All language subtitles for Scarecrow and Mrs. King S02E20 You Only Die Twice.DVDRip.HI.en.WB.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,624 --> 00:02:06,617 So I just take these files to the records center in Rockville. 2 00:02:06,793 --> 00:02:07,817 - Right? - Yes, right. 3 00:02:07,995 --> 00:02:10,521 - You think the Beltway's all right? - No problem. 4 00:02:10,697 --> 00:02:13,929 Maybe I should take Constitution Avenue to Chevy Chase to the highway. 5 00:02:14,101 --> 00:02:19,062 Yeah. Amanda, can we just discuss this at the car? These boxes are killing me. 6 00:02:23,443 --> 00:02:24,968 You still look great, Sylvia. 7 00:02:25,145 --> 00:02:27,114 Seven years haven't hurt you any either. 8 00:02:27,280 --> 00:02:30,546 Well, a pound or two seem to have snuck up on me when I wasn't looking. 9 00:02:30,717 --> 00:02:31,844 Success will do that. 10 00:02:32,019 --> 00:02:34,682 This is Miss Samson, she's on your list. This way. 11 00:02:35,522 --> 00:02:37,889 I'm so proud of you, Billy. 12 00:02:38,058 --> 00:02:40,027 I always knew you'd make unit head one day. 13 00:02:40,193 --> 00:02:41,923 - Thank you, Syl. - Nice. 14 00:02:42,095 --> 00:02:44,564 - Is this plush or is this plush? - Yeah. 15 00:02:44,731 --> 00:02:46,700 Not bad. You're gonna want that. 16 00:02:46,867 --> 00:02:48,836 Letter of courtesy, huh? 17 00:02:49,403 --> 00:02:51,167 Uh-huh. 18 00:02:52,439 --> 00:02:55,932 "Please extend full interagency cooperation to Agent Samson... 19 00:02:56,109 --> 00:03:00,376 signed, Carl Dunbar, FSA director." 20 00:03:00,547 --> 00:03:01,981 How is old Dunbar? 21 00:03:02,149 --> 00:03:03,583 Just as charming as ever. 22 00:03:03,750 --> 00:03:05,275 Sorry to hear that. 23 00:03:05,452 --> 00:03:09,082 Well, you know that you can have anything you want from this agency. 24 00:03:09,256 --> 00:03:11,657 Thanks, Billy. Great. 25 00:03:11,825 --> 00:03:13,657 What's the case? 26 00:03:14,127 --> 00:03:15,925 You've heard of TELDAR? 27 00:03:16,096 --> 00:03:19,225 Like I'm familiar with Exxon, U.S. Steel, IT&T. 28 00:03:19,399 --> 00:03:23,302 Their international headquarters is right here. I've got to get into that company. 29 00:03:24,004 --> 00:03:25,495 I don't think I can help you. 30 00:03:25,672 --> 00:03:29,006 They're holding open interviews for data processors today at 3:00. 31 00:03:29,176 --> 00:03:31,042 Now, I'm pretty handy with a computer... 32 00:03:31,211 --> 00:03:33,612 - I think the word is wiz. - Thanks. 33 00:03:33,780 --> 00:03:35,305 - So you need an ID? - That's right. 34 00:03:35,482 --> 00:03:37,576 I need something very clean and complete. 35 00:03:37,751 --> 00:03:40,016 We'll get you the shadow file. 36 00:03:44,157 --> 00:03:46,319 - Leon? JUNE [OVER PHONE]: Yes, sir. 37 00:03:46,993 --> 00:03:48,427 BILLY: Leon? - I mean, no, sir. 38 00:03:48,595 --> 00:03:53,260 Leon's out with the flu. I'm filling in. June Phelps, sir, from the temporary pool. 39 00:03:53,433 --> 00:03:56,028 Yes, well, I need the computer disc for the shadow file. 40 00:03:56,203 --> 00:03:59,901 - Shadow file? BILLY: Fictional ID file, June. 41 00:04:00,507 --> 00:04:03,705 Never mind. Bring me all the personnel discs, I'll pick it up myself. 42 00:04:03,877 --> 00:04:05,402 Yes, sir. 43 00:04:21,161 --> 00:04:22,185 Whoa. 44 00:04:22,362 --> 00:04:23,380 Are you all right? 45 00:04:23,404 --> 00:04:25,799 I'm fine, thank you. I'm just really clumsy. 46 00:04:27,601 --> 00:04:30,503 - June, I need those now, please. - Yes, sir. 47 00:04:31,838 --> 00:04:32,999 LEE: The bear growls. 48 00:04:33,673 --> 00:04:37,189 This one goes in here. And this one... Uh... 49 00:04:37,213 --> 00:04:37,906 Uh-huh. 50 00:04:38,078 --> 00:04:39,239 Oh. 51 00:04:39,412 --> 00:04:42,314 - Oh, goes in here. - Yeah, well, why don't we...? Here. 52 00:04:42,482 --> 00:04:45,247 Oh, thank you so much, Mr. Stetson, for helping me. 53 00:04:45,418 --> 00:04:48,388 It's quite all right. Call me Lee. 54 00:04:49,022 --> 00:04:50,354 [LEE CHUCKLES] 55 00:04:50,657 --> 00:04:52,250 Uh... 56 00:04:54,060 --> 00:04:55,460 Yeah. 57 00:04:58,431 --> 00:05:00,832 So Dunbar claimed he didn't know the combination to the safe. 58 00:05:01,001 --> 00:05:02,025 [KNOCKING ON DOOR] 59 00:05:02,202 --> 00:05:03,465 [BOTH LAUGHING] 60 00:05:03,637 --> 00:05:06,129 - Here you are, sir. BILLY: Thank you, June. 61 00:05:06,306 --> 00:05:08,207 Okay. 62 00:05:08,875 --> 00:05:10,241 Ah. 63 00:05:10,744 --> 00:05:12,372 There you are. The shadow file. 64 00:05:12,546 --> 00:05:15,106 There's nearly 300 made-up people in there, Sylvia... 65 00:05:15,282 --> 00:05:18,548 complete with personal statistics, employment records... 66 00:05:18,718 --> 00:05:20,584 family history, the whole nine yards. 67 00:05:20,754 --> 00:05:23,246 - Terrific. - Use any of the empty consoles you need. 68 00:05:23,423 --> 00:05:25,517 Okay. Thanks, Billy. 69 00:05:25,692 --> 00:05:27,160 Happy hunting. 70 00:05:27,327 --> 00:05:29,091 - Hello. SYLVIA: Hi. 71 00:05:30,831 --> 00:05:31,855 [LEE CLEARS THROAT] 72 00:05:32,032 --> 00:05:34,263 - New recruit? - Hardly. 73 00:05:34,434 --> 00:05:37,131 Sylvia Samson, she's been an agent longer than you have... 74 00:05:37,304 --> 00:05:38,863 from Federal Security in Houston. 75 00:05:39,039 --> 00:05:40,803 Oh. What's she doing here? 76 00:05:40,974 --> 00:05:42,738 Something to do with TELDAR Corporation. 77 00:05:42,943 --> 00:05:43,967 [WHISTLES] 78 00:05:44,144 --> 00:05:46,704 - That's pretty high-tech stuff, huh? - Piece of cake for Sylvia. 79 00:05:46,780 --> 00:05:48,749 Look at the way she runs that computer. 80 00:05:50,917 --> 00:05:52,613 LEE: Yeah. 81 00:05:53,386 --> 00:05:55,651 - She seems good. - She's a genuine wiz. 82 00:06:01,862 --> 00:06:03,694 Good. 83 00:06:03,864 --> 00:06:05,025 Good. 84 00:06:05,198 --> 00:06:08,191 Same age, tall, brunette. 85 00:06:08,368 --> 00:06:10,928 Yeah. That'll do nicely. 86 00:06:12,906 --> 00:06:14,807 Documents, please? 87 00:06:16,409 --> 00:06:23,179 Yes, I'd like a full equipment package on file number 36794D, as in dog, G. 88 00:06:23,350 --> 00:06:24,943 The Amanda King file. 89 00:06:25,118 --> 00:06:27,986 Thank you, I'll be down in five minutes. 90 00:06:29,556 --> 00:06:31,286 Thanks, pal. 91 00:06:45,739 --> 00:06:47,332 [CHATTERING] 92 00:06:49,409 --> 00:06:51,344 Just a few more minutes, Amanda. 93 00:06:51,511 --> 00:06:53,104 First day is almost done. 94 00:06:53,280 --> 00:06:54,339 Thank goodness. 95 00:06:54,514 --> 00:06:57,211 I can't wait to get home to a nice, warm bath. 96 00:06:57,517 --> 00:06:58,541 [BUZZER RINGS] 97 00:06:58,718 --> 00:07:00,277 Oh, great. 98 00:07:00,453 --> 00:07:02,615 I know what you mean. 99 00:07:03,123 --> 00:07:07,117 Everybody thinks you need a good head for computers. What you need is a good back. 100 00:07:07,294 --> 00:07:09,354 Ha, ha. That's for sure. 101 00:07:09,596 --> 00:07:13,624 - Oh, say, do you need a ride home? - No, thanks. I've got my own car. 102 00:07:14,301 --> 00:07:17,635 Oh, my gosh, I forgot my grocery list. I think I left it on my desk. 103 00:07:17,804 --> 00:07:20,035 Uh... Go ahead. I'll see you tomorrow. 104 00:07:20,206 --> 00:07:22,573 - Okay, good night. - Good night. 105 00:08:17,330 --> 00:08:20,926 MACEY: Does the initial $21 million investment stand up in the tax area? 106 00:08:21,101 --> 00:08:22,125 Yes, sir, Mr. Macey. 107 00:08:22,302 --> 00:08:24,703 We show a 30 percent write-down in the first year... 108 00:08:24,871 --> 00:08:28,205 with an amortized 18 percent for the following four years. 109 00:08:28,375 --> 00:08:29,866 Fine. Profit projections? 110 00:08:30,043 --> 00:08:32,103 Based on our product acceptability figures... 111 00:08:32,278 --> 00:08:35,612 13 percent rising to 40 percent for the five-year period. 112 00:08:35,782 --> 00:08:37,341 Very good, Cavanaugh. 113 00:08:37,517 --> 00:08:38,917 You have the go-ahead. 114 00:08:39,919 --> 00:08:43,083 You have certainly said very little about this venture, Craig. 115 00:08:43,256 --> 00:08:45,953 It's really not my area of expertise, now, is it? 116 00:08:46,126 --> 00:08:48,220 No. No, I suppose it isn't. 117 00:08:48,395 --> 00:08:50,364 [ALARM WAILING] 118 00:08:50,563 --> 00:08:52,464 MACEY: Eiger, what the hell is that? 119 00:08:56,936 --> 00:08:59,064 EIGER: Someone's operating. 120 00:09:01,775 --> 00:09:03,676 It's level G. 121 00:09:04,377 --> 00:09:08,075 It's a new employee, a Mrs. King. She's calling for the Red File. 122 00:09:08,248 --> 00:09:10,183 MACEY: Cavanaugh, shut her out. 123 00:09:24,864 --> 00:09:25,923 She's in, sir. 124 00:09:26,099 --> 00:09:27,897 And she's overridden the lockout. 125 00:09:28,068 --> 00:09:29,434 The Red File is open. 126 00:09:30,970 --> 00:09:33,201 I knew it. 127 00:09:33,873 --> 00:09:36,308 Let's go downstairs, we'll cut her off. 128 00:09:47,253 --> 00:09:48,312 EIGER: She's going up. 129 00:09:48,721 --> 00:09:53,022 The roof. Get up there and stop her. I'll contact security. 130 00:09:54,928 --> 00:09:56,556 I'll get her. 131 00:09:57,564 --> 00:09:59,123 [ELEVATOR BELL DINGS] 132 00:10:59,025 --> 00:11:00,049 [SCREAMS] 133 00:11:01,594 --> 00:11:03,187 Got her. 134 00:11:03,830 --> 00:11:05,321 Come on. 135 00:11:37,263 --> 00:11:39,061 Where is she? 136 00:11:43,169 --> 00:11:46,333 AMANDA: You'll never believe what just happened. It was the strangest thing. 137 00:11:46,606 --> 00:11:49,838 I went to the drugstore, I got my stuff and took it up to the front. 138 00:11:50,009 --> 00:11:53,036 And I gave Mr. Walters my credit card to pay, like I always do. 139 00:11:53,213 --> 00:11:56,115 He took it into the back and he put it into that machine... 140 00:11:56,282 --> 00:11:58,183 and the machine said it was rejected. 141 00:11:58,351 --> 00:12:01,219 I said that's impossible because the account's all paid up. 142 00:12:01,387 --> 00:12:03,288 He said the account had been closed down. 143 00:12:03,456 --> 00:12:04,480 That's nice. 144 00:12:04,657 --> 00:12:06,421 You're not listening. This is serious. 145 00:12:06,793 --> 00:12:09,957 - Serious? - My card was rejected at the drugstore. 146 00:12:10,129 --> 00:12:13,031 Oh, well, it was probably a computer error. 147 00:12:14,133 --> 00:12:16,762 - It'll be taken care of. - Mother, I felt like a criminal. 148 00:12:16,936 --> 00:12:18,768 I mean, really, it was so embarrassing. 149 00:12:18,938 --> 00:12:19,997 [GROANS] 150 00:12:20,173 --> 00:12:23,075 Mother, I didn't have enough cash to pay for everything... 151 00:12:23,243 --> 00:12:25,678 so I had to put a few things back. 152 00:12:25,845 --> 00:12:27,313 I had to put your lipstick back. 153 00:12:29,182 --> 00:12:30,707 - Mother? - Huh? 154 00:12:31,818 --> 00:12:33,878 You're reading the obituaries again. 155 00:12:34,053 --> 00:12:37,285 I swear, I really don't know why you do that. 156 00:12:37,457 --> 00:12:40,518 I read these, Amanda, because they're interesting little histories. 157 00:12:40,693 --> 00:12:42,127 They're all to themselves. 158 00:12:42,295 --> 00:12:44,855 I mean, look at this. "Charles Hebler, age 78. 159 00:12:45,031 --> 00:12:48,331 Rachel Jacobs, age 82. 160 00:12:48,501 --> 00:12:51,562 - Amanda King." - Who? 161 00:12:51,738 --> 00:12:54,071 Oh, dear. Oh, this is sad. 162 00:12:54,607 --> 00:12:56,473 "Died of an apparent suicide." 163 00:12:56,643 --> 00:12:59,340 - Really? Ooh. - Divorced mother of two children. She... 164 00:13:00,179 --> 00:13:01,203 She lived here. 165 00:13:06,886 --> 00:13:08,650 Amanda... 166 00:13:09,489 --> 00:13:12,186 you passed away two days ago. 167 00:13:12,725 --> 00:13:14,318 This is your obituary. 168 00:13:14,494 --> 00:13:15,894 - But I... - Ha-ha-ha. 169 00:13:16,062 --> 00:13:17,086 [DOORBELL RINGS] 170 00:13:17,263 --> 00:13:18,629 I'll get it. 171 00:13:18,798 --> 00:13:19,891 [PHONE RINGS] 172 00:13:20,066 --> 00:13:22,228 Oh. Hello? 173 00:13:22,402 --> 00:13:24,394 Yes. Oh, yes, Mr. Walston. 174 00:13:24,570 --> 00:13:27,472 Well, yes, I just read about it in the paper. 175 00:13:27,640 --> 00:13:30,200 Well, no, it isn't really a tragedy. 176 00:13:30,376 --> 00:13:31,503 No. 177 00:13:31,678 --> 00:13:34,944 I'm not being insensitive. It's ju... 178 00:13:35,114 --> 00:13:36,946 Hold on a minute. 179 00:13:39,352 --> 00:13:40,820 What are those? 180 00:13:40,987 --> 00:13:44,151 It's for you, Mother, from Reverend Mills. 181 00:13:44,590 --> 00:13:45,888 "With deepest sympathy." 182 00:13:50,863 --> 00:13:53,355 FRANCINE: So the driver just found a body on top of his truck? 183 00:13:53,533 --> 00:13:56,560 Yeah. We got the story from a police report. 184 00:13:56,736 --> 00:13:58,864 I dropped my teeth when I saw the woman's name. 185 00:13:59,038 --> 00:14:02,736 Lee and I went to the morgue. The body was Sylvia Samson. 186 00:14:03,042 --> 00:14:04,408 I can't believe she's dead. 187 00:14:04,744 --> 00:14:06,610 I'm sorry, Billy. 188 00:14:07,113 --> 00:14:09,673 Look, what was she doing carrying Amanda's ID? 189 00:14:09,849 --> 00:14:12,910 Sylvia came here to get an identification from the shadow file... 190 00:14:13,086 --> 00:14:15,988 but it looks like she got into the civilian file by mistake. 191 00:14:16,155 --> 00:14:18,454 And used Amanda's ID for an operational cover. 192 00:14:18,624 --> 00:14:20,718 I'll tell you both something. 193 00:14:21,027 --> 00:14:23,496 Sylvia was one fine agent... 194 00:14:23,663 --> 00:14:25,583 and we're gonna find out what happened to her. 195 00:14:25,732 --> 00:14:26,756 [KNOCKING ON DOOR] 196 00:14:26,933 --> 00:14:28,765 Come in, please. 197 00:14:28,935 --> 00:14:30,494 Hello, sir. Hi, Francine. Lee. 198 00:14:30,670 --> 00:14:32,730 Look, does anybody know anything about this? Hm? 199 00:14:32,905 --> 00:14:34,669 Yeah, sort of. 200 00:14:34,841 --> 00:14:37,811 Well, does this have something to do with a case? 201 00:14:38,177 --> 00:14:40,612 Amanda, there's been a foul-up here at the agency. 202 00:14:40,780 --> 00:14:42,009 I'd say there has been. 203 00:14:42,181 --> 00:14:44,446 Sir, excuse me. I know the regulations and all... 204 00:14:44,617 --> 00:14:47,177 but I think I needed to know about this one. 205 00:14:47,353 --> 00:14:50,790 Amanda, we all sympathize with your situation... 206 00:14:50,957 --> 00:14:54,826 but this whole incident has caused problems that we're still trying to work out. 207 00:14:54,994 --> 00:14:57,361 Yes, sir, and I've got one of the biggest problems. 208 00:14:57,530 --> 00:15:00,193 According to this, I'm dead. 209 00:15:09,609 --> 00:15:12,374 BILLY: If you'll just print a retraction in your newspaper. 210 00:15:13,212 --> 00:15:15,613 No. No, no, you don't understand. 211 00:15:15,782 --> 00:15:17,876 Amanda King is not really dead. 212 00:15:18,050 --> 00:15:19,916 Dead people don't pace. 213 00:15:20,086 --> 00:15:22,817 You see, it was just a tiny little computer error. 214 00:15:22,989 --> 00:15:25,925 See? It was just a tiny computer error. That's all it was. 215 00:15:26,092 --> 00:15:28,652 It could've been worse. The obituary could've been real. 216 00:15:28,828 --> 00:15:31,423 As far as all my friends are concerned, it is real. 217 00:15:31,597 --> 00:15:35,090 Do you know how many people called my mother this morning and sent flowers? 218 00:15:35,268 --> 00:15:36,292 It's morbid. 219 00:15:36,469 --> 00:15:38,493 Well, at least you know you're well liked. 220 00:15:38,517 --> 00:15:40,565 I knew I was well liked before I was dead. 221 00:15:41,340 --> 00:15:44,071 Okay, okay, you can have that. 222 00:15:44,243 --> 00:15:46,576 We can send it to you in an hour. 223 00:15:46,746 --> 00:15:50,114 You've been very kind. Thank you very much and goodbye. 224 00:15:50,416 --> 00:15:53,181 - Bureaucrats. All the same. - Am I back among the living? 225 00:15:53,352 --> 00:15:54,650 - Define "living." - Francine... 226 00:15:54,821 --> 00:15:58,349 - Now, hold it. Let's just stay on this. - Sorry, sir. 227 00:15:58,791 --> 00:16:00,885 Did you place that call to FSA in Houston? 228 00:16:01,227 --> 00:16:04,925 I was talking with an agent that used to work with Sylvia. He was uncooperative. 229 00:16:05,097 --> 00:16:07,657 He told me I should speak to his superior, a man named... 230 00:16:07,834 --> 00:16:09,074 BILLY: Carl Dunbar. I know him. 231 00:16:09,202 --> 00:16:10,966 Call him now and see what you can get. 232 00:16:11,137 --> 00:16:14,039 I'm going to Legal, see if I can facilitate Amanda's situation. 233 00:16:14,207 --> 00:16:15,231 Oh, thank you, sir. 234 00:16:15,408 --> 00:16:17,898 BILLY: I'll talk to Dunbar in more detail later. 235 00:16:17,922 --> 00:16:18,708 - Okay, got it. 236 00:16:18,878 --> 00:16:20,972 I don't mean to make a big deal out of this... 237 00:16:21,147 --> 00:16:23,387 but my credit cards are frozen, bank account's closed. 238 00:16:23,549 --> 00:16:25,848 I got $4.23 in my pocket, no food in the house. 239 00:16:26,018 --> 00:16:28,146 It's really hard to do things when you're dead. 240 00:16:28,321 --> 00:16:30,654 Look, if it's money you need, I can lend you some... 241 00:16:30,823 --> 00:16:33,850 No. I don't need any money. I just want this mess cleared up. 242 00:16:34,026 --> 00:16:37,690 Amanda, it will all be handled, believe me. 243 00:16:37,864 --> 00:16:41,096 You just sit there and relax and I will be back in one second, okay? 244 00:16:43,636 --> 00:16:45,195 All right. 245 00:16:47,473 --> 00:16:49,635 FRANCINE: No, Mr. Dunbar, I didn't. 246 00:16:50,176 --> 00:16:52,236 I'm terribly sorry. 247 00:16:53,079 --> 00:16:55,810 We happen to be a very... 248 00:16:56,249 --> 00:16:58,548 Look, Mr. Dunbar, if I could just... 249 00:16:59,986 --> 00:17:01,420 [GROANS] 250 00:17:01,854 --> 00:17:05,154 Why do I always get the choice assignments? 251 00:17:05,324 --> 00:17:06,849 Well? 252 00:17:07,226 --> 00:17:10,287 It looks like Sylvia's letter of authorization was a phony. 253 00:17:10,463 --> 00:17:11,624 She must have forged it. 254 00:17:11,797 --> 00:17:13,766 Oh, boy. What else did he say about Sylvia? 255 00:17:14,033 --> 00:17:17,663 Not a great deal. But he did tell me that she took an extended leave from FSA. 256 00:17:17,837 --> 00:17:19,965 Apparently, she became obsessed with some case. 257 00:17:20,172 --> 00:17:23,074 - That doesn't sound like Sylvia. - Did he say what the case was? 258 00:17:23,242 --> 00:17:25,939 He didn't. And when I asked him, he told me that I could... 259 00:17:26,112 --> 00:17:27,136 I'm sure I know. 260 00:17:27,313 --> 00:17:29,169 It's nice to know Dunbar hasn't changed. 261 00:17:29,193 --> 00:17:31,307 I'll talk to him later when he's cooled down. 262 00:17:31,484 --> 00:17:33,476 Obviously not a very cooperative man. 263 00:17:33,653 --> 00:17:37,784 I guess being promoted to the director of Federal Security Agency went to his head. 264 00:17:38,190 --> 00:17:40,523 LEE: Why does he think she was killed? - He doesn't. 265 00:17:40,693 --> 00:17:42,321 He thinks she committed suicide. 266 00:17:42,929 --> 00:17:45,018 I don't buy that. Sylvia was too levelheaded 267 00:17:45,042 --> 00:17:46,627 a person to do a thing like that. 268 00:17:46,799 --> 00:17:48,893 - I want you in on this one. - You got it. 269 00:17:49,068 --> 00:17:52,869 I'm gonna find out what Sylvia was working on and you find out who killed her. 270 00:17:54,173 --> 00:17:56,472 At least there's one piece of good news. 271 00:17:56,642 --> 00:17:58,929 In tomorrow's edition, there'll be a 272 00:17:58,953 --> 00:18:01,842 retraction saying Amanda King is still alive. 273 00:18:03,482 --> 00:18:05,144 MACEY: Amanda King is still alive. 274 00:18:05,818 --> 00:18:08,447 It seems we have a problem, gentlemen. 275 00:18:08,621 --> 00:18:10,988 I saw you shoot her. She fell five stories. 276 00:18:11,157 --> 00:18:13,319 Seemed that way to me. 277 00:18:13,626 --> 00:18:16,994 There must be some sort of an explanation to all this. 278 00:18:17,430 --> 00:18:21,629 There is. You missed your shot and she grabbed onto something to break her fall. 279 00:18:21,801 --> 00:18:24,794 - But what? - Well, I don't know. A ledge, a wire. 280 00:18:24,971 --> 00:18:27,998 It's a moot point. But the situation has gotta be remedied. 281 00:18:28,207 --> 00:18:31,143 - I wish we'd gotten a better look at her. - That's not necessary. 282 00:18:31,310 --> 00:18:33,677 We've got her home address from the obituary. 283 00:18:33,846 --> 00:18:35,815 I want you to take care of this matter. 284 00:18:35,982 --> 00:18:39,146 This woman is walking around with information that could do us harm. 285 00:18:39,318 --> 00:18:43,688 Look, she hasn't acted on it yet or there'd be feds swarming all over this building. 286 00:18:43,856 --> 00:18:44,976 MACEY: Just take care of it. 287 00:18:45,091 --> 00:18:47,651 I wanna see those Green Beret skills I hired you for. 288 00:18:47,827 --> 00:18:50,661 You saw them in San Rafin when I took care of Rojas. 289 00:18:50,830 --> 00:18:55,666 And I want you to be sure that Amanda King gets the same treatment. 290 00:19:03,476 --> 00:19:05,116 PHILIP: Grandma, do I like smoked oysters? 291 00:19:05,244 --> 00:19:07,179 Ha, ha. Not if you're related to me. 292 00:19:07,346 --> 00:19:09,975 I think I've got almost $2 out of here. 293 00:19:10,149 --> 00:19:13,119 Your mother is going to bring the groceries. Save your money. 294 00:19:13,285 --> 00:19:15,754 I thought we didn't have money since everybody thought... 295 00:19:15,921 --> 00:19:17,150 Mom croaked. 296 00:19:17,323 --> 00:19:19,121 We don't say "croaked," sweetheart. 297 00:19:19,291 --> 00:19:20,315 [PHONE RINGS] 298 00:19:20,493 --> 00:19:22,519 We say "passed on." Hello? 299 00:19:23,029 --> 00:19:24,395 How about "kicked the bucket"... 300 00:19:24,563 --> 00:19:26,532 - or "bit the big one"? - Very funny. 301 00:19:26,699 --> 00:19:27,723 [DOORBELL RINGS] 302 00:19:27,900 --> 00:19:29,100 - Somebody... JAMIE: I got it. 303 00:19:29,168 --> 00:19:31,399 - No, I got it. - I'm sorry. What did you say? 304 00:19:31,570 --> 00:19:33,061 Who? 305 00:19:33,773 --> 00:19:36,208 Caskets Are Us? 306 00:19:36,442 --> 00:19:41,210 No, no, I'm not upset. No, there's a... There's been a mistake. 307 00:19:41,380 --> 00:19:43,144 You see, she's not dead. 308 00:19:43,315 --> 00:19:45,716 Why would I kid about a thing like that? 309 00:19:45,885 --> 00:19:50,380 I know, but there was a retraction printed in the paper. 310 00:19:50,756 --> 00:19:52,588 I am her mother. 311 00:19:52,758 --> 00:19:54,989 My health is just fine. 312 00:19:55,161 --> 00:19:56,629 No, I don't need one. 313 00:19:56,796 --> 00:20:00,927 And I don't care if they are on sale. I... 314 00:20:01,100 --> 00:20:02,932 Goodbye. 315 00:20:03,402 --> 00:20:05,667 - Ah. - A man at the door delivered these. 316 00:20:05,838 --> 00:20:08,171 Oh, I'm getting so I hate flowers. 317 00:20:08,340 --> 00:20:09,364 [PHONE RINGING] 318 00:20:09,542 --> 00:20:11,670 Shh. No. No. 319 00:20:11,844 --> 00:20:15,144 I've had it. Come on. Get your jackets. We are going to the park. 320 00:20:15,314 --> 00:20:17,510 All right, Jamie. 321 00:20:20,753 --> 00:20:24,520 There's something here that just doesn't add up, Billy. 322 00:20:24,690 --> 00:20:26,852 Yeah, I know. I know. 323 00:20:27,493 --> 00:20:30,019 Okay, I'll talk to you later. 324 00:20:30,196 --> 00:20:31,323 All right, bye. 325 00:20:31,497 --> 00:20:32,988 Here's your change. 326 00:20:33,165 --> 00:20:34,394 There's more in my hand. 327 00:20:34,567 --> 00:20:36,536 - Here, let me carry those for you. - Thanks. 328 00:20:36,702 --> 00:20:39,467 I really appreciate this. I didn't have anything for dinner. 329 00:20:39,638 --> 00:20:41,129 No breakfast. No coffee. 330 00:20:41,307 --> 00:20:43,003 Mother goes crazy without a coffee. 331 00:20:43,175 --> 00:20:45,872 - How much did you spend here? - Seventy-eight dollars. 332 00:20:46,045 --> 00:20:49,277 You managed to cram 78 dollars' worth of groceries into two sacks? 333 00:20:49,448 --> 00:20:52,941 Usually we're a four-bag family, but I didn't wanna spend all your money. 334 00:20:53,119 --> 00:20:54,143 Well, thank you. 335 00:20:54,320 --> 00:20:56,482 - Just put them in the back seat. - All right. 336 00:20:56,655 --> 00:20:57,918 - On the seat. - Mm-hm. 337 00:20:58,090 --> 00:21:01,117 - Be careful not to tip them over, please. - No problem. 338 00:21:01,761 --> 00:21:04,094 Great. Thanks a lot. 339 00:21:08,400 --> 00:21:10,062 - A penny for your thoughts. - Huh? 340 00:21:10,636 --> 00:21:13,470 Oh. Cost you a nickel. Inflation. 341 00:21:13,639 --> 00:21:15,471 - Tough times. - Yeah. 342 00:21:15,641 --> 00:21:17,731 This thing with Sylvia doesn't make sense. 343 00:21:17,755 --> 00:21:18,236 Why not? 344 00:21:18,410 --> 00:21:20,470 Well, Billy just talked to Dunbar in Houston. 345 00:21:20,646 --> 00:21:23,707 Sylvia was on assignment six months ago in South America. 346 00:21:24,350 --> 00:21:25,978 - Ooh, that sounds dangerous. - Yeah. 347 00:21:26,152 --> 00:21:30,021 Now, she was convinced that there was American corporate involvement... 348 00:21:30,189 --> 00:21:32,818 in the internal affairs of a country called San Rafin. 349 00:21:33,259 --> 00:21:35,023 San Rafin? 350 00:21:35,194 --> 00:21:38,096 Didn't they have a presidential candidate disappear down there? 351 00:21:38,264 --> 00:21:40,961 Yeah. She thought this company had something to do with it. 352 00:21:41,133 --> 00:21:42,465 Now, according to Dunbar... 353 00:21:42,635 --> 00:21:46,072 her investigation became a real political hot potato... 354 00:21:46,238 --> 00:21:48,002 and he ordered her off the case. 355 00:21:48,174 --> 00:21:51,110 And that's when she asked for an extended leave of absence. 356 00:21:51,277 --> 00:21:53,371 So she could keep on investigating on her own? 357 00:21:53,546 --> 00:21:56,846 Yeah. I'm gonna check further into this. 358 00:21:57,082 --> 00:22:00,109 - Uh... Anything else? More money? - Oh, no, no. 359 00:22:00,519 --> 00:22:04,889 Mm-mm. No, I'm fine. I should open my closed accounts again and, uh... 360 00:22:05,057 --> 00:22:06,491 Well... 361 00:22:06,759 --> 00:22:09,251 - it feels good not to be dead anymore. - Well put. 362 00:22:09,428 --> 00:22:10,760 Most people can't say that. 363 00:22:10,930 --> 00:22:12,057 [LAUGHS] 364 00:22:12,264 --> 00:22:13,755 Well, I'll see you later. 365 00:22:13,933 --> 00:22:15,595 Okay, here, let me get that. 366 00:22:15,768 --> 00:22:17,532 Thanks a lot. One more for the road? 367 00:22:17,703 --> 00:22:18,762 Yeah. 368 00:22:18,938 --> 00:22:21,032 - Drive carefully. - Careful. Oh, I will. 369 00:22:21,207 --> 00:22:23,574 - All right, see you later. - Bye. 370 00:22:38,324 --> 00:22:41,089 I don't like this. It's too out in the open. 371 00:22:41,260 --> 00:22:43,991 Relax. There's nothing to worry about. 372 00:22:56,041 --> 00:22:57,373 [CAR ENGINE STARTS] 373 00:23:18,197 --> 00:23:19,688 EIGER: Excuse me. 374 00:23:19,865 --> 00:23:23,597 Pardon me. I hate to bother you, but my friend and I seem to be lost. 375 00:23:23,769 --> 00:23:25,465 - Where are you going? EIGER: Let's see. 376 00:23:25,638 --> 00:23:28,972 Could you tell us how we can get to Barbara Drive from here? 377 00:23:29,141 --> 00:23:31,406 You're going the wrong direction. Turn around... 378 00:23:31,577 --> 00:23:34,638 and then go down to the end of the street and take a left... 379 00:23:34,813 --> 00:23:36,338 One word and it's your last. 380 00:23:39,652 --> 00:23:40,813 Get in the car, lady. 381 00:23:41,420 --> 00:23:44,356 No, no, no, bring the groceries. 382 00:23:44,523 --> 00:23:47,982 We don't want you to litter the lawn. You know how the neighbors will talk. 383 00:24:08,847 --> 00:24:10,372 Why are you doing this? 384 00:24:10,916 --> 00:24:14,717 We thought you were dead, but the papers were very helpful with their retraction. 385 00:24:15,154 --> 00:24:17,055 This whole thing is a terrible mistake. 386 00:24:17,222 --> 00:24:20,249 Why don't you just put the groceries down on the floor and relax? 387 00:24:20,426 --> 00:24:23,487 I better not do that. They'll fall over, everything will spill out. 388 00:24:23,662 --> 00:24:25,597 I'll just rearrange them first. 389 00:24:25,764 --> 00:24:27,289 How thoughtful. 390 00:24:27,466 --> 00:24:29,560 Who are you working for? 391 00:24:30,869 --> 00:24:32,735 They gave you a pretty convincing cover. 392 00:24:32,905 --> 00:24:36,672 You live with your mother and your two kids, Jamie and Philip. 393 00:24:37,376 --> 00:24:41,006 They really find kids for you or do they just exist on paper in some computer? 394 00:24:41,180 --> 00:24:43,672 No, they're real children and that's my real mother. 395 00:24:44,083 --> 00:24:46,382 Well, that's very touching. 396 00:24:48,754 --> 00:24:51,314 Well, the papers will be right next time. 397 00:24:51,490 --> 00:24:53,959 You only die twice, Mrs. King. 398 00:24:56,462 --> 00:24:57,896 [TIRES SCREECHING] 399 00:24:58,063 --> 00:24:59,224 [CAR HORN HONKS] 400 00:25:10,843 --> 00:25:12,835 Let's get out of here. 401 00:25:13,012 --> 00:25:15,004 CAVANAUGH: Where is she? - Forget it, she's gone. 402 00:25:15,180 --> 00:25:18,639 Now, let's get out of here before some helpful neighbor calls the police. 403 00:25:32,031 --> 00:25:33,499 Thank you. 404 00:25:36,502 --> 00:25:38,664 Billy, I just got a... 405 00:25:39,605 --> 00:25:41,369 BILLY: Over here. 406 00:25:41,540 --> 00:25:42,564 What are you doing? 407 00:25:42,741 --> 00:25:45,711 I lost a microdot, the Dardanelles microdot. 408 00:25:45,878 --> 00:25:47,346 How did you lose a microdot? 409 00:25:47,513 --> 00:25:49,311 - Scarecrow, did you ever sneeze? - Yeah. 410 00:25:49,481 --> 00:25:52,076 Then get down here and help me find it. 411 00:25:53,719 --> 00:25:57,156 All right. Now, which way did you sneeze? 412 00:25:57,322 --> 00:25:58,950 - Out. - Out? 413 00:25:59,124 --> 00:26:02,094 Out. It was a big sneeze. I mean, it could be anywhere. 414 00:26:02,261 --> 00:26:04,367 Hey, listen, you start looking over there. 415 00:26:04,391 --> 00:26:04,730 Okay. 416 00:26:04,897 --> 00:26:08,265 Have you come up with anything on that TELDAR thing Sylvia was into? 417 00:26:08,434 --> 00:26:10,835 It looks like she was into something legitimate. 418 00:26:11,003 --> 00:26:13,302 I just talked to Crandle, our Argentine contact. 419 00:26:13,472 --> 00:26:18,638 He said he was in San Rafin at the time and his suspicions are the same as Sylvia's. 420 00:26:18,811 --> 00:26:20,677 Yeah, but nobody in Houston believed her. 421 00:26:20,846 --> 00:26:22,678 Yeah, that's exactly right. 422 00:26:22,848 --> 00:26:24,680 She was here on a personal crusade. 423 00:26:24,850 --> 00:26:26,011 Here it is. I got it. 424 00:26:26,185 --> 00:26:27,949 Give me. Give me. 425 00:26:28,120 --> 00:26:30,419 Ha-ha-ha. Oh, jeez. 426 00:26:31,023 --> 00:26:32,992 One smart remark from you, young lady... 427 00:26:33,158 --> 00:26:36,856 and you will be filling out forms in Sheboygan from now till Christmas. 428 00:26:37,029 --> 00:26:39,430 I see nothing out of the ordinary. 429 00:26:39,598 --> 00:26:41,032 - Very well. Very well. - Mm-hm. 430 00:26:41,200 --> 00:26:44,227 Scarecrow, we've got to find something to break this case open. 431 00:26:44,403 --> 00:26:47,202 We need to get inside of TELDAR. 432 00:26:47,372 --> 00:26:49,568 I'd love to get the entire unit into TELDAR... 433 00:26:49,741 --> 00:26:52,870 but I cannot sanction a run on a major corporation without proof. 434 00:26:53,045 --> 00:26:53,901 But Crandle... 435 00:26:53,925 --> 00:26:56,345 Just had suspicions, you said so yourself. 436 00:26:56,515 --> 00:26:58,279 All right, then send me in alone. 437 00:26:58,450 --> 00:27:00,885 They killed Sylvia. She must've been onto something. 438 00:27:01,053 --> 00:27:02,112 [KNOCKING ON DOOR] 439 00:27:02,654 --> 00:27:04,646 Oh, thank goodness you're here, I was kidnapped. 440 00:27:04,823 --> 00:27:06,416 - What? - They were gonna kill me... 441 00:27:06,592 --> 00:27:09,187 - but I got them with whipped cream. - Whipped cream? 442 00:27:09,361 --> 00:27:11,353 They thought I was dead, then knew I wasn't. 443 00:27:11,530 --> 00:27:14,500 - Because they read it in the newspaper. LEE: Sylvia Samson. 444 00:27:14,967 --> 00:27:18,131 They thought you were Sylvia. That's gotta be it. That's your proof. 445 00:27:18,303 --> 00:27:20,772 They killed Sylvia at TELDAR under Amanda's identity. 446 00:27:22,174 --> 00:27:25,770 Now, wait a minute. Amanda, did any of these people say anything about TELDAR? 447 00:27:25,944 --> 00:27:27,537 - I never heard of that. - That's it. 448 00:27:27,713 --> 00:27:30,342 All right, you get in but you get out. 449 00:27:30,516 --> 00:27:33,076 Check in every hour so I can monitor your safety. 450 00:27:33,252 --> 00:27:35,244 And I want a 24-hour watch on Amanda's home. 451 00:27:35,420 --> 00:27:37,389 - Thank you very much. LEE: I'll drive you home. 452 00:27:37,556 --> 00:27:39,286 What about my groceries? 453 00:27:39,458 --> 00:27:40,721 Your groceries? 454 00:27:43,061 --> 00:27:45,223 - I don't have any food in my house. - All right. 455 00:27:45,397 --> 00:27:49,266 Just give me a list and I will have one of our agents pick them up for you. 456 00:27:49,668 --> 00:27:53,867 Two heads of lettuce, four tomatoes, a zucchini, whipped cream... 457 00:27:54,039 --> 00:27:55,735 Whipped cream. 458 00:28:00,445 --> 00:28:04,109 CAVANAUGH: Two heads of lettuce, tomatoes, whipped cream. 459 00:28:04,283 --> 00:28:08,084 We could make a wicked salad, but there's nothing that tells us what her game is. 460 00:28:08,253 --> 00:28:09,619 Who the hell is this woman? 461 00:28:09,788 --> 00:28:11,279 She's obviously a pro. 462 00:28:11,456 --> 00:28:13,049 She's eluded you twice now. 463 00:28:13,492 --> 00:28:17,088 Why isn't anybody onto us? She must have seen the data in the computer bank. 464 00:28:17,362 --> 00:28:20,127 No printout was activated, so all she did was see it. 465 00:28:20,299 --> 00:28:22,165 It's her word against ours. 466 00:28:22,334 --> 00:28:25,600 And since Cavanaugh's taken all the evidence out of the computer... 467 00:28:25,771 --> 00:28:29,230 We simply become three respected, successful executives. 468 00:28:29,408 --> 00:28:31,536 And she looks like she's crying wolf. 469 00:28:31,710 --> 00:28:34,111 She's still a source of potential danger. 470 00:28:34,279 --> 00:28:38,182 If some proof surfaced later, she'd make an excellent corroborating witness. 471 00:28:38,350 --> 00:28:41,479 Unless the next time we meet Mrs. King, it's swift. 472 00:28:41,653 --> 00:28:44,452 No. No, I want her alive. 473 00:28:44,623 --> 00:28:48,390 I want to know who she works for, what she saw on the screen... 474 00:28:48,560 --> 00:28:51,394 and exactly who she's told, so we'll know how to operate. 475 00:28:51,563 --> 00:28:55,864 We can be guilty as hell and still operate if we know who to pay off. 476 00:28:56,034 --> 00:28:58,765 Well, whoever she works for is bound to have her protected. 477 00:28:58,937 --> 00:29:02,305 - They've gotta know we'll try again. - But not when or how. 478 00:29:02,474 --> 00:29:06,808 We dictate that... so we control the game. 479 00:29:16,021 --> 00:29:18,354 DOTTY: I will never read the obituaries again. 480 00:29:18,523 --> 00:29:22,051 It's like a funeral parlor in here. 481 00:29:22,261 --> 00:29:24,992 Oh. Did you thank Aunt Ruth for her arrangement? 482 00:29:25,163 --> 00:29:27,826 Did she send the one with the bells or the little angels? 483 00:29:28,000 --> 00:29:31,437 The little angels. The bells were sent by Philip's music teacher. 484 00:29:31,603 --> 00:29:35,335 Yeah. Well, it really is sort of touching to know... 485 00:29:35,507 --> 00:29:38,272 that these people cared enough to send all these flowers. 486 00:29:38,443 --> 00:29:40,207 I wish they'd sent food. We have none. 487 00:29:40,379 --> 00:29:42,339 Well, the groceries I ordered should be here soon. 488 00:29:42,481 --> 00:29:44,040 Ah, thank goodness. 489 00:30:04,503 --> 00:30:06,597 EIGER: Relax. 490 00:30:16,048 --> 00:30:18,882 I am so hungry, I could eat one of these flowers. 491 00:30:19,051 --> 00:30:21,043 [PHONE RINGS] 492 00:30:23,889 --> 00:30:25,482 Hello? 493 00:30:26,558 --> 00:30:27,821 Yes. 494 00:30:27,993 --> 00:30:29,236 Is it the groceries? 495 00:30:29,260 --> 00:30:31,794 It's Mildred. She's having a dinner party. 496 00:30:31,963 --> 00:30:35,297 Now that she knows you're not dead, I think she wants the flowers back. 497 00:30:35,467 --> 00:30:36,935 [DOORBELL RINGS] 498 00:30:37,536 --> 00:30:40,005 Tell her thank you all the same. 499 00:30:41,573 --> 00:30:42,773 MACEY: Mrs. King? - Hello. Yes. 500 00:30:42,941 --> 00:30:44,409 I've been sent to protect you. 501 00:30:44,576 --> 00:30:48,240 But Mother and the children are here. You're supposed to do that from outside. 502 00:30:48,680 --> 00:30:52,208 But there has been a slight problem and we'd like you to come with us. 503 00:30:52,384 --> 00:30:54,304 DOTTY: Amanda, can I help you with the groceries? 504 00:30:54,453 --> 00:30:58,652 Uh, no, Mother, in fact, I may have to go pick them up myself. 505 00:30:58,824 --> 00:31:01,851 Oh, good. Whatever you have to do is fine with me. 506 00:31:02,027 --> 00:31:06,761 Uh, oh, I'm sorry. You said it was a little blue basket. 507 00:31:06,932 --> 00:31:08,992 I really can't come with you right now. 508 00:31:10,602 --> 00:31:12,434 Reconsider. 509 00:31:14,606 --> 00:31:15,938 [SIGHS] 510 00:31:46,505 --> 00:31:48,804 All right, here we go. 511 00:32:04,823 --> 00:32:08,726 Billy, do you copy? Billy, come in. Do you read me? 512 00:32:08,894 --> 00:32:11,454 - We read you, Scarecrow. Any problems? LEE [OVER RADIO]: None. 513 00:32:11,630 --> 00:32:12,996 Came in on whisper mode. 514 00:32:13,165 --> 00:32:14,189 I'm on the roof. 515 00:32:14,366 --> 00:32:17,894 Once I'm by the door to the air ducts, I'll be free of the alarm sensors. 516 00:32:18,203 --> 00:32:20,172 - You've got one hour. LEE: In and out. 517 00:32:20,338 --> 00:32:22,830 Keep that chopper on standby, huh? 518 00:34:27,632 --> 00:34:29,260 Yep. 519 00:34:52,824 --> 00:34:54,452 - Now, show us. - Show you what? 520 00:34:54,626 --> 00:34:58,393 Demonstrate to Cavanaugh how you accessed the Red File in our databank. 521 00:34:58,563 --> 00:35:01,362 You've made a mistake. You must think that I'm somebody else. 522 00:35:01,533 --> 00:35:03,729 No, no. We know exactly who you are. 523 00:35:03,902 --> 00:35:06,701 It's all in your file from your one-day employment with us. 524 00:35:06,871 --> 00:35:10,467 Of course, I assume all that information is false, not that it matters really. 525 00:35:13,345 --> 00:35:14,870 Unfortunately, we haven't met... 526 00:35:15,046 --> 00:35:18,642 but I was in the building that night you fell to your death from our roof. 527 00:35:18,817 --> 00:35:21,878 AMANDA: Oh, now, listen, this is gonna sound very strange... 528 00:35:22,053 --> 00:35:24,818 but there was a woman who took my identity. 529 00:35:24,990 --> 00:35:28,051 And obviously it wasn't me who fell off the roof. It... 530 00:35:28,226 --> 00:35:29,421 Well, it just wasn't me. 531 00:35:31,596 --> 00:35:34,930 MACEY: I'm tired of your fairytales. Tell us how you broke into the computers. 532 00:35:35,100 --> 00:35:36,693 Now I know you've made a mistake. 533 00:35:36,868 --> 00:35:39,599 I couldn't break into a computer if my life depended on it. 534 00:35:40,038 --> 00:35:43,372 It took me almost a month to encode and to activate the secret Red File. 535 00:35:43,541 --> 00:35:46,841 You broke in in just a few hours. That's not the work of a novice. 536 00:35:47,412 --> 00:35:49,244 The only sloppy part of the break-in... 537 00:35:49,414 --> 00:35:52,680 was not bypassing the security alarm I attached to the file. 538 00:35:52,851 --> 00:35:54,581 MACEY: But you did see it, right, Mrs. King? 539 00:35:54,753 --> 00:35:57,245 Before we interrupted you, you read our security file. 540 00:35:57,422 --> 00:35:59,550 No. I didn't read anything. 541 00:35:59,858 --> 00:36:05,161 And you know that Mr. Eiger here killed Emanuel Rojas in San Rafin. 542 00:36:05,530 --> 00:36:08,329 You killed the presidential candidate in San Rafin? 543 00:36:08,500 --> 00:36:11,095 Don't act so ignorant. Do you know if he were elected... 544 00:36:11,269 --> 00:36:15,070 Rojas was prepared to nationalize all of TELDAR's holdings in the country? 545 00:36:15,240 --> 00:36:20,508 Land, equipment, currency, worth over $800 million. 546 00:36:20,679 --> 00:36:23,114 He had to die, and so do you. 547 00:36:23,782 --> 00:36:26,718 - She's not gonna tell us how she broke in. - Let me persuade her. 548 00:36:26,885 --> 00:36:28,877 MACEY: No, there's no more time. 549 00:36:29,054 --> 00:36:32,081 I'm sure you have an excellent suggestion of what to do though. 550 00:36:32,257 --> 00:36:33,850 Yeah. 551 00:36:34,025 --> 00:36:36,620 Let's take her on a tour of TELDAR's quarry. 552 00:36:36,828 --> 00:36:38,057 [AMANDA GROANS] 553 00:36:38,263 --> 00:36:39,891 Excellent. 554 00:36:43,702 --> 00:36:45,330 [AMANDA WHIMPERS] 555 00:37:05,857 --> 00:37:09,021 Don't worry, Mrs. King. It'll all be over soon. 556 00:37:29,581 --> 00:37:31,209 Harry, come in. 557 00:37:31,382 --> 00:37:32,645 Harry, come in. 558 00:37:32,817 --> 00:37:35,412 - I need immediate pickup. HARRY [OVER RADIO]: On my way. 559 00:37:35,587 --> 00:37:37,021 Punch it, man. 560 00:37:37,188 --> 00:37:38,622 Amanda's life depends on it. 561 00:37:39,023 --> 00:37:40,855 I've been monitoring. What's going down? 562 00:37:41,025 --> 00:37:43,790 They've got Amanda. They're taking her to the TELDAR quarry. 563 00:37:43,962 --> 00:37:45,897 - We're on our way. LEE: And hurry it up. 564 00:37:47,065 --> 00:37:48,431 Come on. 565 00:38:41,186 --> 00:38:42,745 Tie her up. 566 00:38:50,295 --> 00:38:52,230 This will be perfect. 567 00:38:52,397 --> 00:38:54,332 Bring her over here. 568 00:39:05,710 --> 00:39:08,612 MACEY: Tie her to that pipe. EIGER: Sit down. 569 00:39:13,518 --> 00:39:15,077 [EIGER GRUNTS] 570 00:39:16,054 --> 00:39:17,147 Goodbye, Mrs. King. 571 00:40:41,139 --> 00:40:43,301 Who the hell is that? 572 00:40:43,474 --> 00:40:45,033 Get me out of here. 573 00:40:45,343 --> 00:40:46,470 Bring her down. 574 00:41:23,214 --> 00:41:24,978 Hold on. 575 00:41:30,288 --> 00:41:31,756 Come on. 576 00:41:54,645 --> 00:41:56,307 Look out, here they come. 577 00:41:57,348 --> 00:41:58,941 I got them. 578 00:42:10,294 --> 00:42:12,889 - How bad? HARRY: Go, go, go. 579 00:42:16,634 --> 00:42:17,966 LEE: Get in. 580 00:42:32,717 --> 00:42:34,049 [GUNSHOT] 581 00:42:35,353 --> 00:42:36,685 [GUNSHOT] 582 00:42:52,804 --> 00:42:53,828 Okay. 583 00:42:58,309 --> 00:43:01,677 Come on, you're gonna be all right. We'll get you into the car. 584 00:43:03,815 --> 00:43:04,839 Here we go. 585 00:43:17,395 --> 00:43:18,795 Oh... 586 00:43:27,839 --> 00:43:29,865 - You all right? - A little dizzy. 587 00:43:51,395 --> 00:43:53,091 What's he doing? 588 00:43:55,366 --> 00:43:57,358 - He's not gonna move. - Pull up! 589 00:44:28,232 --> 00:44:29,256 AMANDA: Mother? 590 00:44:30,735 --> 00:44:32,397 Mother? 591 00:44:39,343 --> 00:44:41,471 Oh, come on. Come on. 592 00:44:41,646 --> 00:44:45,208 She went to Mr. Chicken with the boys. They were starving. 593 00:44:45,383 --> 00:44:48,376 - Feels like you're feeding an army. - Yes, well, I am. 594 00:44:48,553 --> 00:44:50,385 - Oh. - Oh... 595 00:44:50,588 --> 00:44:53,319 Oh, I'm sorry, I couldn't find the Crunchy Crawlers... 596 00:44:53,491 --> 00:44:56,620 - so you'll have to do with the Oaties. - Well, that's... 597 00:44:56,794 --> 00:44:57,955 What's that? 598 00:44:58,129 --> 00:45:00,257 What? It's just a form I've gotta fill out. 599 00:45:00,431 --> 00:45:01,763 What is it? Am I still dead? 600 00:45:02,133 --> 00:45:04,295 It's for Internal Affairs, Amanda. 601 00:45:04,468 --> 00:45:06,994 - Why don't you just rip it up? - Well, uh... 602 00:45:07,171 --> 00:45:11,108 until I process the form, technically you are still dead. It's agency policy. 603 00:45:11,609 --> 00:45:15,307 Okay, well, if I'm still dead, could I stay dead until Tuesday? 604 00:45:15,479 --> 00:45:18,472 I think I'll take the boys to the amusement park on Monday. 605 00:45:19,116 --> 00:45:20,140 I guess so. 606 00:45:20,318 --> 00:45:23,550 Yeah, and could you reincarnate me at a higher salary? Ha, ha. 607 00:46:27,118 --> 00:46:29,110 [ENGLISH - US -SDH] 45016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.