Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,213 --> 00:00:06,756
-You know how tough it is
to prosecute a cop?
2
00:00:06,798 --> 00:00:07,549
-You're not cops.
3
00:00:07,590 --> 00:00:09,134
You're killers!
4
00:00:09,175 --> 00:00:11,177
You're murderers, killing
for money.
5
00:00:11,219 --> 00:00:12,721
-I brought my money like
the Chinese guy said.
6
00:00:12,762 --> 00:00:14,472
And you're right, I am a cop.
7
00:00:14,514 --> 00:00:16,182
And I'm a good cop.
8
00:00:16,224 --> 00:00:17,642
And if I weren't up against
the wall and knew you guys
9
00:00:17,684 --> 00:00:20,270
were wanted, I would bust your
butts in a flat second.
10
00:00:20,311 --> 00:00:21,104
You know why?
11
00:00:21,146 --> 00:00:22,272
Because it's my job.
12
00:00:22,313 --> 00:00:23,523
And so is nailing
those animals!
13
00:00:23,565 --> 00:00:25,442
-These guys are SWAT-trained in
14
00:00:25,483 --> 00:00:26,776
special weapons and tactics.
15
00:00:26,818 --> 00:00:28,319
It's gonna be like going
up against ourselves.
16
00:00:28,361 --> 00:00:30,113
-I'll think of something.
17
00:00:30,155 --> 00:00:31,281
-Murdock!
18
00:00:31,322 --> 00:00:32,574
I don't remember him
being like this.
19
00:00:32,615 --> 00:00:34,367
-It must have been incubating
all this time.
20
00:00:34,409 --> 00:00:36,536
Good thing his tests showed us
the infestation this early.
21
00:00:36,578 --> 00:00:38,246
-It's gotta be some kind
of trap, Hannibal!
22
00:00:41,583 --> 00:00:42,876
-You're good.
23
00:00:42,917 --> 00:00:44,878
-Tomorrow morning, the
resignations and the
24
00:00:44,919 --> 00:00:45,837
confessions.
25
00:00:45,879 --> 00:00:47,422
Or you're all dead man.
26
00:00:47,464 --> 00:00:50,216
-They put you in a little
box, and cover you over
27
00:00:50,258 --> 00:00:51,509
with dirt and rocks.
28
00:00:51,551 --> 00:00:52,761
How am I doing?
29
00:00:52,802 --> 00:00:53,386
-Who sent you here?
30
00:00:53,428 --> 00:00:54,387
-Hey.
31
00:00:54,429 --> 00:00:54,846
-Everybody hates roaches.
32
00:00:57,390 --> 00:00:58,433
-It's part of my plan.
33
00:00:58,475 --> 00:01:00,810
-Plan!
34
00:01:00,852 --> 00:01:02,103
-Exciting, isn't it?
35
00:01:04,898 --> 00:01:07,233
NARRATOR: 10 years ago, a crack
commando unit was sent
36
00:01:07,275 --> 00:01:08,651
to prison by a military
court for a
37
00:01:08,693 --> 00:01:10,403
crime they didn't commit.
38
00:01:10,445 --> 00:01:12,655
These men promptly escaped
from the maximum security
39
00:01:12,697 --> 00:01:15,367
stockade to the Los Angeles
underground.
40
00:01:15,408 --> 00:01:17,827
Today, still wanted by the
government, they survive as
41
00:01:17,869 --> 00:01:19,537
soldiers of fortune.
42
00:01:19,579 --> 00:01:22,207
If you have a problem, if no one
else can help, and if you
43
00:01:22,248 --> 00:01:25,251
can find them, maybe you
can hire the A-Team.
44
00:03:25,163 --> 00:03:27,332
[sirens]
45
00:03:56,403 --> 00:03:58,113
-You know how tough it is
to prosecute a cop?
46
00:03:58,154 --> 00:03:58,863
-Cops?
47
00:03:58,905 --> 00:03:59,989
You're not cops.
48
00:04:00,031 --> 00:04:01,157
You're killers!
49
00:04:01,199 --> 00:04:03,159
You're murderers, killing
for money.
50
00:04:03,201 --> 00:04:05,870
-I think you'd better forget
that appointment tomorrow
51
00:04:05,912 --> 00:04:08,456
morning with Chief Metcalfe.
52
00:04:08,498 --> 00:04:09,791
Hey, Maloney.
53
00:04:09,833 --> 00:04:12,127
You're going to pension
off in three months.
54
00:04:12,168 --> 00:04:14,671
Don't go out in a tailspin of
speculation and accusations
55
00:04:14,713 --> 00:04:17,007
about your fellow officers.
56
00:04:17,048 --> 00:04:19,759
-If you thought all I had were
accusations we wouldn't be
57
00:04:19,801 --> 00:04:22,554
standing out here talking in the
night air, now would we?
58
00:04:29,060 --> 00:04:30,186
-We're the police.
59
00:04:30,228 --> 00:04:33,064
We protect and we serve.
60
00:04:33,106 --> 00:04:37,027
Anything happened to us, and who
knows what would happen to
61
00:04:37,068 --> 00:04:40,989
all those nice, innocent
people out there?
62
00:04:41,031 --> 00:04:43,450
Including your wife,
and your daughter.
63
00:04:45,952 --> 00:04:49,080
It's a real rough neighborhood
by the university downtown.
64
00:04:49,122 --> 00:04:50,915
You wouldn't want anything to
happen to a cute little item
65
00:04:50,957 --> 00:04:52,709
like that, now would you?
66
00:04:52,751 --> 00:04:54,502
-Better just forget about that
appointment with the chief
67
00:04:54,544 --> 00:04:56,838
tomorrow morning.
68
00:04:56,880 --> 00:05:00,467
But if you don't we'll
find out about it.
69
00:05:00,508 --> 00:05:06,222
Because, after all, we're on
the same team, aren't we?
70
00:05:06,264 --> 00:05:07,599
Goodnight, Maloney.
71
00:05:49,808 --> 00:05:52,602
-Mick, give me a beer,
will you please?
72
00:05:52,644 --> 00:05:54,104
-Ed.
73
00:05:54,145 --> 00:05:56,106
Oh, my, my, it looks like the
problems of all time are
74
00:05:56,147 --> 00:05:57,774
weighing you down.
75
00:05:57,816 --> 00:05:59,776
Sounds like you haven't been
taking care of yourself.
76
00:05:59,818 --> 00:06:01,236
-Will you save the conversation
for the customers
77
00:06:01,277 --> 00:06:03,113
who need the analysis and just
give me a beer, huh?
78
00:06:03,154 --> 00:06:03,863
Please?
79
00:06:03,905 --> 00:06:05,782
-Sure, sure.
80
00:06:05,824 --> 00:06:08,618
Your wife called twice,
looking for you.
81
00:06:08,660 --> 00:06:10,286
You gonna be needing some
change for the phone?
82
00:06:10,328 --> 00:06:11,663
-No, no, no.
83
00:06:15,041 --> 00:06:15,792
-Oh, my.
84
00:06:15,834 --> 00:06:16,960
Not you again.
85
00:06:17,002 --> 00:06:18,837
-Aw, come on, Mick.
86
00:06:18,878 --> 00:06:21,798
You could spare a brew for
old [? kid shileen. ?]
87
00:06:21,840 --> 00:06:23,800
-I thought I sent you
home an hour ago.
88
00:06:23,842 --> 00:06:25,969
-Did I tell you about
the time I
89
00:06:26,011 --> 00:06:27,971
knocked down Floyd Patterson?
90
00:06:28,013 --> 00:06:28,722
-Uh, yes.
91
00:06:28,763 --> 00:06:30,306
You did, Kid.
92
00:06:30,348 --> 00:06:33,268
-It was in the third, and he
threw his great right hand.
93
00:06:33,309 --> 00:06:35,186
And I saw it, but I ducked.
94
00:06:35,228 --> 00:06:36,563
And I pumped him.
95
00:06:36,604 --> 00:06:40,025
And up I came, and
down he went.
96
00:06:40,066 --> 00:06:42,902
Did you see that fight?
97
00:06:42,944 --> 00:06:46,906
But of course, he
knocked me out.
98
00:06:46,948 --> 00:06:50,035
But Patterson was a great
champion, and
99
00:06:50,076 --> 00:06:52,704
I knocked him down.
100
00:06:52,746 --> 00:06:54,247
-Must have been a great fight.
101
00:06:54,289 --> 00:06:58,626
Hey, Mick, give him
a beer, will ya?
102
00:06:58,668 --> 00:07:02,005
-When I was young, I
had all the moves.
103
00:07:02,047 --> 00:07:02,839
-Didn't we all, champ.
104
00:07:02,881 --> 00:07:04,799
Didn't we all.
105
00:07:04,841 --> 00:07:05,842
-Come on.
106
00:07:05,884 --> 00:07:07,052
-Hey, what are you doing?
107
00:07:07,093 --> 00:07:08,178
-I'm Hannibal Smith.
108
00:07:08,219 --> 00:07:10,638
You wanted to hire the A-Team?
109
00:07:10,680 --> 00:07:11,014
-The A-Team--
110
00:07:11,056 --> 00:07:12,015
yeah.
111
00:07:12,057 --> 00:07:13,141
-Come on.
112
00:07:17,896 --> 00:07:20,774
-Sorry to work things like
this, Inspector.
113
00:07:20,815 --> 00:07:22,650
I'm sure you understand.
114
00:07:22,692 --> 00:07:24,361
-You know, I all but gave
up on you guys.
115
00:07:24,402 --> 00:07:26,654
I went down to the Long Beach
pier the other night, like
116
00:07:26,696 --> 00:07:28,073
your Mr. Lee said.
117
00:07:28,114 --> 00:07:30,200
I waited and I waited and
all I got was a cold.
118
00:07:30,241 --> 00:07:31,910
I thought maybe you didn't
want this job.
119
00:07:31,951 --> 00:07:34,079
-Hey man, we don't work
for no police.
120
00:07:34,120 --> 00:07:34,996
-Then what is this?
121
00:07:35,038 --> 00:07:36,748
What are we doing here?
122
00:07:36,790 --> 00:07:39,042
-Let's say you intrigued us
enough to want to find out if
123
00:07:39,084 --> 00:07:42,003
this is some kind of trap, if
you're working in conjunction
124
00:07:42,045 --> 00:07:43,713
with the military police?
125
00:07:43,755 --> 00:07:45,298
-You think anyone would make
up the kind of story that I
126
00:07:45,340 --> 00:07:47,258
told you if they were trying
to entrap someone?
127
00:07:47,300 --> 00:07:49,094
Who'd believe there's a SWAT
team out there who are
128
00:07:49,135 --> 00:07:50,303
murderers for hire?
129
00:07:50,345 --> 00:07:52,722
-It is a crazy story.
130
00:07:52,764 --> 00:07:54,349
That's why we're
talking to you.
131
00:07:54,391 --> 00:07:56,893
-They were roped in by the
leader, Captain Stark.
132
00:07:56,935 --> 00:07:59,813
He managed to get something
big on each one of them.
133
00:07:59,854 --> 00:08:01,898
Then he pulled them together and
had them all transferred
134
00:08:01,940 --> 00:08:03,274
to his command.
135
00:08:03,316 --> 00:08:05,026
Now, as SWAT officers, they
have one of the hottest
136
00:08:05,068 --> 00:08:06,736
records on the force.
137
00:08:06,778 --> 00:08:08,780
But I know of at least seven
killings they're responsible
138
00:08:08,822 --> 00:08:11,282
for while off-duty.
139
00:08:11,324 --> 00:08:13,076
Look at this.
140
00:08:13,118 --> 00:08:15,161
They warned me tonight they'd
hurt my wife and daughter if I
141
00:08:15,203 --> 00:08:17,914
want to Chief Metcalfe
with this.
142
00:08:17,956 --> 00:08:19,207
But I don't have any proof,
the chief would
143
00:08:19,249 --> 00:08:20,709
never believe me.
144
00:08:20,750 --> 00:08:22,085
-I don't think anyone
would believe you.
145
00:08:22,127 --> 00:08:23,169
-It's got to be some kind
of trap, Hannibal.
146
00:08:23,211 --> 00:08:24,838
This guy's a cop.
147
00:08:24,879 --> 00:08:26,923
-Now I been standing in alleys,
I met your guy at the
148
00:08:26,965 --> 00:08:30,427
Chinese laundry, you pull me
in here, and for what?
149
00:08:30,468 --> 00:08:32,012
Here, take that.
150
00:08:32,053 --> 00:08:33,430
I brought my money, like
the Chinese guy said.
151
00:08:33,471 --> 00:08:34,180
And you're right.
152
00:08:34,222 --> 00:08:35,056
I am a cop.
153
00:08:35,098 --> 00:08:36,766
And I'm a good cop.
154
00:08:36,808 --> 00:08:38,226
And if I weren't up against
the wall and knew you guys
155
00:08:38,268 --> 00:08:40,979
were wanted I would bust your
butts in a flat second.
156
00:08:41,021 --> 00:08:42,439
You know why?
157
00:08:42,480 --> 00:08:45,692
Because it's my job, And so
is nailing those animals.
158
00:08:45,734 --> 00:08:49,112
-$14,602 dollars.
159
00:08:49,154 --> 00:08:49,946
-That's right.
160
00:08:49,988 --> 00:08:51,281
That's all I got.
161
00:08:51,322 --> 00:08:52,449
There's a bank book in there
that'll show you
162
00:08:52,490 --> 00:08:54,159
that that's the truth.
163
00:08:54,200 --> 00:08:57,912
So, uh, what you see there
is every dime that
164
00:08:57,954 --> 00:08:59,456
Edward Maloney has.
165
00:08:59,497 --> 00:09:02,959
Now, uh, if you want the
job, you take it.
166
00:09:03,001 --> 00:09:05,879
If you don't, then goodbye and
good luck and I'll see the
167
00:09:05,920 --> 00:09:06,838
chief in the morning.
168
00:09:06,880 --> 00:09:08,298
-Without proof.
169
00:09:08,340 --> 00:09:10,467
It's your word against
four other officers'.
170
00:09:10,508 --> 00:09:11,468
-And what about your family?
171
00:09:11,509 --> 00:09:13,887
-I'll do what I have to.
172
00:09:13,928 --> 00:09:15,305
I'll take care of them.
173
00:09:15,347 --> 00:09:17,807
I've been a cop too long
to let this one go by.
174
00:09:17,849 --> 00:09:21,478
There are 8,000 good guys on
the force in this town, and
175
00:09:21,519 --> 00:09:23,813
I'm not going to one crud
like Stark muck it up
176
00:09:23,855 --> 00:09:24,981
for the rest of them.
177
00:09:25,023 --> 00:09:26,191
-We're not killers.
178
00:09:26,232 --> 00:09:28,735
What do you expect us
to do, Maloney?
179
00:09:28,777 --> 00:09:30,070
-I'm not hiring you
to murder them.
180
00:09:30,111 --> 00:09:31,905
Look, if you could get them
to confess, maybe.
181
00:09:31,946 --> 00:09:33,907
Just one of them.
182
00:09:33,948 --> 00:09:35,825
You've got to stop them.
183
00:09:35,867 --> 00:09:37,035
You've got to.
184
00:09:41,373 --> 00:09:42,749
-We'll call you.
185
00:09:52,258 --> 00:09:55,011
-That Maloney's one tough
dude, ain't he?
186
00:09:55,053 --> 00:09:56,221
-I tell you, Hannibal.
187
00:09:56,262 --> 00:09:57,847
These photos of his
wife and daughter.
188
00:09:57,889 --> 00:10:00,892
Judging by the distance of
photographer to victim,
189
00:10:00,934 --> 00:10:02,268
perfect target range.
190
00:10:02,310 --> 00:10:04,145
Any number of isolated areas
with easy escape.
191
00:10:04,187 --> 00:10:06,314
These guys are not slouches.
192
00:10:06,356 --> 00:10:07,482
-Neither are we.
193
00:10:17,826 --> 00:10:21,037
Well, we're off the [? bricks ?]
again.
194
00:10:21,079 --> 00:10:22,831
-Working for the police?
195
00:10:22,872 --> 00:10:26,084
-Now, B.A. Just because we've
got a little problem with the
196
00:10:26,126 --> 00:10:28,211
law doesn't mean you gotta
have a bad attitude.
197
00:10:28,253 --> 00:10:30,380
Not all cops are like Lynch
and his [? mps. ?]
198
00:10:30,422 --> 00:10:32,924
-That's true.
199
00:10:32,966 --> 00:10:36,511
When I was a kid, I always
wanted to be a policeman.
200
00:10:36,553 --> 00:10:38,054
Did you know that?
201
00:10:38,096 --> 00:10:39,889
-No.
202
00:10:39,931 --> 00:10:43,018
-I remember in the orphanage I
had a whole scrapbook of Dick
203
00:10:43,059 --> 00:10:45,228
Tracy and his crime-stopper
texts.
204
00:10:45,270 --> 00:10:45,895
-Really?
205
00:10:45,937 --> 00:10:47,022
-Oh yeah.
206
00:10:47,063 --> 00:10:48,523
My favorite TV show
was Dragnet.
207
00:10:48,565 --> 00:10:50,358
Yeah, I learned most of my cons
from watching episodes
208
00:10:50,400 --> 00:10:52,235
about bunco artists.
209
00:10:52,277 --> 00:10:53,403
-Alright, Hannibal.
210
00:10:53,445 --> 00:10:54,904
How do we shut these
guys down?
211
00:10:54,946 --> 00:10:57,157
I mean, these guys are
SWAT-trained in special
212
00:10:57,198 --> 00:10:58,533
weapons and tactics.
213
00:10:58,575 --> 00:11:00,410
That's our bag.
214
00:11:00,452 --> 00:11:02,370
It's gonna be like going
up against ourselves.
215
00:11:02,412 --> 00:11:04,873
-Exciting, isn't it?
216
00:11:04,914 --> 00:11:07,584
Are you still tinkering with
miniaturized electronics?
217
00:11:07,625 --> 00:11:09,919
-Yeah.
218
00:11:09,961 --> 00:11:11,129
-Then I have a plan.
219
00:11:34,652 --> 00:11:36,279
-You, uh, got the kit from B.A?
220
00:11:36,321 --> 00:11:37,113
-Yep.
221
00:11:37,155 --> 00:11:38,448
I got it right here.
222
00:11:38,490 --> 00:11:40,200
I can't believe this thing
is going to work.
223
00:11:40,241 --> 00:11:42,285
-Sure it's going to work.
224
00:11:42,327 --> 00:11:44,621
Everybody hates roaches.
225
00:11:44,662 --> 00:11:45,914
Put 'em in your pocket.
226
00:11:45,955 --> 00:11:46,581
-In my pocket?
227
00:11:46,623 --> 00:11:47,999
-Right.
228
00:11:50,001 --> 00:11:51,169
-Let's go.
229
00:11:55,173 --> 00:11:57,133
-We don't have any cockroaches
in our clothes.
230
00:11:57,175 --> 00:11:58,551
-Well, I dunno.
231
00:11:58,593 --> 00:12:00,303
Custodian's putting me through
all kinds of hell.
232
00:12:00,345 --> 00:12:02,097
Throwing my schedule around.
233
00:12:02,138 --> 00:12:03,932
Told me I had to get down here
this morning before it gets
234
00:12:03,973 --> 00:12:06,476
any more out of hand
than it already is.
235
00:12:06,518 --> 00:12:08,228
-Well, I haven't seen a one.
236
00:12:08,269 --> 00:12:10,146
Oh, it must've been Louie
who called you.
237
00:12:10,188 --> 00:12:11,481
-Yeah, Louie.
238
00:12:11,523 --> 00:12:13,191
-Yeah, but he doesn't
come in for an hour.
239
00:12:13,233 --> 00:12:15,443
And I don't have authorization
to let you do this.
240
00:12:15,485 --> 00:12:18,154
-Hey, think I want to
be up at this hour?
241
00:12:18,196 --> 00:12:20,448
No, but Louie said I had
to be in and out
242
00:12:20,490 --> 00:12:22,158
before your shift change.
243
00:12:22,200 --> 00:12:24,160
But what the heck, we
get paid for service
244
00:12:24,202 --> 00:12:25,537
calls anyway, you know?
245
00:12:25,578 --> 00:12:27,205
So, uh, we're out of here.
246
00:12:27,247 --> 00:12:30,625
If I could just get your John
Hancock, eh, Sergeant?
247
00:12:30,667 --> 00:12:33,962
Wouldn't want Louie to think
we didn't show up.
248
00:12:34,004 --> 00:12:36,297
Sorry, no pen.
249
00:12:36,339 --> 00:12:37,507
-Oh!
250
00:12:37,549 --> 00:12:39,300
Where the hell did
that come from?
251
00:12:39,342 --> 00:12:40,010
-Oh, yeah.
252
00:12:40,051 --> 00:12:42,262
Yeah, yeah.
253
00:12:42,303 --> 00:12:43,513
Oh!
254
00:12:43,555 --> 00:12:44,931
Why, you little devil.
255
00:12:47,642 --> 00:12:51,354
Yeah, looks like
a breeding red.
256
00:12:51,396 --> 00:12:53,523
Probably comes out of
the base boards.
257
00:12:53,565 --> 00:12:54,691
-Look at them.
258
00:12:54,733 --> 00:12:56,359
I've never seen them before.
259
00:12:56,401 --> 00:12:58,987
-And they're running around
out in the open like this.
260
00:12:59,029 --> 00:13:01,656
That means there's no more crawl
space inside the walls.
261
00:13:01,698 --> 00:13:04,451
Yeah, they probably laid all
their eggs in there and need a
262
00:13:04,492 --> 00:13:05,994
little more room.
263
00:13:06,036 --> 00:13:07,620
Little buggers.
264
00:13:07,662 --> 00:13:09,539
Yeah, that's when they usually
wind up looking for any place
265
00:13:09,581 --> 00:13:12,000
else around where it's
cool, and dark.
266
00:13:12,042 --> 00:13:13,084
-Yeah, like lockers.
267
00:13:13,126 --> 00:13:14,461
-Oh.
268
00:13:14,502 --> 00:13:15,545
Tell the guys to shake out
their clothes before
269
00:13:15,587 --> 00:13:17,047
they put 'em on.
270
00:13:17,088 --> 00:13:18,214
Yeah.
271
00:13:18,256 --> 00:13:20,592
Oh, and, uh, check
inside the caps.
272
00:13:20,633 --> 00:13:22,344
These are germ-carriers.
273
00:13:22,385 --> 00:13:24,095
Say, we-- you know, we got that
other call we could make,
274
00:13:24,137 --> 00:13:24,971
over on [? gower. ?]
275
00:13:25,013 --> 00:13:26,056
-Oh, [inaudible].
276
00:13:26,097 --> 00:13:27,223
Yeah, they're open
by 9:00, right.
277
00:13:27,265 --> 00:13:29,059
-Just a minute, here.
278
00:13:29,100 --> 00:13:29,601
OK.
279
00:13:29,642 --> 00:13:31,186
We called you.
280
00:13:31,227 --> 00:13:32,312
You're going to charge us.
281
00:13:32,354 --> 00:13:35,023
So why don't you
just, uh, spray
282
00:13:35,065 --> 00:13:37,108
that thing, or something?
283
00:13:37,150 --> 00:13:39,694
But I got roll call
in '20 minutes.
284
00:13:39,736 --> 00:13:41,571
So I expect you out
of here in 15.
285
00:13:41,613 --> 00:13:42,405
-No prob.
286
00:13:42,447 --> 00:13:43,323
Great, new stuff.
287
00:13:43,365 --> 00:13:45,241
Only the bugs'll smell it.
288
00:13:45,283 --> 00:13:46,409
-Alright.
289
00:13:51,373 --> 00:13:52,624
-Gah.
290
00:13:52,665 --> 00:13:53,291
How can Hannibal stand
those things?
291
00:13:55,710 --> 00:13:56,503
Got the kit out?
292
00:13:56,544 --> 00:13:57,712
-Yeah.
293
00:14:06,554 --> 00:14:09,265
-Replace the button on the
collar with one from the kit.
294
00:14:09,307 --> 00:14:10,266
-Bringing me along to sew.
295
00:14:10,308 --> 00:14:11,601
How wonderfully sexist.
296
00:14:11,643 --> 00:14:13,395
-We each do what
we have to do.
297
00:14:13,436 --> 00:14:15,230
If you think you can pick
these three locks in 10
298
00:14:15,271 --> 00:14:16,398
minutes, then--
299
00:14:28,785 --> 00:14:29,577
-Collins!
300
00:14:29,619 --> 00:14:30,537
Hey, Collins!
301
00:14:39,504 --> 00:14:40,547
-Someone's coming.
302
00:14:40,588 --> 00:14:42,674
-I'm almost done.
303
00:14:42,716 --> 00:14:43,299
-Hey, Captain.
304
00:14:43,341 --> 00:14:46,636
Wait up.
305
00:14:46,678 --> 00:14:48,096
What's your hurry?
306
00:14:48,138 --> 00:14:49,723
-This one's not as good
as the other one.
307
00:14:49,764 --> 00:14:51,141
-Don't worry about it.
308
00:15:01,443 --> 00:15:02,318
-Ah, gee, guys.
309
00:15:02,360 --> 00:15:03,445
-What are you, nuts?
310
00:15:03,486 --> 00:15:04,738
-Sorry, man.
311
00:15:04,779 --> 00:15:06,364
-What the hell are you doing
with that thing?
312
00:15:06,406 --> 00:15:08,241
-Well--
313
00:15:08,283 --> 00:15:10,368
-You're supposed to be killing
bugs or something, aren't you?
314
00:15:10,410 --> 00:15:11,244
-Yeah, yeah.
315
00:15:11,286 --> 00:15:11,745
Roaches, and the like.
316
00:15:11,786 --> 00:15:13,079
You know.
317
00:15:13,121 --> 00:15:13,705
Come on, kid.
318
00:15:13,747 --> 00:15:15,040
This one's a wrap.
319
00:15:17,751 --> 00:15:19,252
-See that game last night?
320
00:15:19,294 --> 00:15:21,254
-Oh, yeah.
321
00:15:21,296 --> 00:15:22,756
Lakers really did it
them, didn't they?
322
00:15:22,797 --> 00:15:24,090
-Yeah.
323
00:15:29,554 --> 00:15:33,308
-In that first half, man, I
thought they were gone.
324
00:15:33,350 --> 00:15:34,434
-Oh, Magic.
325
00:15:34,476 --> 00:15:37,187
He really pulls 'em
out, doesn't he?
326
00:15:37,228 --> 00:15:38,396
-Yeah.
327
00:15:42,817 --> 00:15:46,196
-Did you see those moves--
328
00:15:46,237 --> 00:15:47,655
-B.A.'s mini-microphones
are coming in
329
00:15:47,697 --> 00:15:49,491
better than an FM station.
330
00:15:49,532 --> 00:15:51,743
-As long as we stay within
a mile radius, the
331
00:15:51,785 --> 00:15:53,578
reception'll be great.
332
00:15:53,620 --> 00:15:56,873
-Stark and Meadows are into
any and all sports, and
333
00:15:56,915 --> 00:15:59,167
Collins is into anything
with a skirt.
334
00:15:59,209 --> 00:16:01,544
An incredible case
of the hots.
335
00:16:01,586 --> 00:16:06,132
And Stark hangs out with some
chick named Bonnie Webb.
336
00:16:06,174 --> 00:16:07,592
-I'll get the address and
phone number on her.
337
00:16:07,634 --> 00:16:09,219
-I'll drop you at the paper
on the way to dump the
338
00:16:09,260 --> 00:16:10,387
exterminator truck.
339
00:16:10,428 --> 00:16:12,389
-We need all the backup
we can get.
340
00:16:12,430 --> 00:16:14,557
Swing by the VA hospital
and pick up Murdock.
341
00:16:14,599 --> 00:16:15,725
-Murdock?
342
00:16:15,767 --> 00:16:17,352
Why do we need that
crazy fool?
343
00:16:17,394 --> 00:16:18,812
We ain't flying.
344
00:16:18,853 --> 00:16:20,897
-No one said anything
about flying.
345
00:16:20,939 --> 00:16:23,650
-No one said anything
about tuberculosis.
346
00:16:23,692 --> 00:16:25,151
There was nothing
on the chart.
347
00:16:25,193 --> 00:16:26,361
Surely we'd have noticed.
348
00:16:26,403 --> 00:16:27,821
-It showed up on his biannual.
349
00:16:27,862 --> 00:16:30,240
See, with something as
infectious and contagious as
350
00:16:30,281 --> 00:16:32,534
this, we uh, run the risk
of full-out epidemic.
351
00:16:37,455 --> 00:16:47,173
-I ain't got no satisfaction,
I ain't got no satisfaction.
352
00:16:47,215 --> 00:16:49,801
I ain't got no--
353
00:16:49,843 --> 00:16:51,511
-Hi, Murdock.
354
00:16:51,553 --> 00:16:52,929
-Aw, man, I was practically
through the meteor shower.
355
00:16:52,971 --> 00:16:54,764
-Time to go bye-bye.
356
00:16:54,806 --> 00:16:56,599
The magic word is
tuberculosis.
357
00:17:05,316 --> 00:17:06,276
[hacking]
358
00:17:06,317 --> 00:17:07,694
-Good lord.
359
00:17:07,736 --> 00:17:08,945
Mr. Murdock.
360
00:17:08,987 --> 00:17:10,613
I don't remember him
being like this.
361
00:17:10,655 --> 00:17:12,365
-Yeah, it must've been
incubating all this time.
362
00:17:12,407 --> 00:17:15,285
Good thing his tests showed us
the infestation this early.
363
00:17:15,326 --> 00:17:16,828
I gotta get him right down
to County General, into
364
00:17:16,870 --> 00:17:17,746
quarantine.
365
00:17:17,787 --> 00:17:19,414
-Uh, County General?
366
00:17:19,456 --> 00:17:20,665
-What I'd like is a complete
list of all patients whom
367
00:17:20,707 --> 00:17:23,626
this, uh, Murdock has been
in contact with.
368
00:17:23,668 --> 00:17:25,879
-He spends most of his
time by himself.
369
00:17:25,920 --> 00:17:27,297
-And with my doggy, Billy.
370
00:17:27,339 --> 00:17:28,631
What about my dog, nurse?
371
00:17:28,673 --> 00:17:29,883
He's been in that same
position for a month.
372
00:17:29,924 --> 00:17:31,468
-This man has a dog?
373
00:17:31,509 --> 00:17:32,677
-Uh, no.
374
00:17:32,719 --> 00:17:35,347
You see, there is no dog.
375
00:17:35,388 --> 00:17:36,598
-Oh, no, he's gone!
376
00:17:36,639 --> 00:17:38,516
It's too late, Doc!
377
00:17:38,558 --> 00:17:41,561
-Oh, look, I don't know if
I should release him.
378
00:17:41,603 --> 00:17:43,396
Mr. Murdock is under care.
379
00:17:43,438 --> 00:17:44,981
-Nurse, if you want to take
responsibility for
380
00:17:45,023 --> 00:17:47,233
contaminating this
entire ward--
381
00:17:47,275 --> 00:17:50,320
maybe the entire wing, perhaps
the entire hospital-- then by
382
00:17:50,362 --> 00:17:51,696
all means, I'll leave the
patient here with you.
383
00:17:51,738 --> 00:17:53,656
But unless you have proper
quarantine facilities
384
00:17:53,698 --> 00:17:54,366
available--
385
00:17:54,407 --> 00:17:54,908
-No, no, no.
386
00:17:54,949 --> 00:17:55,700
It's just a--
387
00:17:59,621 --> 00:18:01,331
-Thank you.
388
00:18:01,373 --> 00:18:02,916
Oh, and if this man has been
eating in the cafeteria, I
389
00:18:02,957 --> 00:18:04,793
want the dietitian staff to be
given full examinations and,
390
00:18:04,834 --> 00:18:06,336
if necessary, shots.
391
00:18:06,378 --> 00:18:07,754
Hopefully this thing
can be contained.
392
00:18:07,796 --> 00:18:09,673
-Oh my dog Billy, Doc, tell
me he's gonna make it.
393
00:18:09,714 --> 00:18:12,634
-Oh, feel better Mr. Murdock.
394
00:18:12,676 --> 00:18:15,345
-I really have to off
this laundry guy?
395
00:18:15,387 --> 00:18:17,972
I mean, eight grand is
only $2,000 apiece.
396
00:18:18,014 --> 00:18:20,475
-Ooh, listen to Rockefeller.
397
00:18:20,517 --> 00:18:22,644
$2,000 is all we each
make in a month.
398
00:18:22,686 --> 00:18:24,437
-Well how many more of these
are we gonna go for?
399
00:18:24,479 --> 00:18:28,483
I mean, I don't know about the
rest of you guys, but I got a
400
00:18:28,525 --> 00:18:30,527
nice little stash.
401
00:18:30,568 --> 00:18:32,654
Got the cabin up by the lake.
402
00:18:32,696 --> 00:18:34,322
I'm just looking to
take it easy.
403
00:18:34,364 --> 00:18:36,449
I mean, we just got into this
to make a couple of extra
404
00:18:36,491 --> 00:18:37,367
bucks, alright?
405
00:18:37,409 --> 00:18:38,993
-A little extra dough.
406
00:18:39,035 --> 00:18:39,994
-I got it.
407
00:18:40,036 --> 00:18:41,329
Just wanna have a good time.
408
00:18:41,371 --> 00:18:42,914
Why push it?
409
00:18:42,956 --> 00:18:44,040
-Because maybe the rest of us
aren't as easy to please as
410
00:18:44,082 --> 00:18:45,875
you are, Collins.
411
00:18:45,917 --> 00:18:47,836
We're gonna make this hit.
412
00:18:47,877 --> 00:18:50,380
And of course, as you know,
until we all back
413
00:18:50,422 --> 00:18:51,756
out, we're all in.
414
00:18:51,798 --> 00:18:52,716
-Yeah, I know.
415
00:18:52,757 --> 00:18:53,675
I know.
416
00:18:53,717 --> 00:18:54,300
I was just, you know--
417
00:18:54,342 --> 00:18:54,718
-Zip it!
418
00:18:54,759 --> 00:18:55,719
-Well.
419
00:18:55,760 --> 00:18:57,053
-Just get over to [inaudible]
420
00:18:57,095 --> 00:18:58,888
Street and dust that laundry
guy, Delgado.
421
00:18:58,930 --> 00:19:00,056
-Eight grand to blow away your
brother so you can take over a
422
00:19:00,098 --> 00:19:01,516
stinking laundry.
423
00:19:01,558 --> 00:19:04,394
-Get set, B.A. This
guy should be here
424
00:19:04,436 --> 00:19:05,937
in a couple of minutes.
425
00:19:05,979 --> 00:19:07,647
-I want this set up just like
it was with the stewardess
426
00:19:07,689 --> 00:19:08,565
last month.
427
00:19:08,606 --> 00:19:09,774
Take Meadows with you.
428
00:19:09,816 --> 00:19:11,359
But you get this Delgado.
429
00:19:11,401 --> 00:19:14,362
-OK, already.
430
00:19:14,404 --> 00:19:15,572
Come on, Meadows.
431
00:19:22,746 --> 00:19:23,830
-Hey, guys.
432
00:19:23,872 --> 00:19:25,665
Long time, no see.
433
00:19:25,707 --> 00:19:26,624
-Not long enough.
434
00:19:26,666 --> 00:19:28,001
-Be nice.
435
00:19:28,043 --> 00:19:29,461
I've been ill.
436
00:19:34,716 --> 00:19:35,842
-Hey, what's happening?
437
00:19:35,884 --> 00:19:37,635
-We got one going down.
438
00:19:37,677 --> 00:19:39,095
They got a hit set up
in half an hour.
439
00:19:39,137 --> 00:19:40,430
[inaudible].
440
00:19:40,472 --> 00:19:41,806
-Half an hour?
441
00:19:41,848 --> 00:19:43,433
That doesn't even give us
time to pitch our tents.
442
00:19:43,475 --> 00:19:44,684
-Depends on how fast
B.A. gets us there.
443
00:19:54,277 --> 00:19:55,528
-What are we gonna do?
444
00:19:55,570 --> 00:19:56,988
Even if we catch them
in the act, we can't
445
00:19:57,030 --> 00:19:58,615
make a citizen's arrest.
446
00:19:58,656 --> 00:20:00,283
Four guys wanted by the military
aren't gonna have
447
00:20:00,325 --> 00:20:01,868
much credibility in court.
448
00:20:01,910 --> 00:20:03,828
-All I'm worried about now is
cutting them off at the pass.
449
00:20:03,870 --> 00:20:06,581
Besides, I'll think
of something.
450
00:20:16,800 --> 00:20:17,926
Senior Delgado.
451
00:20:17,967 --> 00:20:18,551
-Si.
452
00:20:18,593 --> 00:20:19,469
Que pasa?
453
00:20:19,511 --> 00:20:19,969
-Do you speak English?
454
00:20:20,011 --> 00:20:20,679
-Si, yes.
455
00:20:20,720 --> 00:20:21,805
What is it?
456
00:20:21,846 --> 00:20:22,806
What's going on?
457
00:20:22,847 --> 00:20:24,349
-I'm Captain [? roy mcavedy, ?]
458
00:20:24,391 --> 00:20:26,685
Lieutenant Harvesterhouse,
and Sergeant Smith.
459
00:20:26,726 --> 00:20:28,353
Move it, Sergeant.
460
00:20:28,395 --> 00:20:29,979
We're with the armed
robbery task force.
461
00:20:30,021 --> 00:20:31,940
We're trying to crack a ring
that's working this area.
462
00:20:31,981 --> 00:20:33,608
-I have heard nothing
about any ring.
463
00:20:33,650 --> 00:20:34,901
-We've kept it under
wraps, sir.
464
00:20:34,943 --> 00:20:36,361
We didn't want the perpetrators
to find out how
465
00:20:36,403 --> 00:20:37,779
far along we were in
the investigation.
466
00:20:37,821 --> 00:20:38,947
They've been hiding--
467
00:20:38,988 --> 00:20:40,657
-They've got two good
approaches.
468
00:20:40,699 --> 00:20:42,409
But the fastest escape route
is heading east on Fulton.
469
00:20:42,450 --> 00:20:43,868
They'll probably work it from
the rooftop, either over the
470
00:20:43,910 --> 00:20:46,329
movie theater or the brownstone
on the corner.
471
00:20:46,371 --> 00:20:47,872
-What does that have
to do with me?
472
00:20:47,914 --> 00:20:49,916
-One of our sources tells us
they're going to hit your shop
473
00:20:49,958 --> 00:20:50,583
this morning.
474
00:20:50,625 --> 00:20:51,710
-They are?
475
00:20:51,751 --> 00:20:52,335
Bueno.
476
00:20:52,377 --> 00:20:52,877
Bueno.
477
00:20:52,919 --> 00:20:54,045
Let them come.
478
00:20:54,087 --> 00:20:57,382
-Senior Delgado, you're
a brave man.
479
00:20:57,424 --> 00:20:59,884
We need more citizens
like you.
480
00:20:59,926 --> 00:21:01,302
Now, we need your help.
481
00:21:11,062 --> 00:21:12,480
-OK, he's there now.
482
00:21:12,522 --> 00:21:14,399
Don't know why he's
so late today.
483
00:21:14,441 --> 00:21:15,775
-Do it, before the street
gets crowded.
484
00:22:01,154 --> 00:22:02,572
-Hold it!
485
00:22:09,079 --> 00:22:11,122
You're a heck of an
actor, Hannibal.
486
00:22:11,164 --> 00:22:12,415
-For a minute there
I thought that
487
00:22:12,457 --> 00:22:13,792
bulletproof vest didn't work.
488
00:22:13,833 --> 00:22:15,126
-Who are you guys?
489
00:22:15,168 --> 00:22:16,461
-You're shut down.
490
00:22:16,503 --> 00:22:18,129
Take that back to Stark.
491
00:22:18,171 --> 00:22:19,923
You're all measured
for body bags.
492
00:22:30,183 --> 00:22:32,644
-Who were those guys?
493
00:22:32,686 --> 00:22:33,770
-You think they were?
494
00:22:33,812 --> 00:22:34,562
-Cops, maybe.
495
00:22:34,604 --> 00:22:35,730
-No, no, no way.
496
00:22:35,772 --> 00:22:36,898
They didn't act like cops.
497
00:22:36,940 --> 00:22:38,900
-They're pros, Captain.
498
00:22:38,942 --> 00:22:40,777
And they nailed us dead bang.
499
00:22:40,819 --> 00:22:42,487
-They had us outnumbered.
500
00:22:42,529 --> 00:22:44,656
I told you we were pushing
it, trying this last one.
501
00:22:44,698 --> 00:22:46,658
Sooner or later, somebody
had to find out.
502
00:22:46,700 --> 00:22:48,159
-It had to be Maloney.
503
00:22:48,201 --> 00:22:49,828
We should have dusted him.
504
00:22:49,869 --> 00:22:51,996
-And what if had our names on
some paper stashed around?
505
00:22:52,038 --> 00:22:55,500
-So instead of going
to the chief, he
506
00:22:55,542 --> 00:22:57,002
hires the seven samurai.
507
00:22:57,043 --> 00:22:59,671
-Yeah, but how did they find
out about the Delgado hit?
508
00:22:59,713 --> 00:23:01,798
There's no way they could have
figured that one out.
509
00:23:01,840 --> 00:23:02,716
There's no way.
510
00:23:02,757 --> 00:23:03,842
-They had an ear on us.
511
00:23:03,883 --> 00:23:04,926
-A bug?
512
00:23:04,968 --> 00:23:06,720
You think they had us bugged?
513
00:23:06,761 --> 00:23:08,930
-Had to.
514
00:23:08,972 --> 00:23:10,140
I don't want any more
talk [inaudible]
515
00:23:10,181 --> 00:23:12,017
headquarters until we've
had a chance to
516
00:23:12,058 --> 00:23:13,059
sweep for those mics.
517
00:23:13,101 --> 00:23:14,436
Understand?
518
00:23:16,479 --> 00:23:19,482
But who in the hell
were those guys?
519
00:23:19,524 --> 00:23:22,193
-It makes me nervous to think
we might have been bugged.
520
00:23:22,235 --> 00:23:24,529
-Now we've primed the pump.
521
00:23:24,571 --> 00:23:26,865
Let's see if we can get
it to blow a cylinder.
522
00:23:26,906 --> 00:23:28,116
-Man, I don't know why you
had to go and send
523
00:23:28,158 --> 00:23:29,576
that warning, Hannibal.
524
00:23:29,617 --> 00:23:31,995
-B.A, that is what
is called style.
525
00:23:32,037 --> 00:23:33,163
-I call it dumb.
526
00:23:33,204 --> 00:23:34,456
You don't go and kick
the snake you're
527
00:23:34,497 --> 00:23:35,665
trying to sneak up on.
528
00:23:35,707 --> 00:23:37,208
-Part of my plan.
529
00:23:37,250 --> 00:23:38,626
-Plan?
530
00:23:38,668 --> 00:23:39,836
I didn't hear anything
about any plan.
531
00:23:39,878 --> 00:23:41,921
I must be fading in
and out again.
532
00:23:41,963 --> 00:23:44,090
-If you have a plan, Hannibal,
perhaps you'd care to
533
00:23:44,132 --> 00:23:45,592
share it with us?
534
00:23:45,633 --> 00:23:48,553
-These guys gotta have
an Achilles heel.
535
00:23:48,595 --> 00:23:51,222
We'll just keep pushing them,
and pushing them, and pushing
536
00:23:51,264 --> 00:23:53,933
them, until we find
their weak link.
537
00:23:53,975 --> 00:23:56,561
It's the same plan we nailed
that Cong general
538
00:23:56,603 --> 00:23:58,063
with outside Khe Sanh.
539
00:23:58,104 --> 00:24:00,148
-Ah, you mean where I
took it in the leg.
540
00:24:00,190 --> 00:24:02,567
-Where I got shot down?
541
00:24:02,609 --> 00:24:04,486
-That was a terrible plan.
542
00:24:04,527 --> 00:24:06,446
-Now we got all the kinks
worked out of it.
543
00:24:11,785 --> 00:24:12,994
Listen.
544
00:24:18,500 --> 00:24:21,127
-Excuse me, Captain Stark,
there's a phone call for you.
545
00:24:21,169 --> 00:24:23,213
-I left word with the watch
commander where we'd be.
546
00:24:23,254 --> 00:24:24,089
Get ready.
547
00:24:24,130 --> 00:24:24,881
We might be rolling.
548
00:24:24,923 --> 00:24:25,507
Thanks, Nancy.
549
00:24:25,548 --> 00:24:26,925
-Mm-hm.
550
00:24:26,966 --> 00:24:28,009
-How you doing, cutie?
551
00:24:28,051 --> 00:24:29,135
How's everything?
552
00:24:29,177 --> 00:24:30,595
-Fine.
553
00:24:30,637 --> 00:24:32,263
Anything else you'd like here?
554
00:24:32,305 --> 00:24:34,474
-Everything I'd like
you've got.
555
00:24:38,061 --> 00:24:40,605
Ooh, she's mine, all mine.
556
00:24:40,647 --> 00:24:41,773
I can tell.
557
00:24:44,818 --> 00:24:46,778
-Stark.
558
00:24:46,820 --> 00:24:47,779
Hey, Captain.
559
00:24:47,821 --> 00:24:49,239
Your Stevie-boy is right.
560
00:24:49,280 --> 00:24:50,198
We are pros.
561
00:24:50,240 --> 00:24:52,617
And you guys are scuzzballs.
562
00:24:52,659 --> 00:24:55,954
-I don't know who or what you
are, buddy, but you're talking
563
00:24:55,995 --> 00:24:56,579
to a cop.
564
00:24:56,621 --> 00:24:58,039
-Really?
565
00:24:58,081 --> 00:25:00,542
None of the cops I know sit
around over their coffee
566
00:25:00,583 --> 00:25:02,669
discussing a murder they
attempted that morning.
567
00:25:05,630 --> 00:25:07,048
Nice, huh?
568
00:25:07,090 --> 00:25:08,299
-Let's get out of here.
569
00:25:08,341 --> 00:25:09,718
The booth is bugged!
570
00:25:09,759 --> 00:25:10,719
-How can they be bugging
us in here?
571
00:25:10,760 --> 00:25:12,303
This is a coffee shop!
572
00:25:12,345 --> 00:25:14,973
-We do always take one of the
back booths when we come here.
573
00:25:15,015 --> 00:25:16,766
There's just not telling how
big their operation is.
574
00:25:16,808 --> 00:25:18,143
-These guys know exactly
what kind of a
575
00:25:18,184 --> 00:25:19,853
game they're playing.
576
00:25:19,894 --> 00:25:21,146
All we gotta do is get on the
board and we can turn this
577
00:25:21,187 --> 00:25:22,564
thing around.
578
00:25:22,605 --> 00:25:24,816
I'll, uh--
579
00:25:24,858 --> 00:25:27,027
I'll be at Bonnie's, just in
case any of them contact you.
580
00:25:27,068 --> 00:25:27,652
OK?
581
00:25:27,694 --> 00:25:29,696
-OK.
582
00:25:29,738 --> 00:25:31,031
-Who are these guys, man?
583
00:25:46,087 --> 00:25:47,255
-I think you know what I want.
584
00:25:47,297 --> 00:25:49,132
Something tasteful.
585
00:25:49,174 --> 00:25:51,176
-Something with red
roses on it?
586
00:25:51,217 --> 00:25:52,635
-I like that.
587
00:25:52,677 --> 00:25:54,012
-Ah, the rose.
588
00:25:54,054 --> 00:25:56,181
The rose is a flower of passion
which can be fully
589
00:25:56,222 --> 00:25:57,098
appreciated for its--
590
00:25:57,140 --> 00:25:59,851
-Murdock, just go.
591
00:25:59,893 --> 00:26:01,895
-You should take care and
watch your attitude when
592
00:26:01,936 --> 00:26:04,230
speaking to people with
fragile psyches.
593
00:26:04,272 --> 00:26:06,649
What's more, you give the
impression that your attitude
594
00:26:06,691 --> 00:26:09,319
is singularly and pointedly
directed at an individual, but
595
00:26:09,361 --> 00:26:12,155
in fact you're just one mean,
angry sucka to everybody.
596
00:26:12,197 --> 00:26:14,032
-Get!
597
00:26:14,074 --> 00:26:16,868
Go on.
598
00:26:16,910 --> 00:26:20,205
-Really, B.A, you shouldn't
talk to Murdock like that.
599
00:26:20,246 --> 00:26:21,623
Gonna drive him nuts.
600
00:26:24,918 --> 00:26:28,046
-Robert, I have never
seen you this tense.
601
00:26:28,088 --> 00:26:30,882
Something at work?
602
00:26:30,924 --> 00:26:32,092
-Yeah, something at work.
603
00:26:32,133 --> 00:26:34,886
[knocking]
604
00:26:34,928 --> 00:26:36,388
-You expecting somebody?
605
00:26:36,429 --> 00:26:38,139
-No, not really.
606
00:26:38,181 --> 00:26:39,641
Who is it?
607
00:26:39,683 --> 00:26:41,059
-Florist.
608
00:26:41,101 --> 00:26:42,769
-Flowers?
609
00:26:42,811 --> 00:26:45,313
Well I hope they're from you,
or I'm going to have some
610
00:26:45,355 --> 00:26:47,399
awkward explaining to do.
611
00:26:47,440 --> 00:26:48,775
-Yes, you are.
612
00:26:55,073 --> 00:27:00,995
-Did you ever see a hearse go
by, and think that someday
613
00:27:01,037 --> 00:27:02,706
you'd surely die?
614
00:27:02,747 --> 00:27:05,917
They'd put you in a little box,
and cover you over with
615
00:27:05,959 --> 00:27:06,918
dirt and rocks--
616
00:27:06,960 --> 00:27:07,794
how'd I doing, man?
617
00:27:07,836 --> 00:27:08,420
-Who sent you here?
618
00:27:08,461 --> 00:27:09,713
-Hey, wait, man.
619
00:27:09,754 --> 00:27:10,422
I'm-- look, I'm just a driver.
620
00:27:10,463 --> 00:27:11,423
You know what I mean?
621
00:27:11,464 --> 00:27:12,966
I'm not even supposed to sing.
622
00:27:13,008 --> 00:27:14,217
But Chiquita Banana got
hung up at [inaudible]
623
00:27:14,259 --> 00:27:15,885
Presbyterian.
624
00:27:15,927 --> 00:27:16,886
-Get out of here.
625
00:27:16,928 --> 00:27:18,430
-But-- what about the song?
626
00:27:18,471 --> 00:27:20,098
You got two more
versus coming.
627
00:27:20,140 --> 00:27:21,307
-Out!
628
00:27:28,231 --> 00:27:30,233
-Hey, take it easy.
629
00:27:30,275 --> 00:27:33,111
It was probably just a mix-up
at the flower shop.
630
00:27:33,153 --> 00:27:35,447
It was just a mistake
that someone made.
631
00:27:35,488 --> 00:27:37,407
-Yeah, it sure was, baby.
632
00:27:37,449 --> 00:27:38,825
But it was a big one.
633
00:27:43,747 --> 00:27:46,291
-Come on, now.
634
00:27:46,332 --> 00:27:48,960
Relax.
635
00:27:49,002 --> 00:27:50,128
You've been real on-edge.
636
00:27:52,964 --> 00:27:58,094
You know, you haven't told
me that you love in days.
637
00:27:58,136 --> 00:28:00,055
[giggling]
638
00:28:00,096 --> 00:28:00,930
-No, no.
639
00:28:00,972 --> 00:28:02,140
You wouldn't, Hannibal.
640
00:28:02,182 --> 00:28:03,475
Not now.
641
00:28:03,516 --> 00:28:05,477
Yes you would.
642
00:28:05,518 --> 00:28:06,478
-What's up?
643
00:28:06,519 --> 00:28:08,271
-He's on the jazz, man.
644
00:28:08,313 --> 00:28:09,439
He's on the jazz.
645
00:28:13,234 --> 00:28:14,819
-Answer the phone.
646
00:28:14,861 --> 00:28:15,820
-Forget it.
647
00:28:15,862 --> 00:28:17,155
-I said answer it.
648
00:28:17,197 --> 00:28:18,365
Go on.
649
00:28:20,825 --> 00:28:21,284
-Yes?
650
00:28:21,326 --> 00:28:21,868
-Hello.
651
00:28:21,910 --> 00:28:22,869
Bonnie?
652
00:28:22,911 --> 00:28:23,745
-Yes.
653
00:28:23,787 --> 00:28:24,913
-Is Captain Stark there?
654
00:28:24,954 --> 00:28:26,081
-Yes, he's here.
655
00:28:28,249 --> 00:28:29,834
-Stark.
656
00:28:29,876 --> 00:28:32,045
-Uh, Captain, I hope I haven't
pulled you away
657
00:28:32,087 --> 00:28:33,421
from anything important.
658
00:28:33,463 --> 00:28:35,090
-How long you wanna
play this game?
659
00:28:35,131 --> 00:28:37,926
How long you gonna hide behind
this receiver, mister?
660
00:28:37,967 --> 00:28:39,886
I want to meet with you.
661
00:28:39,928 --> 00:28:40,887
Tonight.
662
00:28:40,929 --> 00:28:41,888
You and me.
663
00:28:41,930 --> 00:28:43,181
-You got a favorite place?
664
00:28:43,223 --> 00:28:45,225
Maybe where you bury the
bodies, or something?
665
00:28:45,266 --> 00:28:46,518
-Indian Dunes.
666
00:28:46,559 --> 00:28:48,520
Four miles from the exit.
667
00:28:48,561 --> 00:28:49,813
11 o'clock.
668
00:28:49,854 --> 00:28:51,231
-You got it.
669
00:28:51,272 --> 00:28:54,526
Oh, and Captain, if you wouldn't
mind me giving you
670
00:28:54,567 --> 00:28:57,821
just a little bit of advice,
it's important to tell them
671
00:28:57,862 --> 00:28:58,988
you love them every
couple of days.
672
00:29:23,346 --> 00:29:25,557
-Stark just contacted the
last of the others.
673
00:29:25,598 --> 00:29:27,392
He made the call from a phone
booth on the street.
674
00:29:27,434 --> 00:29:29,102
-I didn't think we'd get
away with those buttons
675
00:29:29,144 --> 00:29:30,478
as long as we have.
676
00:29:30,520 --> 00:29:31,938
-They'll find out about
them sooner or later.
677
00:29:31,980 --> 00:29:33,481
When they do, our advantage
is over.
678
00:29:33,523 --> 00:29:35,275
-I've been disadvantaged
all my life.
679
00:29:35,316 --> 00:29:36,943
You get used to it.
680
00:29:36,985 --> 00:29:37,569
-All ready.
681
00:29:37,610 --> 00:29:38,945
-Gonna work, B.A?
682
00:29:38,987 --> 00:29:40,572
-My part of the plan
always work.
683
00:29:40,613 --> 00:29:41,990
-See you later, kiddo.
684
00:30:02,677 --> 00:30:04,304
-Collins, you take that ridge
up there, the one we
685
00:30:04,346 --> 00:30:05,305
used the last time.
686
00:30:05,347 --> 00:30:06,931
Donnie, that slope over there.
687
00:30:06,973 --> 00:30:08,308
Cover it well.
688
00:30:08,350 --> 00:30:08,933
I don't want anybody coming
in on our back side.
689
00:30:08,975 --> 00:30:09,559
Alright?
690
00:30:09,601 --> 00:30:11,436
Now remember.
691
00:30:11,478 --> 00:30:13,146
This is it.
692
00:30:13,188 --> 00:30:14,981
When we determine how many
they are, Meadows gives a
693
00:30:15,023 --> 00:30:17,275
signal and it goes down.
694
00:30:17,317 --> 00:30:19,027
-Don't worry.
695
00:30:19,069 --> 00:30:20,445
When we drive away from here,
those slimeballs are dead.
696
00:30:53,144 --> 00:30:54,896
-Turn to channel 38,
[? tac 2. ?]
697
00:30:58,733 --> 00:31:00,235
-I'm here.
698
00:31:00,276 --> 00:31:03,029
-Want to step out and
have a little talk?
699
00:31:03,071 --> 00:31:04,531
-Oh, sure.
700
00:31:04,572 --> 00:31:06,199
And have you crack off a couple
of rounds into my
701
00:31:06,241 --> 00:31:07,951
duffel bag?
702
00:31:07,992 --> 00:31:09,661
You first.
703
00:31:09,703 --> 00:31:11,287
-Ready or not, here I come.
704
00:31:15,000 --> 00:31:16,376
-Wait a minute, Hannibal.
705
00:31:16,418 --> 00:31:18,461
What if they got a surprise?
706
00:31:18,503 --> 00:31:19,671
You can't go out there.
707
00:31:23,717 --> 00:31:24,634
-Come on, Stark.
708
00:31:24,676 --> 00:31:26,011
Show some moxie.
709
00:31:36,312 --> 00:31:40,233
-He's on the jazz,
he's on the jazz.
710
00:31:40,275 --> 00:31:43,319
-You been jerking my chain
for two days now.
711
00:31:43,361 --> 00:31:45,155
Just what is it you're after?
712
00:31:45,196 --> 00:31:46,740
-It's simple.
713
00:31:46,781 --> 00:31:48,742
I'm giving you a
chance to live.
714
00:31:48,783 --> 00:31:51,327
Tomorrow morning you four march
into your chief's office
715
00:31:51,369 --> 00:31:53,329
and give yourself up for
all the murders you've
716
00:31:53,371 --> 00:31:54,497
been paid to commit.
717
00:31:57,208 --> 00:32:01,588
-You think a couple of phone
calls, a wreath of flowers,
718
00:32:01,629 --> 00:32:03,631
and I'm going to send
myself up for life?
719
00:32:03,673 --> 00:32:06,551
-It's either that or the
death penalty, Stark.
720
00:32:06,593 --> 00:32:09,137
And I've already passed that.
721
00:32:09,179 --> 00:32:11,097
Tonight's your last reprieve.
722
00:32:11,139 --> 00:32:14,100
-I've passed a few sentences
myself, my fried.
723
00:32:14,142 --> 00:32:17,437
-Well, if you like, why
don' you have Meadows
724
00:32:17,479 --> 00:32:18,772
ring up your sentries?
725
00:32:18,813 --> 00:32:20,774
See if they've found anything
nice out here
726
00:32:20,815 --> 00:32:22,525
in the night air.
727
00:32:22,567 --> 00:32:23,610
-Collins.
728
00:32:23,651 --> 00:32:26,071
Show this gonzo we
mean business.
729
00:32:33,203 --> 00:32:34,788
-Pulls a little to the left.
730
00:32:34,829 --> 00:32:38,458
Your captain almost lost a, uh,
vital piece of equipment.
731
00:32:38,500 --> 00:32:40,085
-Donnie?
732
00:32:40,126 --> 00:32:40,794
Donnie, you there?
733
00:32:40,835 --> 00:32:42,087
Come in!
734
00:32:42,128 --> 00:32:45,048
[music playing]
735
00:32:49,052 --> 00:32:52,639
-This is me, Musical Howling
Mad Dog, coming to you from
736
00:32:52,681 --> 00:32:54,349
high atop Indian Dune.
737
00:32:58,687 --> 00:32:59,729
-You're good.
738
00:32:59,771 --> 00:33:01,773
-And you guys are finished.
739
00:33:01,815 --> 00:33:05,485
Tomorrow morning, the
resignation and the
740
00:33:05,527 --> 00:33:06,736
confessions.
741
00:33:06,778 --> 00:33:08,113
Or you're all dead men.
742
00:33:16,079 --> 00:33:16,579
Ready.
743
00:33:16,621 --> 00:33:17,580
-Yeah.
744
00:33:17,622 --> 00:33:18,707
-Hit it.
745
00:33:42,897 --> 00:33:47,402
-And that, my friends,
is how they did it.
746
00:33:47,444 --> 00:33:49,404
They had us every damned
inch of the way.
747
00:33:49,446 --> 00:33:50,530
-Nothing else, Captain.
748
00:33:50,572 --> 00:33:52,407
-They didn't need
anything else.
749
00:33:52,449 --> 00:33:53,867
We were wondering how in the
hell they're bugging
750
00:33:53,908 --> 00:33:55,410
everywhere we go before we
even get there, and we're
751
00:33:55,452 --> 00:33:56,870
carrying the mics right
along with us.
752
00:33:56,911 --> 00:33:58,329
-That doesn't change
our situation.
753
00:33:58,371 --> 00:33:59,456
-The hell it doesn't.
754
00:33:59,497 --> 00:34:01,124
-What about this threat
they made?
755
00:34:01,166 --> 00:34:03,209
They said we had until today
to turn ourselves in.
756
00:34:03,251 --> 00:34:04,502
-You think I'm going to sign a
piece of paper saying I'm a
757
00:34:04,544 --> 00:34:05,879
multiple murder?
758
00:34:05,920 --> 00:34:07,422
You think I'm going to let
any of you guys do that?
759
00:34:07,464 --> 00:34:08,882
-Well, they said they were
going to kill us.
760
00:34:08,923 --> 00:34:10,467
And it's not as though they
haven't had a chance--
761
00:34:10,508 --> 00:34:11,384
-Collins, these guys aren't
going to kill anybody.
762
00:34:11,426 --> 00:34:12,635
They're not magicians.
763
00:34:12,677 --> 00:34:13,720
They're only as good
as their [? g2. ?]
764
00:34:13,762 --> 00:34:17,724
Right now they're cut off.
765
00:34:17,766 --> 00:34:20,143
Right now, I make my move.
766
00:34:23,271 --> 00:34:25,523
-We offline, Hannibal.
767
00:34:25,565 --> 00:34:28,318
All four mics are dead.
768
00:34:28,360 --> 00:34:30,153
-Looks like they found them.
769
00:34:30,195 --> 00:34:31,196
-Great.
770
00:34:31,237 --> 00:34:32,572
That means we've
lost the edge.
771
00:34:32,614 --> 00:34:34,240
Up against guys like these,
that, uh, doesn't
772
00:34:34,282 --> 00:34:36,368
make me feel too good.
773
00:34:36,409 --> 00:34:37,410
-Shut up, Murdock.
774
00:34:37,452 --> 00:34:40,413
Shut up!
775
00:34:40,455 --> 00:34:41,790
I told you this plan stinks.
776
00:35:21,121 --> 00:35:24,124
-That old snake could get
lead into an inferno be
777
00:35:24,165 --> 00:35:25,500
a nice set of legs.
778
00:35:42,684 --> 00:35:44,728
[inaudible]
779
00:35:44,769 --> 00:35:45,895
-You like that, don't you?
780
00:35:50,025 --> 00:35:52,485
You better know right
now I'm a cop.
781
00:35:52,527 --> 00:35:53,862
-I could debate that
statement.
782
00:35:53,903 --> 00:35:56,948
-Say cheese.
783
00:35:56,990 --> 00:35:58,700
-What is this?
784
00:35:58,742 --> 00:36:00,493
-Well don't you recognize your
hill-climbing buddies from
785
00:36:00,535 --> 00:36:03,496
last night?
786
00:36:03,538 --> 00:36:04,164
-Oh, hey, hey.
787
00:36:04,205 --> 00:36:04,748
Oh, yeah.
788
00:36:04,789 --> 00:36:06,499
Hey.
789
00:36:06,541 --> 00:36:07,834
Uh, we've been talking about
that all morning, you know?
790
00:36:07,876 --> 00:36:09,169
About signing that confession
and everything.
791
00:36:09,210 --> 00:36:10,545
Yeah.
792
00:36:10,587 --> 00:36:11,713
I'd sign that thing
in a hot second.
793
00:36:11,755 --> 00:36:12,756
Meadows would too.
794
00:36:12,797 --> 00:36:14,174
But Stark-- it's
him, you know.
795
00:36:14,215 --> 00:36:16,009
-Yeah, I figured as a group
you might hesitate.
796
00:36:16,051 --> 00:36:19,179
So I decided we'd need one
of you to [? fink. ?]
797
00:36:19,220 --> 00:36:21,514
-Eh?
798
00:36:21,556 --> 00:36:24,809
-Guess who pulled
the short straw.
799
00:36:24,851 --> 00:36:27,145
-What're you talking about?
800
00:36:27,187 --> 00:36:29,689
-You're going to turn state's
evidence on your friends.
801
00:36:29,731 --> 00:36:31,649
-Stark'd kill me if
I tried anything.
802
00:36:31,691 --> 00:36:33,985
-Stark'll kill you anyway once
I send him these photographs
803
00:36:34,027 --> 00:36:36,738
of you and us sitting here, nice
and cozy, chatting about
804
00:36:36,780 --> 00:36:39,074
which guys you did
or did not kill.
805
00:36:39,115 --> 00:36:40,867
-It's just one cop's word
against another.
806
00:36:40,909 --> 00:36:43,787
There's-- there's no evidence
against us to convict us.
807
00:36:43,828 --> 00:36:45,455
-What about the murder
weapons?
808
00:36:45,497 --> 00:36:47,874
I mean, ballistics are
great in a courtroom.
809
00:36:47,916 --> 00:36:49,626
-What do you think,
we're ding-dongs?
810
00:36:49,668 --> 00:36:51,211
We get the weapons from the
evidence room, and then when
811
00:36:51,252 --> 00:36:53,588
we're done we put them back.
812
00:36:53,630 --> 00:36:55,715
And, uh, since they're
impounded, and then tagged
813
00:36:55,757 --> 00:36:57,884
before we do our jobs, there's
no way to check them.
814
00:36:57,926 --> 00:37:00,011
-Well, that means they're
still there.
815
00:37:00,053 --> 00:37:02,472
That means you can get them.
816
00:37:02,514 --> 00:37:03,932
-Yeah, that's not so easy.
817
00:37:03,973 --> 00:37:05,225
-You can get 'em.
818
00:37:05,266 --> 00:37:05,975
-Yeah, we can--
819
00:37:06,017 --> 00:37:07,143
I can get 'em.
820
00:37:07,185 --> 00:37:08,770
But I could also go to
the gas chamber!
821
00:37:08,812 --> 00:37:10,605
-True.
822
00:37:10,647 --> 00:37:12,148
But if I send these picks over
to Stark right now they'll be
823
00:37:12,190 --> 00:37:14,818
throwing dirt on your
box by midnight.
824
00:37:14,859 --> 00:37:16,152
-You got me bumpin'
off the walls no
825
00:37:16,194 --> 00:37:17,737
matter what way I spin.
826
00:37:17,779 --> 00:37:19,864
-If you turn state's
evidence, you could
827
00:37:19,906 --> 00:37:21,616
get a reduced sentence.
828
00:37:21,658 --> 00:37:23,618
And from where I'm standing,
that should look mighty cushy.
829
00:37:26,579 --> 00:37:30,500
-You'll get the guns and give
them to Inspector Maloney.
830
00:37:30,542 --> 00:37:34,629
You'll, uh, also give him a
signed confession, describing
831
00:37:34,671 --> 00:37:36,089
what you and your buddies
have been doing
832
00:37:36,131 --> 00:37:37,590
off-hours, won't you?
833
00:37:37,632 --> 00:37:38,216
-Oh yeah.
834
00:37:38,258 --> 00:37:39,676
Yeah.
835
00:37:39,718 --> 00:37:41,511
Yeah, I'll get them
and, uh, meet you.
836
00:37:41,553 --> 00:37:42,929
-Good.
837
00:37:42,971 --> 00:37:45,765
I'll have Maloney at the
Oceanside amusement park at 3
838
00:37:45,807 --> 00:37:48,143
o'clock this afternoon.
839
00:37:48,184 --> 00:37:49,853
-Collins, you wimp.
840
00:37:49,894 --> 00:37:51,896
I knew you'd go belly-up.
841
00:37:51,938 --> 00:37:55,275
-Planting that bug on Collins
was a smart move, Captain.
842
00:37:55,316 --> 00:37:56,568
-Well, never let it be
said that I don't
843
00:37:56,609 --> 00:37:59,112
learn by example, Meadows.
844
00:37:59,154 --> 00:38:01,614
Two hours, Oceanside
amusement park.
845
00:38:01,656 --> 00:38:03,533
Maloney'll be there too.
846
00:38:03,575 --> 00:38:06,119
Only this time the surprise is
going to be on our side.
847
00:38:06,161 --> 00:38:07,287
They're never gonna know
what hit them.
848
00:38:07,328 --> 00:38:08,663
Let's go.
849
00:38:39,277 --> 00:38:40,695
-Oh, Collins.
850
00:38:57,379 --> 00:38:59,631
-Got him by the ring,
[? toss. ?]
851
00:38:59,673 --> 00:39:00,799
They're heading over toward
the merry-go-round.
852
00:39:05,178 --> 00:39:06,221
-I got 'em.
853
00:39:06,262 --> 00:39:07,597
And there's another one.
854
00:39:14,813 --> 00:39:16,690
-Shaeffer, flank 'em
on the right.
855
00:39:41,006 --> 00:39:42,632
-Hey B.A, hang onto this.
856
00:39:42,674 --> 00:39:44,050
It's a [inaudible] exclusive.
857
00:39:44,092 --> 00:39:45,010
-Where's Maloney?
858
00:39:45,051 --> 00:39:46,594
-Well, we'll [? show you. ?]
859
00:40:03,987 --> 00:40:05,739
-Position?
860
00:40:05,780 --> 00:40:06,740
-Position.
861
00:40:06,781 --> 00:40:07,949
-Position.
862
00:40:13,121 --> 00:40:14,664
-So long, Collins.
863
00:41:00,502 --> 00:41:01,878
-What the--
864
00:41:54,848 --> 00:41:56,391
-You have the right
to remain silent.
865
00:41:56,433 --> 00:41:58,518
If you give up the right to
remain silent, anything you
866
00:41:58,560 --> 00:42:01,021
say can and will be
used against you.
867
00:43:39,869 --> 00:43:41,287
-Who are you guys?
868
00:44:02,350 --> 00:44:05,228
-Notifying military police
that suspects John Smith,
869
00:44:05,270 --> 00:44:08,231
Bosco Baracus, and Templeton
Peck have been spotted at a
870
00:44:08,273 --> 00:44:10,233
cocktail lounge at 5th and
Broadway in Los Angeles.
871
00:44:20,410 --> 00:44:21,494
-How's the cold, inspector?
872
00:44:21,536 --> 00:44:22,912
Feeling any better?
873
00:44:22,954 --> 00:44:23,913
-Oh.
874
00:44:23,955 --> 00:44:24,581
Feeling better, you kidding?
875
00:44:24,622 --> 00:44:26,082
I'm a hero downtown.
876
00:44:26,124 --> 00:44:28,418
-Even though you busted
your fellow cops?
877
00:44:28,460 --> 00:44:32,047
-Look, the PD is made
up of, uh, the best.
878
00:44:32,088 --> 00:44:34,215
They don't like wires burning
in their own house.
879
00:44:34,257 --> 00:44:37,510
Cancers like this are few, and
that's how we like it.
880
00:44:37,552 --> 00:44:39,304
Really, I want to--
881
00:44:39,346 --> 00:44:42,098
I want to thank you guys, Ms.
Allen, for getting my name put
882
00:44:42,140 --> 00:44:43,516
in the paper.
883
00:44:43,558 --> 00:44:44,934
I don't deserve it.
884
00:44:44,976 --> 00:44:45,894
You caught them.
885
00:44:45,935 --> 00:44:46,853
-Oh, only--
886
00:44:46,895 --> 00:44:48,438
-That's not true, Inspector.
887
00:44:48,480 --> 00:44:50,190
If you hadn't had the strength
to ignore their threats, and
888
00:44:50,231 --> 00:44:52,400
to go around a system that you
respect, Stark and his men
889
00:44:52,442 --> 00:44:53,485
would have never been caught.
890
00:44:53,526 --> 00:44:54,861
-Which brings us to this.
891
00:45:00,575 --> 00:45:01,326
-Wait a minute.
892
00:45:01,368 --> 00:45:03,370
What is this?
893
00:45:03,411 --> 00:45:04,496
I put the money in your name.
894
00:45:04,537 --> 00:45:05,413
We had a deal.
895
00:45:05,455 --> 00:45:06,414
-Read him the score, Face.
896
00:45:06,456 --> 00:45:08,958
-Right.
897
00:45:09,000 --> 00:45:11,086
Four mini-mics, $1,500.
898
00:45:11,127 --> 00:45:12,629
Four hot lights, $200.
899
00:45:12,671 --> 00:45:15,298
The bug van rental, purchase of
fire extinguishers, overall
900
00:45:15,340 --> 00:45:17,342
patches, that's $400.
901
00:45:17,384 --> 00:45:18,885
Floral display, $75.
902
00:45:18,927 --> 00:45:21,137
Oh, and we're billing this
at $300 a day per man.
903
00:45:21,179 --> 00:45:24,140
Which is below the going rate,
but that's the way Hannibal
904
00:45:24,182 --> 00:45:25,475
wanted it on this one.
905
00:45:25,517 --> 00:45:27,477
We're throwing in makeup,
film, incidentals.
906
00:45:27,519 --> 00:45:30,230
Call it $3,680.
907
00:45:30,271 --> 00:45:31,481
-We deducted it.
908
00:45:31,523 --> 00:45:33,400
You keep the rest to our
savings, Inspector.
909
00:45:33,441 --> 00:45:35,110
-Looks like I found a bargain.
910
00:45:35,151 --> 00:45:39,489
-Well, all things considered,
it was kind of fun.
911
00:45:39,531 --> 00:45:40,240
-Hey, Hannibal.
912
00:45:40,281 --> 00:45:41,991
You were right.
913
00:45:42,033 --> 00:45:43,952
Lynch's men spotted us, and
they're coming up the street.
914
00:45:43,993 --> 00:45:44,327
-Oh, no.
915
00:45:44,369 --> 00:45:45,245
-Ugh.
916
00:45:45,286 --> 00:45:46,996
-Hey, wait a minute.
917
00:45:47,038 --> 00:45:47,455
Aren't you gonna-- aren't you
gonna have a celebration drink
918
00:45:47,497 --> 00:45:48,456
with me?
919
00:45:48,498 --> 00:45:49,165
-Oh, I'm sure Ms. Allen--
920
00:45:49,207 --> 00:45:49,666
-Yeah, but I--
921
00:45:49,708 --> 00:45:50,667
-No, no.
922
00:45:50,709 --> 00:45:51,501
You can't be spotted with us.
923
00:45:51,543 --> 00:45:52,210
You'll get burned.
924
00:45:52,252 --> 00:45:52,627
-Look, I--
925
00:45:52,669 --> 00:45:53,628
I--
926
00:45:53,670 --> 00:45:54,462
I wish I had the words to--
927
00:45:54,504 --> 00:45:55,171
-Book 'em, Danno.
928
00:45:55,213 --> 00:45:55,880
Murder one.
929
00:46:11,938 --> 00:46:13,148
-Why do they do it?
930
00:46:16,067 --> 00:46:19,279
-For the jazz, man.
931
00:46:19,320 --> 00:46:19,446
For the jazz.
64353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.