Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,057 --> 00:02:05,650
LEE: What are you doing here?
2
00:02:05,826 --> 00:02:07,920
Billy thought you
could use some backup.
3
00:02:08,095 --> 00:02:10,093
Doesn't he think I
can handle this myself?
4
00:02:10,117 --> 00:02:11,588
Oh, I'm just following orders.
5
00:02:12,199 --> 00:02:15,465
The guy probably isn't even
armed. He's just a low-level courier.
6
00:02:15,636 --> 00:02:18,037
Good. It'll just be a piece
of cake, then, won't it?
7
00:02:18,205 --> 00:02:19,229
All right.
8
00:02:21,108 --> 00:02:23,407
Now, the drop site is in
the middle of the alley.
9
00:02:23,577 --> 00:02:25,239
The main idea is
not to spook him.
10
00:02:26,046 --> 00:02:27,378
Now, you cover this here.
11
00:02:27,547 --> 00:02:30,642
I'll work my around the
other side and cut him off.
12
00:02:30,817 --> 00:02:31,876
All right.
13
00:02:55,509 --> 00:02:56,841
Damn.
14
00:02:58,345 --> 00:03:00,177
FRANCINE: Freeze! LEE: Hold it!
15
00:03:00,347 --> 00:03:01,406
Go on, take the steps!
16
00:03:01,581 --> 00:03:04,016
I'll cut him off
from the inside!
17
00:03:27,040 --> 00:03:28,372
[METAL SCRAPPING]
18
00:03:45,492 --> 00:03:46,721
FRANCINE: Drop it! Oh!
19
00:03:50,630 --> 00:03:51,654
Where did he go?
20
00:03:52,833 --> 00:03:55,132
I thought you said
you had him cut off.
21
00:03:56,103 --> 00:03:57,628
I...
22
00:03:58,171 --> 00:03:59,503
[LEE PANTING]
23
00:04:08,648 --> 00:04:09,672
BILLY: Again?
24
00:04:09,850 --> 00:04:12,410
That's the third operation
in a row that he's messed up.
25
00:04:12,586 --> 00:04:14,748
- He's in a definite slump.
- Putting it mildly.
26
00:04:14,921 --> 00:04:17,823
Siegler and Dunne have requested
not to work with him anymore.
27
00:04:17,991 --> 00:04:20,483
- Now, level with me, Francine.
- All right.
28
00:04:20,660 --> 00:04:22,526
Is Lee losing it?
29
00:04:23,263 --> 00:04:26,131
Francine, I know how you
feel, but there are lives at stake.
30
00:04:26,299 --> 00:04:28,427
Not only Lee's, but
other agents' as well.
31
00:04:28,602 --> 00:04:31,538
Now, I wanna know.
Is the man burned out?
32
00:04:31,705 --> 00:04:33,833
I honestly don't know.
33
00:04:34,007 --> 00:04:36,067
But it might not hurt to...
34
00:04:37,744 --> 00:04:40,236
bring him in from
the field for a while.
35
00:04:43,950 --> 00:04:46,351
Stetson, in my office.
36
00:04:58,665 --> 00:05:00,463
I wanna know what's going on.
37
00:05:00,634 --> 00:05:04,162
Last night was the third case
in a row that you messed up.
38
00:05:04,471 --> 00:05:06,963
So, what is this, baseball?
Three strikes, you're out?
39
00:05:07,140 --> 00:05:08,631
I'm serious, Scarecrow.
40
00:05:08,809 --> 00:05:10,903
Three times in a row.
This is not like you.
41
00:05:11,077 --> 00:05:14,741
Oh, come on, man.
Nobody bats a thousand.
42
00:05:14,915 --> 00:05:18,716
That's beside the point.
What's got into you, anyway?
43
00:05:18,885 --> 00:05:21,753
Look at you. Your suit's not
pressed, your shoes aren't shined.
44
00:05:21,922 --> 00:05:22,946
Oh...!
45
00:05:23,123 --> 00:05:25,820
Looking good doesn't
nail the bad guys.
46
00:05:25,992 --> 00:05:29,724
Forget looking good. I'm
talking about your attitude.
47
00:05:30,363 --> 00:05:32,559
You're not your old self, man.
48
00:05:32,732 --> 00:05:36,396
I wanna know why. What's bugging
you? I mean, is it personal problems...?
49
00:05:36,570 --> 00:05:39,665
You wanna know what's bugging
me? You really wanna know?
50
00:05:39,840 --> 00:05:43,277
Everybody in this office keeps telling
me I don't know how to do my job...
51
00:05:43,443 --> 00:05:44,672
including you.
52
00:05:45,545 --> 00:05:48,811
- Don't push it, Scarecrow.
- Don't push what?
53
00:05:48,982 --> 00:05:51,042
I'm running out of patience.
54
00:05:51,218 --> 00:05:54,017
Now, you blow one
more operation and...
55
00:05:54,187 --> 00:05:56,019
- And what?
- If you don't shape up...
56
00:05:56,189 --> 00:05:58,181
you're gonna find
yourself pushing paper.
57
00:05:58,525 --> 00:06:02,292
You do that, you're gonna have
one less agent to push around.
58
00:06:02,462 --> 00:06:05,330
- You're off there, starting now.
- Now you just listen to me.
59
00:06:06,132 --> 00:06:08,226
I'm the best agent you
ever had in this joint.
60
00:06:08,401 --> 00:06:11,701
You sit me behind a desk, I swear
it'll be the last thing that I ever...
61
00:06:20,180 --> 00:06:23,014
BILLY: I'm gonna do
you a big favor, Stetson.
62
00:06:23,183 --> 00:06:25,345
I'm gonna pretend
this never happened.
63
00:06:30,624 --> 00:06:34,220
Now, I think you better
get out there to your desk.
64
00:06:34,394 --> 00:06:35,828
Don't do this to me, Billy.
65
00:06:35,996 --> 00:06:38,363
Your desk now, Scarecrow. Now!
66
00:06:39,900 --> 00:06:41,027
Like hell I will.
67
00:06:41,501 --> 00:06:45,495
BILLY: Scarecrow, come
back here. Scarecrow!
68
00:06:51,544 --> 00:06:52,876
[DOOR SLAMS]
69
00:06:58,818 --> 00:07:00,343
- Francine?
- Huh?
70
00:07:00,520 --> 00:07:02,455
What's the matter with Lee?
71
00:07:02,622 --> 00:07:05,091
I'm afraid it's called burnout.
72
00:07:11,264 --> 00:07:13,062
Amanda, you will
not believe this.
73
00:07:13,233 --> 00:07:17,102
This is from your great-aunt
Irene. She is getting married again.
74
00:07:17,270 --> 00:07:19,364
Is this the fifth
or the sixth time?
75
00:07:19,539 --> 00:07:21,872
- Sixth time, I think.
- I'll tell you something.
76
00:07:22,309 --> 00:07:25,768
You have to keep doing it until you
get it right. That's what I always say.
77
00:07:25,946 --> 00:07:27,539
- Here's some coffee.
- Thank you.
78
00:07:27,714 --> 00:07:29,580
You're not much
paying attention to me.
79
00:07:29,749 --> 00:07:32,947
- I'm trying to read this.
- What are you reading medical books for?
80
00:07:33,119 --> 00:07:35,088
I have a friend at
work who might be sick.
81
00:07:35,255 --> 00:07:38,487
Oh, dear. Honey, there is
a lot of virus going around.
82
00:07:38,658 --> 00:07:41,423
No, Mother, it's not a
virus. It's, uh, burnout.
83
00:07:41,594 --> 00:07:42,857
- Burnout?
- Yeah.
84
00:07:43,029 --> 00:07:46,431
Mental fatigue caused by stress,
work-related problems, things like that.
85
00:07:46,599 --> 00:07:48,609
Well, why don't you
invite her for dinner?
86
00:07:48,633 --> 00:07:48,864
Mm.
87
00:07:49,035 --> 00:07:51,869
It's not a her, it's a him. I
don't think that would do it.
88
00:07:52,038 --> 00:07:54,803
Invite him for dinner. I'd love
to meet one of your friends.
89
00:07:54,975 --> 00:08:00,209
Mother, he's really not feeling very
well and besides that, he's kind of shy.
90
00:08:00,380 --> 00:08:02,906
This might be good for
him. You know what they say:
91
00:08:03,083 --> 00:08:05,075
Social activity can
cure a lot of ills.
92
00:08:07,887 --> 00:08:10,721
- You know what? You may be right.
- Now where are you going?
93
00:08:11,191 --> 00:08:13,422
Maybe he just needs
somebody to talk to.
94
00:08:13,593 --> 00:08:16,222
That may be true. Why don't
you invite him to dinner...?
95
00:08:16,396 --> 00:08:18,297
We can both talk to
him. I know, Mother.
96
00:08:18,465 --> 00:08:20,161
- I'll spare him that.
- All right.
97
00:08:20,333 --> 00:08:21,892
See you later.
98
00:08:26,573 --> 00:08:27,973
You better slow down, partner.
99
00:08:28,141 --> 00:08:30,542
You won't be in any
shape to go back to work.
100
00:08:30,710 --> 00:08:33,009
Ahem. So who says I'm
going back to work, huh?
101
00:08:33,179 --> 00:08:35,979
- Did they give you the afternoon off?
- Heh, heh. Something like that.
102
00:08:36,149 --> 00:08:37,276
You know, Ned...
103
00:08:37,650 --> 00:08:40,552
bureaucracy is
a wonderful thing.
104
00:08:40,720 --> 00:08:42,848
Long live bureaucracy.
105
00:08:43,023 --> 00:08:46,323
Ned, can we have another
round at our table? Put it on my tab.
106
00:08:47,494 --> 00:08:49,554
Sounds like you had
a hard day at the office.
107
00:08:49,729 --> 00:08:54,190
Well, it's hard to have a good one with a
bunch of pencil pushers and desk jockeys.
108
00:08:54,367 --> 00:08:55,960
Oh, I know the feeling.
109
00:08:56,136 --> 00:08:58,833
Months back, I had to tell my
boss what to do with my job.
110
00:08:59,005 --> 00:09:00,701
Oh, yeah? Did he do it?
111
00:09:00,874 --> 00:09:02,467
Anatomically impossible.
112
00:09:02,642 --> 00:09:04,304
[BOTH CHUCKLE]
113
00:09:08,314 --> 00:09:11,648
Ned, hit me with another one, will
you? And one for my friend, uh...?
114
00:09:11,818 --> 00:09:14,982
- Jack. Jack Harris.
- Jack. Jack Harris, that's it.
115
00:09:15,155 --> 00:09:18,887
Hey, don't let them get to you.
These corporations are all the same.
116
00:09:19,059 --> 00:09:23,121
You're just a number to them. Another
machine they can use up and spit out.
117
00:09:23,296 --> 00:09:27,927
No, no. It's these desk
honchos that really get me.
118
00:09:28,101 --> 00:09:30,798
They sit up there in their
fat offices, giving the orders.
119
00:09:30,970 --> 00:09:34,737
And they don't have the slightest
idea of what it's like to be in the field.
120
00:09:34,908 --> 00:09:36,240
What kind of business you in?
121
00:09:39,412 --> 00:09:44,783
Documentary films.
A place called IFF.
122
00:09:44,951 --> 00:09:48,217
Film, plastics. What's the
difference? All out to burn the little guy.
123
00:09:48,388 --> 00:09:49,711
Here... No, no, no. Come on.
124
00:09:49,735 --> 00:09:51,756
No, no, no, I got it,
I got it. Don't mind.
125
00:09:52,759 --> 00:09:57,459
Yeah, well, you don't look like
you're doing too bad for being dumped.
126
00:09:57,630 --> 00:10:01,158
There are some interesting things
out there, if you keep an open mind.
127
00:10:02,669 --> 00:10:03,693
[LEE CHUCKLES]
128
00:10:12,445 --> 00:10:14,141
- Well, Lee... AMANDA: Hi.
129
00:10:14,314 --> 00:10:17,546
I went to the office to talk to
you. Mr. Melrose is looking for you.
130
00:10:17,717 --> 00:10:18,912
JACK: I'll catch you later.
131
00:10:19,085 --> 00:10:21,645
Uh, yeah, Jack...
132
00:10:22,288 --> 00:10:23,381
What are you doing here?
133
00:10:23,556 --> 00:10:26,924
I came to get you. Mr. Melrose
is really pretty upset.
134
00:10:27,093 --> 00:10:31,497
I could really care less if
Mr. Melrose is upset or not.
135
00:10:32,632 --> 00:10:34,123
Lee...
136
00:10:36,035 --> 00:10:37,765
are you in trouble or something?
137
00:10:37,937 --> 00:10:38,961
- What, me?
- Mm-hm.
138
00:10:39,139 --> 00:10:40,698
No.
139
00:10:40,874 --> 00:10:43,776
No, I'm feeling
on top of the world.
140
00:10:45,044 --> 00:10:46,444
Yeah.
141
00:10:47,013 --> 00:10:51,144
Well, you know, I was thinking.
142
00:10:51,718 --> 00:10:55,655
It seems like maybe you need a vacation,
you know, just to get away from it.
143
00:10:55,822 --> 00:10:59,554
And I read that sometimes if
you take a periodic vacation...
144
00:10:59,726 --> 00:11:02,719
and you do it when you're,
you know, feeling very stressful...
145
00:11:02,896 --> 00:11:05,161
it can help to relieve
that everyday stress...
146
00:11:05,331 --> 00:11:08,631
- you have in your life, because you...
- Yeah, yeah. Second volume...
147
00:11:08,801 --> 00:11:11,430
of the large manual on
stress-related problems, right?
148
00:11:11,604 --> 00:11:13,664
AMANDA: Yeah, it
seems right, though.
149
00:11:15,008 --> 00:11:16,032
Yeah. Uh...
150
00:11:16,209 --> 00:11:19,008
Ned, come on, hit me
again, will you? And...
151
00:11:19,445 --> 00:11:22,005
Oh, and, uh, give the
lady a Shirley Temple.
152
00:11:22,182 --> 00:11:25,152
- I think you've had enough.
- Yes, I have had enough.
153
00:11:25,318 --> 00:11:29,517
I've had enough of Billy and Francine
telling me I am not the agent I used to be.
154
00:11:29,689 --> 00:11:32,352
If you are gonna play little
Miss Social Worker again...
155
00:11:32,525 --> 00:11:35,984
- I've had enough of that before you start.
- Lee, I just came to talk.
156
00:11:36,162 --> 00:11:37,653
[SIGHS]
157
00:11:37,830 --> 00:11:39,799
Please... All right, all right.
158
00:11:39,966 --> 00:11:41,696
All right, let's go
get it over with.
159
00:11:41,868 --> 00:11:45,566
Okay. Oh, wait a minute. Look, here.
You can't go like this. You look terrible.
160
00:11:45,738 --> 00:11:48,298
- What do you mean, I can't...?
AMANDA: Just hold your sleeve.
161
00:11:48,474 --> 00:11:49,714
- All right. AMANDA: Jacket on.
162
00:11:49,842 --> 00:11:52,334
- If you're gonna go, go looking good.
- "Looking good."
163
00:11:52,512 --> 00:11:53,844
- Get your jacket on.
- What...?
164
00:11:54,013 --> 00:11:55,208
- Amanda.
- Come on.
165
00:11:55,381 --> 00:11:58,078
- That's a pocket. Hey, Amanda...
- Okay.
166
00:11:58,384 --> 00:12:01,218
I gotta fix your tie. I hope
you like a Windsor knot.
167
00:12:01,387 --> 00:12:03,856
- I don't like...
- It's the only one I know. Come on.
168
00:12:04,023 --> 00:12:06,219
- I'm a little out of practice, but...
- Ama... Hey.
169
00:12:06,392 --> 00:12:09,954
Why don't you just take this and
you practice with it and you enjoy it?
170
00:12:10,129 --> 00:12:12,496
- Lee, just...
- Hey, I don't care.
171
00:12:12,665 --> 00:12:15,692
I don't care what
Billy thinks, all right?
172
00:12:16,102 --> 00:12:17,695
Come on.
173
00:12:17,870 --> 00:12:19,600
See you, Ned.
174
00:12:32,051 --> 00:12:34,145
BILLY: In my office, Scarecrow.
175
00:12:34,554 --> 00:12:36,614
Sure I'm not supposed
to report to detention?
176
00:12:36,789 --> 00:12:41,318
Or do I write an essay
on the blackboard?
177
00:12:41,661 --> 00:12:43,493
BILLY: Get in here.
178
00:12:44,430 --> 00:12:45,762
[LEE CHUCKLES]
179
00:12:55,642 --> 00:12:58,009
This is not going to be pretty.
180
00:13:03,516 --> 00:13:04,677
You're doing a hell of a job.
181
00:13:04,851 --> 00:13:06,183
[LAUGHS]
182
00:13:17,063 --> 00:13:19,396
Always thought I'd be
older before I hit the skids.
183
00:13:19,565 --> 00:13:22,364
- Everybody out there is buying your act?
- Oh, absolutely.
184
00:13:22,535 --> 00:13:26,336
You heard the scuttlebutt. Rumors flying
from one end of the agency to the other.
185
00:13:26,506 --> 00:13:27,997
Yeah.
186
00:13:28,241 --> 00:13:29,800
Scarecrow's losing it.
187
00:13:29,976 --> 00:13:32,404
Your idea of me
botching that phony courier
188
00:13:32,428 --> 00:13:34,880
bust in front of Francine
was a smart move.
189
00:13:35,548 --> 00:13:37,380
What about Amanda?
190
00:13:37,884 --> 00:13:38,943
She suspect anything?
191
00:13:39,118 --> 00:13:41,781
The poor thing. She's
been all over me.
192
00:13:41,954 --> 00:13:46,358
Probably on the phone right now, checking
me into some rest home or detox center.
193
00:13:46,526 --> 00:13:48,377
I still don't believe
Lee's a burnout.
194
00:13:48,401 --> 00:13:50,463
Amanda, he's got all
the classic symptoms.
195
00:13:50,897 --> 00:13:54,026
Erosion of skills, lack of
confidence, depression.
196
00:13:54,200 --> 00:13:56,192
You noticed how
defensive he's been lately?
197
00:13:56,369 --> 00:13:58,634
And then there's the
little matter of his, uh:
198
00:13:59,706 --> 00:14:01,732
You know Lee's
just a social drinker.
199
00:14:02,442 --> 00:14:05,571
Then let's just say that he's
been socializing an awful lot lately.
200
00:14:05,745 --> 00:14:08,237
But isn't it possible
this is only temporary?
201
00:14:08,548 --> 00:14:11,017
Out of all the agents I've
ever seen hit the wall...
202
00:14:11,184 --> 00:14:14,177
I can't think of one who's
ever really made a recovery.
203
00:14:14,354 --> 00:14:15,652
Well...
204
00:14:17,256 --> 00:14:19,020
Lee will.
205
00:14:19,258 --> 00:14:21,159
I'm sure he will.
206
00:14:21,327 --> 00:14:24,456
I've been playing
washed-up for two weeks now.
207
00:14:24,630 --> 00:14:29,466
But I swear to you, I'd do it for two
years if I could just crack this thing.
208
00:14:29,635 --> 00:14:30,728
I'll go along with that.
209
00:14:30,903 --> 00:14:33,429
- We have to stop this pattern.
- Yeah.
210
00:14:33,606 --> 00:14:36,770
Three big agency operations
blown and all within weeks...
211
00:14:36,943 --> 00:14:41,404
after some top agent has been
demoted from field duty to office work.
212
00:14:41,581 --> 00:14:44,847
Happened in Munich, Mexico
City, here in Washington.
213
00:14:45,017 --> 00:14:47,350
Somebody is specializing
in these poor guys.
214
00:14:47,520 --> 00:14:50,979
Getting to them while they're vulnerable
and bitter, then recruiting them.
215
00:14:51,624 --> 00:14:55,061
Anything further on those three?
Are they still listed as missing?
216
00:14:55,228 --> 00:14:57,891
The agents from Munich and
Mexico City are still missing.
217
00:14:58,064 --> 00:15:00,533
But the D.C. police
brought this in last night.
218
00:15:00,700 --> 00:15:03,693
They found Jamison's body
in an alley. Shot in the back.
219
00:15:03,870 --> 00:15:06,362
So that's what happens
when they stop being useful.
220
00:15:06,539 --> 00:15:09,031
I really wanna nail the
scum that's running this show.
221
00:15:10,009 --> 00:15:11,341
We will.
222
00:15:12,545 --> 00:15:14,571
I got a nibble today.
223
00:15:14,747 --> 00:15:18,206
- I think I'm gonna be approached.
- You wanna talk about it?
224
00:15:18,384 --> 00:15:22,446
Well, I think we ought to, you
know, wait and see if it pans out.
225
00:15:22,622 --> 00:15:28,027
Besides, I gotta get back to losing my
self-respect and screwing up my career.
226
00:15:28,194 --> 00:15:31,358
- Oh? Just where does one do that?
- Nedlinger's, of course.
227
00:15:31,531 --> 00:15:33,830
Where else does a man
go to slide down the drain?
228
00:15:34,000 --> 00:15:35,024
[BILLY CHUCKLES]
229
00:15:35,201 --> 00:15:36,533
Ready?
230
00:15:37,270 --> 00:15:40,172
- All right!
- I'm not through with you yet!
231
00:15:40,339 --> 00:15:41,500
Man, I have had enough!
232
00:15:41,674 --> 00:15:43,734
Call somebody else
in your office to yell at.
233
00:15:43,910 --> 00:15:45,845
Get back here. You're
being insubordinate.
234
00:15:46,012 --> 00:15:48,038
Well, you better get used to it.
235
00:15:48,381 --> 00:15:50,543
That's it, buster.
You're on report.
236
00:15:50,716 --> 00:15:53,914
Oh, I'm devastated.
237
00:15:54,620 --> 00:15:57,454
Lee, can I talk to you for...?
238
00:15:58,257 --> 00:16:00,624
I don't think you're
getting through to him.
239
00:16:00,793 --> 00:16:03,285
Well, I will. I know I will.
240
00:16:10,002 --> 00:16:12,767
I tell you, this guy is
a promising candidate.
241
00:16:12,972 --> 00:16:15,771
I met him earlier.
His name's Stetson.
242
00:16:16,476 --> 00:16:18,638
Yeah, I understand.
243
00:16:18,978 --> 00:16:22,107
Don't worry, I brought in
the other three, didn't I?
244
00:16:25,618 --> 00:16:28,713
He just walked
in. I'll set it up.
245
00:16:29,922 --> 00:16:32,391
Hey, Ned. Come here.
246
00:16:35,928 --> 00:16:39,296
- Yo, Jack. Hey, how you doing?
- Good. Real good.
247
00:16:39,465 --> 00:16:42,196
Looks like you're not
feeling any pain yourself.
248
00:16:42,368 --> 00:16:44,894
Why, me?
249
00:16:45,071 --> 00:16:48,974
Only problem I've got is taking the chance
of getting canned from the company...
250
00:16:49,141 --> 00:16:52,839
- I've worked for for 10 years.
- Still on you, huh?
251
00:16:53,045 --> 00:16:55,640
They're ragging me every minute.
252
00:16:55,815 --> 00:16:58,148
You film guys work
under a lot of pressure.
253
00:16:58,317 --> 00:17:02,118
Seems to me the company ought to be more
understanding, take better care of you.
254
00:17:02,288 --> 00:17:05,019
IFF? Are you kidding me?
255
00:17:05,191 --> 00:17:07,524
All they know is work you
to death, suck you dry...
256
00:17:07,693 --> 00:17:11,653
and then hire some young new
hotshot and start all over again.
257
00:17:11,831 --> 00:17:12,958
You got that right.
258
00:17:13,132 --> 00:17:17,331
Happens that way in all big
businesses. Happened to me in insurance.
259
00:17:17,503 --> 00:17:20,598
I worked for these
guys for seven years.
260
00:17:20,773 --> 00:17:26,007
And then I lost a couple of
accounts. You know, the ladies.
261
00:17:26,178 --> 00:17:30,513
And maybe a little bit too much of this.
And next thing you know, I was gone.
262
00:17:30,683 --> 00:17:33,744
Yeah, well, I told you you don't
look too bad for being dumped.
263
00:17:33,920 --> 00:17:36,412
Well, I met someone.
264
00:17:36,589 --> 00:17:38,990
He had faith in me,
gave me a new start.
265
00:17:39,158 --> 00:17:42,060
- Now I'm doing really well.
- Yeah?
266
00:17:42,528 --> 00:17:46,624
Well, what's this, ahem,
fairy godfather of yours do?
267
00:17:47,099 --> 00:17:52,128
Import-export. Some personnel
work. Lots of other things.
268
00:17:52,538 --> 00:17:55,337
Hey, you know, I think
maybe you ought to talk to him.
269
00:17:55,508 --> 00:17:58,034
- What for? JACK: For a job.
270
00:17:58,210 --> 00:18:00,611
- Come on. What? JACK:
Hey, I'm serious here.
271
00:18:00,780 --> 00:18:02,214
- Come on. JACK:
Now, look, look.
272
00:18:02,381 --> 00:18:05,510
He took a chance on me when
I was where you are right now.
273
00:18:05,685 --> 00:18:08,814
Now, I tell you the guy
has got an eye for people.
274
00:18:09,121 --> 00:18:12,023
I think you could work
something out. What do you say?
275
00:18:13,426 --> 00:18:15,327
Eh, why not?
276
00:18:15,494 --> 00:18:17,190
Beats...
277
00:18:17,630 --> 00:18:20,691
It beats sitting around
here waiting to get fired.
278
00:18:20,866 --> 00:18:23,461
I'll get ahold of him. We can
set something up right away.
279
00:18:23,636 --> 00:18:25,764
Uh-oh. Looks like
you got company.
280
00:18:25,938 --> 00:18:27,497
Let's talk about this later.
281
00:18:28,207 --> 00:18:29,573
LEE: Oh.
282
00:18:29,742 --> 00:18:31,643
- Uh, Amanda. AMANDA: Hi.
283
00:18:31,811 --> 00:18:34,872
Hi. Uh, I want
you to meet... Oh!
284
00:18:35,047 --> 00:18:37,107
- I want you meet a friend of mine.
- Hi.
285
00:18:37,283 --> 00:18:41,084
Uh, this is Jack Harris.
Jack, this is Amanda.
286
00:18:41,253 --> 00:18:43,688
Hello. I came to talk
to you about that report.
287
00:18:43,856 --> 00:18:46,451
- I'll do it later.
- No, you really need to do it now.
288
00:18:46,626 --> 00:18:49,221
- It has to be turned in on time, you know.
- Time?
289
00:18:49,662 --> 00:18:50,755
Time?
290
00:18:50,930 --> 00:18:54,560
Ha, ha. Amanda, I have
got nothing but time.
291
00:19:00,006 --> 00:19:01,201
I'm sorry.
292
00:19:02,108 --> 00:19:04,577
- It didn't hurt. Move your hand.
- I'm sorry. Amanda.
293
00:19:06,412 --> 00:19:08,005
Oh, Aman... Amanda.
294
00:19:08,180 --> 00:19:10,479
- I'll talk to you about your friend later.
- Yeah.
295
00:19:10,916 --> 00:19:13,181
Amanda. No, no.
296
00:19:13,352 --> 00:19:15,617
It's all right. It didn't hurt.
297
00:19:16,222 --> 00:19:18,157
I hit you.
298
00:19:18,491 --> 00:19:21,256
You just gotta
stay away from me.
299
00:19:22,561 --> 00:19:25,895
You've seen what I've been doing
lately. You see what I'm going through.
300
00:19:26,065 --> 00:19:27,966
- I'm poison at the agency.
- I try to help.
301
00:19:28,134 --> 00:19:31,866
Then let me make it easier
for you. Just don't help.
302
00:19:49,855 --> 00:19:52,290
If everything went well,
why wasn't a meeting set up?
303
00:19:52,458 --> 00:19:56,259
Because we were interrupted by
this lady, a friend of his, Mrs. King.
304
00:19:56,429 --> 00:19:58,694
- Who just happened to wander by?
- Yeah.
305
00:19:58,864 --> 00:20:02,562
- Did you check on her?
- Like I was saying, King, Amanda King.
306
00:20:02,735 --> 00:20:06,797
Ned thinks she works on a part-time
basis for IFF as a secretary or something.
307
00:20:06,972 --> 00:20:08,043
Or maybe a lot more.
308
00:20:08,067 --> 00:20:10,306
I don't think so. She
didn't look the part.
309
00:20:10,476 --> 00:20:11,500
What do you expect...
310
00:20:11,677 --> 00:20:15,011
someone with a neon sign hanging
around their neck that says "agent"?
311
00:20:15,181 --> 00:20:17,047
I spent nearly 10
years with the agency.
312
00:20:17,216 --> 00:20:20,584
I know what the procedure is when
a top field man like Stetson breaks.
313
00:20:20,753 --> 00:20:23,222
They put a watchdog on
him. That's who Mrs. King is.
314
00:20:23,389 --> 00:20:25,654
- I did see her the other day.
- You're damn right.
315
00:20:25,825 --> 00:20:28,522
Glued to Stetson until they
figure out if he's salvageable.
316
00:20:28,694 --> 00:20:31,664
Ha, ha. I can save them
the trouble. Stetson's a wreck.
317
00:20:31,831 --> 00:20:34,665
He's drinking like a fish,
not showing up for work.
318
00:20:34,834 --> 00:20:35,858
He's ready to jump.
319
00:20:36,035 --> 00:20:37,196
And I want him.
320
00:20:38,571 --> 00:20:41,700
Stetson is the best man they got.
Those other three are worthless.
321
00:20:41,874 --> 00:20:44,673
- With him, we can make all kinds of deals.
- Yeah? Like what?
322
00:20:44,844 --> 00:20:47,609
Like making a fast $3 million.
323
00:20:47,780 --> 00:20:50,716
And I don't want Amanda
King to make us miss him.
324
00:20:51,083 --> 00:20:53,348
- I can handle her.
- Well, you do that.
325
00:20:54,420 --> 00:20:55,854
And you do that soon.
326
00:20:56,021 --> 00:20:58,490
She's probably talking
to Melrose every hour.
327
00:20:58,657 --> 00:21:00,250
[KNOCKING ON DOOR]
328
00:21:00,426 --> 00:21:01,621
Come in.
329
00:21:03,295 --> 00:21:04,786
- Lee's report, sir.
- Thank you.
330
00:21:04,964 --> 00:21:06,956
AMANDA: Yes, sir.
- Did Lee do this himself?
331
00:21:07,133 --> 00:21:11,161
It's pretty complete for a man who
considers 12 to 12:05 a full working day.
332
00:21:12,471 --> 00:21:15,441
Well, sir, they're
done, aren't they?
333
00:21:17,209 --> 00:21:19,906
Sir, I'd just like
to say one thing.
334
00:21:20,079 --> 00:21:22,844
Even though Lee is going
through a pretty rough time...
335
00:21:23,015 --> 00:21:26,816
I think we should all remember
that he's really a very...
336
00:21:26,986 --> 00:21:30,286
Well, a dedicated,
uh, caring and...
337
00:21:30,723 --> 00:21:31,782
Well, a good person.
338
00:21:33,325 --> 00:21:36,352
- I'll keep that in mind, Amanda.
- Yes, sir.
339
00:21:36,996 --> 00:21:39,124
I better go. I've gotta
go up to Reston...
340
00:21:39,298 --> 00:21:42,291
and pick up some flowers
from Peterson's Nursery.
341
00:21:43,302 --> 00:21:44,702
Yes, sir.
342
00:23:19,365 --> 00:23:21,027
I saw your blowout.
Need some help?
343
00:23:21,200 --> 00:23:24,693
Uh, yeah, thank you very
much. You're Jack, right?
344
00:23:24,870 --> 00:23:27,135
Yeah, that's right. Jack Harris.
345
00:23:28,140 --> 00:23:30,632
Yeah, well, it's, uh...
346
00:23:31,577 --> 00:23:34,206
lucky for me you
happened along...
347
00:23:48,794 --> 00:23:51,958
Stop right there. Turn around.
348
00:23:54,900 --> 00:23:55,924
[BRANCH SNAPS]
349
00:24:06,345 --> 00:24:08,837
LEE: Good shot.
- Oh!
350
00:24:09,715 --> 00:24:11,047
- You all right?
- I killed him?
351
00:24:11,216 --> 00:24:14,675
No, but he'll be asleep for a while.
I'm gonna throw the spare on your car.
352
00:24:14,853 --> 00:24:17,413
Meet me downtown at
Chez Nouvelle on 21st Street.
353
00:24:17,589 --> 00:24:19,217
- Right.
- Okay.
354
00:24:19,391 --> 00:24:20,723
[CHUCKLES]
355
00:24:28,934 --> 00:24:31,165
WAITER: Mademoiselle.
AMANDA: Thank you.
356
00:24:33,739 --> 00:24:35,207
LEE: Thanks.
357
00:24:36,475 --> 00:24:40,310
Amanda, you were really terrific.
He never knew what hit him.
358
00:24:40,479 --> 00:24:43,347
- I just acted out of instinct.
Fear mostly. LEE: Yeah.
359
00:24:43,515 --> 00:24:45,313
How did you know where I was?
360
00:24:45,484 --> 00:24:49,080
I've been following Harris since
you left us earlier at Nedlinger's.
361
00:24:49,254 --> 00:24:53,089
But I gotta tell you, I was really
surprised to find him tailing you.
362
00:24:53,258 --> 00:24:55,591
Why was he following me?
Why did he try to kill me?
363
00:24:55,761 --> 00:24:57,957
And why were you following him?
364
00:24:58,130 --> 00:24:59,462
[CHUCKLES]
365
00:25:00,132 --> 00:25:02,692
Jack Harris is trying to
recruit me for something.
366
00:25:02,868 --> 00:25:03,892
What?
367
00:25:04,069 --> 00:25:06,129
Don't know. That's
why I didn't bring him in.
368
00:25:06,305 --> 00:25:09,503
- I wanna see what he's after.
- Why not bring him in and question him?
369
00:25:09,675 --> 00:25:14,113
Harris is a hired punk. Now,
somebody else is pulling the strings.
370
00:25:14,279 --> 00:25:16,976
That's why I have to let him
run, see who he'll lead me to.
371
00:25:17,149 --> 00:25:19,641
Lee, how did I get
involved in all this?
372
00:25:20,619 --> 00:25:26,354
See, Harris is tapped in somehow.
Now, I am sure that he knows I'm agency.
373
00:25:26,525 --> 00:25:29,518
Must've thought you're an agent
through your association with me.
374
00:25:29,695 --> 00:25:31,391
Well, yeah, but why...?
375
00:25:31,764 --> 00:25:33,323
Why did he try to kill me?
376
00:25:34,233 --> 00:25:36,930
Well, you have been
awfully protective of me lately.
377
00:25:37,102 --> 00:25:41,403
You know, a lot of public shows of trying
to help me through my troubles and all.
378
00:25:41,573 --> 00:25:44,065
And, uh, maybe he thought
you were gonna get in the way.
379
00:25:46,645 --> 00:25:49,046
- What?
- You sound like your old self.
380
00:25:51,150 --> 00:25:52,675
Yeah.
381
00:25:53,986 --> 00:25:56,888
- You have the right to know about...
AMANDA: You don't have to tell me.
382
00:25:57,056 --> 00:25:59,491
- You have the right to know
about my job... AMANDA: I know.
383
00:25:59,658 --> 00:26:01,422
It's a cover. It's
all a cover, right?
384
00:26:01,593 --> 00:26:04,563
- It's all a cover, because
of this Harris guy. LEE: Shh.
385
00:26:04,763 --> 00:26:05,822
Now, you listen to me.
386
00:26:06,198 --> 00:26:09,327
Nobody else knows. Just
Billy and I. Not even Francine.
387
00:26:09,501 --> 00:26:10,833
I won't tell a soul.
388
00:26:11,136 --> 00:26:12,570
Good.
389
00:26:16,475 --> 00:26:18,103
Amanda.
390
00:26:19,711 --> 00:26:22,112
- Gotta talk to you about something.
- It's all right.
391
00:26:22,281 --> 00:26:24,546
- No, listen, things that
I... LEE: Really, I don't...
392
00:26:24,716 --> 00:26:29,780
Back there at Nedlinger's, what I
did and, you know, what I said...
393
00:26:30,089 --> 00:26:32,558
it was just to keep you
away from me, that's all.
394
00:26:32,724 --> 00:26:34,920
- It's all right, I understand.
LEE: No, it's not.
395
00:26:36,361 --> 00:26:38,023
Amanda...
396
00:26:38,597 --> 00:26:40,361
I really am sorry.
397
00:26:41,333 --> 00:26:43,165
It's okay.
398
00:26:44,203 --> 00:26:46,434
I really do understand.
399
00:26:52,444 --> 00:26:54,174
Tell me again.
400
00:26:55,714 --> 00:26:58,616
Like I said, I had her in
the middle of the woods.
401
00:26:58,784 --> 00:27:01,982
I heard a noise. I turned to
look and she blindsided me.
402
00:27:02,154 --> 00:27:04,316
Next thing I know, I
woke up next to the lake.
403
00:27:04,490 --> 00:27:06,721
Took me nearly 15
minutes to crawl out of there.
404
00:27:06,892 --> 00:27:09,794
That's real bright. You took
your eyes off a trained agent.
405
00:27:09,962 --> 00:27:12,955
- I thought someone was coming.
- You're lucky you fell.
406
00:27:13,132 --> 00:27:15,465
She probably went for backup.
407
00:27:15,634 --> 00:27:19,628
At least you had brains enough to crawl
out of there. You'd be in jail right now.
408
00:27:19,838 --> 00:27:21,543
I got a score to
settle with her.
409
00:27:21,567 --> 00:27:23,741
Well, you'll have
plenty of time for that.
410
00:27:23,909 --> 00:27:26,003
Right now, we have to
concentrate on Stetson.
411
00:27:26,178 --> 00:27:28,977
- I've decided to contact him myself.
- And the King woman?
412
00:27:29,148 --> 00:27:32,482
She'll have a very important
role to play in things.
413
00:27:42,895 --> 00:27:47,026
Before you get too comfortable, Stetson,
would you mind pouring me another one?
414
00:27:47,633 --> 00:27:51,263
Brackin, what rock did you
crawl out from under, huh?
415
00:27:51,436 --> 00:27:53,735
Hey, is that any way
to talk to an old friend?
416
00:27:53,759 --> 00:27:55,931
An old friend who still
needs a drink, huh?
417
00:27:56,775 --> 00:27:59,677
Still stealing the
best Scotch, I see.
418
00:27:59,845 --> 00:28:02,019
Can always get a
good drink at your place.
419
00:28:02,043 --> 00:28:02,542
Come on.
420
00:28:02,714 --> 00:28:04,808
What are you doing here?
421
00:28:04,983 --> 00:28:06,884
I came by to chat.
422
00:28:07,452 --> 00:28:10,616
- See how you're holding up.
- Holding up?
423
00:28:10,789 --> 00:28:14,123
Hey, Lee, I still get
around. I hear about people.
424
00:28:14,293 --> 00:28:17,457
Jack Harris tells me you
haven't been doing too well lately.
425
00:28:17,629 --> 00:28:19,655
Heard you've been
stubbing your toe a bit.
426
00:28:20,465 --> 00:28:25,768
A couple of assignments have
gone sour. That's all. It happens.
427
00:28:27,839 --> 00:28:31,071
- They got you in the office, right?
- Yeah, what's it to you?
428
00:28:33,345 --> 00:28:36,076
All the years, I do my
best work in the field.
429
00:28:36,248 --> 00:28:39,707
Then one day, Mr. High-and-Mighty
Billy Melrose orders me in.
430
00:28:39,885 --> 00:28:42,411
No discussion, no
appeal, no nothing.
431
00:28:42,588 --> 00:28:46,116
- I'm just supposed to shut up and take it.
- You're talking to the right guy.
432
00:28:46,291 --> 00:28:50,194
- Same thing happened to me.
- Oh, what the hell are you talking about?
433
00:28:50,362 --> 00:28:53,127
You were in all kinds of
trouble. You were on the take.
434
00:28:54,233 --> 00:28:56,168
You were dismissed
from the service.
435
00:28:56,335 --> 00:28:59,772
What do you think is gonna happen
to you? They let me go for misconduct.
436
00:28:59,938 --> 00:29:03,431
They'll find something else for you.
It's about time you woke up, my friend.
437
00:29:03,609 --> 00:29:06,943
They jerked you right out of
the field and they put at a desk.
438
00:29:07,246 --> 00:29:09,215
You know what
happens after the desk?
439
00:29:10,415 --> 00:29:12,077
The door.
440
00:29:12,951 --> 00:29:15,182
Now, you're living
on borrowed time.
441
00:29:15,387 --> 00:29:16,753
Yeah?
442
00:29:17,222 --> 00:29:19,555
Well, this may come as a
tremendous shock to you...
443
00:29:19,725 --> 00:29:21,717
but I am not enjoying
this conversation.
444
00:29:21,893 --> 00:29:23,953
You know why not?
Because you know I'm right.
445
00:29:24,129 --> 00:29:26,428
I know exactly how
you're feeling right now.
446
00:29:26,598 --> 00:29:28,624
You're angry, you're hurt.
447
00:29:28,800 --> 00:29:30,132
Let me tell you something.
448
00:29:30,302 --> 00:29:34,103
Being let go by the agency is the
best thing that ever happened to me.
449
00:29:34,273 --> 00:29:37,766
I just came by here today to cut
you in on a little bit of my good fortune.
450
00:29:37,943 --> 00:29:39,844
What, me work for you?
451
00:29:40,579 --> 00:29:42,639
What? Ha-ha-ha.
452
00:29:42,814 --> 00:29:44,009
Why not?
453
00:29:44,182 --> 00:29:46,845
Because I don't like you,
Brackin. That's why not.
454
00:29:47,019 --> 00:29:49,853
Yeah? How would you like to
make a half a million dollars?
455
00:29:53,492 --> 00:29:57,190
- What are you proposing?
- We talk about that tomorrow morning.
456
00:29:57,629 --> 00:29:59,757
Just meet me at this address.
457
00:30:06,038 --> 00:30:07,233
Stetson.
458
00:30:08,040 --> 00:30:09,906
You won't regret it.
459
00:30:19,384 --> 00:30:21,444
LEE: I've got a meeting
with Brackin tomorrow.
460
00:30:21,620 --> 00:30:23,714
Been doing some checking
up on our old friend.
461
00:30:23,889 --> 00:30:28,884
His import-export business is a
front. This is what he's really into.
462
00:30:30,295 --> 00:30:34,323
Now this is Brackin's style.
Recruiting mercenaries.
463
00:30:34,700 --> 00:30:38,296
I can't believe he's willing to pay me
half a million to recruit mercenaries.
464
00:30:39,304 --> 00:30:41,239
No, I think he's got
other plans for you.
465
00:30:42,174 --> 00:30:45,633
Now, there are two pieces of evidence
which indicate that he's into more.
466
00:30:45,811 --> 00:30:47,575
Much, much more.
467
00:30:47,746 --> 00:30:52,582
Swiss sources indicate
banking activity by Brackin...
468
00:30:52,751 --> 00:30:54,743
on three separate
occasions recently.
469
00:30:54,920 --> 00:30:57,549
One was a week after we
found Jamison dead here.
470
00:30:57,723 --> 00:31:02,525
Two coincide with his telephone records and
travel bookings to... Get ready for this.
471
00:31:02,694 --> 00:31:04,253
Munich and Mexico City.
472
00:31:04,429 --> 00:31:06,523
Our three burned-out agents.
473
00:31:06,698 --> 00:31:09,224
And three agency
operations which just fell apart.
474
00:31:09,401 --> 00:31:10,528
We've got him, Billy.
475
00:31:10,702 --> 00:31:13,570
Tomorrow afternoon, I sign up
with him. Then we nail his hide.
476
00:31:13,739 --> 00:31:16,402
All right. Now, I want you to
be fully backed up tomorrow.
477
00:31:16,575 --> 00:31:18,874
- Matter of fact, you should wear a wire.
- No way.
478
00:31:20,145 --> 00:31:24,344
We're dealing with a man who knows us as
well as we know ourselves. He was agency.
479
00:31:25,784 --> 00:31:27,582
Okay, have it your own way.
480
00:31:27,753 --> 00:31:30,552
But don't forget, one agent
is dead and two are missing.
481
00:31:30,722 --> 00:31:34,523
But they were the real
burnouts, strung out and fragile.
482
00:31:34,693 --> 00:31:39,563
That's my advantage.
Brackin thinks I'm just like them.
483
00:31:39,865 --> 00:31:40,889
Just be careful.
484
00:31:42,401 --> 00:31:43,460
Yes, sir.
485
00:31:43,902 --> 00:31:46,599
Stetson! Stetson!
486
00:31:48,507 --> 00:31:50,533
DOTTY: Yes, I wrote
down the address.
487
00:31:50,976 --> 00:31:53,241
All right. Uh-huh.
I'll tell her.
488
00:31:53,812 --> 00:31:55,576
All right. And thank
you for calling.
489
00:31:55,747 --> 00:31:58,307
- Amanda, could you get this?
- Sure.
490
00:31:58,483 --> 00:31:59,951
That was your work that called.
491
00:32:00,118 --> 00:32:02,747
- Really?
- Mr. Melrose wants you there right away.
492
00:32:02,921 --> 00:32:04,981
- Are you sure?
- I'm sure, a Mr. Melrose.
493
00:32:05,157 --> 00:32:08,958
He said he's leaving the office right
now. He wants you to be there before 9:30.
494
00:32:09,127 --> 00:32:12,222
- There is the address.
- Oh, well, okay.
495
00:32:12,998 --> 00:32:16,526
- Thank you, Mother. See you later.
- Bye-bye, lovey. Bye.
496
00:32:38,156 --> 00:32:39,715
Brackin?
497
00:32:40,225 --> 00:32:42,217
Put your hands on your head.
498
00:32:45,931 --> 00:32:48,025
So far, so good.
499
00:32:48,200 --> 00:32:51,932
Relax. I'm just looking
for unwanted equipment.
500
00:32:52,504 --> 00:32:54,473
Well, are you
satisfied with the test?
501
00:32:54,639 --> 00:32:57,768
- That's not the test. That comes later.
- What are you talking about?
502
00:32:57,943 --> 00:33:01,311
That's why I asked you down here.
I want you to do a little job for me...
503
00:33:01,480 --> 00:33:03,312
before we go into
business together.
504
00:33:03,482 --> 00:33:06,782
You do it, then I'll
know you can be trusted.
505
00:33:07,185 --> 00:33:09,245
Fine. What is it?
506
00:33:09,421 --> 00:33:11,322
I want you to kill someone.
507
00:33:11,990 --> 00:33:13,583
Are you joking?
508
00:33:13,758 --> 00:33:15,124
Not at all.
509
00:33:15,293 --> 00:33:17,413
Look, it's not as if
you haven't killed
510
00:33:17,437 --> 00:33:19,856
anybody before. It's
part of an agent's job.
511
00:33:20,265 --> 00:33:24,259
Well, it's part of this job too.
Only this time, you net 500,000.
512
00:33:25,003 --> 00:33:26,232
Who's the target?
513
00:33:26,404 --> 00:33:27,895
[KNOCKING ON DOOR]
514
00:33:28,073 --> 00:33:29,507
Come in.
515
00:33:31,776 --> 00:33:34,644
- Lee.
- There's your victim, Lee.
516
00:33:35,514 --> 00:33:37,312
I want you to kill Amanda King.
517
00:34:17,722 --> 00:34:19,452
Be my guest.
518
00:34:50,522 --> 00:34:51,546
BRACKIN: Good job.
519
00:34:53,158 --> 00:34:55,184
You satisfied?
520
00:35:01,366 --> 00:35:03,028
He'll do just fine.
521
00:35:03,201 --> 00:35:07,332
So, what's this big plan of yours? We
milking him for names of agents, codes?
522
00:35:07,839 --> 00:35:11,332
Better. There's a Special Funds
shipment going to the agency today.
523
00:35:11,509 --> 00:35:13,478
Three million dollars
in unmarked bills...
524
00:35:13,645 --> 00:35:17,013
to cover everything from
informants to major sting operations.
525
00:35:17,182 --> 00:35:19,174
Mr. Stetson's gonna
help us get that money.
526
00:35:19,551 --> 00:35:21,522
Why didn't you tell
me about this earlier?
527
00:35:21,546 --> 00:35:22,546
You'll get your cut.
528
00:35:22,721 --> 00:35:24,587
Soon as we get to
Mill Creek Reservoir.
529
00:35:24,756 --> 00:35:27,555
Then you can see to it that
Stetson joins his predecessors.
530
00:35:50,315 --> 00:35:51,647
[SIGHS]
531
00:35:57,288 --> 00:36:00,258
I know how you must feel.
It's not easy killing a woman.
532
00:36:00,425 --> 00:36:02,724
Half a million dollars
should help ease the pain.
533
00:36:02,894 --> 00:36:04,328
Oh, yeah?
534
00:36:04,896 --> 00:36:07,127
Where is all this money
supposed to come from?
535
00:36:07,298 --> 00:36:09,199
Special Funds shipment.
536
00:36:09,367 --> 00:36:12,428
If I remember correctly,
you used to be in charge of it.
537
00:36:12,971 --> 00:36:15,566
Well, if you know so
much, why do you need me?
538
00:36:15,740 --> 00:36:18,767
The guards will be your
responsibility. They know you, trust you.
539
00:36:19,344 --> 00:36:21,779
You take them out
and we move in.
540
00:36:22,147 --> 00:36:24,116
For that, I make a
half a million bucks.
541
00:36:24,282 --> 00:36:26,649
I'd say that's the
least you'll be getting.
542
00:36:39,998 --> 00:36:43,491
Whoa, hello...! Oh, no.
543
00:37:10,729 --> 00:37:12,254
Hey!
544
00:37:12,764 --> 00:37:14,096
Hey.
545
00:37:14,632 --> 00:37:17,830
- What are you doing here?
- You have to take an important message.
546
00:37:18,002 --> 00:37:19,766
- To the bank?
- Yeah.
547
00:37:36,421 --> 00:37:40,324
Hey, open up.
There's trouble in back.
548
00:37:41,459 --> 00:37:43,155
Brackin!
549
00:37:44,028 --> 00:37:45,360
Come here.
550
00:37:53,471 --> 00:37:54,495
Take him.
551
00:38:00,745 --> 00:38:02,077
[CAR HORN HONKS]
552
00:38:20,932 --> 00:38:22,264
[STATIC OVER CB RADIO]
553
00:38:26,271 --> 00:38:28,069
Holy.
554
00:38:38,016 --> 00:38:39,951
Thank you. Could
you give me a lift?
555
00:38:40,118 --> 00:38:42,883
Darling, I'll be obliged to take
you anywhere you wanna go.
556
00:38:43,054 --> 00:38:45,649
- Get on in here.
- Thank you.
557
00:38:59,103 --> 00:39:01,265
- That's all of it.
- Yeah.
558
00:39:01,439 --> 00:39:03,738
Your gun, Mr. Stetson.
559
00:39:03,908 --> 00:39:05,672
Harris, you drive.
560
00:39:22,427 --> 00:39:26,159
My name is Amanda King
and I gotta get to a phone.
561
00:39:26,331 --> 00:39:27,799
- A friend is in trouble.
- Travis.
562
00:39:27,966 --> 00:39:29,662
- Nice to meet you.
- Thank you.
563
00:39:29,834 --> 00:39:32,668
I gotta get to a phone. I've
got a friend who's in trouble.
564
00:39:32,837 --> 00:39:36,330
Phone? Ha, ha. I been up and down
these roads since the flood, sugar.
565
00:39:36,507 --> 00:39:39,136
There ain't no phones
until we get to the city.
566
00:39:40,778 --> 00:39:42,178
Now, listen, don't fret.
567
00:39:42,347 --> 00:39:45,010
If your buddy is in trouble,
reach old Smokey on the CB.
568
00:39:45,183 --> 00:39:47,982
Smokey? You mean the police.
569
00:39:48,152 --> 00:39:51,748
Look, can you get the
CIA or the FBI on this thing?
570
00:39:51,923 --> 00:39:54,893
FBI? Your buddy must be in
some kind of serious trouble.
571
00:39:55,059 --> 00:39:57,028
It could be a matter
of national security.
572
00:39:57,195 --> 00:39:59,323
- National security?
- That's right.
573
00:39:59,697 --> 00:40:02,496
Some pinko subversive has
got their hands on your buddy?
574
00:40:02,667 --> 00:40:06,104
- Are they trying to undermine our country?
- Not quite, but real close.
575
00:40:06,704 --> 00:40:08,605
To hell with the police.
576
00:40:08,773 --> 00:40:10,935
We're going to kick some
butt, take some names.
577
00:40:11,109 --> 00:40:12,327
Where is this going down?
578
00:40:12,351 --> 00:40:14,375
Something about a
reservoir on Mill Creek.
579
00:40:14,545 --> 00:40:18,073
Mill Creek. Only thing I know
out that way is the old cider mill.
580
00:40:18,249 --> 00:40:21,048
And I've been up and down
these roads since the flood.
581
00:40:21,219 --> 00:40:25,884
Fasten your seat belt, little honey.
Travis is fixing to take you for a ride.
582
00:40:26,090 --> 00:40:27,558
First we need some fight music.
583
00:40:27,725 --> 00:40:29,421
["RIDE OF THE VALKYRIES"
PLAYING ON RADIO]
584
00:40:29,594 --> 00:40:31,187
I can't find my seat belt.
585
00:40:31,362 --> 00:40:32,796
Just grab on to anything.
586
00:40:32,964 --> 00:40:34,398
Oh, no!
587
00:40:52,784 --> 00:40:55,982
Don't you think we should
notify the authorities first?
588
00:40:56,154 --> 00:40:58,020
We'll let them do
the mopping up.
589
00:40:58,189 --> 00:41:01,648
Strike first, strike hard.
That was our motto in Nam.
590
00:41:10,401 --> 00:41:11,869
Let's go.
591
00:41:17,976 --> 00:41:21,811
I think we'll let Mr. Stetson help us
unload before we take him on his last walk.
592
00:41:35,960 --> 00:41:37,019
[LAUGHING MANICALLY]
593
00:41:37,195 --> 00:41:39,255
[AMANDA LAUGHS THEN SOBS]
594
00:41:39,430 --> 00:41:42,832
All right, Harris, you take care
of Stetson. I'll hide the truck.
595
00:41:54,045 --> 00:41:56,640
- There they are.
- Hang on, little darling.
596
00:41:56,814 --> 00:41:58,942
We're coming in low
out of the rising sun.
597
00:41:59,117 --> 00:42:00,779
Oh, no!
598
00:42:00,952 --> 00:42:02,545
[TRUCK HORN HONKS]
599
00:42:02,720 --> 00:42:06,213
Go on, get inside. Go on.
600
00:42:06,991 --> 00:42:09,324
I love the smell of
diesel in the morning!
601
00:42:25,009 --> 00:42:26,170
Yeehaw!
602
00:42:26,344 --> 00:42:27,676
No!
603
00:42:30,314 --> 00:42:31,680
- No!
- Hang on!
604
00:42:41,626 --> 00:42:43,117
[LAUGHING MANIACALLY]
605
00:42:49,634 --> 00:42:51,034
I hate subversives.
606
00:42:51,202 --> 00:42:53,694
No, no, no! Not
him! He's a good guy!
607
00:42:53,871 --> 00:42:57,205
- Sorry about that.
- Go on, get him.
608
00:43:14,425 --> 00:43:15,757
[GUNSHOT]
609
00:43:30,775 --> 00:43:31,799
Brackin!
610
00:43:47,358 --> 00:43:48,382
[LAUGHS]
611
00:43:49,160 --> 00:43:50,492
[GUN CLICKING]
612
00:43:52,063 --> 00:43:53,395
You're all through, Stetson.
613
00:44:40,945 --> 00:44:43,608
- Thanks, my friend.
- Anytime.
614
00:44:43,781 --> 00:44:45,977
Come on, let's get out of here.
615
00:44:52,390 --> 00:44:55,292
For service to her country above
and beyond the call of duty...
616
00:44:55,459 --> 00:44:58,793
this certificate of valor is hereby
presented to Mrs. Amanda King.
617
00:44:58,963 --> 00:45:01,364
And it's signed
by the president.
618
00:45:03,267 --> 00:45:06,499
- I really don't deserve this.
- Yes, you do.
619
00:45:06,671 --> 00:45:09,300
You had the presence of
mind of pretending to be shot.
620
00:45:09,473 --> 00:45:12,705
You overheard Brackin's conversation
and plans and recruited help.
621
00:45:12,877 --> 00:45:14,937
Now, I would say that
deserves an award.
622
00:45:15,112 --> 00:45:17,445
Well, thank you very much, sir.
623
00:45:17,615 --> 00:45:19,948
- You're very welcome, Amanda.
- Thank you.
624
00:45:20,117 --> 00:45:23,747
- Oh, thank you so much. Thank
you. MAN 1: Congratulations.
625
00:45:24,255 --> 00:45:26,175
WOMAN 1: Congratulations.
MAN 2: Congratulations.
626
00:45:26,324 --> 00:45:28,054
WOMAN 2: Congratulations.
FRANCINE: Billy.
627
00:45:28,226 --> 00:45:29,250
BILLY: Mm-hm?
628
00:45:29,427 --> 00:45:31,386
I just wanted to let
you know how much I
629
00:45:31,410 --> 00:45:33,592
appreciate you're
letting me in on all this.
630
00:45:33,764 --> 00:45:36,261
I realize, after all, I'm
only a full-time agent.
631
00:45:36,285 --> 00:45:36,928
Francine...
632
00:45:37,101 --> 00:45:38,933
- Francine...
- Perhaps it's need-to-know...
633
00:45:39,103 --> 00:45:41,538
- Francine.
- Yes?
634
00:45:41,706 --> 00:45:43,174
Button it.
635
00:45:44,675 --> 00:45:48,874
- Amanda, you should be very proud of this.
- Well, I am.
636
00:45:49,046 --> 00:45:50,947
I just wish I had
a place to hang it.
637
00:45:51,115 --> 00:45:54,347
- Oh, yeah, your mother and the kids.
- They can never see it.
638
00:45:54,518 --> 00:45:58,182
Well, look, I'll talk to Billy. Maybe we
can find someplace here in the agency.
639
00:45:58,356 --> 00:46:01,326
- Yeah, that would be nice.
- Well, you deserve it.
640
00:46:01,492 --> 00:46:04,257
You did a good job.
Especially faking getting shot.
641
00:46:06,197 --> 00:46:09,895
You know, you really came
awfully close with that bullet.
642
00:46:10,067 --> 00:46:11,865
Well, I, uh...
643
00:46:12,036 --> 00:46:15,006
I had to, you know. Otherwise,
they would've never bought it.
644
00:46:15,172 --> 00:46:17,141
- Yeah, I know.
- Yeah.
645
00:46:17,308 --> 00:46:20,073
Think maybe the agency could
reimburse me for this sweater?
646
00:46:21,545 --> 00:46:23,480
I'll see what I can do about it.
647
00:47:30,414 --> 00:47:32,406
[ENGLISH - US -SDH]
49425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.