748 Oh, that's interesting. 1415 00:49:54,881 --> 00:49:57,119 It's a bit intense. 1416 00:49:57,253 --> 00:49:58,121 Well, clearly, 1417 00:49:58,255 --> 00:49:59,992 you haven't tried my spicy ramen arrabbiata. 1418 00:50:01,595 --> 00:50:03,599 Oh, I love that. 1419 00:50:04,769 --> 00:50:06,272 For the restaurant? 1420 00:50:06,405 --> 00:50:08,141 No. It's for my apartment. 1421 00:50:08,276 --> 00:50:10,045 It's gonna go perfect with my new rug. 1422 00:50:10,180 --> 00:50:11,182 Which one? 1423 00:50:11,315 --> 00:50:13,359 As I recall, you have quite the collection going on. 1424 00:50:14,321 --> 00:50:16,158 I'll narrow it down, okay? 1425 00:50:17,127 --> 00:50:19,031 Find anything you like? 1426 00:50:19,164 --> 00:50:21,435 Uh, I don't think so. Sorry. 1427 00:50:21,570 --> 00:50:22,572 Oh, don't be sorry. 1428 00:50:22,705 --> 00:50:24,284 I've got some new pieces coming in a few days... 1429 00:50:24,308 --> 00:50:25,343 Hmm. 1430 00:50:25,477 --> 00:50:26,622 If you'd like to come back. 1431 00:50:26,646 --> 00:50:27,958 Well, let me check with my designer. 1432 00:50:27,982 --> 00:50:30,354 Would you like to come back in a couple days? 1433 00:50:30,487 --> 00:50:32,224 I think we can make that work. 1434 00:50:32,358 --> 00:50:34,395 You don't mind being stuck with me again? 1435 00:50:34,529 --> 00:50:36,956 You're not so bad to be stuck with. 1436 00:50:37,083 --> 00:50:38,681 Did you hear that? 1437 00:50:47,367 --> 00:50:49,504 May I have a moment? 1438 00:50:49,638 --> 00:50:50,940 Yes. Yes, of course, Leland. 1439 00:50:52,575 --> 00:50:55,447 Tracy, I know how hard you've worked on the party, 1440 00:50:55,580 --> 00:50:57,117 and I just wanted to say thank you 1441 00:50:57,251 --> 00:50:58,987 for making it so special. 1442 00:50:59,120 --> 00:51:00,689 Well, I am honored. 1443 00:51:00,823 --> 00:51:03,860 I mean, Metropolitan is like a second home to me, 1444 00:51:03,995 --> 00:51:06,832 so I really wanted this party to be perfect. 1445 00:51:06,965 --> 00:51:08,878 Well, the place wouldn't be the same without you. 1446 00:51:08,902 --> 00:51:09,670 Am I going somewhere? 1447 00:51:09,804 --> 00:51:10,805 Not if I can help it. 1448 00:51:10,839 --> 00:51:11,940 Are you going somewhere? 1449 00:51:12,074 --> 00:51:14,477 Well, I have to retire, eventually, 1450 00:51:14,611 --> 00:51:17,549 and I was hoping I could leave it in capable hands. 1451 00:51:17,682 --> 00:51:19,186 Maybe those hands might be yours. 1452 00:51:20,721 --> 00:51:23,125 Shall we go over and join our guests? 1453 00:51:28,834 --> 00:51:30,002 Good news, bad news? 1454 00:51:30,136 --> 00:51:31,205 Good news. 1455 00:51:31,338 --> 00:51:33,575 The good news is you look fantastic. Love the dress. 1456 00:51:33,708 --> 00:51:35,077 Thank you. 1457 00:51:35,211 --> 00:51:37,013 There's no bad news. 1458 00:51:42,722 --> 00:51:45,594 Hey, are you okay handling things on your own for a while? 1459 00:51:47,164 --> 00:51:50,101 Yeah, take as long as you want. 1460 00:51:50,235 --> 00:51:51,270 What? 1461 00:51:53,707 --> 00:51:55,992 You got your eyes on something a little special over here? 1462 00:51:56,111 --> 00:51:58,448 Oh, uh, I'm just appreciating the earrings. 1463 00:51:58,581 --> 00:52:00,093 Which? These, uh, blue ones right here? 1464 00:52:00,117 --> 00:52:01,653 Mm-hmm. They're sapphires. 1465 00:52:01,787 --> 00:52:03,109 There's just something about them. 1466 00:52:03,222 --> 00:52:05,692 Wow. Those are beautiful. 1467 00:52:05,826 --> 00:52:07,429 Have you heard the big buzz of the party? 1468 00:52:07,495 --> 00:52:08,798 - No. - Everyone's raving 1469 00:52:08,931 --> 00:52:09,933 about your food. 1470 00:52:10,000 --> 00:52:11,035 - What? Wow! - Mm-hmm. 1471 00:52:11,169 --> 00:52:13,605 Wow. That is, uh, that is music to my ears. 1472 00:52:13,739 --> 00:52:15,442 Well, I have to thank you, 1473 00:52:15,575 --> 00:52:17,979 because this party is really important to me. 1474 00:52:18,113 --> 00:52:19,682 Of course. Of course. 1475 00:52:19,816 --> 00:52:23,188 And it was a pleasure to, you know, watch you 1476 00:52:23,321 --> 00:52:25,057 and kind of get a glimpse into your world. 1477 00:52:25,191 --> 00:52:26,193 So thank you. 1478 00:52:26,293 --> 00:52:28,396 Have you had a chance to see the Lazarus poem? 1479 00:52:28,529 --> 00:52:29,331 No, I haven't. 1480 00:52:29,464 --> 00:52:30,300 Can you come see it now? 1481 00:52:30,433 --> 00:52:31,443 Are you kidding me? Absolutely. 1482 00:52:31,467 --> 00:52:32,469 - Okay. - Yeah. 1483 00:52:34,605 --> 00:52:37,743 Wow. Look at that. That is special. 1484 00:52:37,878 --> 00:52:38,745 Yeah. 1485 00:52:38,879 --> 00:52:40,849 To see this poem in her actual handwriting? 1486 00:52:40,983 --> 00:52:42,419 - I know. - Wow. 1487 00:52:42,551 --> 00:52:44,521 Now I understand why you've been fighting so hard. 1488 00:52:44,654 --> 00:52:45,756 And mostly failing. 1489 00:52:45,890 --> 00:52:47,393 But that's okay. I am not giving up. 1490 00:52:47,526 --> 00:52:48,995 I am not throwing in the towel. 1491 00:52:53,970 --> 00:52:54,838 Who is that guy? 1492 00:52:54,972 --> 00:52:56,341 Carter Wainwright. 1493 00:52:56,474 --> 00:52:57,675 He has a vast collection 1494 00:52:57,810 --> 00:53:00,180 of incredibly important historical artifacts 1495 00:53:00,314 --> 00:53:01,876 and he keeps them all locked in a vault. 1496 00:53:04,220 --> 00:53:06,056 I hate the idea of a guy like that 1497 00:53:06,190 --> 00:53:07,591 getting his hands on the poem. 1498 00:53:07,725 --> 00:53:09,128 It deserves to be seen 1499 00:53:09,262 --> 00:53:11,098 by the immigrants that it was written for. 1500 00:53:12,233 --> 00:53:14,136 Nick! That's it. 1501 00:53:14,270 --> 00:53:16,806 You just gave me a great idea. 1502 00:53:17,741 --> 00:53:18,743 So, remember, 1503 00:53:18,809 --> 00:53:20,288 in our conversation at the party, you said, 1504 00:53:20,312 --> 00:53:23,183 how much that poem meant to immigrants, right? 1505 00:53:23,317 --> 00:53:24,552 - Yeah. - I should find someone 1506 00:53:24,685 --> 00:53:25,887 who it means something to, 1507 00:53:26,022 --> 00:53:28,191 you know, someone who lived it. 1508 00:53:28,325 --> 00:53:31,196 Yeah, someone who emigrated to the U.S. themselves. 1509 00:53:31,330 --> 00:53:32,532 Yes! Exactly. 1510 00:53:32,665 --> 00:53:34,634 So I researched all day and all night 1511 00:53:34,769 --> 00:53:37,407 and I finally found the perfect person. 1512 00:53:37,540 --> 00:53:38,708 Rangan Narula. 1513 00:53:38,841 --> 00:53:39,676 The tech guy? 1514 00:53:39,810 --> 00:53:41,713 Exactly. He came from nothing 1515 00:53:41,846 --> 00:53:43,716 and he went the distance. 1516 00:53:43,849 --> 00:53:46,054 Yeah, I'm not doing that again. 1517 00:53:46,187 --> 00:53:49,159 He is an incredibly inspiring rags-to-riches story. 1518 00:53:49,292 --> 00:53:51,595 And he lives in Manhattan. 1519 00:53:51,729 --> 00:53:53,231 No way. So, you called him? 1520 00:53:53,365 --> 00:53:55,201 Well, it's Sunday, so his office is closed. 1521 00:53:55,335 --> 00:53:58,106 I emailed him and all five of his assistants. 1522 00:53:58,239 --> 00:53:59,275 Well, there you go. 1523 00:54:03,414 --> 00:54:05,351 Thank you. 1524 00:54:09,257 --> 00:54:11,294 This is it. This is the one. 1525 00:54:12,329 --> 00:54:13,497 You sure? 1526 00:54:13,631 --> 00:54:16,402 Yes, I am sure, it's perfect. It fits right in. 1527 00:54:16,535 --> 00:54:18,178 Well, I guess you do have to try a few out 1528 00:54:18,238 --> 00:54:20,308 before you find the right one. 1529 00:54:20,442 --> 00:54:22,645 Are you still talking about rugs? 1530 00:54:22,778 --> 00:54:24,348 Ahh... maybe. 1531 00:54:24,482 --> 00:54:25,349 Maybe not. 1532 00:54:25,484 --> 00:54:27,061 'Kay, well, I'm still talking about rugs, 1533 00:54:27,085 --> 00:54:28,955 so don't confuse me. 1534 00:54:29,088 --> 00:54:30,824 Well, I guess you'll figure it out. 1535 00:54:30,958 --> 00:54:32,761 Eventually. 1536 00:54:33,929 --> 00:54:35,899 - What? - Nothing. 1537 00:54:38,203 --> 00:54:39,565 Morning, sunshine. What's going on? 1538 00:54:39,606 --> 00:54:41,142 - Why don't you tell me? - What? 1539 00:54:41,275 --> 00:54:43,345 You got a call from Rangan Narula's office. 1540 00:54:43,478 --> 00:54:45,416 What's that all about? 1541 00:55:01,307 --> 00:55:02,509 Ms. Goodwyn? 1542 00:55:02,643 --> 00:55:04,745 Oh, yes. Hi. 1543 00:55:04,879 --> 00:55:06,248 - I'm ready. - I am so sorry. 1544 00:55:06,382 --> 00:55:08,461 Mr. Narula has to reschedule his appointment with you. 1545 00:55:08,485 --> 00:55:09,968 He was called away on urgent business. 1546 00:55:10,088 --> 00:55:11,590 Perhaps next month sometime? 1547 00:55:11,724 --> 00:55:13,661 No. Next month is too late. 1548 00:55:13,793 --> 00:55:16,331 Apologies. 1549 00:55:25,580 --> 00:55:26,447 Hi. 1550 00:55:26,581 --> 00:55:27,683 How did it go with Narula? 1551 00:55:27,815 --> 00:55:28,517 Oh... 1552 00:55:28,651 --> 00:55:30,120 he had to go out of town 1553 00:55:30,253 --> 00:55:31,998 and he's not gonna be able to reschedule the meeting 1554 00:55:32,022 --> 00:55:33,225 until after the auction. 1555 00:55:33,358 --> 00:55:35,261 Oh, that's a bummer. I'm sorry. 1556 00:55:35,394 --> 00:55:37,865 But hey, you pushed to get one meeting with him. 1557 00:55:37,999 --> 00:55:39,311 Chances are, you push to get another one, 1558 00:55:39,335 --> 00:55:40,697 you can get one before the auction. 1559 00:55:40,803 --> 00:55:41,925 Yeah, I guess. It's just that 1560 00:55:42,005 --> 00:55:45,043 Pushy Tracy is a little tired from being so pushy. 1561 00:55:45,177 --> 00:55:46,689 Sounds like you need a little cheering up, 1562 00:55:46,713 --> 00:55:47,881 and I could use a break. 1563 00:55:48,015 --> 00:55:50,051 I guess I just thought you never slowed down. 1564 00:55:50,185 --> 00:55:52,822 Juggling two restaurants, even temporarily, 1565 00:55:52,955 --> 00:55:55,193 is a lot more difficult than I thought. 1566 00:55:56,262 --> 00:55:57,597 So this is a no-work night, then. 1567 00:55:57,731 --> 00:55:58,498 Mm-hmm. 1568 00:55:58,633 --> 00:56:00,001 No talking about food or auctions. 1569 00:56:00,134 --> 00:56:01,470 Those are some strict rules. 1570 00:56:01,603 --> 00:56:03,606 I guess we're gonna find out if our jobs define us. 1571 00:56:03,741 --> 00:56:06,645 Yeah, we could talk about how your re-decorating is going, 1572 00:56:06,779 --> 00:56:08,481 or your rug-collecting. 1573 00:56:09,750 --> 00:56:12,821 Okay, that whole situation is winding down, okay? 1574 00:56:12,954 --> 00:56:15,358 But we have to figure out another subject to discuss. 1575 00:56:15,492 --> 00:56:16,527 Oh, I know. 1576 00:56:16,661 --> 00:56:18,964 How about places in New York that we haven't visited? 1577 00:56:19,097 --> 00:56:20,934 In fact, I'll bet you've never been to see 1578 00:56:21,067 --> 00:56:23,405 the last remaining piece of the Ziegfeld Theatre. 1579 00:56:24,607 --> 00:56:26,210 What? Where has that been hiding? 1580 00:56:26,343 --> 00:56:28,213 That's a secret. I'm not tellin' you. 1581 00:56:28,346 --> 00:56:29,491 - What? - I'll show it to you, though. 1582 00:56:29,515 --> 00:56:30,597 - If you want to go. - Okay. 1583 00:56:30,650 --> 00:56:32,720 Or... we could get another piece of pizza. 1584 00:56:32,853 --> 00:56:34,756 Ooh... uh... 1585 00:56:36,159 --> 00:56:38,028 I don't know. This is really good pizza. 1586 00:56:38,162 --> 00:56:39,397 - Mm-hmm. - But... 1587 00:56:39,531 --> 00:56:40,676 I want to go see the theater. 1588 00:56:40,700 --> 00:56:41,701 Aww... 1589 00:56:41,835 --> 00:56:43,070 All right, fine. 1590 00:56:44,171 --> 00:56:47,142 Okay, so, I think we ended in a tie, right? 1591 00:56:47,276 --> 00:56:50,147 Because we both stuck to the rules the whole time. 1592 00:56:50,281 --> 00:56:51,917 But you almost blew it 1593 00:56:52,050 --> 00:56:53,953 when you first saw that Ziegfeld statue. 1594 00:56:54,087 --> 00:56:55,265 You weren't supposed to notice that? 1595 00:56:55,289 --> 00:56:57,225 - I notice everything. - Well, I can't help it! 1596 00:56:57,359 --> 00:56:59,082 Ohh, now that it's over, I have to tell you, 1597 00:56:59,195 --> 00:57:01,299 ooh, that statue would kill at auction. 1598 00:57:01,432 --> 00:57:02,835 Should we go back and get it? 1599 00:57:08,711 --> 00:57:11,080 Thank you so much for such a nice evening. 1600 00:57:11,215 --> 00:57:12,016 I had a great time. 1601 00:57:12,149 --> 00:57:13,451 Yeah, me too. 1602 00:57:13,585 --> 00:57:16,256 Let me know if you need any more rugs carried up. 1603 00:57:16,390 --> 00:57:18,993 No, I think I'm good, 'cause that one's a keeper. 1604 00:57:19,127 --> 00:57:20,764 Mm-hmm. Yeah. We'll see about that. 1605 00:57:22,132 --> 00:57:23,066 Goodnight. 1606 00:57:23,187 --> 00:57:24,753 Goodnight! 1607 00:57:36,985 --> 00:57:39,049 Hey! How are you? 1608 00:57:39,183 --> 00:57:40,282 I think I'm in love. 1609 00:57:40,414 --> 00:57:42,778 Tracy! That's wonderful. 1610 00:57:42,911 --> 00:57:44,277 It's the perfect fit. 1611 00:57:44,408 --> 00:57:46,107 That's so hard to find. 1612 00:57:46,240 --> 00:57:48,271 Tell me about it. I searched high and low. 1613 00:57:48,470 --> 00:57:49,868 That's what it takes sometimes. 1614 00:57:50,002 --> 00:57:51,599 I'm just so glad the search is over... 1615 00:57:51,733 --> 00:57:54,297 and that I got such a bargain. 1616 00:57:54,430 --> 00:57:55,262 Nick? 1617 00:57:55,394 --> 00:57:57,293 No, I'm talking about my new rug. 1618 00:57:57,426 --> 00:57:58,864 I thought we were talking about Nick. 1619 00:57:58,924 --> 00:58:00,189 You can't ask me to choose 1620 00:58:00,322 --> 00:58:01,401 between Nick and my new rug. 1621 00:58:01,453 --> 00:58:02,319 Okay. 1622 00:58:02,452 --> 00:58:04,184 What about you and Nick? 1623 00:58:04,317 --> 00:58:05,915 I haven't decided about that yet. 1624 00:58:06,049 --> 00:58:07,579 You're interested, right? 1625 00:58:07,712 --> 00:58:08,778 Yes. 1626 00:58:08,911 --> 00:58:09,910 That's something. 1627 00:58:10,009 --> 00:58:11,674 I'm just not sure what yet... 1628 00:58:11,807 --> 00:58:13,405 Oh, I have to get back to the office. 1629 00:58:13,538 --> 00:58:14,404 All right. 1630 00:58:14,537 --> 00:58:15,403 I'll talk to you soon. 1631 00:58:15,535 --> 00:58:17,100 Love you. 1632 00:58:17,234 --> 00:58:18,798 She's in love with her rug? 1633 00:58:18,931 --> 00:58:19,797 Yeah. 1634 00:58:19,930 --> 00:58:21,038 But your instincts were right. 1635 00:58:21,062 --> 00:58:23,193 She's been spending more time with Nick. 1636 00:58:23,325 --> 00:58:25,090 That's the veil working its magic. 1637 00:58:25,224 --> 00:58:26,755 I wouldn't mention that to Tracy. 1638 00:58:26,888 --> 00:58:28,486 Oh, right, no. Of course not. 1639 00:58:28,619 --> 00:58:29,617 But I'm just telling you, 1640 00:58:29,751 --> 00:58:31,549 I cannot wait to see her in that wedding veil. 1641 00:58:31,682 --> 00:58:33,779 I know, but I wouldn't mention that, either. 1642 00:58:33,912 --> 00:58:35,577 'Course not. Okay, bye. 1643 00:58:37,109 --> 00:58:39,206 That is definitely a piece of Broadway history. 1644 00:58:39,338 --> 00:58:41,802 I'll have to check out this Ziegfeld statue for myself. 1645 00:58:41,935 --> 00:58:43,243 I have other photos. You can scroll back. 1646 00:58:43,267 --> 00:58:44,632 Okay. Oh, yeah! 1647 00:58:44,765 --> 00:58:45,564 Oh... 1648 00:58:45,697 --> 00:58:46,815 That's from Avery's wedding. 1649 00:58:46,929 --> 00:58:48,227 Oh! That's a cute picture. 1650 00:58:48,426 --> 00:58:50,523 We took that in the gallery at the Stanbridge Museum. 1651 00:58:50,657 --> 00:58:51,522 Oh, this infamous painting... 1652 00:58:51,656 --> 00:58:52,655 Oh... 1653 00:58:52,787 --> 00:58:54,485 Tuxedo texting. 1654 00:58:54,619 --> 00:58:56,160 - Let me text him back. Uh... - No. No, no, no, no! 1655 00:58:56,184 --> 00:58:57,382 Do not text him. Give it to me! 1656 00:58:57,414 --> 00:58:58,280 No... 1657 00:58:58,413 --> 00:58:59,745 Oh, he's just asking me to lunch. 1658 00:58:59,878 --> 00:59:00,954 Oh, that's fun. Where will you go? 1659 00:59:00,978 --> 00:59:03,474 I don't know. I'm gonna let him decide. 1660 00:59:03,607 --> 00:59:04,739 - I'll just... - Okay, yeah. 1661 00:59:04,872 --> 00:59:07,668 That's cool. See. Uh... "I raise you, your move." Yeah? 1662 00:59:07,802 --> 00:59:08,667 What about... 1663 00:59:08,801 --> 00:59:09,799 Well, go somewhere new. 1664 00:59:09,932 --> 00:59:11,964 Okay. Okay, okay. Yeah. That's what he wrote back! 1665 00:59:12,097 --> 00:59:13,171 - He said "somewhere new"? - Yes. 1666 00:59:13,195 --> 00:59:14,593 Pickin' up what you're puttin' down! 1667 00:59:14,726 --> 00:59:15,792 - Wow. - Let's go. 1668 00:59:15,925 --> 00:59:16,790 You two are in sync. 1669 00:59:16,923 --> 00:59:18,156 So we do this every month. 1670 00:59:18,288 --> 00:59:19,420 It was my nonna's idea. 1671 00:59:19,553 --> 00:59:21,750 She loves giving back, so... 1672 00:59:21,884 --> 00:59:24,480 Oh. I like her even more. 1673 00:59:24,613 --> 00:59:26,910 Welcome to our little family tradition. 1674 00:59:27,044 --> 00:59:29,018 This is awesome. I would love to help out, if I can. 1675 00:59:29,042 --> 00:59:30,040 You don't have to. 1676 00:59:30,073 --> 00:59:32,104 I want to. 1677 00:59:32,237 --> 00:59:33,711 You know, I bussed tables when I was in college. 1678 00:59:33,735 --> 00:59:34,876 I can get four plates on one arm. 1679 00:59:34,900 --> 00:59:36,009 Wow, that's a lot of plates. 1680 00:59:36,033 --> 00:59:37,564 Mama. 1681 00:59:37,697 --> 00:59:39,228 Sorry to interrupt. This is Isabella. 1682 00:59:39,360 --> 00:59:40,860 - Tracy. - Hi. 1683 00:59:40,992 --> 00:59:42,623 It's a pleasure to meet you, honey. 1684 00:59:42,757 --> 00:59:43,622 It's really nice to meet you, too. 1685 00:59:43,756 --> 00:59:44,621 This is my nonna, Gia. 1686 00:59:44,754 --> 00:59:46,451 Oh, I've heard so much about you. 1687 00:59:46,585 --> 00:59:47,917 And I've heard about you. 1688 00:59:48,050 --> 00:59:49,282 Nick says 1689 00:59:49,414 --> 00:59:52,877 you're trying to put the poem Emma Lazarus wrote in a museum 1690 00:59:53,011 --> 00:59:54,010 for everyone to see. 1691 00:59:54,109 --> 00:59:55,740 Well, I am hoping to make that happen. 1692 00:59:55,873 --> 00:59:57,337 And Tracy wants to help out, 1693 00:59:57,471 --> 00:59:58,203 she wants to help serve. 1694 00:59:58,336 --> 01:00:00,201 I'll get you an apron! 1695 01:00:00,333 --> 01:00:01,100 Oh, thank you. 1696 01:00:01,232 --> 01:00:02,697 - Oh... - Don't make me laugh. 1697 01:00:02,831 --> 01:00:03,950 You can use your other hand! 1698 01:00:03,997 --> 01:00:05,537 - No, no. It's a point of pride. - All right. 1699 01:00:05,561 --> 01:00:07,159 Don't. Don't say anything. 1700 01:00:07,291 --> 01:00:09,489 She's not Italian. 1701 01:00:10,621 --> 01:00:12,851 Here I come. Okay. 1702 01:00:12,985 --> 01:00:14,084 That's for you. 1703 01:00:14,216 --> 01:00:15,348 And that's for you, sir. 1704 01:00:15,481 --> 01:00:17,346 Yeah, but, Ma, she seems to really like 1705 01:00:17,478 --> 01:00:20,741 one particular Italian we both love, so... 1706 01:00:20,875 --> 01:00:23,138 Nice! Whoo! 1707 01:00:24,270 --> 01:00:25,735 Thank you. Best tip I ever got. 1708 01:00:25,869 --> 01:00:28,198 And he looks very happy. 1709 01:00:28,331 --> 01:00:30,395 And that's all that really matters, right? 1710 01:00:30,529 --> 01:00:31,961 Yeah. 1711 01:00:32,094 --> 01:00:33,191 You know what, 1712 01:00:33,325 --> 01:00:34,857 Nick, I just want to say thank you 1713 01:00:34,990 --> 01:00:36,721 for including me here today. 1714 01:00:36,854 --> 01:00:37,986 I had a great time. 1715 01:00:38,119 --> 01:00:40,982 I had a great time watching you juggle all those plates. 1716 01:00:41,115 --> 01:00:41,981 Yeah, it's good to know 1717 01:00:42,114 --> 01:00:43,621 I still have a skill I can fall back on. 1718 01:00:43,645 --> 01:00:45,375 I'm sure you've got more than one. 1719 01:00:47,074 --> 01:00:49,771 I know it's not like being a professional chef, 1720 01:00:49,904 --> 01:00:51,368 but I was a short-order cook. 1721 01:00:51,502 --> 01:00:52,567 Seriously? 1722 01:00:52,700 --> 01:00:54,541 Yeah, seriously. Why are you looking so surprised? 1723 01:00:54,565 --> 01:00:56,528 What can I say? You're full of surprises. 1724 01:00:56,662 --> 01:00:58,036 You're welcome to come over for dinner tonight. 1725 01:00:58,060 --> 01:01:00,025 I'd like to prove it to you. 1726 01:01:00,156 --> 01:01:02,221 Huh. I do have the night off. 1727 01:01:02,354 --> 01:01:03,920 Are you sure? Most people are afraid 1728 01:01:04,052 --> 01:01:05,850 to have a chef over to their house for dinner, 1729 01:01:05,883 --> 01:01:07,524 they're afraid their cooking is not gonna measure up. 1730 01:01:07,548 --> 01:01:08,879 Well, I'm not afraid. 1731 01:01:09,013 --> 01:01:10,076 I like a challenge. 1732 01:01:10,111 --> 01:01:12,166 Game on. 1733 01:01:17,871 --> 01:01:19,236 Come on, in, Nick. 1734 01:01:19,370 --> 01:01:20,401 Door's open. 1735 01:01:22,199 --> 01:01:24,196 So, I wasn't sure what you were cooking tonight, 1736 01:01:24,329 --> 01:01:26,426 so I brought a little rosso e bianco. 1737 01:01:26,559 --> 01:01:28,257 Thank you so much. Perfect. 1738 01:01:28,389 --> 01:01:30,354 Mm. It smells good. 1739 01:01:30,486 --> 01:01:31,924 It's not Italian, but it smells good. 1740 01:01:32,051 --> 01:01:33,758 Well, I thought we could have something different. 1741 01:01:33,781 --> 01:01:35,546 Went with an American classic. 1742 01:01:35,679 --> 01:01:36,511 Sloppy Joes. 1743 01:01:36,643 --> 01:01:38,242 - Sloppy Joes? - Comfort food. 1744 01:01:38,375 --> 01:01:40,005 Oh, that's why I didn't recognize it. 1745 01:01:40,139 --> 01:01:41,670 You've had it before, right? 1746 01:01:41,803 --> 01:01:42,668 No, I have not. 1747 01:01:42,801 --> 01:01:44,166 How is that even possible? 1748 01:01:44,300 --> 01:01:45,298 Hey, I'm Italian. 1749 01:01:45,364 --> 01:01:48,394 You know? We do the meat-ah-ball-ah sub-ah. 1750 01:01:48,527 --> 01:01:51,256 You need to know that I survived on this recipe 1751 01:01:51,389 --> 01:01:52,454 when I was in college, 1752 01:01:52,587 --> 01:01:54,950 so I like to think 1753 01:01:55,083 --> 01:01:56,813 that I perfected it. 1754 01:02:01,241 --> 01:02:02,239 Mm-hmm. 1755 01:02:03,870 --> 01:02:05,269 Very good. 1756 01:02:05,402 --> 01:02:06,500 Mm. Mwah. 1757 01:02:06,633 --> 01:02:07,631 But it needs something? 1758 01:02:07,697 --> 01:02:08,996 What? No. No, no, no. 1759 01:02:09,129 --> 01:02:10,636 I-I am the guest tonight, you are the cook, 1760 01:02:10,660 --> 01:02:11,691 so whatever you think. 1761 01:02:11,825 --> 01:02:13,855 Right, but you're a professional chef. 1762 01:02:13,989 --> 01:02:15,053 You would know. 1763 01:02:15,187 --> 01:02:16,751 I-I can take it, I can handle the truth. 1764 01:02:16,885 --> 01:02:19,248 Okay. Maybe it could use a little cumin. 1765 01:02:19,381 --> 01:02:22,143 Cumin? Okay. Cumin. 1766 01:02:23,375 --> 01:02:24,374 Um... 1767 01:02:24,474 --> 01:02:25,472 Okay, garlic powder... 1768 01:02:25,605 --> 01:02:27,179 Wow, you've got a lot of seasonings there. 1769 01:02:27,203 --> 01:02:29,133 Let me check... I'm gonna reach over here. 1770 01:02:31,762 --> 01:02:33,593 Okay, what's... Oh! 1771 01:02:35,457 --> 01:02:36,522 There we go. 1772 01:02:36,655 --> 01:02:37,787 Yeah, you found it. 1773 01:02:37,920 --> 01:02:39,285 I found it. You mind? Yeah? 1774 01:02:39,418 --> 01:02:41,547 Oh, no. Please. Here. Go ahead. 1775 01:02:41,681 --> 01:02:43,046 All right. 1776 01:02:45,775 --> 01:02:46,906 Okay. 1777 01:02:49,003 --> 01:02:50,335 We mix this up a little... 1778 01:02:50,468 --> 01:02:51,775 see that wrist movement back there? 1779 01:02:51,799 --> 01:02:53,031 There's a flair to it. 1780 01:02:53,164 --> 01:02:54,662 This is just cooking. 1781 01:02:54,795 --> 01:02:57,025 Bring your tastebuds over here. 1782 01:02:57,158 --> 01:02:58,698 I don't want to get this on your pretty dress, 1783 01:02:58,722 --> 01:02:59,720 - so, careful. - 'Kay. 1784 01:03:04,282 --> 01:03:06,212 That's amazing! Oh, my gosh. 1785 01:03:06,345 --> 01:03:08,242 It's so much better. 1786 01:03:08,376 --> 01:03:10,173 You'd think I do this for a living. 1787 01:03:10,306 --> 01:03:11,424 Yeah! Well, dinner is ready. 1788 01:03:11,470 --> 01:03:12,844 You know, sometimes, it's just the simplest things 1789 01:03:12,868 --> 01:03:13,867 that surprise you. 1790 01:03:13,933 --> 01:03:14,799 Yeah. 1791 01:03:14,932 --> 01:03:16,230 Okay. 1792 01:03:16,364 --> 01:03:17,795 I will set the table. 1793 01:03:17,928 --> 01:03:19,392 Oh. Oh, thank you. 1794 01:03:19,525 --> 01:03:22,221 Yeah, you can just move my stuff anywhere. 1795 01:03:22,355 --> 01:03:24,185 What, are you researching Narula? 1796 01:03:24,318 --> 01:03:25,949 I want to get to him 1797 01:03:26,082 --> 01:03:28,612 without having to wait for another meeting. 1798 01:03:28,745 --> 01:03:30,709 I've just been doing a lot of research on him. 1799 01:03:30,841 --> 01:03:31,707 I even found out 1800 01:03:31,840 --> 01:03:33,670 what neighborhood he's from in Queens, 1801 01:03:33,804 --> 01:03:36,068 and where he eats breakfast there every Sunday. 1802 01:03:36,201 --> 01:03:37,399 Wow. 1803 01:03:37,532 --> 01:03:40,827 So which wine should I open... The red or the white with this? 1804 01:03:40,960 --> 01:03:42,624 Mm, good question. 1805 01:03:42,758 --> 01:03:44,076 You know, we're doing sloppy Joes, 1806 01:03:44,156 --> 01:03:45,753 so maybe I have a better option. 1807 01:03:45,886 --> 01:03:46,885 Beer. 1808 01:03:47,916 --> 01:03:49,215 Are you reading my mind? 1809 01:03:50,479 --> 01:03:52,709 Great minds think alike. 1810 01:03:52,843 --> 01:03:55,107 Cheers. 1811 01:03:56,371 --> 01:03:58,368 Oh, this is it. 1812 01:03:58,501 --> 01:04:00,797 Oh, there he is, he's in that back booth. 1813 01:04:00,931 --> 01:04:01,796 Oh, yeah. 1814 01:04:01,930 --> 01:04:04,193 Okay. Uh, you got this, okay? 1815 01:04:04,326 --> 01:04:05,690 Don't forget to breathe. 1816 01:04:06,955 --> 01:04:08,386 - All right. Let's go. - Okay. 1817 01:04:10,383 --> 01:04:11,781 Well, here goes nothing. 1818 01:04:11,915 --> 01:04:13,878 Go get 'em, tiger. 1819 01:04:18,238 --> 01:04:19,370 Mr. Narula? 1820 01:04:19,503 --> 01:04:20,835 - Yes? - I am is Tracy Goodwyn, 1821 01:04:20,967 --> 01:04:23,231 I work at the Metropolitan Auction House. 1822 01:04:23,364 --> 01:04:26,592 We were meant to have a meeting last week 1823 01:04:26,726 --> 01:04:27,767 and you were unable to attend. 1824 01:04:27,791 --> 01:04:29,921 Anyway, I'm really sorry for intruding like this. 1825 01:04:30,055 --> 01:04:31,652 It's not the kind of thing I usually do. 1826 01:04:31,785 --> 01:04:34,747 I usually eat my breakfast alone without interruptions. 1827 01:04:34,881 --> 01:04:36,477 I know. Yeah. I read that. 1828 01:04:36,611 --> 01:04:37,976 I'm sorry... about this, 1829 01:04:38,109 --> 01:04:40,273 but I really need a moment of your time. 1830 01:04:40,406 --> 01:04:41,671 My eggs are getting cold. 1831 01:04:42,869 --> 01:04:44,666 Of course. Right. Sorry. 1832 01:04:44,799 --> 01:04:46,763 That's the third time you're apologizing. 1833 01:04:46,896 --> 01:04:48,094 Are you done? 1834 01:04:48,228 --> 01:04:50,624 Apologizing? Yes, actually. 1835 01:04:50,757 --> 01:04:52,055 Pretty sure I am. 1836 01:04:53,352 --> 01:04:56,216 Then let me apologize to you for canceling our meeting. 1837 01:04:56,348 --> 01:04:57,847 Please, sit down, 1838 01:04:57,980 --> 01:05:01,042 so I can at least eat my food while it's still warm. 1839 01:05:01,175 --> 01:05:03,738 Great. Okay. 1840 01:05:03,871 --> 01:05:06,267 Ah! Yes. 1841 01:05:08,430 --> 01:05:09,829 - Well? - Yeah, uh... 1842 01:05:09,962 --> 01:05:11,080 I think it went really well. 1843 01:05:11,160 --> 01:05:13,357 He said that he wasn't sure yet, 1844 01:05:13,490 --> 01:05:14,989 but he told me to write up a proposal 1845 01:05:15,121 --> 01:05:16,196 and he said he would show it to his lawyers. 1846 01:05:16,220 --> 01:05:17,258 Sounds like a "yes" to me. 1847 01:05:17,317 --> 01:05:18,983 I did express urgency to him, you know, 1848 01:05:19,115 --> 01:05:20,946 that the auction was only a few days away. 1849 01:05:21,080 --> 01:05:22,752 What do you have to do? Just write a proposal, right? 1850 01:05:22,776 --> 01:05:25,439 Only the best proposal of my entire life. 1851 01:05:25,572 --> 01:05:26,604 You got this! 1852 01:05:26,737 --> 01:05:28,444 Let's go back to Da Nonna, I'll cook you breakfast, 1853 01:05:28,468 --> 01:05:29,776 and you can write this amazing proposal. 1854 01:05:29,800 --> 01:05:31,098 No, I-I probably... 1855 01:05:31,231 --> 01:05:32,262 Well... 1856 01:05:32,395 --> 01:05:33,794 there gonna be cannolis? 1857 01:05:33,927 --> 01:05:35,891 Of course! Cannolis, yes. You earned it. Come on. 1858 01:05:36,023 --> 01:05:36,722 Okay. 1859 01:05:36,855 --> 01:05:38,220 - Just one. - Yes. Maybe five. 1860 01:05:45,442 --> 01:05:46,308 What was that? 1861 01:05:46,441 --> 01:05:47,940 Those are the sapphire earrings. 1862 01:05:48,073 --> 01:05:50,402 Someone put a pre-emptive offer on 'em. 1863 01:05:50,535 --> 01:05:51,609 I never got to try them on. 1864 01:05:51,633 --> 01:05:52,866 Yeah. Okay... 1865 01:05:52,998 --> 01:05:54,472 - Can we go over the checklist? - Yeah. 1866 01:05:54,496 --> 01:05:57,791 Only thing that's left to do is tag the auction items. 1867 01:05:57,925 --> 01:05:59,298 Okay, but don't tag the Lazarus poem just yet. 1868 01:05:59,322 --> 01:06:00,554 Still nothing from Narula? 1869 01:06:00,687 --> 01:06:01,553 No. 1870 01:06:01,685 --> 01:06:03,849 But I think it's just him and his lawyers 1871 01:06:03,982 --> 01:06:05,989 going over all the paperwork. It's complicated, you know? 1872 01:06:06,013 --> 01:06:07,144 It's not just a purchase, 1873 01:06:07,277 --> 01:06:09,440 it's a purchase, and then a donation. 1874 01:06:09,574 --> 01:06:10,572 Right. 1875 01:06:10,639 --> 01:06:12,602 Okay, well, should we go to lunch? 1876 01:06:12,736 --> 01:06:14,833 I have to work through it because I'm leaving early 1877 01:06:14,966 --> 01:06:16,244 to meet Nick at my mom's gallery. 1878 01:06:16,297 --> 01:06:17,974 You two are becoming quite a regular thing. 1879 01:06:18,061 --> 01:06:18,894 Should I be jealous? 1880 01:06:19,027 --> 01:06:20,424 Of course not. 1881 01:06:20,558 --> 01:06:22,488 You'll always be my work husband. 1882 01:06:22,622 --> 01:06:23,653 - Mwah! - I'll take it. 1883 01:06:23,786 --> 01:06:25,617 The new paintings I want to show you 1884 01:06:25,750 --> 01:06:26,748 are right over here. 1885 01:06:26,882 --> 01:06:29,411 Ah, fantastic. 1886 01:06:29,544 --> 01:06:31,774 More of what we were looking for. 1887 01:06:31,908 --> 01:06:32,773 Good. 1888 01:06:32,906 --> 01:06:33,771 See, this reminds me of Verona. 1889 01:06:33,905 --> 01:06:34,912 That's where my grandmother was born. 1890 01:06:34,936 --> 01:06:36,135 Ah. 1891 01:06:36,267 --> 01:06:38,831 That makes sense. The painter's Italian. 1892 01:06:38,964 --> 01:06:42,458 Hmm. I don't think it's quite what we're looking for, 1893 01:06:42,592 --> 01:06:43,656 for Tesoro Mio. 1894 01:06:43,790 --> 01:06:44,789 What... What do you think? 1895 01:06:44,889 --> 01:06:45,887 Probably not. 1896 01:06:45,920 --> 01:06:47,884 Okay. 1897 01:06:48,017 --> 01:06:50,347 Let me see. What else do we have? 1898 01:06:50,480 --> 01:06:52,277 This speaks to me. 1899 01:06:52,411 --> 01:06:54,774 Reminds me of that day down by the water. 1900 01:06:54,907 --> 01:06:55,905 Yeah. 1901 01:06:55,972 --> 01:06:57,303 I know what you mean. 1902 01:06:58,502 --> 01:07:00,339 The day we were at the water, it was very cold. 1903 01:07:00,432 --> 01:07:01,963 Well, maybe it was cold this day, too, 1904 01:07:02,096 --> 01:07:05,158 and the artist decided to paint blue skies instead of clouds. 1905 01:07:05,291 --> 01:07:06,856 I hadn't realized you were an optimist. 1906 01:07:06,989 --> 01:07:08,227 It's one of my better qualities. 1907 01:07:10,584 --> 01:07:11,715 You have a few. 1908 01:07:13,213 --> 01:07:15,509 I see you found one you like. 1909 01:07:15,643 --> 01:07:17,840 It's called "Cielo Blu". 1910 01:07:17,973 --> 01:07:20,669 Mm. "Blue Sky." Weird. 1911 01:07:22,266 --> 01:07:23,498 The artist is Italian. 1912 01:07:23,631 --> 01:07:24,996 So's the guy buying it. 1913 01:07:25,128 --> 01:07:26,194 Sold! 1914 01:07:38,709 --> 01:07:39,708 You did good. 1915 01:07:39,774 --> 01:07:41,804 In fact, the whole restaurant looks good. 1916 01:07:41,937 --> 01:07:44,933 Ah, well, thanks to you. You had a lot to do with it. 1917 01:07:45,066 --> 01:07:47,143 I'm not just talking about picking out the barstools. 1918 01:07:47,262 --> 01:07:50,624 Ah, it's gonna be so weird running my own kitchen 1919 01:07:50,758 --> 01:07:51,923 when you move over here. 1920 01:07:52,055 --> 01:07:53,896 You know something? I think we're both gonna be just fine. 1921 01:07:53,920 --> 01:07:55,318 Where did you find it? 1922 01:07:55,450 --> 01:07:58,179 That? Uh... from the Sarah Goodwyn Gallery. 1923 01:07:58,313 --> 01:08:00,443 As in... Tracy Goodwyn? 1924 01:08:00,577 --> 01:08:03,139 Yes. That's her mother. 1925 01:08:03,272 --> 01:08:05,269 Then I wouldn't say I'm the only one 1926 01:08:05,403 --> 01:08:06,668 around here who's been helpful. 1927 01:08:06,801 --> 01:08:08,065 Huh. 1928 01:08:08,198 --> 01:08:10,062 Have you asked her out yet, on a real date? 1929 01:08:10,196 --> 01:08:11,793 Yeah, does pizza count? 1930 01:08:11,927 --> 01:08:13,358 Yeah, if you're in college. 1931 01:08:14,556 --> 01:08:17,352 Thank you, oh, wise sage. 1932 01:08:21,179 --> 01:08:22,278 They have me on hold again. 1933 01:08:22,410 --> 01:08:23,276 Well, what'd they say? 1934 01:08:23,409 --> 01:08:24,908 Just that they can't find Narula 1935 01:08:25,040 --> 01:08:26,905 so they're gonna try to track down his lawyer. 1936 01:08:28,035 --> 01:08:29,068 When? 1937 01:08:29,200 --> 01:08:30,699 Okay, okay. 1938 01:08:30,832 --> 01:08:31,963 But please just make sure 1939 01:08:32,096 --> 01:08:34,626 that he knows that the auction's meant to start any moment. 1940 01:08:34,759 --> 01:08:36,190 Thank you. 1941 01:08:37,555 --> 01:08:38,787 Anything? 1942 01:08:38,920 --> 01:08:41,083 I can't wait any longer. I have to start. 1943 01:08:43,213 --> 01:08:45,510 - Good morning, everyone! - Sorry. 1944 01:08:45,643 --> 01:08:47,174 Thank you for coming. 1945 01:08:47,308 --> 01:08:50,503 We've got some very nice items for you today. 1946 01:08:50,636 --> 01:08:51,668 Lot number 843... 1947 01:08:51,801 --> 01:08:53,275 A handwritten letter from George Washington. 1948 01:08:53,299 --> 01:08:55,462 Bidding begins at $220,000. 1949 01:08:55,595 --> 01:08:56,894 So... ah! 1950 01:08:57,026 --> 01:08:58,791 225. 1951 01:08:58,924 --> 01:09:00,788 300, on the phone! 1952 01:09:00,921 --> 01:09:01,919 325... 1953 01:09:02,052 --> 01:09:03,050 350 over here. 1954 01:09:03,117 --> 01:09:06,146 And 375 on the phone. 1955 01:09:06,280 --> 01:09:08,076 Do I hear 400? Last chance. 1956 01:09:08,210 --> 01:09:10,407 All right, then. It is... 1957 01:09:10,539 --> 01:09:11,538 sold! 1958 01:09:11,639 --> 01:09:14,667 For $375,000 to the bidder on the phone. 1959 01:09:15,666 --> 01:09:17,130 Well, we're moving along now. 1960 01:09:17,263 --> 01:09:19,693 Our next item, lot number 844, 1961 01:09:19,827 --> 01:09:22,022 is a handwritten draft of the poem 1962 01:09:22,155 --> 01:09:23,287 by Emma Lazarus, 1963 01:09:23,420 --> 01:09:24,419 "The New Colossus." 1964 01:09:24,486 --> 01:09:26,316 Written in 1883... 1965 01:09:26,450 --> 01:09:27,648 this early draft of the poem 1966 01:09:27,681 --> 01:09:30,244 was engraved on the Statue of Liberty. 1967 01:09:30,377 --> 01:09:31,575 Ahem. 1968 01:09:31,709 --> 01:09:32,708 Excuse me a moment. 1969 01:09:36,568 --> 01:09:37,966 I've just been informed 1970 01:09:38,099 --> 01:09:40,395 that this item has, in fact, been withdrawn, 1971 01:09:40,529 --> 01:09:42,924 so we shall move straightaway onto our next one, 1972 01:09:43,058 --> 01:09:46,020 lot number 845. 1973 01:09:46,154 --> 01:09:47,219 It is a first edition... 1974 01:09:48,383 --> 01:09:50,114 Here you go. You did it! 1975 01:09:50,248 --> 01:09:51,246 Oh, we did it. 1976 01:09:51,379 --> 01:09:52,778 - Okay, - I'll buy that. 1977 01:09:52,910 --> 01:09:54,342 Cheers. 1978 01:09:54,474 --> 01:09:55,905 If I may, 1979 01:09:56,039 --> 01:09:57,812 I would like to thank each and every one of you 1980 01:09:57,836 --> 01:10:01,065 for making today's auction an amazing success, 1981 01:10:01,198 --> 01:10:02,729 and I especially want to thank Tracy, 1982 01:10:02,862 --> 01:10:03,960 who went out on a limb 1983 01:10:04,093 --> 01:10:06,191 to save a very important part of American history. 1984 01:10:06,324 --> 01:10:07,522 Cheers! 1985 01:10:07,656 --> 01:10:09,586 - Cheers! - Thank you. 1986 01:10:11,117 --> 01:10:14,013 That was definitely a day to remember. 1987 01:10:14,145 --> 01:10:15,710 Oh, best day ever. 1988 01:10:15,843 --> 01:10:18,706 And the look on Carter Wainwright's face... 1989 01:10:18,838 --> 01:10:20,637 - So good! - When Leland just 1990 01:10:20,770 --> 01:10:22,433 pulled the poem away from him! Oh! 1991 01:10:22,567 --> 01:10:25,928 That alone was worth at least a million dollars. 1992 01:10:26,061 --> 01:10:27,193 Oh, and I am so glad 1993 01:10:27,326 --> 01:10:28,923 that you were there to share it with me. 1994 01:10:29,056 --> 01:10:30,055 - Oh! - Me too. 1995 01:10:30,089 --> 01:10:32,785 I wouldn't have missed it for anything. 1996 01:10:36,080 --> 01:10:38,842 Ah, well, uh... here we are. 1997 01:10:41,572 --> 01:10:42,737 Thanks again. 1998 01:10:42,870 --> 01:10:43,934 Thank you. 1999 01:11:04,572 --> 01:11:05,570 I'm sorry. 2000 01:11:05,670 --> 01:11:08,133 We just got caught up in the moment, you know? 2001 01:11:08,265 --> 01:11:11,328 Well, it's a moment I was hoping would happen. 2002 01:11:11,462 --> 01:11:13,790 I just wasn't sure you felt the same. 2003 01:11:14,955 --> 01:11:18,384 I'm not sure I'm ready to feel that way. 2004 01:11:19,550 --> 01:11:20,947 I get it. 2005 01:11:21,080 --> 01:11:22,345 We can take it slow. 2006 01:11:22,478 --> 01:11:23,610 Slow feels... 2007 01:11:23,742 --> 01:11:25,008 too fast 2008 01:11:25,140 --> 01:11:27,936 for me, right now. 2009 01:11:28,070 --> 01:11:29,268 I'm sorry. 2010 01:11:29,401 --> 01:11:30,999 Have I been misreading things? 2011 01:11:31,132 --> 01:11:33,828 No. It's me. 2012 01:11:33,960 --> 01:11:38,753 I-I think I've been sending you mixed messages. 2013 01:11:38,887 --> 01:11:40,619 Or maybe I've just been reading them wrong. 2014 01:11:40,750 --> 01:11:42,258 Now, if you're not ready, you're not ready. 2015 01:11:42,282 --> 01:11:43,281 I totally understand. 2016 01:11:43,414 --> 01:11:45,477 I'm sorry. 2017 01:11:45,611 --> 01:11:46,775 Don't be. 2018 01:11:46,908 --> 01:11:48,306 You're being honest with me, 2019 01:11:48,440 --> 01:11:50,935 and that is totally admirable and I appreciate it. 2020 01:11:53,133 --> 01:11:55,962 Maybe we should just, uh, call it a night? 2021 01:11:59,224 --> 01:12:00,928 Thank you. 2022 01:12:02,927 --> 01:12:04,795 Thank you. 2023 01:12:32,686 --> 01:12:34,617 This is a good home for it. 2024 01:12:34,751 --> 01:12:36,748 I think Emma Lazarus would feel the same way. 2025 01:12:36,881 --> 01:12:38,879 Thank you so much, Mr. Narula. 2026 01:12:40,210 --> 01:12:42,341 It's a pleasure. 2027 01:12:44,139 --> 01:12:46,103 - Congratulations, Tracy. - Leland, thank you. 2028 01:12:46,236 --> 01:12:47,269 Thank you. 2029 01:12:48,901 --> 01:12:50,632 I still can't believe it's here. 2030 01:12:50,765 --> 01:12:52,830 Stanley. Mwah. We did it together. 2031 01:12:52,963 --> 01:12:54,103 - No, no, no. - We made it happen. 2032 01:12:54,127 --> 01:12:55,436 - This was all you. - It was a team. 2033 01:12:55,460 --> 01:12:57,018 It was a team. Okay. I'll see you later. 2034 01:12:58,790 --> 01:12:59,588 - Mom! - All finished? 2035 01:12:59,722 --> 01:13:01,319 Thank you for waiting. 2036 01:13:01,453 --> 01:13:02,584 Oh, honey. 2037 01:13:02,718 --> 01:13:05,381 I am so proud of all that you've done here. 2038 01:13:05,515 --> 01:13:06,514 Thank you so much. 2039 01:13:06,647 --> 01:13:07,646 I'm a little surprised 2040 01:13:07,679 --> 01:13:09,317 you wanted to have dinner with me tonight. 2041 01:13:09,344 --> 01:13:10,442 - What? - I would've thought 2042 01:13:10,575 --> 01:13:13,706 you'd want to celebrate this special moment with Nick. 2043 01:13:13,838 --> 01:13:18,266 No. Well, things just got a little complicated. 2044 01:13:18,400 --> 01:13:22,062 Ah. Sounds like a romantic complication. 2045 01:13:24,027 --> 01:13:27,622 Honey, I'm your mom, remember? 2046 01:13:27,756 --> 01:13:29,553 I'd have to be blind not to see 2047 01:13:29,687 --> 01:13:31,852 there was something going on with you two. 2048 01:13:31,984 --> 01:13:34,281 The truth is, I'm the one who was blind. 2049 01:13:34,415 --> 01:13:36,645 I didn't realize how close Nick and I had gotten 2050 01:13:36,779 --> 01:13:39,209 until he told me how he felt, and I... 2051 01:13:39,342 --> 01:13:40,341 and I got scared. 2052 01:13:40,475 --> 01:13:41,840 Scared of what? 2053 01:13:41,973 --> 01:13:43,337 Scared of... 2054 01:13:43,471 --> 01:13:45,102 how I feel about him. 2055 01:13:45,235 --> 01:13:47,733 Oh, honey. 2056 01:13:47,866 --> 01:13:49,931 Nick is a "forever" kind of guy, 2057 01:13:50,063 --> 01:13:53,059 and you can't confuse that with Finn, 2058 01:13:53,193 --> 01:13:54,991 or even your father and I. 2059 01:13:55,124 --> 01:13:56,789 All these years, I've watched 2060 01:13:56,923 --> 01:14:00,318 as you let our divorce color your relationships, 2061 01:14:00,452 --> 01:14:02,248 and the fact of the matter is, 2062 01:14:02,382 --> 01:14:04,913 your dad and I just weren't right for each other. 2063 01:14:06,478 --> 01:14:08,842 But you and Nick are. 2064 01:14:13,437 --> 01:14:15,701 Yeah. 2065 01:14:20,195 --> 01:14:21,061 Hello? 2066 01:14:21,194 --> 01:14:22,793 - Hi. - Are you okay? 2067 01:14:22,926 --> 01:14:24,424 Did Stanley call you? 2068 01:14:24,557 --> 01:14:25,789 We promised we wouldn't say. 2069 01:14:26,721 --> 01:14:29,184 So you know about Nick and me? 2070 01:14:29,318 --> 01:14:30,393 And since you're on your trampoline, 2071 01:14:30,417 --> 01:14:31,948 I'm guessing you're not okay. 2072 01:14:32,081 --> 01:14:33,413 Trampolines are great for stress. 2073 01:14:33,546 --> 01:14:35,911 Your problem isn't stress, it's matters of the heart. 2074 01:14:36,043 --> 01:14:38,074 So you should probably get off the trampoline 2075 01:14:38,207 --> 01:14:39,839 and get over to Nick's restaurant. 2076 01:14:39,972 --> 01:14:41,504 It's the 30th. His opening. 2077 01:14:41,637 --> 01:14:43,734 I don't think that I am welcome there. 2078 01:14:43,868 --> 01:14:45,599 That didn't stop you with Rangan Narula. 2079 01:14:45,732 --> 01:14:46,731 Get over there! 2080 01:14:50,693 --> 01:14:51,692 Ladies. 2081 01:15:03,245 --> 01:15:04,378 Hi... 2082 01:15:04,510 --> 01:15:07,008 Hi. 2083 01:15:08,006 --> 01:15:09,205 I-I-I was hoping 2084 01:15:09,338 --> 01:15:11,469 that the shitake mushroom ravioli would... 2085 01:15:11,602 --> 01:15:13,966 be on the menu tonight. 2086 01:15:14,099 --> 01:15:16,530 Hoping that's not the reason that you came by. 2087 01:15:16,663 --> 01:15:19,959 No. The man who made it is why I'm here. 2088 01:15:20,092 --> 01:15:22,889 Well, hate to break it to you, but technically, 2089 01:15:23,022 --> 01:15:24,621 my nonna made it tonight. She tried it, 2090 01:15:24,754 --> 01:15:26,318 and then when she did, she went all in, 2091 01:15:26,452 --> 01:15:27,784 but I get where you're going. 2092 01:15:31,546 --> 01:15:33,384 I should've come up with a better opening line. 2093 01:15:34,376 --> 01:15:36,174 No, you're doing just fine. 2094 01:15:36,307 --> 01:15:39,037 Good, 'cause... 2095 01:15:39,170 --> 01:15:41,335 that's my best material. 2096 01:15:42,533 --> 01:15:44,664 So I'm sorry. 2097 01:15:44,798 --> 01:15:47,027 And the... And the truth is... 2098 01:15:47,161 --> 01:15:48,160 the truth is, 2099 01:15:48,227 --> 01:15:50,957 you're not misreading anything. 2100 01:15:52,555 --> 01:15:55,818 So what you're saying is that if I was to kiss you, 2101 01:15:55,951 --> 01:15:57,150 you won't push me away? 2102 01:15:58,548 --> 01:16:01,644 Well, it better be a good kiss. 2103 01:16:01,778 --> 01:16:04,141 But what constitutes a good kiss? 2104 01:16:09,236 --> 01:16:11,700 Who cares if she's not Italian? 2105 01:16:18,759 --> 01:16:20,855 That was a great kiss. 2106 01:16:24,552 --> 01:16:25,916 They make a wonderful couple! 2107 01:16:26,049 --> 01:16:27,681 Eh? 2108 01:16:38,202 --> 01:16:40,100 You look so beautiful. 2109 01:16:40,233 --> 01:16:41,266 Oh, thank you. 2110 01:16:41,398 --> 01:16:42,597 Have you heard from Emma? 2111 01:16:42,731 --> 01:16:44,449 Yes, she landed. She's on her way right now. 2112 01:16:44,529 --> 01:16:45,760 Okay. Okay, great. 2113 01:16:45,893 --> 01:16:46,968 Look at our beautiful bride. 2114 01:16:46,992 --> 01:16:47,991 - Bellissima! - Aw! 2115 01:16:48,024 --> 01:16:49,589 Oh, thank you. 2116 01:16:49,723 --> 01:16:50,821 Did Tracy tell you 2117 01:16:50,953 --> 01:16:52,486 that's the same veil that was worn 2118 01:16:52,619 --> 01:16:55,116 by a contessa in a 19th-century painting? 2119 01:16:55,249 --> 01:16:56,491 She told us all about the painting 2120 01:16:56,515 --> 01:16:57,714 and the veil and the legend. 2121 01:16:57,845 --> 01:17:01,242 Seems like it's coming true for all three of you. 2122 01:17:01,375 --> 01:17:02,407 Hi! 2123 01:17:02,541 --> 01:17:03,640 Yay! 2124 01:17:03,773 --> 01:17:04,639 Sorry I'm so late! 2125 01:17:04,771 --> 01:17:06,137 After my flight got canceled, 2126 01:17:06,270 --> 01:17:07,377 we were able to find another one, 2127 01:17:07,401 --> 01:17:08,543 but then there was only one seat, 2128 01:17:08,567 --> 01:17:11,896 so Paolo is on the next flight out. 2129 01:17:12,029 --> 01:17:13,528 You look so stunning. Oh! 2130 01:17:13,661 --> 01:17:15,559 I have so much to tell you both. 2131 01:17:15,693 --> 01:17:17,290 - Okay, but you... - Hi! 2132 01:17:17,424 --> 01:17:18,982 But you need to take a very deep breath. 2133 01:17:19,021 --> 01:17:20,253 And you need to get dressed. 2134 01:17:20,386 --> 01:17:22,551 Okay. So. 2135 01:17:22,685 --> 01:17:25,681 I managed to track down how the veil got to America. 2136 01:17:25,813 --> 01:17:27,579 It took me a while, but I was able 2137 01:17:27,712 --> 01:17:28,711 to get in touch Hilda... 2138 01:17:28,777 --> 01:17:29,918 She's the woman we bought the veil from. 2139 01:17:29,942 --> 01:17:30,941 Okay. 2140 01:17:31,041 --> 01:17:32,549 She was able to find her mother's bill of sale 2141 01:17:32,573 --> 01:17:33,438 for the veil and some jewelry... 2142 01:17:33,572 --> 01:17:35,103 She bought it in New York 2143 01:17:35,236 --> 01:17:36,502 in 1948, 2144 01:17:36,635 --> 01:17:39,099 and you are never gonna guess who she bought it from. 2145 01:17:39,232 --> 01:17:40,597 Angela Diconcini. 2146 01:17:40,730 --> 01:17:41,563 What? 2147 01:17:41,696 --> 01:17:42,836 - Yeah. - That's Arianna's granddaughter. 2148 01:17:42,860 --> 01:17:44,991 Angela Diconcini was my mother. 2149 01:17:45,125 --> 01:17:46,323 What? 2150 01:17:46,457 --> 01:17:48,621 Unbelievable. 2151 01:17:48,754 --> 01:17:50,884 Not when it comes to our veil, it isn't. 2152 01:17:51,018 --> 01:17:51,883 No, no. Wait a second. 2153 01:17:52,017 --> 01:17:53,016 So you're saying 2154 01:17:53,049 --> 01:17:54,557 Angela was your mother? Claudia's daughter? 2155 01:17:54,581 --> 01:17:55,580 Yes! 2156 01:17:56,578 --> 01:17:57,943 I've gotta get dressed. 2157 01:17:58,077 --> 01:17:59,395 Do you know why she sold the veil? 2158 01:17:59,442 --> 01:18:02,904 Well, I-I know my mother sold some family heirlooms 2159 01:18:03,037 --> 01:18:03,903 when we got to America, 2160 01:18:04,036 --> 01:18:05,967 for money to open our restaurant... 2161 01:18:06,100 --> 01:18:07,099 Yeah. 2162 01:18:07,166 --> 01:18:08,298 But, until today, 2163 01:18:08,432 --> 01:18:11,028 I had no idea what those heirlooms were. 2164 01:18:11,162 --> 01:18:14,024 Can someone please explain what this all means? 2165 01:18:14,158 --> 01:18:16,222 What I think it means is that Nick's family 2166 01:18:16,356 --> 01:18:18,719 are direct descendants of Arianna and Amici. 2167 01:18:18,852 --> 01:18:19,917 Oh! 2168 01:18:20,051 --> 01:18:22,082 And that Paolo has even more cousins! 2169 01:18:23,547 --> 01:18:24,688 Wait a minute, wait a minute. 2170 01:18:24,712 --> 01:18:27,376 Now, I get that this Arianna was in the painting, 2171 01:18:27,510 --> 01:18:29,939 but how exactly is she related to us? 2172 01:18:30,073 --> 01:18:31,072 I got this. 2173 01:18:31,171 --> 01:18:32,170 And I got her. 2174 01:18:32,203 --> 01:18:33,868 Okay, so, Arianna and Amici... 2175 01:18:34,001 --> 01:18:36,831 Amici was the artist who painted the portrait... 2176 01:18:36,965 --> 01:18:38,130 They fell in love, 2177 01:18:38,263 --> 01:18:40,228 and they had a baby named Claudia, 2178 01:18:40,361 --> 01:18:43,757 but she was adopted by Arianna's chambermaid, 2179 01:18:43,890 --> 01:18:44,889 Carmela. 2180 01:18:44,989 --> 01:18:47,685 Carmela was my great-grandmother! 2181 01:18:47,818 --> 01:18:49,916 At least, I thought so before today. 2182 01:18:50,050 --> 01:18:51,648 Which also means... 2183 01:18:51,781 --> 01:18:54,710 you two are cousins, by marriage. 2184 01:18:54,844 --> 01:18:55,676 Oh! 2185 01:18:55,809 --> 01:18:57,075 And I'm so jealous! 2186 01:18:57,208 --> 01:18:58,340 No, no, no. 2187 01:18:58,474 --> 01:18:59,747 No, we're all three still sisters. 2188 01:18:59,771 --> 01:19:01,304 Yes, yes, forever! 2189 01:19:01,436 --> 01:19:02,935 We should take our seats. 2190 01:19:03,068 --> 01:19:04,233 Come on, Mom. 2191 01:19:04,367 --> 01:19:05,566 See you out there. 2192 01:19:05,698 --> 01:19:07,197 Bye. 2193 01:19:07,330 --> 01:19:08,894 Thank you. 2194 01:19:13,688 --> 01:19:15,088 It's your turn, Tracy. 2195 01:19:15,221 --> 01:19:17,218 Are you nervous? 2196 01:19:17,352 --> 01:19:18,351 No. 2197 01:19:18,417 --> 01:19:20,914 I'm not 'cause you both are by my side. 2198 01:19:21,047 --> 01:19:23,511 We have been through quite a lot together, 2199 01:19:23,644 --> 01:19:24,510 haven't we? 2200 01:19:24,643 --> 01:19:25,808 We certainly have. 2201 01:19:25,941 --> 01:19:27,274 Good and bad... 2202 01:19:27,406 --> 01:19:28,605 mostly good. 2203 01:19:28,738 --> 01:19:30,370 Ups and downs... but mostly ups. 2204 01:19:32,866 --> 01:19:34,698 And no matter where we are... 2205 01:19:34,831 --> 01:19:37,429 we are always there for each other. 2206 01:19:38,594 --> 01:19:39,992 Okay. 2207 01:19:40,125 --> 01:19:41,124 Let's get you married! 2208 01:19:41,191 --> 01:19:42,855 That's a good idea. 2209 01:19:45,885 --> 01:19:46,884 Okay. 2210 01:19:50,480 --> 01:19:51,778 Well... 2211 01:19:51,911 --> 01:19:53,376 if you're gonna make me admit it, 2212 01:19:53,510 --> 01:19:55,707 I am very glad that we bought the veil. 2213 01:19:55,840 --> 01:19:58,703 Because you finally believe in the legend? 2214 01:19:58,836 --> 01:20:01,200 No. Because it matches my dress. 2215 01:20:01,334 --> 01:20:03,365 You're impossible. 2216 01:20:32,764 --> 01:20:33,996 You look beautiful. 2217 01:20:34,129 --> 01:20:35,693 You look handsome. 2218 01:20:35,827 --> 01:20:37,791 So I got you a little something. 2219 01:20:37,925 --> 01:20:39,163 - What? - A little wedding gift. 2220 01:20:39,223 --> 01:20:40,356 Oh... 2221 01:20:41,820 --> 01:20:43,618 Nick! 2222 01:20:43,751 --> 01:20:45,716 You were the anonymous buyer at the auction house? 2223 01:20:45,849 --> 01:20:47,047 As soon as I saw these, 2224 01:20:47,181 --> 01:20:48,289 I knew that they were meant for you. 2225 01:20:48,313 --> 01:20:51,077 They are perfect. I love them. 2226 01:20:51,210 --> 01:20:52,941 I hope so. 2227 01:20:54,006 --> 01:20:57,036 And now I think I remember where I've seen these before. 2228 01:20:59,167 --> 01:21:00,399 Thank you. 2229 01:21:01,830 --> 01:21:04,162 I have never seen Tracy happier. 2230 01:21:04,294 --> 01:21:06,392 That's because she found what we have. 2231 01:21:06,525 --> 01:21:08,424 You're becoming as romantic as I am. 2232 01:21:15,115 --> 01:21:16,148 Wow. 2233 01:21:16,281 --> 01:21:18,378 Hilda's bill of sale included sapphire earrings? 2234 01:21:18,511 --> 01:21:21,108 These have to be the earrings from Arianna's portrait. 2235 01:21:21,242 --> 01:21:23,339 I see the painting every single day in the museum. 2236 01:21:23,472 --> 01:21:26,968 I can positively tell you those are her earrings. 2237 01:21:27,101 --> 01:21:28,466 That's amazing. 2238 01:21:28,599 --> 01:21:30,231 Does you believe in the legend now? 2239 01:21:31,962 --> 01:21:33,094 I don't know. 2240 01:21:35,524 --> 01:21:38,788 I do feel that Arianna's spirit is looking out for us. 2241 01:21:38,921 --> 01:21:40,129 Can you just say you believe in the veil? 2242 01:21:40,153 --> 01:21:41,392 'Cause I can't take it anymore. 2243 01:21:42,284 --> 01:21:44,248 It's a definite "maybe". 2244 01:21:44,382 --> 01:21:45,381 I'll take it! 2245 01:21:47,312 --> 01:21:49,475 But, ladies, we do have one thing left to do. 2246 01:21:49,608 --> 01:21:50,474 What? Toss the bouquet? 2247 01:21:50,607 --> 01:21:51,806 None of us needs it anymore. 2248 01:21:51,939 --> 01:21:54,702 No. Actually, I was, um, thinking about something else. 2249 01:21:54,836 --> 01:21:56,700 Congratulations. 2250 01:21:56,834 --> 01:21:57,633 You are now officially 2251 01:21:57,766 --> 01:21:59,365 a member of the Wedding Veil Club. 2252 01:22:00,529 --> 01:22:02,294 You don't believe in that legend, do you? 2253 01:22:02,427 --> 01:22:04,392 Yeah. I'm married to Avery. 2254 01:22:05,689 --> 01:22:07,687 - What, you don't believe in it? - Oh... 2255 01:22:07,821 --> 01:22:11,117 Tracy did have the veil with her when we met, but, uh... 2256 01:22:11,251 --> 01:22:12,624 I don't know, maybe there's something to it. 2257 01:22:12,648 --> 01:22:13,781 Yeah. 2258 01:22:16,145 --> 01:22:17,144 We all agreed 2259 01:22:17,277 --> 01:22:20,307 that we wanted to return this veil to your family. 2260 01:22:24,468 --> 01:22:25,168 Oh... 2261 01:22:25,301 --> 01:22:26,334 Thank you. 2262 01:22:26,465 --> 01:22:30,528 So... it comes back from my mother, Angela, to me... 2263 01:22:31,826 --> 01:22:35,789 and from me to my daughter and granddaughters. 2264 01:22:35,921 --> 01:22:36,987 Oh! 2265 01:22:37,121 --> 01:22:39,085 Thank you, Mom. 2266 01:22:41,582 --> 01:22:44,146 Well, if the legend is really true, 2267 01:22:44,279 --> 01:22:47,408 then we'll all be dancing at three more weddings. 2268 01:22:49,473 --> 01:22:50,871 Oh... 2269 01:22:54,500 --> 01:22:56,365 Ladies. Hey, hey. 2270 01:22:56,498 --> 01:22:57,364 I was just thinking. 2271 01:22:57,497 --> 01:22:59,328 We never talked about where we want to go 2272 01:22:59,461 --> 01:23:00,827 on our spring reunion weekend. 2273 01:23:00,960 --> 01:23:03,789 What about going back to San Francisco? 2274 01:23:03,923 --> 01:23:05,887 Full circle. It's perfect! 2275 01:23:06,021 --> 01:23:07,020 I love that. 2276 01:23:07,119 --> 01:23:09,250 We can see what other treasures we can find. 2277 01:23:09,383 --> 01:23:11,613 We don't need any more treasures. 2278 01:23:11,747 --> 01:23:12,846 You know what? You're right. 2279 01:23:12,979 --> 01:23:14,910 We have each other. 2280 01:23:16,109 --> 01:23:18,273 - To us. - To us. 2281 01:23:19,338 --> 01:23:21,336 To us. 160708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.