Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,143 --> 00:01:51,406
Sergeant Jenkins.
2
00:01:52,446 --> 00:01:54,938
Hold it, Miss Waterston.
No further. Trip that beam...
3
00:01:55,115 --> 00:01:58,950
we'll have a couple dozen security
boys down here with their guns drawn.
4
00:02:05,892 --> 00:02:08,020
Thanks. Can you help me, please?
5
00:02:08,195 --> 00:02:11,825
My security card is stuck
in one of the lab doors and...
6
00:02:13,133 --> 00:02:14,260
Okay.
7
00:02:42,295 --> 00:02:44,135
JENKINS: These things
are always getting stuck.
8
00:02:44,865 --> 00:02:49,064
I can't seem to get a good hold
on it. I think I need some pliers.
9
00:02:51,104 --> 00:02:52,902
I have to get back to my lab.
10
00:02:53,073 --> 00:02:56,305
Hey, go ahead. I'll drop
it by in a few minutes.
11
00:03:20,834 --> 00:03:23,736
- We have to hurry.
- Of course.
12
00:03:44,458 --> 00:03:46,791
I'll meet you at my
place in an hour.
13
00:03:46,960 --> 00:03:49,020
I'm afraid not.
14
00:03:50,664 --> 00:03:52,656
[SILENCED GUNSHOT]
15
00:04:12,018 --> 00:04:14,613
LEE: The voucher looks to
be in order. AMANDA: Good.
16
00:04:14,788 --> 00:04:18,657
- I'll see if I can get Billy to sign it.
- Thank you. I have plans for the money.
17
00:04:18,825 --> 00:04:22,057
You know, maybe I should start,
uh, claiming some gas mileage.
18
00:04:22,229 --> 00:04:24,562
- I could buy some extra clothes.
- With your tastes?
19
00:04:24,731 --> 00:04:27,633
At 20 cents a mile, you'd have to
drive coast to coast to buy a blouse.
20
00:04:27,801 --> 00:04:30,862
Ha, ha. We have a new fund for
our Community Action Committee.
21
00:04:31,037 --> 00:04:32,061
Oh, Community Action?
22
00:04:32,539 --> 00:04:36,567
Yeah. A group of us have gotten together
to fight pollution and toxic waste dumping.
23
00:04:36,743 --> 00:04:39,907
It's the mothers in our neighborhood,
so we call ourselves M.S.E.
24
00:04:40,080 --> 00:04:42,640
- It's Mothers for a Safe Environment.
- That sounds good.
25
00:04:42,816 --> 00:04:45,752
Yeah, I think it is good. They've
elected me their spokesperson.
26
00:04:46,186 --> 00:04:48,951
- Congratulations. Ha, ha.
- Thanks a lot.
27
00:04:49,923 --> 00:04:51,721
Uh, Frank, is Billy busy?
28
00:04:52,092 --> 00:04:55,392
Scarecrow, Francine,
my office, now!
29
00:04:55,729 --> 00:04:58,096
Crazed might be a better word.
30
00:05:00,534 --> 00:05:02,469
Yeah. I'll get him
to sign. Don't worry.
31
00:05:02,636 --> 00:05:05,037
- Okay. Thanks a lot. I'll wait for you.
- Good.
32
00:05:06,740 --> 00:05:07,867
[AMANDA SIGHS]
33
00:05:09,075 --> 00:05:10,703
You roared?
34
00:05:10,877 --> 00:05:12,505
Can it, Francine.
35
00:05:12,679 --> 00:05:13,908
Hey, Billy. What's up?
36
00:05:14,080 --> 00:05:16,982
This morning at the chemical
ordnance facility near Portland...
37
00:05:17,150 --> 00:05:19,710
a full canister of
C-12 was stolen.
38
00:05:19,886 --> 00:05:22,287
C-12? What is that?
Poison? Explosive?
39
00:05:22,455 --> 00:05:26,051
C-12 is one half of CX-12.
40
00:05:26,226 --> 00:05:27,990
Nerve gas. Here.
41
00:05:29,229 --> 00:05:30,424
"Odorless. Colorless.
42
00:05:30,597 --> 00:05:32,998
CX-12 attacks the
central nervous system...
43
00:05:33,166 --> 00:05:35,829
entering the bloodstream
through the victim's skin.
44
00:05:36,002 --> 00:05:38,437
Blurred vision,
numbness, paralysis.
45
00:05:38,605 --> 00:05:40,267
Death in less than 10 seconds."
46
00:05:40,440 --> 00:05:43,035
We ran into this nasty
stuff about six months ago...
47
00:05:43,210 --> 00:05:45,076
on a covert
antiterrorist operation.
48
00:05:45,245 --> 00:05:47,612
We were lucky enough
to get it and bring it here.
49
00:05:47,781 --> 00:05:49,010
Only half was in Oregon?
50
00:05:49,182 --> 00:05:53,119
For safety, the compound has to be
broken down into two component parts...
51
00:05:53,286 --> 00:05:55,517
and then stored
separately while chemists...
52
00:05:55,689 --> 00:05:58,818
look for a way to destroy
the stuff once and for all.
53
00:05:58,992 --> 00:06:02,861
If we can just find the neutralizing
agent, this can never be a weapon again.
54
00:06:04,664 --> 00:06:06,997
Where's the other half?
55
00:06:07,367 --> 00:06:09,962
Here. Bethesda.
56
00:06:10,503 --> 00:06:13,098
The crystals themselves
are dangerous, but together...
57
00:06:13,273 --> 00:06:15,765
So we can expect a run at
the Bethesda laboratories?
58
00:06:15,942 --> 00:06:19,504
Yes. And whoever hit that lab in
Oregon knew exactly what they wanted...
59
00:06:19,679 --> 00:06:21,011
and just where to find it.
60
00:06:21,414 --> 00:06:23,849
- Which means inside help.
- You got it.
61
00:06:24,017 --> 00:06:27,681
And whoever did it is playing for keeps,
because they killed their accomplice.
62
00:06:27,854 --> 00:06:31,814
There are only five people who have
hands-on access to X-12 crystals here.
63
00:06:31,992 --> 00:06:34,461
I'm assigning an agent to
each and every one of them.
64
00:06:34,628 --> 00:06:38,622
I want day and night
blanket surveillance.
65
00:06:38,798 --> 00:06:40,960
Francine, I want you
to take Dr. Ann Mallory...
66
00:06:41,134 --> 00:06:42,830
the head chemist
at the facility.
67
00:06:43,336 --> 00:06:46,534
And, Scarecrow, you take
Leonard Fletcher, Mallory's assistant.
68
00:06:46,706 --> 00:06:48,698
Leonard Fletcher. Huh.
69
00:06:48,875 --> 00:06:51,140
Says here he lives on
Braden Avenue in Arlington.
70
00:06:51,311 --> 00:06:52,802
So?
71
00:06:53,013 --> 00:06:55,949
That's about a block away
from where Amanda lives.
72
00:06:58,785 --> 00:07:01,414
Which gives me a great idea.
73
00:07:02,355 --> 00:07:04,290
Hold on a second.
74
00:07:05,558 --> 00:07:08,357
Amanda, would you
come here for a minute?
75
00:07:12,732 --> 00:07:14,963
- Hello, sir. Yes, sir?
- Good morning, Amanda.
76
00:07:15,135 --> 00:07:18,867
Amanda, is that house at the
end of your street still up for rent?
77
00:07:19,172 --> 00:07:20,663
You mean the Cooperman house?
78
00:07:20,840 --> 00:07:22,001
I think so. Why?
79
00:07:22,342 --> 00:07:24,709
I know someone who
wants to rent it for a while.
80
00:07:24,878 --> 00:07:26,039
- Who? LEE: Me.
81
00:07:26,379 --> 00:07:29,213
I wanna get closer to
someone who lives there.
82
00:07:33,553 --> 00:07:35,920
- What?
- We could go to dinner.
83
00:07:36,089 --> 00:07:38,251
You don't have to
move down the street.
84
00:07:38,425 --> 00:07:40,621
Closer to Dr. Leonard Fletcher.
85
00:07:41,361 --> 00:07:43,193
- Oh, this is, uh... LEE: Yeah.
86
00:07:43,363 --> 00:07:46,765
Oh. This is agency
business. Oh, yeah. Right.
87
00:07:46,933 --> 00:07:48,196
Dr. Fletcher? I know him.
88
00:07:48,368 --> 00:07:50,428
Yeah. I'm going
to need your help.
89
00:07:50,603 --> 00:07:53,038
But I just can't, uh, go
barging into his life...
90
00:07:53,206 --> 00:07:58,110
so we're gonna have to find a way to
legitimately and unobtrusively meet him.
91
00:07:58,278 --> 00:08:01,874
It's absolutely no problem. I know
where he'll be at 4:00 this afternoon.
92
00:08:44,624 --> 00:08:46,320
[ENGINE STARTS]
93
00:08:48,962 --> 00:08:52,296
AMANDA: Okay, I think we can start
now. I'd like to welcome you all today.
94
00:08:52,465 --> 00:08:55,401
Even though we're known as the
Mothers for a Safe Environment...
95
00:08:55,568 --> 00:09:00,131
it's awfully nice to see some of the
fathers from our neighborhood here as well.
96
00:09:07,781 --> 00:09:10,546
Now, an update on
our progress so far.
97
00:09:10,717 --> 00:09:13,846
I'm pleased to report that our
door-to-door petition drive...
98
00:09:14,020 --> 00:09:17,184
has already resulted
in over 200 signatures.
99
00:09:19,492 --> 00:09:24,521
And in addition, 41 letters have
been sent to the state legislature so far.
100
00:09:24,697 --> 00:09:27,200
And this Sunday,
there will be an editorial
101
00:09:27,224 --> 00:09:29,692
in the newspaper,
written by Jean Kears...
102
00:09:29,869 --> 00:09:31,394
COURTNEY: It's not enough!
103
00:09:31,571 --> 00:09:33,451
WOMAN 1: No, she's right.
WOMAN 2: You're right.
104
00:09:33,506 --> 00:09:38,968
When will we realize that
petitions and letters are futile?
105
00:09:39,145 --> 00:09:42,809
We need positive action
and we need it now! Right?
106
00:09:42,982 --> 00:09:44,182
WOMAN 3: Right. We do need it.
107
00:09:44,217 --> 00:09:47,244
Mrs. Courtney.
Excuse me. Mrs... Yes?
108
00:09:47,420 --> 00:09:52,449
Mrs. Courtney, no one here is
against orderly, legal demonstrations.
109
00:09:52,625 --> 00:09:55,561
But there's no need to
develop a mob mentality.
110
00:09:55,728 --> 00:09:57,663
ALL: Oh! COURTNEY: Jean!
111
00:09:57,831 --> 00:10:02,360
Jean, you know as well as I do
that angry people get listened to.
112
00:10:02,535 --> 00:10:05,369
AMANDA: Excuse me,
ladies. Excuse me, everybody.
113
00:10:05,538 --> 00:10:08,940
Listen, if we can save
our discussions until later...
114
00:10:09,109 --> 00:10:11,578
I think it'll
probably benefit us.
115
00:10:11,744 --> 00:10:13,804
Um, we do have a
guest speaker today.
116
00:10:13,980 --> 00:10:16,108
Now, he's someone
from our neighborhood...
117
00:10:16,282 --> 00:10:20,378
who works as a chemist at one of
our government targeted complexes...
118
00:10:20,553 --> 00:10:22,351
Bethesda Ordnance Laboratory.
119
00:10:22,522 --> 00:10:23,581
CROWD: Boo!
- Terrific.
120
00:10:24,624 --> 00:10:26,855
Now, listen, let's hear
from the other side...
121
00:10:27,026 --> 00:10:29,928
and we'll try to get a better
understanding of the problem.
122
00:10:30,096 --> 00:10:34,363
So please, please, uh, let me
introduce to you Dr. Leonard Fletcher.
123
00:10:34,534 --> 00:10:35,797
Dr. Fletcher.
124
00:10:35,969 --> 00:10:37,267
[CROWD GRUMBLING]
125
00:10:37,437 --> 00:10:41,204
Boo, boo. Hiss, boo.
126
00:10:41,374 --> 00:10:45,778
Now, I assumed that I would not be
the most popular speaker for this group.
127
00:10:46,112 --> 00:10:47,978
You're absolutely right.
128
00:10:48,781 --> 00:10:51,683
FLETCHER: No. No.
Certainly there are problems...
129
00:10:51,851 --> 00:10:53,513
[SPEAKING INDISTINCTLY]
130
00:10:56,890 --> 00:10:58,654
LEE: Ahem. Excuse me.
- Hello, Lee.
131
00:10:58,825 --> 00:10:59,849
LEE: Hi.
132
00:11:00,026 --> 00:11:02,052
- Uh, Jean, this is Lee Sampson.
- Sampson.
133
00:11:02,228 --> 00:11:05,392
- Sampson. Uh, Lee, this is Jean...
- Kearsley.
134
00:11:05,565 --> 00:11:06,876
- Kearsley. I'm so sorry.
- Ha, ha.
135
00:11:06,900 --> 00:11:07,959
[LAUGHS]
136
00:11:08,134 --> 00:11:11,229
Jean's actually responsible for
founding Mothers for a Safe Environment.
137
00:11:11,404 --> 00:11:13,066
- A very worthy cause.
JEAN: Thank you.
138
00:11:13,239 --> 00:11:15,674
I feel it's the most
important issue we face now.
139
00:11:15,842 --> 00:11:17,367
So I'm glad you've joined us.
140
00:11:17,544 --> 00:11:20,309
Thank you. Thank you.
Uh, tell me something, uh...
141
00:11:20,680 --> 00:11:22,410
what do you think
of our speaker?
142
00:11:22,582 --> 00:11:24,346
JEAN: Leonard? LEE: Yeah.
143
00:11:24,517 --> 00:11:27,954
Actually, I felt sorry for him. I
thought they were pretty rough on him.
144
00:11:28,121 --> 00:11:31,182
I've known him for eight
years in this neighborhood.
145
00:11:31,691 --> 00:11:33,489
Well, I'd like to meet him.
146
00:11:33,660 --> 00:11:35,026
Oh, sure. I'll introduce you.
147
00:11:35,195 --> 00:11:36,288
- Excuse us, Jean.
- Okay.
148
00:11:36,462 --> 00:11:37,691
LEE: Jean.
149
00:11:41,834 --> 00:11:42,995
- Excuse me.
- Yes?
150
00:11:43,169 --> 00:11:45,297
Mrs. Courtney, uh, Lee
Sampson. Lee, Mrs. Courtney.
151
00:11:45,471 --> 00:11:47,565
LEE: How do you do?
- Hello. Very nice to meet you.
152
00:11:47,740 --> 00:11:49,368
And, uh, Dr. Fletcher.
153
00:11:49,542 --> 00:11:52,171
Dr. Fletcher. I was
impressed with your speech.
154
00:11:53,379 --> 00:11:57,544
That's a welcome compliment
compared to most people's reaction inside.
155
00:11:57,717 --> 00:11:59,515
But, uh, I knew what
I was getting into.
156
00:11:59,686 --> 00:12:02,622
Well, I thought your arguments
were very persuasive, really.
157
00:12:03,523 --> 00:12:06,687
Don't tell me that I've made a
convert of a member of this group.
158
00:12:06,859 --> 00:12:10,261
Well, not quite, but, uh, your
work does sound fascinating.
159
00:12:10,430 --> 00:12:11,955
I'd love to see your operation.
160
00:12:12,298 --> 00:12:14,529
Well, that could
certainly be arranged.
161
00:12:14,701 --> 00:12:17,058
Uh, I'll tell you what,
how would you two
162
00:12:17,082 --> 00:12:19,696
and a few others, uh,
like a tour of our lab?
163
00:12:19,872 --> 00:12:23,400
I could set it up tomorrow through,
uh, Dr. Mallory, my supervisor.
164
00:12:23,576 --> 00:12:25,841
- I'd love to. Mrs. King?
- It would be interesting.
165
00:12:26,012 --> 00:12:27,878
LEE: Yes.
- We'll do it.
166
00:12:28,047 --> 00:12:29,208
LEE: Thank you very much.
167
00:12:29,382 --> 00:12:31,476
Thank you. Thanks
for being with us today.
168
00:12:31,651 --> 00:12:33,313
Goodbye, Dr. Fletcher.
169
00:12:41,094 --> 00:12:43,689
MALLORY: We are now
entering the high-security area...
170
00:12:43,863 --> 00:12:48,130
of biological testing and
experimental chemical analysis.
171
00:12:48,301 --> 00:12:51,271
I am afraid though that we
won't be able to go any further.
172
00:12:51,437 --> 00:12:53,929
Ah. I assume we can't go in...
173
00:12:54,107 --> 00:12:56,576
because the substances
they're working on are dangerous.
174
00:12:56,743 --> 00:13:00,339
Although not technically classified as
toxic, they are potentially dangerous.
175
00:13:00,513 --> 00:13:02,379
What exactly are
they working on?
176
00:13:02,548 --> 00:13:04,278
I'm afraid that's classified.
177
00:13:04,450 --> 00:13:06,112
I was impressed
with the guards...
178
00:13:06,286 --> 00:13:09,415
but how do you treat security
regarding the employees?
179
00:13:09,589 --> 00:13:11,581
What if somebody
wanted to steal something?
180
00:13:11,758 --> 00:13:14,489
Everyone is thoroughly
searched each night before leaving.
181
00:13:14,661 --> 00:13:17,153
How about accidental
contamination?
182
00:13:17,330 --> 00:13:20,095
Lab clothes are changed
several times a day.
183
00:13:20,266 --> 00:13:21,928
See there.
184
00:13:24,537 --> 00:13:27,996
The lab clothes are then sent to a
local cleaner for special treatment.
185
00:13:29,942 --> 00:13:32,411
See? Like clockwork.
186
00:13:36,082 --> 00:13:38,017
Twice a day, six days a week.
187
00:13:38,184 --> 00:13:40,585
And we do the cleaning
for the X-12 group.
188
00:13:40,753 --> 00:13:43,279
So all Leonard has to do...
189
00:13:44,090 --> 00:13:46,889
is slip the crystals
into the pocket...
190
00:13:47,060 --> 00:13:49,222
and send it to us.
191
00:13:49,462 --> 00:13:50,987
It's simple and perfect.
192
00:13:51,531 --> 00:13:54,330
Not quite perfect.
There is one problem.
193
00:13:54,500 --> 00:13:55,729
What?
194
00:13:55,902 --> 00:13:57,700
Oh, never mind.
195
00:13:57,870 --> 00:13:59,930
He's my concern.
196
00:14:00,306 --> 00:14:02,468
And I have a solution.
197
00:14:41,414 --> 00:14:42,939
A little nippy out.
198
00:14:43,116 --> 00:14:44,778
I like warm weather, don't you?
199
00:14:44,951 --> 00:14:47,386
Love it. What's up?
200
00:14:47,553 --> 00:14:49,818
- Chocolate?
- No, thanks. I'm allergic.
201
00:14:49,989 --> 00:14:51,651
That's too bad.
202
00:14:51,824 --> 00:14:53,258
I'd kill for chocolate.
203
00:14:53,426 --> 00:14:54,951
That's good to know.
204
00:14:55,128 --> 00:14:57,427
Why am I here, Castille?
205
00:14:58,498 --> 00:15:00,763
I need a half a pound
of plastique explosive.
206
00:15:00,933 --> 00:15:02,902
Plastique? That's
pretty volatile stuff.
207
00:15:03,069 --> 00:15:05,595
A half pound would almost
take out an entire house.
208
00:15:05,772 --> 00:15:07,400
Maybe a quarter pound would do.
209
00:15:07,573 --> 00:15:10,509
We're not talking
hamburgers here, Castille.
210
00:15:10,676 --> 00:15:11,769
What do you need it for?
211
00:15:12,111 --> 00:15:14,273
I need to blow up a car.
212
00:15:15,014 --> 00:15:17,848
- With someone in it.
- There's not supposed to be any killing.
213
00:15:18,017 --> 00:15:21,249
His name is Lee Stetson.
You know him as Lee Sampson.
214
00:15:21,421 --> 00:15:22,650
He's a government agent.
215
00:15:22,822 --> 00:15:26,589
No, no. This is just getting
a little too crazy for me.
216
00:15:26,759 --> 00:15:27,496
Bombs, agents.
217
00:15:27,520 --> 00:15:29,661
You think I like this
any more than you do?
218
00:15:30,430 --> 00:15:31,830
Here.
219
00:15:33,199 --> 00:15:35,896
Maybe this will make the
craziness a little more palatable.
220
00:15:37,570 --> 00:15:38,697
Take it.
221
00:15:38,871 --> 00:15:41,636
Maybe it'll ease some of
those gambling debts of yours.
222
00:15:45,878 --> 00:15:47,312
Good.
223
00:15:48,281 --> 00:15:51,774
Now fill me in on what's
happening with the X-12 crystals.
224
00:15:52,552 --> 00:15:56,489
We're working at neutralizing
them day and night.
225
00:15:56,656 --> 00:15:59,182
If you and I don't work
fast, it'll be too late.
226
00:15:59,358 --> 00:16:03,887
Oh. We'll just have
to work fast, won't we?
227
00:16:04,063 --> 00:16:05,429
Yeah.
228
00:16:08,968 --> 00:16:10,766
[DOG BARKS IN DISTANCE]
229
00:16:14,740 --> 00:16:16,971
PHILIP: I think we need
to build a tiny little village.
230
00:16:17,143 --> 00:16:18,223
AMANDA: That's a good idea.
231
00:16:18,377 --> 00:16:19,640
JAMIE: Yeah, a village.
232
00:16:19,812 --> 00:16:22,247
And when the volcano
erupts the lava flows down...
233
00:16:22,415 --> 00:16:24,475
- And burns up.
- Good idea.
234
00:16:24,650 --> 00:16:25,777
That's terrible.
235
00:16:25,952 --> 00:16:28,217
But it has to be realistic
for Jamie to get an A.
236
00:16:28,387 --> 00:16:31,357
Well, sweetheart, there's
realistic and there's gory.
237
00:16:31,524 --> 00:16:32,958
And gory sells.
238
00:16:33,125 --> 00:16:34,855
Yeah, Mom. Just
trust me on this.
239
00:16:35,027 --> 00:16:38,896
Sweetheart, we're not gonna build a
village that's gonna be burned up by lava.
240
00:16:39,065 --> 00:16:41,466
- Marvelous. Really.
- It's good, isn't it, Mother?
241
00:16:41,634 --> 00:16:43,296
- Yes. Fantastic.
- Thanks, Grandma.
242
00:16:43,469 --> 00:16:45,529
- Reminds me of when I was in Hawaii.
- Ha, ha.
243
00:16:45,705 --> 00:16:50,234
Okay, fellas. Why don't you put your stuff
up and take those dishes into the kitchen.
244
00:16:50,409 --> 00:16:51,433
Here. I'll get it.
245
00:16:51,611 --> 00:16:53,739
- Okay. Thanks, Grandma.
- Okay.
246
00:16:53,913 --> 00:16:56,974
- How about a cup of tea before bed?
- Oh, I'd like one. Thank you.
247
00:16:57,149 --> 00:16:59,584
Come on, fellas. Hurry
up. Upstairs. Get in bed.
248
00:16:59,752 --> 00:17:03,712
PHILIP: Good night, Mom, Grandma.
- Good night. Sweet dreams.
249
00:17:05,725 --> 00:17:07,455
- Amanda.
- Mm-hm?
250
00:17:07,627 --> 00:17:09,721
DOTTY: Tell me
about our new neighbor.
251
00:17:09,896 --> 00:17:12,456
- What neighbor?
- Oh, that nice-looking man...
252
00:17:12,632 --> 00:17:16,364
that rented Mrs. Cooperman's house. I
saw him this morning when I was jogging.
253
00:17:16,536 --> 00:17:20,837
- He was picking up his newspaper.
- Oh, you mean, uh, Mr. Sampson?
254
00:17:21,774 --> 00:17:26,610
Oh, yes. That's a
good strong name.
255
00:17:28,915 --> 00:17:30,850
- He's not married.
- Oh, he's not?
256
00:17:31,017 --> 00:17:32,144
- I checked.
- Mm.
257
00:17:32,318 --> 00:17:35,550
I didn't get a very good look at
him but he has a very strong profile.
258
00:17:35,721 --> 00:17:37,485
- Good.
- And very good posture.
259
00:17:37,657 --> 00:17:39,558
- Good posture's very important. Mm-hm.
- Very.
260
00:17:39,725 --> 00:17:40,784
- Amanda.
- Mm?
261
00:17:40,960 --> 00:17:42,895
Why don't you, uh,
invite him over for dinner.
262
00:17:43,062 --> 00:17:46,055
I mean, you know, uh, just kind of
welcome him to the neighborhood.
263
00:17:46,232 --> 00:17:47,700
He's probably very busy, Mother.
264
00:17:47,867 --> 00:17:49,768
- He has to eat, doesn't he?
- Mm.
265
00:17:49,936 --> 00:17:52,997
He's probably the kind who grabs
a sandwich and runs out the door.
266
00:17:53,172 --> 00:17:55,641
All the more reason why
he'd like a home-cooked meal.
267
00:17:55,808 --> 00:17:56,150
Okay.
268
00:17:56,174 --> 00:17:58,471
Next time you see
him, ask him for dinner.
269
00:17:58,644 --> 00:18:00,078
I will.
270
00:18:02,014 --> 00:18:03,482
- You know what I think?
- Mm-mm.
271
00:18:03,649 --> 00:18:07,017
There should be a little village
there. Make it a little more realistic.
272
00:18:07,186 --> 00:18:09,178
You're right. There
probably should be.
273
00:18:09,355 --> 00:18:10,516
Just an idea.
274
00:18:18,798 --> 00:18:20,289
What did you get on Dr. Mallory?
275
00:18:20,466 --> 00:18:24,631
Ah, yes, the good Dr. Mallory.
Well, I followed her almost all day.
276
00:18:24,804 --> 00:18:26,830
She left the house
at 6:07 this morning.
277
00:18:27,006 --> 00:18:28,975
- Mm, I bet you loved that.
- Oh, yes.
278
00:18:29,141 --> 00:18:30,575
Then she went to the lab.
279
00:18:30,743 --> 00:18:34,145
After that, at 12:14, she had
a tongue sandwich for lunch.
280
00:18:34,313 --> 00:18:35,906
- Ugh.
- At which point...
281
00:18:36,082 --> 00:18:37,926
I followed her back to
the lab and here I am.
282
00:18:37,950 --> 00:18:41,284
- Uh-huh. That sounds very exciting.
- Mm-hm.
283
00:18:41,454 --> 00:18:43,355
She didn't do anything
suspicious at all?
284
00:18:43,522 --> 00:18:45,650
Uh, does adding ketchup
to a tongue sandwich count?
285
00:18:45,825 --> 00:18:47,020
- No.
- I guess not.
286
00:18:47,193 --> 00:18:48,593
She's still our prime suspect.
287
00:18:48,761 --> 00:18:51,026
With disgusting eating
habits. What have you got?
288
00:18:51,664 --> 00:18:55,624
A rundown on known weapons
suppliers in the CX-12 league.
289
00:18:56,335 --> 00:18:58,497
Herschel Demetrios.
290
00:18:58,804 --> 00:19:01,205
Robert Castille. Morgan Lapin.
291
00:19:01,374 --> 00:19:03,275
I'd say Castille's our best bet.
292
00:19:03,442 --> 00:19:04,933
The Oregon job fits his m.o.
293
00:19:05,111 --> 00:19:10,106
He's bold, daring, preys on women.
Smooth operator and very ruthless.
294
00:19:10,282 --> 00:19:11,978
Heh. Sounds like
my date last night.
295
00:19:12,151 --> 00:19:13,847
Oh.
296
00:19:14,020 --> 00:19:16,785
- Go on.
- Well, whoever hit the Oregon lab...
297
00:19:16,956 --> 00:19:19,824
had inside help, or he couldn't
have penetrated security.
298
00:19:20,159 --> 00:19:22,094
It's probably the
woman who was killed.
299
00:19:22,261 --> 00:19:26,028
We know he's gonna have to hit the
Bethesda lab, so the same thing applies.
300
00:19:26,198 --> 00:19:29,464
We just have to keep tabs on
everyone who has access to the lab.
301
00:19:29,635 --> 00:19:31,035
Ah.
302
00:19:31,203 --> 00:19:32,796
- Uh, where are you going?
- Hmm?
303
00:19:32,972 --> 00:19:35,066
- Where are you going?
- Haven't you heard?
304
00:19:35,241 --> 00:19:37,710
There's a big meeting at
Amanda's community center.
305
00:19:37,877 --> 00:19:40,972
Oh. Didn't hear about that.
306
00:19:53,092 --> 00:19:55,823
Hi. I was, uh, thinking
of buying one of these.
307
00:19:57,730 --> 00:19:59,096
It's a good family car.
308
00:20:15,381 --> 00:20:21,343
I'm telling you, picketing that
factory today was a total waste of time.
309
00:20:21,520 --> 00:20:25,321
And they think they can disregard
us. Who are we? Little people.
310
00:20:25,491 --> 00:20:29,087
Well, we'll show them
what women can do.
311
00:20:29,695 --> 00:20:31,095
Isn't going very well, huh?
312
00:20:31,263 --> 00:20:34,062
Oh, no. What do you expect?
The picketing today was pathetic.
313
00:20:34,233 --> 00:20:36,668
The company went about
their business as usual.
314
00:20:40,239 --> 00:20:44,176
ALL [CHANTING]: More
poison! No more poison!
315
00:20:44,343 --> 00:20:49,077
No more poison! No more poison!
316
00:20:52,084 --> 00:20:53,177
Where are we going?
317
00:20:53,352 --> 00:20:56,880
I've got some photos in the car. I
want you to look at them, all right?
318
00:20:57,056 --> 00:21:01,118
But I don't wanna do it here. I don't
want anything to look suspicious.
319
00:21:12,571 --> 00:21:15,234
LEE: Here, Amanda,
take a look at these photos.
320
00:21:15,775 --> 00:21:19,234
Those men are known
couriers and weapons brokers.
321
00:21:19,979 --> 00:21:22,312
If you've seen any of them
before, it could be a lead.
322
00:21:22,481 --> 00:21:23,540
AMANDA: Mm-mm.
323
00:21:24,483 --> 00:21:25,576
No.
324
00:21:25,751 --> 00:21:28,220
- Oh, wait a minute.
- What?
325
00:21:28,687 --> 00:21:30,952
- I just saw this man.
- You did?
326
00:21:31,123 --> 00:21:34,924
Just before I came in the meeting.
He was hanging around this car.
327
00:21:37,196 --> 00:21:39,461
Amanda, get ready to
get out and get out fast.
328
00:22:12,531 --> 00:22:15,365
Thank you very
much for all your help.
329
00:22:16,202 --> 00:22:18,865
LEE: All right, Billy. I'll be
over there as fast as I can.
330
00:22:19,038 --> 00:22:21,234
Right. I'll talk to you later.
331
00:22:21,574 --> 00:22:23,270
- Billy's sending a car for us.
- Good.
332
00:22:23,442 --> 00:22:25,505
He's also alerting the
teams about Castille.
333
00:22:25,529 --> 00:22:27,379
I'm gonna have to
help coordinate that.
334
00:22:27,546 --> 00:22:29,139
Right. I don't
understand though.
335
00:22:29,315 --> 00:22:32,080
If Castille wanted to steal
the rest of the X-12 crystals...
336
00:22:32,251 --> 00:22:34,948
what was he doing hanging
around the community center?
337
00:22:35,120 --> 00:22:38,090
Maybe he's using one of your
neighbors as access to the lab.
338
00:22:39,558 --> 00:22:41,390
- Dr. Fletcher?
- Wouldn't surprise me.
339
00:22:41,861 --> 00:22:44,626
Look, his files read he's a
man living beyond his means...
340
00:22:44,797 --> 00:22:46,823
with a compulsion
to play the ponies.
341
00:22:46,999 --> 00:22:48,729
- Bribery.
- Exactly.
342
00:22:49,768 --> 00:22:52,499
Only, there's something
about it that doesn't quite track.
343
00:22:52,671 --> 00:22:54,902
Castille always uses
women in his operations.
344
00:22:55,074 --> 00:22:56,872
Why would he change
a successful plan?
345
00:22:58,310 --> 00:23:01,747
- Dr. Mallory?
- No. She's too squeaky clean.
346
00:23:01,914 --> 00:23:05,043
Something in my gut tells me
she's a little too high profile...
347
00:23:05,217 --> 00:23:06,947
for Castille to
get involved with.
348
00:23:07,119 --> 00:23:12,558
No, there's got to be some other less
direct connection that we've overlooked.
349
00:23:13,292 --> 00:23:16,056
We're gonna really
need your help on this.
350
00:23:16,080 --> 00:23:16,524
Sure.
351
00:23:16,695 --> 00:23:18,527
You want me to
spy on my neighbors.
352
00:23:19,365 --> 00:23:23,029
I just want you to let me know if you
see anything strange or out of character.
353
00:23:23,202 --> 00:23:24,727
- Okay?
- Right. Sure.
354
00:23:24,904 --> 00:23:26,736
Good. Come on.
355
00:23:36,081 --> 00:23:38,380
- Do you have to leave so soon?
- Mm.
356
00:23:38,550 --> 00:23:41,918
Big day tomorrow.
For both of us.
357
00:23:44,757 --> 00:23:47,226
I'll be glad when
this is all over.
358
00:23:47,593 --> 00:23:51,689
Then we'll have more
time together. Ha, ha.
359
00:23:52,998 --> 00:23:55,729
- Have you got the mothers all ready?
- Mm-hm. They're up in arms.
360
00:23:55,901 --> 00:23:58,666
You should've seen them. All
the shouting and name-calling.
361
00:23:58,837 --> 00:24:00,829
It's really turning
into quite a mob.
362
00:24:01,006 --> 00:24:03,100
- The angrier, the better.
- Mm-hm.
363
00:24:03,509 --> 00:24:06,001
Fletcher will need that
diversion to get the crystals.
364
00:24:06,178 --> 00:24:09,637
Just remember, timing will
be the most important element.
365
00:24:09,815 --> 00:24:13,183
- Yes, yes. You should relax.
- Oh, I will.
366
00:24:13,352 --> 00:24:16,584
Once we get our
hands on that nerve gas.
367
00:24:19,558 --> 00:24:23,518
Robert, when are we
gonna give it back?
368
00:24:23,996 --> 00:24:28,263
We'll let them stew for a few days
and then we'll call a news conference.
369
00:24:29,601 --> 00:24:33,595
Look, what do I have
to do to convince you?
370
00:24:33,772 --> 00:24:36,173
The best way to prove
how dangerous that stuff is...
371
00:24:36,342 --> 00:24:39,779
is to show them how
easy it is to steal it.
372
00:24:40,813 --> 00:24:42,304
I know.
373
00:24:43,215 --> 00:24:46,777
I know. I'm just worried
that something will go wrong.
374
00:24:46,952 --> 00:24:48,318
Well, it won't.
375
00:24:48,487 --> 00:24:51,389
Not if you and your
friends do your job.
376
00:24:58,797 --> 00:25:00,026
Love me?
377
00:25:00,199 --> 00:25:01,565
All the way.
378
00:25:01,734 --> 00:25:03,134
[JEAN CHUCKLES]
379
00:25:09,608 --> 00:25:10,940
LEE: I don't believe this.
380
00:25:11,110 --> 00:25:12,874
[LEE GRUNTS]
381
00:25:14,213 --> 00:25:16,682
This was my idea.
382
00:25:17,049 --> 00:25:19,644
It's gotta be over
here somewhere.
383
00:25:20,052 --> 00:25:21,987
- Where...? Aah!
- Hi.
384
00:25:22,855 --> 00:25:25,017
Ah. Amanda.
385
00:25:25,991 --> 00:25:27,391
You scared the hell out of me.
386
00:25:27,559 --> 00:25:30,154
Oh, I'm sorry. Now you
know what it feels like.
387
00:25:30,329 --> 00:25:31,695
Yeah.
388
00:25:31,864 --> 00:25:35,858
- Just what are you doing in my shrubs?
- What are you doing in your shrubs?
389
00:25:36,235 --> 00:25:39,694
What am...? I'm looking for a
spigot to turn these sprinklers off.
390
00:25:39,872 --> 00:25:41,397
- Did you turn them on?
- No.
391
00:25:41,573 --> 00:25:43,838
They're probably on an
automatic timer. Over here.
392
00:25:44,009 --> 00:25:45,068
Automatic timer?
393
00:25:45,244 --> 00:25:47,679
Living in an apartment,
you wouldn't know about this.
394
00:25:47,846 --> 00:25:50,315
See? Just check this.
See, your timer's off.
395
00:25:50,482 --> 00:25:52,322
- Have to have that fixed in the morning.
- Ah.
396
00:25:53,685 --> 00:25:56,621
- I guess I wouldn't know about it.
- Huh? No. See? Nothing to it.
397
00:25:56,789 --> 00:25:57,848
What did you find out?
398
00:25:58,023 --> 00:25:59,787
- Well, Mother's asleep.
- What?
399
00:25:59,958 --> 00:26:02,154
- But I had an idea.
- Mm-hm.
400
00:26:02,327 --> 00:26:03,522
What about Mrs. Courtney?
401
00:26:03,962 --> 00:26:05,692
- Mrs. Courtney?
- Yeah. I know. I know.
402
00:26:05,864 --> 00:26:09,062
But listen, she is the one
of the leaders of the group.
403
00:26:09,301 --> 00:26:11,896
They're gonna protest at
one of the chemical plants.
404
00:26:12,171 --> 00:26:14,766
- Do you know which one?
- No. There's gonna be a vote.
405
00:26:14,940 --> 00:26:18,741
It's gonna be a secret and we're gonna
go from the meeting to the chemical plant.
406
00:26:19,878 --> 00:26:21,676
Good. I'll pass that
on to Francine...
407
00:26:21,847 --> 00:26:26,547
see if she can't dig a little
deeper into Mrs. Courtney's past.
408
00:26:26,952 --> 00:26:30,150
She may be able to find something
to connect her with Bethesda lab.
409
00:26:30,322 --> 00:26:32,553
- Meanwhile...
- I'll just go to the meeting...
410
00:26:32,724 --> 00:26:34,386
- and get a message to you.
- Good.
411
00:26:34,660 --> 00:26:36,219
Okay.
412
00:26:36,495 --> 00:26:39,455
Well, uh... Oh, uh...
413
00:26:39,631 --> 00:26:41,914
Thanks for helping
me with the sprinklers.
414
00:26:41,938 --> 00:26:42,938
Oh, no problem.
415
00:26:43,001 --> 00:26:44,675
You wouldn't know
about a thing like that.
416
00:26:44,699 --> 00:26:46,438
You gotta have a
little mechanical ability.
417
00:26:46,605 --> 00:26:48,471
[BOTH CHUCKLE]
418
00:26:48,640 --> 00:26:50,074
Yeah.
419
00:26:53,178 --> 00:26:54,840
[SIGHS]
420
00:26:56,081 --> 00:26:57,743
Damn it!
421
00:26:58,050 --> 00:27:00,246
- What's the matter?
- I thought I...
422
00:27:00,419 --> 00:27:02,149
[CHUCKLES]
423
00:27:02,321 --> 00:27:04,415
I guess I just
locked myself out.
424
00:27:04,590 --> 00:27:06,115
Look under the flower pot.
425
00:27:07,226 --> 00:27:10,162
- Flower pot?
- Probably a key under the flower pot.
426
00:27:10,329 --> 00:27:13,356
It's probably not a good
idea, but we do it around here.
427
00:27:13,532 --> 00:27:15,933
Ah. Ha, ha.
428
00:27:16,101 --> 00:27:18,036
- It's a good idea.
- Yeah.
429
00:27:18,203 --> 00:27:19,831
Thanks. Good night.
430
00:27:20,005 --> 00:27:21,564
Good night.
431
00:27:24,443 --> 00:27:25,843
[CHUCKLES]
432
00:27:43,228 --> 00:27:45,356
- Good morning, Mrs. Dukane.
- Oh, morning, Amanda.
433
00:27:45,531 --> 00:27:48,763
- Where is everybody?
- They've been here and gone. Left early.
434
00:27:48,934 --> 00:27:52,166
Wanted to be sure to catch the
midnight and day shifts at the plant.
435
00:27:52,337 --> 00:27:55,205
- Which plant?
- Uh, the Bethesda. The ordnance lab.
436
00:27:55,374 --> 00:27:58,606
- Thank you. Goodbye.
- Bye.
437
00:28:06,852 --> 00:28:08,286
Billy, that was Amanda.
438
00:28:08,453 --> 00:28:12,117
She says the women are marching
on the Bethesda Laboratory.
439
00:28:12,524 --> 00:28:15,653
- That's it. Get right over there.
- You got it.
440
00:28:17,162 --> 00:28:19,222
Okay, everybody. Here we go.
441
00:28:19,398 --> 00:28:23,563
And remember, this is
for our children's future.
442
00:28:23,735 --> 00:28:25,294
- Right!
- ALL: Yay!
443
00:28:25,470 --> 00:28:28,668
Okay, let's all link arms and
show our solidarity. Let's go!
444
00:28:28,840 --> 00:28:30,138
COURTNEY: Here we go!
445
00:28:31,243 --> 00:28:32,836
Get me Crawford in security.
446
00:28:33,011 --> 00:28:35,623
- We may have a problem coming up.
- ALL [CHANTING]: No more pollution!
447
00:28:35,647 --> 00:28:37,912
GUARD: Great. Here they come.
448
00:28:38,083 --> 00:28:39,847
No more pollution!
449
00:28:40,018 --> 00:28:45,855
No more pollution! No more
pollution! No more pollution!
450
00:28:52,364 --> 00:28:58,429
GROUP [CHANTING OUTSIDE]:
No more pollution! No more pollution!
451
00:29:16,188 --> 00:29:19,181
[CHANTING CONTINUES]
452
00:29:30,102 --> 00:29:31,695
Crawford says not to use force.
453
00:29:31,870 --> 00:29:34,897
Just don't let them in.
Be polite and no force.
454
00:29:36,275 --> 00:29:38,369
[CHANTING CONTINUES OUTSIDE]
455
00:30:00,432 --> 00:30:02,264
[CHANTING CONTINUES]
456
00:30:03,935 --> 00:30:05,164
Louder!
457
00:30:05,937 --> 00:30:08,270
Let them hear it
up in the office!
458
00:30:12,177 --> 00:30:14,339
Crawford says to ask
them politely to leave.
459
00:30:14,513 --> 00:30:17,608
Under no circumstances, I
repeat, under no circumstances...
460
00:30:17,783 --> 00:30:19,081
are we to use force.
461
00:30:19,251 --> 00:30:21,413
[CHANTING CONTINUES]
462
00:30:33,999 --> 00:30:36,298
GUARD: Come on, ladies.
Come on, please! Now, watch it!
463
00:30:36,468 --> 00:30:38,528
[CHANTING CONTINUES OUTSIDE]
464
00:30:46,311 --> 00:30:47,404
What's all that?
465
00:30:47,579 --> 00:30:50,481
I don't know. Looks like
some kind of demonstration.
466
00:30:53,618 --> 00:30:54,642
Let them hear us!
467
00:30:54,820 --> 00:30:56,755
Move it! Come on!
468
00:31:09,000 --> 00:31:11,128
[CHANTING CONTINUES]
469
00:31:30,055 --> 00:31:32,047
[HORN HONKING]
470
00:31:38,864 --> 00:31:40,856
- You in charge here?
- Yes, sir.
471
00:31:41,032 --> 00:31:44,469
Seal off all the gates. Nothing
goes in or out. You understand?
472
00:31:44,636 --> 00:31:46,969
- Yes, sir.
- Got it.
473
00:31:47,139 --> 00:31:49,131
[CHANTING CONTINUES]
474
00:31:55,614 --> 00:31:59,073
Excuse me. I need to get a
message to somebody in the lab.
475
00:31:59,251 --> 00:32:01,914
No, sorry, lady. No crazy
housewives get through here.
476
00:32:02,087 --> 00:32:03,817
Listen, this is very important.
477
00:32:03,989 --> 00:32:07,153
- You're with them, aren't you?
- Yes, she is. All the way.
478
00:32:07,325 --> 00:32:09,317
- Do you have some official ID?
- No.
479
00:32:09,494 --> 00:32:10,985
I thought not.
480
00:32:11,163 --> 00:32:13,997
Look, lady, why don't you
go home and bake a cake.
481
00:32:14,166 --> 00:32:17,534
- What a dumb, insensitive thing to say.
- That's a terrible thing to say.
482
00:32:17,702 --> 00:32:19,500
Why don't you
ask if she has kids.
483
00:32:19,671 --> 00:32:22,869
Why don't you ask her if she's
worried about their living or dying.
484
00:32:23,041 --> 00:32:25,010
I can't believe it.
Are you married?
485
00:32:25,177 --> 00:32:30,081
I bet you are. I bet you have kids too.
If you do, you should be on this side.
486
00:32:32,250 --> 00:32:35,880
We're fighting for your lives, for
your kids' lives, as well as ours.
487
00:32:36,054 --> 00:32:38,614
Don't you understand
that? We're not your enemy.
488
00:32:39,024 --> 00:32:41,255
- Where's Dr. Mallory?
- In chemical storage.
489
00:32:41,426 --> 00:32:43,019
Thank you.
490
00:32:48,533 --> 00:32:51,970
Secure the laboratory and
account for all personnel.
491
00:32:54,840 --> 00:32:58,140
Doctor, what happened?
492
00:32:59,044 --> 00:33:01,104
We've had a security breach.
493
00:33:01,279 --> 00:33:03,475
The C-12 crystals are gone.
494
00:33:03,648 --> 00:33:05,549
What? All of it?
495
00:33:05,717 --> 00:33:09,245
Enough to make Washington
a major disaster area.
496
00:33:33,445 --> 00:33:35,175
I don't understand
how it happened.
497
00:33:35,347 --> 00:33:37,646
There were no unauthorized
personnel in there.
498
00:33:37,816 --> 00:33:39,444
No alarm went off.
499
00:33:39,618 --> 00:33:41,712
All right. Who is authorized?
500
00:33:41,887 --> 00:33:44,118
On this shift, only myself
and Leonard Fletcher.
501
00:33:44,289 --> 00:33:47,088
- Where is he?
- He went to check out. One level down.
502
00:33:47,259 --> 00:33:50,229
Go and find Fletcher and
bring him right back here.
503
00:34:46,751 --> 00:34:48,947
[RINGING]
504
00:34:54,025 --> 00:34:56,426
- Melrose here.
- Sir, it's Amanda.
505
00:34:56,595 --> 00:34:59,394
- Amanda, where are you?
- Uh, sir, I followed Jean...
506
00:34:59,564 --> 00:35:03,167
from the protest... Amanda?
507
00:35:03,468 --> 00:35:05,164
Amanda?
508
00:35:06,871 --> 00:35:09,204
Jean is waiting for you.
509
00:35:09,541 --> 00:35:15,071
The two of you can discuss laundry,
or whatever it is housewives chat about.
510
00:35:27,525 --> 00:35:29,153
Short day, Leonard?
511
00:35:29,327 --> 00:35:31,193
FLETCHER: You might say.
512
00:35:32,030 --> 00:35:34,295
Why don't you just hand
over the crystals now, huh?
513
00:35:34,466 --> 00:35:35,832
What crystals?
514
00:35:36,001 --> 00:35:38,596
Dr. Mallory, what's he
talking about? I've got no...
515
00:35:38,870 --> 00:35:41,533
- You know what this is?
- Why, no.
516
00:35:42,073 --> 00:35:43,268
You know what this is?
517
00:35:43,441 --> 00:35:45,876
He has an unstable
compound of HCL.
518
00:35:46,711 --> 00:35:48,407
I see.
519
00:35:48,580 --> 00:35:49,707
Hydrochloric acid.
520
00:35:49,881 --> 00:35:52,373
Very good. You get
an A in chemistry.
521
00:35:54,686 --> 00:35:56,416
Somewhat of a
standoff, isn't it?
522
00:35:56,588 --> 00:35:58,648
Mm. Somewhat.
523
00:35:59,224 --> 00:36:01,420
You're a little over
your head, aren't you?
524
00:36:01,893 --> 00:36:05,796
There's gonna be a lot of money.
The crystals are gone. I don't have them.
525
00:36:06,831 --> 00:36:09,596
Let me walk out of here and
maybe we can make a deal.
526
00:36:09,768 --> 00:36:11,259
Mm-mm.
527
00:36:11,436 --> 00:36:12,665
Guess again.
528
00:36:16,541 --> 00:36:17,565
Don't!
529
00:36:19,844 --> 00:36:20,971
Now, you put it down.
530
00:36:22,280 --> 00:36:24,272
Put it down, Leonard.
Don't make me do it.
531
00:36:28,219 --> 00:36:29,619
Nothing personal.
532
00:36:29,788 --> 00:36:31,780
I'll keep that in mind.
533
00:36:32,057 --> 00:36:34,390
Now, you get him out of here.
534
00:36:37,128 --> 00:36:38,687
Leonard, I don't understand.
535
00:36:39,631 --> 00:36:43,568
Who cares, Ann?
Who really cares?
536
00:36:47,439 --> 00:36:49,931
- You all right?
- Yeah.
537
00:36:56,915 --> 00:36:58,076
LEE: Billy, we got Fletcher.
538
00:36:58,450 --> 00:37:00,442
But we lost the crystals.
539
00:37:00,752 --> 00:37:03,517
I just got a strange phone call
from Amanda. It was aborted.
540
00:37:03,688 --> 00:37:05,452
She just got out
something about Jean.
541
00:37:05,623 --> 00:37:08,058
Did you cross-reference
Jean through the computer?
542
00:37:08,326 --> 00:37:10,420
Yes. It took a
deep probe to do it.
543
00:37:10,595 --> 00:37:13,588
Only thing we came up with was
that she owned Tri-County Laundry.
544
00:37:13,765 --> 00:37:15,324
Laundry?
545
00:37:16,301 --> 00:37:18,964
Wait a minute.
They service this lab.
546
00:37:19,270 --> 00:37:22,536
That's Castille's connection,
Billy, Jean Kearsley.
547
00:37:22,707 --> 00:37:25,267
Wait a second, Fletcher must
have been the inside man...
548
00:37:25,443 --> 00:37:28,140
slipped the crystals out in
the laundry, under our nose.
549
00:37:28,313 --> 00:37:31,249
- Get over there. We're right behind you.
- I'm already gone.
550
00:37:53,838 --> 00:37:55,670
Amanda? Robert.
551
00:37:55,840 --> 00:37:57,775
Robert, what are you doing?
552
00:37:57,942 --> 00:38:00,411
I thought you might
like some company.
553
00:38:00,712 --> 00:38:01,873
What is going on?
554
00:38:03,014 --> 00:38:05,506
- Try not to move or say anything.
- Mm-hm.
555
00:38:05,683 --> 00:38:07,618
Robert, what are you doing?
556
00:38:07,786 --> 00:38:10,017
- She knows too much.
- About what?
557
00:38:10,355 --> 00:38:11,379
The crystals.
558
00:38:11,656 --> 00:38:14,125
What about the crystals?
559
00:38:14,292 --> 00:38:15,885
Look, we've proven our point.
560
00:38:16,060 --> 00:38:19,519
They're not secure. Now we
call the press and we return them.
561
00:38:19,697 --> 00:38:20,858
Robert, we've won.
562
00:38:22,967 --> 00:38:25,198
Wanna hear a funny story?
563
00:38:25,904 --> 00:38:27,770
You're scaring me.
564
00:38:27,939 --> 00:38:30,272
I used to work in a laundry.
565
00:38:30,575 --> 00:38:32,635
To get through college.
566
00:38:32,844 --> 00:38:35,177
It was my last honest job.
567
00:38:35,480 --> 00:38:37,506
Didn't pay too much.
568
00:38:37,682 --> 00:38:40,447
Tell me about the crystals.
569
00:38:40,618 --> 00:38:43,178
There's a fine art to pressing.
570
00:38:43,454 --> 00:38:45,514
Material has gotta be tight...
571
00:38:45,690 --> 00:38:49,552
corners down...
shove in the steam.
572
00:38:51,763 --> 00:38:53,322
The steam is hot.
573
00:38:53,765 --> 00:38:55,893
Very hot.
574
00:38:57,769 --> 00:38:59,260
[SIGHS]
575
00:38:59,437 --> 00:39:01,531
I like the heat.
576
00:39:03,575 --> 00:39:05,407
I've never seen you like this.
577
00:39:07,045 --> 00:39:09,446
You saw what you wanted to see.
578
00:39:09,614 --> 00:39:11,276
And I gave you what you wanted.
579
00:39:11,883 --> 00:39:13,181
What I wanted?
580
00:39:13,351 --> 00:39:17,220
A little romance.
A little excitement.
581
00:39:17,388 --> 00:39:19,619
A little tenderness.
582
00:39:19,924 --> 00:39:21,950
Women need love.
583
00:39:22,126 --> 00:39:24,118
And I need money.
584
00:39:24,362 --> 00:39:27,196
It's been a marvelous marriage.
585
00:39:28,166 --> 00:39:30,761
How could I have loved you?
586
00:39:31,436 --> 00:39:32,597
Good question.
587
00:39:34,239 --> 00:39:36,140
- Where are you going?
JEAN: To call the police.
588
00:39:36,307 --> 00:39:38,469
Then Mrs. King will die.
589
00:39:54,425 --> 00:39:56,553
I'm gonna miss you.
590
00:40:00,031 --> 00:40:02,000
Great mouth.
591
00:40:12,477 --> 00:40:14,503
You can't leave her!
You can't leave her!
592
00:40:14,679 --> 00:40:16,757
You should be more concerned
where I'm gonna leave you.
593
00:40:16,781 --> 00:40:18,409
[JEAN SOBBING]
594
00:40:52,483 --> 00:40:55,146
Oh, no.
595
00:41:04,796 --> 00:41:07,823
- Amanda?
- Lee! Aah!
596
00:41:10,868 --> 00:41:12,063
[YELLS]
597
00:41:12,236 --> 00:41:14,262
- Amanda.
- Yeah.
598
00:41:18,977 --> 00:41:20,240
Whoa.
599
00:41:21,346 --> 00:41:22,507
Ow!
600
00:41:22,680 --> 00:41:23,807
[LEE GRUNTS]
601
00:41:23,982 --> 00:41:25,814
[AMANDA SIGHS]
602
00:41:25,984 --> 00:41:27,452
He took Jean.
603
00:41:27,618 --> 00:41:29,553
- Where?
- I don't know.
604
00:41:29,721 --> 00:41:32,885
All right. You just
stay with me. Come on.
605
00:41:42,467 --> 00:41:43,867
- [WHISPERING] Lee.
- Mm?
606
00:41:44,035 --> 00:41:46,732
Jean didn't know
what he was doing.
607
00:41:55,013 --> 00:41:56,538
[WHISPERING] Come on.
608
00:42:08,159 --> 00:42:12,392
All right. Now, Amanda, circle around
to the right and distract them, okay?
609
00:42:12,563 --> 00:42:14,998
- You're kidding.
- No. Just go on.
610
00:42:15,166 --> 00:42:17,032
And keep down.
611
00:42:27,512 --> 00:42:29,447
Game's over, Castille.
612
00:42:30,181 --> 00:42:33,208
- Jean, move away from him.
- I can't.
613
00:42:34,452 --> 00:42:36,978
You have to know
how to handle women.
614
00:42:39,657 --> 00:42:44,061
This isn't exactly Rio. Seems to me
we had a similar discussion in Brazil.
615
00:42:44,228 --> 00:42:47,130
That discussion
cost three lives.
616
00:42:47,565 --> 00:42:50,865
Yeah. I was sorry
the way it turned out.
617
00:42:51,035 --> 00:42:53,095
I had intended to kill you.
618
00:42:53,271 --> 00:42:54,603
Funny how things come around.
619
00:42:55,039 --> 00:42:56,337
Let her go. Now.
620
00:42:56,507 --> 00:42:58,373
And then we can be friends?
621
00:42:58,543 --> 00:43:00,409
I think not.
622
00:43:00,645 --> 00:43:02,238
Did you see Amanda?
623
00:43:02,413 --> 00:43:05,008
She had a pressing engagement.
624
00:43:22,166 --> 00:43:24,692
Don't shoot! Don't
shoot! Don't shoot!
625
00:43:31,976 --> 00:43:33,274
CASTILLE: Get rid of the gun.
626
00:43:33,845 --> 00:43:35,438
In the tub.
627
00:43:42,153 --> 00:43:43,280
[JEAN GASPS]
628
00:43:47,391 --> 00:43:49,519
[BOTH GRUNTING]
629
00:44:21,826 --> 00:44:23,192
[CASTILLE GROANS]
630
00:44:35,940 --> 00:44:38,068
LEE: Thanks, partner.
631
00:44:38,242 --> 00:44:40,768
This should clean
up his act, huh?
632
00:44:40,945 --> 00:44:42,675
Come on.
633
00:44:50,154 --> 00:44:52,749
AMANDA: You understand
how wrong? JAMIE: Yes, Mom.
634
00:44:52,924 --> 00:44:55,416
- And do you know how upset I am?
- Yes, Mom.
635
00:44:55,593 --> 00:44:57,459
Now, why in the
world did you do this?
636
00:44:57,628 --> 00:45:00,359
- We thought an eruption would be gnarly.
- Gnarly?
637
00:45:00,531 --> 00:45:03,433
- Well, you understand now that it wasn't?
- Yes, Mom.
638
00:45:03,601 --> 00:45:05,593
- What? BOTH: Yes, Mom.
639
00:45:05,770 --> 00:45:10,538
I want you to go upstairs, wash your
hands, wash your face, change your clothes.
640
00:45:10,708 --> 00:45:14,770
You're gonna come back down here
and clean up every inch of this kitchen.
641
00:45:14,946 --> 00:45:16,972
- Move it! DOTTY: Oh.
642
00:45:18,249 --> 00:45:21,583
It just goes to show you that playing
with chemicals can be dangerous.
643
00:45:21,752 --> 00:45:26,349
Well, I guess after they clean the kitchen
they'll have learned a pretty good lesson.
644
00:45:26,524 --> 00:45:28,823
You never know what's
gonna pop up around here.
645
00:45:29,527 --> 00:45:32,520
Uh, Mother, uh...
646
00:45:33,164 --> 00:45:35,360
why don't you go upstairs
and check on them.
647
00:45:35,533 --> 00:45:38,901
Good idea. I'll make sure they don't
do something gnarly to the bathroom.
648
00:45:39,070 --> 00:45:42,131
Yeah. I'll take
Vesuvius outside.
649
00:45:44,875 --> 00:45:45,968
- Hi.
- Hello.
650
00:45:46,143 --> 00:45:48,612
I just wanted to thank you
for letting me borrow them.
651
00:45:48,779 --> 00:45:50,509
- Ah, you're welcome.
- Mm.
652
00:45:50,681 --> 00:45:52,809
Whoa. Heh.
653
00:45:52,984 --> 00:45:55,112
Mothers For a Safe
Environment know about this?
654
00:45:55,286 --> 00:45:57,006
- No, and don't you tell them either.
- Heh.
655
00:45:57,154 --> 00:45:59,714
We did get a municipal
hearing on the toxic waste issue.
656
00:45:59,890 --> 00:46:01,256
We're pretty proud of that.
657
00:46:01,425 --> 00:46:03,155
Good. Good. The
news gets better.
658
00:46:03,327 --> 00:46:06,320
Our lab technicians found a
way to neutralize those crystals.
659
00:46:06,497 --> 00:46:08,489
Oh, that is good news.
660
00:46:08,666 --> 00:46:12,194
DOTTY: Amanda, I'll be right down.
- Okay, Mother.
661
00:46:12,370 --> 00:46:15,033
Well, look, I better get inside
and neutralize my kitchen.
662
00:46:15,206 --> 00:46:17,732
- Ah.
- Wanna toss this for me, please?
663
00:46:17,908 --> 00:46:20,036
Oh, come on. Take
it. It's just a volcano.
664
00:46:20,211 --> 00:46:21,873
[LEE SIGHS]
665
00:47:24,675 --> 00:47:26,667
[ENGLISH - US -SDH]
48969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.