Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,545 --> 00:00:05,630
(male narrator)Ten years ago,a crack commando unit...
2
00:00:05,672 --> 00:00:07,507
was sent to prisonby a military court...
3
00:00:07,549 --> 00:00:09,259
for a crimethey didn't commit.
4
00:00:09,300 --> 00:00:10,593
These men promptly escaped...
5
00:00:10,635 --> 00:00:12,220
from a maximum-securitystockade...
6
00:00:12,262 --> 00:00:14,180
to the Los Angelesunderground.
7
00:00:14,222 --> 00:00:15,807
Today, still wantedby the government...
8
00:00:15,849 --> 00:00:18,226
they surviveas soldiers of fortune.
9
00:00:18,268 --> 00:00:20,687
If you have a problem,if no one else can help...
10
00:00:20,729 --> 00:00:22,147
and if you can find them...
11
00:00:22,188 --> 00:00:25,316
maybe you can hirethe A-Team.
12
00:01:38,181 --> 00:01:40,392
[birds chirping]
13
00:01:46,690 --> 00:01:50,151
[oinking]
14
00:01:50,193 --> 00:01:52,821
[crowing]
15
00:01:58,451 --> 00:02:01,329
[dog barking]
16
00:02:03,873 --> 00:02:06,876
[church bells tolling]
17
00:02:19,931 --> 00:02:22,475
[church bells tolling]
18
00:02:27,772 --> 00:02:30,608
[engines revving]
19
00:03:09,272 --> 00:03:10,565
-Give me Al Massey!
20
00:03:10,607 --> 00:03:12,442
Give him to me, now!
21
00:03:27,582 --> 00:03:30,710
[gunfire and bells ringing]
22
00:03:30,752 --> 00:03:31,795
Come out!
23
00:03:34,547 --> 00:03:36,549
Come out!
24
00:03:49,646 --> 00:03:51,815
-Please, jefe, please!
25
00:03:51,856 --> 00:03:53,775
We are just poor farmers.
26
00:03:53,817 --> 00:03:56,486
We give you everything!
27
00:03:56,528 --> 00:03:58,905
-I want Al Massey!
28
00:03:58,947 --> 00:04:00,407
Where is he?
29
00:04:00,448 --> 00:04:04,452
Where do you hide
this gringo pig?
30
00:04:04,494 --> 00:04:08,039
[chuckles]
31
00:04:08,081 --> 00:04:11,626
Paco is requesting the pleasure
of your youngest
32
00:04:11,668 --> 00:04:13,086
granddaughter.
33
00:04:13,128 --> 00:04:14,045
-No!
34
00:04:14,087 --> 00:04:15,714
[laughs]
35
00:04:15,755 --> 00:04:18,383
-He says, he could give him
a great daughter, amigo!
36
00:04:18,425 --> 00:04:19,801
[Spanish]
37
00:04:19,843 --> 00:04:21,636
[laughs]
38
00:04:30,478 --> 00:04:32,647
[screaming]
39
00:04:40,447 --> 00:04:43,450
He is one with
the ladies, no?
40
00:04:43,491 --> 00:04:47,412
Paco, ask this peasant girl,
where is Al Massey?
41
00:04:47,454 --> 00:04:50,040
[Spanish]
42
00:04:54,961 --> 00:04:57,339
[laughs]
43
00:04:57,380 --> 00:04:59,132
[car engine revs]
44
00:04:59,174 --> 00:05:01,134
-They're coming.
45
00:05:01,176 --> 00:05:03,011
We must hurry.
46
00:05:03,053 --> 00:05:04,637
-Get out of here, Manny.
47
00:05:04,679 --> 00:05:06,056
Go on, hide!
He doesn't know about you.
48
00:05:06,097 --> 00:05:07,474
-He'll find out.
These people are frightened.
49
00:05:07,515 --> 00:05:09,642
They'll tell.
50
00:05:09,684 --> 00:05:11,895
-I am not taking you
with me, kiddo.
51
00:05:11,936 --> 00:05:14,105
I got the story.
I'm gonna write it.
52
00:05:14,147 --> 00:05:15,482
-And I do not share bylines.
53
00:05:15,523 --> 00:05:16,941
Sure you do.
54
00:05:16,983 --> 00:05:18,943
[gunfire]
55
00:05:22,530 --> 00:05:25,033
VALDEZ (OFFSCREEN):
Hey, Mr. Massey!
56
00:05:25,075 --> 00:05:27,035
How 'bout you come out
57
00:05:27,077 --> 00:05:29,996
before I set fire to this
whole stinking town?
58
00:05:30,038 --> 00:05:31,998
We talk, Mr. Massey.
59
00:05:32,040 --> 00:05:36,961
You will see that I am a poor
country man, a lover of life,
60
00:05:37,003 --> 00:05:42,467
a hunter of rabbits,
a singer of songs.
61
00:05:42,509 --> 00:05:44,469
We will talk.
62
00:05:44,511 --> 00:05:47,055
You come out, OK?
63
00:05:47,097 --> 00:05:49,599
-Adios, amigo.
64
00:05:49,641 --> 00:05:52,477
[engine revs]
65
00:05:56,648 --> 00:05:58,108
-Ole, muchacho.
66
00:05:58,149 --> 00:05:59,818
Vamonos!
67
00:06:10,578 --> 00:06:12,997
[gunfire]
68
00:06:13,039 --> 00:06:14,624
[laughs]
69
00:06:34,102 --> 00:06:35,687
[crash]
70
00:06:42,569 --> 00:06:47,532
[gunfire]
71
00:06:47,574 --> 00:06:49,659
-[laughs]
72
00:06:51,494 --> 00:06:53,204
[gunfire]
73
00:07:04,632 --> 00:07:07,844
-You make a big mistake
with me, idiota.
74
00:07:07,886 --> 00:07:11,056
How many people you
tell about me?
75
00:07:11,097 --> 00:07:13,099
Why you come down here?
76
00:07:13,141 --> 00:07:14,601
Eh?
77
00:07:14,642 --> 00:07:15,727
-I'm on vacation.
78
00:07:15,769 --> 00:07:17,520
-He's not on vacation!
79
00:07:17,562 --> 00:07:18,646
-Who the hell cares?
80
00:07:18,688 --> 00:07:20,231
He's on vacation, he's not.
81
00:07:20,273 --> 00:07:22,817
Last year, we sent him to cover
the French elections.
82
00:07:22,859 --> 00:07:25,570
Did I get a story?
Did I? No!
83
00:07:25,612 --> 00:07:28,615
He ends up lushed out of his
gourd in Costa del Sol.
84
00:07:28,656 --> 00:07:31,117
The paper eats
20 grand in expenses
85
00:07:31,159 --> 00:07:32,619
and Massey doesn't
file a word.
86
00:07:32,660 --> 00:07:34,245
-That is not the point.
87
00:07:34,287 --> 00:07:36,873
-The point is that you're all
over the road, Allen.
88
00:07:36,915 --> 00:07:39,626
Look, Mexican Embassy complains
that you are
89
00:07:39,668 --> 00:07:41,586
threatening them.
Look, look!
90
00:07:41,628 --> 00:07:43,630
Special requests from Senator
Billings's office--
91
00:07:43,672 --> 00:07:46,633
using this paper to stir up
trouble with the US Senate
92
00:07:46,675 --> 00:07:48,218
and the Mexican Government.
93
00:07:48,259 --> 00:07:49,803
-I was trying to find out
what happened to him.
94
00:07:49,844 --> 00:07:51,763
They claim he never even
entered Mexico.
95
00:07:51,805 --> 00:07:53,515
Dammit, Grant!
96
00:07:53,556 --> 00:07:55,016
Doesn't this rag have a
responsibility
97
00:07:55,058 --> 00:07:56,976
to protect its
reporters on assignment?
98
00:07:57,018 --> 00:07:58,728
-Al Massey's been doing wheels
up landings
99
00:07:58,770 --> 00:08:00,271
around here for
over a year.
100
00:08:00,313 --> 00:08:02,899
I'm tired of scraping him
off the front steps.
101
00:08:02,941 --> 00:08:06,069
-His wife died.
He's been depressed.
102
00:08:06,111 --> 00:08:08,071
-I've been carrying him.
But now, I'm through.
103
00:08:08,113 --> 00:08:10,699
He's going to show up in a
couple of weeks down there at
104
00:08:10,740 --> 00:08:12,992
a bullfight, wearing
a lampshade.
105
00:08:13,034 --> 00:08:15,745
I'm not going to waste any more
of this paper's money on
106
00:08:15,787 --> 00:08:17,664
that lost cause.
107
00:08:17,706 --> 00:08:19,791
And I'll be damned if I'm going
to let you use this
108
00:08:19,833 --> 00:08:22,669
paper's influence to
rattle windows.
109
00:08:22,711 --> 00:08:25,672
You got that?
110
00:08:25,714 --> 00:08:26,881
-He's my friend.
111
00:08:30,927 --> 00:08:35,015
-Allen, you need
some time off.
112
00:08:35,056 --> 00:08:38,018
I'm suspending you at half
pay for two weeks.
113
00:08:38,059 --> 00:08:40,937
You're a good reporter, but you
got to find
114
00:08:40,979 --> 00:08:42,772
some way to stop
sitting on your brains.
115
00:08:42,814 --> 00:08:45,692
Turn over your feature stuff to
Mark and file your filler
116
00:08:45,734 --> 00:08:46,860
before you leave.
117
00:08:46,901 --> 00:08:48,111
-Just like that?
118
00:08:51,906 --> 00:08:54,951
-Honey, get out, before I pull
your plug all the way.
119
00:09:01,750 --> 00:09:02,709
[applause]
120
00:09:02,751 --> 00:09:05,712
-All right!
121
00:09:05,754 --> 00:09:07,589
Somebody had to say it.
122
00:09:07,630 --> 00:09:08,673
You all right?
123
00:09:08,715 --> 00:09:11,885
-Hm-mm.
124
00:09:11,926 --> 00:09:15,305
[door slams]
125
00:09:15,347 --> 00:09:18,141
-That was really great,
you telling that fat-head
126
00:09:18,183 --> 00:09:20,894
about journalistic
responsibility.
127
00:09:20,935 --> 00:09:22,979
-Did you find Massey's
research paper?
128
00:09:23,021 --> 00:09:25,231
Did he file any copy at all?
129
00:09:25,273 --> 00:09:28,360
-Nothing.
I did take the liberty of
stopping by his house.
130
00:09:28,401 --> 00:09:30,362
I used to do a little
second-story work when I was
131
00:09:30,403 --> 00:09:32,739
with the "Miami Herald."
I am a killer
132
00:09:32,781 --> 00:09:34,240
with louvered windows.
133
00:09:34,282 --> 00:09:37,035
Anyway, I went through his
apartment last night
134
00:09:37,077 --> 00:09:39,996
and pulled out this from
under his mattress.
135
00:09:40,038 --> 00:09:42,874
-"San Rio Blanco."
136
00:09:42,916 --> 00:09:44,668
What?
Is this all there is?
137
00:09:44,709 --> 00:09:46,628
A name, Manny Cortes,
and a phone number?
138
00:09:46,670 --> 00:09:48,088
-Yep.
I looked it up.
139
00:09:48,129 --> 00:09:50,131
And San Rio Blanco is
a little town in
140
00:09:50,173 --> 00:09:53,927
the hills above Acapulco.
141
00:09:53,968 --> 00:09:55,261
-What about that other thing?
142
00:09:55,303 --> 00:09:56,971
Uh, that commando team.
143
00:09:57,013 --> 00:09:59,766
Did you get anything
more on that?
144
00:09:59,808 --> 00:10:01,142
Zack, I'm talking to you!
145
00:10:01,184 --> 00:10:02,936
-Look, kid, I told you.
It is a rumor.
146
00:10:02,977 --> 00:10:05,647
Strictly a rumor.
147
00:10:05,689 --> 00:10:08,441
Mike Kelly tried to follow that
story about six months
148
00:10:08,483 --> 00:10:10,068
ago before he got sacked.
149
00:10:10,110 --> 00:10:12,028
He couldn't even prove
that they existed.
150
00:10:12,070 --> 00:10:14,781
There was a rumor that they
broke some senator's kid out
151
00:10:14,823 --> 00:10:16,116
of the Turkish prison.
152
00:10:16,157 --> 00:10:18,868
Soldiers of fortune,
outriders who would
153
00:10:18,910 --> 00:10:19,953
do anything, anywhere--
154
00:10:19,994 --> 00:10:21,162
-The A-Team.
155
00:10:21,204 --> 00:10:22,205
Isn't that what he
called them?
156
00:10:22,247 --> 00:10:23,206
-Yeah, yeah.
157
00:10:23,248 --> 00:10:24,249
-Let's go.
158
00:10:24,290 --> 00:10:26,084
-Terrific.
159
00:10:26,126 --> 00:10:29,713
-These guys knocked over the
Bank of Hanoi
160
00:10:29,754 --> 00:10:33,425
four days after
the Vietnam War ended.
161
00:10:33,466 --> 00:10:38,013
They wandered out of the DMZ
with 100 million yen
162
00:10:38,054 --> 00:10:39,889
and got
busted by the Army.
163
00:10:39,931 --> 00:10:41,725
Nobody knew anything
about the mission.
164
00:10:41,766 --> 00:10:44,394
They claimed that they were
under orders from a Colonel,
165
00:10:44,436 --> 00:10:46,771
uh, Morrison.
166
00:10:46,813 --> 00:10:49,190
But Morrison took a round in
one of the last shellings.
167
00:10:49,232 --> 00:10:51,401
His headquarters burned
to the ground.
168
00:10:51,443 --> 00:10:54,070
So no record of the mission
was ever found.
169
00:10:54,112 --> 00:10:55,780
There was a big stink.
170
00:10:55,822 --> 00:10:58,992
And then right before the
trial, they went over
171
00:10:59,034 --> 00:11:00,910
the wall and pfft!
Disappeared.
172
00:11:00,952 --> 00:11:01,995
That was 10 years ago.
173
00:11:02,037 --> 00:11:02,996
-And they're still wanted?
174
00:11:03,038 --> 00:11:04,497
-Oh, yeah, yeah.
175
00:11:04,539 --> 00:11:06,499
There's one guy in here, a--
176
00:11:06,541 --> 00:11:07,459
[snaps fingers, claps]
177
00:11:07,500 --> 00:11:09,169
-Oh, here!
178
00:11:09,210 --> 00:11:13,173
A colonel named, uh, Lynch.
179
00:11:13,214 --> 00:11:15,800
He ran the prison
at Fort Bragg.
180
00:11:15,842 --> 00:11:17,844
He is still
looking for them.
181
00:11:17,886 --> 00:11:20,388
It is a vendetta for him.
182
00:11:20,430 --> 00:11:22,057
-OK, Zach.
183
00:11:22,098 --> 00:11:24,184
I'm sufficiently intrigued.
Who are they?
184
00:11:24,225 --> 00:11:27,437
-All right.
185
00:11:27,479 --> 00:11:32,859
The leader is a colonel
named John Smith.
186
00:11:32,901 --> 00:11:34,235
But everybody calls
him Hannibal.
187
00:11:34,277 --> 00:11:37,947
The guy has a very
unorthodox style.
188
00:11:37,989 --> 00:11:39,824
-Not bad.
189
00:11:39,866 --> 00:11:41,493
-Who else?
190
00:11:41,534 --> 00:11:47,207
-Bosco Baracus, known as B.A.
for "Bad Attitude."
191
00:11:47,248 --> 00:11:49,501
Man is a
mechanical genius.
192
00:11:49,542 --> 00:11:53,338
He also has one of the worst
conduct records in the Army.
193
00:11:53,380 --> 00:11:55,298
He likes to slug officers.
194
00:12:02,931 --> 00:12:04,516
-Now, this is more like it.
195
00:12:04,557 --> 00:12:07,060
-Templeton Peck, known
as The Faceman.
196
00:12:07,102 --> 00:12:09,229
In and out of trouble.
An orphan from LA.
197
00:12:09,270 --> 00:12:13,191
This guy is Mr. Ricky-Ticky,
a con man, a real operator.
198
00:12:13,233 --> 00:12:16,236
And that's the unit.
199
00:12:16,277 --> 00:12:18,113
-I wonder where they are now.
200
00:12:30,000 --> 00:12:32,210
-Hannibal's got to be
down there somewhere.
201
00:12:35,338 --> 00:12:36,798
Let's go!
202
00:12:36,840 --> 00:12:39,843
-Cut!
Who the hell is that?
203
00:12:39,884 --> 00:12:42,178
Where did that moron
come from?
204
00:12:44,222 --> 00:12:45,765
Hey, Mike,
don't we have an AD
205
00:12:45,807 --> 00:12:47,559
to hold the
traffic on that road?
206
00:12:47,600 --> 00:12:48,935
MIKE (OFFSCREEN): Sorry, Jerry,
that's our screw-up.
207
00:12:48,977 --> 00:12:50,562
I'll get a guy right up there.
208
00:12:50,603 --> 00:12:52,313
-Come on!
Come on, people!
209
00:12:52,355 --> 00:12:53,732
We're burning daylight
here-- let's stay
210
00:12:53,773 --> 00:12:54,858
together here, huh?
211
00:12:58,028 --> 00:13:00,405
-[gasping]
Did you like the arms?
212
00:13:00,447 --> 00:13:03,950
-Johnny, I want 30 seconds
underwater, 30 seconds after
213
00:13:03,992 --> 00:13:06,911
"Action!" You're popping up
like the rubber duck in my
kid's bathtub.
214
00:13:06,953 --> 00:13:09,914
-I got to stay down
there two minutes for the
water to get still.
215
00:13:09,956 --> 00:13:12,834
You want
30 seconds after that?
You got to be nuts!
216
00:13:12,876 --> 00:13:14,753
-Hey, pal, that's the job!
217
00:13:14,794 --> 00:13:18,590
The guy we had in "Aquamania 1"
stayed down four minutes.
218
00:13:18,631 --> 00:13:20,258
-Then why isn't he
doing it now?
219
00:13:20,300 --> 00:13:22,302
-He had a little brain
hemorrhage or something.
220
00:13:22,344 --> 00:13:23,678
I don't know.
Anyhow, let's go.
221
00:13:23,720 --> 00:13:25,430
Come on, let's get this
sucker in the can.
222
00:13:25,472 --> 00:13:28,516
Back in the drink, chickie.
Same shot.
223
00:13:28,558 --> 00:13:30,852
-We're looking
for John Smith.
224
00:13:30,894 --> 00:13:32,645
John! Hey, John!
Where are you?
225
00:13:32,687 --> 00:13:35,023
-Hey, Face!
It's me!
226
00:13:35,065 --> 00:13:36,691
-Get back in the lake!
227
00:13:36,733 --> 00:13:38,735
Come on!
I'm on a tight clock here!
228
00:13:38,777 --> 00:13:40,904
-Just give us a second
here, fellas.
229
00:13:40,945 --> 00:13:42,697
He's on us.
Colonel Lynch.
230
00:13:42,739 --> 00:13:45,283
He hit B.A.'s pad two hours
ago with six MPs.
231
00:13:45,325 --> 00:13:46,701
They're all around my place
like a bunch of goonies at
a supermarket opening.
232
00:13:46,743 --> 00:13:48,036
-How did he trace us?
233
00:13:48,078 --> 00:13:49,537
-Maybe the senator's
kid talked.
234
00:13:49,579 --> 00:13:50,830
I never thought he had
all his lights on.
235
00:13:50,872 --> 00:13:52,665
-If he burned us,
he knows about me.
236
00:13:52,707 --> 00:13:53,958
-You got it, Tonto.
I think we should,
like, disappear.
237
00:13:54,000 --> 00:13:55,585
-I got one more shot
and I'm through.
238
00:13:55,627 --> 00:13:57,295
Now, watch this.
239
00:13:57,337 --> 00:13:59,422
I think I got a real handle
on my character here.
240
00:13:59,464 --> 00:14:03,510
I'm playing mean, but with
a kind of a sad reluctance.
241
00:14:05,303 --> 00:14:06,805
-Yeah?
You're about to get a chance
242
00:14:06,846 --> 00:14:09,432
to play it for Colonel Lynch.
243
00:14:09,474 --> 00:14:12,018
-That's him.
John Hannibal Smith.
244
00:14:12,060 --> 00:14:13,937
Come on, get him!
Go, go, go!
245
00:14:15,772 --> 00:14:17,607
-Give me my tail.
246
00:14:17,649 --> 00:14:19,901
-Where are you going?
247
00:14:19,943 --> 00:14:22,487
-To Waldorf Astoria, driver,
and step on it.
248
00:14:22,529 --> 00:14:23,571
-Funny!
249
00:14:23,613 --> 00:14:25,573
[car engine revs]
250
00:14:25,615 --> 00:14:27,951
-Up!
251
00:14:27,992 --> 00:14:30,537
Hey!
Come back!
252
00:14:34,874 --> 00:14:36,835
Where is
the Aquamaniac going?
253
00:14:36,876 --> 00:14:39,796
[police sirens blaring]
254
00:14:39,838 --> 00:14:41,798
-Look out!
255
00:14:47,595 --> 00:14:50,098
-We got to get off this
movie lot, Hannibal!
256
00:14:50,140 --> 00:14:52,100
[tires screeching]
257
00:14:52,142 --> 00:14:53,977
[police sirens blaring]
258
00:14:56,146 --> 00:14:57,480
-Come on, come on!
259
00:15:02,986 --> 00:15:05,697
-Mommy, mommy!
It's the Aquamaniac!
260
00:15:05,739 --> 00:15:07,574
-Hi, how're you doing?
261
00:15:07,615 --> 00:15:10,660
-I ain't stopping for no
autographs, Hannibal.
262
00:15:10,702 --> 00:15:15,040
[bells ringing]
263
00:15:18,960 --> 00:15:21,379
-Take a right here.
We'll cut through
Roman Street.
264
00:15:21,421 --> 00:15:23,882
I know this lot like
the back of my hand.
265
00:15:27,802 --> 00:15:29,387
Oh, no.
266
00:15:29,429 --> 00:15:31,056
They changed it.
267
00:15:31,097 --> 00:15:33,892
-"Like the back of your
hand," huh, sucker?
268
00:15:38,396 --> 00:15:39,522
-Great!
269
00:15:49,407 --> 00:15:50,825
-Whoa!
270
00:15:50,867 --> 00:15:52,535
-One down, two to go!
271
00:15:58,625 --> 00:16:00,627
-Bradshaw, we just lost
Henderson in the lake.
272
00:16:00,669 --> 00:16:02,045
You watch yourself now.
273
00:16:09,552 --> 00:16:11,096
[crash]
274
00:16:11,137 --> 00:16:13,139
-Bradshaw, where are you?
275
00:16:13,181 --> 00:16:15,684
BRADSHAW (OFFSCREEN): I think
I'm in Quincy's living room.
276
00:16:15,725 --> 00:16:17,686
-We're falling apart here.
277
00:16:17,727 --> 00:16:19,688
TOUR GUIDE (OFFSCREEN): We're
now entering "The Parting of
278
00:16:19,729 --> 00:16:22,524
the Red Sea." As you can see
it's going to be much easier
279
00:16:22,565 --> 00:16:24,401
for us than it was
in the film.
280
00:16:24,442 --> 00:16:26,569
I don't think we're going
to get wet today.
281
00:16:26,611 --> 00:16:28,029
Get that hunk
of junk moving!
282
00:16:28,071 --> 00:16:30,699
Coming up behind us,
that is the Aquamaniac.
283
00:16:30,740 --> 00:16:32,701
Let's turn around and
give him a big wave.
284
00:16:32,742 --> 00:16:35,495
Well, now that we've gotten that
out of the way, over on
285
00:16:35,537 --> 00:16:36,955
your left--
286
00:16:38,498 --> 00:16:40,750
-Hold it.
Let me out.
287
00:16:40,792 --> 00:16:43,044
-What are you doing, Hannibal?
288
00:16:43,086 --> 00:16:45,005
[tires screeching]
289
00:16:53,763 --> 00:16:56,433
-What's he doing?
290
00:16:56,474 --> 00:16:58,101
-Pull it!
And let's make tracks!
291
00:17:01,104 --> 00:17:02,814
-Wait, wait!
292
00:17:05,275 --> 00:17:07,444
Ah, he's daring me.
293
00:17:15,535 --> 00:17:18,496
Wa-wait!
294
00:17:18,538 --> 00:17:21,166
-He loves the risk,
the danger.
295
00:17:21,207 --> 00:17:24,461
He loves the jazz.
296
00:17:24,502 --> 00:17:28,465
-Hold it, hold it, wait!
297
00:17:28,506 --> 00:17:30,759
Just a little bit more.
298
00:17:30,800 --> 00:17:34,220
One more step
and I got him.
299
00:17:34,262 --> 00:17:35,221
I got him.
300
00:17:35,263 --> 00:17:36,723
Now!
301
00:17:36,765 --> 00:17:38,183
[tires screeching]
302
00:17:42,854 --> 00:17:45,940
[splash]
303
00:17:55,200 --> 00:17:57,035
-Colonel Lynch!
304
00:17:59,662 --> 00:18:03,083
Colonel Lynch!
305
00:18:03,124 --> 00:18:04,542
Colonel Lynch, come up!
306
00:18:04,584 --> 00:18:06,002
Colonel Lynch!
307
00:18:06,044 --> 00:18:07,796
-Nice try, Colonel!
308
00:18:07,837 --> 00:18:09,964
But you ain't Moses.
309
00:18:19,641 --> 00:18:21,935
Beautiful, huh?
Now, give me my tail.
310
00:18:27,607 --> 00:18:28,817
-Dammit, Hannibal!
311
00:18:28,858 --> 00:18:29,984
All you had to do was
pull the lever.
312
00:18:30,026 --> 00:18:31,903
What was all that Maury
Wills junk?
313
00:18:31,945 --> 00:18:34,531
He could have fired a shot or
blown the wheel off this bus.
314
00:18:34,572 --> 00:18:36,574
-Old Hannibal love
the jazz, man.
315
00:18:36,616 --> 00:18:37,826
He love the jazz.
316
00:18:37,867 --> 00:18:39,285
-Oh, lighten up, fellas.
317
00:18:39,327 --> 00:18:41,538
You got to do these
things with style.
318
00:18:41,579 --> 00:18:44,541
Don't tell me you didn't love
seeing him over his head there
319
00:18:44,582 --> 00:18:46,209
in rancid water?
320
00:18:46,251 --> 00:18:48,253
-No, we didn't love it.
321
00:18:48,294 --> 00:18:50,005
-[chuckles]
322
00:18:58,513 --> 00:19:01,099
-There's a payphone.
Pull over here.
323
00:19:03,852 --> 00:19:07,689
I got to call Murdock and tell
him Lynch is after us again.
324
00:19:09,399 --> 00:19:11,735
-I ain't going anywhere
with him, Hannibal.
325
00:19:15,530 --> 00:19:16,531
OPERATOR (OFFSCREEN): Veterans
Administration
326
00:19:16,573 --> 00:19:19,117
Hospital, good afternoon.
327
00:19:19,159 --> 00:19:22,996
-Ah, may I speak to Mr.
HM Murdock, please?
328
00:19:23,038 --> 00:19:24,873
He's in your mental ward.
329
00:19:24,914 --> 00:19:26,583
[phone rings]
330
00:19:26,624 --> 00:19:28,168
-I'll be with you in
a minute, honey.
331
00:19:28,209 --> 00:19:29,794
Be with you a minute.
I just got to answer my phone.
332
00:19:29,836 --> 00:19:30,837
I got to be alone
with my phone.
333
00:19:30,879 --> 00:19:34,758
[phone rings]
334
00:19:34,799 --> 00:19:36,843
-Howling Mad Murdock here.
335
00:19:36,885 --> 00:19:39,054
-Murdock, Lynch fell on us.
336
00:19:39,095 --> 00:19:40,472
He may be heading your way.
337
00:19:40,513 --> 00:19:42,390
He may get real tough.
338
00:19:42,432 --> 00:19:44,809
-Oh, Hannibal, I've got some
company standing out in the
339
00:19:44,851 --> 00:19:45,894
hall right now.
340
00:19:45,935 --> 00:19:47,645
-Who's there, Murdock?
341
00:19:47,687 --> 00:19:49,064
-It's a girl reporter.
342
00:19:49,105 --> 00:19:50,774
She knows I flew you guys
in 'Nam, got it
343
00:19:50,815 --> 00:19:51,858
from Pentagon records.
344
00:19:51,900 --> 00:19:53,693
-A reporter?
345
00:19:53,735 --> 00:19:56,863
-Yeah, only she's saying she got
a job for us in "Mehico."
346
00:19:56,905 --> 00:19:58,865
You remember that friend of
mine, that guy that kept
347
00:19:58,907 --> 00:20:00,575
fading out, that Mexican guy?
348
00:20:00,617 --> 00:20:02,535
-Be careful of the reporter.
349
00:20:02,577 --> 00:20:05,789
Now, if she looks legit, send
her to the alley behind the
350
00:20:05,830 --> 00:20:07,707
Kozy Kat Klub at 2:00
AM tonight.
351
00:20:07,749 --> 00:20:09,501
And watch out for Lynch.
352
00:20:09,542 --> 00:20:11,961
-Don't worry about
Colonel Geek.
353
00:20:12,003 --> 00:20:15,048
I'm going to slam-dunk
that sucker.
354
00:20:15,090 --> 00:20:17,050
(INDIAN ACCENT) And may the
Great Spirit watch over your
355
00:20:17,092 --> 00:20:18,927
refrigerator and keep it cold.
356
00:20:18,968 --> 00:20:20,804
World without end.
357
00:20:20,845 --> 00:20:22,055
Adios!
358
00:20:22,097 --> 00:20:24,557
-I think he's getting worse.
359
00:20:24,599 --> 00:20:26,935
-Sorry, my mother was
on the phone.
360
00:20:34,484 --> 00:20:36,069
-Your mother?
361
00:20:36,111 --> 00:20:37,737
On the file I got on you,
362
00:20:37,779 --> 00:20:39,698
it said that she died when you
were five.
363
00:20:39,739 --> 00:20:40,824
-She did.
364
00:20:40,865 --> 00:20:42,742
But, uh, I had a
line put in.
365
00:20:42,784 --> 00:20:44,536
You know, what a hassle!
366
00:20:44,577 --> 00:20:46,746
The telephone company,
they don't cooperate.
367
00:20:46,788 --> 00:20:49,040
Took a while.
But we're solid now.
368
00:20:49,082 --> 00:20:52,043
-So you never heard of the
A-Team or any of these guys?
369
00:20:52,085 --> 00:20:54,629
-Look, I got problems,
you know?
370
00:21:04,139 --> 00:21:06,016
-Mr. Murdock, what
are you doing?
371
00:21:06,057 --> 00:21:07,934
-I'm shaving.
372
00:21:07,976 --> 00:21:10,145
Come on, haven't you ever seen
a man shave in the morning?
373
00:21:13,023 --> 00:21:14,941
-I'm sorry what happened
to you.
374
00:21:14,983 --> 00:21:17,068
Bye, Mr. Murdock.
375
00:21:20,905 --> 00:21:23,616
-The A-Team?
376
00:21:23,658 --> 00:21:26,911
Go to the alley behind
the Kozy Kat Klub in
377
00:21:26,953 --> 00:21:29,122
Hollywood at 2:00 AM.
378
00:21:29,164 --> 00:21:31,249
And wait until
you're contacted.
379
00:21:38,798 --> 00:21:43,053
[chanting, foreign language]
380
00:21:43,094 --> 00:21:44,971
-I have a hunch
this Murdock character
381
00:21:45,013 --> 00:21:46,723
isn't anywhere near
as crazy as he pretends.
382
00:21:46,765 --> 00:21:48,141
-He's not faking, Colonel.
383
00:21:48,183 --> 00:21:49,809
Mr. Murdock has paranoid
anxiety delusions
384
00:21:49,851 --> 00:21:51,686
and intermittent
memory loss.
385
00:21:51,728 --> 00:21:53,813
-Yes. Well, be that as it may,
I'm going to press him hard
386
00:21:53,855 --> 00:21:55,565
and see what happens.
I mean, that won't snap
him now, will it?
387
00:21:55,607 --> 00:21:57,525
-No.
He's usually a lot of fun.
388
00:21:57,567 --> 00:22:00,028
However, if he starts talking
about "ammonia," that's a clue
389
00:22:00,070 --> 00:22:02,072
he may become violent.
390
00:22:05,116 --> 00:22:06,659
-Violent?
391
00:22:06,701 --> 00:22:08,745
-Hardly ever happens,
but, ah, watch out.
392
00:22:08,787 --> 00:22:11,831
It's a trigger word for
his aggressive cycle.
393
00:22:11,873 --> 00:22:13,041
-"Ammonia"?
394
00:22:17,128 --> 00:22:18,546
MURDOCK (OFFSCREEN):
Where's my dog, Billy?
395
00:22:18,588 --> 00:22:20,006
You seen my dog down there?
396
00:22:20,048 --> 00:22:21,800
Hey, what you doing, man?
397
00:22:21,841 --> 00:22:24,177
Step off! Step off!
Did you bring any candy?
398
00:22:24,219 --> 00:22:26,012
-Uhh, Mr. Murdock, get
down from there.
399
00:22:26,054 --> 00:22:27,055
-From where?
400
00:22:27,097 --> 00:22:28,223
-Off the cabinet.
401
00:22:28,264 --> 00:22:29,974
-Don't worry about it, Nurse.
402
00:22:30,016 --> 00:22:31,726
Leave him up there.
It doesn't bother me.
403
00:22:31,768 --> 00:22:34,854
I'll take it from here.
Thank you.
404
00:22:34,896 --> 00:22:38,358
Well, who are we today?
405
00:22:38,400 --> 00:22:40,777
Harold Lloyd?
King Kong?
406
00:22:40,819 --> 00:22:41,861
Napoleon's parrot?
407
00:22:41,903 --> 00:22:43,863
-I'm not nuts.
408
00:22:43,905 --> 00:22:45,740
I keep telling everybody.
409
00:22:45,782 --> 00:22:47,992
Don't you think I want to get
out of here and see "E.T."
410
00:22:48,034 --> 00:22:49,786
just like everybody else?
411
00:22:49,828 --> 00:22:53,873
-I have a sneaky feeling that
you're faking all this.
412
00:22:53,915 --> 00:22:56,835
-If you could prove that,
I'd sure appreciate it because
413
00:22:56,876 --> 00:22:58,336
they think I'm loony tunes.
414
00:22:58,378 --> 00:23:00,213
And I keep telling 'em--
[grunts]
415
00:23:00,255 --> 00:23:02,674
I'm gonna hit you right
alongside my head!
416
00:23:02,716 --> 00:23:04,092
(SINGING) Alouette,
gentile Alouette.
417
00:23:04,134 --> 00:23:06,219
Alouette, je te plumerai.
418
00:23:06,261 --> 00:23:08,096
(ANGRILY) Get off my
pants leg man, man!
419
00:23:08,138 --> 00:23:09,639
I tell you, I can't deal with
you when you grab around my
420
00:23:09,681 --> 00:23:11,224
pants all the time.
421
00:23:11,266 --> 00:23:13,935
(NORMAL VOICE) Who's--
who's using garlic here.
422
00:23:13,977 --> 00:23:15,729
I'm sorry, what are
we talking about?
423
00:23:15,770 --> 00:23:20,233
-Uh, we were, uh, we're talking
about the fact that
424
00:23:20,275 --> 00:23:22,986
you flew the mission
over the DMZ.
425
00:23:23,028 --> 00:23:24,821
You were the A-Team
pilot in 'Nam.
426
00:23:24,863 --> 00:23:27,741
You dropped off Smith, Baracus,
and Peck when they
427
00:23:27,782 --> 00:23:29,200
did their Hanoi bank job.
428
00:23:29,242 --> 00:23:30,910
And I think you're still working
with them today!
429
00:23:30,952 --> 00:23:32,787
-Man, get off my leg, man!
430
00:23:32,829 --> 00:23:34,748
I can't stand it when you
touch me like that.
431
00:23:34,789 --> 00:23:35,999
Watch out!
432
00:23:36,041 --> 00:23:39,085
(WHISPERS) It's ammonia.
They--
433
00:23:39,127 --> 00:23:44,007
they use it on the floors
and it eats through
434
00:23:44,049 --> 00:23:47,010
the soles of your shoes.
435
00:23:47,052 --> 00:23:48,762
(WHIMPERS)
And burns your feet.
436
00:23:48,803 --> 00:23:50,305
-Come on--
437
00:23:50,347 --> 00:23:52,932
-Why do you think I'm sitting
on top of this dresser?
438
00:23:52,974 --> 00:23:55,935
I'm not up here for
the fresh air.
439
00:23:55,977 --> 00:23:58,271
-What happened to your head?
440
00:23:58,313 --> 00:24:02,233
-Well, they hook you up to this
machine and give you a--
441
00:24:02,275 --> 00:24:05,820
[clap]
a zapperoo in the old noggin.
442
00:24:05,862 --> 00:24:07,280
-Electric shock therapy?
443
00:24:07,322 --> 00:24:10,825
-Can you smell it?
444
00:24:10,867 --> 00:24:12,952
Ammonia!
445
00:24:12,994 --> 00:24:15,955
It's on everything.
And I hate ammonia.
446
00:24:15,997 --> 00:24:17,165
I hate everything.
447
00:24:17,207 --> 00:24:19,793
I hate this dresser,
my straitjacket.
448
00:24:19,834 --> 00:24:21,002
And I hate you!
449
00:24:21,044 --> 00:24:22,962
Aw, god!
450
00:24:23,004 --> 00:24:25,757
Ooh, hoo!
451
00:24:25,799 --> 00:24:28,134
-Murdock, I didn't mean
to trouble you.
452
00:24:28,176 --> 00:24:30,470
-Colonel.
453
00:24:30,512 --> 00:24:32,972
-Take care of yourself, son.
454
00:24:34,349 --> 00:24:35,850
-[chuckles]
455
00:24:39,354 --> 00:24:41,189
-You really ought to
see his record.
456
00:24:41,231 --> 00:24:44,192
Man flew everything from
jets to choppers.
457
00:24:44,234 --> 00:24:46,945
He was in the Thunderbirds
before the war.
458
00:24:46,986 --> 00:24:51,032
One of the best combat pilots
in 'Nam, snapped.
459
00:24:51,074 --> 00:24:52,992
No doubt about it.
460
00:24:53,034 --> 00:24:54,953
[exhales sharply]
461
00:24:54,994 --> 00:24:57,831
OK, we've got one lead left.
462
00:24:57,872 --> 00:25:00,208
That's the girl that called
the Veterans Administration
463
00:25:00,250 --> 00:25:02,002
trying to get a line
on Hannibal Smith.
464
00:25:02,043 --> 00:25:04,045
-Amy Allen, a newspaper lady.
465
00:25:04,087 --> 00:25:06,089
I think she was just hunting
up a story, like that guy
last year.
466
00:25:06,131 --> 00:25:07,424
-Well, maybe.
Stake her out.
467
00:25:07,465 --> 00:25:09,009
She's the only lead
we've got left
468
00:25:09,050 --> 00:25:10,719
and I want to know where
she is every minute.
469
00:25:33,283 --> 00:25:34,367
[thump]
470
00:25:34,409 --> 00:25:36,202
-Hello?
Is anybody there?
471
00:25:42,167 --> 00:25:43,335
Are you all right?
472
00:25:43,376 --> 00:25:44,961
-[grunting]
473
00:25:48,923 --> 00:25:51,134
[glass breaks]
474
00:25:51,176 --> 00:25:55,055
-That was almost
a full bottle.
475
00:25:57,098 --> 00:25:59,059
-Where do you live?
476
00:25:59,100 --> 00:26:03,063
-In a box in the alley.
477
00:26:03,104 --> 00:26:05,899
-Wait!
478
00:26:05,940 --> 00:26:09,069
Wait, here.
479
00:26:09,110 --> 00:26:10,570
Take this.
480
00:26:10,612 --> 00:26:13,365
Spend it on food or
something, please.
481
00:26:19,079 --> 00:26:23,541
-You are a princess in
a world of dragons.
482
00:26:56,241 --> 00:26:58,410
-[breathes deeply]
483
00:27:12,966 --> 00:27:15,343
I like your style,
Ms. Allen.
484
00:27:15,385 --> 00:27:19,389
Now, if you can pass Mr. Lee's
test, you hired the A-Team.
485
00:27:31,276 --> 00:27:32,444
[rapping]
486
00:27:32,485 --> 00:27:34,029
-No park here!
487
00:27:34,070 --> 00:27:35,363
-People's coming!
-What?
488
00:27:35,405 --> 00:27:37,407
-You no park here.
Must leave. Must go!
489
00:27:37,449 --> 00:27:39,451
Law say, no park here.
490
00:27:39,492 --> 00:27:41,369
-Please don't yell at people.
491
00:27:41,411 --> 00:27:44,080
-Yellow people?
You no like yellow people?
492
00:27:44,122 --> 00:27:46,416
-No, not "yellow people,"
yell "at" people.
493
00:27:46,458 --> 00:27:50,045
Don't yell at me, OK?
I have a terrible headache.
494
00:27:50,086 --> 00:27:51,296
-You don't park here.
You go!
495
00:27:51,338 --> 00:27:53,298
-OK, OK.
I'll move it.
496
00:27:53,340 --> 00:27:55,133
What time is it?
497
00:27:55,175 --> 00:27:58,470
-Garden bone--
seven and a half.
498
00:27:58,511 --> 00:28:00,138
-Wouldn't happen to
have any aspirin?
499
00:28:00,180 --> 00:28:01,473
I'll pay for it.
500
00:28:01,514 --> 00:28:02,807
-You come, I fix.
501
00:28:02,849 --> 00:28:05,143
-Wha-- what about the car?
502
00:28:05,185 --> 00:28:09,689
-The Master say, "Only the
very wisest and the very
503
00:28:09,731 --> 00:28:12,650
stupidest cannot change."
504
00:28:12,692 --> 00:28:14,361
-Confucius?
Great.
505
00:28:14,402 --> 00:28:16,196
Just what I need to go along
with this headache.
506
00:28:29,751 --> 00:28:32,504
-Thank you.
507
00:28:32,545 --> 00:28:34,422
-You look for A-Team.
508
00:28:36,216 --> 00:28:37,342
-What do you know about them?
509
00:28:37,384 --> 00:28:39,469
-Many Chinese in Vietnam--
510
00:28:39,511 --> 00:28:42,389
many peoples know A-Team.
511
00:28:42,430 --> 00:28:44,349
-A friend of mine
disappeared in--
512
00:28:44,391 --> 00:28:48,144
-A-Team know.
513
00:28:48,186 --> 00:28:52,357
How much money Missy got?
514
00:28:52,399 --> 00:28:55,110
-I have a house, stocks,
and bonds.
515
00:28:55,151 --> 00:28:56,361
-Hm-mm.
516
00:28:56,403 --> 00:28:59,114
-I could raise about $150,000.
517
00:28:59,155 --> 00:29:00,156
-No is enough.
518
00:29:00,198 --> 00:29:02,200
A-Team cost more.
519
00:29:02,242 --> 00:29:03,535
-More?
520
00:29:03,576 --> 00:29:05,078
Who do these guys
think they are?
521
00:29:05,120 --> 00:29:06,705
You got to be kidding me!
More than that?
522
00:29:06,746 --> 00:29:11,626
-The Master say, "Women and
people of low birth are hard
523
00:29:11,668 --> 00:29:13,253
to deal with."
524
00:29:13,294 --> 00:29:15,213
-I can't wait to pass
that along.
525
00:29:15,255 --> 00:29:17,382
-Oh, how much life worth?
526
00:29:17,424 --> 00:29:20,218
How much A. Massey life worth?
527
00:29:20,260 --> 00:29:21,761
-Everything I own.
528
00:29:24,431 --> 00:29:26,099
-You get money.
529
00:29:26,141 --> 00:29:27,726
Bring A. Massey picture.
530
00:29:27,767 --> 00:29:31,438
You no hear from me in
two day, is no deal.
531
00:29:33,314 --> 00:29:34,399
Goodbye, Missy.
532
00:29:34,441 --> 00:29:35,400
-Mr. Lee--
533
00:29:35,442 --> 00:29:36,776
-Goodbye.
534
00:29:50,457 --> 00:29:51,833
Whew.
535
00:30:03,636 --> 00:30:05,597
-You're late, my boy.
536
00:30:05,638 --> 00:30:09,225
I was wondering
if you forgot.
537
00:30:09,267 --> 00:30:11,644
Come closer,
I can't see 'ya.
538
00:30:14,481 --> 00:30:16,441
What is that that
you're wearing?
539
00:30:16,483 --> 00:30:18,568
Is it a clerical collar?
540
00:30:18,610 --> 00:30:20,445
-They won't let anybody in to
see you unless they're from
541
00:30:20,487 --> 00:30:22,280
your parish or your doctors.
542
00:30:22,322 --> 00:30:25,241
-So you run off and you steal
a clerical collar, huh?
543
00:30:25,283 --> 00:30:26,951
[chuckles]
544
00:30:26,993 --> 00:30:30,497
Ah, you've been a project of
my life ever since you
545
00:30:30,538 --> 00:30:33,875
wandered in off the streets,
five years old--
546
00:30:33,917 --> 00:30:35,752
no home, no family.
547
00:30:35,794 --> 00:30:38,630
But you did keep all us old
goats at the orphanage on our
548
00:30:38,672 --> 00:30:40,465
toes, that you did.
549
00:30:40,507 --> 00:30:42,717
I've been giving you a great
deal of thought.
550
00:30:42,759 --> 00:30:46,596
First, you're orphaned by your
parents, then by your country.
551
00:30:46,638 --> 00:30:49,683
Now, you spend your Saturdays
in here with me.
552
00:30:49,724 --> 00:30:52,560
You've got to invest
in yourself, son.
553
00:30:52,602 --> 00:30:54,604
-I want to get back.
554
00:30:54,646 --> 00:30:56,898
I'm tired of running.
555
00:30:56,940 --> 00:30:58,692
I'd like to have a family.
556
00:30:58,733 --> 00:31:00,652
But you can't do that with the
government on your tail.
557
00:31:00,694 --> 00:31:03,697
So in the meantime, I'll be
satisfied just to survive.
558
00:31:03,738 --> 00:31:06,366
RADIO ANNOUNCER : --so now we
join "Psychology Chat Back"
559
00:31:06,408 --> 00:31:08,410
with Dr. Toni Pace.
560
00:31:08,451 --> 00:31:09,869
TONI ON RADIO: Hi there.
561
00:31:09,911 --> 00:31:12,497
Our first caller is
Carl from Covina.
562
00:31:12,539 --> 00:31:14,207
How're you doing, Carl?
563
00:31:14,249 --> 00:31:15,792
-Well, Toni, [sniffs]
564
00:31:15,834 --> 00:31:17,752
I'd like to say I'm
doing fine.
565
00:31:17,794 --> 00:31:22,382
But this month is really
strange for me.
566
00:31:22,424 --> 00:31:26,344
-Carl from Covina, Carl
from Covina--
567
00:31:26,386 --> 00:31:28,346
TONI ON RADIO: Why don't
you tell me about it?
568
00:31:28,388 --> 00:31:30,348
HANNIBAL ON RADIO: Well--
569
00:31:30,390 --> 00:31:32,851
-Mexico.
Who wants to go to Mexico?
570
00:31:32,892 --> 00:31:36,021
-Well, I moved back in with
my younger sister.
571
00:31:36,062 --> 00:31:37,605
-Client's a woman.
572
00:31:37,647 --> 00:31:39,232
TONI ON RADIO: How old
is your sister, Carl?
573
00:31:39,274 --> 00:31:40,650
-She's 25.
574
00:31:40,692 --> 00:31:43,278
She's always been
very assertive.
575
00:31:43,319 --> 00:31:44,696
And I--
576
00:31:44,738 --> 00:31:48,575
well, I just hate
confrontation.
577
00:31:48,616 --> 00:31:49,701
-Sure you do, Hannibal.
578
00:31:49,743 --> 00:31:51,536
-Who's Hannibal, man?
579
00:31:51,578 --> 00:31:52,579
-You don't know, Hannibal?
580
00:31:52,620 --> 00:31:54,247
Did you go to school?
581
00:31:54,289 --> 00:31:55,331
Don't they teach you
anything about
582
00:31:55,373 --> 00:31:56,332
Hannibal and them elephants?
583
00:31:56,374 --> 00:31:57,709
-Not yet.
584
00:31:57,751 --> 00:31:59,669
-Hannibal was a Carthaginian
commander.
585
00:31:59,711 --> 00:32:01,629
He took his army over
the Alps into Italy.
586
00:32:01,671 --> 00:32:04,382
He used elephants to carry
his equipment.
587
00:32:04,424 --> 00:32:06,426
Nobody thought you could take
an army over the Alps.
588
00:32:06,468 --> 00:32:08,303
But Hannibal did.
589
00:32:08,345 --> 00:32:10,680
Caught the Romans sleeping
and beat them up.
590
00:32:10,722 --> 00:32:12,265
TONI ON RADIO:
It's your life, Carl.
591
00:32:12,307 --> 00:32:13,725
What do you think
you should do?
592
00:32:13,767 --> 00:32:17,687
-Well, I know this
race driver.
593
00:32:17,729 --> 00:32:21,733
And I thought I could call him
and have him pick me up at
594
00:32:21,775 --> 00:32:24,569
3:00 this afternoon and--
595
00:32:24,611 --> 00:32:26,279
-Got to get.
596
00:32:26,321 --> 00:32:28,031
Got to pick up a
friend at 3:00.
597
00:32:28,073 --> 00:32:30,617
-Sure like to meet a guy
like Hannibal.
598
00:32:30,658 --> 00:32:32,577
-Yeah, he's a piece of
work, all right.
599
00:32:32,619 --> 00:32:34,329
I may be gone for a
couple of days.
600
00:32:34,371 --> 00:32:35,580
[boys groan]
601
00:32:35,622 --> 00:32:37,540
-Oh, fellas, I got
to make a living.
602
00:32:37,582 --> 00:32:39,417
So I'll see you maybe
next week.
603
00:32:39,459 --> 00:32:40,669
Don't steal no hubcaps.
604
00:32:40,710 --> 00:32:42,671
-We'll try.
605
00:32:42,712 --> 00:32:46,383
- --did not ask my sister's
permission or nothing.
606
00:32:46,424 --> 00:32:48,760
TONI ON RADIO: Be firm.
Don't let her run your life.
607
00:32:48,802 --> 00:32:50,804
You run it.
Say it like you mean it.
608
00:32:50,845 --> 00:32:53,973
And most people will do
whatever you want.
609
00:32:54,015 --> 00:32:56,393
-I'm surprised the Surgeon
General let me out.
610
00:32:56,434 --> 00:32:57,686
-He didn't.
I did.
611
00:32:57,727 --> 00:32:58,770
I had to bring your Uncle
Deke into town.
612
00:32:58,812 --> 00:32:59,938
-How is Uncle Deke?
613
00:32:59,979 --> 00:33:01,064
-You don't have an Uncle Deke.
614
00:33:01,106 --> 00:33:02,482
-I'm sorry to hear about that.
615
00:33:02,524 --> 00:33:03,858
I was just beginning
to like him.
616
00:33:03,900 --> 00:33:05,694
-Hm-mm. You hated him.
He used to beat you.
617
00:33:05,735 --> 00:33:07,487
-That creep!
618
00:33:09,155 --> 00:33:10,949
Where did you get
the parade float?
619
00:33:10,990 --> 00:33:12,992
-I scrounged it up Cactus Jack
Perkins, the rodeo rider.
620
00:33:13,034 --> 00:33:15,620
He thinks I'm doing a ring job
on it over the weekend.
621
00:33:15,662 --> 00:33:17,539
Hey, I got us a Gulfstream.
Can you fly it?
622
00:33:17,580 --> 00:33:18,957
-Hey, brother, if it's got
wings, I can fly it.
623
00:33:18,998 --> 00:33:20,834
-Great.
624
00:33:20,875 --> 00:33:22,836
-Hey, Face, what's
a Gulfstream?
625
00:33:33,805 --> 00:33:35,849
[engine revs]
626
00:33:38,768 --> 00:33:40,729
[tires screech]
627
00:33:40,770 --> 00:33:43,481
-Amy Allen,
I'm Hannibal Smith.
628
00:33:43,523 --> 00:33:45,734
I understand you want
to hire the A-Team.
629
00:33:45,775 --> 00:33:47,444
-Hm.
630
00:33:47,485 --> 00:33:48,653
-We'll take the job.
631
00:33:48,695 --> 00:33:49,738
You got the money
and the picture?
632
00:33:49,779 --> 00:33:50,739
-Yeah.
633
00:33:50,780 --> 00:33:51,740
-Give it to me.
634
00:33:51,781 --> 00:33:52,741
-Later.
635
00:33:52,782 --> 00:33:53,825
-You want to go to Mexico?
636
00:33:53,867 --> 00:33:55,702
-You got it.
637
00:34:01,666 --> 00:34:03,168
Right now?
I'm not packed.
638
00:34:03,209 --> 00:34:04,836
What about my car?
What about all this stuff?
639
00:34:04,878 --> 00:34:06,629
-Lock it and leave it.
We're leaving.
640
00:34:06,671 --> 00:34:08,089
You got five seconds.
641
00:34:14,637 --> 00:34:19,017
Ms. Amy Allen, may I present
Bosco Baracus, B.A.
642
00:34:19,059 --> 00:34:21,394
Don't, ah, worry about it.
643
00:34:21,436 --> 00:34:23,480
He's got a bad attitude.
But he'll grow on you.
644
00:34:23,521 --> 00:34:25,690
Let's go, B.A.
645
00:34:25,732 --> 00:34:27,567
[tires screech]
646
00:34:31,029 --> 00:34:33,406
-Colonel Lynch, this is
Mark, I made him.
647
00:34:33,448 --> 00:34:34,699
He just picked a girl
up in the garage
648
00:34:34,741 --> 00:34:36,117
of the Courier Express.
649
00:34:39,913 --> 00:34:41,915
-Stay on him.
650
00:34:41,956 --> 00:34:43,917
Vector me in.
651
00:34:43,958 --> 00:34:47,545
Don't let him spot you.
I'm on my way with troops.
652
00:34:49,047 --> 00:34:50,632
Kids.
653
00:35:03,645 --> 00:35:05,438
[horn honks]
654
00:35:05,480 --> 00:35:07,524
-I've been laying the groundwork
on this plane deal
655
00:35:07,565 --> 00:35:10,110
for two months.
Just keep your mouth shut.
656
00:35:10,151 --> 00:35:12,570
-Jo Bob Jamison.
[chuckles]
657
00:35:12,612 --> 00:35:14,406
-Howdy, Avon.
658
00:35:14,447 --> 00:35:15,699
-I thought you
and your daddy Hank
659
00:35:15,740 --> 00:35:17,492
had bought that Lear up
in Santa Barbara.
660
00:35:17,534 --> 00:35:19,411
-Now, before we start yammering
away here on all
661
00:35:19,452 --> 00:35:23,206
these business details, I want
you to meet my personal pilot.
662
00:35:23,248 --> 00:35:25,750
This here's a feller by
the name of Buster Hawthorne.
663
00:35:25,792 --> 00:35:28,211
Buster, could you give
Avon a big old howdy?
664
00:35:28,253 --> 00:35:30,588
-(EMOTIONLESS) Big howdy.
665
00:35:30,630 --> 00:35:33,967
-Hey, say, Buster, why don't
you, ah, mosey on over there
666
00:35:34,009 --> 00:35:35,969
and take a real good look
at that Gulfstream?
667
00:35:36,011 --> 00:35:37,721
We're going to see
if Avon and Jo Bob
668
00:35:37,762 --> 00:35:40,473
are going to be able to
cut us a calf, here.
669
00:35:40,515 --> 00:35:42,517
-So tell me what happened
to the Lear?
670
00:35:42,559 --> 00:35:44,686
-Oh, well, [chuckles]
671
00:35:44,728 --> 00:35:46,396
this is going to
give you a big yahoo.
672
00:35:46,438 --> 00:35:48,273
All right.
673
00:35:48,314 --> 00:35:50,191
I get that little sucker
on home to Texas.
674
00:35:50,233 --> 00:35:54,070
Daddy Hank, he gets in.
He sits down, he's all excited.
675
00:35:54,112 --> 00:35:56,364
And I'll be damned if his
Stetson doesn't-- bang!
676
00:35:56,406 --> 00:35:58,283
Right up against the
top of that cabin.
677
00:35:58,324 --> 00:36:00,452
Honey, he was madder than a
hornet's nest in a rainstorm.
678
00:36:00,493 --> 00:36:02,120
I mean, it was likely
to drive him nuts!
679
00:36:02,162 --> 00:36:04,122
So he says to me, Jo Bob--
he calls me Jo Bob.
680
00:36:04,164 --> 00:36:06,332
He said, Jo Bob!
You get back on out there
681
00:36:06,374 --> 00:36:10,295
and get me that Gulfstream
you was telling me about!
So, here I am.
682
00:36:10,337 --> 00:36:12,297
-Well, we can make a deal.
683
00:36:12,339 --> 00:36:14,466
-That's mighty nice!
You know what I was
thinking, though?
684
00:36:14,507 --> 00:36:17,052
I thought, if I can test fly
that little sucker on down
to Houston,
685
00:36:17,093 --> 00:36:18,720
Daddy Hank--
I call him Daddy Hank.
686
00:36:18,762 --> 00:36:21,139
He's down there horse trading
some hotels and such.
687
00:36:21,181 --> 00:36:24,434
If I could just fly him around
over the weekend and just make
688
00:36:24,476 --> 00:36:26,811
sure he ain't going to have no
problems with this thing--
oh, Lord!
689
00:36:26,853 --> 00:36:29,356
I hate to have him knock his hat
off in the john.
690
00:36:29,397 --> 00:36:31,483
-I'll just make up
the sales agreement.
691
00:36:31,524 --> 00:36:33,651
-Now, listen here.
I'm a rude man.
692
00:36:33,693 --> 00:36:35,695
Y'all want a check or something,
a little deposit?
693
00:36:35,737 --> 00:36:39,366
-Oh, no.
Your credit is OK
with us, Jo Bob.
694
00:36:39,407 --> 00:36:41,576
-You keep talking like that,
I'm gonna take you with me.
695
00:36:41,618 --> 00:36:43,328
-Where are we going?
696
00:36:43,370 --> 00:36:44,788
-Keep on going, we're going
to turn right up there.
697
00:36:44,829 --> 00:36:46,539
-I ain't going to no
airport, Hannibal.
698
00:36:46,581 --> 00:36:48,708
I ain't going to fly with that
crazy fool, Murdock.
699
00:36:50,752 --> 00:36:52,462
-Did I mention Murdock?
700
00:36:52,504 --> 00:36:53,838
-Murdock?
701
00:36:53,880 --> 00:36:55,507
-We're not going to
the airport, B.A.
702
00:36:55,548 --> 00:36:57,342
-Isn't Murdock kind of crazy?
703
00:36:57,384 --> 00:36:59,594
-If he's flying,
then we are dying.
704
00:36:59,636 --> 00:37:01,221
-[chuckles]
705
00:37:04,849 --> 00:37:07,102
Turn right,
right up there.
706
00:37:19,364 --> 00:37:21,199
-What you doing, sucker?
707
00:37:21,241 --> 00:37:24,160
-I think I'll get out
for a minute.
708
00:37:24,202 --> 00:37:26,371
-What's going on here?
709
00:37:26,413 --> 00:37:29,708
This road leads directly
to the airport, Hannibal.
710
00:37:29,749 --> 00:37:33,086
-This road is nowhere
near the airport.
711
00:37:33,128 --> 00:37:36,756
[airplane zooming]
712
00:37:36,798 --> 00:37:39,551
-What's going on?
Will somebody please tell
me what's going on?
713
00:37:39,592 --> 00:37:42,887
-You lied to me.
714
00:37:42,929 --> 00:37:45,724
-Lied? Me?
715
00:37:45,765 --> 00:37:48,393
[airplane zooming]
716
00:37:52,605 --> 00:37:54,816
-I told you what I was going to
do to you next time you try
717
00:37:54,858 --> 00:37:56,317
to take me on the airplane,
didn't I?
718
00:37:56,359 --> 00:37:57,652
-Please, what is going on?
719
00:37:57,694 --> 00:37:59,362
-Now, B.A.,
720
00:37:59,404 --> 00:38:01,656
you're going to have one
of your anxiety blackouts.
721
00:38:03,908 --> 00:38:07,579
-Now, now, take it easy, B.A.
Take it easy.
722
00:38:07,620 --> 00:38:09,748
-[grunts]
723
00:38:09,789 --> 00:38:11,207
-Why did he hit you?
724
00:38:11,249 --> 00:38:12,584
-Hit me?
725
00:38:12,625 --> 00:38:16,588
If he hit me,
I'd be in the hospital.
726
00:38:16,629 --> 00:38:19,549
-Colonel Lynch, it looks
like they're headed towards
the airport.
727
00:38:19,591 --> 00:38:21,676
LYNCH (OFFSCREEN):
I'm almost there.
I'm on my way with troops.
728
00:38:24,804 --> 00:38:26,723
-They're over there.
729
00:38:26,765 --> 00:38:28,808
[tires screeching]
730
00:38:31,811 --> 00:38:33,772
-Here we are.
There they are.
731
00:38:33,813 --> 00:38:35,774
I love it when a plan
comes together.
732
00:38:35,815 --> 00:38:38,610
Get behind him and push.
733
00:38:38,651 --> 00:38:40,945
Wait a minute,
let me get his foot.
734
00:38:40,987 --> 00:38:43,740
-You have to do this every
time he flies?
735
00:38:43,782 --> 00:38:45,950
-Yeah.
He's afraid of flying.
Kind of silly, isn't it?
736
00:38:45,992 --> 00:38:48,203
-Uh! It's a notch or two
past silly.
737
00:38:48,244 --> 00:38:49,788
This is ridiculous!
738
00:38:49,829 --> 00:38:52,499
-Ah!
Get the luggage, kid.
739
00:38:56,836 --> 00:38:59,339
[tires screeching]
740
00:38:59,381 --> 00:39:00,882
-Who is that?
741
00:39:00,924 --> 00:39:03,802
-Oh, that.
That's nothing.
742
00:39:03,843 --> 00:39:05,595
File it under
"old business."
743
00:39:05,637 --> 00:39:07,514
[car engine revs]
744
00:39:11,434 --> 00:39:13,603
-Welcome to Air Chance.
Sorry, we're all out
of kosher dinners.
745
00:39:13,645 --> 00:39:14,688
-Lynch is coming.
746
00:39:14,729 --> 00:39:16,856
-Murdock!
747
00:39:20,860 --> 00:39:23,530
Lynch is right behind us,
baby, get the clearance.
748
00:39:30,578 --> 00:39:31,746
Got him.
749
00:39:31,788 --> 00:39:34,874
-OK, Murdock, go!
750
00:39:41,464 --> 00:39:43,550
[police sirens blaring]
751
00:40:11,995 --> 00:40:14,039
-Hannibal wanted me to tell you
we're headed to Acapulco.
752
00:40:14,080 --> 00:40:16,374
-I don't have no flight
plans to Mexico.
753
00:40:16,416 --> 00:40:18,418
I could follow up the coast.
But we don't have enough fuel.
754
00:40:18,460 --> 00:40:19,878
It's better
if I swing by the airport
755
00:40:19,919 --> 00:40:21,755
and try to pick up
a flight and follow it down.
756
00:40:21,796 --> 00:40:24,799
-Look, I have a 3:30
757
00:40:24,841 --> 00:40:27,469
Aeronaves de Mexico
into Acapulco.
758
00:40:27,510 --> 00:40:31,765
And I have a 4:10 Western.
759
00:40:31,806 --> 00:40:33,433
They're both out of LAX.
760
00:40:33,475 --> 00:40:34,642
-(MEXICAN ACCENT)
I think that we'll go
761
00:40:34,684 --> 00:40:36,895
4:10 Western to Acapulco.
762
00:40:36,936 --> 00:40:40,023
They're big, red and white ones.
They're easier to see.
763
00:40:40,065 --> 00:40:42,609
And their pilots don't mind
if you hitchhike.
764
00:40:44,861 --> 00:40:46,738
-[exhales sharply]
765
00:40:46,780 --> 00:40:49,032
-Excuse me, but what
are you doing?
766
00:40:49,074 --> 00:40:52,035
-We're tying him up so he won't
kill us if he comes to.
767
00:40:52,077 --> 00:40:53,953
-I see.
768
00:40:56,539 --> 00:40:58,833
Excuse me, again.
But isn't he one of you?
769
00:40:58,875 --> 00:41:01,086
I mean,
isn't he on the team?
-Yes.
770
00:41:01,127 --> 00:41:02,587
-So then, why do you
have to drug him?
771
00:41:02,629 --> 00:41:03,922
-He hates the pilot.
772
00:41:03,963 --> 00:41:05,757
-Hates the pilot, why?
773
00:41:05,799 --> 00:41:07,634
-Because our pilot is insane.
774
00:41:07,676 --> 00:41:11,471
-So he's up there
now, flying us?
775
00:41:11,513 --> 00:41:12,764
-Yes.
776
00:41:12,806 --> 00:41:17,352
-[singing in Spanish]
777
00:41:23,983 --> 00:41:25,944
-[laughs sheepishly]
778
00:41:25,985 --> 00:41:27,946
What a kidder!
779
00:41:27,987 --> 00:41:30,573
-I'm not sure you are exactly
what I bargained for.
780
00:41:30,615 --> 00:41:32,575
-Let's get something
straight right now.
781
00:41:32,617 --> 00:41:34,786
You want your friend back.
782
00:41:34,828 --> 00:41:36,621
The authorities shined you on.
783
00:41:36,663 --> 00:41:39,499
So you went out and hired
a bunch of gunfighters.
784
00:41:39,541 --> 00:41:41,960
Now, if you wanted somebody
with good manners,
785
00:41:42,002 --> 00:41:43,962
you should have hired
an English butler.
786
00:41:44,004 --> 00:41:45,964
-The pilot's really insane?
787
00:41:46,006 --> 00:41:48,091
-We think so.
788
00:41:48,133 --> 00:41:50,635
-Are you still being chased
by the government?
789
00:41:50,677 --> 00:41:52,846
-That's right.
-What I don't understand
790
00:41:52,887 --> 00:41:54,931
is why you aren't all living
in Switzerland where it's safe?
791
00:41:54,973 --> 00:41:58,101
-Because we're not Swiss.
We're Americans.
792
00:41:58,143 --> 00:42:00,103
We've got a little problem
right now.
793
00:42:00,145 --> 00:42:02,814
But we'll work our way
out of it somehow.
794
00:42:02,856 --> 00:42:04,816
In the meantime,
we stick together
795
00:42:04,858 --> 00:42:06,985
and do what we do best.
796
00:42:07,027 --> 00:42:12,490
Now, Mr. Lee said you had
$150,000 to finance this...
797
00:42:16,745 --> 00:42:19,748
operation, right?
798
00:42:19,789 --> 00:42:20,999
-The bank was closed.
799
00:42:21,041 --> 00:42:23,543
I borrowed all I could.
800
00:42:23,585 --> 00:42:26,755
-25,000 and change.
801
00:42:26,796 --> 00:42:28,757
-You came up a little
short, honey.
802
00:42:28,798 --> 00:42:30,884
25,000 won't keep
us in jet fuel.
803
00:42:30,925 --> 00:42:33,845
I think you ought to turn
around and call it off.
804
00:42:33,887 --> 00:42:35,847
-Mr. Smith, I'm sorry.
805
00:42:35,889 --> 00:42:37,766
I couldn't get the money
fast enough.
806
00:42:37,807 --> 00:42:40,852
Mr. Lee said he would call
and give me advance warning.
807
00:42:40,894 --> 00:42:42,020
-That isn't what he said.
808
00:42:42,062 --> 00:42:43,021
-How do you know?
809
00:42:43,063 --> 00:42:44,606
You weren't there.
810
00:42:44,647 --> 00:42:46,858
He was spouting proverbs
all over the place.
811
00:42:46,900 --> 00:42:48,860
I couldn't understand him.
812
00:42:48,902 --> 00:42:50,695
-We could start the movie
company again.
813
00:42:50,737 --> 00:42:52,614
Promote the stuff we need from
the Film Commission.
814
00:42:52,655 --> 00:42:54,574
-That's always such
a big hassle.
815
00:42:54,616 --> 00:42:57,869
-I promise, you will get the
money when we get back!
816
00:42:57,911 --> 00:42:59,579
My word is good.
817
00:43:03,625 --> 00:43:06,795
"Women and people of high birth
are very trustworthy."
818
00:43:06,836 --> 00:43:09,005
-(CHINESE ACCENT)
The Master say,
819
00:43:09,047 --> 00:43:13,593
"Woman and people of low
birth are hard to deal with."
820
00:43:23,728 --> 00:43:25,772
[theme music]
58196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.