All language subtitles for The A-Team (1983) - S05E13 - Without Reservations (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,294 --> 00:00:47,839 What are we doing here? 2 00:00:47,881 --> 00:00:50,717 What we waiting for? 3 00:00:55,138 --> 00:00:57,515 Patience, B.A. 4 00:00:57,557 --> 00:01:01,102 Face, hold still. 5 00:01:01,144 --> 00:01:03,021 Boy, these mosquitoes are killers. 6 00:01:03,063 --> 00:01:05,065 Get him? Yeah. 7 00:01:05,106 --> 00:01:06,983 HANNIBAL: Look at the size of that sucker. 8 00:01:07,025 --> 00:01:09,694 Unbelievable. 9 00:01:12,947 --> 00:01:14,574 Uh, do you know the words to... 10 00:01:14,616 --> 00:01:19,454 (SINGING) You are my sunshine, my only sunshine 11 00:01:19,496 --> 00:01:23,750 You make me happy when skies are grey 12 00:01:23,792 --> 00:01:24,834 Shut up! 13 00:01:24,876 --> 00:01:27,212 What's that noise? 14 00:01:33,551 --> 00:01:35,178 Sounds like a jeep. 15 00:01:35,220 --> 00:01:37,222 Sounds like a supercharged jeep. 16 00:01:37,263 --> 00:01:39,724 Sounds like an airplane to me. 17 00:01:39,766 --> 00:01:42,102 Well, it's probably the guerilla's airplane. 18 00:01:42,143 --> 00:01:45,146 If that's Murdock, I'm not getting in the air with that crazy sucker. 19 00:01:45,188 --> 00:01:47,565 B.A., you really, really have to lighten up 20 00:01:47,607 --> 00:01:49,776 on this paranoia you have about flying. 21 00:01:49,818 --> 00:01:51,986 HANNIBAL: Hold still, B.A. 22 00:01:52,028 --> 00:01:53,488 HANNIBAL: Got him! 23 00:01:53,530 --> 00:01:54,781 That's a monster. 24 00:01:56,825 --> 00:01:57,992 Look at that. 25 00:01:58,034 --> 00:02:00,912 Thanks, Hannibal. 26 00:02:00,954 --> 00:02:02,789 It's okay, pal. Right. 27 00:02:02,831 --> 00:02:05,291 (HORN HONKING) 28 00:02:05,333 --> 00:02:07,002 Why does he always fall on the horn? 29 00:02:07,043 --> 00:02:08,420 Beats me. 30 00:02:19,472 --> 00:02:21,474 Shall we? 31 00:02:21,516 --> 00:02:24,227 I love to crash parties. 32 00:03:35,840 --> 00:03:38,551 (COUGHING) 33 00:03:44,099 --> 00:03:45,975 Is he down yet? 34 00:03:51,731 --> 00:03:53,441 Almost. 35 00:03:57,862 --> 00:03:59,698 Atta boy, Murdock. 36 00:04:39,738 --> 00:04:42,323 Ladies and gentleman, the captain has just turned on 37 00:04:42,365 --> 00:04:43,616 the no smoking and fasten your seatbelt sign 38 00:04:43,658 --> 00:04:46,036 for taxiing and take off. 39 00:04:46,077 --> 00:04:48,788 Please make sure that your seats are in the upright and forward position 40 00:04:48,830 --> 00:04:51,666 and your table trays are secured in front of you. 41 00:04:51,708 --> 00:04:54,669 Please sit back and enjoy your flight. 42 00:04:54,711 --> 00:04:56,504 Go, Murdock! 43 00:05:17,359 --> 00:05:22,030 Yahoo! 44 00:05:22,072 --> 00:05:24,449 (WHOOPING) 45 00:05:51,976 --> 00:05:53,770 (GUN FIRING) 46 00:07:09,054 --> 00:07:13,058 You were lucky, gentlemen. Next time be careful. 47 00:07:13,099 --> 00:07:14,851 Now, our operative in Buenos Aires... 48 00:07:14,893 --> 00:07:17,854 Hold it, Stockwell, we just got back. 49 00:07:17,896 --> 00:07:19,939 Well, there's this matter in South America... 50 00:07:19,981 --> 00:07:21,441 Forget it, man. I ain't rescuing nobody tonight. 51 00:07:21,483 --> 00:07:23,651 I got a football game to watch. 52 00:07:23,693 --> 00:07:25,195 And Face, he almost got killed. 53 00:07:25,236 --> 00:07:26,863 Well, the sooner you pull off these missions, 54 00:07:26,905 --> 00:07:28,198 the sooner you'll get your pardon. 55 00:07:28,239 --> 00:07:30,033 It's called the Stockwell incentive plan. 56 00:07:30,075 --> 00:07:32,702 I can tell you what you can do with your plan, Stockwell. 57 00:07:32,744 --> 00:07:36,623 All right. You men do look a little weary. 58 00:07:36,664 --> 00:07:38,124 No assignments for a week. 59 00:07:38,166 --> 00:07:39,501 Very generous. 60 00:07:39,542 --> 00:07:42,045 You live with the risks, you live with the rewards. 61 00:07:42,087 --> 00:07:45,465 We'll take two weeks off and tonight 62 00:07:45,507 --> 00:07:46,675 and nobody watching us. 63 00:07:46,716 --> 00:07:49,010 All right. 64 00:07:49,052 --> 00:07:51,304 You men have been more than honorable in our arrangement. 65 00:07:51,346 --> 00:07:54,808 Perhaps a relaxation of the surveillance procedure is in order. 66 00:07:54,849 --> 00:07:57,060 Enjoy yourselves. 67 00:07:59,312 --> 00:08:00,563 Well done, Captain. 68 00:08:00,605 --> 00:08:02,273 Right. 69 00:08:02,315 --> 00:08:05,735 Face? Face, could I borrow a white shirt? 70 00:08:05,777 --> 00:08:07,195 I need another one. This one's pretty ripe. 71 00:08:07,237 --> 00:08:10,281 Yeah, I guess so. I'll get it for you. Thanks. 72 00:08:10,323 --> 00:08:12,367 Hey, fool, what's with the crazy outfit? 73 00:08:12,409 --> 00:08:14,202 I like that vest. 74 00:08:14,244 --> 00:08:16,496 You know, this is my new waiter's outfit 75 00:08:16,538 --> 00:08:18,164 for the restaurant Villa Cucina. 76 00:08:18,206 --> 00:08:19,749 Murdock, how are the tips coming? 77 00:08:19,791 --> 00:08:21,251 You know, it's not bad, not bad at all. 78 00:08:21,292 --> 00:08:23,420 But the food is free, all I can eat. 79 00:08:23,461 --> 00:08:25,588 I want it back, okay? Laundered. 80 00:08:25,630 --> 00:08:27,382 Word of honor. 81 00:08:27,424 --> 00:08:29,592 Seems like a whole lot of trouble just for a lousy waiter's job. 82 00:08:29,634 --> 00:08:33,013 No, no, no! Being a waiter can be very satisfying 83 00:08:33,054 --> 00:08:34,556 and can be very lucrative. 84 00:08:34,597 --> 00:08:36,141 As a matter of fact, if you get one of the jobs 85 00:08:36,182 --> 00:08:37,767 in the finer restaurants in Washington DC, 86 00:08:37,809 --> 00:08:39,644 you can make up to $100,000 a year. 87 00:08:39,686 --> 00:08:41,062 Mostly in unreported cash. 88 00:08:41,104 --> 00:08:43,648 I would never cheat the government. 89 00:08:43,690 --> 00:08:44,899 Not after all they did for me. 90 00:08:44,941 --> 00:08:46,317 And this joint that hired you 91 00:08:46,359 --> 00:08:48,778 is one of Washington's finer restaurants? 92 00:08:48,820 --> 00:08:50,238 It's a good place to start. 93 00:08:50,280 --> 00:08:53,283 It's small, it's cozy, the food is good... 94 00:08:53,324 --> 00:08:56,077 (STUTTERING) Hey, Hannibal, B.A., why don't you come on down tonight 95 00:08:56,119 --> 00:08:58,246 as a relaxing evening? You deserve it. 96 00:08:58,288 --> 00:08:59,664 Forget it, man. 97 00:08:59,706 --> 00:09:02,167 Tonight is Monday Night football! Redskins-Cowboys! 98 00:09:02,208 --> 00:09:03,335 (EXCLAIMING) 99 00:09:03,376 --> 00:09:05,253 Sorry, Murdock, I got a date. Bring her. 100 00:09:05,295 --> 00:09:08,631 We were thinking more of a quiet evening at home. 101 00:09:08,673 --> 00:09:11,760 She's a great Redskin fan. 102 00:09:11,801 --> 00:09:14,679 Faceman, Frankie, why don't you come on down? 103 00:09:14,721 --> 00:09:15,972 This is the dinner I promised you, come on. 104 00:09:16,014 --> 00:09:17,682 I don't know, Murdock. 105 00:09:17,724 --> 00:09:20,560 It's gonna bebueno gusto. 106 00:09:30,362 --> 00:09:32,822 So, the food's good, Murdock? It's excellent. 107 00:09:32,864 --> 00:09:34,366 What do you recommend? 108 00:09:34,407 --> 00:09:36,034 Well, the chicken's real good, the veal's real good. 109 00:09:36,076 --> 00:09:37,327 Anything you want, it's real good. 110 00:09:37,369 --> 00:09:39,704 I thought you said it was excellent? 111 00:09:39,746 --> 00:09:40,955 I said it's real good. 112 00:09:40,997 --> 00:09:42,499 How come you don't have valet parking? 113 00:09:42,540 --> 00:09:44,542 I mean, you think my car is safe on the streets around here? 114 00:09:44,584 --> 00:09:47,170 A 1976 Cutlass Supreme, you kidding? 115 00:09:47,212 --> 00:09:49,214 Probably the only car that's safe in a neighborhood like this. 116 00:09:49,255 --> 00:09:51,883 That car is a classic, man. Don't be making fun of a classic. 117 00:09:51,925 --> 00:09:53,885 Bueno gusto,gentlemen. I'll get your orders later. 118 00:09:55,387 --> 00:09:57,847 (SPEAKS ITALIAN) 119 00:09:57,889 --> 00:10:02,602 We're short a waiter, and a cook. 120 00:10:02,644 --> 00:10:04,229 Every Monday the same thing. 121 00:10:04,270 --> 00:10:07,148 The football, she goes on, the customer, she stays home. 122 00:10:07,190 --> 00:10:09,359 Along with my employees. 123 00:10:09,401 --> 00:10:10,568 Boss, you want... 124 00:10:10,610 --> 00:10:11,986 If you want I'll cover this whole room for you. 125 00:10:12,028 --> 00:10:13,571 You're gonna have to. 126 00:10:13,613 --> 00:10:15,615 I pitch in if we get a crowd. 127 00:10:15,657 --> 00:10:17,367 You got it, boss. 128 00:10:17,409 --> 00:10:19,536 What about the pizzas, Papa? How am I gonna make pies and dinner, too? 129 00:10:19,577 --> 00:10:22,580 Yeah, yeah. Hey, H.M., you ever make the pizza? 130 00:10:22,622 --> 00:10:25,417 Are you kidding me? I was raised in a pizza joint. 131 00:10:25,458 --> 00:10:27,711 (SPEAKING ITALIAN) 132 00:10:27,752 --> 00:10:30,463 There's your pizza man, if we get the rush. 133 00:10:30,505 --> 00:10:32,549 Okay. 134 00:10:32,590 --> 00:10:33,842 I'll take a table for two. 135 00:10:33,883 --> 00:10:35,135 I could seat you right now. 136 00:10:35,176 --> 00:10:38,722 In a couple of minutes. 137 00:10:38,763 --> 00:10:41,516 Why don't you come over and sit with me? 138 00:10:41,558 --> 00:10:43,727 No thanks, I'm busy. 139 00:10:43,768 --> 00:10:46,021 What about later? I'm from out of town. 140 00:10:46,062 --> 00:10:49,649 Maybe you wouldn't mind showing me around. 141 00:10:49,691 --> 00:10:51,943 I don't think so. 142 00:10:54,946 --> 00:10:59,909 If you change your mind, I'll be right here. 143 00:10:59,951 --> 00:11:02,662 Okay? 144 00:11:02,704 --> 00:11:04,539 Welcome to Villa Cucina. 145 00:11:04,581 --> 00:11:06,416 Would you care for some drinks this evening before dinner? 146 00:11:06,458 --> 00:11:10,754 I'll have a vodka rocks and a bloody mary for the lady. 147 00:11:10,795 --> 00:11:13,757 I think I'll just have a club soda with lemon, please. 148 00:11:13,798 --> 00:11:15,592 Very well. 149 00:11:19,804 --> 00:11:21,973 What's the matter? Are you okay?. 150 00:11:22,015 --> 00:11:24,017 Yeah. I'm fine. 151 00:11:24,059 --> 00:11:26,603 Nothing's the matter. 152 00:11:26,644 --> 00:11:30,774 Stephen, I know you. Something's bothering you. 153 00:11:30,815 --> 00:11:33,276 Can we just have dinner? 154 00:11:33,318 --> 00:11:34,736 The reason I wanted to go to dinner 155 00:11:34,778 --> 00:11:37,947 was because I could tell something was bothering you. 156 00:11:37,989 --> 00:11:41,076 You didn't even turn on the game. 157 00:11:44,496 --> 00:11:47,749 I just-- I'd rather not talk about it. 158 00:11:54,839 --> 00:11:58,510 Club soda, vodka on the rocks, boss. 159 00:11:58,551 --> 00:12:02,639 You know, I think you ought to get a color TV to put above the bar. 160 00:12:02,681 --> 00:12:04,974 That way you get your customers back Monday night. 161 00:12:05,016 --> 00:12:07,644 You know, I like you, kid. You got a good idea. 162 00:12:07,686 --> 00:12:09,270 Tell you what, 163 00:12:09,312 --> 00:12:12,607 you find a nice color TV for about 50 bucks, then we talk. 164 00:12:12,649 --> 00:12:14,943 (DOOR BELLS DINGING) 165 00:12:14,984 --> 00:12:17,362 Hey, Tommy! 166 00:12:17,404 --> 00:12:20,615 Hiya, Sallie. How goes the business? 167 00:12:20,657 --> 00:12:22,409 Oh, great. 168 00:12:22,450 --> 00:12:23,993 I ought to close up on Mondays. 169 00:12:24,035 --> 00:12:25,537 How goes the war? 170 00:12:25,578 --> 00:12:27,831 Well, we still haven't caught those punks. 171 00:12:27,872 --> 00:12:30,125 I tell you, we fix up the neighborhood, 172 00:12:30,166 --> 00:12:32,127 we clean up the buildings and what do we get, 173 00:12:32,168 --> 00:12:34,004 burglars problem. 174 00:12:34,045 --> 00:12:35,422 You can't win. 175 00:12:35,463 --> 00:12:38,091 Hey, H.M., when you get a second, 176 00:12:38,133 --> 00:12:41,428 please check on the pizza for my friend, Tommy, eh? 177 00:12:41,469 --> 00:12:42,470 You got it, boss. 178 00:12:42,512 --> 00:12:44,139 (SPEAKING ITALIAN) Don't rush, kid. 179 00:12:44,180 --> 00:12:48,518 Have a seat and relax and take it easy. 180 00:12:51,021 --> 00:12:52,939 You got a pizza for Henderson? 181 00:12:52,981 --> 00:12:55,066 Grab it out of the oven, would ya? 182 00:13:06,745 --> 00:13:07,704 Do I know you? 183 00:13:07,746 --> 00:13:09,372 I don't think so. 184 00:13:10,915 --> 00:13:12,459 Are you guys from around here? 185 00:13:12,500 --> 00:13:14,044 Langley, actually. 186 00:13:14,085 --> 00:13:16,004 I seen you somewhere. 187 00:13:16,046 --> 00:13:19,549 Well, this my first time at Villa Cucina. 188 00:13:19,591 --> 00:13:21,843 No, no, no, no, I've seen your picture hanging somewhere. 189 00:13:22,927 --> 00:13:25,055 I got it. 190 00:13:25,096 --> 00:13:27,640 On the wall at Doug Thompson's bar. 191 00:13:27,682 --> 00:13:29,934 Ain't you Doug Thompson's kid that went to college? 192 00:13:29,976 --> 00:13:33,480 Oh, no, I never went to college. 193 00:13:33,521 --> 00:13:35,732 Why, you're sure a dead ringer for his kid. Really? 194 00:13:35,774 --> 00:13:36,775 I could have sworn it. 195 00:13:38,401 --> 00:13:41,154 I see. 196 00:13:41,196 --> 00:13:44,741 Well, enjoy your meal. Thank you. 197 00:13:44,783 --> 00:13:47,118 Later. 198 00:13:53,625 --> 00:13:56,670 Not bad. You cook? 199 00:13:56,711 --> 00:13:58,463 Nope. Just pizza. 200 00:13:58,505 --> 00:14:00,382 Maybe you could teach me, though. 201 00:14:00,423 --> 00:14:02,634 Maybe. 202 00:14:04,636 --> 00:14:06,012 Here you go, pepperoni and sausage. 203 00:14:06,054 --> 00:14:08,431 Mmm. Heaven. 204 00:14:08,473 --> 00:14:10,016 Let me pay you for this, Sal. No! 205 00:14:10,058 --> 00:14:11,768 Your money's no good here. 206 00:14:11,810 --> 00:14:13,687 Hey, no tell Gina. 207 00:14:13,728 --> 00:14:15,480 Here you go. Thanks, kid. 208 00:14:15,522 --> 00:14:16,940 Thank you. 209 00:14:16,981 --> 00:14:19,526 Enjoy. 210 00:14:19,567 --> 00:14:22,946 (SPEAKING ITALIAN) 211 00:14:22,987 --> 00:14:24,614 That figures. 212 00:14:24,656 --> 00:14:27,701 I got one waiter, now we get the crowd. 213 00:14:41,798 --> 00:14:42,966 How long have you been here? 214 00:14:43,008 --> 00:14:44,551 Forever. 215 00:14:44,592 --> 00:14:46,511 How's it look? 216 00:14:46,553 --> 00:14:49,305 It's good. Kitchen at the back. 217 00:14:49,347 --> 00:14:51,349 There's no window in the men's room. 218 00:14:51,391 --> 00:14:54,436 It's just an old man, some goofball waiter 219 00:14:54,477 --> 00:14:58,106 and this great looking chick in the kitchen. Wow. 220 00:14:58,148 --> 00:15:00,275 I hope you didn't drool all over the table 221 00:15:00,316 --> 00:15:02,902 and draw attention to yourself. 222 00:15:02,944 --> 00:15:04,320 Good evening, gentleman. 223 00:15:04,362 --> 00:15:07,032 Can I get you a couple of drinks before dinner? 224 00:15:07,073 --> 00:15:08,575 Couple of beers. 225 00:15:11,202 --> 00:15:13,163 What kind of beer would you like? 226 00:15:13,204 --> 00:15:15,665 Whatever you got. 227 00:15:15,707 --> 00:15:16,791 Just a couple of drafts. 228 00:15:17,876 --> 00:15:19,377 Couple drafts. 229 00:15:22,756 --> 00:15:24,466 Two, boss. 230 00:15:27,802 --> 00:15:29,137 You see these two guys behind me in the suits? 231 00:15:29,179 --> 00:15:30,722 Don't look! Don't look! 232 00:15:30,764 --> 00:15:33,641 What, big tippers? No, they're big hitters. 233 00:15:33,683 --> 00:15:35,310 The guy in the dark suit's wearing a .357 magnum. 234 00:15:35,352 --> 00:15:37,145 How do you know it's a .357? 235 00:15:37,187 --> 00:15:39,022 Because I seen you with a .357. 236 00:15:39,064 --> 00:15:40,940 Look, there've been some robberies in this neighborhood lately. 237 00:15:40,982 --> 00:15:42,859 I think these guys are getting ready to come down on this place. 238 00:15:42,901 --> 00:15:44,027 Maybe they're cops. 239 00:15:44,069 --> 00:15:45,487 No, cops don't dress like that. 240 00:15:45,528 --> 00:15:46,946 Look, you got to help us out here. 241 00:15:48,490 --> 00:15:49,908 (STUTTERING) Well, look, I... 242 00:15:49,949 --> 00:15:50,867 (CLEARING THROAT) 243 00:15:52,577 --> 00:15:54,537 Excuse me, gentlemen. Excuse me, H.M. 244 00:15:54,579 --> 00:15:56,373 The guy on the one, he wants to order. 245 00:15:56,414 --> 00:15:58,375 Right. Right. Those two guys on nine, 246 00:15:58,416 --> 00:16:00,460 have you seen them before? 247 00:16:00,502 --> 00:16:02,045 No. I've never seen them before. Why? 248 00:16:02,087 --> 00:16:04,547 I just thought... I just thought I had recognized them. 249 00:16:04,589 --> 00:16:08,677 I had waited on them before. 250 00:16:10,095 --> 00:16:11,596 There he goes, there he goes, there he is. 251 00:16:11,638 --> 00:16:13,890 What, that guy? That's the one. 252 00:16:13,932 --> 00:16:15,850 Oh. 253 00:16:15,892 --> 00:16:18,353 What do you want me to do, go ask him if he's gonna rob the place? I mean... 254 00:16:18,395 --> 00:16:20,063 You know what to do! 255 00:16:20,105 --> 00:16:22,065 You got to do it, please. I really don't want Sal to get hurt. 256 00:16:22,107 --> 00:16:24,567 All right. 257 00:16:24,609 --> 00:16:26,986 Go get him, Faceman. Thank you. 258 00:16:27,028 --> 00:16:29,531 Hey, Murdock, where's my salad? 259 00:16:31,282 --> 00:16:32,951 Some service. 260 00:16:59,102 --> 00:17:01,479 (EXCLAIMING) 261 00:17:01,521 --> 00:17:04,691 Here, let me give you a hand there. 262 00:17:04,733 --> 00:17:06,568 That's okay. 263 00:17:06,609 --> 00:17:09,029 I got it. Nice threads. 264 00:17:09,070 --> 00:17:11,031 Yeah. Thank you. 265 00:17:11,072 --> 00:17:13,992 What a dump. 266 00:17:38,141 --> 00:17:40,935 So? 267 00:17:40,977 --> 00:17:45,357 Joseph Baroni. Chicago. 268 00:17:45,398 --> 00:17:46,775 He doesn't have a badge nor does he have a permit for that gun he's carrying. 269 00:17:46,816 --> 00:17:50,111 Thank you. 270 00:17:50,153 --> 00:17:51,321 I'm sorry. I'm sorry. 271 00:17:51,363 --> 00:17:53,323 What are we gonna do? 272 00:17:53,365 --> 00:17:54,657 Well, we could get that cop back. 273 00:17:54,699 --> 00:17:56,451 No, no, no, we can't wait till then. 274 00:17:56,493 --> 00:17:58,828 We got to make a move to take these guys out ourselves. 275 00:17:58,870 --> 00:17:59,996 STEPHEN: Waiter. 276 00:18:00,038 --> 00:18:01,373 Look, I'll be right back. 277 00:18:01,414 --> 00:18:02,707 You got to think of a way to neutralize these guys. 278 00:18:02,749 --> 00:18:04,793 You've got to. 279 00:18:04,834 --> 00:18:06,503 Your secretary? 280 00:18:06,544 --> 00:18:09,089 You mean, you've been carrying on with her all this time? 281 00:18:09,130 --> 00:18:11,341 Robin, would you please calm down? 282 00:18:11,383 --> 00:18:13,176 May I have the check, please? 283 00:18:13,218 --> 00:18:15,011 Waiter, would you get me a cab, please? 284 00:18:15,053 --> 00:18:16,346 Robin... 285 00:18:16,388 --> 00:18:17,889 What do you think? 286 00:18:17,931 --> 00:18:19,724 All right. All right, guys. Here's the plan, all right? 287 00:18:21,059 --> 00:18:23,353 I'll return the guy's wallet. 288 00:18:23,395 --> 00:18:25,730 Murdock, you spill a beer on him, okay? 289 00:18:25,772 --> 00:18:27,357 Frankie, you grab the other guy... 290 00:18:27,399 --> 00:18:29,025 No, no, wait, Murdock, you grab the other guy. 291 00:18:29,067 --> 00:18:30,527 All right, we got it, we got it. 292 00:18:30,568 --> 00:18:31,695 I think Frankie should... Let's go. Let's go. 293 00:18:31,736 --> 00:18:33,738 Right now? No, after pasta. 294 00:18:33,780 --> 00:18:35,865 Yes, right now. I'll get the beers. 295 00:18:35,907 --> 00:18:37,951 All right, all right. 296 00:18:39,077 --> 00:18:40,912 Excuse me. 297 00:18:46,084 --> 00:18:47,460 Excuse me, gentlemen, 298 00:18:47,502 --> 00:18:50,338 but I believe you left this in the men's room. 299 00:18:50,380 --> 00:18:51,756 Oh, yeah. 300 00:18:57,095 --> 00:18:58,304 (GUN FIRES) (SCREAMING) 301 00:18:58,346 --> 00:19:00,056 (FACE GASPING) 302 00:19:02,100 --> 00:19:03,268 (GROANING) 303 00:19:03,309 --> 00:19:05,603 MURDOCK: Face! Face! 304 00:19:05,645 --> 00:19:08,898 Oh, man. You're gonna be okay. You okay. 305 00:19:12,277 --> 00:19:13,778 Who are you? 306 00:19:13,820 --> 00:19:15,321 Get a doctor. 307 00:19:15,363 --> 00:19:17,073 Who are you? 308 00:19:17,115 --> 00:19:19,451 We got to get out of here. I mean, somebody must have heard the shots. 309 00:19:19,492 --> 00:19:20,577 The cops are gonna be here. 310 00:19:20,618 --> 00:19:21,745 Calm down. Nobody leaves. 311 00:19:21,786 --> 00:19:27,584 The hit goes down as planned. 312 00:19:27,625 --> 00:19:33,089 Who the hell are you? 313 00:19:33,131 --> 00:19:35,592 This guy's a Fed. I'm telling you, this guy's a Fed. 314 00:19:35,633 --> 00:19:38,928 We got to call it off. Nothing is being called off, Joey. 315 00:19:38,970 --> 00:19:40,430 Check that guy out. 316 00:19:40,472 --> 00:19:42,432 Angelo, take her back into the kitchen. 317 00:19:42,474 --> 00:19:44,142 Make sure the back door's locked. 318 00:19:45,852 --> 00:19:47,562 Come on. Don't touch my daughter. 319 00:19:47,604 --> 00:19:49,481 Don't even think about it, Pops. 320 00:19:49,522 --> 00:19:51,316 My name is Stephen Dorian. I'm an attorney. I don't even carry a... 321 00:19:51,358 --> 00:19:53,610 Shut up! This guy's clean. 322 00:19:53,651 --> 00:19:54,778 Then you'll let us go? 323 00:19:55,862 --> 00:19:58,156 What's your name? 324 00:19:58,198 --> 00:19:59,574 Robin Dorian. 325 00:19:59,616 --> 00:20:01,159 All right, Robin Dorian, you take your husband here, 326 00:20:01,201 --> 00:20:03,286 you sit him down at the table, you eat your dinner 327 00:20:03,328 --> 00:20:04,954 and keep your mouth shut. 328 00:20:04,996 --> 00:20:07,540 You do that, you'll live to see your kids again. 329 00:20:08,792 --> 00:20:11,878 Get back by the register. 330 00:20:11,920 --> 00:20:13,505 Drag this hero back to the kitchen. 331 00:20:13,546 --> 00:20:15,006 Waiter, fix up these tables. 332 00:20:15,048 --> 00:20:17,050 Make sure that this place looks like nothing happened. 333 00:20:18,218 --> 00:20:19,719 (GROANING) 334 00:20:19,761 --> 00:20:21,513 Move him! 335 00:20:21,554 --> 00:20:23,807 This man needs a doctor. He's lost a lot of blood. 336 00:20:23,848 --> 00:20:26,142 So, he bleeds. Get him into the kitchen! 337 00:20:26,184 --> 00:20:27,811 Come here. Come here. 338 00:20:27,852 --> 00:20:29,562 I'm telling you, they're working for Liebster. 339 00:20:29,604 --> 00:20:31,564 I mean, it was a pro move. 340 00:20:31,606 --> 00:20:33,733 This one sets me up, the other one goes for my piece. 341 00:20:33,775 --> 00:20:35,485 I mean, come on, what do you think this is? 342 00:20:35,527 --> 00:20:37,862 This ain't no waiter and a couple of guys in the corner table. 343 00:20:37,904 --> 00:20:40,156 All right, shut up! Who are you? 344 00:20:40,198 --> 00:20:41,616 I'm a waiter. 345 00:20:41,658 --> 00:20:42,992 I work here. It's my job. 346 00:20:43,034 --> 00:20:45,495 I thought you guys came in here to rob the place. 347 00:20:45,537 --> 00:20:48,957 H.M. Murdock. No badge, nothing. 348 00:20:55,296 --> 00:20:58,550 (SIRENS WAILING) 349 00:21:05,724 --> 00:21:10,562 Have you got a gun in this place? 350 00:21:10,603 --> 00:21:11,771 Do you have a gun? 351 00:21:11,813 --> 00:21:16,234 No. No. 352 00:21:16,276 --> 00:21:18,278 I hope you're not lying to me. 353 00:21:36,087 --> 00:21:41,343 All right. We have a nice, honest relationship. 354 00:21:55,482 --> 00:21:58,360 Anybody calls, you got no tables. 355 00:21:58,401 --> 00:22:00,653 If anybody calls for pizza, the oven's broke. Yes, yes. 356 00:22:00,695 --> 00:22:03,073 How many you expecting tonight? 357 00:22:03,114 --> 00:22:04,115 Maybe some walk-in. 358 00:22:04,157 --> 00:22:07,243 We got no more reservation, but one. 359 00:22:07,285 --> 00:22:08,745 Yeah, we know about him. 360 00:22:08,787 --> 00:22:10,372 When the attorney general arrives, 361 00:22:10,413 --> 00:22:12,916 you seat him at the front table near the window. 362 00:22:12,957 --> 00:22:16,252 You try to tip him off, You're the first one to eat it. 363 00:22:20,298 --> 00:22:23,510 Do you have any tablecloths? 364 00:22:23,551 --> 00:22:25,428 Yeah, in the closet. I'll get them. 365 00:22:25,470 --> 00:22:27,931 I'll get them. 366 00:22:27,972 --> 00:22:30,141 Frankie. 367 00:22:30,183 --> 00:22:31,601 How bad is it? 368 00:22:31,643 --> 00:22:34,437 I've seen worse accidents on the set. 369 00:22:34,479 --> 00:22:36,606 Can you get a chair? 370 00:22:36,648 --> 00:22:40,235 Please, keep his head and his back on the ground 371 00:22:40,276 --> 00:22:41,945 and his legs elevated. Here. 372 00:22:41,986 --> 00:22:45,949 (GROANING) 373 00:22:45,990 --> 00:22:48,159 Lots of pressure on the wound here. 374 00:22:48,201 --> 00:22:51,788 MURDOCK: Keep pressure on the wound at all times. 375 00:22:51,830 --> 00:22:55,834 They want food on the tables out there like nothing happened. 376 00:22:55,875 --> 00:22:57,836 Who are you guys? Who are you? 377 00:22:59,337 --> 00:23:02,590 I'm just a waiter. 378 00:23:02,632 --> 00:23:05,427 Just keep breathing. That's it. 379 00:23:05,468 --> 00:23:07,137 I didn't see that guy. 380 00:23:11,099 --> 00:23:13,810 You know, you're just one step away 381 00:23:13,852 --> 00:23:14,936 from being in the same condition 382 00:23:14,978 --> 00:23:16,271 as that man is in the other room. 383 00:23:16,312 --> 00:23:19,649 I'm shaking in my boots. 384 00:23:19,691 --> 00:23:24,779 Fix the tables, waiter. 385 00:23:30,076 --> 00:23:32,328 There's no sign of any cops yet. 386 00:23:32,370 --> 00:23:33,997 I can't believe it. 387 00:23:34,039 --> 00:23:35,498 These men are just gonna sit here 388 00:23:35,540 --> 00:23:37,334 until the attorney general walks in, 389 00:23:37,375 --> 00:23:41,338 then they're gonna kill him right here in my place! 390 00:23:41,379 --> 00:23:42,255 You got a gun in your place? 391 00:23:43,965 --> 00:23:45,508 Under the reservation book. 392 00:23:45,550 --> 00:23:49,888 Would you care for another drink? 393 00:23:49,929 --> 00:23:51,681 (STUTTERING) I don't think so. 394 00:23:51,723 --> 00:23:55,018 Anything you'd like, just ask for it. 395 00:24:13,370 --> 00:24:17,040 Looking for this? 396 00:24:21,252 --> 00:24:23,338 Hey, you, come out here. 397 00:24:23,380 --> 00:24:26,758 FRANKIE: Hang tough. 398 00:24:27,676 --> 00:24:32,097 Sit down. 399 00:24:32,138 --> 00:24:34,391 What were you gonna do with this thing, huh? 400 00:24:34,432 --> 00:24:37,060 Blow a big hole in me? 401 00:24:37,102 --> 00:24:41,439 Or maybe nail me in the back of the head when I walk away? 402 00:24:41,481 --> 00:24:46,152 Just pull back the hammer and slowly squeeze the trigger. 403 00:24:46,194 --> 00:24:47,946 Now you wouldn't do that to me, would you? 404 00:24:50,615 --> 00:24:51,908 (DOOR BELLS DING) 405 00:24:54,786 --> 00:24:58,123 I got my eye on you. 406 00:24:59,457 --> 00:25:03,586 Hey, dude, I need a pizza for the second half. 407 00:25:03,628 --> 00:25:04,921 Sure. What kind would you like? 408 00:25:04,963 --> 00:25:06,423 Half pepperoni and half sausage. 409 00:25:06,464 --> 00:25:08,591 Sounds good. Can do that. 410 00:25:08,633 --> 00:25:11,511 Make it quick. I want to have it ready for the second half. 411 00:25:11,553 --> 00:25:13,096 You got it. 412 00:25:13,138 --> 00:25:15,598 (COMMENTATOR CHATTERING OVER RADIO) 413 00:25:15,640 --> 00:25:18,685 Frankie, where's Face? 414 00:25:18,727 --> 00:25:20,770 He's in the john. 415 00:25:20,812 --> 00:25:21,771 So how's dinner? 416 00:25:21,813 --> 00:25:26,026 The usual. 417 00:25:26,943 --> 00:25:28,445 How's the ball game? 418 00:25:28,486 --> 00:25:29,612 Unbelievable, man. 419 00:25:29,654 --> 00:25:33,950 10-10, should be a great second half. 420 00:25:37,037 --> 00:25:40,665 Hey. What's going on out there? 421 00:25:40,707 --> 00:25:42,834 Some guy who came in for a pizza. 422 00:25:42,876 --> 00:25:47,005 Well, give him one already made. All right. 423 00:25:52,010 --> 00:25:53,636 His pulse is all right. 424 00:25:53,678 --> 00:25:56,765 Murdock, it's so cold. It's so cold. 425 00:25:56,806 --> 00:25:59,934 He says it hurts when I press down so hard. 426 00:25:59,976 --> 00:26:03,730 Unfortunately, it's necessary. Where's that other pizza? 427 00:26:03,772 --> 00:26:05,315 There's a plain one right on top of the counter. 428 00:26:57,826 --> 00:27:00,036 Well, he's probably got about five guys over at his house to watch the game. 429 00:27:00,078 --> 00:27:02,664 He don't show up with a pizza, 430 00:27:02,706 --> 00:27:05,000 we're gonna have a basketball team down here looking for him. 431 00:27:05,041 --> 00:27:06,167 All right! 432 00:27:06,209 --> 00:27:09,713 Touchdown on the kickoff, Skins in front. 433 00:27:09,754 --> 00:27:13,466 Hey, man, sure taking Face a long time in the bathroom. 434 00:27:15,093 --> 00:27:18,346 Yeah, he wasn't feeling so good. Stomach trouble. 435 00:27:18,388 --> 00:27:21,141 Hey, man, hurry up with my pizza! 436 00:27:21,182 --> 00:27:22,892 Here, I'll help you with that. 437 00:27:22,934 --> 00:27:27,731 I'll get it. 438 00:27:27,772 --> 00:27:30,608 Smells great. How much do I owe you? 439 00:27:30,650 --> 00:27:32,610 That'll be 10 even. 440 00:27:34,446 --> 00:27:35,947 Enjoy your dinner. 441 00:27:41,411 --> 00:27:44,414 Now, waiter, let's see what we got here. 442 00:27:47,542 --> 00:27:50,420 Nice try. 443 00:27:50,462 --> 00:27:53,798 Anyone out there moves, 444 00:27:53,840 --> 00:27:55,800 anybody sneezes, a light bulb goes out, 445 00:27:55,842 --> 00:27:58,261 I'm gonna come in here and start cutting up this young lady. 446 00:27:58,303 --> 00:28:00,096 And I don't care if it's your fault or not. 447 00:28:00,138 --> 00:28:02,474 You're responsible. 448 00:28:04,142 --> 00:28:09,731 (BREATHING HEAVILY) 449 00:28:11,399 --> 00:28:12,525 (GROANING) 450 00:28:16,196 --> 00:28:20,367 All right, back in record time. Still hot. 451 00:28:20,408 --> 00:28:22,452 Man, did you see that kickoff? 452 00:28:22,494 --> 00:28:25,330 Yeah, it was really something. 453 00:28:25,372 --> 00:28:27,707 You two been behaving while I was gone? 454 00:28:27,749 --> 00:28:30,293 Were we supposed to? 455 00:28:30,335 --> 00:28:32,003 Can you get a couple of extra sodas, would you, B.A.? 456 00:28:33,088 --> 00:28:34,130 Coming right up. 457 00:28:34,172 --> 00:28:39,427 ( COMMENTATOR CHATTERING ON TELEVISION) 458 00:28:39,469 --> 00:28:41,888 Anchovies! 459 00:28:41,930 --> 00:28:42,972 Anchovies! 460 00:28:43,014 --> 00:28:45,016 That fool put anchovies on this pizza. 461 00:28:45,058 --> 00:28:47,268 I'm gonna kill him. 462 00:28:52,107 --> 00:28:55,819 Give me your piece, B.A. 463 00:28:57,028 --> 00:28:59,322 DAWN: "Help"? 464 00:28:59,364 --> 00:29:02,158 Now that's funny. 465 00:29:06,621 --> 00:29:09,165 His pulse is about 136. 466 00:29:09,207 --> 00:29:10,166 It's getting stronger. 467 00:29:10,208 --> 00:29:12,419 That's a good sign. 468 00:29:12,460 --> 00:29:15,338 Let me talk to you for a minute. 469 00:29:15,380 --> 00:29:18,800 What? 136. That's good, right? 470 00:29:18,842 --> 00:29:21,386 In his condition if his pulse hits 150, 471 00:29:21,428 --> 00:29:23,388 he's got about 10 minutes... 472 00:29:23,430 --> 00:29:24,931 I want you two out here. 473 00:29:24,973 --> 00:29:26,808 If this man doesn't get to a hospital in 30 minutes... 474 00:29:26,850 --> 00:29:28,101 Don't worry yourself. 475 00:29:28,143 --> 00:29:32,981 It'll be over in 20. 476 00:29:34,566 --> 00:29:36,943 Hey, I wanna see you people looking normal. 477 00:29:36,985 --> 00:29:38,528 Eating and having a great time, you know. 478 00:29:38,570 --> 00:29:41,781 Put some tunes on the box there, Joey. 479 00:29:41,823 --> 00:29:43,241 Get back to your table and sit down. 480 00:29:44,659 --> 00:29:47,537 Bring him something to eat. He looks hungry. 481 00:29:47,579 --> 00:29:50,957 Hey, bring me a drink, will you? 482 00:30:11,895 --> 00:30:14,689 Come on. You heard the man. 483 00:30:14,731 --> 00:30:17,525 Look normal. 484 00:30:17,567 --> 00:30:19,402 What's the matter? 485 00:30:19,444 --> 00:30:20,612 Don't you like her? 486 00:30:20,653 --> 00:30:23,239 Huh? 487 00:30:23,281 --> 00:30:25,200 Put your arm around her. 488 00:30:26,451 --> 00:30:29,204 Hey, what are you looking away for? 489 00:30:29,245 --> 00:30:31,581 Give him a kiss. 490 00:30:31,623 --> 00:30:33,583 You give her a kiss then. 491 00:30:33,625 --> 00:30:37,504 Well, you want me to show you how to kiss her? 492 00:30:37,545 --> 00:30:39,172 Here. Come here. 493 00:30:40,840 --> 00:30:43,176 Hey, that's enough! That's never enough! 494 00:30:43,218 --> 00:30:47,180 Your man's got some guts. Oh, I'm impressed. 495 00:30:47,222 --> 00:30:48,390 But no brains! 496 00:30:48,431 --> 00:30:49,724 This man isn't even smart enough, 497 00:30:49,766 --> 00:30:52,060 you know, to like his wife enough here. 498 00:30:52,102 --> 00:30:53,478 Why don't you leave them alone? 499 00:30:53,520 --> 00:30:57,399 Because I love people, man. 500 00:30:57,440 --> 00:30:59,275 I'm a people person. 501 00:30:59,317 --> 00:31:01,820 Go on then, kiss her. 502 00:31:13,456 --> 00:31:16,751 You see? 503 00:31:39,274 --> 00:31:41,943 B.A.: Nobody's moved since I was in there. 504 00:31:43,570 --> 00:31:45,572 It's unnatural. 505 00:31:45,613 --> 00:31:49,409 But you wouldn't notice it unless you were looking for it. 506 00:31:49,451 --> 00:31:53,246 Two hoods in dark suits seem to be running the thing. 507 00:31:53,288 --> 00:31:55,248 And Face isn't in the dining room. 508 00:31:55,290 --> 00:31:58,001 He wasn't in there when I went to pick up the pizza either. 509 00:31:58,043 --> 00:32:01,004 He may be hurt. I say we bust in there. 510 00:32:01,046 --> 00:32:04,591 Can't. Too many people. 511 00:32:04,632 --> 00:32:06,426 First we got to find out what they want. 512 00:32:07,510 --> 00:32:11,222 How we gonna do that? 513 00:32:11,264 --> 00:32:12,640 (PHONE RINGING) 514 00:32:12,682 --> 00:32:15,852 I'll get it. 515 00:32:15,894 --> 00:32:17,520 Villa Cucina. 516 00:32:17,562 --> 00:32:22,984 (SPEAKING INCORRECT ITALIAN) 517 00:32:25,070 --> 00:32:28,073 What? Come on. Would you speak English please? 518 00:32:28,114 --> 00:32:32,452 (SPEAKING INCORRECT ITALIAN) 519 00:32:32,494 --> 00:32:34,954 Look, whatever you want we don't got any, all right? 520 00:32:34,996 --> 00:32:36,748 Who was that? I don't know. 521 00:32:36,790 --> 00:32:39,542 It was some guy rambling on in Italian. I didn't understand him. 522 00:32:43,213 --> 00:32:44,547 (PHONE RINGING) 523 00:32:44,589 --> 00:32:45,715 What is this guy? Doesn't understand English or what? 524 00:32:45,757 --> 00:32:47,050 What, are you brain-dead? 525 00:32:47,092 --> 00:32:48,468 You want him to come down here in person? 526 00:32:48,510 --> 00:32:49,969 Get over here. 527 00:32:54,516 --> 00:32:58,561 Now you tell him you're closed, and that's it. 528 00:32:58,603 --> 00:33:00,730 Villa Cucina. Murdock, 529 00:33:00,772 --> 00:33:02,065 we're across the street. What's going on? 530 00:33:02,107 --> 00:33:03,233 Yes, hello, Mr. Liebster. 531 00:33:03,274 --> 00:33:05,193 The attorney general's in there. 532 00:33:05,235 --> 00:33:09,114 We have you down for your 9:00 reservation. Everything's okay? 533 00:33:09,155 --> 00:33:10,740 Got it. 534 00:33:10,782 --> 00:33:12,826 How many hoods are in there? 535 00:33:12,867 --> 00:33:14,661 The usual special, sir, three. 536 00:33:14,703 --> 00:33:17,956 But I'd stay away from veal picatta. It doesn't look too good. 537 00:33:17,997 --> 00:33:22,335 Okay. You and Frank stand by. 538 00:33:22,377 --> 00:33:25,505 All right, the attorney general is on his way. 539 00:33:25,547 --> 00:33:28,925 Looks like the attorney general is walking into a mob set up. 540 00:33:28,967 --> 00:33:32,762 And you're right, Face is down. 541 00:33:32,804 --> 00:33:35,682 Empress six to Empress One. 542 00:33:35,724 --> 00:33:37,976 Empress Six to Empress One. 543 00:33:38,018 --> 00:33:40,020 Empress Six, go ahead please. 544 00:33:40,061 --> 00:33:41,646 General, we've got a hostage situation here 545 00:33:41,688 --> 00:33:43,440 in a restaurant on 10th Street. 546 00:33:43,481 --> 00:33:47,318 It looks like Attorney General Liebster's walking into a mob hit. 547 00:33:47,360 --> 00:33:48,945 I can have a SWAT team there within three minutes. 548 00:33:48,987 --> 00:33:50,947 Negative, General. If these guys see any cops, 549 00:33:50,989 --> 00:33:53,533 they could kill everybody in the place. 550 00:33:53,575 --> 00:33:55,952 We'll handle it. 551 00:33:55,994 --> 00:33:58,747 You guys have been sitting here 552 00:33:58,788 --> 00:34:00,248 for quite a while, haven't you? 553 00:34:00,290 --> 00:34:01,374 Well... 554 00:34:01,416 --> 00:34:02,500 Is something wrong with that, Officer? 555 00:34:03,626 --> 00:34:06,254 Depends. 556 00:34:06,296 --> 00:34:08,006 Mind stepping out of the car, please? 557 00:34:16,765 --> 00:34:18,558 How's Face holding up? 558 00:34:18,600 --> 00:34:20,810 I think we got about 30 minutes before we have to get him to DC General. 559 00:34:20,852 --> 00:34:22,729 All right, when Leibster walks in here, 560 00:34:22,771 --> 00:34:25,815 you people keep your mouths shut and full of food, you got it? 561 00:34:25,857 --> 00:34:28,151 Get behind the register. 562 00:34:28,193 --> 00:34:30,362 Bring some pasta out here for me and Joey. 563 00:34:34,074 --> 00:34:36,242 Great song, huh? 564 00:34:36,284 --> 00:34:37,827 Huh? 565 00:34:37,869 --> 00:34:40,997 Excuse me, may I have this dance? 566 00:34:42,624 --> 00:34:43,958 Come on, dance with me. 567 00:34:46,711 --> 00:34:48,922 Come on, he doesn't care. Come on. 568 00:34:48,963 --> 00:34:51,341 Attagirl. 569 00:34:51,383 --> 00:34:54,219 That's nice. 570 00:35:04,479 --> 00:35:07,482 That's enough, you punk! Let her go! 571 00:35:07,524 --> 00:35:08,775 They're gonna get you and they're gonna put you behind bars! 572 00:35:08,817 --> 00:35:09,859 Let her go! 573 00:35:09,901 --> 00:35:11,403 (WOMAN SCREAMS) Or what? 574 00:35:11,444 --> 00:35:13,738 Testify against me? 575 00:35:13,780 --> 00:35:16,449 You're gonna be buried by then, pal. 576 00:35:16,491 --> 00:35:17,659 Enjoy your last meal. 577 00:35:18,785 --> 00:35:22,747 Joey, knock it off. 578 00:35:33,133 --> 00:35:38,221 Here. Is that Mace in your purse? 579 00:35:47,981 --> 00:35:51,776 Hey, what are you doing? 580 00:35:57,699 --> 00:35:59,284 Where's my pasta? 581 00:36:11,838 --> 00:36:14,883 You make another left, then a quick right on Lincoln 582 00:36:14,924 --> 00:36:20,013 and it'll lead you straight to the monument, Mr. Brookfield. 583 00:36:20,055 --> 00:36:21,264 Thanks. 584 00:36:21,306 --> 00:36:25,226 Got it, Lar? Got it. We better get going. 585 00:36:25,268 --> 00:36:28,021 Thanks for the directions, Officer. No problem. 586 00:36:28,063 --> 00:36:29,564 You picked a good time. 587 00:36:29,606 --> 00:36:32,817 That Lincoln monument is great all lit up at night. 588 00:36:45,246 --> 00:36:47,540 Hey, isn't that Frankie's car over there? 589 00:36:47,582 --> 00:36:48,833 Yeah. 590 00:36:48,875 --> 00:36:51,628 Make a left at the next corner. I got an idea. 591 00:36:51,670 --> 00:36:54,839 (BREATHING HEAVILY) 592 00:36:58,343 --> 00:37:00,053 Oh. 593 00:37:00,095 --> 00:37:02,138 He don't look too good. 594 00:37:02,180 --> 00:37:05,558 What a waste. 595 00:37:05,600 --> 00:37:07,894 Some people don't know how to live, 596 00:37:07,936 --> 00:37:10,105 some people don't know how to die. 597 00:37:10,146 --> 00:37:13,108 A guy shouldn't have to suffer. 598 00:37:13,149 --> 00:37:14,359 (CAR TIRES SCREECHING) 599 00:37:14,401 --> 00:37:15,151 (CRASHING) 600 00:37:15,193 --> 00:37:18,488 The hell was that? 601 00:37:24,244 --> 00:37:26,955 Oh, you got to help me. 602 00:37:26,996 --> 00:37:28,915 There's been a terrible accident. 603 00:37:28,957 --> 00:37:30,125 I got to use your phone. 604 00:37:30,166 --> 00:37:32,127 There's a pay phone down the street. 605 00:37:32,168 --> 00:37:33,670 I swear I didn't see him. 606 00:37:33,712 --> 00:37:35,672 I think he's dead. 607 00:37:35,714 --> 00:37:40,135 Let him in, otherwise we got the whole street covered with cops and paramedics. 608 00:37:41,970 --> 00:37:45,932 (DOG BARKING) 609 00:37:45,974 --> 00:37:48,268 Car's on fire, Lou. 610 00:38:08,371 --> 00:38:12,417 (GRUNTS) 611 00:38:12,459 --> 00:38:14,294 Aren't you gonna let me use the phone? 612 00:38:14,336 --> 00:38:16,671 Yeah, relax, pal. We'll get to it. 613 00:38:16,713 --> 00:38:17,922 (KNOCKING ON DOOR) 614 00:38:19,007 --> 00:38:22,260 Angelo? B.A.: Yeah. 615 00:38:24,137 --> 00:38:27,974 Nice, B.A. 616 00:38:28,016 --> 00:38:29,517 Hannibal, there's another one out front. 617 00:38:29,559 --> 00:38:31,478 Nervous, right in front of the bar. 618 00:38:31,519 --> 00:38:32,854 How's Face? 619 00:38:32,896 --> 00:38:35,065 He's losing a lot of blood. I can't get it to stop. 620 00:38:35,106 --> 00:38:37,650 I don't think he's got 15 minutes. 621 00:38:37,692 --> 00:38:39,819 Tie this guy up. 622 00:38:39,861 --> 00:38:42,113 See if you can get him down at this end of the room. 623 00:38:42,155 --> 00:38:44,199 You got it. 624 00:38:48,161 --> 00:38:51,748 Frankie, you got to give me a hand at the bar.. 625 00:38:51,790 --> 00:38:54,000 They told me to take these cases and stack them in front of the back door. 626 00:38:54,042 --> 00:38:56,169 You mind if I finish my coffee first? 627 00:38:56,211 --> 00:38:57,379 Hey, just do it! 628 00:39:00,006 --> 00:39:02,759 Let's go. 629 00:39:13,561 --> 00:39:15,397 (GROANING) 630 00:39:23,822 --> 00:39:24,864 That about does it. 631 00:39:25,949 --> 00:39:27,200 HENDERSON: Freeze! 632 00:39:27,242 --> 00:39:29,411 Nobody move! 633 00:39:31,121 --> 00:39:32,372 Thank goodness you're here. 634 00:39:32,414 --> 00:39:34,040 Frankie, get a stretcher. 635 00:39:34,082 --> 00:39:35,750 Nobody's going anywhere. 636 00:39:51,516 --> 00:39:52,851 HENDERSON: Yeah. 637 00:39:52,892 --> 00:39:56,104 Yeah, just some kids shooting off firecrackers. 638 00:39:56,146 --> 00:39:59,357 Apparently they've been hassling Sal lately. 639 00:39:59,399 --> 00:40:02,318 No, no, you don't have to send a backup unless you wanna chase the alley. 640 00:40:02,360 --> 00:40:04,904 No problem, Sarge. 641 00:40:04,946 --> 00:40:06,114 I'll put it in my report. 642 00:40:08,241 --> 00:40:10,994 All right. 643 00:40:11,036 --> 00:40:13,496 Liebster's gonna be here in 10 minutes. 644 00:40:13,538 --> 00:40:17,292 Anybody moves, anybody, I'm gonna shoot this girl. 645 00:40:20,503 --> 00:40:23,089 We got five minutes to straighten this place out. 646 00:40:23,131 --> 00:40:26,384 Angy, take these two, move the wreck in the alley. 647 00:40:33,600 --> 00:40:38,521 You were that close, that close to having a SWAT team down here. 648 00:40:38,563 --> 00:40:40,774 Well, expect a thank you note in your payoff. 649 00:40:40,815 --> 00:40:43,193 Why don't you get back to your beat and quit worrying? 650 00:40:43,234 --> 00:40:45,487 Quit worrying? This was supposed to be clean. 651 00:40:45,528 --> 00:40:47,155 You come in, plug a guy, drop the guns and leave. 652 00:40:47,197 --> 00:40:48,698 Now I'm placing phone calls from here. 653 00:40:48,740 --> 00:40:50,700 I'm gonna look like a jerk when this place goes down. 654 00:40:50,742 --> 00:40:53,036 Hey! 655 00:40:53,078 --> 00:40:56,456 For 200 grand you can look like a jerk. 656 00:40:56,498 --> 00:40:58,416 You're getting enough money to retire in Acapulco, 657 00:40:58,458 --> 00:41:00,627 and you're worried about being suspended 658 00:41:00,669 --> 00:41:03,797 because an attorney general gets wasted on your beat, and you couldn't stop it? 659 00:41:03,838 --> 00:41:06,341 Come on! We could always arrange a convincing head wound. 660 00:41:06,383 --> 00:41:07,759 You'll be a hero. 661 00:41:07,801 --> 00:41:09,386 Shut up, kid. 662 00:41:10,804 --> 00:41:13,306 Tommy. 663 00:41:18,186 --> 00:41:20,980 Now, who do you work for? 664 00:41:21,022 --> 00:41:23,483 The Vienna Boys Choir. How about you? 665 00:41:24,567 --> 00:41:26,027 Let me get him with this. 666 00:41:26,069 --> 00:41:28,113 He'll start-- 667 00:41:29,489 --> 00:41:32,784 Congressional Committee on Organized Crime 668 00:41:32,826 --> 00:41:34,536 just indicted six hoods. 669 00:41:34,577 --> 00:41:35,745 You guys work for them. 670 00:41:35,787 --> 00:41:37,622 You wanna wipe out the attorney general 671 00:41:37,664 --> 00:41:40,792 before he can take those indictments to court and make them stick, right? 672 00:41:40,834 --> 00:41:44,087 You could be dropped anytime. 673 00:41:47,298 --> 00:41:48,216 Do it. 674 00:41:50,802 --> 00:41:52,512 Hey, Joey, calm down. 675 00:41:52,554 --> 00:41:54,514 Look, I need you out here with Angelo. 676 00:41:54,556 --> 00:41:57,350 I got to have everybody where I can see them. 677 00:41:57,392 --> 00:41:59,936 Take these two, go back there and drag the hero out here 678 00:41:59,978 --> 00:42:00,979 and put him behind the bar. 679 00:42:01,021 --> 00:42:04,315 Come on. 680 00:42:17,370 --> 00:42:18,997 Ten minutes till Liebster gets here. 681 00:42:19,039 --> 00:42:21,708 His pulse is almost 150. 682 00:42:21,750 --> 00:42:23,752 I can't believe I'm responsible for all this. 683 00:42:25,712 --> 00:42:29,174 When you get in the dining room, stand by. 684 00:42:29,215 --> 00:42:32,344 I think I got a distraction. 685 00:42:32,385 --> 00:42:35,472 How's he doing, Hannibal? 686 00:42:35,513 --> 00:42:37,766 He's done better. 687 00:42:39,517 --> 00:42:41,895 All right, get them all out here. We got 10 minutes. 688 00:42:41,936 --> 00:42:43,229 Put him behind the bar. 689 00:42:43,271 --> 00:42:46,274 All right, move him. 690 00:43:59,055 --> 00:44:01,182 Hey, what's that smell? 691 00:44:01,224 --> 00:44:02,517 Check it out, quick. 692 00:44:11,776 --> 00:44:12,694 It's gas. 693 00:44:40,096 --> 00:44:41,848 He's weak, but we can move him. 694 00:44:41,890 --> 00:44:44,517 Get the van, B.A. We got to get him to DC General right away. 695 00:44:44,559 --> 00:44:46,811 He'll be there in five minutes. 696 00:44:48,688 --> 00:44:53,360 Okay, okay, okay, buddy. He's out. He's out. 697 00:44:53,401 --> 00:44:55,070 What the hell is this? 698 00:44:55,111 --> 00:44:56,321 You better start thinking Chinese food, pal. 699 00:44:57,238 --> 00:44:58,531 Let's grab that cop. 700 00:45:12,879 --> 00:45:14,172 HANNIBAL: How's the pain? 701 00:45:14,214 --> 00:45:16,591 Well, only hurts when I breathe. 702 00:45:16,633 --> 00:45:19,678 You was out cold for a day and a half in the hospital. 703 00:45:19,719 --> 00:45:22,722 They said you hit on two nurses while you were sedated. 704 00:45:22,764 --> 00:45:24,099 Really? How'd I do? 705 00:45:24,140 --> 00:45:26,685 You evoked great sympathy. 706 00:45:26,726 --> 00:45:29,229 They left their telephone numbers for you. 707 00:45:30,730 --> 00:45:32,691 (ALL GREETING) 708 00:45:32,732 --> 00:45:35,151 Gina and I thought we'd bring you all a little something from the restaurant. 709 00:45:35,193 --> 00:45:36,152 How're you doing, fella? 710 00:45:36,194 --> 00:45:37,946 Great. Great. 711 00:45:37,987 --> 00:45:40,573 We've never really met, but Murdock's told me all about you. 712 00:45:42,492 --> 00:45:43,910 How's your father getting along? 713 00:45:43,952 --> 00:45:45,870 He's great. He's in seventh heaven. 714 00:45:45,912 --> 00:45:49,290 After the news reports about him single-handedly saving Liebster's life, 715 00:45:49,332 --> 00:45:50,834 the place has being booming. 716 00:45:50,875 --> 00:45:52,544 And listen to this one. 717 00:45:52,585 --> 00:45:56,297 I think I saw Stockwell's name on the register for tonight. 718 00:46:02,887 --> 00:46:06,641 (ALL EXCLAIMING) Look at this! Look at this!. 719 00:46:06,683 --> 00:46:07,809 Oh, great. 720 00:46:07,851 --> 00:46:10,395 Pizza. 721 00:46:10,437 --> 00:46:12,230 "Get well, Face." Mmm, smells good! 722 00:46:12,272 --> 00:46:14,899 Anchovies! 723 00:46:14,941 --> 00:46:16,026 MURDOCK: Face likes anchovies. 724 00:46:16,067 --> 00:46:17,944 B.A.: Nobody likes anchovies! 725 00:46:17,986 --> 00:46:19,529 I like anchovies. 52613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.