All language subtitles for The A-Team (1983) - S03E21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:04,629 (male narrator) In 1972, a crack commando unit... 2 00:00:04,671 --> 00:00:06,548 was sent to prison by a military court... 3 00:00:06,589 --> 00:00:07,716 for a crime they didn't commit. 4 00:00:07,757 --> 00:00:09,300 These men promptly escaped... 5 00:00:09,342 --> 00:00:11,177 from a maximum-security stockade... 6 00:00:11,219 --> 00:00:12,595 to the Los Angeles underground. 7 00:00:12,637 --> 00:00:14,347 Today, still wanted by the government... 8 00:00:14,389 --> 00:00:16,516 they survive as soldiers of fortune. 9 00:00:16,558 --> 00:00:18,852 If you have a problem, if no one else can help... 10 00:00:18,893 --> 00:00:20,145 and if you can find them... 11 00:00:20,186 --> 00:00:22,397 maybe you can hire the A-Team. 12 00:01:58,827 --> 00:02:01,830 (Lisa) 1473, South Fairmont. 13 00:02:01,871 --> 00:02:03,915 It crosses Colfax and Riverside. 14 00:02:03,957 --> 00:02:05,542 You're sure we got the right address? 15 00:02:05,583 --> 00:02:07,252 I took it right off the call order. 16 00:02:07,293 --> 00:02:09,337 He said to turn in the alleyway off of Riverside... 17 00:02:09,379 --> 00:02:11,756 he'd be waiting for us at the delivery entrance. 18 00:02:17,554 --> 00:02:19,848 Here, let me take a look. Stop. 19 00:02:19,889 --> 00:02:21,891 I can look at it, A.J. I know how to read it. 20 00:02:21,933 --> 00:02:23,768 (A.J.) Okay, I know, I'm sorry. 21 00:02:23,810 --> 00:02:26,771 Guess I'm just a little jumpy with everything that's been going on lately. 22 00:02:26,813 --> 00:02:29,691 1473, it's just up past Riverside. 23 00:02:34,779 --> 00:02:36,573 I think we missed it. 24 00:02:49,294 --> 00:02:50,420 What the.... 25 00:02:54,549 --> 00:02:56,009 [truck honking] 26 00:02:58,595 --> 00:03:00,347 A.J., I hear another truck. 27 00:03:07,604 --> 00:03:08,605 Hey! 28 00:03:12,609 --> 00:03:13,943 A.J., I'm scared. 29 00:03:14,778 --> 00:03:15,779 Hey! 30 00:03:16,738 --> 00:03:18,531 Hey, back up, would you? 31 00:03:18,573 --> 00:03:20,283 Move on back out of here. 32 00:03:21,618 --> 00:03:22,827 Hey, stop! 33 00:03:28,792 --> 00:03:31,795 A.J., what's going on? A.J.? 34 00:03:31,836 --> 00:03:32,837 Lisa! 35 00:03:35,382 --> 00:03:36,383 (Lisa) A.J. 36 00:03:48,478 --> 00:03:49,604 [beeping] 37 00:04:06,496 --> 00:04:08,081 All right, hold it right there, fellas. 38 00:04:08,123 --> 00:04:10,125 (Archer) Lookee what we got here. 39 00:04:10,166 --> 00:04:13,837 Big, bad fly boy and his blind little sister. 40 00:04:13,878 --> 00:04:16,673 Good thing you can't see, Lisa... 41 00:04:16,715 --> 00:04:19,843 'cause you're not gonna wanna watch what we're gonna do to your brother. 42 00:04:19,884 --> 00:04:21,845 No, please, leave him alone. 43 00:04:21,886 --> 00:04:24,973 You know, you'd think, a smart, young guy like yourself... 44 00:04:25,015 --> 00:04:27,767 would take Hagen's advice and sell out when you could. 45 00:04:27,809 --> 00:04:30,645 Nobody forces us to sell our business. 46 00:04:30,687 --> 00:04:34,107 Now you tell Hagen this is a free country, I fought for it... 47 00:04:34,149 --> 00:04:38,111 and he's gonna have to kill me first before I sell out to a scum like him. 48 00:04:38,153 --> 00:04:39,904 I'll tell him you said that. 49 00:04:40,613 --> 00:04:41,781 [grunts] 50 00:04:41,823 --> 00:04:43,491 [screams] 51 00:04:43,533 --> 00:04:44,909 [A.J. grunts] 52 00:04:46,828 --> 00:04:48,621 Put me down. A.J.! 53 00:04:50,040 --> 00:04:51,708 A.J... 54 00:04:51,750 --> 00:04:54,002 I think you made your last delivery. 55 00:04:54,044 --> 00:04:55,545 [gasping] 56 00:04:55,587 --> 00:04:56,921 Let's get out of here. 57 00:04:59,966 --> 00:05:01,134 A.J.! 58 00:05:06,598 --> 00:05:08,600 Are you all right? 59 00:05:08,641 --> 00:05:11,061 I think they broke a rib. We got to get you to a hospital. 60 00:05:11,102 --> 00:05:12,896 I don't care what they do to me. 61 00:05:12,937 --> 00:05:15,023 [groaning] I am not selling to them. 62 00:05:18,151 --> 00:05:20,403 (Lisa) There must be somebody who can help us. 63 00:05:40,674 --> 00:05:41,925 [horn honking] 64 00:05:44,719 --> 00:05:47,681 First it was a Chinese laundry then a pizza parlor. 65 00:05:47,722 --> 00:05:49,891 This is crazy. 66 00:05:49,933 --> 00:05:52,435 That Chinese guy said Earl's Paint and Shine, didn't he? 67 00:05:52,477 --> 00:05:53,937 Yeah, that's what I heard. 68 00:05:53,978 --> 00:05:55,855 I don't think you can just open the yellow pages... 69 00:05:55,897 --> 00:05:57,899 and expect to find a listing for the A-Team, right? 70 00:05:57,941 --> 00:05:59,943 I have a feeling they find you. 71 00:05:59,984 --> 00:06:02,696 Yeah, well, I guess you're right, Lisa. 72 00:06:02,737 --> 00:06:05,990 I just hate the thought of having to go for help. 73 00:06:06,032 --> 00:06:08,451 Look at me, I can't even take care of my own sister. 74 00:06:08,493 --> 00:06:10,954 You take care of me fine. 75 00:06:12,747 --> 00:06:13,957 Now, smile, come on. 76 00:06:15,542 --> 00:06:17,085 Okay. That's better. 77 00:06:17,127 --> 00:06:18,753 Let's find the A-Team, huh? 78 00:06:18,795 --> 00:06:20,088 (Earl) Howdy, folks. 79 00:06:20,130 --> 00:06:23,842 Any car, any color, any day, any week, anywhere. 80 00:06:23,883 --> 00:06:26,636 I'll scrape it, I'll prime it, I'll paint it. Name's Earl. 81 00:06:26,678 --> 00:06:28,138 Yeah, well, I'm afraid-- You bet. 82 00:06:28,179 --> 00:06:29,973 Just drive it right on up here. 83 00:06:30,015 --> 00:06:33,643 Look, you don't understand. We were told we could find the A-Team here. 84 00:06:33,685 --> 00:06:35,937 A-Team? Never heard of 'em. 85 00:06:35,979 --> 00:06:39,274 Just pull her up here. All I know is color. 86 00:06:39,315 --> 00:06:41,943 Speaking of which, how about fire engine red? 87 00:06:41,985 --> 00:06:43,194 Red's big this year. 88 00:06:44,654 --> 00:06:46,656 Bring her in, come on. 89 00:06:46,698 --> 00:06:47,699 Come on. 90 00:06:48,533 --> 00:06:50,076 That's it. Okay, good. 91 00:07:16,770 --> 00:07:18,188 Yeah, it looks pretty clean. 92 00:07:18,229 --> 00:07:20,690 Nothing in there but cardboard and paper. 93 00:07:21,691 --> 00:07:23,943 Hannibal. They're clean. 94 00:07:32,118 --> 00:07:34,537 (Hannibal) Okay, back her out. 95 00:07:34,579 --> 00:07:36,790 Let's go, come on. 96 00:07:36,831 --> 00:07:38,583 That's good, keep coming. 97 00:07:44,214 --> 00:07:47,050 Looking for the A-Team? You've found them. 98 00:07:47,092 --> 00:07:49,302 Face, B.A. My name's Hannibal Smith. 99 00:07:50,804 --> 00:07:53,056 We had to make sure you are who you say you are. 100 00:07:53,098 --> 00:07:54,557 Who are these two? 101 00:07:54,599 --> 00:07:57,977 The big guy here is B.A., and I am Templeton Peck. 102 00:07:58,019 --> 00:08:00,188 Call me Face. It's nice to meet you. Hi. 103 00:08:01,648 --> 00:08:04,109 My sister is sightless. 104 00:08:04,150 --> 00:08:05,777 You had your hand out, didn't you? 105 00:08:05,819 --> 00:08:10,365 Yeah. I'm sorry, sometimes I don't notice. 106 00:08:10,407 --> 00:08:12,575 Well, what do you say we get down to business? 107 00:08:18,415 --> 00:08:22,293 I was able to support myself working as a dispatcher for the delivery service. 108 00:08:22,335 --> 00:08:26,715 I did that for almost five years until A.J. lost his job. 109 00:08:26,756 --> 00:08:29,884 You told Mr. Lee that you fought in Vietnam in the 1st Air Cav. 110 00:08:29,926 --> 00:08:31,845 I used to fly the Huey's. 111 00:08:31,886 --> 00:08:35,890 Then I worked for the airline companies till they cut back and I got laid off. 112 00:08:35,932 --> 00:08:38,101 It's a rough market for airline pilots. 113 00:08:38,143 --> 00:08:40,145 So I figured I gotta get something going... 114 00:08:40,186 --> 00:08:43,064 and when Lisa came to me and said the delivery company was up for sale... 115 00:08:43,106 --> 00:08:45,984 we borrowed the money and took over. Yeah, we were doing fine. 116 00:08:46,026 --> 00:08:48,778 We even got a second loan to build an underground garage for our vans. 117 00:08:48,820 --> 00:08:50,864 Then Ike Hagen came along. 118 00:08:50,905 --> 00:08:52,741 Guy runs a rubbish company. 119 00:08:52,782 --> 00:08:55,827 About a month ago he came by and offered to buy us out. 120 00:08:55,869 --> 00:08:59,039 And when you said no, it was as if you'd just walked under a ladder, right? 121 00:08:59,080 --> 00:09:02,000 Exactly. He scared off our drivers, wrecked our vans. 122 00:09:02,042 --> 00:09:04,419 He gave me this and four broken ribs. 123 00:09:04,461 --> 00:09:08,089 Dude seems to be pretty tough. I think I'd like to meet him. 124 00:09:08,131 --> 00:09:11,718 Yeah, but why would a guy who collects garbage want to take over a delivery system? 125 00:09:11,760 --> 00:09:13,011 I mean, it doesn't make any sense. 126 00:09:13,053 --> 00:09:14,679 That's what we can't figure out. 127 00:09:14,721 --> 00:09:17,390 It's not like we're making the Fortune 500 or anything. 128 00:09:17,432 --> 00:09:20,435 Listen, if you guys can help us, we'll find a way to pay you. 129 00:09:20,477 --> 00:09:22,437 Face, you want to try an estimate on that? 130 00:09:22,479 --> 00:09:25,732 I figure it'd be about a week, week and a half... 131 00:09:27,025 --> 00:09:30,403 four of us, possibly an extra vehicle... 132 00:09:30,445 --> 00:09:33,823 weapons, ammunitions, carry the one. 133 00:09:33,865 --> 00:09:37,410 $12,050.27. 134 00:09:37,452 --> 00:09:40,413 See, I have it all itemized. 135 00:09:40,455 --> 00:09:43,333 I'm sorry. I forgot-- No, no, don't be sorry at all. 136 00:09:43,375 --> 00:09:46,961 One of the biggest compliments we can get is when someone forgets we can't see. 137 00:09:47,003 --> 00:09:50,006 Well, actually, see-- No, really, it's okay. Don't worry. 138 00:09:51,424 --> 00:09:54,969 B.A., come with me. Face, go spring Murdock. 139 00:09:55,011 --> 00:09:57,138 Right. 140 00:09:57,180 --> 00:10:00,850 (Face) So everything is in order for the patient's release? 141 00:10:01,726 --> 00:10:03,520 Yes, Doctor. 142 00:10:03,561 --> 00:10:06,022 We gave him the shot this morning and his release papers are all here. 143 00:10:06,064 --> 00:10:09,317 Very good. Tell me, did the patient give you... 144 00:10:09,359 --> 00:10:12,112 any kind of trouble over the injection? 145 00:10:12,153 --> 00:10:14,364 No, not at all, Doctor. Excellent. 146 00:10:17,867 --> 00:10:19,911 Aren't you coming? 147 00:10:19,953 --> 00:10:22,163 Seymour Madison. Room 104. 148 00:10:22,205 --> 00:10:25,291 Mr. Madison's in Room 114. 149 00:10:25,333 --> 00:10:27,836 The patient assigned to Room 104 is Murdock. 150 00:10:27,877 --> 00:10:29,546 Wait a minute here. 151 00:10:29,587 --> 00:10:33,341 You gave an injection to the patient in Room 104, now am I correct? 152 00:10:33,383 --> 00:10:34,884 [Murdock groaning] 153 00:10:41,933 --> 00:10:44,102 What is it? I'm not sure. 154 00:10:49,232 --> 00:10:51,735 Please, stay back. 155 00:10:51,776 --> 00:10:54,070 It's bad enough that this is happenening to me... 156 00:10:54,112 --> 00:10:56,156 I don't want it happening to anybody else. 157 00:10:56,197 --> 00:10:57,741 So please stay back. 158 00:10:57,782 --> 00:10:59,367 Are you in pain? 159 00:10:59,409 --> 00:11:00,827 It's my hand. 160 00:11:00,869 --> 00:11:04,456 I know this sounds crazy, but this is not my hand, no. 161 00:11:04,497 --> 00:11:08,877 No way. This is not my hand and I can show you for only a moment. 162 00:11:08,918 --> 00:11:11,212 [mimicking James Mason] How do you do? My name is Lefty. 163 00:11:11,254 --> 00:11:13,757 It's very nice to meet you. 164 00:11:13,798 --> 00:11:17,052 See what I mean? And my hand is only the beginning. 165 00:11:17,093 --> 00:11:19,512 Its real objective is to get inside my head. 166 00:11:19,554 --> 00:11:20,889 [groaning] My head. 167 00:11:22,223 --> 00:11:24,517 Never seen anything quite like this. 168 00:11:24,559 --> 00:11:27,312 Tell me, has this patient had any medication today? 169 00:11:27,354 --> 00:11:30,357 Murdock always has medication. Takes it three times a day. 170 00:11:30,398 --> 00:11:33,818 Good Lord. You gave a shot to a man on medication? 171 00:11:33,860 --> 00:11:36,196 Get a gurney in here immediately, I've got to take him to ICU. 172 00:11:38,615 --> 00:11:39,824 Now, uh.... 173 00:11:39,866 --> 00:11:40,909 [grunting] 174 00:11:40,950 --> 00:11:43,244 It's not my fault. Don't blame me. 175 00:11:45,246 --> 00:11:46,289 Gurney! 176 00:11:53,004 --> 00:11:54,005 Would you.... 177 00:11:58,843 --> 00:12:01,596 Just keep it away from my head. Promise me you'll keep it away from my head. 178 00:12:01,638 --> 00:12:03,807 Strap him down. 179 00:12:03,848 --> 00:12:07,060 I'm afraid I'm gonna have to ask for your name and your employee number. 180 00:12:07,102 --> 00:12:08,687 Believe you me... 181 00:12:08,728 --> 00:12:12,107 this is going to come up at the next hospital board meeting. 182 00:12:12,148 --> 00:12:14,859 But the chart said the injection was to go to Room 104. 183 00:12:14,901 --> 00:12:17,946 All right. Hopefully, I can stabilize the patient. I won't have to say anything. 184 00:12:17,987 --> 00:12:20,115 Thank you, Doctor. 185 00:12:20,156 --> 00:12:22,575 I don't know how this could've gotten messed up the way it did. 186 00:12:24,327 --> 00:12:25,954 [exclaims] 187 00:12:25,995 --> 00:12:28,373 That wasn't me, believe me. I'm not that kind of person. 188 00:12:31,459 --> 00:12:32,502 [exclaiming] 189 00:12:49,144 --> 00:12:52,022 (Archer) I'm telling you, Mr. Hagen, we got nothing to worry about. 190 00:12:52,063 --> 00:12:55,066 Nobody's seen any of their delivery trucks for a couple of days. 191 00:12:55,108 --> 00:12:57,068 They're closed down. 192 00:12:57,110 --> 00:12:59,612 The bank's gotta pull the loan they gave them to build that underground garage. 193 00:12:59,654 --> 00:13:01,990 It's a shame when you read the statistics... 194 00:13:02,032 --> 00:13:05,160 about the rate of small businesses going under, huh? 195 00:13:05,201 --> 00:13:06,453 A real shame. 196 00:13:12,625 --> 00:13:16,129 (B.A.) Guy's still playing darts. Man. 197 00:13:16,171 --> 00:13:19,424 He's sure got a lot of security for someone who's just collecting garbage. 198 00:13:19,466 --> 00:13:22,469 You know, Colonel, it's not gonna be easy... 199 00:13:22,510 --> 00:13:25,013 going in there to find out what this guy's all about. 200 00:13:25,055 --> 00:13:27,182 But you have a plan, right? 201 00:13:27,223 --> 00:13:30,935 Well, Lieutenant, if you can't get in, you gonna have to get him out. 202 00:13:30,977 --> 00:13:32,562 You know, I have to tell you... 203 00:13:32,604 --> 00:13:37,067 I find your small quotes to be utterly inspirational. 204 00:13:37,108 --> 00:13:40,028 As a matter of fact, it's the most interesting part of my day. 205 00:13:40,570 --> 00:13:42,322 Good, Captain. 206 00:13:42,364 --> 00:13:44,282 B.A., I got something special for you to make. 207 00:13:44,324 --> 00:13:46,284 But first, let's go. 208 00:13:46,326 --> 00:13:48,078 We're gonna make some deliveries. 209 00:14:24,698 --> 00:14:26,408 Here come the garbage boys. 210 00:14:30,453 --> 00:14:32,372 What? This is Archer. 211 00:14:32,414 --> 00:14:36,042 We just picked up one of the Speedy Express vans making deliveries. 212 00:14:36,084 --> 00:14:40,380 He's at east on Pier Point, just crossed Lincoln. 213 00:14:40,422 --> 00:14:42,298 I thought you told me they weren't rolling. 214 00:14:42,340 --> 00:14:44,426 I thought you told me it was all taken care of. 215 00:14:44,467 --> 00:14:46,970 Yeah, I don't know, they must have hired some new drivers. 216 00:14:47,012 --> 00:14:48,763 Well, get on 'em and cut 'em down. 217 00:14:48,805 --> 00:14:50,265 All right. 218 00:14:53,018 --> 00:14:54,519 [tires screeching] 219 00:14:58,481 --> 00:15:00,775 They're coming your way, Sutter. We'll catch them between us. 220 00:15:00,817 --> 00:15:03,028 We're in to North Hill. Hit it. 221 00:15:13,538 --> 00:15:15,165 [tires screeching] 222 00:15:23,506 --> 00:15:27,093 You really don't watch your driving, you're gonna get a traffic ticket. 223 00:15:27,135 --> 00:15:29,304 Let's get them back. 224 00:15:29,346 --> 00:15:32,432 Didn't the Perrys tell you that driving for them could be real hazardous to your health? 225 00:15:32,474 --> 00:15:34,267 We didn't forget to make a pick-up, did we? 226 00:15:34,309 --> 00:15:35,769 Open it up. 227 00:15:35,810 --> 00:15:38,063 You really don't want me to open those doors. 228 00:15:38,104 --> 00:15:40,148 You really don't want him to open up these doors. 229 00:15:40,190 --> 00:15:42,400 Don't make me tell you pinballs again. 230 00:15:47,197 --> 00:15:48,490 [guns firing] 231 00:16:15,141 --> 00:16:19,312 Now, you tell that dirtball, Hagen, that you work for... 232 00:16:19,354 --> 00:16:23,483 the Perrys no longer own the delivery service. I bought 'em out. 233 00:16:23,525 --> 00:16:25,235 I'm the new owner. 234 00:16:25,276 --> 00:16:27,445 Now, if he's got problems with that... 235 00:16:27,487 --> 00:16:30,156 you tell him to talk to me, okay? 236 00:16:30,198 --> 00:16:32,659 My name's Smith. Let's go, guys. 237 00:16:44,421 --> 00:16:46,256 [engine starting] 238 00:17:08,862 --> 00:17:12,115 What does he think I am, a piece of sludge? 239 00:17:12,157 --> 00:17:15,827 You go bring me this new owner. Get him here as quick as you can. 240 00:17:15,869 --> 00:17:18,830 I'm gonna crush this guy. Get going. 241 00:17:38,933 --> 00:17:41,311 They just left, Colonel. Three of them. They're heavily armed. 242 00:17:43,021 --> 00:17:46,107 Can't wait to meet them. B.A., you ready? 243 00:17:46,149 --> 00:17:47,650 (B.A.) Almost got it. 244 00:17:55,909 --> 00:17:56,701 B.A. 245 00:17:58,328 --> 00:18:00,413 Here it is, Hannibal, I hope it matches. 246 00:18:01,331 --> 00:18:02,874 Nice. Get out of here. 247 00:18:02,916 --> 00:18:04,793 Colonel... 248 00:18:04,834 --> 00:18:08,129 Lefty says keep a stiff upper lip. 249 00:18:08,171 --> 00:18:09,673 Carry on, Captain. 250 00:18:15,845 --> 00:18:17,722 *[humming] 251 00:18:22,102 --> 00:18:23,436 I'm gonna make some more coffee. 252 00:18:31,444 --> 00:18:33,238 Why are you staring at me? 253 00:18:33,279 --> 00:18:36,032 I wasn't staring, I just.... 254 00:18:38,410 --> 00:18:40,286 How'd you know I was staring? 255 00:18:40,328 --> 00:18:42,288 When you've been blind most of your life... 256 00:18:42,330 --> 00:18:45,834 you develop perceptions other people don't have. 257 00:18:45,875 --> 00:18:48,044 Like you know when someone is standing behind you. 258 00:18:48,086 --> 00:18:50,130 You know when someone is looking at you. 259 00:18:53,216 --> 00:18:54,926 Can you tell when they're smiling? 260 00:18:56,136 --> 00:18:57,804 Most of the time. 261 00:19:07,230 --> 00:19:10,817 You're very handsome. And you are very beautiful. 262 00:19:12,402 --> 00:19:14,779 I guess I'll just have to take your word for it, huh? 263 00:19:26,374 --> 00:19:28,918 You know, blind people kiss just like everyone else. 264 00:19:44,976 --> 00:19:46,436 Freeze. 265 00:19:46,478 --> 00:19:48,897 Well, zoo out early? 266 00:19:48,938 --> 00:19:49,773 [grunts] 267 00:19:50,440 --> 00:19:51,816 Wise guy. 268 00:20:10,627 --> 00:20:13,546 (Face) They've just taken him inside. 269 00:20:13,588 --> 00:20:15,965 There's only one way in and one way out. 270 00:20:16,007 --> 00:20:19,135 Same as a pocket, eh, Lefty? Absolutely. 271 00:20:20,595 --> 00:20:22,430 [electronic beeping] 272 00:20:24,057 --> 00:20:26,309 I don't like being pushed around... 273 00:20:26,351 --> 00:20:30,105 by people who think they're a little tougher than me. 274 00:20:30,146 --> 00:20:32,524 So I guess that makes you a little less tougher than me. 275 00:20:32,565 --> 00:20:33,817 Really? 276 00:20:35,068 --> 00:20:37,404 I usually get what I want, Mr. Smith... 277 00:20:37,445 --> 00:20:41,157 and I especially don't like being told I can't have something that I want. 278 00:20:41,199 --> 00:20:43,952 I can understand that. You're going to sell me that building. 279 00:20:43,993 --> 00:20:45,328 I'm making a final offer. 280 00:20:46,162 --> 00:20:47,247 Sell or die. 281 00:20:48,957 --> 00:20:51,334 Well, I've considered your proposal, Mr. Hagen... 282 00:20:56,297 --> 00:20:59,175 but I can't sell you that building. 283 00:21:00,635 --> 00:21:03,263 You see, I'm going to build... 284 00:21:05,140 --> 00:21:08,101 a six-story building on the site of my delivery service. 285 00:21:10,311 --> 00:21:13,523 And I'm going to put my name on it, across the top. 286 00:21:13,565 --> 00:21:16,067 Get him out of here and put him in the ground. 287 00:21:16,609 --> 00:21:17,986 Do it slow. 288 00:21:20,572 --> 00:21:22,323 Hey, man, they're going outside. 289 00:21:22,365 --> 00:21:24,159 [car door opening] They're getting in the car. 290 00:21:24,200 --> 00:21:25,952 All right, let's hit the vans. 291 00:21:34,586 --> 00:21:37,505 [tires screeching] 292 00:21:37,547 --> 00:21:40,383 You guys don't mind if I light my cigar, do you? 293 00:22:06,242 --> 00:22:08,536 You ought to take a look at that right front wheel. 294 00:22:08,578 --> 00:22:10,205 It's got a shimmy. 295 00:22:10,246 --> 00:22:13,708 Where you're going I really wouldn't worry about it. 296 00:22:13,750 --> 00:22:15,085 It's your car. 297 00:22:18,630 --> 00:22:20,006 (Blake) Uh-oh, we got company. 298 00:22:24,386 --> 00:22:25,970 [gun firing] 299 00:22:26,388 --> 00:22:27,681 [tires screeching] 300 00:22:47,450 --> 00:22:49,244 [guns continue firing] 301 00:22:51,705 --> 00:22:53,123 These guys are my friends. 302 00:24:12,535 --> 00:24:14,621 Coming through that wall was nice. 303 00:24:14,662 --> 00:24:16,373 If you're ever out of work, call me. 304 00:24:16,414 --> 00:24:18,041 We could use some extra drivers. 305 00:24:22,379 --> 00:24:23,713 [engine starting] 306 00:24:45,944 --> 00:24:47,654 Well, I guess we rumpled his hair. 307 00:24:47,696 --> 00:24:50,073 That dart bug was a pretty clever idea. That was nothing. 308 00:24:50,115 --> 00:24:52,867 You should've seen this barbequed chicken leg that we planted.... 309 00:24:52,909 --> 00:24:54,911 I think he's making a call. 310 00:24:54,953 --> 00:24:57,330 I'm not surprised. (Durcell) They're not doing so well. 311 00:24:57,372 --> 00:24:59,457 So they're gonna be a little more trouble than I expected. 312 00:24:59,499 --> 00:25:00,875 (Hagen) They're punks, Durcell. 313 00:25:00,917 --> 00:25:02,168 Me and the boys will shut them down. 314 00:25:02,210 --> 00:25:03,920 Well, you know the consequences if you don't? 315 00:25:03,962 --> 00:25:05,755 By the time they get the specs through... 316 00:25:05,797 --> 00:25:08,133 and start digging in the basement, it'll be a couple of months. 317 00:25:08,174 --> 00:25:09,843 (Hagen) I'll have plenty of time, believe me. 318 00:25:09,884 --> 00:25:10,719 (Durcell) Yeah. 319 00:25:10,760 --> 00:25:12,971 Hey, listen... 320 00:25:13,013 --> 00:25:14,973 the boys are still coming by Oxem Chemical tonight to make the pick-up. 321 00:25:15,015 --> 00:25:16,349 We're still on for tonight, huh? 322 00:25:16,391 --> 00:25:17,642 Yeah. Terrific. 323 00:25:17,684 --> 00:25:18,810 And Louis will have the envelope? 324 00:25:18,852 --> 00:25:19,978 It'll all be there. 325 00:25:20,020 --> 00:25:21,354 Good. 326 00:25:22,188 --> 00:25:23,773 We're gonna do it, boys. 327 00:25:27,610 --> 00:25:29,404 Oxem Chemical? Beats me. 328 00:25:30,697 --> 00:25:32,657 A.J., you and your sister keep listening. 329 00:25:32,699 --> 00:25:34,534 We'll give you a call. 330 00:25:34,576 --> 00:25:35,827 What about us, Colonel? 331 00:25:35,869 --> 00:25:37,996 We're gonna go see Louis and his envelope. 332 00:26:04,731 --> 00:26:05,815 [spraying] 333 00:26:09,569 --> 00:26:10,987 [knocking on door] 334 00:26:24,876 --> 00:26:27,087 Hi. I'm looking for Artie. 335 00:26:27,128 --> 00:26:28,797 There's no Artie here. 336 00:26:28,838 --> 00:26:30,757 Look, buddy, this is a restricted area. 337 00:26:30,799 --> 00:26:32,592 Go look for him some place else. 338 00:26:32,634 --> 00:26:35,512 Now, wait. Wait a minute. I don't mean to be a pest. 339 00:26:35,553 --> 00:26:37,055 But are you sure Artie isn't here? 340 00:26:37,097 --> 00:26:39,015 Look, pal, I told you once. There's no Artie-- 341 00:26:39,057 --> 00:26:40,183 [grunting] 342 00:27:11,006 --> 00:27:12,799 The paint's still wet. 343 00:27:15,051 --> 00:27:17,762 Whatever this stuff is, it'll take the shine right off a diamond. 344 00:27:17,804 --> 00:27:19,597 You think it'll take the leather off a glove? 345 00:27:19,639 --> 00:27:20,640 That we'll find out. 346 00:28:04,976 --> 00:28:08,229 Lefty, give me the envelope. Give me the envelope. 347 00:28:10,023 --> 00:28:11,858 Colonel, I found Louis. 348 00:28:11,900 --> 00:28:14,194 And Lefty finds the envelope. 349 00:28:21,910 --> 00:28:23,870 Got about $5,000 in cash here. 350 00:28:26,331 --> 00:28:27,999 What'd you come up with, Face? 351 00:28:28,041 --> 00:28:30,043 Well, so far PCB... 352 00:28:31,294 --> 00:28:33,546 a little aldrin, traces of dioxins. 353 00:28:33,588 --> 00:28:35,340 The stuff's a regular witch's brew. 354 00:28:35,382 --> 00:28:36,883 So this is the chemical company... 355 00:28:36,925 --> 00:28:38,760 that's paying Hagen to dump his waste. 356 00:28:38,802 --> 00:28:42,764 Yeah, big business, fast bucks, and all highly illegal. 357 00:28:42,806 --> 00:28:45,350 Hagen's dumping his stuff somewhere he's not supposed to. 358 00:28:45,392 --> 00:28:47,686 Maybe some little kid will find it. 359 00:28:47,727 --> 00:28:50,188 Hannibal, we got to stop him and put him out of business. 360 00:28:50,230 --> 00:28:53,316 Lefty seconds that. 361 00:28:53,358 --> 00:28:55,694 All right, let's take these barrels... 362 00:28:55,735 --> 00:28:57,946 switch them for empty ones, fill them with water... 363 00:28:57,987 --> 00:28:59,739 and then see where they take them. 364 00:29:11,418 --> 00:29:14,254 Come on, guys. We got to get out of here. We'll go out the back way. 365 00:29:18,925 --> 00:29:20,260 Does it work? 366 00:29:20,301 --> 00:29:22,220 [beeping] 367 00:29:22,262 --> 00:29:23,847 Works like a charm. Okay. 368 00:29:23,888 --> 00:29:26,307 Murdock, tape that envelope on one of these barrels. 369 00:29:26,349 --> 00:29:27,726 Face, start the van. 370 00:29:27,767 --> 00:29:30,103 Come on, B.A., give me a hand to drag this guy off. 371 00:29:59,257 --> 00:30:00,967 Where's Louis? 372 00:30:01,009 --> 00:30:03,094 (Blake) He's on a coffee break around here somewhere. 373 00:30:03,136 --> 00:30:05,722 There's the envelope. 374 00:30:05,764 --> 00:30:07,974 Let's get this stuff loaded, fast, okay? 375 00:30:11,144 --> 00:30:12,645 Yeah. 376 00:30:12,687 --> 00:30:15,190 Green stuff, just the way we like it. 377 00:30:15,231 --> 00:30:16,649 Come on, hurry it up. 378 00:30:18,276 --> 00:30:19,903 [motor whirring] 379 00:31:03,738 --> 00:31:06,324 [beeping] Okay, Hannibal, they're on the move. 380 00:31:20,005 --> 00:31:22,173 Made a left turn at the next street. 381 00:31:25,135 --> 00:31:27,762 [mimicking James Mason] Oh, yes, I can feel it. 382 00:31:27,804 --> 00:31:31,141 The sense of chicanery is afoot in the night. 383 00:31:31,182 --> 00:31:33,226 You, up there. 384 00:31:33,268 --> 00:31:37,731 You will stop them from making this evil delivery. 385 00:31:37,772 --> 00:31:42,235 The mail may go through, but the garbage won't. 386 00:31:42,277 --> 00:31:44,029 Hannibal, this crazy fool... 387 00:31:44,070 --> 00:31:45,363 is talking to his hand again. 388 00:31:45,405 --> 00:31:47,741 Beginning to get on my nerves. 389 00:31:47,782 --> 00:31:48,908 Come on, B.A. 390 00:31:48,950 --> 00:31:50,869 It's up to you to make sure the A-Team... 391 00:31:50,910 --> 00:31:52,287 gets to their appointed rounds. 392 00:31:52,328 --> 00:31:55,123 I mean, you're sort of like our mailman in gold. 393 00:31:55,165 --> 00:31:57,208 You got to stay loose and cool. 394 00:31:58,418 --> 00:32:01,379 Yeah. Loose and cool. 395 00:32:01,421 --> 00:32:04,424 Yeah, that's the way, B.A. 396 00:32:04,466 --> 00:32:07,761 Then I'll take my fist and put my initials on your brain. 397 00:32:55,308 --> 00:32:57,394 (B.A.) They're putting it in a manhole cover. 398 00:32:57,435 --> 00:32:59,354 (Murdock) That was a good thing we switched drums, huh? 399 00:32:59,396 --> 00:33:00,855 I don't get it. 400 00:33:00,897 --> 00:33:03,108 What's a manhole cover doing way out here? 401 00:33:03,149 --> 00:33:04,693 (B.A.) Don't make sense. 402 00:33:04,734 --> 00:33:07,529 Since when does something have to make sense to be logical? 403 00:33:07,570 --> 00:33:10,115 They're putting it into the city's sewer system. 404 00:33:10,156 --> 00:33:12,242 Hannibal, do you know how many miles of sewer... 405 00:33:12,283 --> 00:33:13,451 there are beneath this city? 406 00:33:13,493 --> 00:33:15,995 No, but they're all mapped. Let's go, B.A. 407 00:33:16,037 --> 00:33:18,456 We're going to pay a little visit to City Hall. 408 00:33:24,087 --> 00:33:25,463 [B.A. grunting] 409 00:33:25,505 --> 00:33:27,465 You got a lot of trouble, pal. 410 00:33:27,507 --> 00:33:29,426 What is this, a robbery? 411 00:33:30,510 --> 00:33:33,304 No. 412 00:33:33,346 --> 00:33:37,642 This is a map of the city's sewer system, circa 1923 when it was built. 413 00:33:37,684 --> 00:33:39,978 It's been closed since. 414 00:33:40,020 --> 00:33:42,647 Now, most of it ran under downtown LA. 415 00:33:42,689 --> 00:33:46,067 But some of it ran along these streets... 416 00:33:46,109 --> 00:33:49,320 including the 1,600 Block which happens to be under... 417 00:33:49,362 --> 00:33:51,573 the Speedy Express Delivery Service. 418 00:33:51,614 --> 00:33:53,324 I don't know what you're talking about. 419 00:33:53,366 --> 00:33:55,368 (Face) Oh, sure you do. 420 00:33:55,410 --> 00:33:58,288 You figured that if Speedy Express started digging for their basement... 421 00:33:58,329 --> 00:34:01,207 and found the old city sewer, they'd also find the toxic waste... 422 00:34:01,249 --> 00:34:02,459 you were dumping there. 423 00:34:02,500 --> 00:34:04,919 Hey, fool. That stuff is dangerous. 424 00:34:04,961 --> 00:34:06,880 It'll burn your face right off. 425 00:34:06,921 --> 00:34:08,882 B.A. likes to get right to the point. 426 00:34:08,923 --> 00:34:10,300 What do you want? Money? 427 00:34:10,342 --> 00:34:13,094 Uh-uh. A confession. Face? 428 00:34:13,136 --> 00:34:16,056 It's got a clause in it about Hagen's involvement and everything. 429 00:34:16,097 --> 00:34:17,432 No, I won't sign anything. 430 00:34:17,474 --> 00:34:19,601 If you know what's good for you, you better do it. 431 00:34:21,436 --> 00:34:22,520 B.A. 432 00:34:24,397 --> 00:34:27,275 Now, you're familiar with toxic waste, aren't you? 433 00:34:28,318 --> 00:34:29,319 Oh. 434 00:34:35,241 --> 00:34:37,035 Oh, my God! 435 00:34:37,077 --> 00:34:38,620 Get that stuff away from me! 436 00:34:38,661 --> 00:34:40,455 That stuff is poison. It could kill me! 437 00:34:40,497 --> 00:34:41,915 Precisely. 438 00:34:41,956 --> 00:34:42,582 All right! 439 00:34:43,375 --> 00:34:45,293 I'll sign it! 440 00:34:45,335 --> 00:34:47,045 Just get that stuff away from me. 441 00:34:47,087 --> 00:34:48,380 Here. Use my pen. 442 00:34:48,421 --> 00:34:49,673 Boy, you're so cooperative. 443 00:34:49,714 --> 00:34:51,383 Imagine what you would have done... 444 00:34:51,424 --> 00:34:54,219 if we'd actually had toxic waste in that drum. 445 00:34:57,722 --> 00:34:58,932 Mmm. 446 00:35:00,058 --> 00:35:01,101 (Face) Not bad. 447 00:35:02,310 --> 00:35:03,687 Molasses? Maple syrup. 448 00:35:03,728 --> 00:35:06,314 You know, Face, the only mistake you made is that... 449 00:35:06,356 --> 00:35:08,316 your typewriter doesn't dot the i's. 450 00:35:08,358 --> 00:35:09,609 Really? Here. 451 00:35:11,986 --> 00:35:13,113 [ringing] 452 00:35:16,032 --> 00:35:17,117 Speedy Express. 453 00:35:17,158 --> 00:35:18,576 How are Hagen and his boys? 454 00:35:18,618 --> 00:35:20,453 Still in the office playing darts. 455 00:35:20,495 --> 00:35:22,497 Okay, we're coming over there to pick him up. 456 00:35:22,539 --> 00:35:24,249 Now if you get in any trouble... 457 00:35:24,290 --> 00:35:25,583 call us on our mobile phone. 458 00:35:25,625 --> 00:35:28,253 555-6162. 459 00:35:28,294 --> 00:35:30,672 (Hagen) Pull the dart. 555-6162. You got it. 460 00:35:33,216 --> 00:35:36,553 555-6162. 461 00:35:36,594 --> 00:35:39,556 The A-Team did it. They're going to pick up Hagen now. 462 00:35:39,597 --> 00:35:42,517 (Hagen) 30 points to Blake. Okay, Archer, your shot. 463 00:35:42,559 --> 00:35:44,102 [knocking on door] 464 00:35:44,144 --> 00:35:47,105 Nice. Not bad. 25 points. Now Blake. 465 00:35:52,318 --> 00:35:54,529 This looks like a bull's eye to me. 466 00:36:11,963 --> 00:36:15,592 Well, well. I see that we both have each other at a disadvantage. 467 00:36:15,633 --> 00:36:17,761 Yeah, we got a stalemate. 468 00:36:17,802 --> 00:36:19,888 (Hagen) Yeah, I think we should come to some kind of an agreement. 469 00:36:19,929 --> 00:36:21,806 You've got something I want. I've got something you want. 470 00:36:21,848 --> 00:36:23,391 Yeah, go ahead. 471 00:36:23,433 --> 00:36:25,769 You come over here with the signed confession... 472 00:36:25,810 --> 00:36:27,937 and I'll trade you the kid and his sister. 473 00:36:27,979 --> 00:36:29,773 What's our guarantee? 474 00:36:29,814 --> 00:36:32,776 You keep your men with Durcell. That'll be your guarantee. 475 00:36:32,817 --> 00:36:34,819 Okay, I'll be there in an hour. 476 00:36:35,653 --> 00:36:37,781 Alone and unarmed. 477 00:36:37,822 --> 00:36:39,783 The beginning of a partnership. 478 00:36:39,824 --> 00:36:41,659 (Face) Hannibal, you're not serious? 479 00:36:41,701 --> 00:36:43,912 You're going there unarmed, you'll be leaving in a casket. 480 00:36:43,953 --> 00:36:47,791 Well, I said I'd be unarmed, I didn't say you'd be unarmed. 481 00:36:47,832 --> 00:36:50,669 Now we got an hour, and a warehouse to use. Let's go. 482 00:38:38,068 --> 00:38:40,111 Okay. 483 00:38:40,153 --> 00:38:43,823 Now, I'll be in there about four minutes. 484 00:38:43,865 --> 00:38:45,742 Murdock, you're gonna have to drive Face in... 485 00:38:45,784 --> 00:38:46,910 and then get to B.A. 486 00:38:46,951 --> 00:38:48,787 Face, you're gonna have about two minutes... 487 00:38:48,828 --> 00:38:50,872 to create a diversion while the guys make the raid. 488 00:38:50,914 --> 00:38:53,583 Just give me the signal, and we'll be in there. All the way. 489 00:38:53,625 --> 00:38:56,086 How am I going to light this thing, Colonel. 490 00:38:56,127 --> 00:38:58,755 Oh, here, take this. 491 00:38:58,797 --> 00:39:01,174 Throw it out in front of you, then hit the gas. 492 00:39:02,050 --> 00:39:03,176 It'll be great. 493 00:39:03,218 --> 00:39:04,636 (Murdock) All the way. 494 00:39:15,647 --> 00:39:16,690 He's clean. 495 00:39:16,731 --> 00:39:18,316 Where's the confession? 496 00:39:18,358 --> 00:39:20,860 Well, don't you think we ought to see the hostages first, pal? 497 00:39:21,945 --> 00:39:22,946 Bring them in. 498 00:39:42,132 --> 00:39:44,259 (B.A.) I think we got more trouble than we planned. 499 00:39:44,300 --> 00:39:45,969 They took him to the second floor. 500 00:39:47,554 --> 00:39:49,639 I think Lefty's spotted something. 501 00:39:49,681 --> 00:39:51,683 We sure could use that cherry picker. 502 00:39:51,725 --> 00:39:54,102 Yeah, you think? Got no choice, man. 503 00:39:54,144 --> 00:39:55,895 Once you crash through the gate... 504 00:39:55,937 --> 00:39:57,105 it's all gonna break loose. 505 00:39:57,147 --> 00:39:58,648 Me, crash through the gate? 506 00:39:58,690 --> 00:40:00,942 Listen, buddy, B.A. and I have to do some fence climbing. 507 00:40:00,984 --> 00:40:03,028 I don't see anybody else left here to drive this van. 508 00:40:03,069 --> 00:40:04,154 Great. 509 00:40:04,195 --> 00:40:05,780 Don't hurt my van, man. 510 00:40:05,822 --> 00:40:07,282 Oh, stop worrying about your van. 511 00:40:12,120 --> 00:40:13,121 Okay. 512 00:40:14,581 --> 00:40:16,207 Looks like we've got a deal. 513 00:40:25,216 --> 00:40:26,760 Here goes nothing. 514 00:40:29,220 --> 00:40:30,722 [van engine revving] 515 00:40:42,776 --> 00:40:44,361 You ready to pick a cherry? Pick, pick. 516 00:40:44,402 --> 00:40:45,904 Shut up, fool! 517 00:40:55,622 --> 00:40:56,915 [engine revving] 518 00:41:06,216 --> 00:41:07,801 [tires screeching] 519 00:41:24,234 --> 00:41:25,860 What the hell is that? 520 00:41:26,361 --> 00:41:28,822 [guns firing] 521 00:41:28,863 --> 00:41:31,241 Get down there and see what's going on. 522 00:41:42,794 --> 00:41:45,088 Faster, faster. Keep it moving, fool. 523 00:41:45,130 --> 00:41:46,047 Get down. 524 00:41:56,016 --> 00:41:57,684 [grunts] 525 00:41:57,726 --> 00:41:59,352 Take this with you. 526 00:42:59,829 --> 00:43:02,040 What people don't throw away these days, huh? 527 00:43:27,148 --> 00:43:28,900 What would it take to keep you guys... 528 00:43:28,942 --> 00:43:30,402 on the payroll full time? 529 00:43:30,443 --> 00:43:32,737 I'll tell you the truth, A.J. 530 00:43:32,779 --> 00:43:34,989 It's awful hard to keep us in one place. 531 00:43:35,031 --> 00:43:37,909 I just got a call from the Department of Toxic Wastes. 532 00:43:37,951 --> 00:43:39,953 They're sending a special unit out here to clean up... 533 00:43:39,994 --> 00:43:40,995 and close off the old sewer. 534 00:43:41,037 --> 00:43:42,414 Good. 535 00:43:42,455 --> 00:43:45,083 Now you can build your underground garage. 536 00:43:45,125 --> 00:43:47,669 Hagen and Durcell have been put away for good. 537 00:43:47,711 --> 00:43:49,004 Thanks to you guys. 538 00:43:49,045 --> 00:43:51,798 Well, I guess this is goodbye. 539 00:43:52,382 --> 00:43:53,800 Oh, I guess. 540 00:43:54,968 --> 00:43:56,761 You know when you're sightless... 541 00:43:56,803 --> 00:43:59,347 you tend to associate people with feelings... 542 00:43:59,389 --> 00:44:01,933 instead of physical things. 543 00:44:01,975 --> 00:44:04,686 I don't know what any of you look like... 544 00:44:04,728 --> 00:44:06,855 but you all feel wonderful to me. 545 00:44:06,896 --> 00:44:09,190 That's one of the nicest compliments I've ever had. 546 00:44:09,232 --> 00:44:11,317 Yeah and that goes for me, too. 547 00:44:12,402 --> 00:44:14,070 You'll come and visit soon? 548 00:44:14,112 --> 00:44:15,280 You bet I will. 549 00:44:15,321 --> 00:44:16,740 And that's a promise. 550 00:44:18,867 --> 00:44:20,368 [Murdock mimicking James Mason] B.A. 551 00:44:20,410 --> 00:44:23,413 I hold in my hands a package. 552 00:44:23,455 --> 00:44:26,416 Upon it is written, your name... 553 00:44:26,458 --> 00:44:28,877 and the name of this establishment. 554 00:44:28,918 --> 00:44:32,047 I therefore conclude that this belongs to you. 555 00:44:32,088 --> 00:44:33,298 It came. About time. 556 00:44:33,340 --> 00:44:35,133 "It came"? What did you get? Give me that. 557 00:44:35,175 --> 00:44:36,343 No, you tell me what is it. 558 00:44:36,384 --> 00:44:38,011 Tell me what it is and I shall give it to you. 559 00:44:38,053 --> 00:44:39,429 You mind your own business, fool. 560 00:44:39,471 --> 00:44:41,306 Lefty wants to know what that is. 561 00:44:41,348 --> 00:44:42,807 Man, forget Lefty, man. 562 00:44:42,849 --> 00:44:44,309 What is that little box? 563 00:44:44,351 --> 00:44:46,436 It's a tuxedo. A tuxedo in a little box? 564 00:44:46,478 --> 00:44:48,188 Must be a silly little tuxedo. 565 00:44:48,229 --> 00:44:50,857 Get off me, fool. Get off me, fool. What secrets are you hiding? 566 00:44:52,192 --> 00:44:53,902 Little Lefty... 567 00:44:53,943 --> 00:44:55,820 meet Big Lefty! 568 00:44:55,862 --> 00:44:57,489 I figured Little Lefty was lonely... 569 00:44:57,530 --> 00:44:58,990 and needed some company. 570 00:44:59,032 --> 00:45:00,116 [grunting] 571 00:45:03,203 --> 00:45:04,454 I capitulate. 44236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.