All language subtitles for The Wedding Veil Legacy 2022 Hallmark 720p HDTV X264 Solar.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,796 --> 00:00:16,663
Okay, on the count of three,
say "lobster!"
2
00:00:16,798 --> 00:00:19,133
One, two, three...
3
00:00:19,266 --> 00:00:20,768
Lobster!
4
00:00:23,936 --> 00:00:25,304
- Aw.
- But that made me hungry.
5
00:00:25,437 --> 00:00:26,305
And we are in Maine...
6
00:00:26,438 --> 00:00:27,849
Do you guys want
to get some lobster?
7
00:00:27,873 --> 00:00:29,207
Yeah, sounds good to me.
8
00:00:29,341 --> 00:00:33,010
There is supposed to be a place
around here that's really good...
9
00:00:33,144 --> 00:00:34,887
- I knew you would know.
- On the next block.
10
00:00:34,911 --> 00:00:35,979
Yes!
11
00:00:36,112 --> 00:00:37,479
- Great.
- Let's go.
12
00:00:37,614 --> 00:00:38,614
Do you guys realize
13
00:00:38,680 --> 00:00:40,383
this is our first get-together
since Italy?
14
00:00:40,516 --> 00:00:42,985
Oh, we really can't count that
as a "get-together."
15
00:00:43,118 --> 00:00:44,119
It was Emma's wedding.
16
00:00:44,186 --> 00:00:45,963
Oh, technically,
that was still a get-together...
17
00:00:45,987 --> 00:00:47,989
There just wasn't any antiquing.
18
00:00:48,122 --> 00:00:49,299
Well, I made up for that
this time.
19
00:00:49,323 --> 00:00:50,884
Yeah, no kidding!
We did so good, but...
20
00:00:50,991 --> 00:00:53,058
Eh, "but..."
21
00:00:53,193 --> 00:00:54,503
It's not as good
as San Francisco,
22
00:00:54,527 --> 00:00:55,928
is that what
you were about to say?
23
00:00:56,061 --> 00:00:56,928
No. That's it.
24
00:00:57,062 --> 00:00:57,929
Because we found the veil
in San Francisco?
25
00:00:58,062 --> 00:00:59,931
Well, you know...
26
00:01:00,064 --> 00:01:03,533
I know you both feel
connection to the veil
27
00:01:03,667 --> 00:01:04,734
because you think
28
00:01:04,868 --> 00:01:06,111
it brought you together
with your significant others.
29
00:01:06,135 --> 00:01:07,870
- Well...
- But Finn and I were together
30
00:01:08,004 --> 00:01:09,738
before we found the veil.
31
00:01:09,871 --> 00:01:11,006
Yeah, speaking of Finn,
32
00:01:11,139 --> 00:01:13,774
you haven't mentioned him much
this weekend.
33
00:01:13,908 --> 00:01:15,142
Is everything okay?
34
00:01:15,277 --> 00:01:16,877
Yeah, yeah, everything's fine.
35
00:01:17,011 --> 00:01:19,380
In fact, he has a job audition
36
00:01:19,512 --> 00:01:21,948
for the Los Angeles Symphony.
37
00:01:22,081 --> 00:01:24,384
Oh. That's a detail
you managed to skip.
38
00:01:24,516 --> 00:01:26,451
I don't really like
thinking about it.
39
00:01:26,584 --> 00:01:28,786
What happens
if he gets this job?
40
00:01:28,920 --> 00:01:30,696
He's hoping that
I'll move out there with him.
41
00:01:30,720 --> 00:01:32,956
Well, what are you hoping?
42
00:01:33,089 --> 00:01:34,723
I want him to get the job,
you know?
43
00:01:34,858 --> 00:01:37,526
I mean, it's what he wants,
it's what he deserves.
44
00:01:37,660 --> 00:01:38,694
Yeah.
45
00:01:38,828 --> 00:01:40,962
But moving to Los Angeles
is not exactly what I want.
46
00:01:41,095 --> 00:01:43,664
Well, if ever there was
a quintessential New Yorker,
47
00:01:43,797 --> 00:01:44,798
it's you.
48
00:01:45,899 --> 00:01:48,168
And seriously, what would
the Yankees do without me?
49
00:01:48,302 --> 00:01:49,635
I mean, I really worry
about that.
50
00:01:49,769 --> 00:01:50,770
Okay, I'm just saying,
51
00:01:50,870 --> 00:01:53,406
since you are the one
to have the veil next,
52
00:01:53,538 --> 00:01:55,907
and you never know
what might happen,
53
00:01:56,041 --> 00:01:57,762
you might just want
to make sure it's ready,
54
00:01:57,842 --> 00:01:58,843
you know, just in case.
55
00:01:58,943 --> 00:02:00,677
Your faith in the veil is...
56
00:02:00,811 --> 00:02:01,811
Inspiring?
57
00:02:01,878 --> 00:02:03,012
I was gonna say scary.
58
00:02:04,480 --> 00:02:05,757
- Can we go with sweet?
- Thank you.
59
00:02:05,781 --> 00:02:07,283
I think she's right.
60
00:02:07,417 --> 00:02:09,093
I think you... you should just
get it fixed.
61
00:02:09,117 --> 00:02:11,386
It had that little snag in it
when I gave it to you.
62
00:02:11,519 --> 00:02:13,821
All right.
I will take it in.
63
00:02:13,955 --> 00:02:15,021
Okay.
64
00:02:15,156 --> 00:02:16,466
But it's not like I'm gonna
need it anytime too soon.
65
00:02:16,490 --> 00:02:18,325
Yes, that is exactly
what I said...
66
00:02:18,458 --> 00:02:19,859
Right before I met Paolo.
67
00:02:21,827 --> 00:02:23,828
Oh! Look! Lobster!
68
00:02:23,962 --> 00:02:25,864
Of course.
69
00:02:40,342 --> 00:02:41,509
Leland! Good morning.
70
00:02:41,642 --> 00:02:43,177
Ah, good morning.
How was your weekend?
71
00:02:43,310 --> 00:02:44,178
Wonderful.
72
00:02:44,311 --> 00:02:45,346
On the last day, I found
73
00:02:45,479 --> 00:02:49,048
the most incredible
19th-century map of Manhattan.
74
00:02:49,182 --> 00:02:50,749
Impressive.
75
00:02:50,883 --> 00:02:52,293
And I think
you're going to be impressed
76
00:02:52,317 --> 00:02:53,894
with a document
that's coming in tomorrow.
77
00:02:53,918 --> 00:02:54,785
What is it?
78
00:02:54,919 --> 00:02:55,653
It's a surprise.
79
00:02:55,786 --> 00:02:56,888
But I will say
80
00:02:57,021 --> 00:02:58,022
it means a lot to me,
81
00:02:58,155 --> 00:03:00,290
as I suspect it will
for you, too.
82
00:03:00,423 --> 00:03:03,092
Well, I'm dying of suspense,
wondering what it is.
83
00:03:03,226 --> 00:03:04,293
Well, I'm sure you have
84
00:03:04,426 --> 00:03:05,995
more pressing things
to get on with, mm?
85
00:03:06,128 --> 00:03:07,571
Yes, I'm still working on
the guest list for the party.
86
00:03:07,595 --> 00:03:08,596
It's hard to narrow down.
87
00:03:08,630 --> 00:03:10,498
I'll leave it
in your capable hands.
88
00:03:10,631 --> 00:03:12,866
Thank you.
89
00:03:15,768 --> 00:03:17,103
- Good morning.
- Morning.
90
00:03:17,236 --> 00:03:18,603
What do we have here?
91
00:03:18,737 --> 00:03:19,738
Uh-huh.
92
00:03:19,771 --> 00:03:21,640
Beautiful.
93
00:03:21,773 --> 00:03:22,841
Aren't they?
94
00:03:22,974 --> 00:03:23,807
Yes, spectacular.
95
00:03:23,941 --> 00:03:24,808
You know, these are gonna
be at the auction
96
00:03:24,942 --> 00:03:25,809
and they're not that expensive.
97
00:03:25,943 --> 00:03:27,945
As tempting as that sounds,
98
00:03:28,078 --> 00:03:30,980
I spent the weekend antiquing
with Avery and Emma.
99
00:03:31,114 --> 00:03:32,635
So you'll be
brown-bagging it all week?
100
00:03:32,681 --> 00:03:33,483
'Fraid so.
101
00:03:33,615 --> 00:03:34,616
Ah.
102
00:03:34,650 --> 00:03:35,984
Oh! I almost forgot.
103
00:03:36,118 --> 00:03:38,353
They just dropped off
the invitations.
104
00:03:38,487 --> 00:03:40,388
Oh, fantastic.
Yeah, I need to get those out.
105
00:03:40,521 --> 00:03:41,688
Yeah.
106
00:03:41,821 --> 00:03:43,833
- Oh, it looks so nice.
- Yeah, they're nice, right?
107
00:03:43,857 --> 00:03:44,858
Great.
108
00:03:44,991 --> 00:03:46,659
You bringing Finn?
109
00:03:46,792 --> 00:03:47,927
If he's in town.
110
00:03:48,060 --> 00:03:50,462
I guess
that's a 50/50 proposition.
111
00:03:51,530 --> 00:03:52,830
Always is.
112
00:04:00,670 --> 00:04:01,704
I'm sorry.
113
00:04:01,837 --> 00:04:03,638
I know this is all
a little bit rushed.
114
00:04:03,772 --> 00:04:06,308
And you have to get
to the airport.
115
00:04:06,441 --> 00:04:07,942
I have a little time
before my flight,
116
00:04:08,075 --> 00:04:09,436
and I thought
we should probably...
117
00:04:10,244 --> 00:04:12,112
talk about this whole
L.A. thing in person.
118
00:04:12,246 --> 00:04:15,214
It did happen all of a sudden,
didn't it?
119
00:04:15,348 --> 00:04:16,416
It did.
120
00:04:16,549 --> 00:04:17,825
But, you know,
if I get this job,
121
00:04:17,849 --> 00:04:18,717
it means that
122
00:04:18,850 --> 00:04:20,161
I wouldn't have to move
into your place,
123
00:04:20,185 --> 00:04:21,746
and whatever place
that we find in L.A.,
124
00:04:21,852 --> 00:04:23,753
that would be... ours.
125
00:04:23,888 --> 00:04:26,390
You know,
this place was hard to find.
126
00:04:26,524 --> 00:04:28,757
Ten blocks from my job,
two blocks from the park.
127
00:04:28,891 --> 00:04:29,892
Think of it this way...
128
00:04:29,925 --> 00:04:31,060
If I get the job,
129
00:04:31,193 --> 00:04:33,429
we won't have to suffer
through another New York winter.
130
00:04:33,562 --> 00:04:35,430
- "Suffer"?
- Yeah.
131
00:04:35,564 --> 00:04:37,931
Please. It's not that bad.
132
00:04:38,066 --> 00:04:39,600
And I like the snow.
133
00:04:39,733 --> 00:04:40,974
A little sunshine would be nice.
134
00:04:41,068 --> 00:04:42,735
But I still have to audition.
135
00:04:42,868 --> 00:04:44,637
This is the L.A. Symphony.
136
00:04:44,770 --> 00:04:46,038
This is Principal Trumpet,
137
00:04:46,172 --> 00:04:48,807
and there is gonna be
a lot of competition.
138
00:04:48,940 --> 00:04:50,941
They would be lucky to have you.
139
00:04:51,076 --> 00:04:53,510
Thanks.
140
00:04:56,779 --> 00:04:58,780
Would I still have you, though?
141
00:05:00,550 --> 00:05:02,683
I know I'm asking you
to give up a lot.
142
00:05:05,620 --> 00:05:08,855
And you're asking me to live
in all that sunshine...
143
00:05:08,989 --> 00:05:11,558
Just think how I'd get burned!
144
00:05:11,690 --> 00:05:13,259
Come on, you look great in red.
145
00:05:15,361 --> 00:05:18,229
But there is the possibility
that I won't even get the job,
146
00:05:18,364 --> 00:05:19,497
- so...
- Oh, come on.
147
00:05:19,630 --> 00:05:20,999
You're gonna get it.
148
00:05:21,132 --> 00:05:22,500
You're that good.
149
00:05:22,633 --> 00:05:25,168
I guess we'll find out
in a couple of days.
150
00:05:26,470 --> 00:05:27,571
Yeah.
151
00:05:27,703 --> 00:05:30,106
And you know, I just think
we should talk about it
152
00:05:30,239 --> 00:05:32,107
some other time,
when we have more time.
153
00:05:32,240 --> 00:05:34,285
I mean, you... You have to go!
I hate how you're always...
154
00:05:34,309 --> 00:05:36,119
- Yeah. I know, I know.
- Late for the airport.
155
00:05:36,143 --> 00:05:38,178
I should get going.
156
00:05:44,282 --> 00:05:46,218
Okay.
157
00:05:46,351 --> 00:05:47,185
Good luck.
158
00:05:47,319 --> 00:05:48,487
I really mean it.
159
00:05:48,620 --> 00:05:50,087
I know you do.
160
00:05:58,827 --> 00:05:59,827
Okay.
161
00:05:59,927 --> 00:06:00,928
Knock 'em dead!
162
00:06:01,029 --> 00:06:03,564
All right!
163
00:06:12,338 --> 00:06:13,539
- Oh, hey, Stanley...
- Hey.
164
00:06:13,672 --> 00:06:16,141
Did the appraisal come in
on the George Washington letter?
165
00:06:16,274 --> 00:06:17,551
Oh, you're on the money,
as usual.
166
00:06:17,575 --> 00:06:19,977
Well, I've worked for Leland
for ten years,
167
00:06:20,110 --> 00:06:21,254
I should be good at this by now.
168
00:06:21,278 --> 00:06:22,279
Yeah, well,
169
00:06:22,379 --> 00:06:23,789
after a few more years,
you'll be the new Leland.
170
00:06:23,813 --> 00:06:25,448
Whoa! Easy on
the promotion, there.
171
00:06:25,581 --> 00:06:26,649
I'm happy where I am.
172
00:06:26,782 --> 00:06:28,684
Well, I won't be happy
if you move to L.A.
173
00:06:28,817 --> 00:06:30,352
Aw, 'cause you'd miss me?
174
00:06:30,485 --> 00:06:32,420
Yeah, no,
but I'd miss the drama.
175
00:06:32,554 --> 00:06:33,921
You're very entertaining.
176
00:06:34,055 --> 00:06:35,496
Well, I'll take that
as a compliment.
177
00:06:36,189 --> 00:06:38,724
It's Finn.
The audition must be over.
178
00:06:40,092 --> 00:06:41,794
Well, are you gonna
answer it, or...?
179
00:06:41,927 --> 00:06:43,495
I...
180
00:06:43,629 --> 00:06:44,463
Okay.
181
00:06:44,596 --> 00:06:45,597
Yeah, yeah. Go.
182
00:06:48,899 --> 00:06:50,867
Finn, hi! How did it go?
183
00:06:51,001 --> 00:06:52,702
Better than I could've
possibly imagined.
184
00:06:52,835 --> 00:06:54,403
They offered me the job
on the spot.
185
00:06:54,537 --> 00:06:56,805
Wow! That's incredible.
186
00:06:56,938 --> 00:06:58,541
Yeah, I keep pinching myself,
187
00:06:58,674 --> 00:07:01,443
but, I mean,
this seems to be real.
188
00:07:01,576 --> 00:07:03,617
Hey, listen, I'm gonna spend
an extra couple of days
189
00:07:03,644 --> 00:07:04,645
down here with my family
190
00:07:04,711 --> 00:07:06,079
before I head back.
191
00:07:06,212 --> 00:07:07,714
They're so excited.
192
00:07:07,847 --> 00:07:10,115
Of course they are.
They must be thrilled.
193
00:07:10,249 --> 00:07:12,117
Send them my best.
194
00:07:12,250 --> 00:07:14,286
I'm really happy for you,
Finn. Congratulations.
195
00:07:14,419 --> 00:07:16,353
Thanks.
196
00:07:16,487 --> 00:07:19,189
'Kay, well, there's good news
and bad news.
197
00:07:20,390 --> 00:07:21,591
He got the job.
198
00:07:21,724 --> 00:07:23,226
Is that the good news
or the bad news?
199
00:07:24,359 --> 00:07:26,662
I don't know.
200
00:07:28,162 --> 00:07:30,764
My family is so excited
about having me local again.
201
00:07:30,897 --> 00:07:32,733
I'm sure they are.
202
00:07:32,866 --> 00:07:34,347
My brother even took me
house-hunting.
203
00:07:36,269 --> 00:07:39,705
Look, I know
this all happened really fast,
204
00:07:39,838 --> 00:07:43,108
but you understand I had
to take this opportunity, right?
205
00:07:43,241 --> 00:07:45,443
Yes, of course, I understand.
206
00:07:45,577 --> 00:07:46,618
But you have to understand
207
00:07:46,644 --> 00:07:48,612
you're not the only one
who loves their job.
208
00:07:48,745 --> 00:07:50,179
Right?
209
00:07:50,313 --> 00:07:54,684
Well... there are
auction houses in Los Angeles.
210
00:07:54,816 --> 00:07:55,977
They're not the Metropolitan.
211
00:07:57,452 --> 00:08:00,387
I love New York.
212
00:08:01,455 --> 00:08:03,423
It's... It's who I am.
213
00:08:04,991 --> 00:08:06,959
Yeah.
214
00:08:09,161 --> 00:08:11,697
And I would never
want to change that.
215
00:08:15,700 --> 00:08:18,101
Okay, so what are we saying?
216
00:08:19,935 --> 00:08:21,637
Um...
217
00:08:21,771 --> 00:08:25,039
maybe this is...
218
00:08:25,173 --> 00:08:26,407
more than just geography,
219
00:08:26,541 --> 00:08:30,210
maybe it's about
who we both are...
220
00:08:30,344 --> 00:08:32,146
what we want.
221
00:08:33,714 --> 00:08:36,848
And that maybe we want...
222
00:08:38,584 --> 00:08:39,918
different things.
223
00:08:40,051 --> 00:08:41,486
Yeah, I think so.
224
00:08:42,953 --> 00:08:45,256
Yeah.
225
00:08:45,389 --> 00:08:49,359
Look, I know
I have some things here, uh...
226
00:08:50,426 --> 00:08:52,594
I was just getting
used to having them around.
227
00:08:57,632 --> 00:08:59,833
The only thing
I'm gonna miss about New York
228
00:08:59,966 --> 00:09:01,101
is you.
229
00:09:02,968 --> 00:09:05,037
I'm gonna miss you, too.
230
00:09:12,377 --> 00:09:13,443
Hey, come here.
231
00:09:13,577 --> 00:09:16,879
Come on, come here.
232
00:09:34,393 --> 00:09:35,394
Hi, Avery.
233
00:09:35,460 --> 00:09:36,495
I did some research
234
00:09:36,628 --> 00:09:38,664
and I found the perfect guy
to repair the veil.
235
00:09:38,797 --> 00:09:40,998
He's a master tailor
and he's Italian.
236
00:09:41,132 --> 00:09:42,667
He only sees people
by appointment,
237
00:09:42,800 --> 00:09:44,041
but I did manage to get you one.
238
00:09:44,100 --> 00:09:45,645
Well, you're not gonna need
that appointment,
239
00:09:45,669 --> 00:09:47,002
because Finn and I broke up.
240
00:09:47,136 --> 00:09:48,204
What?
241
00:09:48,337 --> 00:09:50,038
You know, we should
get Emma on the phone.
242
00:09:50,172 --> 00:09:52,340
Oh, wait, we can't.
She's teaching.
243
00:09:52,473 --> 00:09:54,242
Tracy, what happened?
244
00:09:54,375 --> 00:09:55,476
He got the job in L.A.
245
00:09:55,610 --> 00:09:57,811
and I wasn't willing
to uproot my life.
246
00:09:57,945 --> 00:09:59,011
I'm sorry.
247
00:09:59,145 --> 00:10:00,146
Yeah, it's okay.
248
00:10:00,179 --> 00:10:02,014
And I'm surprised...
249
00:10:02,148 --> 00:10:04,015
I mean, especially
since you have the veil.
250
00:10:04,149 --> 00:10:05,183
Listen, Avery,
251
00:10:05,317 --> 00:10:07,128
I don't want to burst
your bubble about that veil,
252
00:10:07,152 --> 00:10:10,854
but I hung it up in my closet
and then my relationship ended.
253
00:10:10,988 --> 00:10:12,656
Maybe Finn
just wasn't your soulmate.
254
00:10:12,790 --> 00:10:14,190
I don't think
we have to go there.
255
00:10:14,324 --> 00:10:15,834
Do you mind still getting
the veil fixed?
256
00:10:15,858 --> 00:10:17,560
Yeah, you know. Just in case.
257
00:10:17,694 --> 00:10:20,028
See? That's right.
Hang on to that. "Just in case."
258
00:10:20,162 --> 00:10:21,463
Avery, I'm kidding.
259
00:10:21,597 --> 00:10:22,598
Well, I'm not.
260
00:10:22,664 --> 00:10:24,498
Your appointment
is Wednesday, 9:00 a.m.
261
00:10:24,632 --> 00:10:25,700
I'll text you the address.
262
00:10:25,833 --> 00:10:28,301
Got it.
263
00:10:34,373 --> 00:10:36,241
Hi, Stanley.
Will you please let Leland know
264
00:10:36,374 --> 00:10:38,476
that I'm running
a little bit behind?
265
00:10:38,610 --> 00:10:39,720
Yeah, I have one stop to make
266
00:10:39,744 --> 00:10:41,545
and then I'll be on my way in.
267
00:10:44,213 --> 00:10:45,848
Ah, so you're a Giants fan, huh?
268
00:10:45,982 --> 00:10:46,982
Oh, yeah, forever.
269
00:10:47,015 --> 00:10:48,350
You're not?
270
00:10:48,483 --> 00:10:49,551
Not really.
271
00:10:49,684 --> 00:10:51,085
You like the Jets?
272
00:10:51,219 --> 00:10:52,487
I do.
273
00:10:52,621 --> 00:10:53,654
Yeah.
274
00:10:53,788 --> 00:10:55,599
I think Zach Wilson's got
a great future with them
275
00:10:55,623 --> 00:10:56,690
as a quarterback... boom!
276
00:10:56,824 --> 00:10:58,491
Maybe, but the Jets
aren't the Giants.
277
00:10:58,625 --> 00:10:59,726
Never will be.
278
00:10:59,859 --> 00:11:01,260
Yeah. Exactly.
279
00:11:02,427 --> 00:11:03,428
Oh, come on, Luigi.
280
00:11:03,462 --> 00:11:05,038
You're still gonna pin my pants,
though, right?
281
00:11:05,062 --> 00:11:06,264
Oh, excuse me.
282
00:11:06,397 --> 00:11:08,332
Hi. Sorry. I'm Tracy Goodwyn.
283
00:11:08,466 --> 00:11:10,543
I'm the 9:00 appointment,
I'm so sorry that I'm late,
284
00:11:10,567 --> 00:11:12,402
but the subway
broke down at Lex,
285
00:11:12,535 --> 00:11:14,570
so I had to run all the way
across to 5th and 53rd,
286
00:11:14,704 --> 00:11:15,804
and I grabbed it there...
287
00:11:15,938 --> 00:11:17,449
I mean, I almost missed it,
but I didn't, so here I am.
288
00:11:17,473 --> 00:11:19,173
Sorry. This gentleman
was a little early
289
00:11:19,307 --> 00:11:20,708
for his appointment,
290
00:11:20,842 --> 00:11:23,477
so I'm afraid
you'll have to wait.
291
00:11:23,610 --> 00:11:24,911
Hey. I'm the 9:30.
292
00:11:25,045 --> 00:11:27,046
I'm only 17 minutes late
for my appointment,
293
00:11:27,179 --> 00:11:29,181
and he's, like, what,
15, 16 minutes early,
294
00:11:29,315 --> 00:11:30,792
so he's had three minutes
of my time already.
295
00:11:30,816 --> 00:11:32,226
I'll tell you what...
We'll just split the difference,
296
00:11:32,250 --> 00:11:34,262
because it's only gonna take me
two minutes to explain to you
297
00:11:34,286 --> 00:11:34,985
what I need to have done.
298
00:11:35,119 --> 00:11:36,320
You lost me.
299
00:11:36,453 --> 00:11:38,531
Just like the Giants are gonna
lose to the Jets this year.
300
00:11:38,555 --> 00:11:40,490
The Jets will never beat them!
301
00:11:40,624 --> 00:11:42,925
The Giants
are just a better team.
302
00:11:43,058 --> 00:11:44,960
Well, we can agree to disagree
on that one.
303
00:11:45,093 --> 00:11:46,574
Tell us, signorina.
What do you think?
304
00:11:46,662 --> 00:11:49,163
I'm with you.
Giants all the way.
305
00:11:50,231 --> 00:11:51,392
Your pants will have to wait.
306
00:11:51,499 --> 00:11:53,033
Ah, I see how it is.
307
00:11:53,166 --> 00:11:54,734
Now, then...
what have you brought me?
308
00:11:54,868 --> 00:11:59,705
Oh, uh, this is a wedding veil
that has a snag in it.
309
00:12:02,273 --> 00:12:03,974
It's right, uh... there.
310
00:12:05,142 --> 00:12:07,611
The workmanship is exquisite.
311
00:12:07,744 --> 00:12:09,513
Gotta be Italian.
312
00:12:09,646 --> 00:12:11,490
You're right, it's from Burano.
Late-19th century.
313
00:12:11,514 --> 00:12:13,081
A piece this beautiful
314
00:12:13,215 --> 00:12:14,760
must've been in your family
for a very long time.
315
00:12:14,784 --> 00:12:16,251
Unfortunately, not my family.
316
00:12:16,384 --> 00:12:18,185
It belonged
to the Contessa de Marco.
317
00:12:18,320 --> 00:12:21,822
She wore it in a portrait
by Claudio Amici.
318
00:12:22,956 --> 00:12:23,957
That's quite a pedigree.
319
00:12:24,057 --> 00:12:25,858
Oh, sounds
a little made up to me.
320
00:12:25,991 --> 00:12:28,593
Did you just say
that I made up that story?
321
00:12:28,728 --> 00:12:29,761
Well, not necessarily.
322
00:12:29,895 --> 00:12:31,963
You know, maybe somebody else
did along the way.
323
00:12:32,096 --> 00:12:35,065
Actually, this veil has
a very storied history.
324
00:12:36,166 --> 00:12:37,233
If you say so.
325
00:12:37,367 --> 00:12:39,669
Excuse me.
326
00:12:47,308 --> 00:12:49,309
It is a very beautiful veil.
327
00:12:49,443 --> 00:12:50,978
I'm glad you approve.
328
00:12:51,878 --> 00:12:52,879
Nice tux.
329
00:12:53,012 --> 00:12:54,013
Thank you.
330
00:12:54,046 --> 00:12:55,881
So, when is the wedding?
331
00:12:56,015 --> 00:12:58,016
Oh, there's not... not a wedding.
332
00:12:58,149 --> 00:12:59,317
And yet you have a veil.
333
00:12:59,451 --> 00:13:00,452
It's not my...
334
00:13:00,518 --> 00:13:02,128
Well, I mean, I guess
a third of it is mine.
335
00:13:02,152 --> 00:13:03,020
Sort of.
336
00:13:03,153 --> 00:13:04,955
Oh, uh...
what, this third?
337
00:13:05,088 --> 00:13:07,223
No, the third
that doesn't believe in it.
338
00:13:07,357 --> 00:13:09,959
See, there's, like, a legend
about the veil,
339
00:13:10,092 --> 00:13:11,126
that it...
340
00:13:11,259 --> 00:13:12,627
never mind.
341
00:13:12,761 --> 00:13:14,061
Ahem. When is your wedding?
342
00:13:14,196 --> 00:13:15,497
Oh, I'm not getting married.
343
00:13:15,630 --> 00:13:17,031
And yet you're in a tuxedo.
344
00:13:17,164 --> 00:13:19,500
I am the best man.
345
00:13:19,633 --> 00:13:21,134
If you say so.
346
00:13:21,267 --> 00:13:24,036
I can have this ready for you
next Tuesday.
347
00:13:24,169 --> 00:13:26,005
Great. Thank you so much.
348
00:13:26,138 --> 00:13:28,339
I left my pins back there.
Be right with you.
349
00:13:28,473 --> 00:13:29,474
Grazie.
350
00:13:29,507 --> 00:13:30,541
Also?
351
00:13:30,675 --> 00:13:32,543
Go, Dolphins.
352
00:13:32,677 --> 00:13:34,578
Dolph... Luigi!
Dolphins? Come on.
353
00:13:34,711 --> 00:13:36,346
I can't believe it!
354
00:13:36,480 --> 00:13:39,048
Oliver's father
was a client and friend.
355
00:13:39,181 --> 00:13:40,816
He's brought us
a very special document.
356
00:13:40,950 --> 00:13:43,485
It's a piece
I inherited from him,
357
00:13:43,618 --> 00:13:45,299
but, unlike my father,
I'm not a collector.
358
00:13:45,352 --> 00:13:48,455
This is Emma Lazarus's
handwritten first draft...
359
00:13:49,623 --> 00:13:50,657
of The New Colossus.
360
00:13:52,291 --> 00:13:55,093
I mean, I knew
there was an earlier draft.
361
00:13:55,227 --> 00:13:56,988
I never thought
it would come up for auction.
362
00:13:57,028 --> 00:13:58,797
"Give me your tired,
363
00:13:58,930 --> 00:14:02,366
your poor, your huddled masses,
yearning to breathe free..."
364
00:14:03,400 --> 00:14:05,268
We see it
on the Statue of Liberty,
365
00:14:05,402 --> 00:14:06,612
but to see it in her own hand...
366
00:14:06,636 --> 00:14:08,637
Her poem made
such a profound effect
367
00:14:08,771 --> 00:14:10,806
on so many immigrant families.
368
00:14:10,939 --> 00:14:12,206
My own included.
369
00:14:12,340 --> 00:14:14,842
We'll send you a contract
this afternoon, Oliver.
370
00:14:14,976 --> 00:14:15,843
Sounds good.
371
00:14:15,977 --> 00:14:17,611
- Pleasure to meet you.
- Thank you both.
372
00:14:17,744 --> 00:14:18,745
Leland.
373
00:14:18,879 --> 00:14:20,556
A lot of collectors
will be interested in that,
374
00:14:20,580 --> 00:14:21,982
especially Carter Wainwright.
375
00:14:22,114 --> 00:14:24,650
He's been looking for a piece
of Americana just like that.
376
00:14:24,784 --> 00:14:26,351
And my fear
is he'll stick it in a vault
377
00:14:26,484 --> 00:14:27,561
and no one will ever see it.
378
00:14:27,585 --> 00:14:29,066
That is exactly
what he's going to do.
379
00:14:29,119 --> 00:14:30,788
But, you know what,
380
00:14:30,922 --> 00:14:33,322
I could probably
reach out to some museums,
381
00:14:33,456 --> 00:14:34,457
maybe get someone
382
00:14:34,590 --> 00:14:36,025
to agree to pay
the appraisal price?
383
00:14:36,159 --> 00:14:37,800
I'm not sure
Oliver would agree with that.
384
00:14:37,894 --> 00:14:40,128
But I have your permission
to ask him, right?
385
00:14:40,262 --> 00:14:41,630
- Well...
- I'll take that as a yes!
386
00:14:41,763 --> 00:14:43,364
Ah.
387
00:14:43,497 --> 00:14:46,132
Go ahead. Go ahead!
388
00:14:46,266 --> 00:14:47,734
Oh! Mr. Wykoff!
389
00:14:47,868 --> 00:14:50,770
Sorry, Mr. Wykoff,
just one second, please!
390
00:14:50,904 --> 00:14:51,905
Yes. Is there a problem?
391
00:14:51,971 --> 00:14:53,739
- I have a proposal for you.
- Okay.
392
00:14:53,872 --> 00:14:55,506
So, what I was thinking was...
393
00:14:57,975 --> 00:14:58,843
Here you go.
394
00:14:58,976 --> 00:15:00,777
Thank you, honey.
395
00:15:00,912 --> 00:15:01,711
How was the wedding?
396
00:15:01,845 --> 00:15:03,245
Oh, it was amazing.
397
00:15:03,379 --> 00:15:05,748
I don't think I've ever seen
Bobby look so happy.
398
00:15:05,881 --> 00:15:08,116
- Oh!
- Did it give you any ideas?
399
00:15:08,249 --> 00:15:10,318
What, about the new restaurant?
400
00:15:10,452 --> 00:15:11,662
You know that's not what I mean.
401
00:15:11,686 --> 00:15:12,730
Yeah, I know
that's not what you mean,
402
00:15:12,754 --> 00:15:15,022
which is why I'm not answering.
403
00:15:15,155 --> 00:15:17,457
Thank you so much for helping
with the dinner prep.
404
00:15:17,590 --> 00:15:19,725
Well, it turns out
we really didn't need to.
405
00:15:19,859 --> 00:15:21,359
Carly's got
everything under control.
406
00:15:21,493 --> 00:15:23,395
Okay, it may seem like that now,
407
00:15:23,528 --> 00:15:26,064
but once Nick opens
his new restaurant,
408
00:15:26,197 --> 00:15:28,032
I may need to call on
you and Nonna a lot.
409
00:15:28,165 --> 00:15:29,643
I think I'm gonna agree
with Mom on this one.
410
00:15:29,667 --> 00:15:31,301
You're gonna do just fine.
411
00:15:31,434 --> 00:15:32,969
But you might need us.
412
00:15:33,102 --> 00:15:34,369
I'm still not convinced
413
00:15:34,503 --> 00:15:37,339
your idea of mixing Italian
and Asian food together
414
00:15:37,473 --> 00:15:38,473
is gonna work.
415
00:15:38,507 --> 00:15:42,043
It's called fusion.
Nonna, "fusion."
416
00:15:42,175 --> 00:15:44,377
All I know is, it's not
authentically Italian.
417
00:15:45,512 --> 00:15:47,113
Okay, it may not be traditional,
418
00:15:47,246 --> 00:15:48,714
but it is awfully good.
419
00:15:48,848 --> 00:15:50,749
You hear that?
You hear that?
420
00:15:50,883 --> 00:15:52,183
Molto bene.
421
00:15:52,317 --> 00:15:54,452
"Molto bene." Ohh...
422
00:16:00,456 --> 00:16:03,226
Mom. Lunch is here.
423
00:16:03,359 --> 00:16:05,560
So, how are you doing?
424
00:16:05,694 --> 00:16:07,329
Oh, you know.
425
00:16:09,497 --> 00:16:10,498
I miss Finn.
426
00:16:10,598 --> 00:16:11,665
Yeah.
427
00:16:11,799 --> 00:16:15,502
But, um, well, I am happy
that I'm still a New Yorker
428
00:16:15,635 --> 00:16:17,036
and don't have to get
on an airplane
429
00:16:17,136 --> 00:16:18,670
to share lunch with my mother.
430
00:16:18,805 --> 00:16:20,973
Aww.
431
00:16:21,106 --> 00:16:24,076
And Zabar's pastrami
would be hard to replace.
432
00:16:24,208 --> 00:16:25,343
A hundred percent.
433
00:16:25,476 --> 00:16:27,511
You know, honey,
434
00:16:27,644 --> 00:16:29,546
when your dad and I
got divorced,
435
00:16:29,679 --> 00:16:32,148
it took me a while
to get my bearings.
436
00:16:32,281 --> 00:16:34,349
Mom, you were married
for 15 years.
437
00:16:34,483 --> 00:16:35,216
Yeah.
438
00:16:35,350 --> 00:16:36,718
Finn and I were together
for two,
439
00:16:36,851 --> 00:16:38,553
and if you count
all his touring,
440
00:16:38,686 --> 00:16:41,488
we were only together
for a year and a half.
441
00:16:41,622 --> 00:16:43,322
And that's
my longest relationship.
442
00:16:43,456 --> 00:16:46,359
Well, all relationships
have their complications,
443
00:16:46,492 --> 00:16:49,494
but you can't let our divorce
influence your relationship.
444
00:16:49,628 --> 00:16:50,669
That's not what I'm doing.
445
00:16:53,965 --> 00:16:55,900
Is this all new?
446
00:16:56,033 --> 00:16:58,868
They're by a new artist
I'm featuring from Taos.
447
00:17:00,103 --> 00:17:01,270
I really like it.
448
00:17:01,403 --> 00:17:02,971
Yeah.
449
00:17:03,106 --> 00:17:05,173
Now, getting back to you.
450
00:17:05,306 --> 00:17:06,975
Have you thought about
what's next?
451
00:17:07,109 --> 00:17:08,976
I have the party coming up
that I'm planning.
452
00:17:09,110 --> 00:17:10,811
I have to get
the auction together,
453
00:17:10,945 --> 00:17:13,279
and I have to find a museum
that's willing to buy
454
00:17:13,413 --> 00:17:14,280
the Lazarus poem.
455
00:17:14,413 --> 00:17:15,514
I'm busy!
456
00:17:15,648 --> 00:17:19,084
Well, just make sure you leave
some time for yourself.
457
00:17:20,251 --> 00:17:22,820
I have decided to buy
one of those mini trampolines.
458
00:17:22,954 --> 00:17:25,055
Okay...
459
00:17:25,189 --> 00:17:27,724
Stanley says
they're great for destressing,
460
00:17:27,858 --> 00:17:29,035
and they're highly recommended
461
00:17:29,059 --> 00:17:32,294
for high-stress, high-achieving,
busy New Yorkers.
462
00:17:32,427 --> 00:17:34,429
Sounds like
it's right up your alley.
463
00:17:36,463 --> 00:17:38,133
I get the pickle.
464
00:17:38,265 --> 00:17:40,100
You take it.
465
00:17:40,233 --> 00:17:41,868
I think the Lazarus poem
466
00:17:42,001 --> 00:17:44,369
would be perfect
for your special collections.
467
00:17:44,503 --> 00:17:47,472
I know that museums have been
struggling for funding,
468
00:17:47,606 --> 00:17:48,707
and to have an important,
469
00:17:48,840 --> 00:17:50,875
and special, timely piece
like this
470
00:17:51,008 --> 00:17:52,410
could really...
471
00:17:52,543 --> 00:17:53,677
No, of course.
472
00:17:53,811 --> 00:17:54,911
I understand.
473
00:17:55,046 --> 00:17:56,947
Well, I appreciate your time.
474
00:17:57,981 --> 00:18:00,916
Oh, no. This is gonna be
harder than I thought.
475
00:18:01,050 --> 00:18:02,060
I have good news, bad news.
476
00:18:02,084 --> 00:18:03,251
Hit me.
477
00:18:03,384 --> 00:18:05,328
The bad news is the caterers
that we wanted for the party
478
00:18:05,352 --> 00:18:06,553
just bowed out.
479
00:18:06,687 --> 00:18:07,808
So, for those keeping score,
480
00:18:07,888 --> 00:18:10,190
we can no longer count on
caterers or trumpet players.
481
00:18:10,323 --> 00:18:12,725
Correct, but the good news is,
482
00:18:12,858 --> 00:18:14,994
I have a solution.
483
00:18:18,997 --> 00:18:20,631
Twirl?
484
00:18:20,764 --> 00:18:22,533
- Let's get your coat.
- Okay.
485
00:18:22,666 --> 00:18:23,533
Oh! My phone.
486
00:18:23,667 --> 00:18:25,902
Phone. Grab your phone. Coat.
Adventure!
487
00:18:30,239 --> 00:18:31,673
Everything is so delicious!
488
00:18:31,807 --> 00:18:32,808
Really, though.
489
00:18:32,908 --> 00:18:34,152
The only problem is,
how do we narrow it down?
490
00:18:34,176 --> 00:18:36,252
I don't know, because this
was as good as the carbonara,
491
00:18:36,276 --> 00:18:37,912
which was as good
as the risotto.
492
00:18:38,045 --> 00:18:39,766
- Exactly. I don't know.
- How do we choose?
493
00:18:39,846 --> 00:18:41,023
We have to save
some room for dessert,
494
00:18:41,047 --> 00:18:42,724
because I hear the cannolis
are incredible.
495
00:18:42,748 --> 00:18:45,084
We have to get these people
to cater the party.
496
00:18:45,217 --> 00:18:46,393
See, I knew
you were gonna say that,
497
00:18:46,417 --> 00:18:48,261
so I asked the waiter
if we could talk to the owner.
498
00:18:48,285 --> 00:18:49,921
What if I hadn't liked the food?
499
00:18:50,054 --> 00:18:50,754
I hadn't gotten there...
500
00:18:50,887 --> 00:18:52,656
But the food is fantastic.
501
00:18:55,992 --> 00:18:57,493
- Tuxedo.
- Wedding veil.
502
00:18:59,095 --> 00:19:00,996
- Is this some sort of code?
- You're the owner?
503
00:19:01,129 --> 00:19:02,329
I am.
The owner and the chef.
504
00:19:02,463 --> 00:19:03,497
Nick Serchio.
505
00:19:03,631 --> 00:19:04,331
Tracy Goodwyn.
506
00:19:04,465 --> 00:19:05,499
And I'm Stanley.
507
00:19:05,633 --> 00:19:06,994
But I'm guessing,
by this greeting,
508
00:19:07,101 --> 00:19:08,568
you two have already met.
509
00:19:09,469 --> 00:19:10,470
Yes, we have.
510
00:19:10,536 --> 00:19:11,570
Yeah, very briefly.
511
00:19:11,703 --> 00:19:12,704
Mm-hmm.
512
00:19:12,838 --> 00:19:15,240
So I understand
you wanted to see me?
513
00:19:15,373 --> 00:19:16,817
Oh, yeah, but that was before
I knew you were you.
514
00:19:16,841 --> 00:19:18,509
Now that we've got
that out of the way...
515
00:19:18,643 --> 00:19:20,244
uh, what'd you want
to see me about?
516
00:19:20,377 --> 00:19:21,411
About the food.
517
00:19:21,544 --> 00:19:24,180
I-I... we wanted
to compliment you
518
00:19:24,313 --> 00:19:25,624
on how delicious
all of this food is.
519
00:19:25,648 --> 00:19:27,216
- It's very good.
- Thank you.
520
00:19:27,349 --> 00:19:30,518
Yes, and-and we wanted to see
if you could cater a party
521
00:19:30,652 --> 00:19:31,973
at our auction house
on the 17th...
522
00:19:32,787 --> 00:19:35,055
Catering... the 17th?
Uh...
523
00:19:35,189 --> 00:19:37,090
Well, I would have to check
with my sister.
524
00:19:37,224 --> 00:19:38,524
Um, I work with her,
525
00:19:38,658 --> 00:19:40,593
so I'll go do that.
526
00:19:40,726 --> 00:19:42,327
Okay,
yeah, yeah, check with her.
527
00:19:42,460 --> 00:19:44,763
In the meantime, we should
probably order some dessert.
528
00:19:44,896 --> 00:19:46,097
'Kay. I'll send somebody over.
529
00:19:46,231 --> 00:19:47,474
- Thank you so much.
- Thank you.
530
00:19:47,498 --> 00:19:49,042
Yeah, fantastic. I hear
the cannolis are really the...
531
00:19:49,066 --> 00:19:50,200
What's going on with you?
532
00:19:50,333 --> 00:19:52,302
Nothing. Nothing at all.
533
00:19:52,435 --> 00:19:54,076
I just realized
that this place is so busy
534
00:19:54,137 --> 00:19:56,371
they probably won't
be able to fit us in.
535
00:19:56,505 --> 00:19:57,372
Well, let's hope they will.
536
00:19:57,506 --> 00:19:59,740
I'm definitely
not doing that job.
537
00:19:59,875 --> 00:20:00,675
What is wrong with you?
538
00:20:00,808 --> 00:20:02,543
What are you talking about?
Nothing.
539
00:20:02,677 --> 00:20:03,710
Just...
540
00:20:03,844 --> 00:20:05,885
Just it feels like she'd be
a very difficult client.
541
00:20:05,912 --> 00:20:08,014
You've had
difficult clients before.
542
00:20:08,148 --> 00:20:10,716
Just think of the exposure
a party like this would give us,
543
00:20:10,849 --> 00:20:13,751
especially since we are about
to open a new restaurant!
544
00:20:13,885 --> 00:20:15,620
You're just like Mom.
545
00:20:17,387 --> 00:20:18,256
And what's with
546
00:20:18,388 --> 00:20:19,666
the wedding veil
and the tuxedo thing?
547
00:20:19,690 --> 00:20:21,857
- It's a long story.
- How long?
548
00:20:21,992 --> 00:20:23,759
- Not that kind of time.
- All right.
549
00:20:26,128 --> 00:20:30,231
So... Looks like I will be
available to cater.
550
00:20:30,364 --> 00:20:32,536
Oh. Great.
551
00:20:34,267 --> 00:20:35,999
Good. Yeah. Fantastic.
552
00:20:36,125 --> 00:20:38,392
Why am I the only one
who's excited about this?
553
00:20:46,824 --> 00:20:48,199
I'll get the door for you,
all right?
554
00:20:48,223 --> 00:20:49,822
- All right. Thank you.
- You're welcome.
555
00:20:51,322 --> 00:20:53,723
We've gotten so many RSVPs
for the party
556
00:20:53,856 --> 00:20:55,255
and I just sent out
the invitations.
557
00:20:55,321 --> 00:20:58,521
Our little party's turning out
to be quite the social event.
558
00:20:58,655 --> 00:21:00,354
Yeah. I have to talk
to the florist,
559
00:21:00,487 --> 00:21:02,187
I have to confirm
with the valet.
560
00:21:02,320 --> 00:21:04,287
Oh, I have to get ex...
some extra displays...
561
00:21:04,420 --> 00:21:06,462
You know what? I have to get
those earrings to the catalog
562
00:21:06,486 --> 00:21:08,653
before the catalog
goes to the printer.
563
00:21:08,786 --> 00:21:10,105
The sapphire earrings
that I like?
564
00:21:10,218 --> 00:21:11,294
- Yeah.
- What's the provenance on those?
565
00:21:11,318 --> 00:21:12,761
Because I feel like
I've seen them before.
566
00:21:12,785 --> 00:21:14,695
No provenance. Estate jewelry.
Actually, you know what?
567
00:21:14,719 --> 00:21:15,794
I'm gonna go
to the printers now.
568
00:21:15,818 --> 00:21:16,651
I'll see you later.
569
00:21:16,784 --> 00:21:17,894
What? No, no, no!
You can't go anywhere!
570
00:21:17,918 --> 00:21:18,927
We have an appointment
with the caterer
571
00:21:18,951 --> 00:21:19,818
to go over the menu.
572
00:21:19,951 --> 00:21:21,583
Oh, right!
Well, can't you go without me?
573
00:21:21,717 --> 00:21:23,192
You can have
some alone time with Tuxedo.
574
00:21:23,216 --> 00:21:24,216
I don't want alone time!
575
00:21:24,283 --> 00:21:25,558
I think he's gonna
be hard to work with,
576
00:21:25,582 --> 00:21:26,792
and I don't need
that kinda stress!
577
00:21:26,816 --> 00:21:28,816
The trampoline would help.
Did it come yet?
578
00:21:28,949 --> 00:21:30,648
- Yes.
- And?
579
00:21:30,781 --> 00:21:32,648
I haven't taken it
out of the box.
580
00:21:32,781 --> 00:21:33,781
So, the way it works is,
581
00:21:33,848 --> 00:21:35,357
you actually have to take it
out of the box,
582
00:21:35,381 --> 00:21:37,146
and then you hit it.
583
00:21:37,280 --> 00:21:39,547
Okay, so say "hi" to Tuxedo
for me!
584
00:21:43,346 --> 00:21:45,346
Oh...
585
00:21:45,479 --> 00:21:47,611
Swivel or no swivel?
586
00:21:47,745 --> 00:21:48,912
How much does it cost?
587
00:21:49,044 --> 00:21:51,187
Well, this new catering gig
will pay for the swivel stools.
588
00:21:51,211 --> 00:21:52,450
That's one way of looking at it.
589
00:21:52,510 --> 00:21:53,377
Oh, come on, Nick.
590
00:21:53,510 --> 00:21:54,853
This party
is exactly what we need.
591
00:21:54,877 --> 00:21:56,519
The auction house
is on the Upper West Side,
592
00:21:56,543 --> 00:21:59,309
and that is exactly the type
of clientele we want to attract.
593
00:22:00,443 --> 00:22:01,443
You're right.
594
00:22:01,543 --> 00:22:03,675
I guess I'll just focus
on what's important...
595
00:22:03,809 --> 00:22:05,117
The food
and getting the restaurant open.
596
00:22:05,141 --> 00:22:07,307
And choosing
the right bar stools.
597
00:22:09,107 --> 00:22:10,667
- You're having way too much fun.
- Yep.
598
00:22:10,774 --> 00:22:12,206
Fine. The swivel.
599
00:22:12,340 --> 00:22:13,139
Yes!
600
00:22:13,273 --> 00:22:14,139
Just 'cause
you're making me dizzy.
601
00:22:14,273 --> 00:22:15,273
Right? Cool.
602
00:22:15,373 --> 00:22:17,305
Usually, we don't
make a big deal
603
00:22:17,439 --> 00:22:18,472
out of auction previews,
604
00:22:18,605 --> 00:22:20,872
but we're combining it
with our 25th anniversary.
605
00:22:21,005 --> 00:22:23,805
25? Wow. B-But you haven't
been there that long.
606
00:22:23,938 --> 00:22:25,371
No. I've been there ten years.
607
00:22:25,504 --> 00:22:26,704
I started off as an assistant,
608
00:22:26,771 --> 00:22:29,370
and now I am the Director
of Books and Documents.
609
00:22:29,503 --> 00:22:32,136
Ooh. "Director
of Books and Documents."
610
00:22:32,270 --> 00:22:33,336
That is a fancy title.
611
00:22:33,469 --> 00:22:34,469
It is not "fancy".
612
00:22:34,602 --> 00:22:36,269
And I didn't make it up.
613
00:22:36,402 --> 00:22:37,869
Ah. Touche.
614
00:22:38,001 --> 00:22:39,902
Uh, I owe you an apology.
615
00:22:40,034 --> 00:22:41,968
I was a little bit out of line
the other day.
616
00:22:42,101 --> 00:22:43,400
Thank you.
617
00:22:43,534 --> 00:22:44,634
Me too.
618
00:22:44,767 --> 00:22:45,767
Nah!
619
00:22:46,834 --> 00:22:47,867
Oh, um...
620
00:22:48,000 --> 00:22:49,232
Excuse me. Sorry.
621
00:22:50,266 --> 00:22:51,266
Okay.
622
00:22:51,366 --> 00:22:53,433
So the Morgan Library
turned me down.
623
00:22:53,565 --> 00:22:54,941
How do you get turned down
by a library?
624
00:22:54,965 --> 00:22:56,565
Too many overdue books?
625
00:22:56,699 --> 00:22:57,932
No.
626
00:22:58,065 --> 00:23:00,030
I'm trying to have
a historical document
627
00:23:00,164 --> 00:23:02,397
placed in a museum.
628
00:23:02,531 --> 00:23:03,972
Which one?
I'm a pretty big history buff.
629
00:23:03,996 --> 00:23:06,496
It's an early draft of a poem
by Emma Lazarus.
630
00:23:06,630 --> 00:23:08,563
The one that's on
the Statue of Liberty?
631
00:23:08,697 --> 00:23:10,729
"Give me your tired, your poor,
632
00:23:10,862 --> 00:23:12,004
your huddled masses... " That one?
633
00:23:12,028 --> 00:23:14,227
Wow. Okay,
I underestimated you.
634
00:23:14,361 --> 00:23:15,728
Good for you.
635
00:23:15,861 --> 00:23:16,895
No, I know it,
636
00:23:17,027 --> 00:23:18,947
because my grandmother
immigrated here from Italy
637
00:23:19,027 --> 00:23:20,026
when she was a child,
638
00:23:20,126 --> 00:23:21,503
and the Statue of Liberty
is one of the very first
639
00:23:21,527 --> 00:23:23,126
things she saw
when she came to America.
640
00:23:23,260 --> 00:23:25,693
It's one of the most important
days of her entire life.
641
00:23:25,826 --> 00:23:27,468
It's stories like that
that make me realize
642
00:23:27,492 --> 00:23:30,224
just how important
this is that I'm trying to do.
643
00:23:30,358 --> 00:23:31,224
You want stories?
644
00:23:31,358 --> 00:23:33,258
My nonna's got some stories.
645
00:23:35,023 --> 00:23:36,033
Let's focus
on the menu here, huh?
646
00:23:36,057 --> 00:23:37,057
Okay.
647
00:23:37,157 --> 00:23:38,700
I've thrown a couple new things
at you here.
648
00:23:38,724 --> 00:23:41,189
I'm opening a restaurant
called Tesoro Mio,
649
00:23:41,323 --> 00:23:44,289
and it's
an Asian-Italian fusion...
650
00:23:44,423 --> 00:23:46,755
That's really interesting,
and different...
651
00:23:46,889 --> 00:23:49,055
Something I strive for.
652
00:23:49,188 --> 00:23:50,921
Yeah, me too.
653
00:23:51,054 --> 00:23:52,888
So, check this out...
654
00:23:55,054 --> 00:23:57,620
- Oh!
- Fantastic.
655
00:23:57,753 --> 00:23:59,753
Yeah, look at that.
656
00:24:01,319 --> 00:24:03,118
So? What do you think?
657
00:24:04,985 --> 00:24:06,451
It's a very nice sign.
658
00:24:06,584 --> 00:24:08,618
I thought so, too.
It's a good start, right?
659
00:24:08,751 --> 00:24:10,193
Let's go inside. I want
to show you the rest of it.
660
00:24:10,217 --> 00:24:12,684
Okay, now, you gotta use
your imagination.
661
00:24:12,817 --> 00:24:14,517
Wait until you see the kitchen.
662
00:24:14,650 --> 00:24:16,092
It does everything
but make the sauce.
663
00:24:16,116 --> 00:24:17,482
When we started Da Nonna,
664
00:24:17,616 --> 00:24:18,949
my mother and I
had to make sauce
665
00:24:19,082 --> 00:24:20,616
in a tiny, little apartment.
666
00:24:20,749 --> 00:24:22,048
Ma.
667
00:24:22,181 --> 00:24:24,315
I think the place is very nice
668
00:24:24,448 --> 00:24:26,008
and I think
Nick is onto something here.
669
00:24:26,114 --> 00:24:28,980
You know, he got a lot
of very important investors
670
00:24:29,113 --> 00:24:31,547
based on his menu
and his cooking.
671
00:24:31,681 --> 00:24:32,680
Eh?
672
00:24:32,713 --> 00:24:33,813
What do you think?
673
00:24:33,946 --> 00:24:34,946
We were just saying
674
00:24:34,979 --> 00:24:36,659
how impressed we are
with the place, honey.
675
00:24:36,713 --> 00:24:38,178
Oh, thanks, Ma.
676
00:24:38,312 --> 00:24:40,011
And proud.
Of both of you.
677
00:24:40,145 --> 00:24:43,144
But are you sure you will be
finished with everything
678
00:24:43,277 --> 00:24:44,344
by the opening?
679
00:24:44,477 --> 00:24:46,144
Yeah, we've got, like,
a month, right?
680
00:24:46,277 --> 00:24:47,477
Uh, which reminds me...
681
00:24:47,610 --> 00:24:48,719
I need some artwork
for the walls.
682
00:24:48,743 --> 00:24:51,143
We got plenty of family photos
you could have!
683
00:24:51,276 --> 00:24:53,475
Well, that's, um,
very sweet, Nonna,
684
00:24:53,609 --> 00:24:54,642
but we're going for
685
00:24:54,776 --> 00:24:56,676
a little bit different vibe here
than Da Nonna,
686
00:24:56,809 --> 00:24:59,041
but I'll keep it in mind, huh?
Grazie.
687
00:24:59,174 --> 00:25:00,775
Espresso?
688
00:25:02,608 --> 00:25:04,073
Leland?
I have some good news.
689
00:25:04,206 --> 00:25:06,407
I called every museum
I could think of, as you know,
690
00:25:06,540 --> 00:25:07,707
with no luck.
691
00:25:07,840 --> 00:25:10,139
But I just had a meeting with
the New York History Museum,
692
00:25:10,272 --> 00:25:12,739
and they want to make
the Lazarus poem
693
00:25:12,873 --> 00:25:14,152
part of their permanent exhibit.
694
00:25:14,271 --> 00:25:15,738
Well, that is
wonderful news, Tracy.
695
00:25:15,872 --> 00:25:17,004
Congratulations.
696
00:25:17,138 --> 00:25:20,304
There is a catch.
697
00:25:20,437 --> 00:25:22,197
They can only afford
half the purchase price.
698
00:25:22,270 --> 00:25:23,969
Which means
you have to find someone
699
00:25:24,102 --> 00:25:25,212
who can cover the other half,
700
00:25:25,236 --> 00:25:26,536
and is also willing
to donate it.
701
00:25:26,670 --> 00:25:28,836
Guess it's only
half the money, right?
702
00:25:28,969 --> 00:25:31,635
Unfortunately, it doesn't
make it half as easy.
703
00:25:31,769 --> 00:25:33,869
Indeed. Well...
704
00:25:34,001 --> 00:25:36,200
back to work.
705
00:25:36,334 --> 00:25:37,467
You can do it.
706
00:25:37,601 --> 00:25:39,667
Yeah. Of course.
No, I understand.
707
00:25:39,800 --> 00:25:41,400
But thank you for your time.
708
00:25:45,132 --> 00:25:46,499
What's wrong?
709
00:25:46,632 --> 00:25:48,699
I'm just about through
my donor list
710
00:25:48,832 --> 00:25:50,231
and I haven't found anyone.
711
00:25:50,364 --> 00:25:51,498
I'm getting nowhere fast
712
00:25:51,631 --> 00:25:53,064
and I am running out of time.
713
00:25:53,197 --> 00:25:54,307
You want to come out with me,
714
00:25:54,331 --> 00:25:55,439
have a drink,
cry on my shoulder?
715
00:25:55,463 --> 00:25:57,930
I don't have time to cry
because I'm not giving up.
716
00:25:58,063 --> 00:26:00,229
Maybe I'll just
jump on my trampoline.
717
00:26:00,362 --> 00:26:01,705
You finally took it
out of the box?
718
00:26:01,729 --> 00:26:04,396
Desperate times
call for desperate measures.
719
00:26:04,529 --> 00:26:07,461
Okay, well, I'll be out.
Happy jumping!
720
00:26:07,595 --> 00:26:10,661
I'll be at the restaurant.
721
00:26:17,393 --> 00:26:18,459
Hello.
722
00:26:18,593 --> 00:26:20,426
It's, uh, Nick Serchio,
from Da Nonna's.
723
00:26:20,559 --> 00:26:22,958
Yeah. Hi. I...
724
00:26:23,091 --> 00:26:24,458
I know who you are.
725
00:26:24,592 --> 00:26:25,692
Is everything okay?
726
00:26:25,825 --> 00:26:27,367
You sound like you're
a little bit out of breath.
727
00:26:27,391 --> 00:26:31,390
No. I mean,
I was just a little up and down.
728
00:26:31,523 --> 00:26:33,256
I was jumping on a trampoline.
729
00:26:33,390 --> 00:26:34,723
That's all.
730
00:26:34,857 --> 00:26:37,055
Well, I didn't know
the circus was in town.
731
00:26:37,188 --> 00:26:39,722
I didn't know chefs were funny.
732
00:26:39,856 --> 00:26:41,222
Well, we have our moments. Thanks.
733
00:26:41,355 --> 00:26:42,755
A little kitchen humor?
734
00:26:42,888 --> 00:26:44,621
What, you don't have
auction house humor?
735
00:26:44,755 --> 00:26:47,920
No. No, no.
All that art and antiquity?
736
00:26:48,053 --> 00:26:50,020
It's very serious.
Sacred, in fact.
737
00:26:50,153 --> 00:26:51,453
Well, sorry. I didn't know.
738
00:26:51,587 --> 00:26:52,886
Stanley is the funny one.
739
00:26:53,019 --> 00:26:54,419
The sidekick, right?
740
00:26:54,552 --> 00:26:55,419
The guy that I met
at the restaurant with you?
741
00:26:55,552 --> 00:26:57,318
I'm Abbott to his Costello.
742
00:26:57,451 --> 00:26:58,951
Hey. Who's on first?
743
00:26:59,084 --> 00:27:01,785
What's on second.
744
00:27:01,918 --> 00:27:03,393
I didn't know
you'd know that routine.
745
00:27:03,417 --> 00:27:04,950
I'm surprised you do.
746
00:27:05,083 --> 00:27:06,460
People aren't always
who you think they are.
747
00:27:06,484 --> 00:27:08,016
Well, I think
you're still the chef
748
00:27:08,149 --> 00:27:09,592
that's going to be
catering our party.
749
00:27:09,616 --> 00:27:10,750
I am.
750
00:27:10,883 --> 00:27:12,425
That's actually why I called...
I've narrowed it down
751
00:27:12,449 --> 00:27:13,458
to a few recipes
I want you to try.
752
00:27:13,482 --> 00:27:15,749
- When?
- How is Thursday morning?
753
00:27:15,882 --> 00:27:18,581
Yeah, that... Yeah,
that should be fine for me.
754
00:27:18,714 --> 00:27:19,947
All right.
755
00:27:20,080 --> 00:27:21,257
You're sure you're not bouncing
on the trampoline that morning?
756
00:27:21,281 --> 00:27:22,681
Well, if I am,
757
00:27:22,814 --> 00:27:25,480
it's, uh, you know,
just to build up an appetite.
758
00:27:25,613 --> 00:27:26,598
All right. I'll see you then.
759
00:27:26,618 --> 00:27:27,853
Great.
760
00:27:32,935 --> 00:27:33,801
And here we have
761
00:27:33,935 --> 00:27:37,001
a little shitake mushroom
and umami ravioli.
762
00:27:37,135 --> 00:27:38,735
Wow.
763
00:27:38,868 --> 00:27:40,135
Smells good.
764
00:27:40,268 --> 00:27:41,135
Ah, it's one of my favorites.
765
00:27:41,268 --> 00:27:42,801
You know, I noticed
all the memorabilia
766
00:27:42,935 --> 00:27:43,935
you have back there.
767
00:27:44,035 --> 00:27:45,044
Wow, you weren't kidding
when you said
768
00:27:45,068 --> 00:27:47,469
you were
a major New York history buff.
769
00:27:47,602 --> 00:27:48,469
Oh, yeah.
770
00:27:48,602 --> 00:27:50,068
It all started
when my nonna gave me
771
00:27:50,202 --> 00:27:52,001
this little replica
of the Statue of Liberty.
772
00:27:52,135 --> 00:27:53,801
Mm?
773
00:27:53,935 --> 00:27:55,868
- Well?
- Wow.
774
00:27:56,001 --> 00:27:58,068
Wow!
775
00:27:58,202 --> 00:27:59,511
If all your food
tastes like this,
776
00:27:59,535 --> 00:28:01,402
I'm never getting a reservation
at Tesoro Mio.
777
00:28:01,535 --> 00:28:03,615
Oh, you know, I may know
somebody that knows somebody
778
00:28:03,669 --> 00:28:04,735
that can get you in.
779
00:28:05,935 --> 00:28:07,868
Oh, this is my sister, Carly.
Carly, Tracy.
780
00:28:08,001 --> 00:28:08,868
- Hi!
- Hi.
781
00:28:09,001 --> 00:28:10,335
Hi. Nice to meet you.
782
00:28:10,469 --> 00:28:12,735
Same here. We are very excited
to be catering your event.
783
00:28:12,868 --> 00:28:14,502
Oh, well, if the food
is this good,
784
00:28:14,635 --> 00:28:16,001
the crowd is gonna be
really happy.
785
00:28:16,135 --> 00:28:17,844
Well, I'm glad you're enjoying
Nick's new menu,
786
00:28:17,868 --> 00:28:19,344
but I should get these
into the kitchen.
787
00:28:19,368 --> 00:28:20,408
It was lovely to meet you.
788
00:28:20,469 --> 00:28:23,302
See ya. Carly's the eldest
of my three sisters.
789
00:28:23,435 --> 00:28:25,111
Where are the other two?
Locked in the kitchen?
790
00:28:25,135 --> 00:28:26,901
Yes. And we threw away the key.
791
00:28:27,935 --> 00:28:29,335
No, uh, they're in Italy, actually.
792
00:28:29,435 --> 00:28:31,835
Giuliana is doing some research
for a new cookbook,
793
00:28:31,968 --> 00:28:34,335
and my sister, Monica,
is on a farm,
794
00:28:34,469 --> 00:28:36,102
learning how to make
her own olive oil.
795
00:28:36,235 --> 00:28:37,635
Wow. You have
quite a family.
796
00:28:37,768 --> 00:28:39,835
Yeah, I got pretty lucky
in that department.
797
00:28:39,968 --> 00:28:41,368
How about you?
798
00:28:41,502 --> 00:28:43,168
Oh, I'm an only child,
799
00:28:43,302 --> 00:28:44,901
and my parents are divorced,
800
00:28:45,035 --> 00:28:47,469
and, uh, I just had a break-up
myself, recently.
801
00:28:47,602 --> 00:28:48,901
Oh, I'm sorry to hear that.
802
00:28:49,035 --> 00:28:49,901
- Mm.
- Uh, divorce?
803
00:28:50,035 --> 00:28:52,302
No, no, we never made it
down the aisle.
804
00:28:52,435 --> 00:28:54,469
But you still have
the wedding veil.
805
00:28:54,602 --> 00:28:56,569
Only by default.
806
00:28:56,702 --> 00:28:57,702
Yeah, but wasn't there
807
00:28:57,735 --> 00:28:59,702
some sort of legend
attached to it?
808
00:28:59,835 --> 00:29:00,702
It's silly.
The legend is,
809
00:29:00,835 --> 00:29:02,435
whoever has possession
of the veil
810
00:29:02,569 --> 00:29:03,802
is going to fall in love.
811
00:29:03,936 --> 00:29:06,269
That's not silly at all.
That's totally legit.
812
00:29:06,403 --> 00:29:07,869
Totally!
Yeah. Yeah, for sure.
813
00:29:08,002 --> 00:29:09,002
Totally legit.
814
00:29:09,103 --> 00:29:09,969
Um...
815
00:29:10,103 --> 00:29:12,069
why don't we have some dessert?
816
00:29:12,203 --> 00:29:13,436
What's this one called again?
817
00:29:13,570 --> 00:29:14,603
"Sfogliatella."
818
00:29:14,736 --> 00:29:15,603
How do you say it?
819
00:29:15,736 --> 00:29:16,470
Sif-foge-lia...
820
00:29:16,603 --> 00:29:17,470
Sof-fog-lee-at-ella.
821
00:29:17,603 --> 00:29:18,603
"Sfogliatella."
822
00:29:18,736 --> 00:29:20,369
I can't put it all together.
823
00:29:20,503 --> 00:29:22,303
I know I like it,
but I just can't say it.
824
00:29:22,436 --> 00:29:23,303
That's all that matters.
825
00:29:23,436 --> 00:29:24,446
I'd like to have this
on the menu, too.
826
00:29:24,470 --> 00:29:25,878
- All right, done.
- And the cannolis.
827
00:29:25,902 --> 00:29:26,703
Cannolis are on every menu.
Come on.
828
00:29:26,836 --> 00:29:28,802
Perfect! I love it.
829
00:29:28,936 --> 00:29:30,169
That doesn't look so hard.
830
00:29:30,303 --> 00:29:31,412
You want to try filling
one of these?
831
00:29:31,436 --> 00:29:32,436
Seems easy, right?
832
00:29:32,570 --> 00:29:33,679
Grab that chocolate
right there...
833
00:29:33,703 --> 00:29:35,543
Grab it by the top,
otherwise it all comes out.
834
00:29:35,570 --> 00:29:37,103
Oh, yeah, you don't want that.
835
00:29:37,236 --> 00:29:38,379
- All right, and just a...
- Oh!
836
00:29:38,403 --> 00:29:39,802
Sorry!
837
00:29:39,936 --> 00:29:41,203
I didn't mean to sp...
838
00:29:41,336 --> 00:29:42,802
Not so... Not so much filling.
839
00:29:42,936 --> 00:29:44,912
- Here, let's get that off.
- Wait, can I taste it first?
840
00:29:44,936 --> 00:29:45,802
Yes.
841
00:29:45,936 --> 00:29:47,536
- Mm!
- That's good, right?
842
00:29:47,670 --> 00:29:48,536
That's really good!
843
00:29:48,670 --> 00:29:50,236
Mm. So delicious.
844
00:29:50,369 --> 00:29:51,703
That's a lot of chocolate.
845
00:29:51,836 --> 00:29:54,203
Okay, so, we've got
the cannolis,
846
00:29:54,336 --> 00:29:55,802
we've got the "s fogliatella."
847
00:29:56,936 --> 00:29:57,936
Um, other than that...
848
00:29:58,069 --> 00:29:59,436
everything else good
with the menu?
849
00:29:59,570 --> 00:30:01,069
I really think
the menu's perfect.
850
00:30:01,203 --> 00:30:04,069
I'm really happy to check that
off my to-do list.
851
00:30:08,002 --> 00:30:10,636
Um... I... have to get going.
852
00:30:11,636 --> 00:30:12,636
You going to work?
853
00:30:12,769 --> 00:30:14,769
No, no. I took the morning
off from work,
854
00:30:14,902 --> 00:30:16,022
because I'm buying a new rug
855
00:30:16,136 --> 00:30:17,736
and maybe even
a new coffee table
856
00:30:17,869 --> 00:30:19,069
and some new art.
857
00:30:19,203 --> 00:30:20,869
Ooh. Redecorating?
858
00:30:21,002 --> 00:30:22,745
Didn't start out that way,
but then the break-up...
859
00:30:22,769 --> 00:30:25,002
I guess I just wanted
something new.
860
00:30:25,136 --> 00:30:27,769
Is that this building
that we're in right now?
861
00:30:27,902 --> 00:30:29,869
This, right here,
is the very first day
862
00:30:30,002 --> 00:30:30,836
that Da Nonna's was opened.
863
00:30:30,969 --> 00:30:31,969
Wow.
864
00:30:32,002 --> 00:30:33,322
That's
my great-great grandmother,
865
00:30:33,403 --> 00:30:34,612
great-grandfather,
in the hat right there...
866
00:30:34,636 --> 00:30:35,836
Look at that hat!
867
00:30:35,969 --> 00:30:38,269
And that's my grandmother, Gia.
868
00:30:38,403 --> 00:30:41,369
The one who gave you
the miniature Statue of Liberty?
869
00:30:41,503 --> 00:30:43,336
- That's the one.
- That's really cool.
870
00:30:44,836 --> 00:30:48,136
Uh, are you still looking
for a buyer for the poem?
871
00:30:48,269 --> 00:30:49,570
I haven't found anyone yet.
872
00:30:49,703 --> 00:30:51,536
It dawned on me earlier
873
00:30:51,670 --> 00:30:53,190
that one of the investors
in Tesoro Mio
874
00:30:53,303 --> 00:30:54,636
is also a very big collector.
875
00:30:54,769 --> 00:30:56,503
- Really?
- Mm-hmm.
876
00:30:56,636 --> 00:30:57,978
Do you think
he might be interested?
877
00:30:58,002 --> 00:31:00,303
Yeah, I mean, we can call him
and find out.
878
00:31:00,436 --> 00:31:01,716
Here, let me help you with that.
879
00:31:01,769 --> 00:31:02,869
Oh, thank you.
880
00:31:03,002 --> 00:31:04,836
You would be willing
to call him for me?
881
00:31:04,969 --> 00:31:06,002
Of course!
882
00:31:06,136 --> 00:31:08,203
To save a very important piece
of New York history?
883
00:31:08,336 --> 00:31:10,336
I can't promise anything.
884
00:31:10,470 --> 00:31:11,836
No! I mean, of course not.
885
00:31:11,969 --> 00:31:13,203
I'm not expecting anything,
886
00:31:13,336 --> 00:31:14,336
but thank you.
887
00:31:14,436 --> 00:31:16,079
Also, if you need help
lugging stuff around,
888
00:31:16,103 --> 00:31:17,136
I've got an SUV.
889
00:31:17,269 --> 00:31:18,603
I could help you.
890
00:31:25,570 --> 00:31:27,536
Ohh...
891
00:31:27,670 --> 00:31:28,670
Okay.
892
00:31:28,802 --> 00:31:31,169
Oh. What floor are we on?
893
00:31:31,303 --> 00:31:32,136
Uh, the top floor.
894
00:31:32,269 --> 00:31:33,969
I mean...
895
00:31:34,103 --> 00:31:35,369
There's an elevator!
896
00:31:37,069 --> 00:31:38,169
I wouldn't do that to you!
897
00:31:38,303 --> 00:31:40,036
You taught me to make cannolis
this morning.
898
00:31:40,169 --> 00:31:42,036
I thought
I was in for a workout.
899
00:31:43,103 --> 00:31:44,263
Where do you want this thing?
900
00:31:44,303 --> 00:31:45,636
Yeah.
Right here in the middle.
901
00:31:45,769 --> 00:31:47,103
All right.
902
00:31:47,236 --> 00:31:48,869
Oh. Nice place.
903
00:31:49,002 --> 00:31:49,869
Thanks. I like it.
904
00:31:50,002 --> 00:31:52,436
All right. One, two, three...
905
00:31:54,136 --> 00:31:56,570
Perfect. Hey, can I get you
something to drink?
906
00:31:56,703 --> 00:31:58,636
Yeah, water would be great.
907
00:31:58,769 --> 00:31:59,769
Perfect.
908
00:32:03,270 --> 00:32:05,737
Um... so are you
collecting rugs?
909
00:32:05,870 --> 00:32:07,337
No, why?
910
00:32:07,471 --> 00:32:09,704
'Cause you got, like,
50 of them over here.
911
00:32:09,837 --> 00:32:11,237
That.
912
00:32:11,370 --> 00:32:13,070
Well...
913
00:32:13,204 --> 00:32:15,304
sometimes, you think
something's gonna work
914
00:32:15,437 --> 00:32:16,604
and then it doesn't.
915
00:32:16,737 --> 00:32:18,837
Mm. You have to just move on.
916
00:32:18,970 --> 00:32:20,210
Are we still talking about rugs?
917
00:32:21,537 --> 00:32:22,737
No.
918
00:32:22,870 --> 00:32:24,937
Now we're talking about my ex.
919
00:32:25,070 --> 00:32:26,870
Finn was going to move in
with me,
920
00:32:27,003 --> 00:32:30,770
and, um, so we started shopping
for stuff for my place,
921
00:32:30,903 --> 00:32:33,270
you know, for both of us,
922
00:32:33,404 --> 00:32:35,204
and he picked out this rug...
923
00:32:36,237 --> 00:32:37,304
and I gave in.
924
00:32:37,437 --> 00:32:39,146
Well, at least we know
you're willing to compromise.
925
00:32:39,170 --> 00:32:40,571
Right.
926
00:32:40,704 --> 00:32:43,270
Just not all the way to L.A.
927
00:32:43,404 --> 00:32:44,204
That's where he moved.
928
00:32:44,337 --> 00:32:46,003
Well, I don't
know you very well,
929
00:32:46,137 --> 00:32:48,217
but I can't really see you
breaking up with New York.
930
00:32:55,704 --> 00:32:58,003
Hey, this is great.
I love this artwork right here.
931
00:32:58,137 --> 00:32:59,417
That's from
my mom's art gallery.
932
00:32:59,471 --> 00:33:00,591
Your mom has an art gallery?
933
00:33:00,637 --> 00:33:01,903
Mm-hmm.
934
00:33:02,037 --> 00:33:04,671
I just so happen to be looking
for some artwork for Tesoro Mio.
935
00:33:04,803 --> 00:33:07,770
Unless she's charging
Warhol prices, and then...
936
00:33:07,903 --> 00:33:09,671
I know someone who knows someone
937
00:33:09,803 --> 00:33:11,304
who might be able
to get you a deal.
938
00:33:11,437 --> 00:33:13,870
Sounds interesting.
And cryptic.
939
00:33:15,137 --> 00:33:16,404
So what's the verdict?
940
00:33:16,537 --> 00:33:18,471
Just doesn't work, does it?
941
00:33:18,604 --> 00:33:19,770
Bah!
942
00:33:19,903 --> 00:33:21,037
Two thumbs down!
943
00:33:21,170 --> 00:33:22,903
How's it getting
back downstairs, though?
944
00:33:23,903 --> 00:33:24,770
Oh, good afternoon.
945
00:33:24,903 --> 00:33:25,946
Wait, didn't you get my text
946
00:33:25,970 --> 00:33:27,970
saying I wasn't coming in
until later?
947
00:33:28,104 --> 00:33:29,104
I did.
948
00:33:29,237 --> 00:33:31,170
What, were you just
up late working?
949
00:33:31,304 --> 00:33:33,937
Yeah. I was, um, you know,
just going over
950
00:33:34,070 --> 00:33:35,180
all the paperwork for the party,
951
00:33:35,204 --> 00:33:37,571
making sure that the vendors
had their contracts
952
00:33:37,704 --> 00:33:38,537
and everything.
953
00:33:38,671 --> 00:33:39,680
Mm. Everything's set.
What...
954
00:33:39,704 --> 00:33:42,170
Is that the catalog?
955
00:33:42,304 --> 00:33:43,604
It is.
How does it look?
956
00:33:43,737 --> 00:33:45,404
Terrific.
I noticed at that back
957
00:33:45,537 --> 00:33:47,837
that you put a thank-you
to Tesoro Mio there.
958
00:33:47,970 --> 00:33:49,370
Of course I did.
959
00:33:49,504 --> 00:33:51,370
You know,
they're catering the party
960
00:33:51,504 --> 00:33:53,370
and they need the publicity.
961
00:33:53,504 --> 00:33:54,237
Wow.
That's awfully nice of you.
962
00:33:54,370 --> 00:33:55,837
I'm a nice person.
963
00:33:56,870 --> 00:33:58,237
Most of the time.
964
00:33:58,370 --> 00:33:59,870
I'm just making an observation.
965
00:34:00,003 --> 00:34:02,237
Sounds more like
an exaggeration, to me.
966
00:34:02,370 --> 00:34:03,930
Look, don't get me wrong.
I like Tuxedo.
967
00:34:04,003 --> 00:34:05,083
He's charming, he can cook,
968
00:34:05,137 --> 00:34:06,837
he can keep up with you.
969
00:34:06,970 --> 00:34:08,647
What does that even mean?
You keep up with me.
970
00:34:08,671 --> 00:34:09,537
All I'm saying is
971
00:34:09,671 --> 00:34:11,337
that Finn, you know,
he was nice...
972
00:34:11,471 --> 00:34:13,037
really talented,
973
00:34:13,170 --> 00:34:14,803
but he was always
a few steps behind you.
974
00:34:14,937 --> 00:34:17,270
You need somebody who's more
of a speed-walker...
975
00:34:17,404 --> 00:34:18,571
like Tuxedo.
976
00:34:18,704 --> 00:34:20,537
First of all, Tuxedo is just...
977
00:34:20,671 --> 00:34:21,537
Nick...
978
00:34:21,671 --> 00:34:22,837
- "Nick."
- "Nick."
979
00:34:22,970 --> 00:34:24,704
- Nick.
- Nick...
980
00:34:24,837 --> 00:34:26,313
is just
a business acquaintance, okay?
981
00:34:26,337 --> 00:34:27,337
He's sor...
982
00:34:30,204 --> 00:34:31,270
It's him.
983
00:34:31,404 --> 00:34:33,524
Well, he's probably just
calling about business stuff.
984
00:34:35,937 --> 00:34:37,070
Hello?
985
00:34:37,204 --> 00:34:38,404
I've got good news.
986
00:34:38,537 --> 00:34:40,671
So my investor said
he's willing to meet with you.
987
00:34:40,803 --> 00:34:42,137
Really? Wow.
988
00:34:42,270 --> 00:34:43,447
Yeah, he's got a house
out on Long Island,
989
00:34:43,471 --> 00:34:44,337
out by the beach.
990
00:34:44,471 --> 00:34:45,713
He wanted us
to come by on Sunday.
991
00:34:45,737 --> 00:34:47,137
Sunday's perfect.
992
00:34:47,270 --> 00:34:48,637
Why don't I pick you up around...
993
00:34:48,770 --> 00:34:50,170
tch, I don't know, nine?
994
00:34:50,304 --> 00:34:51,970
Nine. Okay. Great.
995
00:34:52,104 --> 00:34:53,704
Ah, thank you so much.
996
00:34:54,737 --> 00:34:55,737
These look great.
997
00:34:55,770 --> 00:34:57,803
Tuxedo found a potential buyer
for the poem.
998
00:34:57,937 --> 00:34:59,803
Just a business acquaintance,
huh?
999
00:34:59,937 --> 00:35:01,271
He's just a stand-up guy.
1000
00:35:01,405 --> 00:35:03,472
Nick. Nick is just
a stand-up guy...
1001
00:35:03,605 --> 00:35:05,505
Would you stop
getting ideas? Please.
1002
00:35:05,638 --> 00:35:08,038
No, no. No. I mean,
I can't help it, it's in my DNA.
1003
00:35:08,171 --> 00:35:10,438
I'll try to have no ideas.
1004
00:35:10,572 --> 00:35:12,271
Oh, look... me
not having any ideas
1005
00:35:12,405 --> 00:35:14,004
about you and Tuxedo...
1006
00:35:14,138 --> 00:35:15,838
walking down a beach.
1007
00:35:15,971 --> 00:35:17,171
I need my own office.
1008
00:35:17,305 --> 00:35:19,305
Seriously,
I-I can't live like this.
1009
00:35:19,438 --> 00:35:20,438
"Nick."
1010
00:35:21,938 --> 00:35:24,605
Whoa... oh! Okay.
1011
00:35:28,771 --> 00:35:29,572
Oh!
1012
00:35:29,705 --> 00:35:30,804
- Hello.
- Hey!
1013
00:35:30,938 --> 00:35:32,705
Just checking in on you.
1014
00:35:32,838 --> 00:35:34,105
Well, don't worry.
1015
00:35:34,238 --> 00:35:36,904
It's been three weeks
and I am still standing.
1016
00:35:37,038 --> 00:35:37,904
What are you doing?
1017
00:35:38,038 --> 00:35:41,004
Why do I see paint cans
behind you?
1018
00:35:41,138 --> 00:35:42,314
I'm making some changes,
you know?
1019
00:35:42,338 --> 00:35:43,804
Out with the old,
in with the new?
1020
00:35:43,938 --> 00:35:45,738
Maybe something blue?
1021
00:35:45,871 --> 00:35:47,347
Wait, you didn't get rid of
that cute little table
1022
00:35:47,371 --> 00:35:49,405
you bought on our Vermont
weekend, did you?
1023
00:35:49,538 --> 00:35:51,105
Wasn't it
right next to your couch?
1024
00:35:51,238 --> 00:35:52,847
Yes! You have a good memory.
It was right there.
1025
00:35:52,871 --> 00:35:55,105
But now I've put it
in the bedroom.
1026
00:35:55,238 --> 00:35:57,004
Looks like you're making
some changes, too.
1027
00:35:57,138 --> 00:35:59,871
Yes. I, uh...
1028
00:36:00,004 --> 00:36:01,705
I'm just getting
started on the packing.
1029
00:36:01,838 --> 00:36:04,271
Paolo and I are moving
to our new place soon.
1030
00:36:04,405 --> 00:36:06,371
Oh. Well, I can't wait
to see it.
1031
00:36:06,505 --> 00:36:07,638
Is that what time it is?
1032
00:36:07,771 --> 00:36:10,638
I have to go, I'm so sorry,
but Nick is picking me up.
1033
00:36:10,771 --> 00:36:11,638
We're gonna go meet Bruce.
1034
00:36:11,771 --> 00:36:12,771
Who's Nick?
1035
00:36:12,904 --> 00:36:14,105
I don't have time to explain!
1036
00:36:14,238 --> 00:36:17,472
Okay. Coat... scarf.
1037
00:36:19,572 --> 00:36:21,138
I just got off
the phone with Tracy...
1038
00:36:21,271 --> 00:36:22,271
How is she doing?
1039
00:36:22,405 --> 00:36:23,472
She's redecorating.
1040
00:36:23,605 --> 00:36:27,105
Oh, no. Do you remember
her last break-up?
1041
00:36:27,238 --> 00:36:29,205
I know. I even saw paint cans
in her living room.
1042
00:36:29,338 --> 00:36:30,705
I just hope we can get there
1043
00:36:30,838 --> 00:36:32,700
before she paints her walls
a color she's gonna regret.
1044
00:36:32,723 --> 00:36:34,349
What's your schedule like
this week?
1045
00:36:45,078 --> 00:36:46,612
- Good morning.
- Hey, good morning.
1046
00:36:46,746 --> 00:36:48,114
So, slight change of plans.
1047
00:36:48,247 --> 00:36:49,527
- Oh...
- No, no, no. Don't worry.
1048
00:36:49,580 --> 00:36:50,824
We're still gonna go meet Bruce,
1049
00:36:50,848 --> 00:36:52,448
we're just not
going to his house.
1050
00:36:52,582 --> 00:36:54,483
Oh, okay.
Well, that sounds fine, right?
1051
00:36:54,616 --> 00:36:56,384
- Yeah.
- Okay. Thank you.
1052
00:36:56,517 --> 00:36:58,585
Oh, what's this?
1053
00:36:58,718 --> 00:37:00,652
Ah, it's a little surprise
for the road.
1054
00:37:00,786 --> 00:37:01,819
- Okay.
- Some cannolis...
1055
00:37:02,854 --> 00:37:04,621
Cannolis for breakfast?
1056
00:37:04,755 --> 00:37:06,655
I love it.
1057
00:37:11,125 --> 00:37:11,991
So just keep in mind,
1058
00:37:12,125 --> 00:37:14,493
you'd only be paying
half the asking price.
1059
00:37:14,626 --> 00:37:16,861
The museum
will match the other half.
1060
00:37:16,994 --> 00:37:17,994
They're looking forward
1061
00:37:18,061 --> 00:37:19,628
to displaying the poem
full-time.
1062
00:37:19,762 --> 00:37:20,763
Bruce.
1063
00:37:20,829 --> 00:37:23,530
These words meant so much
to so many immigrants,
1064
00:37:23,663 --> 00:37:25,232
including my grandmother.
1065
00:37:25,365 --> 00:37:27,799
Well, I really admire
what you're trying to do,
1066
00:37:27,932 --> 00:37:30,000
but I collect to invest...
1067
00:37:30,134 --> 00:37:32,368
and I resell
when the market's right.
1068
00:37:32,501 --> 00:37:33,835
Oh, come on, Bruce.
1069
00:37:33,969 --> 00:37:37,737
What about considering this
a charitable donation?
1070
00:37:37,871 --> 00:37:39,752
I've already exceeded
my donations for the year.
1071
00:37:40,873 --> 00:37:42,515
Look, I'm very sorry,
but I'm a businessman.
1072
00:37:42,539 --> 00:37:44,007
I'm not a philanthropist.
1073
00:37:44,141 --> 00:37:45,008
Of course.
1074
00:37:45,142 --> 00:37:46,384
I'm sure
you'll find the right person.
1075
00:37:46,408 --> 00:37:47,709
You have someone in mind?
1076
00:37:47,842 --> 00:37:50,743
I don't, but you two
should definitely keep at it.
1077
00:37:50,878 --> 00:37:52,411
You're pretty good together.
1078
00:37:55,846 --> 00:37:57,614
I am interested
1079
00:37:57,747 --> 00:37:59,715
in this George Washington
letter, though,
1080
00:37:59,848 --> 00:38:02,083
so maybe your trip out here
wasn't for nothing.
1081
00:38:02,216 --> 00:38:05,451
Hey, I mean, we knew
it was a long shot, right?
1082
00:38:05,584 --> 00:38:07,519
Yeah, long shots are always
worth a try, though.
1083
00:38:07,652 --> 00:38:08,819
- I should know.
- Meaning?
1084
00:38:08,953 --> 00:38:09,820
Well, my grandmother thinks
1085
00:38:09,953 --> 00:38:11,587
my new restaurant
is a total long shot.
1086
00:38:11,721 --> 00:38:13,122
- What?
- Yeah.
1087
00:38:13,256 --> 00:38:14,122
Why?
1088
00:38:14,256 --> 00:38:15,323
Ah, she's old-school.
1089
00:38:15,456 --> 00:38:17,624
She doesn't understand
the idea of anybody wanting
1090
00:38:17,757 --> 00:38:20,092
to blend Italian cooking
with any other kind of cuisine.
1091
00:38:20,225 --> 00:38:21,826
Well, come on,
"old-school" doesn't mean
1092
00:38:21,959 --> 00:38:23,593
that she might not come around.
1093
00:38:23,727 --> 00:38:24,794
Yeah, right.
1094
00:38:24,927 --> 00:38:28,129
There's old-school,
then there's Italian old-school.
1095
00:38:28,263 --> 00:38:30,030
- Got it.
- Yeah.
1096
00:38:30,164 --> 00:38:32,564
Well, what made you decide
to go with fusion anyway?
1097
00:38:32,697 --> 00:38:34,099
Uh, ex-fiancée.
1098
00:38:34,232 --> 00:38:35,599
- "Ex"?
- Ex.
1099
00:38:35,733 --> 00:38:36,800
I've been there.
1100
00:38:36,933 --> 00:38:38,401
Yeah, we were together
four years.
1101
00:38:38,534 --> 00:38:40,601
She's a chef also,
Asian cuisine.
1102
00:38:40,735 --> 00:38:42,903
And we decided to blend
our lives together,
1103
00:38:43,036 --> 00:38:45,771
uh, we also wanted to blend
our food passions together,
1104
00:38:45,905 --> 00:38:48,139
and boom... "Tesoro Mio."
1105
00:38:48,273 --> 00:38:50,506
Well, it does sound delicious.
1106
00:38:50,640 --> 00:38:53,375
Mm-hmm. Yeah.
1107
00:38:53,508 --> 00:38:56,210
But, uh, I'm moving on
with her blessing.
1108
00:38:56,343 --> 00:38:57,677
So things ended well?
1109
00:38:57,811 --> 00:38:59,912
Yeah. Yeah, especially for her.
1110
00:39:00,045 --> 00:39:02,146
She's now married
to a Brazilian chef,
1111
00:39:02,280 --> 00:39:04,247
and they have
two restaurants in Rio.
1112
00:39:04,381 --> 00:39:05,748
- Oh. Great.
- Mm-hmm.
1113
00:39:05,881 --> 00:39:07,415
And what about you?
1114
00:39:07,548 --> 00:39:10,384
Ah, taking a little...
a little break.
1115
00:39:10,516 --> 00:39:12,117
You know,
focusing on the new restaurant.
1116
00:39:12,185 --> 00:39:13,718
Mm-hmm.
1117
00:39:13,852 --> 00:39:15,461
You know, my best friend, Avery,
always says
1118
00:39:15,485 --> 00:39:17,387
that everything happens
for a reason.
1119
00:39:17,519 --> 00:39:18,554
- Mm.
- I don't know.
1120
00:39:18,687 --> 00:39:20,322
Maybe I'm starting
to believe her.
1121
00:39:21,722 --> 00:39:22,756
Speaking of...
1122
00:39:22,889 --> 00:39:24,499
Sorry things didn't work out
so well with Bruce.
1123
00:39:24,523 --> 00:39:26,658
You know what?
We gave it our best shot, right?
1124
00:39:26,791 --> 00:39:28,293
- That, we did.
- Yeah.
1125
00:39:29,860 --> 00:39:30,726
So, Trace,
1126
00:39:30,860 --> 00:39:32,141
what's the attire
for this party?
1127
00:39:32,261 --> 00:39:35,162
The usual... upscale
New York cocktail party.
1128
00:39:35,296 --> 00:39:36,397
Ah.
1129
00:39:36,529 --> 00:39:39,898
So, in other words,
a little black dress?
1130
00:39:40,032 --> 00:39:42,033
Or...
1131
00:39:42,166 --> 00:39:43,866
Whoa.
1132
00:39:44,000 --> 00:39:46,368
That is your dress.
1133
00:39:46,501 --> 00:39:47,601
I don't know.
1134
00:39:47,734 --> 00:39:48,936
You think?
1135
00:39:49,069 --> 00:39:50,070
I-I don't know.
1136
00:39:50,204 --> 00:39:52,405
What about this one?
This one's sort of more...
1137
00:39:52,537 --> 00:39:53,737
I don't know.
1138
00:39:53,871 --> 00:39:57,373
This one's a little more...
1139
00:39:57,506 --> 00:40:00,342
Trace, I've never seen you
1140
00:40:00,475 --> 00:40:02,310
so in doubt
about a dress before,
1141
00:40:02,443 --> 00:40:04,677
especially one that looks
like it was made for you.
1142
00:40:04,810 --> 00:40:06,010
What's going on?
1143
00:40:06,144 --> 00:40:07,145
Nothing!
1144
00:40:07,178 --> 00:40:09,379
It's 'cause I'm not sure
which one is right.
1145
00:40:09,512 --> 00:40:11,314
For what?
1146
00:40:11,447 --> 00:40:13,547
Or should I say, for who?
1147
00:40:13,681 --> 00:40:15,416
Have you met someone?
1148
00:40:15,548 --> 00:40:16,549
Sort of.
1149
00:40:16,649 --> 00:40:18,226
But I don't know!
I mean, maybe it's something.
1150
00:40:18,250 --> 00:40:19,418
Or maybe it's nothing!
1151
00:40:19,550 --> 00:40:21,751
Or maybe I'm just not ready
to be in a relationship yet.
1152
00:40:21,785 --> 00:40:22,886
You know?
1153
00:40:23,019 --> 00:40:24,729
Well, it's given you pause
about buying a new dress,
1154
00:40:24,753 --> 00:40:26,154
so maybe it is something.
1155
00:40:27,255 --> 00:40:30,723
Either way,
you have to buy that dress.
1156
00:40:30,857 --> 00:40:32,824
Thanks, Mom.
1157
00:40:34,358 --> 00:40:36,392
You want to grab
an early dinner after this?
1158
00:40:36,526 --> 00:40:37,559
Oh, Mom, I would love to,
1159
00:40:37,693 --> 00:40:39,927
but Avery and Emma
are coming into town tonight.
1160
00:40:40,061 --> 00:40:41,229
Ah, what's the occasion?
1161
00:40:41,362 --> 00:40:42,229
No occasion,
1162
00:40:42,362 --> 00:40:44,396
they're just being good friends.
1163
00:40:44,529 --> 00:40:45,364
Mm.
1164
00:40:45,497 --> 00:40:46,874
You know you guys
didn't have to come.
1165
00:40:46,898 --> 00:40:47,764
Yes, we did,
1166
00:40:47,898 --> 00:40:49,433
given the state
of your apartment.
1167
00:40:49,565 --> 00:40:53,435
I know how it seems,
but I'm fine, really.
1168
00:40:53,567 --> 00:40:55,169
We were just
a little worried about you.
1169
00:40:55,302 --> 00:40:57,170
Especially when
I saw all those paint cans...
1170
00:40:57,303 --> 00:40:58,804
It just reminded me of the time
1171
00:40:58,937 --> 00:41:00,704
you painted
your apartment purple, and...
1172
00:41:00,838 --> 00:41:02,839
Okay, okay. It was lilac!
1173
00:41:02,973 --> 00:41:04,639
- It was bad.
- It was
1174
00:41:04,772 --> 00:41:06,549
These paint cans have
a very pretty light green
1175
00:41:06,573 --> 00:41:07,342
- in them.
- Oh!
1176
00:41:07,475 --> 00:41:08,550
I think it's gonna be great,
1177
00:41:08,574 --> 00:41:09,575
and since you're here,
1178
00:41:09,675 --> 00:41:11,444
maybe you two could
help me paint.
1179
00:41:11,576 --> 00:41:13,620
If that's what you want to do,
of course, we'll do that.
1180
00:41:13,644 --> 00:41:15,379
- You are the sweetest.
- Avery!
1181
00:41:15,512 --> 00:41:16,712
But I love you.
1182
00:41:16,845 --> 00:41:18,880
You're the nicest person
I know, seriously.
1183
00:41:19,014 --> 00:41:21,015
Okay, where are
we going to dinner?
1184
00:41:21,148 --> 00:41:23,216
Oh, I discovered
this new Italian place,
1185
00:41:23,350 --> 00:41:25,093
and I thought we could,
you know, just check it out.
1186
00:41:25,117 --> 00:41:26,117
Okay.
1187
00:41:27,584 --> 00:41:28,951
Well, look who it is!
1188
00:41:29,086 --> 00:41:30,286
Oh, you're becoming a regular.
1189
00:41:30,353 --> 00:41:32,487
These are my friends,
Emma and Avery.
1190
00:41:32,620 --> 00:41:33,821
- Hi.
- Hi.
1191
00:41:33,954 --> 00:41:34,997
The other two-thirds
of the veil?
1192
00:41:35,021 --> 00:41:35,889
Nice to meet you.
1193
00:41:36,022 --> 00:41:37,490
Oh! You know about the veil?
1194
00:41:37,623 --> 00:41:38,723
Well, he was at Luigi's
1195
00:41:38,856 --> 00:41:40,524
when I had to take it in
to get repaired.
1196
00:41:40,657 --> 00:41:42,725
Oh. You didn't tell us that.
1197
00:41:42,858 --> 00:41:46,960
This is Nick
and he is a very talented chef.
1198
00:41:47,094 --> 00:41:48,095
Meh...
1199
00:41:48,228 --> 00:41:49,805
Is this the same Nick
who took you Long Island?
1200
00:41:49,829 --> 00:41:50,929
Well, unfortunately,
1201
00:41:51,062 --> 00:41:53,564
that turned out to be a bust,
but yes.
1202
00:41:53,697 --> 00:41:56,565
But I did
get to see the Oheka Castle...
1203
00:41:56,698 --> 00:42:00,534
One of the architects
who also designed Central Park.
1204
00:42:00,667 --> 00:42:02,308
I can't believe
you never know about that.
1205
00:42:02,402 --> 00:42:03,969
Tracy knows New York
better than I do.
1206
00:42:04,103 --> 00:42:05,937
But that is my favorite part
about the city,
1207
00:42:06,070 --> 00:42:07,747
that there's always something
new to discover.
1208
00:42:07,771 --> 00:42:08,938
Always.
1209
00:42:14,674 --> 00:42:16,075
Oh!
1210
00:42:16,209 --> 00:42:17,209
Hey, thank you.
1211
00:42:17,242 --> 00:42:19,543
I hope you don't mind.
I took the liberty.
1212
00:42:19,677 --> 00:42:20,444
- Oh!
- She does not mind,
1213
00:42:20,577 --> 00:42:22,279
and neither do we!
Thank you.
1214
00:42:23,445 --> 00:42:24,555
I could tell you the specials,
1215
00:42:24,579 --> 00:42:26,713
or you could just
put yourselves in my hands.
1216
00:42:26,847 --> 00:42:29,282
Oh, no, we... we will
put ourselves in your hands.
1217
00:42:29,415 --> 00:42:30,416
Okay.
1218
00:42:30,549 --> 00:42:32,917
All right. Perfect.
I'll be right back.
1219
00:42:33,050 --> 00:42:34,060
I didn't mean it like that.
1220
00:42:34,084 --> 00:42:34,784
We didn't say anything.
1221
00:42:34,918 --> 00:42:36,319
No. What do you...
What do you...
1222
00:42:36,452 --> 00:42:37,552
Nothing.
1223
00:42:39,053 --> 00:42:39,921
Cheers.
1224
00:42:40,054 --> 00:42:41,297
I don't know what
you're talking about.
1225
00:42:41,321 --> 00:42:42,455
Aw, thank you.
1226
00:42:42,588 --> 00:42:46,623
Scusami, cameriere.
Vorremmo ordinare il dessert.
1227
00:42:48,758 --> 00:42:50,825
What a find this place is.
1228
00:42:50,959 --> 00:42:52,660
I mean, not to mention Nick.
1229
00:42:55,094 --> 00:42:57,162
What? I was talking
about his cooking.
1230
00:42:57,296 --> 00:42:58,563
Uh-huh.
1231
00:42:58,696 --> 00:42:59,963
I just ordered us some dessert.
1232
00:43:00,097 --> 00:43:03,065
Yes. I noticed you were
practicing your Italian.
1233
00:43:03,198 --> 00:43:04,699
I was trying.
Every chance I get.
1234
00:43:04,832 --> 00:43:06,434
Paolo's trying to improve
his English,
1235
00:43:06,567 --> 00:43:08,677
so we're not speaking Italian
too much at home right now.
1236
00:43:08,701 --> 00:43:10,077
So when are you
going back to Italy?
1237
00:43:10,102 --> 00:43:12,370
Probably the start
of spring semester?
1238
00:43:12,504 --> 00:43:13,670
It's just not official yet.
1239
00:43:13,803 --> 00:43:15,538
And then you'll continue
tracing the veil?
1240
00:43:17,205 --> 00:43:18,249
- That's the plan. Yeah.
- Okay.
1241
00:43:18,273 --> 00:43:19,916
I'm still wondering
how it got to the States.
1242
00:43:19,940 --> 00:43:21,574
- And so am I.
- So is Avery.
1243
00:43:29,211 --> 00:43:30,288
Why do they think
it's my birthday!
1244
00:43:30,313 --> 00:43:31,645
Just smile and eat cake.
1245
00:43:31,779 --> 00:43:33,880
I guess my Italian's
not as good as I thought!
1246
00:43:34,013 --> 00:43:35,254
It's okay, Em, at least you know
1247
00:43:35,281 --> 00:43:36,081
how to order three forks.
1248
00:43:37,782 --> 00:43:39,883
Stop it. Thank you.
1249
00:43:42,885 --> 00:43:44,886
It's exactly what I ordered.
Thank you.
1250
00:43:45,019 --> 00:43:45,886
This is amazing.
1251
00:43:46,019 --> 00:43:48,287
Let me cut that
into some smaller pieces.
1252
00:43:48,421 --> 00:43:49,862
- We'll take care of it.
- Thank you!
1253
00:43:51,356 --> 00:43:53,623
Thank you, Nick.
Everything was wonderful.
1254
00:43:53,756 --> 00:43:54,757
I'm glad you enjoyed it.
1255
00:43:54,891 --> 00:43:58,225
So, if you find yourselves
in New York on the 30th,
1256
00:43:58,359 --> 00:44:00,427
I'm doing the grand opening
of our new restaurant,
1257
00:44:00,560 --> 00:44:02,001
and I would love
for you all to come.
1258
00:44:02,061 --> 00:44:03,262
Oh, that's so nice of you.
1259
00:44:03,395 --> 00:44:06,296
I think Tracy will probably have
to represent the three of us.
1260
00:44:06,430 --> 00:44:07,663
Well, I won't say no to that.
1261
00:44:07,797 --> 00:44:09,265
That's good to hear.
1262
00:44:12,199 --> 00:44:14,901
Okay, I should probably
get back to the kitchen.
1263
00:44:15,034 --> 00:44:17,002
Is there anything else
I can get for you ladies?
1264
00:44:17,135 --> 00:44:18,502
No, everything was perfect.
1265
00:44:18,635 --> 00:44:19,970
It really was.
1266
00:44:20,103 --> 00:44:22,404
All right. Wonderful.
Very nice to meet both of you.
1267
00:44:22,538 --> 00:44:24,605
You too.
1268
00:44:29,975 --> 00:44:31,176
What?
1269
00:44:31,309 --> 00:44:33,110
- Nothing.
- Nothing.
1270
00:44:33,243 --> 00:44:34,676
Stop looking at me like that.
1271
00:44:34,810 --> 00:44:35,954
The cheesecake's really good.
1272
00:44:35,978 --> 00:44:36,833
Really good.
1273
00:44:36,890 --> 00:44:37,803
It is good.
1274
00:44:44,618 --> 00:44:46,798
I just can't believe that Nick
wouldn't let us pay for dinner.
1275
00:44:46,822 --> 00:44:49,094
He is quite a guy.
1276
00:44:49,294 --> 00:44:51,197
No! Do not go all Avery on me.
1277
00:44:51,331 --> 00:44:52,199
I'm just saying,
1278
00:44:52,333 --> 00:44:53,201
it's obvious he likes you,
1279
00:44:53,335 --> 00:44:54,580
and from what I can tell,
he is a keeper.
1280
00:44:54,604 --> 00:44:56,141
Definitely a keeper.
1281
00:44:56,275 --> 00:44:57,143
Not you, too!
1282
00:44:57,277 --> 00:44:58,421
But you have to admit, come on,
1283
00:44:58,445 --> 00:45:00,283
this is the veil
working its magic.
1284
00:45:00,416 --> 00:45:02,187
Really?
Are we back to that?
1285
00:45:02,320 --> 00:45:04,424
Yes! But, Tracy, the veil
can only do so much.
1286
00:45:04,559 --> 00:45:05,841
You do have to meet it half-way.
1287
00:45:05,894 --> 00:45:08,767
I am not asking the veil
to do anything.
1288
00:45:08,900 --> 00:45:10,103
I think what we're saying is,
1289
00:45:10,236 --> 00:45:13,176
you just really need to think
about what it is that you want.
1290
00:45:13,309 --> 00:45:14,755
You know, actually,
what I want right now
1291
00:45:14,779 --> 00:45:15,781
is some space.
1292
00:45:16,749 --> 00:45:19,957
So I'm... I'm just
gonna say goodnight.
1293
00:45:20,090 --> 00:45:21,459
Tracy, I didn't...
1294
00:45:24,800 --> 00:45:25,667
Wow.
1295
00:45:25,802 --> 00:45:27,205
She's really good
with that whistle.
1296
00:45:28,440 --> 00:45:29,602
I think it's a New York thing.
1297
00:45:33,483 --> 00:45:34,620
Hi.
1298
00:45:34,753 --> 00:45:36,356
Wow. This is great.
1299
00:45:36,489 --> 00:45:37,726
- Welcome.
- Thank you.
1300
00:45:37,859 --> 00:45:39,229
You know,
I am a native New Yorker,
1301
00:45:39,362 --> 00:45:40,231
and this is the first time
1302
00:45:40,364 --> 00:45:41,727
I've ever been
to an auction house.
1303
00:45:41,800 --> 00:45:44,640
No, actually,
I can't even imagine that.
1304
00:45:44,773 --> 00:45:45,986
Can I show you around a little?
1305
00:45:46,010 --> 00:45:47,880
- Absolutely.
- Okay.
1306
00:45:48,014 --> 00:45:49,716
So how'd you get into all this?
1307
00:45:49,851 --> 00:45:52,656
I always loved history,
ever since I was little.
1308
00:45:52,790 --> 00:45:54,794
I didn't even want to go
to summer camp,
1309
00:45:54,927 --> 00:45:58,467
I just wanted to visit every
historical site in the city.
1310
00:45:58,601 --> 00:46:01,775
That sounds so nerdy
when I say it out loud.
1311
00:46:01,908 --> 00:46:04,781
Not at all.
Bet you give one heck of a tour.
1312
00:46:04,914 --> 00:46:08,155
Oh, yeah. All the way
from the Bronx to the Bowery.
1313
00:46:09,924 --> 00:46:12,362
So, what do you think?
1314
00:46:12,496 --> 00:46:14,667
Well, I mean, it's a lot,
1315
00:46:14,801 --> 00:46:15,937
and I think it would be
1316
00:46:16,071 --> 00:46:17,674
a great place
to come and work every day.
1317
00:46:17,773 --> 00:46:18,775
You know, you've got
1318
00:46:18,809 --> 00:46:22,450
all of this amazing history
coming through.
1319
00:46:22,583 --> 00:46:24,387
Oh, there's just so much history
1320
00:46:24,520 --> 00:46:25,723
and beautiful art,
1321
00:46:25,857 --> 00:46:27,393
and amazing jewelry.
1322
00:46:27,526 --> 00:46:28,830
It...
1323
00:46:28,963 --> 00:46:30,834
It's everything.
1324
00:46:33,706 --> 00:46:36,145
But you're here to see
the kitchen, aren't you?
1325
00:46:36,278 --> 00:46:37,320
- Uh, yeah.
- I'll show you
1326
00:46:37,380 --> 00:46:39,184
where you're gonna set up.
1327
00:46:40,286 --> 00:46:42,524
So I think you have
everything we need here,
1328
00:46:42,657 --> 00:46:43,526
except for a couple things,
1329
00:46:43,659 --> 00:46:44,838
which I can bring
from the restaurant.
1330
00:46:44,862 --> 00:46:46,499
- Yeah, and I'll make a list.
- Perfect.
1331
00:46:46,632 --> 00:46:48,937
Um... and I gotta tell you,
1332
00:46:49,071 --> 00:46:51,275
seeing all
this fantastic art here
1333
00:46:51,409 --> 00:46:52,477
has reminded me
1334
00:46:52,611 --> 00:46:55,617
that I need to fill up the walls
at my new restaurant.
1335
00:46:55,750 --> 00:46:58,257
So if your offer to go see
your mom's gallery
1336
00:46:58,390 --> 00:46:59,425
is still on the table...
1337
00:46:59,558 --> 00:47:00,761
Absolutely.
1338
00:47:00,895 --> 00:47:02,130
Professionally speaking,
1339
00:47:02,265 --> 00:47:05,036
I should probably
see your new restaurant first.
1340
00:47:05,171 --> 00:47:07,642
Hmm. Yeah, you might be
on to something there.
1341
00:47:07,775 --> 00:47:09,612
Yeah.
1342
00:47:09,746 --> 00:47:11,850
Why don't you come by
today after work?
1343
00:47:11,983 --> 00:47:14,022
Sure. Sure. I'm free.
I would love to.
1344
00:47:14,155 --> 00:47:15,157
Okay.
1345
00:47:15,191 --> 00:47:16,927
- See you there.
- Okay.
1346
00:47:20,301 --> 00:47:21,384
Wow. This is a great space.
1347
00:47:21,503 --> 00:47:23,740
So have you thought about
what kind of art?
1348
00:47:23,875 --> 00:47:25,912
Well, I like paintings.
1349
00:47:26,046 --> 00:47:27,916
Right. That's a little vague.
1350
00:47:28,050 --> 00:47:29,987
I like paintings of landscapes,
you know?
1351
00:47:30,120 --> 00:47:32,392
And when you look at them,
you kind of want to go there,
1352
00:47:32,525 --> 00:47:33,761
type of landscapes.
1353
00:47:33,895 --> 00:47:36,500
Yeah, I know exactly
what you mean.
1354
00:47:37,369 --> 00:47:39,340
Okay, well, any other thoughts?
1355
00:47:39,473 --> 00:47:40,475
No.
1356
00:47:40,575 --> 00:47:43,515
Just nothing that makes you
lose your appetite.
1357
00:47:43,648 --> 00:47:45,886
Right! Good call.
1358
00:47:46,020 --> 00:47:48,391
Uh, you know,
art is subjective, right?
1359
00:47:48,525 --> 00:47:50,963
I get that, and that's
really why I need your help.
1360
00:47:51,097 --> 00:47:54,336
Like, I am very confident
with my calamari,
1361
00:47:54,471 --> 00:47:57,911
but I have no idea what to put
on the walls, you know?
1362
00:47:58,812 --> 00:48:00,535
Have you thought about
fine art photography?
1363
00:48:00,649 --> 00:48:01,985
Yes, and that is a great idea,
1364
00:48:02,119 --> 00:48:03,655
but if I put
a photo on these walls
1365
00:48:03,789 --> 00:48:04,891
that is not of my family,
1366
00:48:05,025 --> 00:48:07,196
my grandmother, she is never
gonna let me live it down.
1367
00:48:07,330 --> 00:48:09,174
Well, I don't know
if I can help you with that,
1368
00:48:09,200 --> 00:48:10,202
but...
1369
00:48:10,303 --> 00:48:12,907
Oh, um, that was just Luigi
texting me
1370
00:48:13,042 --> 00:48:14,754
to remind me that I need
to pick up the veil.
1371
00:48:14,778 --> 00:48:16,221
I thought
you picked that up already?
1372
00:48:16,348 --> 00:48:18,352
No. No, I haven't
had a chance yet.
1373
00:48:18,486 --> 00:48:19,488
It's no rush.
1374
00:48:19,522 --> 00:48:21,592
I thought
your friends needed it?
1375
00:48:21,725 --> 00:48:24,498
They... no. They, uh,
are already married.
1376
00:48:24,631 --> 00:48:27,338
In fact, they both wore the veil
at their weddings.
1377
00:48:27,471 --> 00:48:28,706
- Really?
- Mm-hmm.
1378
00:48:28,840 --> 00:48:30,887
Hmm. So that means you're
the only one of your friends
1379
00:48:30,911 --> 00:48:31,779
that's still single?
1380
00:48:31,913 --> 00:48:35,119
Yep, but I'm not
complaining about it.
1381
00:48:35,253 --> 00:48:36,389
No, I totally get it.
1382
00:48:36,522 --> 00:48:37,701
I'm not complaining about being
1383
00:48:37,725 --> 00:48:39,629
the only one of my friends
who's still single,
1384
00:48:39,762 --> 00:48:42,534
but if you ask my nonna
and my mother...
1385
00:48:42,668 --> 00:48:43,970
ooh!
1386
00:48:44,105 --> 00:48:45,707
I think I should
just pick up the veil
1387
00:48:45,841 --> 00:48:47,878
and stop making a thing
out of it, you know?
1388
00:48:51,052 --> 00:48:53,156
Hey, Avery,
can you hold on a second,
1389
00:48:53,289 --> 00:48:54,358
so I can get Emma on, too?
1390
00:48:54,493 --> 00:48:55,727
Great.
1391
00:48:59,936 --> 00:49:02,542
Okay, now that you're both
here, I, um...
1392
00:49:02,675 --> 00:49:04,312
I want to apologize.
1393
00:49:04,446 --> 00:49:05,782
We're sorry, too.
1394
00:49:05,915 --> 00:49:08,921
Yeah, we realized we came on
a little strong about Nick.
1395
00:49:09,055 --> 00:49:10,391
And the veil.
1396
00:49:10,525 --> 00:49:12,262
We just want you
to find the right person.
1397
00:49:12,395 --> 00:49:13,931
Whoever it is.
1398
00:49:14,066 --> 00:49:16,236
Ohh! I can't stand it
when we fight.
1399
00:49:16,370 --> 00:49:18,374
Wait a second. I don't
remember us ever being
1400
00:49:18,508 --> 00:49:20,411
in a big blow-out fight before.
1401
00:49:20,546 --> 00:49:21,981
That's not true.
1402
00:49:22,115 --> 00:49:23,428
Remember when we were
studying for finals
1403
00:49:23,452 --> 00:49:25,254
and we accused the others
1404
00:49:25,389 --> 00:49:26,992
of eating the last
chocolate-chip cookie?
1405
00:49:27,025 --> 00:49:28,260
Yeah, that's 'cause you did.
1406
00:49:28,395 --> 00:49:30,632
I totally forgot about that.
1407
00:49:30,765 --> 00:49:33,237
In our defense,
we were super-sleep-deprived.
1408
00:49:33,371 --> 00:49:34,640
I was so tired!
1409
00:49:36,211 --> 00:49:38,915
So... are we good?
1410
00:49:39,049 --> 00:49:40,720
Aw, you don't even have to ask.
1411
00:49:40,853 --> 00:49:42,256
'Course we're good.
1412
00:49:42,389 --> 00:49:43,659
I love you, girls.
1413
00:49:43,792 --> 00:49:48,168
All right. Avery, you first.
Tell me about your day.
1414
00:49:52,544 --> 00:49:54,748
Oh, that's interesting.
1415
00:49:54,881 --> 00:49:57,119
It's a bit intense.
1416
00:49:57,253 --> 00:49:58,121
Well, clearly,
1417
00:49:58,255 --> 00:49:59,992
you haven't tried
my spicy ramen arrabbiata.
1418
00:50:01,595 --> 00:50:03,599
Oh, I love that.
1419
00:50:04,769 --> 00:50:06,272
For the restaurant?
1420
00:50:06,405 --> 00:50:08,141
No. It's for my apartment.
1421
00:50:08,276 --> 00:50:10,045
It's gonna go perfect
with my new rug.
1422
00:50:10,180 --> 00:50:11,182
Which one?
1423
00:50:11,315 --> 00:50:13,359
As I recall, you have quite
the collection going on.
1424
00:50:14,321 --> 00:50:16,158
I'll narrow it down, okay?
1425
00:50:17,127 --> 00:50:19,031
Find anything you like?
1426
00:50:19,164 --> 00:50:21,435
Uh, I don't think so. Sorry.
1427
00:50:21,570 --> 00:50:22,572
Oh, don't be sorry.
1428
00:50:22,705 --> 00:50:24,284
I've got some new pieces
coming in a few days...
1429
00:50:24,308 --> 00:50:25,343
Hmm.
1430
00:50:25,477 --> 00:50:26,622
If you'd like to come back.
1431
00:50:26,646 --> 00:50:27,958
Well, let me check
with my designer.
1432
00:50:27,982 --> 00:50:30,354
Would you like to come back
in a couple days?
1433
00:50:30,487 --> 00:50:32,224
I think we can make that work.
1434
00:50:32,358 --> 00:50:34,395
You don't mind
being stuck with me again?
1435
00:50:34,529 --> 00:50:36,956
You're not so bad
to be stuck with.
1436
00:50:37,083 --> 00:50:38,681
Did you hear that?
1437
00:50:47,367 --> 00:50:49,504
May I have a moment?
1438
00:50:49,638 --> 00:50:50,940
Yes. Yes, of course, Leland.
1439
00:50:52,575 --> 00:50:55,447
Tracy, I know how hard
you've worked on the party,
1440
00:50:55,580 --> 00:50:57,117
and I just wanted to say
thank you
1441
00:50:57,251 --> 00:50:58,987
for making it so special.
1442
00:50:59,120 --> 00:51:00,689
Well, I am honored.
1443
00:51:00,823 --> 00:51:03,860
I mean, Metropolitan is like
a second home to me,
1444
00:51:03,995 --> 00:51:06,832
so I really wanted this party
to be perfect.
1445
00:51:06,965 --> 00:51:08,878
Well, the place wouldn't
be the same without you.
1446
00:51:08,902 --> 00:51:09,670
Am I going somewhere?
1447
00:51:09,804 --> 00:51:10,805
Not if I can help it.
1448
00:51:10,839 --> 00:51:11,940
Are you going somewhere?
1449
00:51:12,074 --> 00:51:14,477
Well, I have to retire, eventually,
1450
00:51:14,611 --> 00:51:17,549
and I was hoping I could
leave it in capable hands.
1451
00:51:17,682 --> 00:51:19,186
Maybe those hands
might be yours.
1452
00:51:20,721 --> 00:51:23,125
Shall we go over
and join our guests?
1453
00:51:28,834 --> 00:51:30,002
Good news, bad news?
1454
00:51:30,136 --> 00:51:31,205
Good news.
1455
00:51:31,338 --> 00:51:33,575
The good news is you look
fantastic. Love the dress.
1456
00:51:33,708 --> 00:51:35,077
Thank you.
1457
00:51:35,211 --> 00:51:37,013
There's no bad news.
1458
00:51:42,722 --> 00:51:45,594
Hey, are you okay handling
things on your own for a while?
1459
00:51:47,164 --> 00:51:50,101
Yeah, take as long as you want.
1460
00:51:50,235 --> 00:51:51,270
What?
1461
00:51:53,707 --> 00:51:55,992
You got your eyes on something
a little special over here?
1462
00:51:56,111 --> 00:51:58,448
Oh, uh, I'm just
appreciating the earrings.
1463
00:51:58,581 --> 00:52:00,093
Which? These, uh,
blue ones right here?
1464
00:52:00,117 --> 00:52:01,653
Mm-hmm. They're sapphires.
1465
00:52:01,787 --> 00:52:03,109
There's just
something about them.
1466
00:52:03,222 --> 00:52:05,692
Wow. Those are beautiful.
1467
00:52:05,826 --> 00:52:07,429
Have you heard the big buzz
of the party?
1468
00:52:07,495 --> 00:52:08,798
- No.
- Everyone's raving
1469
00:52:08,931 --> 00:52:09,933
about your food.
1470
00:52:10,000 --> 00:52:11,035
- What? Wow!
- Mm-hmm.
1471
00:52:11,169 --> 00:52:13,605
Wow. That is, uh,
that is music to my ears.
1472
00:52:13,739 --> 00:52:15,442
Well, I have to thank you,
1473
00:52:15,575 --> 00:52:17,979
because this party
is really important to me.
1474
00:52:18,113 --> 00:52:19,682
Of course. Of course.
1475
00:52:19,816 --> 00:52:23,188
And it was a pleasure
to, you know, watch you
1476
00:52:23,321 --> 00:52:25,057
and kind of get a glimpse
into your world.
1477
00:52:25,191 --> 00:52:26,193
So thank you.
1478
00:52:26,293 --> 00:52:28,396
Have you had a chance
to see the Lazarus poem?
1479
00:52:28,529 --> 00:52:29,331
No, I haven't.
1480
00:52:29,464 --> 00:52:30,300
Can you come see it now?
1481
00:52:30,433 --> 00:52:31,443
Are you kidding me?
Absolutely.
1482
00:52:31,467 --> 00:52:32,469
- Okay.
- Yeah.
1483
00:52:34,605 --> 00:52:37,743
Wow. Look at that.
That is special.
1484
00:52:37,878 --> 00:52:38,745
Yeah.
1485
00:52:38,879 --> 00:52:40,849
To see this poem
in her actual handwriting?
1486
00:52:40,983 --> 00:52:42,419
- I know.
- Wow.
1487
00:52:42,551 --> 00:52:44,521
Now I understand why
you've been fighting so hard.
1488
00:52:44,654 --> 00:52:45,756
And mostly failing.
1489
00:52:45,890 --> 00:52:47,393
But that's okay.
I am not giving up.
1490
00:52:47,526 --> 00:52:48,995
I am not throwing in the towel.
1491
00:52:53,970 --> 00:52:54,838
Who is that guy?
1492
00:52:54,972 --> 00:52:56,341
Carter Wainwright.
1493
00:52:56,474 --> 00:52:57,675
He has a vast collection
1494
00:52:57,810 --> 00:53:00,180
of incredibly important
historical artifacts
1495
00:53:00,314 --> 00:53:01,876
and he keeps them all
locked in a vault.
1496
00:53:04,220 --> 00:53:06,056
I hate the idea
of a guy like that
1497
00:53:06,190 --> 00:53:07,591
getting his hands on the poem.
1498
00:53:07,725 --> 00:53:09,128
It deserves to be seen
1499
00:53:09,262 --> 00:53:11,098
by the immigrants
that it was written for.
1500
00:53:12,233 --> 00:53:14,136
Nick! That's it.
1501
00:53:14,270 --> 00:53:16,806
You just gave me a great idea.
1502
00:53:17,741 --> 00:53:18,743
So, remember,
1503
00:53:18,809 --> 00:53:20,288
in our conversation
at the party, you said,
1504
00:53:20,312 --> 00:53:23,183
how much that poem meant
to immigrants, right?
1505
00:53:23,317 --> 00:53:24,552
- Yeah.
- I should find someone
1506
00:53:24,685 --> 00:53:25,887
who it means something to,
1507
00:53:26,022 --> 00:53:28,191
you know, someone who lived it.
1508
00:53:28,325 --> 00:53:31,196
Yeah, someone who emigrated
to the U.S. themselves.
1509
00:53:31,330 --> 00:53:32,532
Yes! Exactly.
1510
00:53:32,665 --> 00:53:34,634
So I researched
all day and all night
1511
00:53:34,769 --> 00:53:37,407
and I finally found
the perfect person.
1512
00:53:37,540 --> 00:53:38,708
Rangan Narula.
1513
00:53:38,841 --> 00:53:39,676
The tech guy?
1514
00:53:39,810 --> 00:53:41,713
Exactly. He came from nothing
1515
00:53:41,846 --> 00:53:43,716
and he went the distance.
1516
00:53:43,849 --> 00:53:46,054
Yeah, I'm not doing that again.
1517
00:53:46,187 --> 00:53:49,159
He is an incredibly inspiring
rags-to-riches story.
1518
00:53:49,292 --> 00:53:51,595
And he lives in Manhattan.
1519
00:53:51,729 --> 00:53:53,231
No way.
So, you called him?
1520
00:53:53,365 --> 00:53:55,201
Well, it's Sunday,
so his office is closed.
1521
00:53:55,335 --> 00:53:58,106
I emailed him
and all five of his assistants.
1522
00:53:58,239 --> 00:53:59,275
Well, there you go.
1523
00:54:03,414 --> 00:54:05,351
Thank you.
1524
00:54:09,257 --> 00:54:11,294
This is it. This is the one.
1525
00:54:12,329 --> 00:54:13,497
You sure?
1526
00:54:13,631 --> 00:54:16,402
Yes, I am sure, it's perfect.
It fits right in.
1527
00:54:16,535 --> 00:54:18,178
Well, I guess you do
have to try a few out
1528
00:54:18,238 --> 00:54:20,308
before you find the right one.
1529
00:54:20,442 --> 00:54:22,645
Are you still talking
about rugs?
1530
00:54:22,778 --> 00:54:24,348
Ahh... maybe.
1531
00:54:24,482 --> 00:54:25,349
Maybe not.
1532
00:54:25,484 --> 00:54:27,061
'Kay, well, I'm still
talking about rugs,
1533
00:54:27,085 --> 00:54:28,955
so don't confuse me.
1534
00:54:29,088 --> 00:54:30,824
Well, I guess
you'll figure it out.
1535
00:54:30,958 --> 00:54:32,761
Eventually.
1536
00:54:33,929 --> 00:54:35,899
- What?
- Nothing.
1537
00:54:38,203 --> 00:54:39,565
Morning, sunshine.
What's going on?
1538
00:54:39,606 --> 00:54:41,142
- Why don't you tell me?
- What?
1539
00:54:41,275 --> 00:54:43,345
You got a call
from Rangan Narula's office.
1540
00:54:43,478 --> 00:54:45,416
What's that all about?
1541
00:55:01,307 --> 00:55:02,509
Ms. Goodwyn?
1542
00:55:02,643 --> 00:55:04,745
Oh, yes. Hi.
1543
00:55:04,879 --> 00:55:06,248
- I'm ready.
- I am so sorry.
1544
00:55:06,382 --> 00:55:08,461
Mr. Narula has to reschedule
his appointment with you.
1545
00:55:08,485 --> 00:55:09,968
He was called away
on urgent business.
1546
00:55:10,088 --> 00:55:11,590
Perhaps next month sometime?
1547
00:55:11,724 --> 00:55:13,661
No. Next month is too late.
1548
00:55:13,793 --> 00:55:16,331
Apologies.
1549
00:55:25,580 --> 00:55:26,447
Hi.
1550
00:55:26,581 --> 00:55:27,683
How did it go with Narula?
1551
00:55:27,815 --> 00:55:28,517
Oh...
1552
00:55:28,651 --> 00:55:30,120
he had to go out of town
1553
00:55:30,253 --> 00:55:31,998
and he's not gonna be able
to reschedule the meeting
1554
00:55:32,022 --> 00:55:33,225
until after the auction.
1555
00:55:33,358 --> 00:55:35,261
Oh, that's a bummer.
I'm sorry.
1556
00:55:35,394 --> 00:55:37,865
But hey, you pushed to get
one meeting with him.
1557
00:55:37,999 --> 00:55:39,311
Chances are,
you push to get another one,
1558
00:55:39,335 --> 00:55:40,697
you can get one
before the auction.
1559
00:55:40,803 --> 00:55:41,925
Yeah, I guess.
It's just that
1560
00:55:42,005 --> 00:55:45,043
Pushy Tracy is a little tired
from being so pushy.
1561
00:55:45,177 --> 00:55:46,689
Sounds like you need
a little cheering up,
1562
00:55:46,713 --> 00:55:47,881
and I could use a break.
1563
00:55:48,015 --> 00:55:50,051
I guess I just thought
you never slowed down.
1564
00:55:50,185 --> 00:55:52,822
Juggling two restaurants,
even temporarily,
1565
00:55:52,955 --> 00:55:55,193
is a lot more difficult
than I thought.
1566
00:55:56,262 --> 00:55:57,597
So this is
a no-work night, then.
1567
00:55:57,731 --> 00:55:58,498
Mm-hmm.
1568
00:55:58,633 --> 00:56:00,001
No talking about food
or auctions.
1569
00:56:00,134 --> 00:56:01,470
Those are some strict rules.
1570
00:56:01,603 --> 00:56:03,606
I guess we're gonna find out
if our jobs define us.
1571
00:56:03,741 --> 00:56:06,645
Yeah, we could talk about
how your re-decorating is going,
1572
00:56:06,779 --> 00:56:08,481
or your rug-collecting.
1573
00:56:09,750 --> 00:56:12,821
Okay, that whole situation
is winding down, okay?
1574
00:56:12,954 --> 00:56:15,358
But we have to figure out
another subject to discuss.
1575
00:56:15,492 --> 00:56:16,527
Oh, I know.
1576
00:56:16,661 --> 00:56:18,964
How about places in New York
that we haven't visited?
1577
00:56:19,097 --> 00:56:20,934
In fact, I'll bet
you've never been to see
1578
00:56:21,067 --> 00:56:23,405
the last remaining piece
of the Ziegfeld Theatre.
1579
00:56:24,607 --> 00:56:26,210
What?
Where has that been hiding?
1580
00:56:26,343 --> 00:56:28,213
That's a secret.
I'm not tellin' you.
1581
00:56:28,346 --> 00:56:29,491
- What?
- I'll show it to you, though.
1582
00:56:29,515 --> 00:56:30,597
- If you want to go.
- Okay.
1583
00:56:30,650 --> 00:56:32,720
Or... we could get
another piece of pizza.
1584
00:56:32,853 --> 00:56:34,756
Ooh... uh...
1585
00:56:36,159 --> 00:56:38,028
I don't know.
This is really good pizza.
1586
00:56:38,162 --> 00:56:39,397
- Mm-hmm.
- But...
1587
00:56:39,531 --> 00:56:40,676
I want to go see the theater.
1588
00:56:40,700 --> 00:56:41,701
Aww...
1589
00:56:41,835 --> 00:56:43,070
All right, fine.
1590
00:56:44,171 --> 00:56:47,142
Okay, so, I think we ended
in a tie, right?
1591
00:56:47,276 --> 00:56:50,147
Because we both stuck
to the rules the whole time.
1592
00:56:50,281 --> 00:56:51,917
But you almost blew it
1593
00:56:52,050 --> 00:56:53,953
when you first saw
that Ziegfeld statue.
1594
00:56:54,087 --> 00:56:55,265
You weren't supposed
to notice that?
1595
00:56:55,289 --> 00:56:57,225
- I notice everything.
- Well, I can't help it!
1596
00:56:57,359 --> 00:56:59,082
Ohh, now that it's over,
I have to tell you,
1597
00:56:59,195 --> 00:57:01,299
ooh, that statue would kill
at auction.
1598
00:57:01,432 --> 00:57:02,835
Should we go back and get it?
1599
00:57:08,711 --> 00:57:11,080
Thank you so much
for such a nice evening.
1600
00:57:11,215 --> 00:57:12,016
I had a great time.
1601
00:57:12,149 --> 00:57:13,451
Yeah, me too.
1602
00:57:13,585 --> 00:57:16,256
Let me know if you need
any more rugs carried up.
1603
00:57:16,390 --> 00:57:18,993
No, I think I'm good,
'cause that one's a keeper.
1604
00:57:19,127 --> 00:57:20,764
Mm-hmm. Yeah.
We'll see about that.
1605
00:57:22,132 --> 00:57:23,066
Goodnight.
1606
00:57:23,187 --> 00:57:24,753
Goodnight!
1607
00:57:36,985 --> 00:57:39,049
Hey! How are you?
1608
00:57:39,183 --> 00:57:40,282
I think I'm in love.
1609
00:57:40,414 --> 00:57:42,778
Tracy! That's wonderful.
1610
00:57:42,911 --> 00:57:44,277
It's the perfect fit.
1611
00:57:44,408 --> 00:57:46,107
That's so hard to find.
1612
00:57:46,240 --> 00:57:48,271
Tell me about it.
I searched high and low.
1613
00:57:48,470 --> 00:57:49,868
That's what it takes sometimes.
1614
00:57:50,002 --> 00:57:51,599
I'm just so glad
the search is over...
1615
00:57:51,733 --> 00:57:54,297
and that I got such a bargain.
1616
00:57:54,430 --> 00:57:55,262
Nick?
1617
00:57:55,394 --> 00:57:57,293
No, I'm talking about
my new rug.
1618
00:57:57,426 --> 00:57:58,864
I thought
we were talking about Nick.
1619
00:57:58,924 --> 00:58:00,189
You can't ask me to choose
1620
00:58:00,322 --> 00:58:01,401
between Nick and my new rug.
1621
00:58:01,453 --> 00:58:02,319
Okay.
1622
00:58:02,452 --> 00:58:04,184
What about you and Nick?
1623
00:58:04,317 --> 00:58:05,915
I haven't decided
about that yet.
1624
00:58:06,049 --> 00:58:07,579
You're interested, right?
1625
00:58:07,712 --> 00:58:08,778
Yes.
1626
00:58:08,911 --> 00:58:09,910
That's something.
1627
00:58:10,009 --> 00:58:11,674
I'm just not sure what yet...
1628
00:58:11,807 --> 00:58:13,405
Oh, I have to get
back to the office.
1629
00:58:13,538 --> 00:58:14,404
All right.
1630
00:58:14,537 --> 00:58:15,403
I'll talk to you soon.
1631
00:58:15,535 --> 00:58:17,100
Love you.
1632
00:58:17,234 --> 00:58:18,798
She's in love with her rug?
1633
00:58:18,931 --> 00:58:19,797
Yeah.
1634
00:58:19,930 --> 00:58:21,038
But your instincts were right.
1635
00:58:21,062 --> 00:58:23,193
She's been spending
more time with Nick.
1636
00:58:23,325 --> 00:58:25,090
That's the veil
working its magic.
1637
00:58:25,224 --> 00:58:26,755
I wouldn't mention that
to Tracy.
1638
00:58:26,888 --> 00:58:28,486
Oh, right, no. Of course not.
1639
00:58:28,619 --> 00:58:29,617
But I'm just telling you,
1640
00:58:29,751 --> 00:58:31,549
I cannot wait to see her
in that wedding veil.
1641
00:58:31,682 --> 00:58:33,779
I know, but I wouldn't
mention that, either.
1642
00:58:33,912 --> 00:58:35,577
'Course not. Okay, bye.
1643
00:58:37,109 --> 00:58:39,206
That is definitely a piece
of Broadway history.
1644
00:58:39,338 --> 00:58:41,802
I'll have to check out
this Ziegfeld statue for myself.
1645
00:58:41,935 --> 00:58:43,243
I have other photos.
You can scroll back.
1646
00:58:43,267 --> 00:58:44,632
Okay. Oh, yeah!
1647
00:58:44,765 --> 00:58:45,564
Oh...
1648
00:58:45,697 --> 00:58:46,815
That's from Avery's wedding.
1649
00:58:46,929 --> 00:58:48,227
Oh! That's a cute picture.
1650
00:58:48,426 --> 00:58:50,523
We took that in the gallery
at the Stanbridge Museum.
1651
00:58:50,657 --> 00:58:51,522
Oh, this infamous painting...
1652
00:58:51,656 --> 00:58:52,655
Oh...
1653
00:58:52,787 --> 00:58:54,485
Tuxedo texting.
1654
00:58:54,619 --> 00:58:56,160
- Let me text him back. Uh...
- No. No, no, no, no!
1655
00:58:56,184 --> 00:58:57,382
Do not text him.
Give it to me!
1656
00:58:57,414 --> 00:58:58,280
No...
1657
00:58:58,413 --> 00:58:59,745
Oh, he's just
asking me to lunch.
1658
00:58:59,878 --> 00:59:00,954
Oh, that's fun.
Where will you go?
1659
00:59:00,978 --> 00:59:03,474
I don't know.
I'm gonna let him decide.
1660
00:59:03,607 --> 00:59:04,739
- I'll just...
- Okay, yeah.
1661
00:59:04,872 --> 00:59:07,668
That's cool. See. Uh...
"I raise you, your move." Yeah?
1662
00:59:07,802 --> 00:59:08,667
What about...
1663
00:59:08,801 --> 00:59:09,799
Well, go somewhere new.
1664
00:59:09,932 --> 00:59:11,964
Okay. Okay, okay. Yeah.
That's what he wrote back!
1665
00:59:12,097 --> 00:59:13,171
- He said "somewhere new"?
- Yes.
1666
00:59:13,195 --> 00:59:14,593
Pickin' up
what you're puttin' down!
1667
00:59:14,726 --> 00:59:15,792
- Wow.
- Let's go.
1668
00:59:15,925 --> 00:59:16,790
You two are in sync.
1669
00:59:16,923 --> 00:59:18,156
So we do this every month.
1670
00:59:18,288 --> 00:59:19,420
It was my nonna's idea.
1671
00:59:19,553 --> 00:59:21,750
She loves giving back, so...
1672
00:59:21,884 --> 00:59:24,480
Oh. I like her even more.
1673
00:59:24,613 --> 00:59:26,910
Welcome to our little
family tradition.
1674
00:59:27,044 --> 00:59:29,018
This is awesome. I would love
to help out, if I can.
1675
00:59:29,042 --> 00:59:30,040
You don't have to.
1676
00:59:30,073 --> 00:59:32,104
I want to.
1677
00:59:32,237 --> 00:59:33,711
You know, I bussed tables
when I was in college.
1678
00:59:33,735 --> 00:59:34,876
I can get four plates
on one arm.
1679
00:59:34,900 --> 00:59:36,009
Wow, that's a lot of plates.
1680
00:59:36,033 --> 00:59:37,564
Mama.
1681
00:59:37,697 --> 00:59:39,228
Sorry to interrupt.
This is Isabella.
1682
00:59:39,360 --> 00:59:40,860
- Tracy.
- Hi.
1683
00:59:40,992 --> 00:59:42,623
It's a pleasure
to meet you, honey.
1684
00:59:42,757 --> 00:59:43,622
It's really nice
to meet you, too.
1685
00:59:43,756 --> 00:59:44,621
This is my nonna, Gia.
1686
00:59:44,754 --> 00:59:46,451
Oh, I've heard
so much about you.
1687
00:59:46,585 --> 00:59:47,917
And I've heard about you.
1688
00:59:48,050 --> 00:59:49,282
Nick says
1689
00:59:49,414 --> 00:59:52,877
you're trying to put the poem
Emma Lazarus wrote in a museum
1690
00:59:53,011 --> 00:59:54,010
for everyone to see.
1691
00:59:54,109 --> 00:59:55,740
Well, I am hoping
to make that happen.
1692
00:59:55,873 --> 00:59:57,337
And Tracy wants to help out,
1693
00:59:57,471 --> 00:59:58,203
she wants to help serve.
1694
00:59:58,336 --> 01:00:00,201
I'll get you an apron!
1695
01:00:00,333 --> 01:00:01,100
Oh, thank you.
1696
01:00:01,232 --> 01:00:02,697
- Oh...
- Don't make me laugh.
1697
01:00:02,831 --> 01:00:03,950
You can use your other hand!
1698
01:00:03,997 --> 01:00:05,537
- No, no. It's a point of pride.
- All right.
1699
01:00:05,561 --> 01:00:07,159
Don't.
Don't say anything.
1700
01:00:07,291 --> 01:00:09,489
She's not Italian.
1701
01:00:10,621 --> 01:00:12,851
Here I come. Okay.
1702
01:00:12,985 --> 01:00:14,084
That's for you.
1703
01:00:14,216 --> 01:00:15,348
And that's for you, sir.
1704
01:00:15,481 --> 01:00:17,346
Yeah, but, Ma,
she seems to really like
1705
01:00:17,478 --> 01:00:20,741
one particular Italian
we both love, so...
1706
01:00:20,875 --> 01:00:23,138
Nice! Whoo!
1707
01:00:24,270 --> 01:00:25,735
Thank you.
Best tip I ever got.
1708
01:00:25,869 --> 01:00:28,198
And he looks very happy.
1709
01:00:28,331 --> 01:00:30,395
And that's all
that really matters, right?
1710
01:00:30,529 --> 01:00:31,961
Yeah.
1711
01:00:32,094 --> 01:00:33,191
You know what,
1712
01:00:33,325 --> 01:00:34,857
Nick, I just want
to say thank you
1713
01:00:34,990 --> 01:00:36,721
for including me here today.
1714
01:00:36,854 --> 01:00:37,986
I had a great time.
1715
01:00:38,119 --> 01:00:40,982
I had a great time watching you
juggle all those plates.
1716
01:00:41,115 --> 01:00:41,981
Yeah, it's good to know
1717
01:00:42,114 --> 01:00:43,621
I still have a skill
I can fall back on.
1718
01:00:43,645 --> 01:00:45,375
I'm sure you've got
more than one.
1719
01:00:47,074 --> 01:00:49,771
I know it's not like
being a professional chef,
1720
01:00:49,904 --> 01:00:51,368
but I was a short-order cook.
1721
01:00:51,502 --> 01:00:52,567
Seriously?
1722
01:00:52,700 --> 01:00:54,541
Yeah, seriously. Why
are you looking so surprised?
1723
01:00:54,565 --> 01:00:56,528
What can I say?
You're full of surprises.
1724
01:00:56,662 --> 01:00:58,036
You're welcome to come over
for dinner tonight.
1725
01:00:58,060 --> 01:01:00,025
I'd like to prove it to you.
1726
01:01:00,156 --> 01:01:02,221
Huh. I do have the night off.
1727
01:01:02,354 --> 01:01:03,920
Are you sure?
Most people are afraid
1728
01:01:04,052 --> 01:01:05,850
to have a chef
over to their house for dinner,
1729
01:01:05,883 --> 01:01:07,524
they're afraid their cooking
is not gonna measure up.
1730
01:01:07,548 --> 01:01:08,879
Well, I'm not afraid.
1731
01:01:09,013 --> 01:01:10,076
I like a challenge.
1732
01:01:10,111 --> 01:01:12,166
Game on.
1733
01:01:17,871 --> 01:01:19,236
Come on, in, Nick.
1734
01:01:19,370 --> 01:01:20,401
Door's open.
1735
01:01:22,199 --> 01:01:24,196
So, I wasn't sure
what you were cooking tonight,
1736
01:01:24,329 --> 01:01:26,426
so I brought
a little rosso e bianco.
1737
01:01:26,559 --> 01:01:28,257
Thank you so much. Perfect.
1738
01:01:28,389 --> 01:01:30,354
Mm. It smells good.
1739
01:01:30,486 --> 01:01:31,924
It's not Italian,
but it smells good.
1740
01:01:32,051 --> 01:01:33,758
Well, I thought we could have
something different.
1741
01:01:33,781 --> 01:01:35,546
Went with an American classic.
1742
01:01:35,679 --> 01:01:36,511
Sloppy Joes.
1743
01:01:36,643 --> 01:01:38,242
- Sloppy Joes?
- Comfort food.
1744
01:01:38,375 --> 01:01:40,005
Oh, that's why
I didn't recognize it.
1745
01:01:40,139 --> 01:01:41,670
You've had it before, right?
1746
01:01:41,803 --> 01:01:42,668
No, I have not.
1747
01:01:42,801 --> 01:01:44,166
How is that even possible?
1748
01:01:44,300 --> 01:01:45,298
Hey, I'm Italian.
1749
01:01:45,364 --> 01:01:48,394
You know? We do
the meat-ah-ball-ah sub-ah.
1750
01:01:48,527 --> 01:01:51,256
You need to know
that I survived on this recipe
1751
01:01:51,389 --> 01:01:52,454
when I was in college,
1752
01:01:52,587 --> 01:01:54,950
so I like to think
1753
01:01:55,083 --> 01:01:56,813
that I perfected it.
1754
01:02:01,241 --> 01:02:02,239
Mm-hmm.
1755
01:02:03,870 --> 01:02:05,269
Very good.
1756
01:02:05,402 --> 01:02:06,500
Mm. Mwah.
1757
01:02:06,633 --> 01:02:07,631
But it needs something?
1758
01:02:07,697 --> 01:02:08,996
What? No. No, no, no.
1759
01:02:09,129 --> 01:02:10,636
I-I am the guest tonight,
you are the cook,
1760
01:02:10,660 --> 01:02:11,691
so whatever you think.
1761
01:02:11,825 --> 01:02:13,855
Right, but you're
a professional chef.
1762
01:02:13,989 --> 01:02:15,053
You would know.
1763
01:02:15,187 --> 01:02:16,751
I-I can take it,
I can handle the truth.
1764
01:02:16,885 --> 01:02:19,248
Okay. Maybe
it could use a little cumin.
1765
01:02:19,381 --> 01:02:22,143
Cumin? Okay. Cumin.
1766
01:02:23,375 --> 01:02:24,374
Um...
1767
01:02:24,474 --> 01:02:25,472
Okay, garlic powder...
1768
01:02:25,605 --> 01:02:27,179
Wow, you've got
a lot of seasonings there.
1769
01:02:27,203 --> 01:02:29,133
Let me check...
I'm gonna reach over here.
1770
01:02:31,762 --> 01:02:33,593
Okay, what's... Oh!
1771
01:02:35,457 --> 01:02:36,522
There we go.
1772
01:02:36,655 --> 01:02:37,787
Yeah, you found it.
1773
01:02:37,920 --> 01:02:39,285
I found it. You mind? Yeah?
1774
01:02:39,418 --> 01:02:41,547
Oh, no. Please.
Here. Go ahead.
1775
01:02:41,681 --> 01:02:43,046
All right.
1776
01:02:45,775 --> 01:02:46,906
Okay.
1777
01:02:49,003 --> 01:02:50,335
We mix this up a little...
1778
01:02:50,468 --> 01:02:51,775
see that wrist movement
back there?
1779
01:02:51,799 --> 01:02:53,031
There's a flair to it.
1780
01:02:53,164 --> 01:02:54,662
This is just cooking.
1781
01:02:54,795 --> 01:02:57,025
Bring your tastebuds over here.
1782
01:02:57,158 --> 01:02:58,698
I don't want to get this
on your pretty dress,
1783
01:02:58,722 --> 01:02:59,720
- so, careful.
- 'Kay.
1784
01:03:04,282 --> 01:03:06,212
That's amazing! Oh, my gosh.
1785
01:03:06,345 --> 01:03:08,242
It's so much better.
1786
01:03:08,376 --> 01:03:10,173
You'd think
I do this for a living.
1787
01:03:10,306 --> 01:03:11,424
Yeah! Well, dinner is ready.
1788
01:03:11,470 --> 01:03:12,844
You know, sometimes,
it's just the simplest things
1789
01:03:12,868 --> 01:03:13,867
that surprise you.
1790
01:03:13,933 --> 01:03:14,799
Yeah.
1791
01:03:14,932 --> 01:03:16,230
Okay.
1792
01:03:16,364 --> 01:03:17,795
I will set the table.
1793
01:03:17,928 --> 01:03:19,392
Oh. Oh, thank you.
1794
01:03:19,525 --> 01:03:22,221
Yeah, you can just
move my stuff anywhere.
1795
01:03:22,355 --> 01:03:24,185
What,
are you researching Narula?
1796
01:03:24,318 --> 01:03:25,949
I want to get to him
1797
01:03:26,082 --> 01:03:28,612
without having to wait
for another meeting.
1798
01:03:28,745 --> 01:03:30,709
I've just been doing
a lot of research on him.
1799
01:03:30,841 --> 01:03:31,707
I even found out
1800
01:03:31,840 --> 01:03:33,670
what neighborhood he's from
in Queens,
1801
01:03:33,804 --> 01:03:36,068
and where he eats breakfast
there every Sunday.
1802
01:03:36,201 --> 01:03:37,399
Wow.
1803
01:03:37,532 --> 01:03:40,827
So which wine should I open...
The red or the white with this?
1804
01:03:40,960 --> 01:03:42,624
Mm, good question.
1805
01:03:42,758 --> 01:03:44,076
You know,
we're doing sloppy Joes,
1806
01:03:44,156 --> 01:03:45,753
so maybe I have a better option.
1807
01:03:45,886 --> 01:03:46,885
Beer.
1808
01:03:47,916 --> 01:03:49,215
Are you reading my mind?
1809
01:03:50,479 --> 01:03:52,709
Great minds think alike.
1810
01:03:52,843 --> 01:03:55,107
Cheers.
1811
01:03:56,371 --> 01:03:58,368
Oh, this is it.
1812
01:03:58,501 --> 01:04:00,797
Oh, there he is,
he's in that back booth.
1813
01:04:00,931 --> 01:04:01,796
Oh, yeah.
1814
01:04:01,930 --> 01:04:04,193
Okay. Uh, you got this, okay?
1815
01:04:04,326 --> 01:04:05,690
Don't forget to breathe.
1816
01:04:06,955 --> 01:04:08,386
- All right. Let's go.
- Okay.
1817
01:04:10,383 --> 01:04:11,781
Well, here goes nothing.
1818
01:04:11,915 --> 01:04:13,878
Go get 'em, tiger.
1819
01:04:18,238 --> 01:04:19,370
Mr. Narula?
1820
01:04:19,503 --> 01:04:20,835
- Yes?
- I am is Tracy Goodwyn,
1821
01:04:20,967 --> 01:04:23,231
I work at
the Metropolitan Auction House.
1822
01:04:23,364 --> 01:04:26,592
We were meant to have
a meeting last week
1823
01:04:26,726 --> 01:04:27,767
and you were unable to attend.
1824
01:04:27,791 --> 01:04:29,921
Anyway, I'm really sorry
for intruding like this.
1825
01:04:30,055 --> 01:04:31,652
It's not the kind of thing
I usually do.
1826
01:04:31,785 --> 01:04:34,747
I usually eat my breakfast
alone without interruptions.
1827
01:04:34,881 --> 01:04:36,477
I know. Yeah. I read that.
1828
01:04:36,611 --> 01:04:37,976
I'm sorry... about this,
1829
01:04:38,109 --> 01:04:40,273
but I really need
a moment of your time.
1830
01:04:40,406 --> 01:04:41,671
My eggs are getting cold.
1831
01:04:42,869 --> 01:04:44,666
Of course. Right. Sorry.
1832
01:04:44,799 --> 01:04:46,763
That's the third time
you're apologizing.
1833
01:04:46,896 --> 01:04:48,094
Are you done?
1834
01:04:48,228 --> 01:04:50,624
Apologizing?
Yes, actually.
1835
01:04:50,757 --> 01:04:52,055
Pretty sure I am.
1836
01:04:53,352 --> 01:04:56,216
Then let me apologize to you
for canceling our meeting.
1837
01:04:56,348 --> 01:04:57,847
Please, sit down,
1838
01:04:57,980 --> 01:05:01,042
so I can at least eat my food
while it's still warm.
1839
01:05:01,175 --> 01:05:03,738
Great. Okay.
1840
01:05:03,871 --> 01:05:06,267
Ah! Yes.
1841
01:05:08,430 --> 01:05:09,829
- Well?
- Yeah, uh...
1842
01:05:09,962 --> 01:05:11,080
I think it went really well.
1843
01:05:11,160 --> 01:05:13,357
He said that he wasn't sure yet,
1844
01:05:13,490 --> 01:05:14,989
but he told me
to write up a proposal
1845
01:05:15,121 --> 01:05:16,196
and he said he would
show it to his lawyers.
1846
01:05:16,220 --> 01:05:17,258
Sounds like a "yes" to me.
1847
01:05:17,317 --> 01:05:18,983
I did express urgency to him,
you know,
1848
01:05:19,115 --> 01:05:20,946
that the auction
was only a few days away.
1849
01:05:21,080 --> 01:05:22,752
What do you have to do?
Just write a proposal, right?
1850
01:05:22,776 --> 01:05:25,439
Only the best proposal
of my entire life.
1851
01:05:25,572 --> 01:05:26,604
You got this!
1852
01:05:26,737 --> 01:05:28,444
Let's go back to Da Nonna,
I'll cook you breakfast,
1853
01:05:28,468 --> 01:05:29,776
and you can write
this amazing proposal.
1854
01:05:29,800 --> 01:05:31,098
No, I-I probably...
1855
01:05:31,231 --> 01:05:32,262
Well...
1856
01:05:32,395 --> 01:05:33,794
there gonna be cannolis?
1857
01:05:33,927 --> 01:05:35,891
Of course! Cannolis, yes.
You earned it. Come on.
1858
01:05:36,023 --> 01:05:36,722
Okay.
1859
01:05:36,855 --> 01:05:38,220
- Just one.
- Yes. Maybe five.
1860
01:05:45,442 --> 01:05:46,308
What was that?
1861
01:05:46,441 --> 01:05:47,940
Those are the sapphire earrings.
1862
01:05:48,073 --> 01:05:50,402
Someone put
a pre-emptive offer on 'em.
1863
01:05:50,535 --> 01:05:51,609
I never got to try them on.
1864
01:05:51,633 --> 01:05:52,866
Yeah. Okay...
1865
01:05:52,998 --> 01:05:54,472
- Can we go over the checklist?
- Yeah.
1866
01:05:54,496 --> 01:05:57,791
Only thing that's left to do
is tag the auction items.
1867
01:05:57,925 --> 01:05:59,298
Okay, but don't tag
the Lazarus poem just yet.
1868
01:05:59,322 --> 01:06:00,554
Still nothing from Narula?
1869
01:06:00,687 --> 01:06:01,553
No.
1870
01:06:01,685 --> 01:06:03,849
But I think it's just him
and his lawyers
1871
01:06:03,982 --> 01:06:05,989
going over all the paperwork.
It's complicated, you know?
1872
01:06:06,013 --> 01:06:07,144
It's not just a purchase,
1873
01:06:07,277 --> 01:06:09,440
it's a purchase,
and then a donation.
1874
01:06:09,574 --> 01:06:10,572
Right.
1875
01:06:10,639 --> 01:06:12,602
Okay, well,
should we go to lunch?
1876
01:06:12,736 --> 01:06:14,833
I have to work through it
because I'm leaving early
1877
01:06:14,966 --> 01:06:16,244
to meet Nick
at my mom's gallery.
1878
01:06:16,297 --> 01:06:17,974
You two are becoming
quite a regular thing.
1879
01:06:18,061 --> 01:06:18,894
Should I be jealous?
1880
01:06:19,027 --> 01:06:20,424
Of course not.
1881
01:06:20,558 --> 01:06:22,488
You'll always be
my work husband.
1882
01:06:22,622 --> 01:06:23,653
- Mwah!
- I'll take it.
1883
01:06:23,786 --> 01:06:25,617
The new paintings
I want to show you
1884
01:06:25,750 --> 01:06:26,748
are right over here.
1885
01:06:26,882 --> 01:06:29,411
Ah, fantastic.
1886
01:06:29,544 --> 01:06:31,774
More of what
we were looking for.
1887
01:06:31,908 --> 01:06:32,773
Good.
1888
01:06:32,906 --> 01:06:33,771
See, this reminds me of Verona.
1889
01:06:33,905 --> 01:06:34,912
That's where my grandmother
was born.
1890
01:06:34,936 --> 01:06:36,135
Ah.
1891
01:06:36,267 --> 01:06:38,831
That makes sense.
The painter's Italian.
1892
01:06:38,964 --> 01:06:42,458
Hmm. I don't think it's quite
what we're looking for,
1893
01:06:42,592 --> 01:06:43,656
for Tesoro Mio.
1894
01:06:43,790 --> 01:06:44,789
What... What do you think?
1895
01:06:44,889 --> 01:06:45,887
Probably not.
1896
01:06:45,920 --> 01:06:47,884
Okay.
1897
01:06:48,017 --> 01:06:50,347
Let me see.
What else do we have?
1898
01:06:50,480 --> 01:06:52,277
This speaks to me.
1899
01:06:52,411 --> 01:06:54,774
Reminds me of that day
down by the water.
1900
01:06:54,907 --> 01:06:55,905
Yeah.
1901
01:06:55,972 --> 01:06:57,303
I know what you mean.
1902
01:06:58,502 --> 01:07:00,339
The day we were at the water,
it was very cold.
1903
01:07:00,432 --> 01:07:01,963
Well, maybe
it was cold this day, too,
1904
01:07:02,096 --> 01:07:05,158
and the artist decided to paint
blue skies instead of clouds.
1905
01:07:05,291 --> 01:07:06,856
I hadn't realized
you were an optimist.
1906
01:07:06,989 --> 01:07:08,227
It's one of my better qualities.
1907
01:07:10,584 --> 01:07:11,715
You have a few.
1908
01:07:13,213 --> 01:07:15,509
I see you found one you like.
1909
01:07:15,643 --> 01:07:17,840
It's called "Cielo Blu".
1910
01:07:17,973 --> 01:07:20,669
Mm. "Blue Sky." Weird.
1911
01:07:22,266 --> 01:07:23,498
The artist is Italian.
1912
01:07:23,631 --> 01:07:24,996
So's the guy buying it.
1913
01:07:25,128 --> 01:07:26,194
Sold!
1914
01:07:38,709 --> 01:07:39,708
You did good.
1915
01:07:39,774 --> 01:07:41,804
In fact, the whole restaurant
looks good.
1916
01:07:41,937 --> 01:07:44,933
Ah, well, thanks to you.
You had a lot to do with it.
1917
01:07:45,066 --> 01:07:47,143
I'm not just talking about
picking out the barstools.
1918
01:07:47,262 --> 01:07:50,624
Ah, it's gonna be so weird
running my own kitchen
1919
01:07:50,758 --> 01:07:51,923
when you move over here.
1920
01:07:52,055 --> 01:07:53,896
You know something? I think
we're both gonna be just fine.
1921
01:07:53,920 --> 01:07:55,318
Where did you find it?
1922
01:07:55,450 --> 01:07:58,179
That? Uh...
from the Sarah Goodwyn Gallery.
1923
01:07:58,313 --> 01:08:00,443
As in... Tracy Goodwyn?
1924
01:08:00,577 --> 01:08:03,139
Yes. That's her mother.
1925
01:08:03,272 --> 01:08:05,269
Then I wouldn't say
I'm the only one
1926
01:08:05,403 --> 01:08:06,668
around here who's been helpful.
1927
01:08:06,801 --> 01:08:08,065
Huh.
1928
01:08:08,198 --> 01:08:10,062
Have you asked her out yet,
on a real date?
1929
01:08:10,196 --> 01:08:11,793
Yeah, does pizza count?
1930
01:08:11,927 --> 01:08:13,358
Yeah, if you're in college.
1931
01:08:14,556 --> 01:08:17,352
Thank you, oh, wise sage.
1932
01:08:21,179 --> 01:08:22,278
They have me on hold again.
1933
01:08:22,410 --> 01:08:23,276
Well, what'd they say?
1934
01:08:23,409 --> 01:08:24,908
Just that they can't find Narula
1935
01:08:25,040 --> 01:08:26,905
so they're gonna try
to track down his lawyer.
1936
01:08:28,035 --> 01:08:29,068
When?
1937
01:08:29,200 --> 01:08:30,699
Okay, okay.
1938
01:08:30,832 --> 01:08:31,963
But please just make sure
1939
01:08:32,096 --> 01:08:34,626
that he knows that the auction's
meant to start any moment.
1940
01:08:34,759 --> 01:08:36,190
Thank you.
1941
01:08:37,555 --> 01:08:38,787
Anything?
1942
01:08:38,920 --> 01:08:41,083
I can't wait any longer.
I have to start.
1943
01:08:43,213 --> 01:08:45,510
- Good morning, everyone!
- Sorry.
1944
01:08:45,643 --> 01:08:47,174
Thank you for coming.
1945
01:08:47,308 --> 01:08:50,503
We've got some very nice items
for you today.
1946
01:08:50,636 --> 01:08:51,668
Lot number 843...
1947
01:08:51,801 --> 01:08:53,275
A handwritten letter
from George Washington.
1948
01:08:53,299 --> 01:08:55,462
Bidding begins at $220,000.
1949
01:08:55,595 --> 01:08:56,894
So... ah!
1950
01:08:57,026 --> 01:08:58,791
225.
1951
01:08:58,924 --> 01:09:00,788
300, on the phone!
1952
01:09:00,921 --> 01:09:01,919
325...
1953
01:09:02,052 --> 01:09:03,050
350 over here.
1954
01:09:03,117 --> 01:09:06,146
And 375 on the phone.
1955
01:09:06,280 --> 01:09:08,076
Do I hear 400?
Last chance.
1956
01:09:08,210 --> 01:09:10,407
All right, then.
It is...
1957
01:09:10,539 --> 01:09:11,538
sold!
1958
01:09:11,639 --> 01:09:14,667
For $375,000
to the bidder on the phone.
1959
01:09:15,666 --> 01:09:17,130
Well, we're moving along now.
1960
01:09:17,263 --> 01:09:19,693
Our next item, lot number 844,
1961
01:09:19,827 --> 01:09:22,022
is a handwritten draft
of the poem
1962
01:09:22,155 --> 01:09:23,287
by Emma Lazarus,
1963
01:09:23,420 --> 01:09:24,419
"The New Colossus."
1964
01:09:24,486 --> 01:09:26,316
Written in 1883...
1965
01:09:26,450 --> 01:09:27,648
this early draft
of the poem
1966
01:09:27,681 --> 01:09:30,244
was engraved
on the Statue of Liberty.
1967
01:09:30,377 --> 01:09:31,575
Ahem.
1968
01:09:31,709 --> 01:09:32,708
Excuse me a moment.
1969
01:09:36,568 --> 01:09:37,966
I've just been informed
1970
01:09:38,099 --> 01:09:40,395
that this item has, in fact,
been withdrawn,
1971
01:09:40,529 --> 01:09:42,924
so we shall move straightaway
onto our next one,
1972
01:09:43,058 --> 01:09:46,020
lot number 845.
1973
01:09:46,154 --> 01:09:47,219
It is a first edition...
1974
01:09:48,383 --> 01:09:50,114
Here you go.
You did it!
1975
01:09:50,248 --> 01:09:51,246
Oh, we did it.
1976
01:09:51,379 --> 01:09:52,778
- Okay,
- I'll buy that.
1977
01:09:52,910 --> 01:09:54,342
Cheers.
1978
01:09:54,474 --> 01:09:55,905
If I may,
1979
01:09:56,039 --> 01:09:57,812
I would like to thank
each and every one of you
1980
01:09:57,836 --> 01:10:01,065
for making today's auction
an amazing success,
1981
01:10:01,198 --> 01:10:02,729
and I especially want
to thank Tracy,
1982
01:10:02,862 --> 01:10:03,960
who went out on a limb
1983
01:10:04,093 --> 01:10:06,191
to save a very important part
of American history.
1984
01:10:06,324 --> 01:10:07,522
Cheers!
1985
01:10:07,656 --> 01:10:09,586
- Cheers!
- Thank you.
1986
01:10:11,117 --> 01:10:14,013
That was definitely
a day to remember.
1987
01:10:14,145 --> 01:10:15,710
Oh, best day ever.
1988
01:10:15,843 --> 01:10:18,706
And the look
on Carter Wainwright's face...
1989
01:10:18,838 --> 01:10:20,637
- So good!
- When Leland just
1990
01:10:20,770 --> 01:10:22,433
pulled the poem
away from him! Oh!
1991
01:10:22,567 --> 01:10:25,928
That alone was worth
at least a million dollars.
1992
01:10:26,061 --> 01:10:27,193
Oh, and I am so glad
1993
01:10:27,326 --> 01:10:28,923
that you were there
to share it with me.
1994
01:10:29,056 --> 01:10:30,055
- Oh!
- Me too.
1995
01:10:30,089 --> 01:10:32,785
I wouldn't have missed it
for anything.
1996
01:10:36,080 --> 01:10:38,842
Ah, well, uh... here we are.
1997
01:10:41,572 --> 01:10:42,737
Thanks again.
1998
01:10:42,870 --> 01:10:43,934
Thank you.
1999
01:11:04,572 --> 01:11:05,570
I'm sorry.
2000
01:11:05,670 --> 01:11:08,133
We just got caught up
in the moment, you know?
2001
01:11:08,265 --> 01:11:11,328
Well, it's a moment
I was hoping would happen.
2002
01:11:11,462 --> 01:11:13,790
I just wasn't sure
you felt the same.
2003
01:11:14,955 --> 01:11:18,384
I'm not sure I'm ready
to feel that way.
2004
01:11:19,550 --> 01:11:20,947
I get it.
2005
01:11:21,080 --> 01:11:22,345
We can take it slow.
2006
01:11:22,478 --> 01:11:23,610
Slow feels...
2007
01:11:23,742 --> 01:11:25,008
too fast
2008
01:11:25,140 --> 01:11:27,936
for me, right now.
2009
01:11:28,070 --> 01:11:29,268
I'm sorry.
2010
01:11:29,401 --> 01:11:30,999
Have I been misreading things?
2011
01:11:31,132 --> 01:11:33,828
No. It's me.
2012
01:11:33,960 --> 01:11:38,753
I-I think I've been
sending you mixed messages.
2013
01:11:38,887 --> 01:11:40,619
Or maybe I've just
been reading them wrong.
2014
01:11:40,750 --> 01:11:42,258
Now, if you're not ready,
you're not ready.
2015
01:11:42,282 --> 01:11:43,281
I totally understand.
2016
01:11:43,414 --> 01:11:45,477
I'm sorry.
2017
01:11:45,611 --> 01:11:46,775
Don't be.
2018
01:11:46,908 --> 01:11:48,306
You're being honest with me,
2019
01:11:48,440 --> 01:11:50,935
and that is totally admirable
and I appreciate it.
2020
01:11:53,133 --> 01:11:55,962
Maybe we should just, uh,
call it a night?
2021
01:11:59,224 --> 01:12:00,928
Thank you.
2022
01:12:02,927 --> 01:12:04,795
Thank you.
2023
01:12:32,686 --> 01:12:34,617
This is a good home for it.
2024
01:12:34,751 --> 01:12:36,748
I think Emma Lazarus
would feel the same way.
2025
01:12:36,881 --> 01:12:38,879
Thank you so much, Mr. Narula.
2026
01:12:40,210 --> 01:12:42,341
It's a pleasure.
2027
01:12:44,139 --> 01:12:46,103
- Congratulations, Tracy.
- Leland, thank you.
2028
01:12:46,236 --> 01:12:47,269
Thank you.
2029
01:12:48,901 --> 01:12:50,632
I still can't believe it's here.
2030
01:12:50,765 --> 01:12:52,830
Stanley.
Mwah. We did it together.
2031
01:12:52,963 --> 01:12:54,103
- No, no, no.
- We made it happen.
2032
01:12:54,127 --> 01:12:55,436
- This was all you.
- It was a team.
2033
01:12:55,460 --> 01:12:57,018
It was a team. Okay.
I'll see you later.
2034
01:12:58,790 --> 01:12:59,588
- Mom!
- All finished?
2035
01:12:59,722 --> 01:13:01,319
Thank you for waiting.
2036
01:13:01,453 --> 01:13:02,584
Oh, honey.
2037
01:13:02,718 --> 01:13:05,381
I am so proud
of all that you've done here.
2038
01:13:05,515 --> 01:13:06,514
Thank you so much.
2039
01:13:06,647 --> 01:13:07,646
I'm a little surprised
2040
01:13:07,679 --> 01:13:09,317
you wanted
to have dinner with me tonight.
2041
01:13:09,344 --> 01:13:10,442
- What?
- I would've thought
2042
01:13:10,575 --> 01:13:13,706
you'd want to celebrate
this special moment with Nick.
2043
01:13:13,838 --> 01:13:18,266
No. Well, things just got
a little complicated.
2044
01:13:18,400 --> 01:13:22,062
Ah. Sounds like
a romantic complication.
2045
01:13:24,027 --> 01:13:27,622
Honey, I'm your mom, remember?
2046
01:13:27,756 --> 01:13:29,553
I'd have to be blind not to see
2047
01:13:29,687 --> 01:13:31,852
there was something
going on with you two.
2048
01:13:31,984 --> 01:13:34,281
The truth is,
I'm the one who was blind.
2049
01:13:34,415 --> 01:13:36,645
I didn't realize how close
Nick and I had gotten
2050
01:13:36,779 --> 01:13:39,209
until he told me how he felt,
and I...
2051
01:13:39,342 --> 01:13:40,341
and I got scared.
2052
01:13:40,475 --> 01:13:41,840
Scared of what?
2053
01:13:41,973 --> 01:13:43,337
Scared of...
2054
01:13:43,471 --> 01:13:45,102
how I feel about him.
2055
01:13:45,235 --> 01:13:47,733
Oh, honey.
2056
01:13:47,866 --> 01:13:49,931
Nick is a "forever" kind of guy,
2057
01:13:50,063 --> 01:13:53,059
and you can't confuse that
with Finn,
2058
01:13:53,193 --> 01:13:54,991
or even your father and I.
2059
01:13:55,124 --> 01:13:56,789
All these years, I've watched
2060
01:13:56,923 --> 01:14:00,318
as you let our divorce
color your relationships,
2061
01:14:00,452 --> 01:14:02,248
and the fact of the matter is,
2062
01:14:02,382 --> 01:14:04,913
your dad and I just weren't
right for each other.
2063
01:14:06,478 --> 01:14:08,842
But you and Nick are.
2064
01:14:13,437 --> 01:14:15,701
Yeah.
2065
01:14:20,195 --> 01:14:21,061
Hello?
2066
01:14:21,194 --> 01:14:22,793
- Hi.
- Are you okay?
2067
01:14:22,926 --> 01:14:24,424
Did Stanley call you?
2068
01:14:24,557 --> 01:14:25,789
We promised we wouldn't say.
2069
01:14:26,721 --> 01:14:29,184
So you know about Nick and me?
2070
01:14:29,318 --> 01:14:30,393
And since
you're on your trampoline,
2071
01:14:30,417 --> 01:14:31,948
I'm guessing you're not okay.
2072
01:14:32,081 --> 01:14:33,413
Trampolines are great
for stress.
2073
01:14:33,546 --> 01:14:35,911
Your problem isn't stress,
it's matters of the heart.
2074
01:14:36,043 --> 01:14:38,074
So you should probably
get off the trampoline
2075
01:14:38,207 --> 01:14:39,839
and get over
to Nick's restaurant.
2076
01:14:39,972 --> 01:14:41,504
It's the 30th.
His opening.
2077
01:14:41,637 --> 01:14:43,734
I don't think
that I am welcome there.
2078
01:14:43,868 --> 01:14:45,599
That didn't stop you
with Rangan Narula.
2079
01:14:45,732 --> 01:14:46,731
Get over there!
2080
01:14:50,693 --> 01:14:51,692
Ladies.
2081
01:15:03,245 --> 01:15:04,378
Hi...
2082
01:15:04,510 --> 01:15:07,008
Hi.
2083
01:15:08,006 --> 01:15:09,205
I-I-I was hoping
2084
01:15:09,338 --> 01:15:11,469
that the shitake mushroom
ravioli would...
2085
01:15:11,602 --> 01:15:13,966
be on the menu tonight.
2086
01:15:14,099 --> 01:15:16,530
Hoping that's not the reason
that you came by.
2087
01:15:16,663 --> 01:15:19,959
No. The man who made it
is why I'm here.
2088
01:15:20,092 --> 01:15:22,889
Well, hate to break it to you,
but technically,
2089
01:15:23,022 --> 01:15:24,621
my nonna made it tonight.
She tried it,
2090
01:15:24,754 --> 01:15:26,318
and then when she did,
she went all in,
2091
01:15:26,452 --> 01:15:27,784
but I get where you're going.
2092
01:15:31,546 --> 01:15:33,384
I should've come up
with a better opening line.
2093
01:15:34,376 --> 01:15:36,174
No, you're doing just fine.
2094
01:15:36,307 --> 01:15:39,037
Good, 'cause...
2095
01:15:39,170 --> 01:15:41,335
that's my best material.
2096
01:15:42,533 --> 01:15:44,664
So I'm sorry.
2097
01:15:44,798 --> 01:15:47,027
And the... And the truth is...
2098
01:15:47,161 --> 01:15:48,160
the truth is,
2099
01:15:48,227 --> 01:15:50,957
you're not misreading anything.
2100
01:15:52,555 --> 01:15:55,818
So what you're saying is
that if I was to kiss you,
2101
01:15:55,951 --> 01:15:57,150
you won't push me away?
2102
01:15:58,548 --> 01:16:01,644
Well, it better be a good kiss.
2103
01:16:01,778 --> 01:16:04,141
But what constitutes
a good kiss?
2104
01:16:09,236 --> 01:16:11,700
Who cares if she's not Italian?
2105
01:16:18,759 --> 01:16:20,855
That was a great kiss.
2106
01:16:24,552 --> 01:16:25,916
They make a wonderful couple!
2107
01:16:26,049 --> 01:16:27,681
Eh?
2108
01:16:38,202 --> 01:16:40,100
You look so beautiful.
2109
01:16:40,233 --> 01:16:41,266
Oh, thank you.
2110
01:16:41,398 --> 01:16:42,597
Have you heard from Emma?
2111
01:16:42,731 --> 01:16:44,449
Yes, she landed.
She's on her way right now.
2112
01:16:44,529 --> 01:16:45,760
Okay. Okay, great.
2113
01:16:45,893 --> 01:16:46,968
Look at our beautiful bride.
2114
01:16:46,992 --> 01:16:47,991
- Bellissima!
- Aw!
2115
01:16:48,024 --> 01:16:49,589
Oh, thank you.
2116
01:16:49,723 --> 01:16:50,821
Did Tracy tell you
2117
01:16:50,953 --> 01:16:52,486
that's the same veil
that was worn
2118
01:16:52,619 --> 01:16:55,116
by a contessa
in a 19th-century painting?
2119
01:16:55,249 --> 01:16:56,491
She told us all about
the painting
2120
01:16:56,515 --> 01:16:57,714
and the veil and the legend.
2121
01:16:57,845 --> 01:17:01,242
Seems like it's coming true
for all three of you.
2122
01:17:01,375 --> 01:17:02,407
Hi!
2123
01:17:02,541 --> 01:17:03,640
Yay!
2124
01:17:03,773 --> 01:17:04,639
Sorry I'm so late!
2125
01:17:04,771 --> 01:17:06,137
After my flight got canceled,
2126
01:17:06,270 --> 01:17:07,377
we were able
to find another one,
2127
01:17:07,401 --> 01:17:08,543
but then there was
only one seat,
2128
01:17:08,567 --> 01:17:11,896
so Paolo
is on the next flight out.
2129
01:17:12,029 --> 01:17:13,528
You look so stunning. Oh!
2130
01:17:13,661 --> 01:17:15,559
I have so much to tell you both.
2131
01:17:15,693 --> 01:17:17,290
- Okay, but you...
- Hi!
2132
01:17:17,424 --> 01:17:18,982
But you need to take
a very deep breath.
2133
01:17:19,021 --> 01:17:20,253
And you need to get dressed.
2134
01:17:20,386 --> 01:17:22,551
Okay. So.
2135
01:17:22,685 --> 01:17:25,681
I managed to track down
how the veil got to America.
2136
01:17:25,813 --> 01:17:27,579
It took me a while,
but I was able
2137
01:17:27,712 --> 01:17:28,711
to get in touch Hilda...
2138
01:17:28,777 --> 01:17:29,918
She's the woman
we bought the veil from.
2139
01:17:29,942 --> 01:17:30,941
Okay.
2140
01:17:31,041 --> 01:17:32,549
She was able to find
her mother's bill of sale
2141
01:17:32,573 --> 01:17:33,438
for the veil and some jewelry...
2142
01:17:33,572 --> 01:17:35,103
She bought it in New York
2143
01:17:35,236 --> 01:17:36,502
in 1948,
2144
01:17:36,635 --> 01:17:39,099
and you are never gonna guess
who she bought it from.
2145
01:17:39,232 --> 01:17:40,597
Angela Diconcini.
2146
01:17:40,730 --> 01:17:41,563
What?
2147
01:17:41,696 --> 01:17:42,836
- Yeah.
- That's Arianna's granddaughter.
2148
01:17:42,860 --> 01:17:44,991
Angela Diconcini was my mother.
2149
01:17:45,125 --> 01:17:46,323
What?
2150
01:17:46,457 --> 01:17:48,621
Unbelievable.
2151
01:17:48,754 --> 01:17:50,884
Not when it comes to our veil,
it isn't.
2152
01:17:51,018 --> 01:17:51,883
No, no. Wait a second.
2153
01:17:52,017 --> 01:17:53,016
So you're saying
2154
01:17:53,049 --> 01:17:54,557
Angela was your mother?
Claudia's daughter?
2155
01:17:54,581 --> 01:17:55,580
Yes!
2156
01:17:56,578 --> 01:17:57,943
I've gotta get dressed.
2157
01:17:58,077 --> 01:17:59,395
Do you know
why she sold the veil?
2158
01:17:59,442 --> 01:18:02,904
Well, I-I know my mother
sold some family heirlooms
2159
01:18:03,037 --> 01:18:03,903
when we got to America,
2160
01:18:04,036 --> 01:18:05,967
for money
to open our restaurant...
2161
01:18:06,100 --> 01:18:07,099
Yeah.
2162
01:18:07,166 --> 01:18:08,298
But, until today,
2163
01:18:08,432 --> 01:18:11,028
I had no idea
what those heirlooms were.
2164
01:18:11,162 --> 01:18:14,024
Can someone please explain
what this all means?
2165
01:18:14,158 --> 01:18:16,222
What I think it means
is that Nick's family
2166
01:18:16,356 --> 01:18:18,719
are direct descendants
of Arianna and Amici.
2167
01:18:18,852 --> 01:18:19,917
Oh!
2168
01:18:20,051 --> 01:18:22,082
And that Paolo
has even more cousins!
2169
01:18:23,547 --> 01:18:24,688
Wait a minute, wait a minute.
2170
01:18:24,712 --> 01:18:27,376
Now, I get that this Arianna
was in the painting,
2171
01:18:27,510 --> 01:18:29,939
but how exactly
is she related to us?
2172
01:18:30,073 --> 01:18:31,072
I got this.
2173
01:18:31,171 --> 01:18:32,170
And I got her.
2174
01:18:32,203 --> 01:18:33,868
Okay, so, Arianna and Amici...
2175
01:18:34,001 --> 01:18:36,831
Amici was the artist
who painted the portrait...
2176
01:18:36,965 --> 01:18:38,130
They fell in love,
2177
01:18:38,263 --> 01:18:40,228
and they had
a baby named Claudia,
2178
01:18:40,361 --> 01:18:43,757
but she was adopted
by Arianna's chambermaid,
2179
01:18:43,890 --> 01:18:44,889
Carmela.
2180
01:18:44,989 --> 01:18:47,685
Carmela was
my great-grandmother!
2181
01:18:47,818 --> 01:18:49,916
At least,
I thought so before today.
2182
01:18:50,050 --> 01:18:51,648
Which also means...
2183
01:18:51,781 --> 01:18:54,710
you two are cousins,
by marriage.
2184
01:18:54,844 --> 01:18:55,676
Oh!
2185
01:18:55,809 --> 01:18:57,075
And I'm so jealous!
2186
01:18:57,208 --> 01:18:58,340
No, no, no.
2187
01:18:58,474 --> 01:18:59,747
No, we're all three
still sisters.
2188
01:18:59,771 --> 01:19:01,304
Yes, yes, forever!
2189
01:19:01,436 --> 01:19:02,935
We should take our seats.
2190
01:19:03,068 --> 01:19:04,233
Come on, Mom.
2191
01:19:04,367 --> 01:19:05,566
See you out there.
2192
01:19:05,698 --> 01:19:07,197
Bye.
2193
01:19:07,330 --> 01:19:08,894
Thank you.
2194
01:19:13,688 --> 01:19:15,088
It's your turn, Tracy.
2195
01:19:15,221 --> 01:19:17,218
Are you nervous?
2196
01:19:17,352 --> 01:19:18,351
No.
2197
01:19:18,417 --> 01:19:20,914
I'm not
'cause you both are by my side.
2198
01:19:21,047 --> 01:19:23,511
We have been through
quite a lot together,
2199
01:19:23,644 --> 01:19:24,510
haven't we?
2200
01:19:24,643 --> 01:19:25,808
We certainly have.
2201
01:19:25,941 --> 01:19:27,274
Good and bad...
2202
01:19:27,406 --> 01:19:28,605
mostly good.
2203
01:19:28,738 --> 01:19:30,370
Ups and downs...
but mostly ups.
2204
01:19:32,866 --> 01:19:34,698
And no matter where we are...
2205
01:19:34,831 --> 01:19:37,429
we are always there
for each other.
2206
01:19:38,594 --> 01:19:39,992
Okay.
2207
01:19:40,125 --> 01:19:41,124
Let's get you married!
2208
01:19:41,191 --> 01:19:42,855
That's a good idea.
2209
01:19:45,885 --> 01:19:46,884
Okay.
2210
01:19:50,480 --> 01:19:51,778
Well...
2211
01:19:51,911 --> 01:19:53,376
if you're gonna
make me admit it,
2212
01:19:53,510 --> 01:19:55,707
I am very glad
that we bought the veil.
2213
01:19:55,840 --> 01:19:58,703
Because you finally
believe in the legend?
2214
01:19:58,836 --> 01:20:01,200
No.
Because it matches my dress.
2215
01:20:01,334 --> 01:20:03,365
You're impossible.
2216
01:20:32,764 --> 01:20:33,996
You look beautiful.
2217
01:20:34,129 --> 01:20:35,693
You look handsome.
2218
01:20:35,827 --> 01:20:37,791
So I got you a little something.
2219
01:20:37,925 --> 01:20:39,163
- What?
- A little wedding gift.
2220
01:20:39,223 --> 01:20:40,356
Oh...
2221
01:20:41,820 --> 01:20:43,618
Nick!
2222
01:20:43,751 --> 01:20:45,716
You were the anonymous buyer
at the auction house?
2223
01:20:45,849 --> 01:20:47,047
As soon as I saw these,
2224
01:20:47,181 --> 01:20:48,289
I knew that
they were meant for you.
2225
01:20:48,313 --> 01:20:51,077
They are perfect.
I love them.
2226
01:20:51,210 --> 01:20:52,941
I hope so.
2227
01:20:54,006 --> 01:20:57,036
And now I think I remember
where I've seen these before.
2228
01:20:59,167 --> 01:21:00,399
Thank you.
2229
01:21:01,830 --> 01:21:04,162
I have never seen Tracy happier.
2230
01:21:04,294 --> 01:21:06,392
That's because she found
what we have.
2231
01:21:06,525 --> 01:21:08,424
You're becoming
as romantic as I am.
2232
01:21:15,115 --> 01:21:16,148
Wow.
2233
01:21:16,281 --> 01:21:18,378
Hilda's bill of sale
included sapphire earrings?
2234
01:21:18,511 --> 01:21:21,108
These have to be the earrings
from Arianna's portrait.
2235
01:21:21,242 --> 01:21:23,339
I see the painting
every single day in the museum.
2236
01:21:23,472 --> 01:21:26,968
I can positively tell you
those are her earrings.
2237
01:21:27,101 --> 01:21:28,466
That's amazing.
2238
01:21:28,599 --> 01:21:30,231
Does you believe
in the legend now?
2239
01:21:31,962 --> 01:21:33,094
I don't know.
2240
01:21:35,524 --> 01:21:38,788
I do feel that Arianna's spirit
is looking out for us.
2241
01:21:38,921 --> 01:21:40,129
Can you just say
you believe in the veil?
2242
01:21:40,153 --> 01:21:41,392
'Cause I can't take it anymore.
2243
01:21:42,284 --> 01:21:44,248
It's a definite "maybe".
2244
01:21:44,382 --> 01:21:45,381
I'll take it!
2245
01:21:47,312 --> 01:21:49,475
But, ladies, we do have
one thing left to do.
2246
01:21:49,608 --> 01:21:50,474
What? Toss the bouquet?
2247
01:21:50,607 --> 01:21:51,806
None of us needs it anymore.
2248
01:21:51,939 --> 01:21:54,702
No. Actually, I was, um,
thinking about something else.
2249
01:21:54,836 --> 01:21:56,700
Congratulations.
2250
01:21:56,834 --> 01:21:57,633
You are now officially
2251
01:21:57,766 --> 01:21:59,365
a member of
the Wedding Veil Club.
2252
01:22:00,529 --> 01:22:02,294
You don't believe
in that legend, do you?
2253
01:22:02,427 --> 01:22:04,392
Yeah. I'm married to Avery.
2254
01:22:05,689 --> 01:22:07,687
- What, you don't believe in it?
- Oh...
2255
01:22:07,821 --> 01:22:11,117
Tracy did have the veil
with her when we met, but, uh...
2256
01:22:11,251 --> 01:22:12,624
I don't know,
maybe there's something to it.
2257
01:22:12,648 --> 01:22:13,781
Yeah.
2258
01:22:16,145 --> 01:22:17,144
We all agreed
2259
01:22:17,277 --> 01:22:20,307
that we wanted to return
this veil to your family.
2260
01:22:24,468 --> 01:22:25,168
Oh...
2261
01:22:25,301 --> 01:22:26,334
Thank you.
2262
01:22:26,465 --> 01:22:30,528
So... it comes back
from my mother, Angela, to me...
2263
01:22:31,826 --> 01:22:35,789
and from me to my daughter
and granddaughters.
2264
01:22:35,921 --> 01:22:36,987
Oh!
2265
01:22:37,121 --> 01:22:39,085
Thank you, Mom.
2266
01:22:41,582 --> 01:22:44,146
Well, if the legend
is really true,
2267
01:22:44,279 --> 01:22:47,408
then we'll all be dancing
at three more weddings.
2268
01:22:49,473 --> 01:22:50,871
Oh...
2269
01:22:54,500 --> 01:22:56,365
Ladies. Hey, hey.
2270
01:22:56,498 --> 01:22:57,364
I was just thinking.
2271
01:22:57,497 --> 01:22:59,328
We never talked about
where we want to go
2272
01:22:59,461 --> 01:23:00,827
on our spring reunion weekend.
2273
01:23:00,960 --> 01:23:03,789
What about going back
to San Francisco?
2274
01:23:03,923 --> 01:23:05,887
Full circle. It's perfect!
2275
01:23:06,021 --> 01:23:07,020
I love that.
2276
01:23:07,119 --> 01:23:09,250
We can see what other treasures
we can find.
2277
01:23:09,383 --> 01:23:11,613
We don't need
any more treasures.
2278
01:23:11,747 --> 01:23:12,846
You know what?
You're right.
2279
01:23:12,979 --> 01:23:14,910
We have each other.
2280
01:23:16,109 --> 01:23:18,273
- To us.
- To us.
2281
01:23:19,338 --> 01:23:21,336
To us.
160708