All language subtitles for The A-Team (1983) - S01E12 - Till Death Do Us Part (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,216 --> 00:00:11,219 -Hal's holding me prisoner at the ranch, but I finally 2 00:00:11,261 --> 00:00:12,512 managed to sneak out. 3 00:00:12,554 --> 00:00:13,513 -No! 4 00:00:14,347 --> 00:00:15,140 -You want us to rescue your friend? 5 00:00:16,391 --> 00:00:17,267 -Jackie and Cal are supposed to be getting married, against 6 00:00:17,308 --> 00:00:18,476 Jackie's wishes. 7 00:00:18,518 --> 00:00:19,602 -Looks like we're going to a wedding. 8 00:00:19,644 --> 00:00:21,271 -I now pronounce you man and wife. 9 00:00:21,312 --> 00:00:22,689 -Aren't you gonna kiss the bride? 10 00:00:22,731 --> 00:00:24,399 -Ahh! 11 00:00:24,441 --> 00:00:26,735 -We're here to deliver the wedding cake. 12 00:00:26,776 --> 00:00:28,695 -I want them stopped! 13 00:00:28,737 --> 00:00:30,196 -We outta juice. 14 00:00:30,238 --> 00:00:31,156 -What happens now? 15 00:00:31,197 --> 00:00:34,701 -We going down, boy. 16 00:00:34,743 --> 00:00:37,537 -10 years ago a crack commando unit was sent to prison by a 17 00:00:37,579 --> 00:00:40,123 military court for a crime they didn't commit. 18 00:00:40,165 --> 00:00:42,542 These men promptly escaped from the maximum security 19 00:00:42,584 --> 00:00:44,878 stockade to the Los Angeles underground. 20 00:00:44,919 --> 00:00:47,797 Today, still wanted by the government, they survive as 21 00:00:47,839 --> 00:00:49,341 soldiers of fortune. 22 00:00:50,550 --> 00:00:51,760 If you have a problem, if no one else can help, and if you 23 00:00:52,761 --> 00:00:54,763 can find them, maybe you can hire the A-Team. 24 00:02:26,229 --> 00:02:29,816 RADIO: The legislature votes on a new highway bill, and 25 00:02:29,858 --> 00:02:32,610 millionaire entrepreneur Calvin Cutter ties the knot 26 00:02:32,652 --> 00:02:35,864 this week with Jacqueline Taylor, daughter of-- 27 00:02:59,846 --> 00:03:01,681 ANSWERING MACHINE: Hi, this is Tracy. 28 00:03:01,723 --> 00:03:03,892 I'm not able to come to the phone right now, but if you'll 29 00:03:03,933 --> 00:03:06,311 leave your name and number I'll get back to you as soon 30 00:03:06,353 --> 00:03:07,812 as possible. 31 00:03:07,854 --> 00:03:09,647 Remember to wait for the beep before you start talking. 32 00:03:09,689 --> 00:03:11,983 -Come on, beep already! 33 00:03:12,025 --> 00:03:12,942 [beep] 34 00:03:12,984 --> 00:03:14,319 -Tracy, it's Jackie. 35 00:03:14,361 --> 00:03:15,320 You've gotta help me. 36 00:03:15,362 --> 00:03:16,696 I've gotta get out of Texas. 37 00:03:16,738 --> 00:03:19,574 Cal's holding me prisoner at the ranch, but I finally 38 00:03:19,616 --> 00:03:21,451 managed to sneak out. 39 00:03:21,493 --> 00:03:22,869 I'm on my way to Dallas. 40 00:03:22,911 --> 00:03:23,995 I'll call you. 41 00:03:24,037 --> 00:03:24,871 No! 42 00:03:24,913 --> 00:03:25,997 No! 43 00:03:51,773 --> 00:03:52,399 -L.A. Airport? 44 00:03:52,440 --> 00:03:53,692 -Yeah. 45 00:04:09,791 --> 00:04:12,085 -Excuse me, how are you going to the airport? 46 00:04:12,127 --> 00:04:14,587 You're supposed to take a right back there. 47 00:04:14,629 --> 00:04:17,007 I said you're going the wrong way. 48 00:04:17,048 --> 00:04:17,924 -Don't worry, lady. 49 00:04:17,966 --> 00:04:19,592 I know a shortcut. 50 00:04:19,634 --> 00:04:21,428 -Hey, what are you doing? 51 00:04:21,469 --> 00:04:22,095 I-- 52 00:04:22,137 --> 00:04:24,055 where are we going? 53 00:04:24,097 --> 00:04:26,016 What are you doing? 54 00:04:26,057 --> 00:04:27,350 Where are we-- 55 00:04:34,399 --> 00:04:35,650 Look, what do you want? 56 00:04:35,692 --> 00:04:37,110 I don't have any money. 57 00:04:37,152 --> 00:04:38,945 -You better have something, you wanna hire the A-Team. 58 00:04:38,987 --> 00:04:40,321 Roll up your window. 59 00:04:44,701 --> 00:04:46,453 -Tracy, it's Jackie. 60 00:04:46,494 --> 00:04:47,412 You've gotta help me. 61 00:04:47,454 --> 00:04:48,788 I gotta get out of Texas. 62 00:04:48,830 --> 00:04:51,416 Cal's holding me prisoner at the ranch, but I finally 63 00:04:51,458 --> 00:04:52,667 managed to sneak out. 64 00:04:52,709 --> 00:04:54,085 I'm on my way to Dallas. 65 00:04:54,127 --> 00:04:55,795 I'll call you. 66 00:04:55,837 --> 00:04:56,796 No! 67 00:04:56,838 --> 00:04:58,214 No! 68 00:04:58,256 --> 00:05:01,885 -Mr. Lee told us your story and played the tape for us. 69 00:05:01,926 --> 00:05:04,429 You want us to rescue your friend from a man 70 00:05:04,471 --> 00:05:05,555 named Calvin Cutter? 71 00:05:05,597 --> 00:05:06,931 -He's Jackie's fiancee. 72 00:05:08,183 --> 00:05:09,434 -Isn't he the guy who owns, like, three-fourths of Wilson 73 00:05:09,476 --> 00:05:10,810 County, Texas? 74 00:05:10,852 --> 00:05:12,062 -Yes. 75 00:05:13,188 --> 00:05:13,730 Jackie's father was his partner until he was killed 76 00:05:14,522 --> 00:05:16,024 during a burglary at his office. 77 00:05:16,066 --> 00:05:18,818 Jackie and Cal are supposed to be getting married Saturday, 78 00:05:18,860 --> 00:05:24,115 but uh, obviously against Jackie's wishes. 79 00:05:24,157 --> 00:05:26,451 -Have you told the Dallas police about this? 80 00:05:26,493 --> 00:05:27,869 -Well that's the problem. 81 00:05:27,911 --> 00:05:30,830 I reported it and they called out there and supposedly 82 00:05:30,872 --> 00:05:33,583 talked to Jackie, who said everything was fine. 83 00:05:33,625 --> 00:05:35,460 Told them she was just pulling a prank on an 84 00:05:35,502 --> 00:05:36,836 old sorority sister. 85 00:05:36,878 --> 00:05:40,131 She does have a rep for being a bit of a banana. 86 00:05:40,173 --> 00:05:41,633 -Jacqueline Taylor. 87 00:05:41,675 --> 00:05:43,677 Ah, isn't that the girl that did the nude bathing bit in 88 00:05:43,718 --> 00:05:44,928 the fountain in Rome? 89 00:05:44,969 --> 00:05:45,887 -Yeah. 90 00:05:46,680 --> 00:05:47,430 -I know she's in a lot of trouble. 91 00:05:48,598 --> 00:05:49,557 Look, I wouldn't have gone through all this to find you 92 00:05:50,392 --> 00:05:51,685 guys if I didn't really believe this. 93 00:05:51,726 --> 00:05:53,478 -Well, we'd like to help you, Tracy. 94 00:05:53,520 --> 00:05:56,648 But, uh, if you're gonna hire us, we're very expensive. 95 00:05:56,690 --> 00:05:58,900 -Once you rescue Jackie, money won't be an issue. 96 00:05:58,942 --> 00:06:00,610 But for starters I can get you free 97 00:06:00,652 --> 00:06:01,736 passes through the airlines. 98 00:06:01,778 --> 00:06:03,905 That'll save you airfare to Dallas. 99 00:06:03,947 --> 00:06:05,490 -No. 100 00:06:05,532 --> 00:06:08,034 -Um, thanks anyway. 101 00:06:08,076 --> 00:06:08,910 Try not to worry. 102 00:06:09,703 --> 00:06:11,454 We'll try and help your friend. 103 00:06:11,496 --> 00:06:15,542 Well, guys, looks like we're going to a wedding. 104 00:06:15,583 --> 00:06:16,459 Here. 105 00:06:16,501 --> 00:06:17,460 Give this to Amy. 106 00:06:17,502 --> 00:06:18,628 Now. 107 00:06:18,670 --> 00:06:21,589 You needed a cab to go to the airport? 108 00:06:21,631 --> 00:06:22,549 Here's a cab. 109 00:06:22,590 --> 00:06:23,842 -Well, wait a minute. 110 00:06:23,883 --> 00:06:25,510 Where are you going? 111 00:06:25,552 --> 00:06:26,136 Wait! 112 00:06:26,177 --> 00:06:26,970 Wait a minute. 113 00:06:27,012 --> 00:06:27,929 Wait-- wait. 114 00:06:28,763 --> 00:06:30,181 Wait, you guys can't leave me here. 115 00:06:30,223 --> 00:06:31,474 Wait a minute! 116 00:06:47,574 --> 00:06:48,825 -Yeah? 117 00:06:48,867 --> 00:06:50,118 -We're here to deliver the wedding cake. 118 00:06:51,286 --> 00:06:51,327 -Well I already let a truck through here with a cake. 119 00:06:52,037 --> 00:06:53,204 How many they having? 120 00:06:53,246 --> 00:06:54,914 -[french gibberish]. 121 00:06:54,956 --> 00:06:57,250 You say you let another truck pass? 122 00:06:57,292 --> 00:06:59,210 That was the wrong cake! 123 00:06:59,252 --> 00:07:00,587 That was the pineapple. 124 00:07:00,628 --> 00:07:03,214 We are to be serving the lemon filling! 125 00:07:03,256 --> 00:07:05,675 -Nobody said nothing about it being the wrong cake! 126 00:07:05,717 --> 00:07:07,677 -Would you admit pineapple when you 127 00:07:07,719 --> 00:07:09,512 should be having lemon? 128 00:07:14,100 --> 00:07:15,101 Mm. 129 00:07:15,143 --> 00:07:16,227 A masterpiece. 130 00:07:18,313 --> 00:07:18,980 -OK. 131 00:07:19,022 --> 00:07:19,522 OK. 132 00:07:19,564 --> 00:07:20,523 Go on through. 133 00:07:23,735 --> 00:07:24,819 -Murdock. 134 00:07:24,861 --> 00:07:25,820 What are you doing? 135 00:07:25,862 --> 00:07:27,113 That's shaving cream. 136 00:07:27,155 --> 00:07:27,822 -So what? 137 00:07:28,365 --> 00:07:29,115 It's just a little soap. 138 00:07:30,158 --> 00:07:31,242 -Murdock, you're always eating such weird stuff. 139 00:07:31,284 --> 00:07:33,787 -He's a weird dude. 140 00:07:33,828 --> 00:07:35,663 -Doesn't it ever get to you? 141 00:07:35,705 --> 00:07:38,583 -Of course not. 142 00:07:38,625 --> 00:07:39,125 Look. 143 00:07:39,167 --> 00:07:40,502 Bubbles. 144 00:08:04,192 --> 00:08:05,985 -But I just want to use the restroom. 145 00:08:06,027 --> 00:08:08,613 -I'm sorry, but nobody is allowed in the house, except 146 00:08:08,655 --> 00:08:09,864 in the kitchen. 147 00:08:09,906 --> 00:08:11,282 And there ain't no restroom in the kitchen. 148 00:08:11,324 --> 00:08:13,743 Now if you, uh, if you wanna use the one down here by the 149 00:08:13,785 --> 00:08:16,329 pool, it's been set up for guests for you. 150 00:08:16,371 --> 00:08:17,831 -Thank you. 151 00:08:25,380 --> 00:08:28,299 -You look just like that guy in Lucy's in Saigon. 152 00:08:28,341 --> 00:08:30,593 -Well, you look like Lucy. 153 00:08:30,635 --> 00:08:32,679 -B.A, you and I'll get the cake. 154 00:08:32,721 --> 00:08:34,597 -Be careful with that. 155 00:08:34,639 --> 00:08:36,641 It took me hours to bake it. 156 00:08:36,683 --> 00:08:37,726 -It's only cardboard, fool. 157 00:08:37,767 --> 00:08:39,185 It's not a real cake. 158 00:08:39,227 --> 00:08:42,814 -Some people have no appreciation for art. 159 00:08:42,856 --> 00:08:44,232 -Hi there. 160 00:08:44,274 --> 00:08:46,026 Hannibal, this is not gonna be real simple to pull off. 161 00:08:46,067 --> 00:08:49,029 This ranch is set up like Fort Knox, and the guests include 162 00:08:49,070 --> 00:08:50,697 the sheriff and the mayor. 163 00:08:50,739 --> 00:08:52,157 -What about the inside? 164 00:08:52,198 --> 00:08:52,866 -Beats me. 165 00:08:53,408 --> 00:08:54,242 Nobody can get in there. 166 00:08:55,368 --> 00:08:55,410 -Well, they gotta let the caterers into the kitchen. 167 00:08:55,785 --> 00:08:56,745 -Right. 168 00:08:57,537 --> 00:08:57,912 D.A, you check out the kitchen. 169 00:08:58,747 --> 00:08:59,581 See if we get the inside from there. 170 00:09:00,790 --> 00:09:03,209 Amy, you shoot the layout of the house from the outside. 171 00:09:03,251 --> 00:09:04,794 The chef. 172 00:09:06,046 --> 00:09:07,672 Mingle around, find out which guests are carrying weapons. 173 00:09:07,714 --> 00:09:10,383 And Face, you get to find the bride. 174 00:09:10,425 --> 00:09:11,634 -You bet. 175 00:09:11,676 --> 00:09:12,969 And what are you gonna be doing? 176 00:09:13,011 --> 00:09:14,637 -Oh, just tinkering around. 177 00:09:26,191 --> 00:09:27,359 -Excuse me. 178 00:09:27,400 --> 00:09:28,902 Where did you come from? 179 00:09:28,943 --> 00:09:30,945 -What kind of stupid question is that, fool? 180 00:09:30,987 --> 00:09:32,072 I brought the cake. 181 00:09:32,113 --> 00:09:33,865 -But we already have a cake. 182 00:09:33,907 --> 00:09:36,368 -Well, you got another one. 183 00:09:36,409 --> 00:09:37,869 -I see. 184 00:09:37,911 --> 00:09:39,037 Well. 185 00:09:39,079 --> 00:09:40,955 Take your cake and put it on the back 186 00:09:40,997 --> 00:09:43,875 table, behind my buffet. 187 00:09:43,917 --> 00:09:45,126 And here. 188 00:09:47,003 --> 00:09:50,090 Serve these drinks to the guests on your way out. 189 00:10:11,820 --> 00:10:13,113 -Hey! 190 00:10:14,823 --> 00:10:16,116 -Hi. 191 00:10:16,157 --> 00:10:17,158 -What do you think you're doing back here? 192 00:10:17,200 --> 00:10:18,868 This area's off-limits to guests. 193 00:10:18,910 --> 00:10:21,871 -Oh, oh I'm terribly sorry. 194 00:10:21,913 --> 00:10:23,123 Nuptial photos. 195 00:10:23,164 --> 00:10:24,666 I was just trying to get a feel for the place. 196 00:10:24,708 --> 00:10:27,877 You know, so that I can choose the best backgrounds for the 197 00:10:27,919 --> 00:10:29,170 portraits later. 198 00:10:30,296 --> 00:10:31,881 -Yeah, well, no one's allowed in the house right now. 199 00:10:31,923 --> 00:10:32,966 We don't want to disturb the bride. 200 00:10:33,008 --> 00:10:35,844 -Oh, no problem. 201 00:10:35,885 --> 00:10:38,013 Could I just have a picture of you, please? 202 00:10:41,099 --> 00:10:42,267 Smile. 203 00:10:54,404 --> 00:10:55,405 -Hi, how you doing? 204 00:10:55,447 --> 00:10:56,781 These are for Ms. Taylor. 205 00:10:56,823 --> 00:10:57,949 Beautiful, aren't they? 206 00:10:57,991 --> 00:10:59,325 They're from her best friend, Tracy. 207 00:10:59,367 --> 00:11:01,453 -Uh, nobody's allowed upstairs. 208 00:11:01,494 --> 00:11:03,913 I will see that she gets them. 209 00:11:03,955 --> 00:11:05,206 -Right. 210 00:11:09,336 --> 00:11:10,211 Thanks. 211 00:11:10,253 --> 00:11:11,504 How's the catering service? 212 00:11:11,546 --> 00:11:12,922 -Mm. 213 00:11:12,964 --> 00:11:14,049 You can forget about the kitchen, man. 214 00:11:14,090 --> 00:11:15,258 It's guarded. 215 00:11:15,300 --> 00:11:17,010 Ain't no way we're getting in back there. 216 00:11:17,052 --> 00:11:19,012 -Well, we're not getting in from the front, either. 217 00:11:19,054 --> 00:11:21,723 -The goons in the tuxedos are armed. 218 00:11:24,517 --> 00:11:26,061 -Here, lady. 219 00:11:26,102 --> 00:11:27,312 [inaudible]. 220 00:11:32,901 --> 00:11:35,195 -Well, are you nervous, old boy? 221 00:11:35,236 --> 00:11:38,073 -Now why in the heck should I be nervous when I'm marrying 222 00:11:38,114 --> 00:11:41,284 someone who means more to me than anything ever has? 223 00:11:41,326 --> 00:11:45,205 -That Jackie definitely is one fine woman. 224 00:11:45,246 --> 00:11:48,041 -If only her father could have been here today to share this 225 00:11:48,083 --> 00:11:50,335 day with us. 226 00:11:50,377 --> 00:11:52,837 And see how happy his little girl is. 227 00:11:56,216 --> 00:11:58,218 [knocking] 228 00:12:04,140 --> 00:12:07,102 -Got some flowers for you, from Tracy. 229 00:12:07,143 --> 00:12:09,354 Hey, uh, shouldn't you oughta be getting dressed? 230 00:12:09,396 --> 00:12:11,981 I mean that wedding's about to start down there. 231 00:12:12,023 --> 00:12:13,233 -Buzz off, clown. 232 00:12:13,274 --> 00:12:15,193 I'll get dressed when I'm good and ready. 233 00:12:31,418 --> 00:12:35,005 -She's in one of these rooms upstairs. 234 00:12:35,046 --> 00:12:38,299 -This trellis should hold you. 235 00:12:38,341 --> 00:12:39,259 And Murdock. 236 00:12:40,051 --> 00:12:41,428 -Murdock does not climb trellises. 237 00:12:41,469 --> 00:12:43,513 Murdock is a designer of pastry! 238 00:12:46,141 --> 00:12:47,892 -Murdock, are you catching cold? 239 00:12:47,934 --> 00:12:49,352 -No. 240 00:12:49,394 --> 00:12:50,562 He's coughing because he ate the shaving cream off the 241 00:12:50,603 --> 00:12:51,938 phony wedding cake. 242 00:12:51,980 --> 00:12:54,941 The man is a nut. 243 00:12:54,983 --> 00:12:56,234 -That's our cue. 244 00:13:03,033 --> 00:13:04,284 -Get her. 245 00:13:04,325 --> 00:13:05,410 Now. 246 00:13:07,662 --> 00:13:09,039 -Hey. 247 00:13:09,080 --> 00:13:10,165 Finish that and get on out of here. 248 00:13:44,032 --> 00:13:45,492 -Are you the guys who wrote this note? 249 00:13:45,533 --> 00:13:46,451 -That's right. 250 00:13:47,285 --> 00:13:48,495 Tracy hired us to come and get you. 251 00:13:48,536 --> 00:13:49,454 -Let's go, Jackie. 252 00:13:50,288 --> 00:13:52,082 They're starting to play the music. 253 00:13:52,123 --> 00:13:53,291 -Where is she? 254 00:13:53,333 --> 00:13:55,001 Everybody's seated, we're ready to go. 255 00:13:55,043 --> 00:13:57,295 -Eh, she's just taking her good old time. 256 00:13:57,337 --> 00:13:59,214 -Are you sure she's in there? 257 00:13:59,255 --> 00:14:01,675 She ran off once. 258 00:14:01,716 --> 00:14:03,593 [cough] 259 00:14:03,635 --> 00:14:04,928 -Well, it's about time. 260 00:14:47,345 --> 00:14:48,680 [cough] 261 00:14:55,645 --> 00:14:57,272 [hack] 262 00:15:14,706 --> 00:15:18,376 -Dearly beloved, we are gathered here to join this man 263 00:15:18,418 --> 00:15:20,712 and this woman in holy matrimony. 264 00:15:20,754 --> 00:15:21,629 [cough] 265 00:15:25,133 --> 00:15:27,761 -This is the wildest thing I've ever done. 266 00:15:27,802 --> 00:15:30,055 You guys are crazy. 267 00:15:30,096 --> 00:15:32,599 -Speaking of Murdock, where is he? 268 00:15:32,640 --> 00:15:35,518 -Do you, Jacqueline Lee Taylor, take this man, Calvin 269 00:15:35,560 --> 00:15:38,521 Cutter, to be your lawful wedded husband? 270 00:15:38,563 --> 00:15:39,773 -Well I didn't go through all this to see 271 00:15:39,814 --> 00:15:41,274 how I looked in white. 272 00:15:44,152 --> 00:15:45,612 Ahh! 273 00:15:45,653 --> 00:15:46,613 Thanks for coming. 274 00:15:46,654 --> 00:15:47,739 I love your dress. 275 00:15:51,034 --> 00:15:52,327 Now, B.A! 276 00:16:02,837 --> 00:16:05,298 [inaudible] 277 00:16:05,340 --> 00:16:06,716 -Come to me, my precious! 278 00:16:12,055 --> 00:16:13,223 -You stop her at the front gate. 279 00:16:13,264 --> 00:16:16,434 Come on with me! 280 00:16:16,476 --> 00:16:19,104 -I'm a bird, I'm a plane, I'm a choo-choo train! 281 00:16:19,145 --> 00:16:21,189 Wow! 282 00:16:21,231 --> 00:16:23,191 Touchdown! 283 00:16:23,233 --> 00:16:25,151 Whaaaa! 284 00:16:25,193 --> 00:16:27,654 Could you hit a woman in distress? 285 00:16:27,696 --> 00:16:28,780 Ahh! 286 00:16:40,458 --> 00:16:44,504 -Tell Sheriff Gillis to set up a roadblock on Highway 10. 287 00:16:44,546 --> 00:16:46,256 I don't care how he does it. 288 00:16:46,297 --> 00:16:47,549 I want them stopped. 289 00:17:03,732 --> 00:17:05,483 -I wonder why these have to be white? 290 00:17:05,525 --> 00:17:06,943 I mean, it's such an impractical color. 291 00:17:06,985 --> 00:17:08,278 Look how dirty it is already. 292 00:17:08,319 --> 00:17:09,487 -It's OK, Murdock. 293 00:17:09,529 --> 00:17:10,196 I doubt you'll need to wear it again. 294 00:17:18,329 --> 00:17:20,248 -You guys are something else. 295 00:17:20,290 --> 00:17:21,499 -Sometimes. 296 00:17:39,684 --> 00:17:41,811 -Gee, I thought the wedding was beautiful. 297 00:17:41,853 --> 00:17:44,647 Tires exploding everywhere, cake that shoots back. 298 00:17:44,689 --> 00:17:47,233 The whole thing right out of Bridal magazine. 299 00:17:47,275 --> 00:17:50,737 Yeah, the only thing I didn't understand is, uh, why marry a 300 00:17:50,779 --> 00:17:53,365 guy who locks you in your room? 301 00:17:53,406 --> 00:17:55,658 -At first, Cal was caring and gracious. 302 00:17:55,700 --> 00:17:57,827 But little by little I began to suspect his 303 00:17:57,869 --> 00:17:59,287 motives in dating me. 304 00:18:00,372 --> 00:18:01,623 And then my father died and I inherited most of his 305 00:18:02,749 --> 00:18:04,542 financial empire, which is what Cal was really after 306 00:18:04,584 --> 00:18:05,960 right from the top. 307 00:18:06,002 --> 00:18:07,671 And then I began to suspect that he might 308 00:18:07,712 --> 00:18:09,089 have killed my father. 309 00:18:09,130 --> 00:18:11,966 -Oh, and to think I almost married into that family. 310 00:18:12,008 --> 00:18:14,844 -A couple of months ago, Calvin started getting mean. 311 00:18:14,886 --> 00:18:16,346 The charm was gone. 312 00:18:16,388 --> 00:18:18,014 All the little jokes. 313 00:18:18,056 --> 00:18:21,518 It was like, in one second, he became another man. 314 00:18:21,559 --> 00:18:22,852 -Sounds like a sociopath. 315 00:18:22,894 --> 00:18:23,895 -A what? 316 00:18:24,854 --> 00:18:25,605 -Sociopathic personality is simply a person 317 00:18:26,189 --> 00:18:26,564 who feels no emotion. 318 00:18:27,232 --> 00:18:28,525 No love, no pain, nothing. 319 00:18:29,567 --> 00:18:30,860 Course, they learn to fake these things very well. 320 00:18:30,902 --> 00:18:34,280 But they could kill without regard. 321 00:18:34,322 --> 00:18:36,950 And then pass a lie detector test with impunity. 322 00:18:36,991 --> 00:18:40,453 You see, aside from being the A-Team's perennial bride, I 323 00:18:40,495 --> 00:18:42,580 also handle the, uh, psychological profiles. 324 00:18:42,622 --> 00:18:43,873 But I shant-- 325 00:18:43,915 --> 00:18:46,543 I shant bore you with my credentials, my dear. 326 00:18:46,584 --> 00:18:48,712 -You ain't got no credentials. 327 00:18:48,753 --> 00:18:50,714 Only ones you got is the fact that you've been committed to 328 00:18:50,755 --> 00:18:52,590 the nuthouse for 10 years. 329 00:18:52,632 --> 00:18:55,343 -I can't believe a man can kill his partner 330 00:18:55,385 --> 00:18:56,761 and get away so easily. 331 00:18:56,803 --> 00:18:59,723 -Well, my father had this one idiosyncrasy. 332 00:18:59,764 --> 00:19:01,850 He tape recorded his meetings. 333 00:19:01,891 --> 00:19:04,019 He had a tape hidden under his desk. 334 00:19:04,060 --> 00:19:06,438 -So, if he taped every meeting, he could have 335 00:19:06,479 --> 00:19:07,772 recorded his own murder. 336 00:19:07,814 --> 00:19:10,692 -But I've had no way of getting at the tape. 337 00:19:10,734 --> 00:19:14,070 As soon as my father died Calvin took over his office, 338 00:19:14,112 --> 00:19:16,406 so I had no way of getting in there to find the tape. 339 00:19:16,448 --> 00:19:18,950 I don't think Calvin knew he had it, so I don't think he 340 00:19:18,992 --> 00:19:20,368 thought to look for it. 341 00:19:21,453 --> 00:19:22,328 -Well, getting into places happens to be one of our 342 00:19:22,370 --> 00:19:23,621 specialties. 343 00:19:30,337 --> 00:19:31,921 -Hey y'all, get ready for a detour. 344 00:19:34,632 --> 00:19:37,677 -Uh, let's go around, B.A. You can go slow. 345 00:19:37,719 --> 00:19:39,596 They're looking for a catering truck. 346 00:19:53,777 --> 00:19:55,653 -You can be sure every dirt road out of 347 00:19:55,695 --> 00:19:57,113 this county is blocked. 348 00:19:57,155 --> 00:19:58,615 -May I ask you a question? 349 00:19:58,656 --> 00:20:00,950 In all your father's holding, which you now control, are 350 00:20:00,992 --> 00:20:04,788 there any communication companies? 351 00:20:04,829 --> 00:20:06,915 -We have a little newspaper in Austin. 352 00:20:06,956 --> 00:20:09,793 And we own a radio and TV station here in town. 353 00:20:09,834 --> 00:20:12,128 And a few publishing interests out of state. 354 00:20:12,170 --> 00:20:14,464 -A TV station. 355 00:20:14,506 --> 00:20:15,799 How nice. 356 00:20:17,842 --> 00:20:19,803 -Well, that's the truck, alright. 357 00:20:19,844 --> 00:20:21,596 You know, if they're on foot, we ain't gonna have too much 358 00:20:21,638 --> 00:20:22,514 trouble finding 'em. 359 00:20:22,555 --> 00:20:24,057 -They're not on foot. 360 00:20:24,099 --> 00:20:24,849 Looky here. 361 00:20:24,891 --> 00:20:25,725 Tire tracks. 362 00:20:25,767 --> 00:20:26,768 And they're not the tire tracks 363 00:20:26,810 --> 00:20:28,478 from that truck, either. 364 00:20:28,520 --> 00:20:29,979 -Hey, they switched vehicles! 365 00:20:30,021 --> 00:20:31,064 -Let's go! 366 00:20:57,549 --> 00:20:58,591 -You gotta help me, Pete. 367 00:20:58,633 --> 00:21:00,427 -Jackie! 368 00:21:00,468 --> 00:21:01,511 -I need a spot, Pete. 369 00:21:01,553 --> 00:21:03,013 Station ID break, anything. 370 00:21:03,054 --> 00:21:04,597 Just give me 30 seconds. 371 00:21:04,639 --> 00:21:06,141 15, if that's all you've got. 372 00:21:06,182 --> 00:21:07,517 -Now what's going on here? 373 00:21:07,559 --> 00:21:09,185 I got a report that you were kidnapped! 374 00:21:09,227 --> 00:21:11,938 I loaned our helicopter to the sheriff to look for the 375 00:21:11,980 --> 00:21:13,565 kidnappers. 376 00:21:13,606 --> 00:21:15,483 -I wasn't kidnapped, Pete. 377 00:21:15,525 --> 00:21:18,194 But I have been held hostage, and my life has been 378 00:21:18,236 --> 00:21:18,903 threatened. 379 00:21:18,945 --> 00:21:20,447 By Calvin. 380 00:21:21,656 --> 00:21:22,574 Now, I want to punch in and interrupt our broadcast with 381 00:21:23,408 --> 00:21:24,868 an editorial comment on my fiancee. 382 00:21:24,909 --> 00:21:27,162 -Oh, no, now, wait just a minute, now. 383 00:21:27,203 --> 00:21:28,163 We can't-- 384 00:21:28,204 --> 00:21:30,623 -You hard of hearing, sucka? 385 00:21:30,665 --> 00:21:31,916 -Uh, just a minute. 386 00:21:36,921 --> 00:21:39,758 -He seem a little edgy to you? 387 00:21:39,799 --> 00:21:42,886 -She's down here with a bunch of real mangy-looking 388 00:21:42,927 --> 00:21:46,556 characters, ready to malign you on public television. 389 00:21:46,598 --> 00:21:47,557 -All right, Pete. 390 00:21:47,599 --> 00:21:48,641 All right. 391 00:21:48,683 --> 00:21:49,934 Now you just keep her there. 392 00:21:56,900 --> 00:21:58,985 Bo, she's at the television station. 393 00:22:02,947 --> 00:22:06,785 -So, uh, are you doing anything Saturday night? 394 00:22:16,211 --> 00:22:18,254 Uh-oh. 395 00:22:18,296 --> 00:22:20,256 Somebody sold us out. 396 00:22:20,298 --> 00:22:23,510 Now we gotta get a tape camera and a recorder. 397 00:22:23,551 --> 00:22:24,803 Let's go. 398 00:22:26,971 --> 00:22:29,516 Too bad the chopper from the TV station's not here. 399 00:22:29,557 --> 00:22:32,268 We could have used that to get out of the county. 400 00:22:32,310 --> 00:22:34,104 Murdock, grab that camera. 401 00:22:34,145 --> 00:22:35,105 -Right. 402 00:22:35,980 --> 00:22:36,022 Uh, what are you gonna do, Hannibal? 403 00:22:36,648 --> 00:22:37,607 Shoot home movies? 404 00:22:37,649 --> 00:22:38,942 -I've got a plan. 405 00:23:08,930 --> 00:23:10,890 -Cutter got at this place decked out like nothing I 406 00:23:10,932 --> 00:23:12,600 never seen before. 407 00:23:12,642 --> 00:23:14,602 -Yeah, it looks like he's got just about everyone bought. 408 00:23:14,644 --> 00:23:15,979 Or working for him. 409 00:23:16,021 --> 00:23:17,856 -You got any other great plans, Hannibal? 410 00:23:25,697 --> 00:23:27,615 -No, that's a horrible plan, Hannibal. 411 00:23:27,657 --> 00:23:29,159 Let me make this real clear. 412 00:23:29,200 --> 00:23:31,286 I hate this plan. 413 00:23:31,327 --> 00:23:32,871 -Ah, just a simple ceremony. 414 00:23:32,912 --> 00:23:34,706 -Yeah, but it's my ceremony. 415 00:23:34,748 --> 00:23:35,665 I-- 416 00:23:35,707 --> 00:23:36,916 I don't want to marry her. 417 00:23:36,958 --> 00:23:39,210 -Look, buddy, I don't appreciate your attitude. 418 00:23:39,252 --> 00:23:41,046 I'm not exactly a toad. 419 00:23:41,087 --> 00:23:44,299 -Look, lady, it don't have anything to do with you. 420 00:23:44,341 --> 00:23:45,759 -Marriage. 421 00:23:45,800 --> 00:23:47,844 I mean, there has to be a better way. 422 00:23:47,886 --> 00:23:49,971 -I've explained it to you before. 423 00:23:50,013 --> 00:23:51,848 If we get Jackie in a marriage contract, 424 00:23:51,890 --> 00:23:53,725 Calvin can't touch her. 425 00:23:53,767 --> 00:23:56,644 If he kills her, you get the money. 426 00:23:56,686 --> 00:23:58,146 -But what if he kills me? 427 00:23:58,188 --> 00:24:00,690 -Well, then, the orphanage in your will gets the money. 428 00:24:00,732 --> 00:24:02,192 See, he gets nothing. 429 00:24:02,233 --> 00:24:03,902 It'll freeze him. 430 00:24:03,943 --> 00:24:06,196 I mean, we need an insurance policy. 431 00:24:06,237 --> 00:24:07,655 And you're it. 432 00:24:07,697 --> 00:24:10,241 Actually, it's brilliant. 433 00:24:10,283 --> 00:24:12,285 -Can I be maid of honor? 434 00:24:12,327 --> 00:24:13,745 -I wanted that. 435 00:24:13,787 --> 00:24:14,704 -Get in there, fool. 436 00:24:14,746 --> 00:24:15,955 You crazy. 437 00:24:18,083 --> 00:24:23,338 -Do you, Jackie Lee Taylor, take Templeton Peck to be your 438 00:24:23,380 --> 00:24:26,049 lawful wedded husband? 439 00:24:26,091 --> 00:24:27,592 -I do. 440 00:24:28,760 --> 00:24:31,930 -And do you, Templeton Peck, take Jacqueline to be your 441 00:24:31,971 --> 00:24:33,223 lawfully wedded wife? 442 00:24:38,645 --> 00:24:40,230 -Answer the guy. 443 00:24:40,271 --> 00:24:41,064 -Uh, yeah. 444 00:24:41,106 --> 00:24:43,149 Yeah. 445 00:24:43,191 --> 00:24:43,983 I do. 446 00:24:44,025 --> 00:24:46,236 -The ring, please. 447 00:24:46,277 --> 00:24:48,029 -Oh, uh-- 448 00:24:48,071 --> 00:24:49,322 B.A, would-- would you mind? 449 00:24:58,123 --> 00:25:00,000 Oh, uh, you have anything a little smaller? 450 00:25:09,175 --> 00:25:11,845 -By the powers vested in me, I now 451 00:25:11,886 --> 00:25:14,097 pronounce you man and wife. 452 00:25:14,139 --> 00:25:15,640 -Aren't you gonna kiss the bride? 453 00:25:29,320 --> 00:25:32,032 -OK, Bobby, send a couple of units up towards the junction, 454 00:25:32,073 --> 00:25:34,075 then go check out four corners yourself. 455 00:25:34,117 --> 00:25:36,161 [car horn] 456 00:25:51,176 --> 00:25:52,969 -Well, What have you got? 457 00:25:53,011 --> 00:25:54,512 -I'm sorry, Calvin. 458 00:25:54,554 --> 00:25:56,931 Nothing since they slipped out of the TV station yesterday. 459 00:25:56,973 --> 00:26:00,268 -Well, how in heck did they get away? 460 00:26:00,310 --> 00:26:03,063 I want them, Gillis, you hear? 461 00:26:03,104 --> 00:26:04,481 I want their butts, bad. 462 00:26:04,522 --> 00:26:07,233 -Well, we're bound to find them sooner or later. 463 00:26:07,275 --> 00:26:08,610 I know how much Jackie means to you. 464 00:26:08,651 --> 00:26:10,236 -You find them. 465 00:26:10,278 --> 00:26:11,863 You find them and bring them to me. 466 00:26:14,532 --> 00:26:16,242 -Well they better not have gotten out of the county, or 467 00:26:16,284 --> 00:26:18,078 he's gonna have us ground up for sausage. 468 00:26:18,119 --> 00:26:19,579 -Nah, no way. 469 00:26:19,621 --> 00:26:22,582 They just must have found a place to hole up last night. 470 00:26:22,624 --> 00:26:24,167 -Rise and shine, ladies. 471 00:26:24,209 --> 00:26:28,129 Checkout time at the Hannibal Hilton is 10 A.M. 472 00:26:28,171 --> 00:26:29,673 -I can't handle this another night, Hannibal. 473 00:26:29,714 --> 00:26:33,051 If we get stuck in this county 'til tomorrow, I'm taking my 474 00:26:33,093 --> 00:26:34,928 chances and checking into a motel. 475 00:26:34,969 --> 00:26:37,055 -We're not staying another night. 476 00:26:37,097 --> 00:26:38,473 -Wanna bet? 477 00:26:38,515 --> 00:26:40,266 I knew I hit something last night when I 478 00:26:40,308 --> 00:26:41,559 turned off the road. 479 00:26:43,937 --> 00:26:46,022 -Up and at 'em, lieutenant. 480 00:26:46,064 --> 00:26:47,941 How was your bridal night? 481 00:26:47,982 --> 00:26:49,484 -Got a busted brake line. 482 00:26:49,526 --> 00:26:50,151 -Huh? 483 00:26:50,694 --> 00:26:51,194 What's it look like? 484 00:26:51,986 --> 00:26:53,988 -Like a busted brake line, man. 485 00:26:54,030 --> 00:26:55,115 -Good morning, honey. 486 00:26:55,156 --> 00:26:56,408 -Can you fix it, B.A? 487 00:26:56,449 --> 00:26:57,200 -Gonna try. 488 00:26:57,242 --> 00:26:57,992 Thanks, Hannibal. 489 00:26:58,034 --> 00:26:58,618 -Uh-uh. 490 00:26:58,660 --> 00:26:59,911 I need those. 491 00:26:59,953 --> 00:27:01,913 -What you need my tools for? 492 00:27:01,955 --> 00:27:05,041 -I'm gonna get my hands on the tape that'll prove Calvin 493 00:27:05,083 --> 00:27:06,376 Cutter's a murderer. 494 00:27:06,418 --> 00:27:08,211 I'm not gonna leave the county without proof. 495 00:27:08,253 --> 00:27:10,088 I want to nail this guy. 496 00:27:10,130 --> 00:27:11,923 -The tape recorder's somewhere in the desk. 497 00:27:11,965 --> 00:27:13,299 I know that for sure. 498 00:27:13,341 --> 00:27:15,635 I just don't know if Daddy had it going that night. 499 00:27:15,677 --> 00:27:17,053 -We'll find out. 500 00:27:17,095 --> 00:27:18,680 -The tape ain't gonna do us any good if we can't get out 501 00:27:18,722 --> 00:27:19,973 the county with it. 502 00:27:20,015 --> 00:27:21,641 Looks like I don't have no wheels. 503 00:27:21,683 --> 00:27:24,477 -Good morning, muchachos. 504 00:27:24,519 --> 00:27:26,563 All was quiet last night, but I wanna tell you, that 505 00:27:26,604 --> 00:27:29,232 turn-off we took is real visible in the daylight. 506 00:27:29,274 --> 00:27:32,068 -We've gotta keep posting a 24-hour guard. 507 00:27:32,110 --> 00:27:33,945 We don't want a police car finding us 508 00:27:33,987 --> 00:27:36,072 when we're not looking. 509 00:27:36,114 --> 00:27:37,991 I'll get back as soon as I can. 510 00:27:38,033 --> 00:27:40,035 -Can you bring some food? 511 00:27:40,076 --> 00:27:41,995 I'm starved. 512 00:27:42,037 --> 00:27:43,163 -Yeah, I'll, uh-- 513 00:27:43,204 --> 00:27:44,456 I'll get the next watch. 514 00:27:47,042 --> 00:27:48,710 -Uh, Murdock, could I borrow your hat? 515 00:27:48,752 --> 00:27:50,128 -Sure, Colonel. 516 00:27:50,170 --> 00:27:52,047 Would you mind delivering this for me? 517 00:27:52,088 --> 00:27:53,131 -What is it? 518 00:27:53,173 --> 00:27:54,132 -It's that stupid letter he was 519 00:27:54,174 --> 00:27:55,091 writing last night, Hannibal. 520 00:27:55,133 --> 00:27:56,676 The man is nuts. 521 00:27:56,718 --> 00:27:59,179 He's writing Cutter a letter, telling him how sorry and bad 522 00:27:59,220 --> 00:28:01,222 he feel for leaving the man at the altar. 523 00:28:05,393 --> 00:28:09,564 -He was lucky to have had you, short a time as he did. 524 00:28:09,606 --> 00:28:11,316 -Aw, man. 525 00:28:11,358 --> 00:28:13,109 -Thank you, Colonel. 526 00:28:13,151 --> 00:28:14,569 It was beautiful of you to say that. 527 00:28:14,611 --> 00:28:16,112 I'm touched. 528 00:28:16,154 --> 00:28:17,739 -You sure are, fool. 529 00:28:17,781 --> 00:28:19,199 -And so are you, Hannibal. 530 00:28:19,240 --> 00:28:20,492 Cutter is crazy. 531 00:28:20,533 --> 00:28:21,951 Come on. 532 00:28:23,119 --> 00:28:23,161 He killed his partner, he's got the cops out looking for 533 00:28:24,329 --> 00:28:25,663 us, and you're going to go to his office? 534 00:28:25,705 --> 00:28:26,998 -Yeah. 535 00:29:07,122 --> 00:29:09,207 -Oh, good morning, Mr. Cutter. 536 00:29:09,249 --> 00:29:10,333 -Hold all my calls. 537 00:29:10,375 --> 00:29:11,793 -Oh, there haven't been any calls, sir. 538 00:29:11,835 --> 00:29:13,128 The phone lines are out. 539 00:29:13,169 --> 00:29:14,713 -What? 540 00:29:14,754 --> 00:29:18,091 -Luckily somebody reported it last night, and the repairman 541 00:29:18,133 --> 00:29:19,384 just got here. 542 00:29:25,640 --> 00:29:27,017 -What are you doing? 543 00:29:29,436 --> 00:29:31,730 -This little orange sucker rolled right under the desk. 544 00:29:31,771 --> 00:29:34,482 -How much longer will you be, do you think? 545 00:29:34,524 --> 00:29:36,651 I told you to be out of here by 9:00. 546 00:29:36,693 --> 00:29:37,819 -Yeah, I heard you. 547 00:29:37,861 --> 00:29:40,113 -I'm really sorry, Mr. Cutter. 548 00:29:40,155 --> 00:29:41,239 I, uh-- 549 00:29:41,281 --> 00:29:42,782 I take it that you've had no word yet? 550 00:29:42,824 --> 00:29:43,700 -No. 551 00:29:43,742 --> 00:29:46,286 Give me and Bo a minute. 552 00:29:46,327 --> 00:29:47,287 -Some coffee? 553 00:29:47,328 --> 00:29:49,330 -Get out! 554 00:29:49,372 --> 00:29:51,332 -Please finish up! 555 00:29:51,374 --> 00:29:54,169 -Yes ma'am. 556 00:29:54,210 --> 00:29:57,422 -What's the word from Gillis? 557 00:29:57,464 --> 00:29:58,298 -Nothing, I guess. 558 00:29:58,340 --> 00:29:59,674 -Nothing, you guess? 559 00:29:59,716 --> 00:30:01,134 Nothing, I guess! 560 00:30:01,176 --> 00:30:03,386 How can I use a nothing, I guess? 561 00:30:03,428 --> 00:30:05,388 When am I gonna get the use of my phone back? 562 00:30:05,430 --> 00:30:06,848 Why don't you put this thing back together 563 00:30:06,890 --> 00:30:08,391 and get out of here? 564 00:30:11,895 --> 00:30:14,647 -Well. 565 00:30:14,689 --> 00:30:18,443 I guess I just don't have the knack of fixing those things. 566 00:30:18,485 --> 00:30:20,278 Didn't do too well at the catering business 567 00:30:20,320 --> 00:30:21,529 either, this weekend. 568 00:30:21,571 --> 00:30:23,073 Loused up your wedding and everything. 569 00:30:25,742 --> 00:30:27,619 -You? 570 00:30:27,660 --> 00:30:28,745 Get him! 571 00:30:34,876 --> 00:30:36,544 -Just stand still, sonny. 572 00:30:39,255 --> 00:30:40,340 -Jackie. 573 00:30:40,382 --> 00:30:41,549 Now what did you do to her? 574 00:30:41,591 --> 00:30:42,550 Because if you hurt her-- 575 00:30:42,592 --> 00:30:44,552 -Oh, pretty girl like that? 576 00:30:44,594 --> 00:30:48,264 Hey, she's in terrific shape. 577 00:30:48,306 --> 00:30:51,559 And she made a lovely bride. 578 00:30:51,601 --> 00:30:52,644 -What? 579 00:30:56,898 --> 00:31:02,570 -Do you, Jacqueline Lee Taylor, take Templeton Peck to 580 00:31:02,612 --> 00:31:05,615 be your lawfully wedded husband? 581 00:31:05,657 --> 00:31:07,575 -I do. 582 00:31:07,617 --> 00:31:12,247 -And do you, Templeton Peck, take Jackie to be your 583 00:31:12,288 --> 00:31:14,708 lawfully wedded wife? 584 00:31:14,749 --> 00:31:16,334 -What is that? 585 00:31:16,376 --> 00:31:18,211 -Her wedding movies. 586 00:31:18,253 --> 00:31:18,837 -Wedding? 587 00:31:18,878 --> 00:31:21,756 -Uh, yeah, yeah. 588 00:31:21,798 --> 00:31:23,508 I do. 589 00:31:23,550 --> 00:31:25,343 -The ring, please. 590 00:31:25,385 --> 00:31:28,638 -Here's a copy of the marriage certificate. 591 00:31:28,680 --> 00:31:30,223 It was a beautiful ceremony. 592 00:31:30,265 --> 00:31:31,433 Too bad you couldn't make it. 593 00:31:31,474 --> 00:31:32,809 -What is going on? 594 00:31:34,102 --> 00:31:35,145 -You're going to take the heat off us, and we're going to get 595 00:31:35,812 --> 00:31:36,646 out of this county safely. 596 00:31:37,814 --> 00:31:38,857 Or that good-looking looking guy in the videotape there is 597 00:31:40,066 --> 00:31:42,736 going to take an office down the hall and, since he now has 598 00:31:42,777 --> 00:31:45,655 controlling interests in Taylor-Cutter enterprises, 599 00:31:45,697 --> 00:31:49,451 bring me in as his new administrator. 600 00:31:49,492 --> 00:31:51,786 First thing I'd do is upgrade the phone system. 601 00:31:51,828 --> 00:31:55,290 Second thing I'd do is fire the entire executive staff, 602 00:31:55,331 --> 00:31:57,417 starting with you. 603 00:31:57,459 --> 00:31:58,960 -What about Jackie? 604 00:31:59,002 --> 00:32:00,462 -She goes with us. 605 00:32:04,841 --> 00:32:06,176 See you later. 606 00:32:36,414 --> 00:32:37,957 -Are you always this quick? 607 00:32:37,999 --> 00:32:38,708 -Oh, I, uh-- 608 00:32:38,750 --> 00:32:39,417 I-- 609 00:32:39,959 --> 00:32:40,251 yeah, I'm real sorry. 610 00:32:40,585 --> 00:32:41,711 I, uh-- 611 00:32:42,921 --> 00:32:44,047 I thought that-- what'd you sneak up on me for like that? 612 00:32:44,089 --> 00:32:45,465 -I just came to relieve you. 613 00:32:45,507 --> 00:32:47,592 You've been on duty all morning. 614 00:32:47,634 --> 00:32:49,678 You can go join the others. 615 00:32:49,719 --> 00:32:51,513 I feel real bad about this. 616 00:32:51,554 --> 00:32:54,307 I know how comfortable you are around me and all. 617 00:32:54,349 --> 00:32:55,058 -Oh, are you kidding? 618 00:32:55,100 --> 00:32:56,351 Don't be ridiculous. 619 00:32:56,393 --> 00:32:57,852 It's nothing. 620 00:32:57,894 --> 00:33:00,063 -Have you ever been married before, in the line of duty? 621 00:33:00,105 --> 00:33:01,606 -No. 622 00:33:01,648 --> 00:33:04,651 No doubt about it, we're talking a real first here. 623 00:33:04,693 --> 00:33:05,610 -Well, I don't think we're going 624 00:33:05,652 --> 00:33:07,404 anyplace for a few hours. 625 00:33:07,445 --> 00:33:08,738 And I'd kinda like to know a little 626 00:33:08,780 --> 00:33:10,031 something about my husband. 627 00:33:16,871 --> 00:33:19,624 [bell] 628 00:33:19,666 --> 00:33:20,625 -That's good. 629 00:33:20,667 --> 00:33:22,377 Keeping double watch. 630 00:33:22,419 --> 00:33:23,753 Keeps you from dropping your, uh-- 631 00:33:26,798 --> 00:33:28,133 guard. 632 00:33:28,174 --> 00:33:29,843 Sorry I'm late, but I had to stop for some burgers. 633 00:33:29,884 --> 00:33:30,760 Come on. 634 00:33:30,802 --> 00:33:31,553 -Food? 635 00:33:32,220 --> 00:33:34,848 Hannibal, I'm in your debt. 636 00:33:34,889 --> 00:33:35,765 -Yeah. 637 00:33:35,807 --> 00:33:36,891 Me too. 638 00:33:43,023 --> 00:33:44,607 -Did you get the tape? 639 00:33:44,649 --> 00:33:45,859 -No, but I know it's there. 640 00:33:45,900 --> 00:33:47,944 Almost had my hand on it when I was interrupted. 641 00:33:47,986 --> 00:33:48,862 -Oh. 642 00:33:49,654 --> 00:33:50,488 -Which means you're going back. 643 00:33:51,489 --> 00:33:53,616 -Well, which means Face and I are going back. 644 00:33:53,658 --> 00:33:55,785 After all, he owns the stock Cutter's after. 645 00:33:55,827 --> 00:33:57,037 -Just lost my appetite. 646 00:33:59,998 --> 00:34:02,083 -I didn't go through all this to give away my 647 00:34:02,125 --> 00:34:03,960 piece of the company. 648 00:34:04,002 --> 00:34:05,879 -I couldn't take the tape when Cutter could see me. 649 00:34:05,920 --> 00:34:08,798 Otherwise he'd never let us out of the county. 650 00:34:08,840 --> 00:34:10,800 Now it's going to come out all right. 651 00:34:10,842 --> 00:34:13,762 -Ain't nothing gonna work out without my tools, Hannibal. 652 00:34:13,803 --> 00:34:18,058 -Oh, wow, you went to Hamburger Heaven! 653 00:34:18,099 --> 00:34:21,144 Home of Captain Bellybuster, America's hero. 654 00:34:21,186 --> 00:34:24,939 Did you get me a belly-bustin' surprise pack Hannibal, didja 655 00:34:24,981 --> 00:34:25,607 didja didja? 656 00:34:26,149 --> 00:34:26,983 -Uh, sorry, Murdock. 657 00:34:28,109 --> 00:34:33,073 But, with 6 Tummy-Tingler malts, look what you get free. 658 00:34:33,114 --> 00:34:36,993 -Captain Bellybuster cap. 659 00:34:37,035 --> 00:34:39,496 Out of the blue, I'm coming at you. 660 00:34:39,537 --> 00:34:41,456 Super-nutritious, and super-delicious! 661 00:34:44,834 --> 00:34:46,461 -Hannibal, I can't do nothing under there 662 00:34:46,503 --> 00:34:48,088 without my tools, man. 663 00:34:48,129 --> 00:34:49,964 -Sorry, B.A. I had to leave them behind. 664 00:34:50,006 --> 00:34:52,717 But when I was up in Cutter's building I saw something else 665 00:34:52,759 --> 00:34:55,136 that'll get us out of this county. 666 00:34:55,178 --> 00:34:56,596 Calvin's helicopter. 667 00:34:56,638 --> 00:34:57,847 -No way, man. 668 00:34:57,889 --> 00:35:00,558 -B.A, will you relax and eat your sandwich? 669 00:35:00,600 --> 00:35:02,143 -I ain't eating none of your food, Hannibal. 670 00:35:02,185 --> 00:35:04,771 Knock me out and drag me on some helicopter. 671 00:35:04,813 --> 00:35:07,607 -B.A, you are getting crazy. 672 00:35:07,649 --> 00:35:08,900 -I am, huh? 673 00:35:11,152 --> 00:35:12,696 You got something to say? 674 00:35:31,965 --> 00:35:34,050 -Guess the food didn't agree with him. 675 00:35:34,092 --> 00:35:35,635 -Oh, great. 676 00:35:36,928 --> 00:35:38,221 Our only way out of the county is by air, and our only pilot 677 00:35:38,263 --> 00:35:39,806 is now unconscious. 678 00:35:39,848 --> 00:35:41,891 -Well, looks like we won't be flying. 679 00:35:55,280 --> 00:35:56,781 -How'd I do? 680 00:36:01,578 --> 00:36:04,873 -They're here, Cal. 681 00:36:04,914 --> 00:36:06,583 -How you doing, Calvin? 682 00:36:06,624 --> 00:36:07,792 -You got the ownership papers? 683 00:36:16,051 --> 00:36:18,595 -By the way, I don't believe we've had the pleasure. 684 00:36:18,636 --> 00:36:19,929 Templeton Peck. 685 00:36:19,971 --> 00:36:21,639 Of the Los Angeles Pecks. 686 00:36:21,681 --> 00:36:25,143 I, uh, think you know my wife. 687 00:36:25,185 --> 00:36:26,478 Sore loser. 688 00:36:29,147 --> 00:36:30,607 -Sign. 689 00:36:30,648 --> 00:36:31,941 -Oh. 690 00:36:33,234 --> 00:36:35,987 Would you mind if-- 691 00:36:36,029 --> 00:36:37,739 thanks. 692 00:36:37,781 --> 00:36:38,615 Excuse me. 693 00:36:38,656 --> 00:36:40,075 -Just sign 'em. 694 00:36:44,287 --> 00:36:45,830 -Oh. 695 00:36:48,041 --> 00:36:50,126 -Bo, why don't you call Sheriff Gillis. 696 00:36:50,168 --> 00:36:51,961 Tell him to call off the roadblock. 697 00:36:52,003 --> 00:36:55,590 -Oh, I wouldn't bother doing that. 698 00:36:55,632 --> 00:36:56,633 And Mr. Peck. 699 00:36:56,675 --> 00:36:57,801 -Yes, Mr. Smith? 700 00:36:57,842 --> 00:36:59,928 -I'd hold off signing those papers, too. 701 00:36:59,969 --> 00:37:01,721 -Now don't get cute with me. 702 00:37:01,763 --> 00:37:03,890 -You're not my type. 703 00:37:03,932 --> 00:37:05,642 There's a little voice in my head that keeps telling me you 704 00:37:05,684 --> 00:37:08,269 didn't get to be king of this county by dealing straight. 705 00:37:08,311 --> 00:37:09,312 -Get to the chase. 706 00:37:09,354 --> 00:37:10,855 -We're going up to the roof. 707 00:37:10,897 --> 00:37:13,024 Then we'll sign the ownership papers. 708 00:37:13,066 --> 00:37:15,235 And you'll loan us your chopper to fly out of here. 709 00:37:15,276 --> 00:37:16,653 -Hey, no way. 710 00:37:16,695 --> 00:37:17,987 -It's a deal. 711 00:37:18,029 --> 00:37:19,114 Let's go. 712 00:37:19,155 --> 00:37:19,572 -Cal-- 713 00:37:19,614 --> 00:37:20,949 -Let's go! 714 00:37:23,326 --> 00:37:24,661 -Mr. Peck. 715 00:37:24,703 --> 00:37:27,872 And don't forget the chopper keys. 716 00:37:27,914 --> 00:37:29,207 -Get the keys. 717 00:38:04,242 --> 00:38:05,577 -Keys, please. 718 00:38:07,871 --> 00:38:09,039 -I guess that does it. 719 00:38:09,080 --> 00:38:11,207 Now you've got the whole company. 720 00:38:11,249 --> 00:38:13,043 We'll write when we get settled in. 721 00:38:19,090 --> 00:38:20,258 -Cover 'em. 722 00:38:22,344 --> 00:38:25,847 What did you get out of my desk? 723 00:38:25,889 --> 00:38:27,849 -I didn't do anything. 724 00:38:27,891 --> 00:38:29,809 -Well, it seems like your ex-partner had a very 725 00:38:29,851 --> 00:38:31,019 suspicious nature. 726 00:38:31,061 --> 00:38:32,812 So he bugged his office. 727 00:38:32,854 --> 00:38:35,023 He turned on his recorder every time he 728 00:38:35,065 --> 00:38:36,107 was talking to somebody. 729 00:38:36,149 --> 00:38:37,817 Like the night he was killed. 730 00:38:37,859 --> 00:38:40,695 -Well, you might as well give me back that tape. 731 00:38:40,737 --> 00:38:41,946 And the keys. 732 00:38:41,988 --> 00:38:43,865 -You mean these aren't the real keys? 733 00:38:43,907 --> 00:38:45,325 -Oh, they're the real keys, alright. 734 00:38:45,367 --> 00:38:47,744 But, uh, you ain't about to get in that bird, partner. 735 00:38:47,786 --> 00:38:48,787 -Oh. 736 00:38:48,828 --> 00:38:50,747 These are the real keys, Face. 737 00:38:50,789 --> 00:38:52,082 -The real keys. 738 00:39:24,322 --> 00:39:25,657 -Get the other keys. 739 00:39:43,383 --> 00:39:44,926 -I can't believe this worked. 740 00:39:44,968 --> 00:39:46,136 We're gonna get away. 741 00:39:46,177 --> 00:39:48,263 -Consider it a wedding present to you. 742 00:39:48,304 --> 00:39:49,347 And Face. 743 00:39:58,732 --> 00:40:00,025 -Whoa, whoa, whoa, girl. 744 00:40:00,066 --> 00:40:00,984 Take it easy, now. 745 00:40:01,026 --> 00:40:02,027 -What's the matter? 746 00:40:02,068 --> 00:40:03,361 -We outta juice. 747 00:40:03,403 --> 00:40:05,155 -It was full when we took it from the TV station. 748 00:40:05,196 --> 00:40:08,867 -Yeah, but you never good gas mileage in the city. 749 00:40:08,908 --> 00:40:09,909 -What happens now? 750 00:40:09,951 --> 00:40:11,369 -We going down, boy. 751 00:40:23,757 --> 00:40:24,507 Try to get us on target. 752 00:40:24,549 --> 00:40:26,009 -What target? 753 00:40:34,142 --> 00:40:37,812 -You got a map that covers the entire county? 754 00:40:37,854 --> 00:40:38,897 -Fill her up. 755 00:40:38,938 --> 00:40:40,815 Hi-octane. 756 00:40:40,857 --> 00:40:42,233 All right, I'll do it. 757 00:40:46,529 --> 00:40:48,073 -Here's the leak. 758 00:40:48,114 --> 00:40:49,949 Took some lead in the old bucket. 759 00:40:49,991 --> 00:40:51,242 -Can you help me? 760 00:40:56,081 --> 00:40:59,084 -Oh, it'll only drain again. 761 00:40:59,125 --> 00:41:01,503 -Well, we made six miles from Cutter's building. 762 00:41:01,544 --> 00:41:02,879 County line's four from here. 763 00:41:02,921 --> 00:41:04,255 So let's fill her up and take another hop. 764 00:41:04,297 --> 00:41:06,841 -Until the tank's drained and we crash again? 765 00:41:06,883 --> 00:41:08,551 -As crashes go, this was nothing! 766 00:41:08,593 --> 00:41:09,469 Wait'll the next one. 767 00:41:09,511 --> 00:41:10,595 That'll be a crash. 768 00:41:14,474 --> 00:41:15,392 Thank you. 769 00:41:15,433 --> 00:41:15,934 -I'm all outta dough. 770 00:41:15,975 --> 00:41:17,268 Anybody got any? 771 00:41:22,023 --> 00:41:23,358 -Hey, over there! 772 00:41:25,944 --> 00:41:27,070 -I gotta get something. 773 00:41:27,112 --> 00:41:29,239 Uh, Murdock, take care of this man. 774 00:41:29,280 --> 00:41:32,867 -I leave with you my Captain Bellybuster cap, for security. 775 00:41:32,909 --> 00:41:35,036 Now you take good care of it. 776 00:41:35,078 --> 00:41:37,872 I promise you, I will return for my 777 00:41:37,914 --> 00:41:39,124 Captain Bellybuster cap. 778 00:42:04,983 --> 00:42:06,484 -Get down and stay on 'em. 779 00:43:09,547 --> 00:43:12,592 -That Murdock. 780 00:43:12,634 --> 00:43:14,386 Murdock, you're crazy. 781 00:43:14,427 --> 00:43:16,221 -That guy's crazy, Mr. Cutter! 782 00:43:25,021 --> 00:43:26,022 -Keep on him. 783 00:43:26,064 --> 00:43:29,359 Don't lose him! 784 00:43:29,401 --> 00:43:31,194 -Enjoying your ride, huh, B.A? 785 00:43:37,242 --> 00:43:39,494 -Can't let 'em get out of the county with that tape. 786 00:44:09,733 --> 00:44:13,236 -Murdock, I think you're in somebody's backyard. 787 00:44:23,329 --> 00:44:25,373 -What's this guy doing? 788 00:44:25,415 --> 00:44:27,375 He's trying to get me tangled up in those trees. 789 00:44:53,318 --> 00:44:54,652 -Tough luck, fellas. 790 00:45:07,707 --> 00:45:10,210 -Over the county line. 791 00:45:10,251 --> 00:45:11,503 -Naturally. 792 00:45:14,673 --> 00:45:16,299 -Listen to that. 793 00:45:16,341 --> 00:45:17,008 I've never heard her make a sound like that before. 794 00:45:32,482 --> 00:45:34,818 [crash] 795 00:45:34,859 --> 00:45:36,319 -Where are we, man? 796 00:45:39,447 --> 00:45:41,908 -Well that was pretty painless, considering what 797 00:45:41,950 --> 00:45:43,451 I've heard about divorces. 798 00:45:43,493 --> 00:45:44,744 -That was an annulment, Face. 799 00:45:44,786 --> 00:45:45,620 -Whatever. 800 00:45:46,329 --> 00:45:47,163 Of course, I did take a beating. 801 00:45:48,331 --> 00:45:48,373 Could have taken you to the cleaners over a community 802 00:45:49,040 --> 00:45:49,749 property settlement. 803 00:45:50,750 --> 00:45:51,668 -But then I'd have had to take you to court. 804 00:45:52,627 --> 00:45:53,545 And we all know how you felt about those. 805 00:45:54,629 --> 00:45:56,756 -Well, Face, how's it feel to be a free man again? 806 00:45:56,798 --> 00:45:59,217 -I just wish I didn't have to wear this cast 807 00:45:59,259 --> 00:46:00,218 for another two weeks. 808 00:46:00,260 --> 00:46:01,261 My foot, it keeps-- 809 00:46:01,302 --> 00:46:02,595 -Don't say it! 810 00:46:14,315 --> 00:46:15,900 -Still owe you guys for crushing me in that 811 00:46:15,942 --> 00:46:17,318 helicopter. 812 00:46:17,360 --> 00:46:18,862 -What are you complaining-- what are you complaining for? 813 00:46:18,903 --> 00:46:21,740 You're the only one who didn't get hurt! 814 00:46:21,781 --> 00:46:23,783 -Well, I guess what they say about not tensing up 815 00:46:23,825 --> 00:46:24,868 on impact is true. 816 00:46:25,827 --> 00:46:28,288 -Not to mention that he's built like a-- 817 00:46:28,329 --> 00:46:29,622 cute, cuddly little teddy bear. 818 00:46:33,251 --> 00:46:33,877 -Boy. 819 00:46:33,918 --> 00:46:34,919 This is really-- 820 00:46:37,005 --> 00:46:38,673 irritating. 821 00:46:38,715 --> 00:46:41,301 -I can't thank you guys enough for helping me. 822 00:46:41,343 --> 00:46:45,513 Getting me away, helping me prove Calvin killed my father. 823 00:46:45,555 --> 00:46:48,350 I just wish I could tell people what y'all've done. 824 00:46:48,391 --> 00:46:49,559 -Better not mention our names. 825 00:46:49,601 --> 00:46:52,645 Besides, our testimony'd be suspect. 826 00:46:52,687 --> 00:46:54,522 -I certainly couldn't testify. 827 00:46:54,564 --> 00:46:57,817 They cannot force a wife to incriminate her spouse. 828 00:46:57,859 --> 00:47:00,487 I just with I knew what a creep that guy was before I 829 00:47:00,528 --> 00:47:01,738 agreed to marry him. 830 00:47:02,864 --> 00:47:03,740 -I'm sorry things couldn't have worked out another way. 831 00:47:04,866 --> 00:47:06,618 But, uh, now that you've dumped your husband, what are 832 00:47:06,659 --> 00:47:07,619 you doing tonight? 833 00:47:07,660 --> 00:47:09,454 -Hm. 834 00:47:09,496 --> 00:47:11,539 I think things worked out great. 835 00:47:11,581 --> 00:47:14,334 Besides, Face, you're not the marrying kind. 836 00:47:14,376 --> 00:47:17,921 It would take you about a week to get the seven year itch. 837 00:47:17,962 --> 00:47:20,882 -Don't say itch! 57467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.