Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,545 --> 00:00:09,175
[cheering]
2
00:00:09,217 --> 00:00:11,428
-The warden of that prison
in Florida is forcing the
3
00:00:11,469 --> 00:00:12,846
prisoners to fight
to the death.
4
00:00:12,887 --> 00:00:14,806
-Well, kid, looks like you
just hired the A-Team.
5
00:00:17,517 --> 00:00:20,603
-Saturday night we're going to
have a fight to the death.
6
00:00:20,645 --> 00:00:22,731
-I've been commissioned by the
Senate of these here United
7
00:00:22,772 --> 00:00:25,358
States to write a thesis
on several prisons.
8
00:00:25,400 --> 00:00:27,694
-I just found out you're
not really Dr. Pepper.
9
00:00:27,736 --> 00:00:28,778
-Not Dr. Pepper?
10
00:00:28,820 --> 00:00:29,863
-Trash bag!
11
00:00:29,904 --> 00:00:30,572
-We've got a break
situation here.
12
00:00:34,659 --> 00:00:37,162
NARRATOR: 10 years ago, a crack
commando unit was sent
13
00:00:37,203 --> 00:00:39,205
to prison by a military
court for a
14
00:00:39,247 --> 00:00:40,582
crime they didn't commit.
15
00:00:40,623 --> 00:00:42,876
These men probably escaped
from a maximum security
16
00:00:42,917 --> 00:00:45,503
stockade to the Los Angeles
underground.
17
00:00:45,545 --> 00:00:48,214
Today, still wanted by the
government, they survive as
18
00:00:48,256 --> 00:00:49,716
soldiers of fortune.
19
00:00:49,758 --> 00:00:52,385
If you have a problem, if no one
else can help, and if you
20
00:00:52,427 --> 00:00:57,265
can find them, maybe you
can hire the A-Team.
21
00:00:57,307 --> 00:00:59,309
[theme music]
22
00:02:28,064 --> 00:02:31,026
[cheering]
23
00:02:37,490 --> 00:02:38,158
-Get him!
24
00:02:38,199 --> 00:02:39,325
Get him!
25
00:02:46,082 --> 00:02:48,501
-Hit him!
26
00:02:48,543 --> 00:02:49,878
-Get him!
27
00:02:53,506 --> 00:02:54,883
-Come on!
28
00:03:03,016 --> 00:03:05,435
-Maim him unconscious!
29
00:03:05,477 --> 00:03:06,644
Maim him!
30
00:03:10,565 --> 00:03:12,359
-He's going down, warden.
31
00:03:12,400 --> 00:03:14,944
This time old Jase is gonna
stop that boy for good!
32
00:03:14,986 --> 00:03:16,363
-Keep that tape rolling.
33
00:03:16,404 --> 00:03:17,947
Three grand a copy.
34
00:03:17,989 --> 00:03:29,167
[cheering]
35
00:03:29,209 --> 00:03:30,168
-OK!
36
00:03:30,210 --> 00:03:33,129
OK!
37
00:03:33,171 --> 00:03:34,422
How do you want it?
38
00:03:34,464 --> 00:03:42,055
[shouting]
39
00:03:42,097 --> 00:03:45,058
-Get him!
40
00:03:45,100 --> 00:03:48,061
-Finish him off, son.
41
00:03:48,103 --> 00:03:51,022
Finish him off, boy.
42
00:03:51,064 --> 00:03:52,440
-I don't wanna do
it, Mr. Beale.
43
00:03:55,110 --> 00:03:57,737
And I don't care if
you shoot me.
44
00:03:57,779 --> 00:03:59,114
I won't do it.
45
00:04:25,306 --> 00:04:28,018
-Jase, Lieutenant Trask here
is going to give you your
46
00:04:28,059 --> 00:04:30,729
regulation clothes, OK?
47
00:04:30,770 --> 00:04:33,732
Now, you've got an hour's start,
then I got to announce
48
00:04:33,773 --> 00:04:35,275
a prison break.
49
00:04:35,316 --> 00:04:36,359
That's our bargain.
50
00:04:36,401 --> 00:04:38,570
I'm holding up my end.
51
00:04:38,611 --> 00:04:39,696
Better get going.
52
00:04:42,657 --> 00:04:44,117
Hold it!
53
00:04:47,245 --> 00:04:50,665
This here is my watch.
54
00:04:50,707 --> 00:04:53,626
You've got exactly one
hour head start.
55
00:04:57,339 --> 00:04:58,506
Go!
56
00:05:05,138 --> 00:05:08,350
Seem like about an hour?
57
00:05:08,391 --> 00:05:11,478
Let's call it in, Red.
58
00:05:11,519 --> 00:05:12,729
TRASK (OVER RADIO): Sneed?
59
00:05:12,771 --> 00:05:14,481
This is Leo.
60
00:05:14,522 --> 00:05:15,648
We've got us a prison break.
61
00:05:15,690 --> 00:05:17,317
The boy's heading
up Carver Road.
62
00:05:17,359 --> 00:05:20,195
You want to see if you
can scare up a posse?
63
00:05:20,236 --> 00:05:22,155
SNEED (OVER RADIO): Hey, we're
mounted and ready.
64
00:05:22,197 --> 00:05:23,406
Out.
65
00:05:23,448 --> 00:05:25,158
All right, he's on Carver
Canyon Road.
66
00:05:25,200 --> 00:05:28,495
Now, he'll be up in Box Canyon
in about five minutes.
67
00:05:28,536 --> 00:05:31,206
Now, you're all legalized
deputies of this county, so
68
00:05:31,247 --> 00:05:32,207
good hunting, huh?
69
00:05:32,248 --> 00:05:32,791
-OK.
70
00:05:32,832 --> 00:05:33,500
-Let's do it!
71
00:05:33,541 --> 00:05:34,376
-Let's go!
72
00:05:39,255 --> 00:05:41,299
-I'll make it.
73
00:05:41,341 --> 00:05:42,467
I'll make it.
74
00:05:42,509 --> 00:05:44,594
JOEY (OFFSCREEN):
I won't make it.
75
00:05:44,636 --> 00:05:47,847
I ain't got no time to
make no ashtrays.
76
00:05:47,889 --> 00:05:50,392
-Neither do I, but since I been
put in charge of arts and
77
00:05:50,433 --> 00:05:51,643
crafts, I make time.
78
00:05:56,231 --> 00:05:57,482
-I gotta go.
79
00:06:00,443 --> 00:06:01,820
-Hey, Joey.
80
00:06:01,861 --> 00:06:03,822
What did you and your mother
hear from Jase?
81
00:06:03,863 --> 00:06:05,198
-Nothin'.
82
00:06:16,167 --> 00:06:17,377
-There he is now.
83
00:06:53,371 --> 00:06:55,415
-Where you been, Joey?
84
00:06:55,457 --> 00:06:59,753
-I had to go down to the center,
check in with B.A.
85
00:06:59,794 --> 00:07:01,338
-B.A. Baracus?
86
00:07:01,379 --> 00:07:02,464
In a daycare center?
87
00:07:05,675 --> 00:07:06,718
That big, tough dude.
88
00:07:06,760 --> 00:07:07,594
What's he doing down there?
89
00:07:07,635 --> 00:07:08,720
-He's making ashtrays.
90
00:07:08,762 --> 00:07:10,388
-Beats making trouble.
91
00:07:10,430 --> 00:07:12,223
Don't it, Jase?
92
00:07:12,265 --> 00:07:13,350
-B.A., you son of a gun.
93
00:07:13,391 --> 00:07:16,311
Come on in.
94
00:07:16,353 --> 00:07:17,520
How are you?
95
00:07:17,562 --> 00:07:19,272
-Good, good, good,
good, good, good.
96
00:07:19,314 --> 00:07:21,274
Tells me you busted up
a bar in Florida.
97
00:07:21,316 --> 00:07:22,942
Got 30 days in Strikersville.
98
00:07:22,984 --> 00:07:26,571
-You don't know the half of it,
B.A. You see, that warden
99
00:07:26,613 --> 00:07:28,365
had a whole different
plan for me.
100
00:07:28,406 --> 00:07:30,658
My 30 days turned
into five years.
101
00:07:30,700 --> 00:07:32,577
Well, I mean, they turned my
whole life upside down.
102
00:07:32,619 --> 00:07:33,787
-You busted out?
103
00:07:33,828 --> 00:07:35,872
-Don't mess in my mud,
B.A. I'm poison.
104
00:07:35,914 --> 00:07:37,957
-You been throwing your life
away, that's your business.
105
00:07:37,999 --> 00:07:39,668
But you're going to get your
little brother here in trouble
106
00:07:39,709 --> 00:07:42,295
trying to help you.
107
00:07:42,337 --> 00:07:43,963
-Well, he is my brother.
108
00:07:44,005 --> 00:07:47,801
But I don't have any
place else to go.
109
00:07:47,842 --> 00:07:51,680
-Jase Tataro, we got
you surrounded.
110
00:07:51,721 --> 00:07:53,223
-They followed you, Joey.
111
00:07:53,264 --> 00:07:54,849
Damn it, I told you
to be careful.
112
00:07:54,891 --> 00:07:57,352
B.A., you gotta get him
out of here now.
113
00:07:57,394 --> 00:07:59,813
PAUL (OFFSCREEN): We can blow
you away right here now in you
114
00:07:59,854 --> 00:08:01,439
want, Jase.
115
00:08:01,481 --> 00:08:03,775
-Save us a lot of trouble
if we did blow him away.
116
00:08:03,817 --> 00:08:05,527
-The warden wants him
in one piece.
117
00:08:05,568 --> 00:08:06,653
You know that.
118
00:08:06,695 --> 00:08:09,447
Now, you can come
on out of there.
119
00:08:09,489 --> 00:08:09,823
-No!
120
00:08:09,864 --> 00:08:10,657
No!
121
00:08:10,699 --> 00:08:11,491
They'll kill him!
122
00:08:14,828 --> 00:08:16,204
[gun cocking]
123
00:08:29,384 --> 00:08:30,844
-They'll kill him!
124
00:08:30,885 --> 00:08:32,929
-Killing him, Andre.
125
00:08:32,971 --> 00:08:35,432
They're killing a perfectly
wonderful career.
126
00:08:35,473 --> 00:08:37,559
-I got a big time feature
to produce.
127
00:08:37,600 --> 00:08:40,520
I've got agents like you hawkin'
me all day long.
128
00:08:40,562 --> 00:08:42,981
Now, your client is
a big risk-ola.
129
00:08:43,023 --> 00:08:44,524
-OK.
130
00:08:44,566 --> 00:08:46,901
The whole Aquamaniac disaster,
we'll own that.
131
00:08:46,943 --> 00:08:50,321
But we all know that John was
having emotional problems.
132
00:08:50,363 --> 00:08:54,993
Your script, "Sinbad
Goes to Mars,"
133
00:08:55,035 --> 00:08:56,745
is absolutely beautiful.
134
00:08:56,786 --> 00:09:00,832
And John is perfect casting
as the Martian.
135
00:09:06,421 --> 00:09:07,339
-Let's go.
136
00:09:07,380 --> 00:09:08,798
I need you.
137
00:09:08,840 --> 00:09:12,886
-This is, uh, one of my, another
one of my clients.
138
00:09:12,927 --> 00:09:13,803
I'll take care of the check.
139
00:09:13,845 --> 00:09:15,597
I'll phone you, Andre.
140
00:09:15,638 --> 00:09:18,058
That guy produces most of the
monster pictures in Hollywood.
141
00:09:18,099 --> 00:09:19,893
I was being my own agent.
142
00:09:19,934 --> 00:09:21,728
It was beautiful.
143
00:09:21,770 --> 00:09:23,355
-We're on a case.
144
00:09:23,396 --> 00:09:24,356
-What case?
145
00:09:24,397 --> 00:09:25,565
Who's the client?
146
00:09:31,488 --> 00:09:32,655
Oh, I see.
147
00:09:32,697 --> 00:09:33,740
He's got a lot of
money, has he?
148
00:09:33,782 --> 00:09:35,533
-He's got nothing.
149
00:09:35,575 --> 00:09:36,910
His brother's about to be
murdered at a Florida prison,
150
00:09:36,951 --> 00:09:38,453
and we're gonna get him out.
151
00:09:38,495 --> 00:09:40,080
-You've got to hear this
kid's story, Hannibal.
152
00:09:40,121 --> 00:09:42,957
He says the warden of that
prison in Florida is forcing
153
00:09:42,999 --> 00:09:44,584
prisoners to fight
to the death.
154
00:09:44,626 --> 00:09:45,919
-We're gonna get him
out, Hannibal.
155
00:09:45,960 --> 00:09:47,712
You got a problem with that?
156
00:09:47,754 --> 00:09:50,548
-I didn't say I had a problem,
B.A. I'm just saying, if we
157
00:09:50,590 --> 00:09:52,926
want to stay out of the federal
slammer, we gotta
158
00:09:52,967 --> 00:09:54,844
screen our clients.
159
00:09:54,886 --> 00:09:56,763
-I'm calling it for a vote.
160
00:09:56,805 --> 00:09:58,556
I say we take a vote
on this case.
161
00:09:58,598 --> 00:09:59,683
-How can we vote on it?
162
00:09:59,724 --> 00:10:00,892
We don't even know what it is.
163
00:10:00,934 --> 00:10:02,977
-We vote because
I say we vote.
164
00:10:03,019 --> 00:10:04,854
-Could we make that
a secret ballot?
165
00:10:04,896 --> 00:10:06,439
-No.
166
00:10:06,481 --> 00:10:08,608
I say we get Jase out
of prison for Joey.
167
00:10:08,650 --> 00:10:10,652
All in favor?
168
00:10:10,694 --> 00:10:12,779
I said, all in favor.
169
00:10:12,821 --> 00:10:15,407
-Well, I, uh, you know, I--
170
00:10:17,909 --> 00:10:21,830
well, sure, I'd favor that.
171
00:10:21,871 --> 00:10:24,416
-Well, they don't let
crazy people vote.
172
00:10:24,457 --> 00:10:28,044
They take that right away from
you when you're committed.
173
00:10:28,086 --> 00:10:30,922
We are also immune to fear.
174
00:10:30,964 --> 00:10:32,757
We can't hook up emotionally
to the
175
00:10:32,799 --> 00:10:35,510
concept of cerebral damage.
176
00:10:35,552 --> 00:10:36,928
-I'm getting tired of
this rap, Murdock.
177
00:10:36,970 --> 00:10:37,804
-You're tired of it?
178
00:10:37,846 --> 00:10:38,847
How do you think I feel?
179
00:10:38,888 --> 00:10:39,639
I have to listen
to it all day.
180
00:10:43,685 --> 00:10:45,645
-I think it's a hell
of a story.
181
00:10:45,687 --> 00:10:49,399
And if we can prove it,
I get front page.
182
00:10:49,441 --> 00:10:52,694
-You see, I got this real shot
at playing the Martian in
183
00:10:52,736 --> 00:10:54,946
"Sinbad goes to Mars."
184
00:10:54,988 --> 00:10:55,822
-Don't matter.
185
00:10:55,864 --> 00:10:56,656
You're outvoted anyway.
186
00:10:56,698 --> 00:10:57,657
Come on, let's go.
187
00:10:57,699 --> 00:10:58,742
We gotta get out of here.
188
00:11:01,661 --> 00:11:04,039
-Well, kid, looks like you
just hired the A-Team.
189
00:11:08,960 --> 00:11:11,171
That script stunk anyway.
190
00:11:11,212 --> 00:11:13,548
I have to have some
creative standard.
191
00:11:25,560 --> 00:11:27,145
We gotta get you a
cover, Face, to
192
00:11:27,187 --> 00:11:28,855
get into that slammer.
193
00:11:28,897 --> 00:11:32,734
Get a book on prison reform.
194
00:11:32,776 --> 00:11:33,526
-Any book?
195
00:11:33,568 --> 00:11:35,070
-No.
196
00:11:35,111 --> 00:11:36,988
Has to be a recent one, and by
an author who's never been
197
00:11:37,030 --> 00:11:38,114
published before.
198
00:11:38,156 --> 00:11:39,699
We'll get copies at
the bookstore.
199
00:11:39,741 --> 00:11:40,658
-I know the routine.
200
00:11:40,700 --> 00:11:42,660
Let's go.
201
00:11:42,702 --> 00:11:45,038
-Go on, son.
202
00:11:45,080 --> 00:11:46,831
-Well, Jase said this
Warden Beale picks
203
00:11:46,873 --> 00:11:48,833
prisoners that are tough.
204
00:11:48,875 --> 00:11:50,710
Tries them out by having one of
the guys in the yard pick a
205
00:11:50,752 --> 00:11:52,212
fight with him.
206
00:11:52,253 --> 00:11:53,838
If they do well, separates them
from the other prisoners
207
00:11:53,880 --> 00:11:55,048
and trains them.
208
00:11:55,090 --> 00:11:57,175
Then he makes them fight
to the death.
209
00:11:57,217 --> 00:12:00,053
-Like them gladiators
in Rome, man.
210
00:12:00,095 --> 00:12:01,846
-How did Jase get away?
211
00:12:01,888 --> 00:12:03,848
-Well, if they win, they
let you go free.
212
00:12:03,890 --> 00:12:05,058
And then they hunt you.
213
00:12:05,100 --> 00:12:07,602
And they try to kill you.
214
00:12:07,644 --> 00:12:09,604
Jase was the first
one to get away.
215
00:12:09,646 --> 00:12:11,189
-Jase is real tough, Hannibal.
216
00:12:11,231 --> 00:12:12,982
He grew up in my neighborhood.
217
00:12:13,024 --> 00:12:15,193
He was the baddest cat around
until I showed up.
218
00:12:15,235 --> 00:12:18,655
-Still is.
219
00:12:18,697 --> 00:12:20,156
He's my brother.
220
00:12:20,198 --> 00:12:25,578
Everyone says, yeah, Jase,
he's real tough and mean.
221
00:12:25,620 --> 00:12:26,746
But he's not.
222
00:12:31,167 --> 00:12:32,544
(TEARFULLY) He's--
223
00:12:35,964 --> 00:12:36,798
-That's OK, Joey.
224
00:12:36,840 --> 00:12:37,799
That's OK.
225
00:12:37,841 --> 00:12:38,717
I'm going to help you.
226
00:12:38,758 --> 00:12:40,510
Me and my friends here.
227
00:12:40,552 --> 00:12:41,261
It's OK.
228
00:12:41,302 --> 00:12:44,055
It's OK.
229
00:12:44,097 --> 00:12:46,933
-But what if they kill him
before you can get to him?
230
00:12:46,975 --> 00:12:49,561
-All we can do is our best.
231
00:12:49,602 --> 00:12:52,188
But we'll give it
a 100% try, son.
232
00:12:52,230 --> 00:12:53,273
-We found a book called
The Reformed
233
00:12:53,314 --> 00:12:54,649
Convict by Dwight Pepper.
234
00:12:56,985 --> 00:12:58,111
-Dr. Pepper?
235
00:12:58,153 --> 00:12:59,696
Are you kidding?
236
00:12:59,738 --> 00:13:00,947
-It's his first book.
237
00:13:00,989 --> 00:13:03,158
He's a doctor of psychology
from LSU.
238
00:13:03,199 --> 00:13:06,036
-Face, you're the good doctor.
239
00:13:06,077 --> 00:13:07,662
Let's go.
240
00:13:07,704 --> 00:13:08,872
We'll drop Joey at home and,
uh, get on down there.
241
00:14:06,012 --> 00:14:07,097
-New record.
242
00:14:07,138 --> 00:14:09,766
Coast to coast in 38 hours.
243
00:14:09,808 --> 00:14:11,017
-Town's kind of small.
244
00:14:11,059 --> 00:14:13,186
Somehow I expected
a house or two.
245
00:14:13,228 --> 00:14:14,270
-That's the city limit sign.
246
00:14:14,312 --> 00:14:16,022
The town is up the road.
247
00:14:16,064 --> 00:14:17,107
-Ambitious.
248
00:14:17,148 --> 00:14:18,775
Wait up for him, Face.
249
00:14:18,817 --> 00:14:21,945
-Now uh, Murdock, B.A.,
Hannibal, you rent the car and
250
00:14:21,986 --> 00:14:23,697
get arrested.
251
00:14:23,738 --> 00:14:25,699
Now Amy and I, we'll scan the
stuff we need, and uh, get to
252
00:14:25,740 --> 00:14:27,867
you guys with the stuff you
need for the escape.
253
00:14:27,909 --> 00:14:31,037
We gotta break out of jail with
Jase before the fight.
254
00:14:31,079 --> 00:14:34,749
If we don't, then uh, B.A.
could be in big trouble.
255
00:14:34,791 --> 00:14:36,710
-Yeah, he's also in
big trouble if you
256
00:14:36,751 --> 00:14:38,294
and B.A. get separated.
257
00:14:38,336 --> 00:14:39,337
I mean, if that happens, you
aren't going to know when the
258
00:14:39,379 --> 00:14:41,214
fight is or what's going on.
259
00:14:41,256 --> 00:14:42,882
-Don't worry.
260
00:14:42,924 --> 00:14:44,217
I got a plan that will
keep us together.
261
00:14:44,259 --> 00:14:45,218
-Let's go.
262
00:14:45,260 --> 00:14:45,885
Jase could be dead already.
263
00:15:04,154 --> 00:15:07,240
-Let her rip, B.A. Getting
arrested in this
264
00:15:07,282 --> 00:15:08,700
burg is the easy part.
265
00:15:53,495 --> 00:15:55,955
[laughing]
266
00:15:55,997 --> 00:15:58,375
-Well now, where are
you boys from?
267
00:15:58,416 --> 00:16:00,960
-(SLURRED) Drop dead, sir.
268
00:16:01,002 --> 00:16:03,129
[laughing]
269
00:16:03,171 --> 00:16:04,964
-I want these guys, Billy.
270
00:16:05,006 --> 00:16:07,801
Now, you call Judge Bell, and
you tell him that I got me
271
00:16:07,842 --> 00:16:10,387
some Yankees plowing through
town doing 80.
272
00:16:10,428 --> 00:16:11,805
-I thought I was doing 85.
273
00:16:11,846 --> 00:16:13,306
-He ain't gonna like it, Norm.
274
00:16:13,348 --> 00:16:15,058
You know what he said about
busting Yankees.
275
00:16:15,100 --> 00:16:17,394
-Nobody talks to us like that
when we've been drinking.
276
00:16:17,435 --> 00:16:20,730
Especially not a dust
covered country cop.
277
00:16:20,772 --> 00:16:21,356
-All right!
278
00:16:21,398 --> 00:16:22,190
Get 'em out there!
279
00:16:22,232 --> 00:16:23,733
You're under arrest!
280
00:16:23,775 --> 00:16:24,734
Drunk and disorderly!
281
00:16:24,776 --> 00:16:25,944
You're resisting arrest!
282
00:16:25,985 --> 00:16:26,486
-Norm!
283
00:16:26,528 --> 00:16:27,821
Calm down, Norm!
284
00:16:27,862 --> 00:16:28,738
Call down.
285
00:16:28,780 --> 00:16:29,989
We got big trouble, man.
286
00:16:30,031 --> 00:16:31,116
They been screamin'
all up the state.
287
00:16:31,157 --> 00:16:32,909
Now, you heard the judge.
288
00:16:32,951 --> 00:16:34,744
He's going to send a senate
investigator down here, and we
289
00:16:34,786 --> 00:16:36,496
are going to get fired, man.
290
00:16:36,538 --> 00:16:37,956
Just get in the car
and calm down.
291
00:16:49,050 --> 00:16:50,218
-What's going on, Hannibal?
292
00:16:50,260 --> 00:16:52,178
-I don't know.
293
00:16:52,220 --> 00:16:54,431
But I'll bet I can
change his mind.
294
00:16:54,472 --> 00:16:56,141
-Jase could be getting murdered
while we stand around
295
00:16:56,182 --> 00:16:58,518
here trying to get arrested.
296
00:16:58,560 --> 00:16:59,894
-Give me the keys.
297
00:17:37,265 --> 00:17:38,892
-You're under arrest.
298
00:17:38,933 --> 00:17:41,019
You're under arrest!
299
00:17:41,061 --> 00:17:44,064
You guys are all
going to jail!
300
00:17:44,105 --> 00:17:45,273
-Thank you.
301
00:18:07,629 --> 00:18:09,297
-All right, everybody out.
302
00:18:16,262 --> 00:18:17,639
Hey, boy.
303
00:18:17,681 --> 00:18:19,349
I said, get out.
304
00:18:19,391 --> 00:18:21,434
-If you're talking to him,
you're wasting your time.
305
00:18:21,476 --> 00:18:22,519
He's deaf.
306
00:18:22,560 --> 00:18:24,062
He's also a mute.
307
00:18:24,104 --> 00:18:25,563
-Oh, yeah.
308
00:18:25,605 --> 00:18:27,565
I remember getting a note on
that from the courthouse.
309
00:18:27,607 --> 00:18:30,110
So which one of you two is
the interpreter, huh?
310
00:18:30,151 --> 00:18:32,612
-Sadly, that duty falls on me.
311
00:18:32,654 --> 00:18:34,280
-Well, tell him to
stop leaving his
312
00:18:34,322 --> 00:18:35,657
butt print in my van.
313
00:18:35,699 --> 00:18:39,327
-Sign language requires
the entire body.
314
00:18:39,369 --> 00:18:41,204
If you want him out of there,
you're going to
315
00:18:41,246 --> 00:18:42,330
have to uncuff me.
316
00:19:06,521 --> 00:19:07,480
-Hey.
317
00:19:07,522 --> 00:19:08,189
Say, what's he run?
318
00:19:08,231 --> 00:19:10,483
About, uh, 220?
319
00:19:10,525 --> 00:19:12,277
-I haven't the faintest idea.
320
00:19:12,318 --> 00:19:14,154
-Well, tell him to get in line
and follow us into the yard,
321
00:19:14,195 --> 00:19:15,363
because we're going
to check in.
322
00:19:22,245 --> 00:19:23,747
-That boy looks like
a candidate
323
00:19:23,788 --> 00:19:25,832
for the fight program.
324
00:19:25,874 --> 00:19:27,375
Got his file?
325
00:19:33,214 --> 00:19:35,091
Deaf and mute?
326
00:19:35,133 --> 00:19:36,468
-Yep.
327
00:19:36,509 --> 00:19:38,178
That other guy, uh, John
Smith can talk to him.
328
00:19:38,219 --> 00:19:40,180
He knows that sign language.
329
00:19:40,221 --> 00:19:43,099
[laughing]
330
00:19:43,141 --> 00:19:45,101
-Hair dresser.
331
00:19:45,143 --> 00:19:48,229
You mean to tell me that animal
is traveling around
332
00:19:48,271 --> 00:19:49,564
with a hair dresser?
333
00:19:49,606 --> 00:19:51,524
-I wonder if that mute's
as tough as he looks.
334
00:19:51,566 --> 00:19:52,734
-Well, I'll tell you what.
335
00:19:52,776 --> 00:19:54,819
You have Jackhammer Jackson
try him out.
336
00:19:54,861 --> 00:19:57,197
If he looks like he can handle
himself, I'm going to file
337
00:19:57,238 --> 00:19:59,115
assault charges against him,
upgrade his sentence to two
338
00:19:59,157 --> 00:20:01,201
years for fighting.
339
00:20:01,242 --> 00:20:02,744
-Soon as they get through
the psychiatric check
340
00:20:02,786 --> 00:20:06,498
in, I'll get it done.
341
00:20:06,539 --> 00:20:07,832
-Tractor.
342
00:20:07,874 --> 00:20:10,168
-You don't really see a tractor,
do you, Murdock?
343
00:20:10,210 --> 00:20:11,461
-You're right, I was
just guessing.
344
00:20:11,503 --> 00:20:12,379
-Well, don't guess.
345
00:20:12,420 --> 00:20:15,340
What does it look like?
346
00:20:15,382 --> 00:20:16,216
-Ink.
347
00:20:16,257 --> 00:20:17,676
It looks like ink.
348
00:20:17,717 --> 00:20:20,887
See, I've been doing these most
of my life, off and on,
349
00:20:20,929 --> 00:20:23,473
and I don't see nothing.
350
00:20:23,515 --> 00:20:25,433
So I just guess.
351
00:20:25,475 --> 00:20:28,311
-It looks like a butterfly,
don't it?
352
00:20:28,353 --> 00:20:32,732
See, there's the wings,
and there's the head.
353
00:20:32,774 --> 00:20:34,109
-Hey.
354
00:20:35,902 --> 00:20:37,737
Yeah.
355
00:20:37,779 --> 00:20:39,239
Yeah.
356
00:20:39,280 --> 00:20:40,740
I see that.
357
00:20:40,782 --> 00:20:42,158
Yeah.
358
00:20:42,200 --> 00:20:43,326
It's a butterfly.
359
00:20:43,368 --> 00:20:44,411
-Good.
360
00:20:44,452 --> 00:20:46,705
Butterfly.
361
00:20:46,746 --> 00:20:48,915
Now what do you see?
362
00:20:48,957 --> 00:20:50,667
-Garbage bag.
363
00:20:50,709 --> 00:20:52,252
Empty garbage bag.
364
00:20:57,549 --> 00:20:59,926
I'd like a trash bag, please,
if you have one.
365
00:20:59,968 --> 00:21:03,388
I really could use
a trash bag.
366
00:21:03,430 --> 00:21:06,933
-All the way from Los Angeles,
California to
367
00:21:06,975 --> 00:21:08,351
Strikersville, Floria.
368
00:21:08,393 --> 00:21:11,396
-I'm doing a story
on prison reform.
369
00:21:11,438 --> 00:21:13,815
Actually, I was supposed to
meet Dwight Pepper here.
370
00:21:13,857 --> 00:21:16,526
The story relates to his
concepts on prison reform.
371
00:21:16,568 --> 00:21:20,280
Unfortunately, I guess he got
hung up at the airport.
372
00:21:20,321 --> 00:21:20,864
-Have a seat.
373
00:21:20,905 --> 00:21:22,699
-Thank you.
374
00:21:22,741 --> 00:21:24,451
-Dwight Pepper.
375
00:21:24,492 --> 00:21:26,911
Isn't he that dude that wrote
that cream cheese book about
376
00:21:26,953 --> 00:21:28,955
coddling prisoners, teaching
them how to do needlepoint and
377
00:21:28,997 --> 00:21:29,956
bake biscuits?
378
00:21:29,998 --> 00:21:32,959
-I have his book right here.
379
00:21:33,001 --> 00:21:35,545
-I already read it.
380
00:21:35,587 --> 00:21:38,381
Couldn't get past the
second chapter.
381
00:21:38,423 --> 00:21:43,636
-You, uh, don't mind if I
confirm your credentials, do
382
00:21:43,678 --> 00:21:45,221
you, Miss Allen?
383
00:21:45,263 --> 00:21:46,431
-Please do.
384
00:21:56,566 --> 00:21:57,984
-You're one of the
new fish, huh?
385
00:21:58,026 --> 00:21:58,985
-That's right.
386
00:21:59,027 --> 00:22:00,612
-Turn out your pockets, boy.
387
00:22:00,653 --> 00:22:03,823
What you got is mine.
388
00:22:03,865 --> 00:22:04,908
-What's your name, friend?
389
00:22:04,949 --> 00:22:06,493
-Deke, and I ain't
your friend.
390
00:22:06,534 --> 00:22:07,660
I'm your boss, boy.
391
00:22:10,622 --> 00:22:12,374
-I'll tell you what
you are, Deke.
392
00:22:12,415 --> 00:22:15,669
You're a guy travelling Mach
one to a pine box.
393
00:22:15,710 --> 00:22:17,754
-Tough guy, huh?
394
00:22:17,796 --> 00:22:18,922
-He's a tough guy.
395
00:22:27,305 --> 00:22:30,016
Got a cigarette, Deke?
396
00:22:30,058 --> 00:22:32,519
I'll just take the pack.
397
00:22:32,560 --> 00:22:34,813
What have you seen of
Jase Tataro, Deke?
398
00:22:34,854 --> 00:22:38,400
-Don't pay to ask questions
on this cell block.
399
00:22:38,441 --> 00:22:39,567
-See you, Deke.
400
00:22:53,915 --> 00:22:55,875
-Turn out your pockets, man.
401
00:22:55,917 --> 00:22:57,377
-What is this, an
opening ritual?
402
00:22:57,419 --> 00:22:59,671
-I wasn't talking
to you, punk.
403
00:22:59,713 --> 00:23:01,047
I was talking to him.
404
00:23:01,089 --> 00:23:03,508
Turn out your pockets, man.
405
00:23:03,550 --> 00:23:05,343
-Oh, he doesn't have anything
in his pockets you want.
406
00:23:05,385 --> 00:23:06,469
-I wasn't talking to you.
407
00:23:06,511 --> 00:23:07,887
I was always talking to him.
408
00:23:07,929 --> 00:23:09,889
-If you're talking to him,
you are talking to me,
409
00:23:09,931 --> 00:23:11,057
because he's deaf.
410
00:23:11,099 --> 00:23:13,435
He's also a mute.
411
00:23:13,476 --> 00:23:15,437
He can't even read lips.
412
00:23:15,478 --> 00:23:18,398
But if you'd like me to
translate for you,
413
00:23:18,440 --> 00:23:19,566
I'll be happy to.
414
00:23:19,607 --> 00:23:21,526
You want him to turn
out his pockets.
415
00:23:28,491 --> 00:23:29,909
-What did he say?
416
00:23:29,951 --> 00:23:31,745
-Um, you don't want
to hear it.
417
00:23:31,786 --> 00:23:33,913
It wasn't very nice.
418
00:23:33,955 --> 00:23:36,499
OK, OK.
419
00:23:36,541 --> 00:23:39,711
He said that your mother works
street corners, and you're so
420
00:23:39,753 --> 00:23:41,796
ugly, flies wouldn't
land on you.
421
00:23:41,838 --> 00:23:42,964
I told you it wasn't
very nice.
422
00:23:45,633 --> 00:23:48,720
He also said that you're a
chicken-hearted lowlife who
423
00:23:48,762 --> 00:23:50,889
sleeps in pig slop,
and your sister--
424
00:23:50,930 --> 00:23:54,392
-OK, OK, I get the point.
425
00:23:54,434 --> 00:23:55,810
-Three minute rounds?
426
00:23:55,852 --> 00:23:57,020
-No.
427
00:24:01,691 --> 00:24:02,359
-Hit him!
428
00:24:02,400 --> 00:24:03,943
Hit him!
429
00:24:03,985 --> 00:24:16,956
[shouting]
430
00:24:16,998 --> 00:24:18,458
-Damn!
431
00:24:18,500 --> 00:24:20,669
I never saw such quick
combinations in my life.
432
00:24:20,710 --> 00:24:22,629
That boy may be better
than Jase.
433
00:24:22,671 --> 00:24:24,839
-Only trouble is you can't talk
to him without the other
434
00:24:24,881 --> 00:24:27,008
guy, Smith.
435
00:24:27,050 --> 00:24:29,010
-Tell you what.
436
00:24:29,052 --> 00:24:31,471
You, uh, keep them together.
437
00:24:31,513 --> 00:24:33,139
Put them in the fight program.
438
00:24:33,181 --> 00:24:35,809
Get on the phone,
spread the word.
439
00:24:35,850 --> 00:24:38,520
Saturday night, we're going to
have a fight to the death.
440
00:24:38,561 --> 00:24:41,398
Tell them $1,000
buys one seat.
441
00:24:46,653 --> 00:24:49,114
Mr. Pepper, I don't have
no time for you today.
442
00:24:49,155 --> 00:24:53,076
-That's Dr. Pepper, like
in the sodie-pop.
443
00:24:53,118 --> 00:24:54,869
Hey, look, warden.
444
00:24:54,911 --> 00:24:57,080
I've done a little research on
Strikersville prison, and, uh,
445
00:24:57,122 --> 00:24:59,791
quite frankly, the incidents of
violent deaths that abound
446
00:24:59,833 --> 00:25:03,169
here about suggest to me that
you have severe shortcomings
447
00:25:03,211 --> 00:25:04,921
in your rehabilitation
programs.
448
00:25:04,963 --> 00:25:09,009
-I ain't about to discuss my
prison with some university
449
00:25:09,050 --> 00:25:11,761
penologist who don't
know anything about
450
00:25:11,803 --> 00:25:13,096
problems we face here.
451
00:25:13,138 --> 00:25:15,223
-Warden Beale, I'm going
to lay this out for you
452
00:25:15,265 --> 00:25:17,058
once and only once.
453
00:25:17,100 --> 00:25:19,102
I've been commissioned by the
Senate of these here United
454
00:25:19,144 --> 00:25:21,938
States to write a thesis
on uh, several prisons,
455
00:25:21,980 --> 00:25:23,648
Strikersville being
one of them.
456
00:25:23,690 --> 00:25:27,652
And uh, I must tell you, sir,
that I am mighty appalled by
457
00:25:27,694 --> 00:25:29,946
what I've discovered is
going on down here.
458
00:25:29,988 --> 00:25:33,658
In the past 18 months, there
have been seven prisoners who
459
00:25:33,700 --> 00:25:37,620
have died from what we might
euphemistically call
460
00:25:37,662 --> 00:25:39,664
mysterious causes.
461
00:25:39,706 --> 00:25:41,124
Beatings and the like.
462
00:25:41,166 --> 00:25:43,001
-Not to mention the number of
prison breaks that have
463
00:25:43,043 --> 00:25:45,211
resulted in the deaths of
the escaping prisoners.
464
00:25:45,253 --> 00:25:50,050
-Miss Allen, if y'all don't
mind, I would like to handle
465
00:25:50,091 --> 00:25:51,801
this in my own way.
466
00:25:51,843 --> 00:25:53,720
I appreciate that you're down
here to chronicle my efforts
467
00:25:53,762 --> 00:25:55,138
in the national press.
468
00:25:55,180 --> 00:25:56,848
I appreciate that your findings
will be published in
469
00:25:56,890 --> 00:26:00,643
70 syndicated papers, including
the Washington Post.
470
00:26:00,685 --> 00:26:03,104
And I'm not unmindful of the
public attention you all can
471
00:26:03,146 --> 00:26:04,856
put on my study.
472
00:26:04,898 --> 00:26:08,943
But as an academician, I'm not
here for personal glory, but
473
00:26:08,985 --> 00:26:11,529
to try and effect meaningful
prison reform.
474
00:26:16,326 --> 00:26:20,246
-70 papers?
475
00:26:20,288 --> 00:26:24,709
Look, uh, I don't want to make
enemies of you people, but you
476
00:26:24,751 --> 00:26:27,003
gotta understand, I got
my problems here.
477
00:26:27,045 --> 00:26:28,755
-Warden Beale, I'm not
down here to try and
478
00:26:28,797 --> 00:26:30,340
make trouble for you.
479
00:26:30,382 --> 00:26:32,300
As a matter of fact, I'd be
willing to take a look at your
480
00:26:32,342 --> 00:26:36,680
operation in a very favorable
light, if I was to become
481
00:26:36,721 --> 00:26:38,848
convinced your rehab programs
were moving
482
00:26:38,890 --> 00:26:40,183
in the right direction.
483
00:26:40,225 --> 00:26:43,144
-We have rehab programs
here in Strikersville.
484
00:26:43,186 --> 00:26:45,814
-What you've got, warden,
is a laundry.
485
00:26:45,855 --> 00:26:47,273
And y'all punch out
license plates for
486
00:26:47,315 --> 00:26:49,609
the state of Florida.
487
00:26:49,651 --> 00:26:52,362
-What do you want from me?
488
00:26:52,404 --> 00:26:55,281
-Well, I'd, I'd like to suggest
the implementation of
489
00:26:55,323 --> 00:26:58,243
what we call sensitivity
rehabilitation.
490
00:26:58,284 --> 00:27:00,328
It's all in my book.
491
00:27:00,370 --> 00:27:02,956
-You mean cooking,
junk like that?
492
00:27:02,997 --> 00:27:04,040
-Cooking is excellent.
493
00:27:04,082 --> 00:27:06,334
It's a creative endeavor.
494
00:27:06,376 --> 00:27:09,004
Now at Leavenworth, they've had
tremendous success with a
495
00:27:09,045 --> 00:27:10,088
hair styling concept.
496
00:27:10,130 --> 00:27:11,631
Absolutely incredible.
497
00:27:11,673 --> 00:27:13,925
It's in my book under decreased
inmate violence
498
00:27:13,967 --> 00:27:17,012
through personal grooming.
499
00:27:17,053 --> 00:27:18,722
-You gotta be putting me on.
500
00:27:18,763 --> 00:27:20,682
You mean to tell me you want
me to start a hair dressing
501
00:27:20,724 --> 00:27:21,808
saloon here in prison?
502
00:27:21,850 --> 00:27:23,309
How about ballet, uh, class?
503
00:27:23,351 --> 00:27:25,061
You want one of those?
504
00:27:25,103 --> 00:27:27,105
-As a matter of fact, dance
class and painting class have
505
00:27:27,147 --> 00:27:28,023
been quite effective--
506
00:27:28,064 --> 00:27:29,899
-I have heard enough.
507
00:27:29,941 --> 00:27:31,151
That tears it.
508
00:27:31,192 --> 00:27:35,155
I ain't gonna listen
to no more of this.
509
00:27:35,196 --> 00:27:36,906
-All right.
510
00:27:36,948 --> 00:27:39,951
All right, you, uh, you do what
you like, and uh, I'll do
511
00:27:39,993 --> 00:27:40,744
what I have to.
512
00:27:40,785 --> 00:27:42,120
Miss Allen?
513
00:27:42,162 --> 00:27:44,164
-I can't believe you are willing
to jeopardize your
514
00:27:44,205 --> 00:27:47,000
entire career because you are
unwilling to experiment with
515
00:27:47,042 --> 00:27:47,917
new prison techniques.
516
00:27:47,959 --> 00:27:50,128
It's simply fascinating.
517
00:27:50,170 --> 00:27:51,671
-Hold it.
518
00:27:51,713 --> 00:27:53,173
That thing been on
the whole time?
519
00:27:56,468 --> 00:27:58,261
Dr. Pepper?
520
00:27:58,303 --> 00:27:59,888
Come on in here a
minute, will ya?
521
00:28:02,349 --> 00:28:05,268
You know, I was just thinking,
we had a prisoner check in
522
00:28:05,310 --> 00:28:07,437
today who had hair styling
experience.
523
00:28:07,479 --> 00:28:09,105
Thought maybe we'd
give it a shot.
524
00:28:09,147 --> 00:28:12,192
You come on over here, and you
tell me what y'all need.
525
00:28:12,233 --> 00:28:14,069
-Trash bags!
526
00:28:14,110 --> 00:28:16,404
I want trash bags!
527
00:28:16,446 --> 00:28:17,947
I want them!
528
00:28:17,989 --> 00:28:19,282
I want them!
529
00:28:19,324 --> 00:28:21,910
I want trash bags!
530
00:28:21,951 --> 00:28:23,328
-Guy hasn't shut up!
531
00:28:23,370 --> 00:28:26,081
-I want trash bags!
532
00:28:26,122 --> 00:28:27,916
-Do you have any trash bags?
533
00:28:27,957 --> 00:28:30,794
Maybe he'll put his head
inside and suffocate.
534
00:28:30,835 --> 00:28:32,003
-Trash bags!
535
00:28:37,509 --> 00:28:39,094
Trash bags?
536
00:28:39,135 --> 00:28:42,347
Give me the trash bag.
537
00:28:42,389 --> 00:28:44,724
I want a trash bag.
538
00:28:44,766 --> 00:28:46,851
-Where do these morons
come from?
539
00:29:01,366 --> 00:29:03,993
-(WHISPERING) Hannibal.
540
00:29:04,035 --> 00:29:07,038
That's Jase Tataro.
541
00:29:07,080 --> 00:29:08,248
He's alive.
542
00:29:18,591 --> 00:29:21,219
-Nice.
543
00:29:21,261 --> 00:29:25,557
But this shampoo has
no protein base.
544
00:29:25,598 --> 00:29:27,559
We'll have more split ends
than a football team.
545
00:29:27,600 --> 00:29:29,894
Ha ha.
546
00:29:29,936 --> 00:29:31,479
Oh, no.
547
00:29:31,521 --> 00:29:33,940
Did you buy all Harrison's?
548
00:29:33,982 --> 00:29:36,943
Can't do a decent blow dry
with a Harrison Hair Pro.
549
00:29:36,985 --> 00:29:38,403
There's no temperature
control.
550
00:29:38,445 --> 00:29:40,905
-Mr. Smith, the warden is
doing the best he can.
551
00:29:40,947 --> 00:29:45,493
I think Warden Beale is being
extremely cooperative.
552
00:29:45,535 --> 00:29:48,496
-I need reclining
salon chairs.
553
00:29:48,538 --> 00:29:50,415
Where are my reclining
salon chairs?
554
00:29:50,457 --> 00:29:53,043
-Strikersville, Florida don't
have no Montgomery Wards.
555
00:29:53,084 --> 00:29:54,044
We did the best we could.
556
00:29:54,085 --> 00:29:55,503
-OK, OK.
557
00:29:55,545 --> 00:29:59,090
Then I'll take, uh, pool
chairs, or lawn chairs.
558
00:29:59,132 --> 00:30:02,594
The altitude of the head is
the essence of a good cut.
559
00:30:02,635 --> 00:30:05,430
-Uh, Sneed, uh, go over and pick
up three or four of my
560
00:30:05,472 --> 00:30:07,390
pool chairs.
561
00:30:07,432 --> 00:30:08,558
-Thank you, warden.
562
00:30:14,606 --> 00:30:17,067
-Warden Beale, I'm most surely
impressed with the way you've
563
00:30:17,108 --> 00:30:20,278
gone and embraced these new
concepts in penology.
564
00:30:20,320 --> 00:30:22,864
-I don't think there's gonna
be one con coming here and
565
00:30:22,906 --> 00:30:24,449
getting no haircut.
566
00:30:24,491 --> 00:30:26,951
You people got me over
a barrel, but I
567
00:30:26,993 --> 00:30:28,119
think you're nuts.
568
00:30:28,161 --> 00:30:29,537
-That's what they said
in Leavenworth.
569
00:30:29,579 --> 00:30:32,290
-Warden, everybody wants
to look nice.
570
00:30:32,332 --> 00:30:34,459
Strikes to the central core
of the human condition.
571
00:30:34,501 --> 00:30:39,130
When people, uh, look
nice, they act nice.
572
00:30:39,172 --> 00:30:43,051
And prisoner violence
will be reduced.
573
00:30:43,093 --> 00:30:44,594
Now, if it's all right, I'd
like to see the hospital
574
00:30:44,636 --> 00:30:45,970
facilities.
575
00:30:53,228 --> 00:30:54,396
-Bye bye.
576
00:31:08,910 --> 00:31:10,662
-How'd you like a little
mohawk trim, B.A.?
577
00:31:10,704 --> 00:31:12,372
Just to keep me in practice.
578
00:31:12,414 --> 00:31:14,332
-I'd like a little right
hook, Hannibal.
579
00:31:14,374 --> 00:31:16,251
Just to sort of keep
me in practice.
580
00:31:16,292 --> 00:31:17,627
MURDOCK (OFFSCREEN):
Some more!
581
00:31:17,669 --> 00:31:19,504
I want some more!
582
00:31:19,546 --> 00:31:20,672
I want trash bags!
583
00:31:20,714 --> 00:31:22,090
-What on earth is that?
584
00:31:22,132 --> 00:31:23,174
-We have a new prisoner.
585
00:31:23,216 --> 00:31:24,509
He wants trash bags.
586
00:31:24,551 --> 00:31:25,301
-Trash bags?
587
00:31:25,343 --> 00:31:26,052
Why?
588
00:31:26,094 --> 00:31:27,220
-I don't know.
589
00:31:27,262 --> 00:31:29,055
I never saw anything
like it before.
590
00:31:29,097 --> 00:31:30,682
You give him a trash
bag, and he's quiet
591
00:31:30,724 --> 00:31:32,017
for a couple of hours.
592
00:31:32,058 --> 00:31:33,393
And then it starts
all over again.
593
00:31:33,435 --> 00:31:35,603
-Aberrant behavior is
fascinating, medically and
594
00:31:35,645 --> 00:31:36,938
clinically, isn't it?
595
00:31:36,980 --> 00:31:38,231
-How would you know?
596
00:31:38,273 --> 00:31:42,360
I just found out you're
not really Dr. Pepper.
597
00:31:42,402 --> 00:31:44,195
-Not Dr. Pepper?
598
00:31:44,237 --> 00:31:45,572
Are you kidding?
599
00:31:45,613 --> 00:31:48,033
Of course he's Dr. Pepper.
600
00:31:48,074 --> 00:31:50,410
-Except I just got his book from
the warden's office not
601
00:31:50,452 --> 00:31:52,078
more than an hour ago.
602
00:31:52,120 --> 00:31:55,665
I was just getting set to read
it, and I noticed this.
603
00:31:55,707 --> 00:31:59,377
So the next question is, if
you're not Dr. Pepper, who the
604
00:31:59,419 --> 00:32:00,587
hell are you, honey?
605
00:32:05,759 --> 00:32:07,427
-That's the last time
I'll be humiliated
606
00:32:07,469 --> 00:32:09,220
by that damn publisher.
607
00:32:09,262 --> 00:32:11,056
Five years of research, five
years of writing, and Dunn and
608
00:32:11,097 --> 00:32:13,433
Mitchell put the wrong picture
on the dust jacket.
609
00:32:13,475 --> 00:32:14,559
-I thought they recalled
all the wrong
610
00:32:14,601 --> 00:32:16,102
dust covers, Dr. Pepper.
611
00:32:16,144 --> 00:32:17,562
-They were supposed to
have been recalled.
612
00:32:17,604 --> 00:32:19,105
Of course, with a New
York publisher,
613
00:32:19,147 --> 00:32:20,190
they'll tell you anything.
614
00:32:20,231 --> 00:32:21,524
-Wrong dust cover?
615
00:32:21,566 --> 00:32:23,610
-Yes, of course.
616
00:32:23,651 --> 00:32:24,694
Clean out your ears.
617
00:32:24,736 --> 00:32:26,071
-Here, show her the right one.
618
00:32:28,406 --> 00:32:31,076
-Well, this one has your
picture on it.
619
00:32:31,117 --> 00:32:32,035
-Yeah.
620
00:32:32,077 --> 00:32:33,328
-So who's this other guy?
621
00:32:33,370 --> 00:32:35,121
-That other guy, as you
so quaintly put it,
622
00:32:35,163 --> 00:32:36,539
is Dr. Lloyd Leedoms.
623
00:32:36,581 --> 00:32:39,000
He's a marine biologist,
or some damn thing.
624
00:32:39,042 --> 00:32:40,752
Published a minor little work
entitled "Love Calls Of The
625
00:32:40,794 --> 00:32:44,506
Pacific Gray Whales." About
six people ever read it.
626
00:32:44,547 --> 00:32:47,217
My book, on the other hand,
is the current Bible of
627
00:32:47,258 --> 00:32:48,760
penologists.
628
00:32:48,802 --> 00:32:51,596
And the publishers mixed his
photo with mine, distributed
629
00:32:51,638 --> 00:32:53,765
the first print with the
wrong picture on it.
630
00:32:53,807 --> 00:32:56,017
Your question is, how
could this happen?
631
00:32:56,059 --> 00:32:56,768
-Well, no, I--
632
00:32:56,810 --> 00:32:58,603
-My question exactly.
633
00:32:58,645 --> 00:33:01,439
I screamed bloody murder, and
they told me, they promised
634
00:33:01,481 --> 00:33:04,234
that all the books had
been recalled.
635
00:33:04,275 --> 00:33:07,445
Oh, it's just devastating.
636
00:33:07,487 --> 00:33:09,197
Really.
637
00:33:09,239 --> 00:33:10,699
Writers get almost no respect.
638
00:33:10,740 --> 00:33:12,409
Almost none.
639
00:33:12,450 --> 00:33:15,078
Would you mind if I
took this jacket?
640
00:33:15,120 --> 00:33:16,371
-No.
641
00:33:16,413 --> 00:33:18,164
-I'm gonna shove it down
my editor's throat.
642
00:33:18,206 --> 00:33:19,124
Promised.
643
00:33:19,165 --> 00:33:20,208
He promised me.
644
00:33:20,250 --> 00:33:21,459
Oh, well.
645
00:33:21,501 --> 00:33:22,711
What's a Yankee's promise
worth, anyway?
646
00:33:22,752 --> 00:33:24,462
-Nothing.
647
00:33:24,504 --> 00:33:27,048
-Let's take a look at that trash
bag fixation, shall we?
648
00:33:35,432 --> 00:33:36,474
-Trash bags!
649
00:33:36,516 --> 00:33:38,476
New trash bags!
650
00:33:38,518 --> 00:33:39,769
Trash bags!
651
00:33:39,811 --> 00:33:41,146
Trash bags!
652
00:33:41,187 --> 00:33:42,147
-Trash bag.
653
00:33:42,188 --> 00:33:43,273
-Trash bag?
654
00:33:52,699 --> 00:33:54,576
-What do you make
of that, doctor?
655
00:33:54,617 --> 00:33:58,121
-Well, I'd like to spend about
an hour with him later on.
656
00:33:58,163 --> 00:34:01,374
I got my doctorate at LSU
in neurotic fixations.
657
00:34:01,416 --> 00:34:04,127
I think in about, oh, 20, 30
minutes I could tell you
658
00:34:04,169 --> 00:34:07,630
whether this boy's really
fixated, or just trying to
659
00:34:07,672 --> 00:34:10,508
section eight into the soft
walls of a hospital facility.
660
00:34:10,550 --> 00:34:12,719
-I sure would like to have
you try, doctor.
661
00:34:12,761 --> 00:34:15,805
He's been keeping everybody
on this wing up all night.
662
00:34:15,847 --> 00:34:18,183
-Well, I'll take a shot at it
before I leave this evening.
663
00:34:38,161 --> 00:34:42,499
-Tell him to take his gloves
off and hold out his wrist.
664
00:34:42,540 --> 00:34:43,708
He's leaving.
665
00:34:43,750 --> 00:34:44,709
-Leaving?
666
00:34:44,751 --> 00:34:46,670
Why are we leaving?
667
00:34:46,711 --> 00:34:48,171
-Not you.
668
00:34:48,213 --> 00:34:49,547
Just him.
669
00:34:49,589 --> 00:34:51,716
Tonight is fight night.
670
00:34:51,758 --> 00:34:53,718
He's going to get his chance
to fight Jase Tataro.
671
00:34:56,429 --> 00:34:58,807
Is the van ready, Sneed?
672
00:34:58,848 --> 00:34:59,599
-Van?
673
00:34:59,641 --> 00:35:00,767
Are you kidding?
674
00:35:00,809 --> 00:35:01,726
I thought we were going
to fight right
675
00:35:01,768 --> 00:35:03,311
here, in the prison.
676
00:35:03,353 --> 00:35:05,647
-You tell him to hold his
hand out, and you
677
00:35:05,689 --> 00:35:07,649
shut your hole, OK?
678
00:35:07,691 --> 00:35:09,401
Or I'll have Sneed deck
you with his billy,
679
00:35:09,442 --> 00:35:11,403
right here, right now.
680
00:35:11,444 --> 00:35:14,239
-I think I should go along to
tell him what's happening.
681
00:35:14,280 --> 00:35:17,283
-I think, uh, once he gets hit,
682
00:35:17,325 --> 00:35:20,245
he'll know what's happening.
683
00:35:20,286 --> 00:35:23,415
-Now, you tell him.
684
00:35:39,931 --> 00:35:41,307
Let's hurry it up.
685
00:35:41,349 --> 00:35:48,523
We've got to be there
in 20 minutes.
686
00:35:48,565 --> 00:35:51,401
-Oh, damn.
687
00:35:51,443 --> 00:35:52,485
-What's the matter?
688
00:35:52,527 --> 00:35:55,572
Did you lose your playmate?
689
00:35:55,613 --> 00:35:56,448
-No, I--
690
00:35:56,489 --> 00:35:58,450
I hate violence.
691
00:35:58,491 --> 00:35:59,868
I just hate it.
692
00:36:54,673 --> 00:36:56,341
-What's going on, man?
693
00:36:56,383 --> 00:36:58,343
Where we going?
694
00:36:58,385 --> 00:37:03,014
-Well, one of us is going to
wind up a dead man, and the
695
00:37:03,056 --> 00:37:06,267
other one's going to be sporting
game for the crowd.
696
00:37:06,309 --> 00:37:08,687
-We're gonna bust loose, but
you're going to do what I say.
697
00:37:08,728 --> 00:37:10,647
-No way out of this.
698
00:37:10,689 --> 00:37:12,524
-I got some help.
699
00:37:12,565 --> 00:37:15,276
Joey hired me and some friends
to get you out.
700
00:37:15,318 --> 00:37:18,363
-We ain't gonna get out
of this one, B.A.
701
00:37:18,405 --> 00:37:19,531
Neither one of us.
702
00:38:10,790 --> 00:38:12,083
-What are you doing here?
703
00:38:12,125 --> 00:38:14,502
This is a restricted area.
704
00:38:14,544 --> 00:38:17,088
-Well, do you think I like it?
705
00:38:17,130 --> 00:38:19,924
Doing a cut and blow
dry on a crazy man.
706
00:38:19,966 --> 00:38:21,051
Warden Beale sent me up here.
707
00:38:21,092 --> 00:38:22,510
-Well, you'll have to leave.
708
00:38:22,552 --> 00:38:23,845
I have no permission
for you to be here.
709
00:38:23,887 --> 00:38:25,388
-It's all right.
710
00:38:25,430 --> 00:38:27,390
I set it up with the warden
this afternoon.
711
00:38:27,432 --> 00:38:29,601
I thought we'd start by getting
Mr. Murdock here a
712
00:38:29,642 --> 00:38:30,685
better self image.
713
00:38:30,727 --> 00:38:33,063
-My self image is real bad.
714
00:38:33,104 --> 00:38:36,941
A haircut is just what I need
in this time of severe
715
00:38:36,983 --> 00:38:38,735
emotional crisis.
716
00:38:38,777 --> 00:38:40,028
-There, you see how it works?
717
00:38:40,070 --> 00:38:41,446
Now, y'all want to open
the door and let that
718
00:38:41,488 --> 00:38:42,614
fella come on in?
719
00:38:42,655 --> 00:38:44,324
-Well, if you're sure, doctor.
720
00:38:47,118 --> 00:38:48,495
-Thank you.
721
00:38:55,919 --> 00:38:56,961
-Hey, what--
722
00:38:57,003 --> 00:39:00,465
-Bring the trash
bags, Murdock.
723
00:39:00,507 --> 00:39:01,383
-Hey!
724
00:39:01,424 --> 00:39:02,884
What's going on?
725
00:39:02,926 --> 00:39:05,970
-You feel free to yell and
scream, but there's nobody
726
00:39:06,012 --> 00:39:08,598
around here.
727
00:39:08,640 --> 00:39:09,808
It's going down.
728
00:39:09,849 --> 00:39:11,643
We made a little error.
729
00:39:11,685 --> 00:39:12,852
-What?
730
00:39:15,188 --> 00:39:16,856
-They're not gonna
fight in the gym.
731
00:39:16,898 --> 00:39:19,484
They just took Jase and B.A.
out of here in a van.
732
00:39:19,526 --> 00:39:21,486
-That is not a little
error, Hannibal.
733
00:39:21,528 --> 00:39:22,779
That is a giant screw up.
734
00:39:22,821 --> 00:39:24,698
-Well in either case, we
gotta get out of here.
735
00:39:24,739 --> 00:39:26,991
Murdock, you and I are going
to go over the wall.
736
00:39:27,033 --> 00:39:28,993
Face, you better get
out of here.
737
00:39:29,035 --> 00:39:30,495
-Amy's outside in B.A.'s van.
738
00:39:30,537 --> 00:39:32,580
Hopefully she had the instinct
to follow them.
739
00:39:32,622 --> 00:39:34,791
If she didn't, we're dead.
740
00:39:55,562 --> 00:39:56,021
-Howdy.
741
00:39:56,062 --> 00:39:57,731
-Howdy.
742
00:39:57,772 --> 00:39:59,065
-You know, I have to admit,
you all run a much better
743
00:39:59,107 --> 00:40:01,693
prison here than I expected.
744
00:40:01,735 --> 00:40:04,070
Well, I guess I'll just
head on out of here.
745
00:40:04,112 --> 00:40:05,613
-Just have to check with
the admitting desk.
746
00:40:05,655 --> 00:40:07,949
One moment.
747
00:40:07,991 --> 00:40:08,950
WOMAN (OFFSCREEN): Guards!
748
00:40:08,992 --> 00:40:11,578
Get me out of here!
749
00:40:11,619 --> 00:40:12,579
Come on!
750
00:40:12,620 --> 00:40:13,955
Get to it!
751
00:40:13,997 --> 00:40:15,540
Jeez, Louise.
752
00:40:15,582 --> 00:40:17,542
Come on, now!
753
00:40:17,584 --> 00:40:18,501
They're trying an escape.
754
00:40:18,543 --> 00:40:20,128
Dr. Pepper is in on it.
755
00:40:20,170 --> 00:40:22,589
Come on.
756
00:40:22,630 --> 00:40:24,799
-OK.
757
00:40:24,841 --> 00:40:25,592
-Bye.
758
00:40:25,633 --> 00:40:26,760
-So long.
759
00:40:32,849 --> 00:40:34,059
-This is psychiatric ward.
760
00:40:34,100 --> 00:40:35,560
We've got a break
situation here.
761
00:40:35,602 --> 00:40:37,729
Give us a lockdown and
sound the alarms.
762
00:40:37,771 --> 00:40:48,615
[alarms sounding]
763
00:40:48,656 --> 00:40:50,867
-Murdock, how'd I let you
talk me into this?
764
00:40:50,909 --> 00:40:51,951
-I don't know.
765
00:40:51,993 --> 00:40:55,121
I have intermittent
memory loss.
766
00:40:55,163 --> 00:40:59,125
Whoo, yahoo!
767
00:40:59,167 --> 00:41:00,752
-Hey, great, Murdock.
768
00:41:00,794 --> 00:41:03,713
Great.
769
00:41:03,755 --> 00:41:04,881
-Whoo, yahoo!
770
00:41:10,970 --> 00:41:12,180
Yahoo!
771
00:41:29,948 --> 00:41:33,118
-To all a merry Christmas,
and to all a good night!
772
00:42:00,020 --> 00:42:01,062
-Nothing to it.
773
00:42:01,104 --> 00:42:01,938
This is Smith.
774
00:42:01,980 --> 00:42:03,565
How you doing, kid?
775
00:42:03,606 --> 00:42:05,775
-I'm in a field north
of the prison.
776
00:42:05,817 --> 00:42:07,652
There's about 50 cars
in front of a barn.
777
00:42:07,694 --> 00:42:10,196
They just took B.A. in
a few minutes ago.
778
00:42:10,238 --> 00:42:11,698
Hannibal, it's starting.
779
00:42:11,740 --> 00:42:13,199
Gotta go right on the
dirt road just past
780
00:42:13,241 --> 00:42:14,617
Strikersville junction.
781
00:42:17,704 --> 00:42:20,790
-We got ourselves
a challenger!
782
00:42:20,832 --> 00:42:23,084
Name of Baracus.
783
00:42:23,126 --> 00:42:24,794
Deaf mute.
784
00:42:24,836 --> 00:42:26,046
Just checked in this week.
785
00:42:26,087 --> 00:42:28,131
It's going to be an
interesting fight.
786
00:42:28,173 --> 00:42:34,346
He's got the fastest hands
I've seen in 20 years.
787
00:42:34,387 --> 00:42:37,057
Now, I don't know how
to talk to you, boy.
788
00:42:37,098 --> 00:42:39,934
But less'n you get your
hands up, this man is
789
00:42:39,976 --> 00:42:41,311
going to kill you.
790
00:42:41,353 --> 00:42:43,229
Go!
791
00:42:43,271 --> 00:42:46,775
[cheering]
792
00:42:46,816 --> 00:42:47,859
-Do it, man.
793
00:42:47,901 --> 00:42:49,069
My people ain't gonna fail me.
794
00:42:59,371 --> 00:43:01,081
-There's about 50 or 60 of them
in there, and some of
795
00:43:01,122 --> 00:43:02,123
them got guns.
796
00:43:02,165 --> 00:43:03,208
-Well, we got a surprise
for 'em.
797
00:43:07,337 --> 00:43:17,389
[cheering]
798
00:43:17,430 --> 00:43:28,233
[cheering]
799
00:43:28,274 --> 00:43:28,942
-Kill him!
800
00:43:28,983 --> 00:43:31,236
-Hit him!
801
00:43:31,277 --> 00:43:32,612
-Kill him!
802
00:43:46,126 --> 00:43:46,918
-Kill him!
803
00:43:46,960 --> 00:43:47,752
-Live or die?
804
00:43:47,794 --> 00:43:48,962
-Kill him!
805
00:43:58,722 --> 00:44:00,765
-I can't breathe!
806
00:44:00,807 --> 00:44:04,144
-Get your legs up, sweetheart,
and put your hands in the air.
807
00:44:04,185 --> 00:44:04,894
-You.
808
00:44:04,936 --> 00:44:05,854
Over here.
809
00:44:13,153 --> 00:44:15,697
-Nice little shindig, warden.
810
00:44:15,739 --> 00:44:18,241
But it's over.
811
00:44:18,283 --> 00:44:18,992
-I--
812
00:44:19,034 --> 00:44:19,993
can't breathe.
813
00:44:31,212 --> 00:44:33,715
-Ah-ah!
814
00:44:33,757 --> 00:44:35,091
-Thanks, fellas.
815
00:44:35,133 --> 00:44:38,720
I knew you wouldn't
let us down.
816
00:44:38,762 --> 00:44:40,388
-He ain't a mute anymore.
817
00:44:40,430 --> 00:44:43,933
-Just like you ain't
a warden anymore.
818
00:44:43,975 --> 00:44:45,810
That's for a little
boy named Joey.
819
00:44:45,852 --> 00:44:47,312
-B.A. Bring 'em out.
820
00:44:51,358 --> 00:44:54,778
Murdock, grab that TV camera.
821
00:44:54,819 --> 00:44:56,780
OK.
822
00:44:56,821 --> 00:44:59,240
Everybody on their feet.
823
00:44:59,282 --> 00:45:01,326
It's showtime.
824
00:45:01,368 --> 00:45:02,952
-Stand up, now.
825
00:45:02,994 --> 00:45:05,372
And uh, toss your weapons
out into the center.
826
00:45:05,413 --> 00:45:06,164
That's it.
827
00:45:06,206 --> 00:45:07,499
Nice and easy.
828
00:45:07,540 --> 00:45:09,334
There you go.
829
00:45:09,376 --> 00:45:11,336
-All you boys in the front row,
you want to sit down,
830
00:45:11,378 --> 00:45:12,754
face the camera?
831
00:45:12,796 --> 00:45:15,006
That's right.
832
00:45:15,048 --> 00:45:17,342
I'm gonna give everybody
a chance here.
833
00:45:17,384 --> 00:45:18,510
-Murdock.
834
00:45:18,551 --> 00:45:20,845
Bring a TV tape and
collect Sneed.
835
00:45:20,887 --> 00:45:22,097
-Come on, Chips.
836
00:45:22,138 --> 00:45:23,223
Time to go.
837
00:45:28,311 --> 00:45:32,190
-Now, you all are going to be
on the 10 o'clock news.
838
00:45:32,232 --> 00:45:37,320
It's a tough break, but
that's showbiz.
839
00:45:37,362 --> 00:45:39,906
OK.
840
00:45:39,948 --> 00:45:41,908
Go!
841
00:45:41,950 --> 00:45:49,124
[gunfire]
842
00:45:54,963 --> 00:45:56,840
-All right, I owe you guys
my life, you know.
843
00:45:56,881 --> 00:45:58,925
But why did you do it?
844
00:45:58,967 --> 00:46:01,970
And why did you take a chance
like that for me?
845
00:46:02,012 --> 00:46:04,347
-You had to be there.
846
00:46:04,389 --> 00:46:06,141
Thank you.
847
00:46:06,182 --> 00:46:07,892
-Well, I'm going to tell
you something.
848
00:46:07,934 --> 00:46:09,811
You see, the state of Florida,
they dropped the rest of the
849
00:46:09,853 --> 00:46:11,479
time I owed 'em.
850
00:46:11,521 --> 00:46:14,232
Because that Warden, he faked up
those additional charges he
851
00:46:14,274 --> 00:46:14,983
had against me.
852
00:46:15,025 --> 00:46:16,735
-Great.
853
00:46:16,776 --> 00:46:19,446
All we ask is that you don't
ever say a word about us.
854
00:46:19,487 --> 00:46:21,156
We're kind of hot ourselves.
855
00:46:21,197 --> 00:46:23,867
There's a guy named Colonel
Lynch who's after us, and we
856
00:46:23,908 --> 00:46:25,076
don't like to leave a trail.
857
00:46:25,118 --> 00:46:27,203
-That's a promise.
858
00:46:27,245 --> 00:46:29,039
-I got to get down to the paper
and proof my story.
859
00:46:29,080 --> 00:46:30,915
I got front page tomorrow.
860
00:46:30,957 --> 00:46:31,833
-Congratulations.
861
00:46:31,875 --> 00:46:32,834
-I gotta get going.
862
00:46:32,876 --> 00:46:34,169
I got things to do myself.
863
00:46:34,210 --> 00:46:35,170
-I'll meet you at the
hospital in an hour.
864
00:46:35,211 --> 00:46:36,755
-I'll drop you.
865
00:46:36,796 --> 00:46:37,339
There's a new night nurse
there with definite
866
00:46:37,380 --> 00:46:38,965
possibilities.
867
00:46:39,007 --> 00:46:40,008
-Oh, night nurses at that joint
all have third degree
868
00:46:40,050 --> 00:46:41,343
black belts.
869
00:46:41,384 --> 00:46:43,303
Face, you touch her, she'll
break your caps.
870
00:46:43,345 --> 00:46:45,972
-Right, so uh, Hannibal
can drop you.
871
00:46:46,014 --> 00:46:47,098
-Uh, sorry Murdock.
872
00:46:47,140 --> 00:46:48,350
Can't.
873
00:46:48,391 --> 00:46:49,809
If I hurry, I can catch
Andre at the bar.
874
00:46:49,851 --> 00:46:51,019
I still want that
part in Sinbad.
875
00:46:51,061 --> 00:46:51,895
-Thanks.
876
00:46:51,936 --> 00:46:52,729
I'll wait in the car.
877
00:46:55,065 --> 00:46:57,233
-Thanks, B.A. I owe you.
878
00:46:57,275 --> 00:46:58,818
Anything you want.
879
00:46:58,860 --> 00:47:01,529
-Tomorrow, you're going to
learn to make ashtrays.
880
00:47:01,571 --> 00:47:03,114
OK?
881
00:47:03,156 --> 00:47:04,032
-OK.
882
00:47:04,074 --> 00:47:06,034
-All right.
883
00:47:06,076 --> 00:47:06,493
-Thanks, man.
884
00:47:07,118 --> 00:47:07,952
-See you, brother.
885
00:47:11,081 --> 00:47:14,084
-John is a reformed man.
886
00:47:14,125 --> 00:47:17,962
I mean, when we talk about
John Smith, we're talking
887
00:47:18,004 --> 00:47:22,217
about a devoted actor who cares
desperately about the
888
00:47:22,258 --> 00:47:25,553
animals, and the monsters
he plays.
889
00:47:25,595 --> 00:47:27,305
-Listen to that.
890
00:47:27,347 --> 00:47:29,057
NEWSCASTER ON TV: Warden Beale
has confessed to the crimes
891
00:47:29,099 --> 00:47:30,266
after being turned over to
Florida state officials, along
892
00:47:30,308 --> 00:47:31,559
with videotapes of
the fights he
893
00:47:31,601 --> 00:47:33,353
engineered between prisoners.
894
00:47:33,395 --> 00:47:36,898
Already 40 identifications and
arrests have been made of the
895
00:47:36,940 --> 00:47:38,066
men who watched the contests.
896
00:47:40,360 --> 00:47:43,238
And what of the mystery men who
engineered the capture of
897
00:47:43,279 --> 00:47:45,281
the warden in the film?
898
00:47:45,323 --> 00:47:47,117
No clues exist as to
their identity.
899
00:47:47,158 --> 00:47:48,410
Now on the western front--
900
00:47:48,451 --> 00:47:50,453
-I'd love to have the rights
to that story.
901
00:47:50,495 --> 00:47:53,832
Oh, what I wouldn't give to be
sitting across the table from
902
00:47:53,873 --> 00:47:55,583
one of the guys who pulled
off that caper.
903
00:47:55,625 --> 00:47:58,128
-Huh.
904
00:47:58,169 --> 00:47:58,878
-Yes, yes?
905
00:47:58,920 --> 00:47:59,921
What is it?
906
00:47:59,963 --> 00:48:00,463
-Um, nothing.
907
00:48:00,505 --> 00:48:03,466
Uh, forget it.
908
00:48:03,508 --> 00:48:04,801
Bad idea.
909
00:48:10,932 --> 00:48:13,852
[theme music]
62430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.