All language subtitles for The A-Team (1983) - S01E11 - One More Time (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,877 --> 00:00:04,504 -I think I'm gonna be sick. 2 00:00:04,546 --> 00:00:06,089 -They guys have just been caught by Lynch. 3 00:00:06,131 --> 00:00:06,673 -I won. 4 00:00:06,715 --> 00:00:08,299 -Has he won? 5 00:00:08,341 --> 00:00:09,551 -General Ludlam and his daughter are more than likely 6 00:00:09,592 --> 00:00:10,510 to be found there. 7 00:00:10,552 --> 00:00:11,511 -You heard what I said. 8 00:00:11,553 --> 00:00:12,512 No plane. 9 00:00:12,554 --> 00:00:14,055 -Dive, dive! 10 00:00:17,267 --> 00:00:18,393 -Where are we? 11 00:00:18,435 --> 00:00:19,394 -Borneo. 12 00:00:19,436 --> 00:00:19,811 -Where? 13 00:00:19,853 --> 00:00:21,104 -Shh. 14 00:00:22,897 --> 00:00:24,107 -He's over there! 15 00:00:24,149 --> 00:00:25,150 -You will be shot immediately. 16 00:00:25,191 --> 00:00:25,817 -Firing squad. 17 00:00:25,859 --> 00:00:27,610 -Prepare to fire! 18 00:00:27,652 --> 00:00:29,404 -Uh, what abut a special meal? 19 00:00:29,446 --> 00:00:30,572 -Fire! 20 00:00:33,408 --> 00:00:36,578 -10 years ago a crack commando unit was sent to prison by a 21 00:00:36,619 --> 00:00:38,496 military court for a crime they didn't commit. 22 00:00:38,538 --> 00:00:41,541 These men promptly escaped from the maximum security 23 00:00:41,583 --> 00:00:44,210 stockade to the Los Angeles underground. 24 00:00:44,252 --> 00:00:46,629 Today, still wanted by the government, they survive as 25 00:00:46,671 --> 00:00:48,381 soldiers of fortune. 26 00:00:48,423 --> 00:00:50,884 If you have a problem, if no one else can help, and if you 27 00:00:50,925 --> 00:00:53,595 can find them, maybe you can hire The A-Team. 28 00:03:12,692 --> 00:03:13,985 -Cut, cut, cut, cut, cut. 29 00:03:14,027 --> 00:03:16,571 That was about as scary as my Duncan Yo-Yo. 30 00:03:16,613 --> 00:03:19,574 Now please, what I need here is real fright. 31 00:03:19,616 --> 00:03:20,450 Jeopardy. 32 00:03:20,492 --> 00:03:23,620 Go for it, huh? 33 00:03:23,661 --> 00:03:26,039 - --registering my name as his pseudonym of the Screen 34 00:03:26,081 --> 00:03:27,165 Actor's Guild. 35 00:03:27,207 --> 00:03:28,958 I've been meaning to check into that. 36 00:03:29,000 --> 00:03:30,794 -Well, Colonel Lynch, chasing Hannibal Smith as much as we 37 00:03:30,835 --> 00:03:32,921 have, I've come to appreciate his sense of humor. 38 00:03:32,962 --> 00:03:34,673 -Sense of humor? 39 00:03:34,714 --> 00:03:36,049 You think that's funny, then, Hannibal Smith working under 40 00:03:36,091 --> 00:03:37,676 the name of Lynch? 41 00:03:37,717 --> 00:03:39,177 -Well, I mean, considering the fact that we've looked 42 00:03:39,219 --> 00:03:41,554 everywhere for him, and all this time he's working in the 43 00:03:41,596 --> 00:03:44,099 open under your very name. 44 00:03:44,140 --> 00:03:45,558 Well no, sir, I don't think that's funny. 45 00:03:48,937 --> 00:03:50,230 Excuse me. 46 00:03:50,271 --> 00:03:51,564 We're looking for an actor named Lynch. 47 00:03:51,606 --> 00:03:53,024 -His real name is John Smith. 48 00:03:53,066 --> 00:03:55,068 Hes using Lynch as an alias. 49 00:03:55,110 --> 00:03:56,486 -Lynch? 50 00:03:56,528 --> 00:03:57,862 You think he could do better than that. 51 00:03:57,904 --> 00:03:58,571 -Yes. 52 00:03:58,613 --> 00:03:59,239 But is he here? 53 00:03:59,280 --> 00:04:00,115 -Yeah. 54 00:04:00,156 --> 00:04:01,533 He's right over there. 55 00:04:01,574 --> 00:04:02,742 -I should have known it. 56 00:04:02,784 --> 00:04:04,035 We've got him! 57 00:04:04,077 --> 00:04:04,619 -Great. 58 00:04:04,661 --> 00:04:05,078 OK. 59 00:04:05,120 --> 00:04:05,745 Good. 60 00:04:05,787 --> 00:04:06,705 Whoa, whoa. 61 00:04:06,746 --> 00:04:08,206 What is going on here? 62 00:04:08,248 --> 00:04:09,874 This is not the scene where the Army is called in yet. 63 00:04:09,916 --> 00:04:11,584 -That man is a hardened criminal. 64 00:04:11,626 --> 00:04:12,919 I've been chasing him for 10 years, I've got him now, and 65 00:04:12,961 --> 00:04:13,920 I'm putting him in jail. 66 00:04:13,962 --> 00:04:14,671 -Wait, wait a minute. 67 00:04:14,713 --> 00:04:15,130 You're kidding me. 68 00:04:15,171 --> 00:04:16,881 Now? 69 00:04:16,923 --> 00:04:18,091 Do you realize the monster is gonna be under the garbage 70 00:04:18,133 --> 00:04:19,759 ready to attack? 71 00:04:19,801 --> 00:04:20,927 This is the most important scene in the picture. 72 00:04:20,969 --> 00:04:21,511 Wait, wait. 73 00:04:21,553 --> 00:04:21,928 Please. 74 00:04:21,970 --> 00:04:22,595 Look. 75 00:04:22,637 --> 00:04:23,805 Come on. 76 00:04:23,847 --> 00:04:25,098 It took you 10 years to find this guy. 77 00:04:25,140 --> 00:04:26,057 I mean, can't you let me get this one last shot? 78 00:04:26,099 --> 00:04:28,518 -No. 79 00:04:28,560 --> 00:04:29,519 -Well! 80 00:04:29,561 --> 00:04:30,270 That's my old [? namesake. ?] 81 00:04:30,311 --> 00:04:31,604 -What's going on here? 82 00:04:31,646 --> 00:04:32,814 -End of the line, Smith! 83 00:04:32,856 --> 00:04:34,107 First, I want to be sure I have you. 84 00:04:34,149 --> 00:04:35,900 Then we're going to head on over and get Beck. 85 00:04:35,942 --> 00:04:37,110 -You got the wrong guy! 86 00:04:37,152 --> 00:04:38,069 -My boys are just waiting for a chance 87 00:04:38,111 --> 00:04:39,029 to drop in on Baracus. 88 00:04:39,070 --> 00:04:40,071 What do you think of that? 89 00:04:40,113 --> 00:04:41,531 -Who's Baracus? 90 00:04:41,573 --> 00:04:43,616 -I thought that you guys wanted Lynch. 91 00:04:43,658 --> 00:04:44,826 That's him, on the motorcycle. 92 00:05:13,938 --> 00:05:15,190 [? -look. ?] 93 00:05:15,231 --> 00:05:17,567 Smith's going to warn Templeton Peck. 94 00:05:17,609 --> 00:05:18,818 -Yes, I'm very happy to see you. 95 00:05:18,860 --> 00:05:20,111 But I told you, I don't want to get into 96 00:05:20,153 --> 00:05:21,654 anything over lunch. 97 00:05:21,696 --> 00:05:22,739 -We're not at lunch. 98 00:05:22,781 --> 00:05:23,990 We're walking to get lunch. 99 00:05:24,032 --> 00:05:25,617 So we can clear this up on the way. 100 00:05:25,658 --> 00:05:27,660 -Oh, we're going to work out our entire relationship on a 101 00:05:27,702 --> 00:05:28,870 short walk to the corner? 102 00:05:28,912 --> 00:05:30,205 -Rhonda, I-- 103 00:05:30,246 --> 00:05:32,123 I know this has been real tough on both of us. 104 00:05:32,165 --> 00:05:33,833 Especially you. 105 00:05:33,875 --> 00:05:36,169 But, uh, I sort of thought things were working out real 106 00:05:36,211 --> 00:05:38,630 good for us. 107 00:05:38,672 --> 00:05:40,006 -They have been. 108 00:05:40,048 --> 00:05:41,966 When you've been around. 109 00:05:42,008 --> 00:05:44,052 -Well, business takes me away a lot. 110 00:05:44,094 --> 00:05:45,679 I explained all that. 111 00:05:45,720 --> 00:05:46,930 -Vaguely. 112 00:05:46,971 --> 00:05:49,974 You know, talking about jobs is so boring. 113 00:05:50,016 --> 00:05:52,018 -Well not when they take you away to Guatemala for two 114 00:05:52,060 --> 00:05:55,188 weeks, and to south of France for the weekend, and Brazil 115 00:05:55,230 --> 00:05:56,773 for Christmas. 116 00:05:56,815 --> 00:06:00,026 I mean, is there something you're not telling me? 117 00:06:00,068 --> 00:06:02,862 Another woman? 118 00:06:02,904 --> 00:06:05,198 -Another woman? 119 00:06:05,240 --> 00:06:06,825 Oh, Rhonda. 120 00:06:06,866 --> 00:06:10,829 Where would I possibly find a woman who could drag 121 00:06:10,870 --> 00:06:13,206 me away from you? 122 00:06:15,834 --> 00:06:16,876 -Come on, Face. 123 00:06:16,918 --> 00:06:18,211 Lynch is right behind me. 124 00:06:18,253 --> 00:06:19,587 Let's go! 125 00:06:22,173 --> 00:06:24,759 -Temp! 126 00:06:24,801 --> 00:06:26,177 -I'll call you. 127 00:06:26,219 --> 00:06:27,345 Bye! 128 00:06:30,724 --> 00:06:31,933 -Templeton! 129 00:06:35,645 --> 00:06:37,063 -Go, go, go, go, go! 130 00:07:46,341 --> 00:07:47,759 -Hang on, kid. 131 00:07:58,728 --> 00:08:01,773 -And then he said I didn't have enough experience to be a 132 00:08:01,815 --> 00:08:04,234 stunt double. 133 00:08:04,275 --> 00:08:06,152 -I think I'm gonna be sick. 134 00:08:06,194 --> 00:08:07,320 -Not on me. 135 00:08:07,362 --> 00:08:08,863 -I think they got away, sir. 136 00:08:08,905 --> 00:08:10,323 -You think? 137 00:08:10,365 --> 00:08:11,449 Get on the horn to Burroughs and tell them to pick up 138 00:08:11,491 --> 00:08:12,826 Baracus right now. 139 00:08:12,867 --> 00:08:14,452 -That's a 10-4. 140 00:08:14,494 --> 00:08:16,037 He's been holed up inside the garage ever since we followed 141 00:08:16,079 --> 00:08:17,205 him here this morning. 142 00:08:17,247 --> 00:08:18,915 He has no idea we're outside waiting. 143 00:08:18,957 --> 00:08:20,083 Should be no problem at all. 144 00:08:30,218 --> 00:08:31,386 -Go! 145 00:08:38,810 --> 00:08:41,229 -They should be meeting B.A. any minute. 146 00:08:44,774 --> 00:08:45,984 -Look out, Hannibal! 147 00:09:00,415 --> 00:09:02,083 -Hey, Grandma, are you OK? 148 00:09:05,086 --> 00:09:06,046 You're crazy, man. 149 00:09:06,087 --> 00:09:07,964 What were you trying to do? 150 00:09:08,006 --> 00:09:09,924 -I wanted to warn you. 151 00:09:09,966 --> 00:09:11,092 Lynch is coming. 152 00:09:13,595 --> 00:09:14,554 -Thanks. 153 00:09:14,596 --> 00:09:15,972 -Good work, Burroughs. 154 00:09:16,014 --> 00:09:17,223 You'll see a commendation for this. 155 00:09:17,265 --> 00:09:18,391 -Thank you, sir. 156 00:09:18,433 --> 00:09:19,809 -Let's go in the patrol car. 157 00:09:22,520 --> 00:09:23,897 -I-- 158 00:09:23,938 --> 00:09:25,815 I think I'm really gonna be sick! 159 00:09:46,628 --> 00:09:49,297 -Three former members of a Vietnam commando team who have 160 00:09:49,339 --> 00:09:52,258 been fugitives for 10 years, have finally been captured, 161 00:09:52,300 --> 00:09:54,260 according to military sources. 162 00:09:54,302 --> 00:09:57,055 -Colonel John Smith, Lieutenant Templeton Peck, and 163 00:09:57,097 --> 00:10:00,558 Sergeant Bosco Baracus were apprehended after a long 164 00:10:00,600 --> 00:10:06,272 military police chase through, uh, downtown Los Angeles. 165 00:10:06,314 --> 00:10:09,109 Isn't it amazing how fast good news travels? 166 00:10:09,150 --> 00:10:11,152 -Colonel, I'm impressed you read the paper. 167 00:10:11,194 --> 00:10:12,278 I thought you stayed away from anything 168 00:10:12,320 --> 00:10:13,988 that didn't have pictures. 169 00:10:14,030 --> 00:10:14,948 -Go on, Smith. 170 00:10:14,989 --> 00:10:16,116 Say anything you want. 171 00:10:16,157 --> 00:10:18,284 Insult me, call me horrible names. 172 00:10:18,326 --> 00:10:19,494 It's OK. 173 00:10:19,536 --> 00:10:21,246 You see, it's-- it's all over now. 174 00:10:21,287 --> 00:10:22,539 And I won. 175 00:10:22,580 --> 00:10:25,208 -What kind of a rock did they find you under? 176 00:10:25,250 --> 00:10:27,585 -Not nearly as big as the one I'm going to use 177 00:10:27,627 --> 00:10:28,962 to crush you, Smith. 178 00:10:36,636 --> 00:10:38,054 -Good morning, Colonel. 179 00:10:40,348 --> 00:10:41,641 -Why are you barging in here, Major? 180 00:10:41,683 --> 00:10:44,352 -I'm Major Briggs, this is Mr. Perry. 181 00:10:44,394 --> 00:10:45,270 -Mr. Perry. 182 00:10:45,311 --> 00:10:46,271 -The State Department. 183 00:10:49,691 --> 00:10:51,609 -These orders are ridiculous. 184 00:10:51,651 --> 00:10:53,194 I'm not turning these men over. 185 00:10:53,236 --> 00:10:54,988 -It's out of your hands, Major. 186 00:10:55,030 --> 00:10:56,489 Your superiors know what this is all about. 187 00:10:56,531 --> 00:10:59,159 -No, I know what it's all about. 188 00:10:59,200 --> 00:11:02,037 I've bested my coconut for 10 years to locate and apprehend 189 00:11:02,078 --> 00:11:03,913 these people. 190 00:11:03,955 --> 00:11:08,084 And now someone wants to step in and get all glory! 191 00:11:12,047 --> 00:11:15,675 -Apparently you managed to do that quite well on your own. 192 00:11:15,717 --> 00:11:18,261 And if you think this is a simple matter of the upper 193 00:11:18,303 --> 00:11:21,181 brass trying to get credit for apprehending men wanted for 194 00:11:21,222 --> 00:11:25,643 some 10-year-old crime that nobody remembers anyway, then 195 00:11:25,685 --> 00:11:29,356 you are more stupid than] you appear. 196 00:11:29,397 --> 00:11:31,024 -Don't think that I'm not going to pursue this 197 00:11:31,066 --> 00:11:34,027 right to the top. 198 00:11:34,069 --> 00:11:38,031 -I am the top, Colonel. 199 00:11:38,073 --> 00:11:40,950 And if you don't want to spend the rest of your commission in 200 00:11:40,992 --> 00:11:46,623 a concrete room in Utah packing parachutes, then you 201 00:11:46,664 --> 00:11:50,251 will get in line here. 202 00:11:50,293 --> 00:11:51,419 -I like this man. 203 00:11:56,508 --> 00:11:59,135 -We'll see about that. 204 00:11:59,177 --> 00:12:01,721 -I want a complete security shutdown on this base. 205 00:12:01,763 --> 00:12:04,057 Cut off the press, no phone calls in or out until I've had 206 00:12:04,099 --> 00:12:05,141 a chance to talk to these men. 207 00:12:05,183 --> 00:12:06,476 -Sir. 208 00:12:06,518 --> 00:12:08,103 -Well, I said I liked the way you talked to 209 00:12:08,144 --> 00:12:09,312 the help, Mr. Perry. 210 00:12:09,354 --> 00:12:10,730 I didn't say I'd grant you an audience. 211 00:12:10,772 --> 00:12:12,607 -I don't see that you have any choice, Colonel. 212 00:12:12,649 --> 00:12:15,568 -Somehow, I don't feel this fella has any better news for 213 00:12:15,610 --> 00:12:16,569 us than Lynch. 214 00:12:19,155 --> 00:12:20,657 -I'm sorry, Ms. Allen, I don't care who you are. 215 00:12:20,699 --> 00:12:21,991 That's the way it is. 216 00:12:22,033 --> 00:12:24,077 -But my press always gets me on. 217 00:12:24,119 --> 00:12:26,413 And the capture of the A-Team is already on the wire. 218 00:12:26,454 --> 00:12:28,707 If you would just call Colonel Lynch, he's expecting me. 219 00:12:28,748 --> 00:12:30,333 -Ms. Allen, Colonel Lynch can't give you 220 00:12:30,375 --> 00:12:31,751 the necessary clearance. 221 00:12:31,793 --> 00:12:33,336 Apparently, this story is over. 222 00:12:33,378 --> 00:12:37,090 If you're looking for copy, go cover a fire. 223 00:12:37,132 --> 00:12:39,676 -We went to the animal fair, the birds and 224 00:12:39,718 --> 00:12:41,094 the beasts were there. 225 00:12:41,136 --> 00:12:43,471 The funniest was the monkey, who sat on 226 00:12:43,513 --> 00:12:46,641 the elephant's truuunk. 227 00:12:46,683 --> 00:12:47,767 -Murdock? 228 00:12:47,809 --> 00:12:49,060 You want to pay attention, here? 229 00:12:49,102 --> 00:12:50,270 -Attention, sir! 230 00:12:50,311 --> 00:12:52,022 I was just rapping with my cousin, here. 231 00:12:54,482 --> 00:12:56,735 -Now, after we get the result on the series of 232 00:12:56,776 --> 00:12:59,738 approximations on the animal therapy program, we think it 233 00:12:59,779 --> 00:13:01,573 will prove that each wing is going to be able 234 00:13:01,614 --> 00:13:02,615 to get its own pet. 235 00:13:02,657 --> 00:13:04,200 [phone ringing] 236 00:13:04,242 --> 00:13:07,370 -Monkey's on the west wing, raccoon's on the east. 237 00:13:07,412 --> 00:13:09,080 -I'm sorry, but you've reached a disconnected number. 238 00:13:09,122 --> 00:13:11,124 Now, if you feel that you've reached this recording in 239 00:13:11,166 --> 00:13:12,459 error, how do you think I feel? 240 00:13:12,500 --> 00:13:13,168 -Hey, Murdock? 241 00:13:13,209 --> 00:13:13,793 It's Amy. 242 00:13:13,835 --> 00:13:14,711 -Hey, Chiquita. 243 00:13:14,753 --> 00:13:15,587 How's it shakin', baby? 244 00:13:15,628 --> 00:13:17,380 -Not so good. 245 00:13:17,422 --> 00:13:19,257 The guys have just been caught by Lynch. 246 00:13:19,299 --> 00:13:20,300 -What? 247 00:13:20,342 --> 00:13:21,468 What do you-- what happened? 248 00:13:21,509 --> 00:13:22,385 -I don't know. 249 00:13:22,427 --> 00:13:24,137 I can't get in to see him. 250 00:13:24,179 --> 00:13:26,306 There's a security blanket over the military installation 251 00:13:26,348 --> 00:13:27,390 where they're being held. 252 00:13:27,432 --> 00:13:29,142 Which is weird. 253 00:13:29,184 --> 00:13:30,435 I mean, I got the story over the wire, so the press were 254 00:13:30,477 --> 00:13:31,728 admitted at one point. 255 00:13:31,770 --> 00:13:32,812 And then all of a sudden they're in [? a10 ?] 256 00:13:32,854 --> 00:13:33,563 security zone. 257 00:13:33,605 --> 00:13:34,647 -Just sit tight. 258 00:13:34,689 --> 00:13:35,732 The king of crazy's on his way. 259 00:13:35,774 --> 00:13:37,525 And if they move, stay on 'em. 260 00:13:37,567 --> 00:13:39,235 You drop a trail of breadcrumbs, and I'll find 261 00:13:39,277 --> 00:13:40,278 you. 262 00:13:40,320 --> 00:13:41,821 -I'll make it easier for you. 263 00:13:41,863 --> 00:13:43,406 I'm just the south side of the military installation, just 264 00:13:43,448 --> 00:13:44,074 past the gate. 265 00:13:44,115 --> 00:13:45,116 -Gotcha. 266 00:13:45,158 --> 00:13:46,201 -How are you gonna get out? 267 00:13:46,242 --> 00:13:49,704 -Oh, that'll be easy. 268 00:13:49,746 --> 00:13:51,498 -As pet owners, we're gonna have to learn how to 269 00:13:51,539 --> 00:13:52,707 take care of them. 270 00:13:52,749 --> 00:13:55,418 Feed them, train them, bathe them. 271 00:13:55,460 --> 00:13:57,837 -You know, Sarge, I had a cat once. 272 00:13:57,879 --> 00:14:00,840 But every time I tried to give him a bath, the 273 00:14:00,882 --> 00:14:02,550 fur stuck to my tongue. 274 00:14:02,592 --> 00:14:03,802 -OK. 275 00:14:03,843 --> 00:14:05,178 Let's pick which one we want for the day 276 00:14:05,220 --> 00:14:06,388 as our little friend. 277 00:14:06,429 --> 00:14:08,181 Who's in favor of the raccoon? 278 00:14:08,223 --> 00:14:10,600 -Eenie, meenie, miney, moe, who wants to stay in my cage, 279 00:14:10,642 --> 00:14:12,394 let howling mad Murdock know. 280 00:14:23,363 --> 00:14:24,364 -Murdock! 281 00:14:24,406 --> 00:14:25,740 Don't panic, don't panic. 282 00:14:25,782 --> 00:14:28,368 Uh, let's get these animals back in their cages. 283 00:14:28,410 --> 00:14:29,536 George, after Murdock! 284 00:14:54,769 --> 00:14:57,439 -Sergeant, if one of these men makes a move to get up from 285 00:14:57,480 --> 00:15:00,734 his chair, shoot him. 286 00:15:00,775 --> 00:15:02,527 Gentlemen. 287 00:15:02,569 --> 00:15:04,487 At this point, each of you is facing a little over 30 years 288 00:15:04,529 --> 00:15:05,989 in federal prison. 289 00:15:06,031 --> 00:15:08,283 I am here to see that you have an opportunity to avoid 290 00:15:08,324 --> 00:15:09,576 serving that term. 291 00:15:09,617 --> 00:15:10,827 -Gentlemen. 292 00:15:10,869 --> 00:15:11,911 I believe that you are familiar with the 293 00:15:11,953 --> 00:15:13,705 name General Ludlam? 294 00:15:13,747 --> 00:15:16,833 It is our information that he was your commanding officer 295 00:15:16,875 --> 00:15:18,835 during certain missions in Vietnam. 296 00:15:18,877 --> 00:15:20,045 -That sucka sent me to the brig. 297 00:15:20,086 --> 00:15:22,005 He said I didn't salute him. 298 00:15:22,047 --> 00:15:23,673 -Yeah. 299 00:15:23,715 --> 00:15:25,342 He sent him to jail for just punching him in the nose. 300 00:15:25,383 --> 00:15:26,926 -He called my a liar. 301 00:15:26,968 --> 00:15:28,762 Nobody call B.A. Baracus a liar. 302 00:15:28,803 --> 00:15:33,058 -At the moment, the general is languishing in a military 303 00:15:33,099 --> 00:15:34,517 compound in Borneo. 304 00:15:34,559 --> 00:15:36,895 -That lunatic Rashaam and his civil war? 305 00:15:36,936 --> 00:15:39,689 Since when is the US sticking its nose into Borneo? 306 00:15:39,731 --> 00:15:42,067 -The US is not involved. 307 00:15:42,108 --> 00:15:43,318 We can't be. 308 00:15:43,360 --> 00:15:44,778 -Ah, that's where we come in. 309 00:15:44,819 --> 00:15:46,321 -Exactly. 310 00:15:46,363 --> 00:15:47,697 Since you're already fugitives, you can operate 311 00:15:47,739 --> 00:15:50,033 without any possible connection to the government. 312 00:15:50,075 --> 00:15:51,785 When you were captured, our computer linked you with this 313 00:15:51,826 --> 00:15:53,620 mission as the perfect assault team. 314 00:15:53,661 --> 00:15:56,581 -The general went in on his own to get his daughter out, 315 00:15:56,623 --> 00:15:59,084 who had been taken prisoner by guerrilla forces. 316 00:15:59,125 --> 00:16:00,752 -Why did Rashaam want his daughter? 317 00:16:00,794 --> 00:16:01,753 -He didn't. 318 00:16:01,795 --> 00:16:03,546 He wanted a bargaining chip. 319 00:16:03,588 --> 00:16:04,631 Lights, please. 320 00:16:07,926 --> 00:16:10,595 -Kathy Ludlam was working as a missionary along the 321 00:16:10,637 --> 00:16:11,054 [? nibong ?] 322 00:16:11,096 --> 00:16:12,681 River. 323 00:16:12,722 --> 00:16:13,890 When Rashaam extended his domain further north, she was 324 00:16:13,932 --> 00:16:14,766 taken prisoner. 325 00:16:14,808 --> 00:16:15,767 -Next. 326 00:16:15,809 --> 00:16:17,519 Then Rashaam made us an offer. 327 00:16:17,560 --> 00:16:19,729 He said he'd send the girl back to us if we would send to 328 00:16:19,771 --> 00:16:21,940 him our Eastern European defense plan. 329 00:16:21,981 --> 00:16:23,650 -Why couldn't you just go in and grab her? 330 00:16:23,692 --> 00:16:25,610 -Due to political considerations, the United 331 00:16:25,652 --> 00:16:27,028 States could not go into action. 332 00:16:27,070 --> 00:16:30,949 -Unfortunately, the general did not concur. 333 00:16:30,990 --> 00:16:33,576 It is our information that Rashaam is headquartered in 334 00:16:33,618 --> 00:16:36,121 this military compound, 12 kilometers south of 335 00:16:36,162 --> 00:16:37,789 [inaudible]. 336 00:16:37,831 --> 00:16:39,082 -General Ludlam and his daughter are more than likely 337 00:16:39,124 --> 00:16:40,375 to be found there. 338 00:16:40,417 --> 00:16:41,793 -More than likely? 339 00:16:41,835 --> 00:16:44,963 -We believe our intelligence is accurate, Lieutenant. 340 00:16:45,005 --> 00:16:46,131 Next. 341 00:16:46,172 --> 00:16:47,632 This is a sketch of the compound. 342 00:16:47,674 --> 00:16:50,051 -According to your so-called intelligence? 343 00:16:50,093 --> 00:16:51,803 -Exactly. 344 00:16:51,845 --> 00:16:53,680 As you can see it's heavily fortified, with access only 345 00:16:53,722 --> 00:16:55,515 from the jungle and from the air. 346 00:16:55,557 --> 00:16:57,934 -Our very best information is that the General and his 347 00:16:57,976 --> 00:17:00,645 daughter should be found in the building on the extreme 348 00:17:00,687 --> 00:17:01,980 right. 349 00:17:02,022 --> 00:17:03,023 -Well, how do we know they're still alive? 350 00:17:03,064 --> 00:17:03,815 -We don't. 351 00:17:03,857 --> 00:17:04,941 -Ugh. 352 00:17:04,983 --> 00:17:06,109 -Lights, please. 353 00:17:08,695 --> 00:17:11,489 We do know that Rashaam desperately needs to solidify 354 00:17:11,531 --> 00:17:13,783 his place with the Soviet bloc. 355 00:17:13,825 --> 00:17:16,619 Our concern is that he will force the information from 356 00:17:16,661 --> 00:17:19,164 General Ludlam and sell it to the Russians. 357 00:17:19,205 --> 00:17:21,875 We cannot let that happen. 358 00:17:21,916 --> 00:17:25,962 More specifically, and to the point, you gentlemen cannot. 359 00:17:26,004 --> 00:17:28,089 -What's in it for we gentlemen? 360 00:17:28,131 --> 00:17:29,591 -A head start. 361 00:17:29,632 --> 00:17:31,092 When and if you return I will see to it 362 00:17:31,134 --> 00:17:32,844 that you are cut loose. 363 00:17:32,886 --> 00:17:35,180 I can't make any guarantee about seeing the charges 364 00:17:35,221 --> 00:17:36,598 against you dropped. 365 00:17:36,639 --> 00:17:38,600 And you do understand, this is not at all 366 00:17:38,641 --> 00:17:40,018 sanctioned by the Pentagon. 367 00:17:40,060 --> 00:17:41,770 -Terrific offer. 368 00:17:41,811 --> 00:17:43,897 A head start! 369 00:17:43,938 --> 00:17:46,191 Uh, could we discuss this for awhile? 370 00:17:46,232 --> 00:17:48,526 Alone? 371 00:17:48,568 --> 00:17:49,736 -Corporal. 372 00:17:56,910 --> 00:18:00,163 -I ain't going nowhere to rescue no sucka calls me liar. 373 00:18:00,205 --> 00:18:01,831 -Now, B.A. 374 00:18:01,873 --> 00:18:02,999 -Next time I see that sucka I'm gonna do more than punch 375 00:18:03,041 --> 00:18:03,917 him in the nose. 376 00:18:03,958 --> 00:18:05,585 I'm gonna break his neck. 377 00:18:05,627 --> 00:18:07,545 -And I'm not so sure I want to risk my life just to get a 378 00:18:07,587 --> 00:18:09,047 day's jump on the US Army. 379 00:18:09,089 --> 00:18:11,132 -Especially not for no sucka who calls me a liar. 380 00:18:11,174 --> 00:18:13,593 -Now, could we talk this over a second? 381 00:18:13,635 --> 00:18:15,220 -I ain't saving nobody who called me a liar. 382 00:18:15,261 --> 00:18:17,597 -I think we got that real clear. 383 00:18:17,639 --> 00:18:18,181 Face? 384 00:18:18,223 --> 00:18:19,933 -Well, I-- 385 00:18:19,974 --> 00:18:21,559 I think we're putting a lot on the line, Hannibal, just to 386 00:18:21,601 --> 00:18:24,187 get back to being what we already are. 387 00:18:24,229 --> 00:18:25,563 Fugitives? 388 00:18:25,605 --> 00:18:27,732 -You'd rather spend 30 years in prison. 389 00:18:27,774 --> 00:18:28,817 -Ah-- 390 00:18:28,858 --> 00:18:30,193 not really. 391 00:18:30,235 --> 00:18:32,070 But there's always a chance we could 392 00:18:32,112 --> 00:18:33,655 get out on good behavior. 393 00:18:33,697 --> 00:18:36,658 Then at least we could start living normal lives. 394 00:18:36,700 --> 00:18:38,243 -That's true. 395 00:18:38,284 --> 00:18:39,994 30 years from now we could all be playing shuffleboard in the 396 00:18:40,036 --> 00:18:41,955 West Valley Retirement Home. 397 00:18:41,996 --> 00:18:42,956 -Hannibal. 398 00:18:42,997 --> 00:18:45,250 Rashaam is a maniac. 399 00:18:45,291 --> 00:18:47,085 He's a butcher. 400 00:18:47,127 --> 00:18:50,505 Reports keep coming back about torture, and firing squads. 401 00:18:50,547 --> 00:18:51,131 -Right. 402 00:18:51,172 --> 00:18:52,090 We're all agreed. 403 00:18:52,132 --> 00:18:53,049 -Right. 404 00:18:53,091 --> 00:18:53,967 -Right. 405 00:18:54,009 --> 00:18:55,218 -We accept the assignment. 406 00:18:55,260 --> 00:18:56,803 It's better than being pulled into a 407 00:18:56,845 --> 00:18:58,221 dumpster by a slime monster. 408 00:18:58,263 --> 00:19:00,598 Which I should've been playing, anyway. 409 00:19:00,640 --> 00:19:02,934 -Hannibal, you're crazy. 410 00:19:02,976 --> 00:19:04,728 Just like Murdock. 411 00:19:04,769 --> 00:19:10,150 -Ohhh, five and twenty blackbirds baked in a pie-- 412 00:19:10,191 --> 00:19:14,112 [? [singing] ?] 413 00:19:14,154 --> 00:19:15,739 -Hey, lady, want a lift? 414 00:19:15,780 --> 00:19:17,866 -Murdock, what are you doing with a bakery truck? 415 00:19:17,907 --> 00:19:20,118 -Well, Faceman always told me the fastest way to a man's 416 00:19:20,160 --> 00:19:23,580 heart is through his stomach, and the easiest way to break 417 00:19:23,621 --> 00:19:25,665 security is through the kitchen. 418 00:19:25,707 --> 00:19:26,958 Hop in. 419 00:19:27,000 --> 00:19:27,250 I don't want the general's buns to get cold. 420 00:19:40,221 --> 00:19:41,264 -Hi, what can I do for you? 421 00:19:41,306 --> 00:19:42,974 -Uh, yeah. 422 00:19:43,016 --> 00:19:44,726 We got a shipment of dessert pastries for the general. 423 00:19:44,768 --> 00:19:47,145 Supposed to get them to him about 2 o'clock for some brass 424 00:19:47,187 --> 00:19:48,772 reception, or something. 425 00:19:48,813 --> 00:19:50,065 -I don't show any clearance here for your truck. 426 00:19:50,106 --> 00:19:52,025 -Look, buddy, it ain't no skin off my back. 427 00:19:52,067 --> 00:19:52,817 You know what I mean? 428 00:19:52,859 --> 00:19:53,276 Here. 429 00:19:53,318 --> 00:19:55,278 Sign that. 430 00:19:55,320 --> 00:19:57,072 And you can tell the general how come he didn't get his 431 00:19:57,113 --> 00:19:58,782 eclairs and tea cakes. 432 00:19:58,823 --> 00:19:59,991 -Eclairs and tea cakes? 433 00:20:00,033 --> 00:20:01,618 -Yeah. 434 00:20:01,659 --> 00:20:03,787 Four dozen of the general's custard specials. 435 00:20:03,828 --> 00:20:05,330 Come on with the signature already, will ya? 436 00:20:05,372 --> 00:20:06,331 I got to get them on back to the fridge if 437 00:20:06,373 --> 00:20:07,999 you don't want 'em. 438 00:20:08,041 --> 00:20:08,583 -OK. 439 00:20:08,625 --> 00:20:09,084 OK. 440 00:20:09,125 --> 00:20:09,959 Go on in. 441 00:20:10,001 --> 00:20:10,752 I'll call the mess. 442 00:20:10,794 --> 00:20:11,211 -Gee, thanks. 443 00:20:16,174 --> 00:20:18,343 -Colonel Smith, I'm happy to see that you think 444 00:20:18,385 --> 00:20:20,887 this is a good deal. 445 00:20:20,929 --> 00:20:22,764 -We're going to need some things. 446 00:20:22,806 --> 00:20:25,975 First of all, a complete and accurate map layout of the 447 00:20:26,017 --> 00:20:27,644 area we're going into. 448 00:20:27,686 --> 00:20:28,353 Weapons. 449 00:20:28,395 --> 00:20:29,229 -And a boat. 450 00:20:29,270 --> 00:20:30,230 -I beg your pardon? 451 00:20:30,271 --> 00:20:31,231 -AR-15s. 452 00:20:31,272 --> 00:20:32,691 -AR-15s. 453 00:20:32,732 --> 00:20:33,692 -We're gonna need a boat to get to Borneo. 454 00:20:33,733 --> 00:20:35,026 -You want to go on a boat? 455 00:20:35,068 --> 00:20:35,902 -B.A. doesn't fly. 456 00:20:35,944 --> 00:20:37,112 -I'd die before I fly. 457 00:20:37,153 --> 00:20:38,613 -That's completely out of the question. 458 00:20:38,655 --> 00:20:40,073 We don't have that kind of time. 459 00:20:40,115 --> 00:20:42,784 -Hey, man, if you want me to go, then that's how I'll go. 460 00:20:42,826 --> 00:20:45,161 But I ain't gonna fly to rescue somebody I don't want 461 00:20:45,203 --> 00:20:46,621 to rescue anyway. 462 00:20:46,663 --> 00:20:48,373 -And, uh, some walkie-talkies. 463 00:20:48,415 --> 00:20:49,708 -Walkie-talkies. 464 00:20:49,749 --> 00:20:50,625 -Hey, man. 465 00:20:50,667 --> 00:20:51,918 You heard what I said. 466 00:20:51,960 --> 00:20:52,877 No planes. 467 00:20:52,919 --> 00:20:54,087 -And some milk. 468 00:20:57,257 --> 00:21:00,343 -I've been thinking about something. 469 00:21:00,385 --> 00:21:01,386 -Drink your milk. 470 00:21:01,428 --> 00:21:02,721 -I don't want to drink my milk. 471 00:21:02,762 --> 00:21:03,680 -But you love milk. 472 00:21:03,722 --> 00:21:05,765 -But I don't want it now. 473 00:21:05,807 --> 00:21:08,018 -Mm-mm! 474 00:21:08,059 --> 00:21:10,145 Boy, there's nothing like a glass of ice-cold milk to give 475 00:21:10,186 --> 00:21:12,397 the body all the necessary nutrition. 476 00:21:12,439 --> 00:21:15,400 Yeah, Rhonda sure knew how to keep the old body in shape. 477 00:21:15,442 --> 00:21:17,110 -My body's fine. 478 00:21:17,152 --> 00:21:20,822 And if we ain't going by boat, then I don't want to go. 479 00:21:20,864 --> 00:21:23,908 -Which means we'll wind up back in the federal slammer. 480 00:21:23,950 --> 00:21:26,995 And if that happens, you're looking at the last 481 00:21:27,037 --> 00:21:30,373 non-powdered, non-frozen nutritious thing you'll put in 482 00:21:30,415 --> 00:21:41,760 your mouth for 30 years. 483 00:21:41,801 --> 00:21:43,803 -Ah, B.A, you got a little milk moustache there. 484 00:21:50,143 --> 00:21:51,311 -How we gonna get to Borneo? 485 00:21:54,356 --> 00:21:55,732 -By plane. 486 00:22:02,322 --> 00:22:05,784 -Look, there. 487 00:22:05,825 --> 00:22:07,952 -And they're carrying B.A. Which means wherever they're 488 00:22:07,994 --> 00:22:09,746 going, they're going by air. 489 00:22:15,043 --> 00:22:16,711 -It's all arranged. 490 00:22:16,753 --> 00:22:17,879 It will appear the three of you have escaped from a 491 00:22:17,921 --> 00:22:19,339 military prison. 492 00:22:19,381 --> 00:22:21,299 The two MPs will be found bound and gagged, and the 493 00:22:21,341 --> 00:22:24,260 driver of the limousine will be found in the trunk. 494 00:22:24,302 --> 00:22:25,762 AMY ALLEN (OFFSCREEN): I don't understand why Lynch wasn't 495 00:22:25,804 --> 00:22:27,722 with them when they got in that limo. 496 00:22:27,764 --> 00:22:29,099 -I don't understand either. 497 00:22:29,140 --> 00:22:32,936 Something's going on here. 498 00:22:32,977 --> 00:22:34,729 HANNIBAL (OFFSCREEN): How we getting to Borneo? 499 00:22:34,771 --> 00:22:37,232 -We've got a DC-3 waiting at a private airstrip. 500 00:22:37,273 --> 00:22:38,775 -A DC-3? 501 00:22:38,817 --> 00:22:40,151 Are you kidding? 502 00:22:40,193 --> 00:22:42,237 Those planes have been out of service for years. 503 00:22:42,278 --> 00:22:44,823 -Well, Borneo isn't exactly the most modern country. 504 00:22:44,864 --> 00:22:47,867 A DC-3 won't look suspicious flying in their airspace. 505 00:22:52,997 --> 00:22:54,374 MURDOCK (OFFSCREEN): There's something going on. 506 00:22:54,416 --> 00:22:57,002 The military has plenty of official airfields. 507 00:22:57,043 --> 00:22:59,879 There must be a reason why they're using this strip. 508 00:23:10,056 --> 00:23:12,017 -What is going on? 509 00:23:12,058 --> 00:23:13,226 -I don't know. 510 00:23:16,187 --> 00:23:18,064 But if I don't stay on their tail, I'm 511 00:23:18,106 --> 00:23:19,858 never gonna find out. 512 00:23:19,899 --> 00:23:20,900 -Stay on their tail? 513 00:23:20,942 --> 00:23:21,860 How are you gonna do that? 514 00:23:21,901 --> 00:23:22,861 They're getting on a plane. 515 00:23:22,902 --> 00:23:23,778 -So am I. 516 00:23:23,820 --> 00:23:24,988 -What are you gonna do? 517 00:23:27,323 --> 00:23:28,867 -Stash the truck, and then meet me by 518 00:23:28,908 --> 00:23:30,035 that plane over there. 519 00:23:34,873 --> 00:23:35,999 Excuse me! 520 00:23:36,041 --> 00:23:37,417 Excuse me. 521 00:23:37,459 --> 00:23:40,211 Those were your orders permitting you to take off I 522 00:23:40,253 --> 00:23:41,546 just saw you signing, weren't they? 523 00:23:41,588 --> 00:23:43,506 I thought so. 524 00:23:43,548 --> 00:23:45,133 I wonder-- 525 00:23:45,175 --> 00:23:46,259 I wonder if I could interest you in some of my new 526 00:23:46,301 --> 00:23:47,552 high-protein donuts. 527 00:23:47,594 --> 00:23:49,220 I got them over here in my bakery truck, 528 00:23:49,262 --> 00:23:50,347 and they are perfect-- 529 00:24:05,904 --> 00:24:08,323 -Murdock. 530 00:24:08,365 --> 00:24:09,240 Murdock! 531 00:24:09,282 --> 00:24:10,909 -Yeah. 532 00:24:10,950 --> 00:24:11,910 -Where's the pilot? 533 00:24:11,951 --> 00:24:13,411 -Well, it was kinda strange. 534 00:24:13,453 --> 00:24:14,371 I was just standing there talking to him, and all of a 535 00:24:14,412 --> 00:24:15,246 sudden he fell in my arms. 536 00:24:15,288 --> 00:24:16,247 -You knocked him out. 537 00:24:16,289 --> 00:24:17,332 -Oh, let's not get technical. 538 00:24:24,005 --> 00:24:25,882 We gotta stay on those guys. 539 00:24:25,924 --> 00:24:27,258 Now wait a minute, you can't come. 540 00:24:27,300 --> 00:24:28,510 -Just get in the plane. 541 00:24:28,551 --> 00:24:29,260 We'll talk about what I can't do later. 542 00:24:29,302 --> 00:24:30,428 -But you-- 543 00:24:30,470 --> 00:24:31,429 -Murdock, I said get in the plane. 544 00:24:31,471 --> 00:24:32,555 -I love it when you're angry. 545 00:25:07,507 --> 00:25:10,176 -What do you mean they're gone? 546 00:25:10,218 --> 00:25:11,136 -Look for yourself, sir. 547 00:25:11,177 --> 00:25:12,178 -They can't be just gone. 548 00:25:16,141 --> 00:25:17,308 Find Briggs and Perry. 549 00:25:17,350 --> 00:25:18,184 -Yes, sir. 550 00:25:18,226 --> 00:25:19,394 -Search the base. 551 00:25:19,436 --> 00:25:20,603 They've gotta be around here somewhere! 552 00:25:20,645 --> 00:25:21,938 -Yes, sir. 553 00:25:24,357 --> 00:25:25,066 -Security. 554 00:25:25,108 --> 00:25:25,942 Red alert. 555 00:25:25,984 --> 00:25:28,987 Code one, red alert. 556 00:25:29,029 --> 00:25:31,197 Security, this is a red alert. 557 00:25:31,239 --> 00:25:32,615 Code one. 558 00:25:32,657 --> 00:25:33,658 Red alert. 559 00:25:33,700 --> 00:25:36,161 Security, this is a red alert. 560 00:25:36,202 --> 00:25:37,162 Code one. 561 00:25:37,203 --> 00:25:38,371 Red alert. 562 00:25:48,548 --> 00:25:51,343 -This is Kilo Charlie to Oscar Merlin One. 563 00:25:51,384 --> 00:25:52,927 -Murdock, can't you just call me Amy? 564 00:25:52,969 --> 00:25:54,387 -Nope, it's not as much fun. 565 00:25:54,429 --> 00:25:56,681 Besides, all these fighter guys got crazy names. 566 00:25:56,723 --> 00:25:57,599 Uh, now come on, now. 567 00:25:57,640 --> 00:25:59,559 How about, um-- 568 00:25:59,601 --> 00:26:00,518 Penny. 569 00:26:00,560 --> 00:26:04,356 And I can be Sky King. 570 00:26:04,397 --> 00:26:05,899 -Aren't you getting a little close, Murdock? 571 00:26:09,235 --> 00:26:12,572 -Songbird, banking low and out of sight. 572 00:26:18,578 --> 00:26:21,706 -There doesn't seem to be a place where a plane can land. 573 00:26:21,748 --> 00:26:26,002 -Two miles north of the drop zone is a dirt strip. 574 00:26:26,044 --> 00:26:28,213 -If you're not there in four hours, we're going to have to 575 00:26:28,254 --> 00:26:29,547 leave you. 576 00:26:29,589 --> 00:26:30,507 -And General Ludlam and his daughter, right? 577 00:26:30,548 --> 00:26:31,549 -I'm sorry. 578 00:26:31,591 --> 00:26:34,177 That's the way it has to be. 579 00:26:34,219 --> 00:26:36,388 -Let's go! 580 00:26:36,429 --> 00:26:37,597 -Good luck. 581 00:26:51,236 --> 00:26:52,237 -Murdock, look. 582 00:26:52,278 --> 00:26:53,446 -That must be our guys. 583 00:27:26,312 --> 00:27:27,605 -What in the world is going on? 584 00:27:27,647 --> 00:27:29,357 -Well if knew that, I could run for office. 585 00:27:29,399 --> 00:27:30,650 We're gonna have to ditch this plane and go in after him. 586 00:27:35,030 --> 00:27:36,406 Sky King to Penny. 587 00:27:36,448 --> 00:27:37,282 Mayday, mayday. 588 00:27:37,323 --> 00:27:39,617 We're going in. 589 00:27:39,659 --> 00:27:40,368 -Murdock? 590 00:27:40,410 --> 00:27:41,619 Going in what? 591 00:27:41,661 --> 00:27:43,496 -The plane is going in the ocean, and we're 592 00:27:43,538 --> 00:27:44,456 going in the jungle. 593 00:27:44,497 --> 00:27:45,582 Dive, dive. 594 00:27:47,709 --> 00:27:48,626 -Wait a minute, Murdock! 595 00:27:48,668 --> 00:27:49,669 I don't have any idea! 596 00:27:49,711 --> 00:27:50,754 I don't have a parachute-- 597 00:27:50,795 --> 00:27:51,755 -Me Tarzan, you Jane! 598 00:27:51,796 --> 00:27:52,380 Dive! 599 00:27:52,422 --> 00:27:53,590 Dive! 600 00:27:53,631 --> 00:27:54,758 -Don't puuuush! 601 00:28:05,352 --> 00:28:08,313 [yodeling] 602 00:28:45,308 --> 00:28:45,934 -How's he doing? 603 00:28:45,975 --> 00:28:47,268 -He's coming to. 604 00:28:47,310 --> 00:28:49,229 We better get this chute off him. 605 00:28:49,270 --> 00:28:51,398 Oh, it's too late. 606 00:28:51,439 --> 00:28:51,940 -What's going on, man? 607 00:28:51,981 --> 00:28:53,733 -Shh. 608 00:28:53,775 --> 00:28:55,276 Could be guerrillas anywhere around here. 609 00:28:55,318 --> 00:28:56,319 -Where are we? 610 00:28:56,361 --> 00:28:57,278 -Borneo. 611 00:28:57,320 --> 00:28:57,737 -Where? 612 00:28:57,779 --> 00:28:58,321 -Shh! 613 00:28:58,363 --> 00:28:59,948 -Borneo. 614 00:28:59,989 --> 00:29:01,866 You know, small island in the Western Pacific Ocean, divided 615 00:29:01,908 --> 00:29:04,327 between Malaysia, Indonesia, and Brunei. 616 00:29:04,369 --> 00:29:05,620 -Are you sure? 617 00:29:05,662 --> 00:29:06,746 -Positive. 618 00:29:06,788 --> 00:29:08,581 I used to date a geography major. 619 00:29:08,623 --> 00:29:09,749 -How did we get here, man? 620 00:29:12,210 --> 00:29:12,794 -The truth? 621 00:29:12,836 --> 00:29:14,295 -Yeah. 622 00:29:14,337 --> 00:29:15,922 -I think he wants the truth. 623 00:29:15,964 --> 00:29:19,884 -The US military pushed you out of an airplane. 624 00:29:19,926 --> 00:29:20,760 -That's right. 625 00:29:20,802 --> 00:29:22,595 Pushed all of us. 626 00:29:22,637 --> 00:29:24,973 -Hey, man, the last thing I remember, we was being 627 00:29:25,015 --> 00:29:26,474 detained by the MPs. 628 00:29:26,516 --> 00:29:27,976 We all were. 629 00:29:28,018 --> 00:29:30,311 And they don't push you out no airplane for robbing no 630 00:29:30,353 --> 00:29:31,438 [? bank of hanoi. ?] 631 00:29:31,479 --> 00:29:32,731 -I'm afraid they did. 632 00:29:32,772 --> 00:29:33,648 We told them we wouldn't take the mission if 633 00:29:33,690 --> 00:29:34,983 you didn't come along. 634 00:29:35,025 --> 00:29:36,609 I think they spiked our milk. 635 00:29:36,651 --> 00:29:37,736 -Man, that's a terrible thing to do to 636 00:29:37,777 --> 00:29:39,821 something that babies drink. 637 00:29:39,863 --> 00:29:40,989 -Come on, let's get this equipment out. 638 00:29:41,031 --> 00:29:42,657 Rashaam's men patrol this whole area. 639 00:29:42,699 --> 00:29:43,783 And keep it down. 640 00:29:46,536 --> 00:29:48,371 -Go on. 641 00:29:48,413 --> 00:29:49,247 -Help! 642 00:29:49,289 --> 00:29:51,291 Help! 643 00:29:51,332 --> 00:29:52,667 Murdock! 644 00:29:52,709 --> 00:29:54,252 Murdock! 645 00:29:54,294 --> 00:29:56,004 Murdock! 646 00:29:56,046 --> 00:29:57,464 Murdock! 647 00:29:57,505 --> 00:30:00,383 Get me down from here! 648 00:30:00,425 --> 00:30:03,511 -Disneyland, people pay money for rides like that. 649 00:30:03,553 --> 00:30:05,513 -Do you think you could please figure out how to get me out 650 00:30:05,555 --> 00:30:06,514 of this thing? 651 00:30:06,556 --> 00:30:07,599 -Hold on to the straps there. 652 00:30:12,395 --> 00:30:13,772 -Thanks. 653 00:30:13,813 --> 00:30:15,273 -We gotta tag up with Hannibal, B.A. and Face. 654 00:30:15,315 --> 00:30:16,566 -You know, I don't understand any of this. 655 00:30:16,608 --> 00:30:18,735 I mean, first they're captured, then they fly 656 00:30:18,777 --> 00:30:20,028 halfway around the world, and then they 657 00:30:20,070 --> 00:30:21,363 bail out over Borneo. 658 00:30:21,404 --> 00:30:22,530 -Bail out of Borneo! 659 00:30:22,572 --> 00:30:23,698 It's Tracy and Hepburn, right? 660 00:30:23,740 --> 00:30:24,532 1942. 661 00:30:24,574 --> 00:30:25,742 REO Studios. 662 00:30:25,784 --> 00:30:27,702 Nominated for Best Musical in the Jungle. 663 00:30:27,744 --> 00:30:29,454 -What do you got? 664 00:30:29,496 --> 00:30:30,872 -I got a flare gun, and I got some smokes so we can signal 665 00:30:30,914 --> 00:30:31,498 Hannibal. 666 00:30:31,539 --> 00:30:32,374 -Right. 667 00:30:32,415 --> 00:30:32,832 Let's go find the guys. 668 00:30:32,874 --> 00:30:33,833 -Yeah. 669 00:30:52,769 --> 00:30:54,437 -You see anything? 670 00:30:54,479 --> 00:30:55,814 -Yeah, there's a large clearing about a quarter of a 671 00:30:55,855 --> 00:30:57,357 mile ahead. 672 00:30:57,399 --> 00:30:58,066 All I could see were the tops of buildings and 673 00:30:58,108 --> 00:31:00,026 the rotor of a chopper. 674 00:31:00,068 --> 00:31:03,905 -You know, we've only got two hours until sundown. 675 00:31:03,947 --> 00:31:05,699 No wonder those guys are in the State Department. 676 00:31:05,740 --> 00:31:08,410 They don't know squat about timing on a rescue operation. 677 00:31:08,451 --> 00:31:11,746 We gotta hit that compound in daylight, or we miss the ride 678 00:31:11,788 --> 00:31:12,789 out of here. 679 00:31:12,831 --> 00:31:13,665 -How we gonna do this, Hannibal? 680 00:31:13,707 --> 00:31:15,083 -Look. 681 00:31:15,125 --> 00:31:16,835 Brigg says this is the hut where they're 682 00:31:16,876 --> 00:31:18,044 holding General Ludlam. 683 00:31:18,086 --> 00:31:20,547 This is Rashaam's headquarters. 684 00:31:20,588 --> 00:31:21,798 That's our target. 685 00:31:21,840 --> 00:31:24,801 We get hold of him, we control the game. 686 00:31:24,843 --> 00:31:28,930 Now the plan is your basic straight-on surprise 687 00:31:28,972 --> 00:31:30,098 hit-and-run attack. 688 00:31:30,140 --> 00:31:32,767 If anything goes sour, we split up and 689 00:31:32,809 --> 00:31:34,602 rendezvous at the drop zone. 690 00:31:34,644 --> 00:31:35,103 Got it? 691 00:31:35,145 --> 00:31:36,563 -Wait. 692 00:31:36,604 --> 00:31:37,856 -This ain't much of a plan, Hannibal. 693 00:31:37,897 --> 00:31:39,399 -Are you kidding? 694 00:31:39,441 --> 00:31:40,942 It's a classic. 695 00:31:40,984 --> 00:31:44,112 It's your half-pincer movement inside a guarded perimeter. 696 00:31:44,154 --> 00:31:46,364 Tried and true, B.A. 697 00:31:46,406 --> 00:31:47,949 -Man, he's on the jazz. 698 00:31:47,991 --> 00:31:49,367 -And we're in trouble. 699 00:33:26,881 --> 00:33:29,801 -Hannibal, this don't look like Rashaam's headquarters. 700 00:33:35,140 --> 00:33:36,641 -Hannibal, this might be a good time 701 00:33:36,683 --> 00:33:39,227 to call King's [? x. ?] 702 00:33:39,269 --> 00:33:40,603 -Drop your guns. 703 00:33:44,566 --> 00:33:47,569 Arrest them. 704 00:33:47,610 --> 00:33:49,112 -Some classic half-pincer movement. 705 00:33:53,158 --> 00:33:54,534 -Needs salt. 706 00:34:18,224 --> 00:34:19,851 -Looks like the A-Team's a few points behind 707 00:34:19,893 --> 00:34:21,644 at half-time here. 708 00:34:21,686 --> 00:34:23,355 Hannibal probably tried getting in by hitting them 709 00:34:23,396 --> 00:34:25,857 with what he'd call a classic frontal assault with a 710 00:34:25,899 --> 00:34:28,068 half-pincer movement. 711 00:34:28,109 --> 00:34:29,152 -Is that what it was? 712 00:34:29,194 --> 00:34:30,820 -Nah, it's just reckless. 713 00:34:30,862 --> 00:34:34,157 But with Hannibal, reckless is sometimes the best thing. 714 00:34:34,199 --> 00:34:36,743 Of course, every once in a while, it just doesn't work. 715 00:34:52,258 --> 00:34:53,968 -General Ludnam. 716 00:34:54,010 --> 00:34:54,803 -[inaudible]. 717 00:34:54,844 --> 00:34:55,220 My daughter Kathy. 718 00:34:55,261 --> 00:34:56,096 -Hello. 719 00:34:56,137 --> 00:34:57,722 -How do you do, ma'am. 720 00:34:57,764 --> 00:34:59,099 -Did the government send you here hoping to help us? 721 00:34:59,140 --> 00:35:00,850 -That's right, ma'am. 722 00:35:00,892 --> 00:35:03,853 We got some real bad intelligence, and uh, we wound 723 00:35:03,895 --> 00:35:04,854 up assaulting the kitchen. 724 00:35:04,896 --> 00:35:06,231 It was a heck of a battle. 725 00:35:06,272 --> 00:35:07,982 -Doesn't look like it's been too much fun. 726 00:35:08,024 --> 00:35:09,317 -I remember you. 727 00:35:09,359 --> 00:35:10,694 You were one of my colonels. 728 00:35:10,735 --> 00:35:12,320 -That's right, sir. 729 00:35:12,362 --> 00:35:13,738 -I remember you, too. 730 00:35:13,780 --> 00:35:15,699 -Yeah, I busted your nose in 'Nam. 731 00:35:15,740 --> 00:35:18,243 -March 15, 1971. 732 00:35:18,284 --> 00:35:20,829 -Uh, his attitude hasn't improved much. 733 00:35:20,870 --> 00:35:22,956 -They want to kill Dad. 734 00:35:22,997 --> 00:35:25,375 Rashaam is power-hungry and crazy. 735 00:35:25,417 --> 00:35:28,878 He wants the plans to the NATO missile sites. 736 00:35:28,920 --> 00:35:30,338 -They're gonna have to kill me. 737 00:35:30,380 --> 00:35:32,090 Because I'm not talking. 738 00:35:32,132 --> 00:35:34,217 -Now general, we're gonna need your cooperation when I come 739 00:35:34,259 --> 00:35:35,927 up with a plan to blow out of here. 740 00:35:35,969 --> 00:35:38,221 It may not be too orthodox, but I'm not gonna let this 741 00:35:38,263 --> 00:35:40,765 Rashaam off without sticking it in his ear. 742 00:35:40,807 --> 00:35:42,308 -This place is too well-fortified. 743 00:35:42,350 --> 00:35:44,269 We don't have any weapons. 744 00:35:44,310 --> 00:35:45,895 You're just wasting your time. 745 00:35:49,941 --> 00:35:55,822 -American commanders illegally in my country without papers? 746 00:35:55,864 --> 00:35:57,741 This would be an international incident. 747 00:35:57,782 --> 00:36:00,118 -What do you mean, international incident? 748 00:36:00,160 --> 00:36:02,370 We heard that you had great potato soup. 749 00:36:02,412 --> 00:36:04,205 We wanted to get some before it was all gone. 750 00:36:04,247 --> 00:36:07,334 -You're making very funny jokes. 751 00:36:07,375 --> 00:36:09,127 Now let me tell you your options. 752 00:36:09,169 --> 00:36:10,754 -Please. 753 00:36:10,795 --> 00:36:13,798 -You will sign confessions stating that you are a 754 00:36:13,840 --> 00:36:16,301 guerrilla force illegally airlifted into my country. 755 00:36:16,343 --> 00:36:19,804 You will admit to crimes against my government. 756 00:36:19,846 --> 00:36:23,850 And you will appear before the national press substantiating 757 00:36:23,892 --> 00:36:25,352 these charges. 758 00:36:25,393 --> 00:36:28,313 If you refuse to do so, you will be shot immediately. 759 00:36:28,355 --> 00:36:30,398 -We get a trial, don't we? 760 00:36:30,440 --> 00:36:32,817 -Now let me lay it out for you, fella. 761 00:36:32,859 --> 00:36:34,903 We're not signing any confessions. 762 00:36:34,944 --> 00:36:37,489 Were not representatives of the US government. 763 00:36:37,530 --> 00:36:39,824 As a matter of fact, we're fugitives in the United 764 00:36:39,866 --> 00:36:41,493 States, so you're gonna have a little trouble making your 765 00:36:41,534 --> 00:36:43,078 fantasy stick. 766 00:36:43,119 --> 00:36:44,204 -Then you choose to die. 767 00:36:44,245 --> 00:36:45,747 -What-- what about that trial? 768 00:36:45,789 --> 00:36:47,165 -I find you guilty. 769 00:36:47,207 --> 00:36:48,375 You will be shot within an hour. 770 00:36:53,088 --> 00:36:57,133 -Justice is a little swift around here, isn't it? 771 00:36:57,175 --> 00:36:59,135 -Martin. 772 00:36:59,177 --> 00:37:02,347 Prepare a firing squad. 773 00:37:02,389 --> 00:37:04,933 -What are we gonna do? 774 00:37:04,974 --> 00:37:07,227 -We're gonna have to freelance some kind of plan. 775 00:37:07,268 --> 00:37:08,436 -What? 776 00:37:08,478 --> 00:37:09,354 -Well, that's usually Hannibal's end 777 00:37:09,396 --> 00:37:12,524 of the stick, but-- 778 00:37:12,565 --> 00:37:15,819 that chopper has gotta be the only way out of here. 779 00:37:15,860 --> 00:37:18,863 -Forget about the chopper, we haven't got a pilot. 780 00:37:18,905 --> 00:37:20,031 -Don't matter. 781 00:37:20,073 --> 00:37:23,034 I'll walk before I fly. 782 00:37:23,076 --> 00:37:23,493 Hannibal. 783 00:37:23,535 --> 00:37:25,120 Look. 784 00:37:25,161 --> 00:37:28,373 It's a bunch of gasoline drums next to an ammo dump. 785 00:37:28,415 --> 00:37:31,209 -That's what it is. 786 00:37:31,251 --> 00:37:34,421 Now that wasn't very bright, was it? 787 00:37:34,462 --> 00:37:36,381 You think we could puncture a hole in one of 788 00:37:36,423 --> 00:37:38,508 them and leak a little? 789 00:37:38,550 --> 00:37:39,259 -Maybe. 790 00:37:39,300 --> 00:37:41,886 -Come on. 791 00:37:41,928 --> 00:37:45,557 -Uh, now, we've only got an hour, because Rashaam's 792 00:37:45,598 --> 00:37:47,225 putting us in front of a firing squad. 793 00:37:47,267 --> 00:37:49,060 But I've got a plan. 794 00:37:49,102 --> 00:37:52,897 Now if it's gonna work, I have to get shot first. 795 00:37:52,939 --> 00:37:53,857 -Get up. 796 00:37:53,898 --> 00:37:55,025 -What're you gonna do? 797 00:37:55,066 --> 00:37:56,026 -What the Pentagon's paying us for. 798 00:37:56,067 --> 00:37:57,152 Be creative. 799 00:37:57,193 --> 00:37:58,319 -I said get up! 800 00:38:01,072 --> 00:38:02,282 It'll do. 801 00:39:34,624 --> 00:39:36,042 -Here he comes. 802 00:39:45,176 --> 00:39:46,678 -You ready to confess? 803 00:39:46,720 --> 00:39:49,431 -I already gave you my answer. 804 00:39:49,472 --> 00:39:50,932 We're Americans. 805 00:39:50,974 --> 00:39:52,517 We've got nothing to confess. 806 00:39:52,559 --> 00:39:55,186 -Then you're ready to die. 807 00:39:55,228 --> 00:39:59,107 -Well, nobody's ever really ready, but-- 808 00:39:59,149 --> 00:40:01,693 it kind of comes with the territory. 809 00:40:01,735 --> 00:40:03,236 Let's go. 810 00:40:03,278 --> 00:40:05,196 -You. 811 00:40:05,238 --> 00:40:06,197 -Me? 812 00:40:06,239 --> 00:40:08,033 -Hey, listen, dirtball. 813 00:40:08,074 --> 00:40:09,701 I'm in command, here. 814 00:40:09,743 --> 00:40:13,371 And in keeping with military tradition, I get to go first. 815 00:40:13,413 --> 00:40:14,539 -Take him away. 816 00:40:14,581 --> 00:40:16,082 Your turn will come later. 817 00:40:16,124 --> 00:40:17,125 -No no no, wait wait wait guys. 818 00:40:17,167 --> 00:40:18,251 Let's talk about this. 819 00:40:18,293 --> 00:40:19,252 I'm not really with these guys! 820 00:40:24,424 --> 00:40:25,258 -Get 821 00:40:25,300 --> 00:40:33,975 going, B.A. -Here. 822 00:40:34,017 --> 00:40:35,393 You take this. 823 00:40:35,435 --> 00:40:36,728 When I throw one of these smoke flares, you run like a 824 00:40:36,770 --> 00:40:38,104 rabbit and don't look back. 825 00:40:41,608 --> 00:40:43,109 -All ready, sir. 826 00:40:43,151 --> 00:40:44,110 -Look, I tell you, you got the wrong guy. 827 00:40:44,152 --> 00:40:45,653 -Place him on his mark. 828 00:40:45,695 --> 00:40:48,615 -You know, that other fella, he loves that kind of thing. 829 00:40:48,656 --> 00:40:52,369 You're gonna hear from my senator about this. 830 00:40:52,410 --> 00:40:53,495 -OK. 831 00:40:56,664 --> 00:40:57,415 -Wait-- 832 00:40:57,457 --> 00:40:59,250 wait a minute. 833 00:40:59,292 --> 00:41:00,085 No-- 834 00:41:00,126 --> 00:41:01,670 no last cigarette? 835 00:41:01,711 --> 00:41:02,587 Huh? 836 00:41:02,629 --> 00:41:04,381 Aw, come on. 837 00:41:04,422 --> 00:41:06,383 Just a cigarette? 838 00:41:06,424 --> 00:41:08,426 -Give him a cigarette. 839 00:41:08,468 --> 00:41:09,636 -Thanks. 840 00:41:15,767 --> 00:41:16,476 Ah. 841 00:41:16,518 --> 00:41:17,602 My brand. 842 00:41:22,440 --> 00:41:24,109 Oh, that's good. 843 00:41:24,150 --> 00:41:25,777 You know, you check the Geneva Convention, and I'll bet 844 00:41:25,819 --> 00:41:28,780 there's all kinds of stuff we're missing here, you know? 845 00:41:28,822 --> 00:41:31,282 What about a special meal for the condemned man? 846 00:41:31,324 --> 00:41:34,119 I didn't get that. 847 00:41:34,160 --> 00:41:35,120 No last requests. 848 00:41:35,161 --> 00:41:36,246 Not a one. 849 00:41:38,707 --> 00:41:40,208 -OK, B.A. Get their attention. 850 00:41:43,461 --> 00:41:44,421 -Hey, man! 851 00:41:44,462 --> 00:41:46,172 Hey, you can't do this! 852 00:41:46,214 --> 00:41:47,298 I'm gonna make you pay! 853 00:41:47,340 --> 00:41:48,341 You can't get away with this here! 854 00:41:56,099 --> 00:41:57,517 -Proceed. 855 00:41:57,559 --> 00:41:58,685 -Prepare to fire! 856 00:42:01,312 --> 00:42:02,480 Take aim! 857 00:42:10,405 --> 00:42:11,573 Fire! 858 00:42:17,412 --> 00:42:18,204 -Stop! 859 00:42:18,246 --> 00:42:19,205 The prisoner! 860 00:42:25,795 --> 00:42:27,380 -Now don't get too close. 861 00:42:44,397 --> 00:42:45,815 Get her in the chopper, general. 862 00:42:49,778 --> 00:42:51,237 Face! 863 00:43:23,311 --> 00:43:25,355 Get in! 864 00:43:25,397 --> 00:43:26,523 Face! 865 00:43:29,317 --> 00:43:30,777 Face! 866 00:43:30,819 --> 00:43:31,903 -B.A, will you get in? 867 00:43:31,945 --> 00:43:33,488 -No, I ain't gonna fly. 868 00:43:33,530 --> 00:43:34,406 -Is he kidding? 869 00:43:34,447 --> 00:43:36,282 -He's afraid to fly. 870 00:43:36,324 --> 00:43:38,410 -Didn't know you had it in you, general. 871 00:43:38,451 --> 00:43:40,161 -I've been waiting a long time for that. 872 00:43:44,207 --> 00:43:45,583 -Get this bird up, Murdock. 873 00:44:01,516 --> 00:44:02,892 -Here you go, colonel! 874 00:44:15,780 --> 00:44:16,781 -Over here! 875 00:44:16,823 --> 00:44:18,199 -He's over there! 876 00:44:53,693 --> 00:44:55,570 -A-Team escapes again. 877 00:44:55,612 --> 00:44:57,322 Not a bad headline, huh? 878 00:44:57,364 --> 00:44:58,907 -Thanks, Amy. 879 00:44:58,948 --> 00:45:00,283 -Hey, man, I don't know why everybody getting a big thrill 880 00:45:00,325 --> 00:45:02,285 about reading your name in the paper. 881 00:45:02,327 --> 00:45:03,870 I thought we supposed to be a low-profile outfit. 882 00:45:03,912 --> 00:45:06,289 -B.A, if everyone thinks we're still in prison, no one's 883 00:45:06,331 --> 00:45:07,624 going to try to hire us. 884 00:45:07,665 --> 00:45:09,626 A little advertising, just to let people know 885 00:45:09,668 --> 00:45:11,378 we're still out there. 886 00:45:11,419 --> 00:45:13,338 -Hey, man, if people know we on the street, Colonel Lynch 887 00:45:13,380 --> 00:45:14,631 know we on the street. 888 00:45:14,673 --> 00:45:16,341 He already caught us once. 889 00:45:16,383 --> 00:45:17,884 We getting pretty sloppy around here. 890 00:45:17,926 --> 00:45:19,636 -Come on, B.A. Just take a minute to try 891 00:45:19,678 --> 00:45:21,304 and relax and enjoy. 892 00:45:21,346 --> 00:45:23,640 We got out of Borneo alive. 893 00:45:23,682 --> 00:45:24,808 -Yeah, we did, didn't we. 894 00:45:24,849 --> 00:45:25,767 -Barely. 895 00:45:25,809 --> 00:45:27,310 -You guys can relax later. 896 00:45:27,352 --> 00:45:29,604 I gotta get back to bozo barracks for my 897 00:45:29,646 --> 00:45:31,272 self-realization class. 898 00:45:31,314 --> 00:45:33,900 I've been practicing my psychic image, my self-esteem, 899 00:45:33,942 --> 00:45:36,778 and a little bit of that I'm OK, you're OK stuff. 900 00:45:36,820 --> 00:45:38,697 -You ain't even close to being OK. 901 00:45:38,738 --> 00:45:43,243 -Oh, thanks, B.A. An honest friend is indeed a friend to 902 00:45:43,284 --> 00:45:44,285 the end. 903 00:45:44,327 --> 00:45:45,870 -OK, let's get Murdock home. 904 00:45:45,912 --> 00:45:47,914 It's OK, B.A. It'll take Lynch at least a couple of weeks to 905 00:45:47,956 --> 00:45:51,001 get on our trail again. 906 00:45:51,042 --> 00:45:52,836 -I don't get this at all. 907 00:45:52,877 --> 00:45:55,005 It takes me 10 years to capture the A-Team, it gets 908 00:45:55,046 --> 00:45:57,465 kicked upstairs by a couple of guys I don't even know. 909 00:45:57,507 --> 00:46:00,677 And not only that, the Pentagon disavows any 910 00:46:00,719 --> 00:46:04,597 knowledge of Mr. Perry and Major Briggs. 911 00:46:04,639 --> 00:46:07,350 And I have to read it in the paper that the A-Team is back 912 00:46:07,392 --> 00:46:08,518 on the streets. 913 00:46:08,560 --> 00:46:11,604 It'll take me months to pick up on-- 914 00:46:11,646 --> 00:46:14,524 hey. 915 00:46:14,566 --> 00:46:14,983 Hey, go! 916 00:46:15,025 --> 00:46:16,526 Go, go! 917 00:46:16,568 --> 00:46:17,694 Go! 918 00:46:24,868 --> 00:46:26,244 -Weeks, huh? 62771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.