All language subtitles for Scarecrow and Mrs. King S02E19 DOA - Delirious on Arrival.DVDRip.HI.en.WB.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,887 --> 00:02:01,911 [BEEPS] 2 00:02:36,256 --> 00:02:38,020 Anyone here? 3 00:02:56,043 --> 00:02:58,478 All right, let's cut the games, huh? 4 00:02:59,046 --> 00:03:02,039 I'm here like you said. Now, what do you want? 5 00:03:26,640 --> 00:03:28,632 [ALARM BLARING] 6 00:03:36,349 --> 00:03:38,011 [STOPS ALARM] 7 00:04:21,695 --> 00:04:23,406 MAN [ON RECORDING]: Good evening, Mr. Stetson. 8 00:04:23,430 --> 00:04:26,093 It's been a long time since our last encounter. 9 00:04:26,266 --> 00:04:28,462 I hope you and your agency don't hold grudges... 10 00:04:28,635 --> 00:04:33,130 because I'm looking forward to doing business with you again. Soon. 11 00:04:33,306 --> 00:04:35,172 I'll be giving you the details later. 12 00:04:35,342 --> 00:04:36,776 I'll be in touch. 13 00:04:42,983 --> 00:04:44,975 Well, what have we here? 14 00:04:45,152 --> 00:04:47,121 A New Year's resolution to be in on time... 15 00:04:47,287 --> 00:04:48,949 or still up late from last night? 16 00:04:49,122 --> 00:04:52,183 Save it. You won't feel like joking after you've heard this. 17 00:04:52,359 --> 00:04:55,887 Oh, let me guess, it's the latest Bobby Leaves For Hollywood. 18 00:04:56,062 --> 00:04:59,123 Oh, maybe it's an audio recording of last night's soiree... 19 00:04:59,299 --> 00:05:02,064 with what's-her-name? That girl you're seeing now? Randy. 20 00:05:02,235 --> 00:05:03,362 Oh, Francine! 21 00:05:04,004 --> 00:05:06,906 My, my, my, this must be serious. 22 00:05:07,073 --> 00:05:09,042 Try Hans Retzig. 23 00:05:09,209 --> 00:05:11,178 Oh, this is serious. 24 00:05:11,344 --> 00:05:14,803 - Good morning, people. FRANCINE: Not anymore it isn't. 25 00:05:15,682 --> 00:05:17,207 Right. 26 00:05:23,290 --> 00:05:26,192 - You promised to take us to Goofy Golf. - Right, sweetheart. 27 00:05:26,359 --> 00:05:29,887 Great! The one night they play Casablanca at the revival theater. 28 00:05:30,063 --> 00:05:31,929 Mother, I'm sorry, I promised the boys. 29 00:05:32,098 --> 00:05:34,067 DOTTY: Okay. I'll try to go another night. 30 00:05:34,234 --> 00:05:36,999 Philip, come here, sweetie. Look, here's your lunch money. 31 00:05:37,170 --> 00:05:39,935 Now, bring me back the change and no extra dessert, okay? 32 00:05:40,106 --> 00:05:42,439 I thought you were making tuna fish sandwiches. 33 00:05:42,609 --> 00:05:45,169 I was going to, Mother, but IFF needs me to come in. 34 00:05:45,345 --> 00:05:47,109 DOTTY: You haven't even had your breakfast. 35 00:05:47,280 --> 00:05:49,715 Well, I'll get something later. 36 00:05:50,250 --> 00:05:52,583 DOTTY: I hope they appreciate all the sacrifices you make. 37 00:05:52,752 --> 00:05:54,084 I'm sure they do, Mother. 38 00:05:54,254 --> 00:05:56,917 They should show their appreciation by giving you a raise. 39 00:05:57,090 --> 00:05:58,456 I'll talk to them about it. 40 00:05:58,625 --> 00:06:00,651 Maybe if you were a little more aggressive. 41 00:06:00,827 --> 00:06:04,320 Yes, Mother. Sweetie, come on, now. Everybody hurry up. We're gonna be late. 42 00:06:04,497 --> 00:06:05,988 Are we gonna have to buy clubs? 43 00:06:06,166 --> 00:06:09,261 No, we'll rent them. Look, it's 10 to. Come on. We gotta go. 44 00:06:09,736 --> 00:06:13,571 Ten to! I was supposed to be at Emilio's five minutes ago. 45 00:06:13,740 --> 00:06:16,039 Mother, his prices are just outrageous. 46 00:06:16,209 --> 00:06:17,871 Well, what am I saving for? 47 00:06:18,044 --> 00:06:21,537 Until my daughter grows up and has kids of her own? 48 00:06:21,715 --> 00:06:24,184 - Yes, Mother, you're right. - Come on, boys, let's go! 49 00:06:24,351 --> 00:06:26,445 Don't forget to eat your breakfast, Amanda. 50 00:06:26,620 --> 00:06:29,112 It's the most important meal of the day! 51 00:06:29,289 --> 00:06:30,382 Yes, Mother! 52 00:06:30,557 --> 00:06:32,116 [DOOR CLOSES] 53 00:06:40,433 --> 00:06:42,629 We've crossed swords with Hans Retzig before... 54 00:06:42,802 --> 00:06:44,566 and he's always had the upper hand. 55 00:06:44,738 --> 00:06:47,139 The man is very slick and very sharp. 56 00:06:47,307 --> 00:06:49,333 He's also a creature of habit. 57 00:06:49,509 --> 00:06:52,570 He's made most of his money in arms deals, top-secret weaponry. 58 00:06:52,746 --> 00:06:55,113 But he never touches the hardware. 59 00:06:55,282 --> 00:06:58,946 He deals strictly in blueprints, schematics, plans... 60 00:06:59,119 --> 00:07:01,850 things that can be moved easily and fast. 61 00:07:02,188 --> 00:07:06,182 One of the reasons he moves so fast is that he sets up his buyers ahead of time. 62 00:07:06,359 --> 00:07:09,625 So for our first priority of the day... 63 00:07:09,796 --> 00:07:11,958 we will contact all of our informants... 64 00:07:12,132 --> 00:07:13,464 find out who's in town... 65 00:07:13,633 --> 00:07:16,865 and who might just be in the market for weapons plans. 66 00:07:17,037 --> 00:07:21,304 If we can narrow down all the buyers, they might just lead us to Retzig. 67 00:07:21,474 --> 00:07:22,965 A word of warning. 68 00:07:23,143 --> 00:07:25,612 Although the man may play games, he's still dangerous. 69 00:07:25,779 --> 00:07:28,510 So if any of you get a line on him, call for backup. 70 00:07:28,682 --> 00:07:31,584 We don't need any dead heroes. 71 00:07:32,686 --> 00:07:36,282 Yeah. Some of you here might not have been with us... 72 00:07:36,456 --> 00:07:39,483 when Operation Thunderhead went down in flames. 73 00:07:40,093 --> 00:07:41,925 Cost us two of our best agents. 74 00:07:42,095 --> 00:07:45,725 Not only did Retzig get away with the goods, he made us look bad. 75 00:07:45,899 --> 00:07:47,527 And then he rubbed our noses in it. 76 00:07:47,701 --> 00:07:50,694 So I think we all have something at stake here. 77 00:07:51,671 --> 00:07:54,197 Okay, people, let's hit it. 78 00:07:57,744 --> 00:07:58,837 [PHONE RINGS] 79 00:07:59,012 --> 00:08:00,981 Almost finished. 80 00:08:03,049 --> 00:08:06,349 Amanda, when you can, I'll need six copies of this made. 81 00:08:06,519 --> 00:08:08,988 Right. This Retzig looks like a pretty bad character. 82 00:08:09,155 --> 00:08:12,023 The worst. We lost two agents to him on an operation one time. 83 00:08:12,292 --> 00:08:14,921 Damn good agents. On my team too. 84 00:08:15,862 --> 00:08:19,697 I'll tell you, Amanda. In the past he has always come out on top. 85 00:08:19,866 --> 00:08:21,596 - But this time... - Amanda. 86 00:08:21,768 --> 00:08:23,608 AMANDA: Yes, sir? - May I see you for a moment? 87 00:08:23,737 --> 00:08:25,865 Yes, sir. Lee? 88 00:08:58,338 --> 00:09:00,364 LEE: Hello? Anyone home? 89 00:09:01,074 --> 00:09:02,702 Augie? 90 00:09:04,644 --> 00:09:06,476 Yo, Augie! 91 00:09:10,817 --> 00:09:13,446 I am getting real tired of this. 92 00:09:13,620 --> 00:09:15,316 Augie! 93 00:09:21,094 --> 00:09:23,086 [MACHINE WHIRRING] 94 00:09:26,166 --> 00:09:28,795 AUGIE: Oh, hey! What the...? 95 00:09:29,669 --> 00:09:30,693 Oh, Lee. 96 00:09:30,870 --> 00:09:33,203 What are you doing? I thought you owned this place. 97 00:09:33,373 --> 00:09:37,538 Yeah. You know, would you believe it, my mechanics quit this morning. 98 00:09:37,710 --> 00:09:39,110 Maybe you should try paying them. 99 00:09:39,279 --> 00:09:41,839 [CHUCKLING] 100 00:09:42,015 --> 00:09:45,144 What's this? What's this? The latest fashion from Paris? 101 00:09:45,318 --> 00:09:47,810 Those lousy little creeps, they took all my coveralls. 102 00:09:47,987 --> 00:09:50,855 This was the only thing left in the rag pile. 103 00:09:51,191 --> 00:09:53,888 I think you should've stuck with the mud wrestling bar. 104 00:09:54,127 --> 00:09:57,120 Ah. Lee, that was a real dirty business. 105 00:09:57,297 --> 00:09:58,321 Yeah, you're right. 106 00:09:58,498 --> 00:10:00,967 It's good to see a man make a change. 107 00:10:01,634 --> 00:10:03,500 So, what's up? 108 00:10:03,670 --> 00:10:05,332 Hans Retzig's back in town. 109 00:10:06,873 --> 00:10:11,641 Uh-huh. Lee, I don't think I can tell you anything about Retzig. 110 00:10:11,811 --> 00:10:14,042 Oh, come on now. What are you talking about? 111 00:10:14,214 --> 00:10:15,910 You two run in the same circles. 112 00:10:16,082 --> 00:10:20,452 Yeah, yeah, that's what I mean. It's kind of like a professional courtesy. 113 00:10:20,620 --> 00:10:22,714 Professional. Who are you trying to kid here? 114 00:10:22,889 --> 00:10:25,791 Your whole life has lent new dimension to the term amateur. 115 00:10:25,959 --> 00:10:27,359 What do you know about Retzig? 116 00:10:27,527 --> 00:10:30,793 Look, we may run in the same circles but that doesn't mean we're alike. 117 00:10:30,964 --> 00:10:32,398 That man's into violence. 118 00:10:32,565 --> 00:10:34,932 I don't like that. It clashes with my ethics. 119 00:10:35,101 --> 00:10:37,468 - It scares the hell out of you. - That too. 120 00:10:37,637 --> 00:10:40,766 You might find bigger scares if you don't come up with information. 121 00:10:40,940 --> 00:10:44,172 Come on, Lee. What's more scary than death and violence? 122 00:10:44,344 --> 00:10:48,509 How about the IRS? You know, I have a good friend that's an auditor. 123 00:10:48,681 --> 00:10:53,585 He might be real interested to take a look at your mudwrestling losses of last year. 124 00:10:55,121 --> 00:10:57,613 All right. I'll nose around, see what I can find out. 125 00:10:57,790 --> 00:11:00,419 Do it real fast, because this guy isn't wasting any time. 126 00:11:00,593 --> 00:11:03,586 - You know, you should lighten up a little. - Oh? 127 00:11:04,397 --> 00:11:06,025 Enjoy life more. 128 00:11:06,933 --> 00:11:07,957 I will. 129 00:11:08,134 --> 00:11:10,501 Right after I get Retzig. 130 00:11:12,539 --> 00:11:15,304 Oh, and, Augie, nice cuffs. 131 00:11:16,209 --> 00:11:18,735 Hope you got a good deal on the tux. 132 00:11:21,648 --> 00:11:22,980 [SCOFFS] 133 00:11:34,627 --> 00:11:36,220 Lee. 134 00:11:38,932 --> 00:11:41,197 - What? - Do you have my orange? 135 00:11:41,367 --> 00:11:42,630 Your orange? 136 00:11:44,337 --> 00:11:45,566 That was your orange? 137 00:11:45,738 --> 00:11:47,707 I brought it from home this morning. 138 00:11:47,874 --> 00:11:49,342 Didn't have time for breakfast. 139 00:11:49,509 --> 00:11:53,571 I'm sorry. I really am sorry. You must be starved. 140 00:11:53,913 --> 00:11:56,109 - Kind of. - Food's here. 141 00:11:56,482 --> 00:11:59,316 We ordered sandwiches in to work through lunch. Take mine. 142 00:11:59,485 --> 00:12:01,249 Oh, no. I couldn't do that. 143 00:12:01,421 --> 00:12:03,515 - Yes. Come on. - No, no. I couldn't do that. 144 00:12:03,690 --> 00:12:07,286 Amanda, I'm not hungry. This Retzig thing has got me too upset to eat. Please. 145 00:12:07,460 --> 00:12:09,861 Chicken on white, extra mayo? 146 00:12:10,029 --> 00:12:12,589 Oh, I'm sorry, Francine. Heh. 147 00:12:12,765 --> 00:12:14,529 Thank you so much. 148 00:12:14,701 --> 00:12:16,192 - You sure? - Yeah. 149 00:12:16,369 --> 00:12:18,964 Okay. If you insist. Heh. 150 00:12:25,511 --> 00:12:26,535 Mm. 151 00:12:30,083 --> 00:12:32,575 - Any luck yet? - No. Nobody's heard anything. 152 00:12:32,752 --> 00:12:34,414 Nothing. At least not yet. 153 00:12:34,587 --> 00:12:36,283 [PHONE RINGS] 154 00:12:36,956 --> 00:12:38,686 Melrose here. 155 00:12:40,693 --> 00:12:43,720 I think you better take this one. It's Hans Retzig. 156 00:12:48,301 --> 00:12:49,325 What do you want? 157 00:12:50,136 --> 00:12:53,629 That's what I like about you, Stetson, you're a bottom-line kind of guy. 158 00:12:53,806 --> 00:12:56,401 How about can the small talk and get down to business? 159 00:12:56,576 --> 00:12:57,942 Suits me. 160 00:12:58,111 --> 00:13:00,512 One of your departments has access to blueprints... 161 00:13:00,680 --> 00:13:03,115 for the new Stryker One anti-aircraft missile. 162 00:13:03,283 --> 00:13:06,549 I'm giving you eight hours to get me a set of those blueprints. 163 00:13:06,953 --> 00:13:09,650 That'd be pretty generous of me. Why would I wanna do that? 164 00:13:09,822 --> 00:13:11,984 If you don't, you won't get the antidote. 165 00:13:12,492 --> 00:13:14,927 Antidote? What antidote? 166 00:13:15,094 --> 00:13:16,562 For the poison in your sandwich. 167 00:13:16,729 --> 00:13:19,563 Chicken salad, extra mayo. 168 00:13:21,901 --> 00:13:22,925 Bon appรฉtit. 169 00:13:23,102 --> 00:13:24,900 I'll be in touch. 170 00:13:25,071 --> 00:13:26,596 Oh, my God. 171 00:13:44,657 --> 00:13:47,126 BILLY: Well, what have you got? - I don't know. 172 00:13:47,293 --> 00:13:49,319 This is what they pay big bucks for, Fronan? 173 00:13:49,495 --> 00:13:51,521 Medium bucks, sir. 174 00:13:52,098 --> 00:13:54,693 We've identified all the chemical substances except one. 175 00:13:54,867 --> 00:13:58,065 - Some sort of experimental drug. - And? 176 00:13:58,805 --> 00:14:01,900 Well, the good news is, we don't think it's lethal. 177 00:14:02,075 --> 00:14:04,635 - What's the bad news? - We're not sure. 178 00:14:04,811 --> 00:14:06,973 - Oh. - Get to the point, man. 179 00:14:07,146 --> 00:14:09,809 Okay, okay. There is... 180 00:14:09,982 --> 00:14:13,441 There's evidence of hallucinogens in some of the substances she ingested. 181 00:14:13,619 --> 00:14:16,384 But we're not exactly sure how that's gonna affect her. 182 00:14:16,556 --> 00:14:19,617 These drugs could have any effect, from minor mood swings... 183 00:14:19,792 --> 00:14:21,818 to paranoid delusions... 184 00:14:21,994 --> 00:14:24,122 to radical personality changes. 185 00:14:24,297 --> 00:14:26,630 Then again, they may not affect her at all. Heh. 186 00:14:27,867 --> 00:14:29,199 [CLEARS THROAT] 187 00:14:29,369 --> 00:14:30,496 Is there an antidote? 188 00:14:31,504 --> 00:14:36,465 Well, we could come up with one if we could isolate and identify that substance. 189 00:14:36,642 --> 00:14:39,635 But that could take days or maybe weeks. 190 00:14:39,812 --> 00:14:43,078 We can't have her on the streets not knowing how she's going to behave. 191 00:14:43,249 --> 00:14:45,616 She's been exposed to classified information here. 192 00:14:45,785 --> 00:14:49,916 I was gonna suggest that we keep her here under observation for a while. 193 00:14:56,562 --> 00:14:58,531 Who's going to tell her? 194 00:14:59,365 --> 00:15:00,731 [SIGHS] 195 00:15:01,467 --> 00:15:04,062 It was my chicken sandwich. 196 00:15:10,643 --> 00:15:13,442 That was the worst experience I've ever had in my whole life. 197 00:15:13,613 --> 00:15:14,706 Stomach pump. 198 00:15:14,881 --> 00:15:18,045 - Amanda, the poison isn't lethal. - Hmm? Oh, good. 199 00:15:18,217 --> 00:15:22,154 But they don't know how it'll affect you, so you have to stay here under observation. 200 00:15:22,321 --> 00:15:24,847 I can't take Philip and Jamie to Goofy Golf tonight? 201 00:15:25,258 --> 00:15:27,818 You still may be able to make it with a little luck. 202 00:15:27,994 --> 00:15:30,862 But I think we're gonna have to figure out something else. 203 00:15:31,030 --> 00:15:34,762 Well, really, that's all right. I'm not really feeling up to it anyway. 204 00:15:35,868 --> 00:15:37,530 Lee. Excuse me. 205 00:15:37,703 --> 00:15:39,001 One of our contacts called. 206 00:15:39,172 --> 00:15:41,437 Augie Swann wants to meet at the Hattman House. 207 00:15:41,607 --> 00:15:44,406 Good. Let's hope he has something. 208 00:15:44,577 --> 00:15:46,170 Everything is gonna be all right. 209 00:15:46,479 --> 00:15:50,109 But I promise you, before this day is out, we're gonna nail that creep... 210 00:15:50,283 --> 00:15:51,512 and get your antidote. 211 00:15:53,052 --> 00:15:54,111 Sure. 212 00:15:54,454 --> 00:15:55,945 Good. 213 00:15:56,456 --> 00:15:57,890 Ready? 214 00:15:58,691 --> 00:16:00,626 - Thank you, Francine. - It's okay. 215 00:16:09,936 --> 00:16:11,427 This better be worth it, Augie. 216 00:16:11,604 --> 00:16:13,869 My auditor friend has an itchy calculator finger. 217 00:16:14,040 --> 00:16:16,339 Just make sure you keep my name out of this, okay? 218 00:16:16,509 --> 00:16:19,638 Retzig just doesn't cover his tracks, you know, he buries them... 219 00:16:19,812 --> 00:16:21,713 along with anybody who gets in his way. 220 00:16:21,881 --> 00:16:23,850 Okay, okay. Now, what have you got? 221 00:16:24,016 --> 00:16:25,177 [SIGHS] 222 00:16:25,351 --> 00:16:27,445 See that guy eating alone? 223 00:16:28,254 --> 00:16:29,950 - With the beard. LEE: Yeah. 224 00:16:30,790 --> 00:16:32,782 His name's Diersing. 225 00:16:32,959 --> 00:16:35,895 Now, word is, he's in the market for some missile plans. 226 00:16:36,462 --> 00:16:38,658 - Hand-held? Anti-aircraft? - Could be. 227 00:16:38,831 --> 00:16:43,292 I don't know if Retzig's made contact yet, so you might be able to do some bluffing. 228 00:16:43,469 --> 00:16:44,801 Yeah, we'll see. 229 00:16:44,971 --> 00:16:45,995 - Lee. - What? 230 00:16:46,172 --> 00:16:48,664 I thought there might be a finder's fee. 231 00:16:49,075 --> 00:16:52,409 I could use some new coveralls, you know. Get that tux tailored. 232 00:16:52,612 --> 00:16:54,103 Oh. 233 00:17:01,754 --> 00:17:03,245 Buy yourself a new tux. 234 00:17:19,305 --> 00:17:21,331 Stryker One. 235 00:17:23,676 --> 00:17:26,077 I thought that might get your attention. 236 00:17:27,713 --> 00:17:30,911 - So who are you? - Maybe a business partner. 237 00:17:31,083 --> 00:17:33,985 I hear we're both in the market for the same weapon system. 238 00:17:34,153 --> 00:17:35,177 [CHUCKLES] 239 00:17:35,354 --> 00:17:36,686 So who do you hear that from? 240 00:17:36,989 --> 00:17:38,287 Oh, it doesn't matter. 241 00:17:38,457 --> 00:17:41,655 What does matter is that there's no conflict of interest... 242 00:17:41,827 --> 00:17:43,955 between the people we work for. 243 00:17:44,130 --> 00:17:46,531 I'm representing a large South American nation. 244 00:17:48,401 --> 00:17:49,994 How do I know you're not FBI? 245 00:17:50,169 --> 00:17:51,762 Because I came to you. 246 00:17:51,938 --> 00:17:55,739 If I was a fed, your lawyers would spring you quicker than you can say entrapment. 247 00:17:56,342 --> 00:18:02,009 Well, let's suppose that I am interested. Where do we go from there? 248 00:18:02,348 --> 00:18:04,442 When you come into possession of the plans... 249 00:18:04,617 --> 00:18:06,916 I'll arrange to buy a copy from you. 250 00:18:07,086 --> 00:18:12,889 Now, even less risky to you is having me contact your source. 251 00:18:13,059 --> 00:18:16,928 Then I can pay you a finder's fee and deal directly with him. 252 00:18:17,530 --> 00:18:20,090 Lee, sorry I'm late. 253 00:18:20,266 --> 00:18:24,499 Uh... Uh, yes. This is my associate, Amanda King. 254 00:18:24,670 --> 00:18:26,536 How do you do? 255 00:18:26,839 --> 00:18:30,173 Of course, if I were to consider your offer... 256 00:18:30,543 --> 00:18:33,513 the finder's fee would have to be substantial. 257 00:18:35,214 --> 00:18:38,207 Yeah. Well, I'm sure my people will make it worth your while. 258 00:18:38,384 --> 00:18:39,682 AMANDA: Hmm. 259 00:18:39,852 --> 00:18:42,515 Mind if I have one these? I'm really very... 260 00:18:43,723 --> 00:18:46,124 - Mm. Very good. Mm-hm? LEE: Amanda. 261 00:18:46,292 --> 00:18:47,851 Can I talk with you, please? 262 00:18:48,027 --> 00:18:51,088 - Work on that. - Yes. Excuse us. Ahem. 263 00:18:51,263 --> 00:18:52,424 Excuse us. 264 00:18:52,598 --> 00:18:55,591 Lee, is this Retzig, the man that you're looking for? 265 00:18:58,971 --> 00:19:03,707 Uh... Oh, terrific. Just terrific. What...? 266 00:19:05,177 --> 00:19:07,009 Excuse us. 267 00:19:07,913 --> 00:19:10,246 We have to get you out of here. That drug is taking effect. 268 00:19:10,416 --> 00:19:13,113 - I don't take drugs. - What do you mean, you...? 269 00:19:13,285 --> 00:19:17,381 Amanda, don't you remember this morning? The sandwich? 270 00:19:17,556 --> 00:19:20,890 Oh, I'd like a sandwich. Heh. 271 00:19:22,294 --> 00:19:24,092 Oh, Amanda. Come on. 272 00:19:35,007 --> 00:19:37,272 LEE: You got it. I'm on my way. 273 00:19:39,111 --> 00:19:41,307 That was Billy. Got a lead to Retzig's hideout. 274 00:19:41,480 --> 00:19:42,641 Oh, great. Let's go. 275 00:19:42,815 --> 00:19:44,340 No. Hold it. Hold it now. 276 00:19:44,517 --> 00:19:46,627 The man is dangerous, and I think it'll be a 277 00:19:46,651 --> 00:19:48,784 lot safer if I drop you off at the hospital. 278 00:19:48,954 --> 00:19:50,582 - The hospital? - Yes. 279 00:19:50,756 --> 00:19:53,624 - Why? I'm not sick. Hmm? - No, Amanda... 280 00:19:53,793 --> 00:19:55,819 trust me on this. 281 00:20:08,274 --> 00:20:09,742 [GASPS] 282 00:20:13,579 --> 00:20:15,309 - Amanda, what is it? - Hello. 283 00:20:16,048 --> 00:20:17,914 - Heh-heh. - What? 284 00:20:18,084 --> 00:20:21,646 Lee, don't these people look a little weird to you? 285 00:20:22,888 --> 00:20:25,585 Amanda, these people are here to help you. 286 00:20:25,758 --> 00:20:27,659 Don't leave me. 287 00:20:28,728 --> 00:20:30,720 - Amanda... - Just don't leave me. 288 00:20:30,896 --> 00:20:32,125 Amanda. 289 00:20:32,298 --> 00:20:35,598 Listen to me. Listen to me. Francine is gonna be here in a few minutes. 290 00:20:35,768 --> 00:20:38,829 - No. No. - Yes. And she... What? 291 00:20:39,004 --> 00:20:42,031 Oh! Oh. 292 00:20:42,241 --> 00:20:45,474 Uh... Lee? 293 00:20:45,711 --> 00:20:47,407 Amanda! 294 00:20:47,947 --> 00:20:49,540 Amanda! 295 00:20:51,417 --> 00:20:53,113 Amanda? 296 00:20:54,353 --> 00:20:56,515 You take good care of her. 297 00:21:29,321 --> 00:21:33,019 - How's Amanda? - Don't ask. Retzig inside? 298 00:21:33,192 --> 00:21:35,388 According to the neighbors, he's got a girl. 299 00:21:35,561 --> 00:21:37,257 Yeah? Everybody in place? 300 00:21:37,429 --> 00:21:38,795 All the exits are sealed off. 301 00:21:38,964 --> 00:21:42,662 Cory and Bacon are going through the back yard, going in through the patio. 302 00:21:42,835 --> 00:21:45,737 Duffy and you are gonna crash the front door as backup. 303 00:21:45,905 --> 00:21:47,498 It's okay by me. 304 00:21:47,673 --> 00:21:50,233 - Let's do it. - Come on. 305 00:21:51,710 --> 00:21:53,406 Move out. 306 00:22:03,055 --> 00:22:05,388 [MUSIC PLAYING OVER TV] 307 00:22:05,558 --> 00:22:07,652 WOMAN: Stop. MAN: Come on. 308 00:22:07,827 --> 00:22:09,762 WOMAN: Hey, what are you doing? MAN: Why not? 309 00:22:09,929 --> 00:22:12,023 WOMAN: Come on. Don't. 310 00:22:13,032 --> 00:22:16,025 - Stop it. Watch the TV. MAN: Listen. 311 00:22:16,202 --> 00:22:18,262 I don't wanna watch TV. 312 00:22:18,437 --> 00:22:20,406 All right, moonface, bite the rug! 313 00:22:20,573 --> 00:22:24,476 You too, sister. Hands behind your heads! 314 00:22:28,647 --> 00:22:30,115 Forget it! 315 00:22:30,282 --> 00:22:32,114 Forget it, Cory. 316 00:22:32,651 --> 00:22:33,744 You're not Retzig. 317 00:22:33,919 --> 00:22:38,118 - Maybe he's one of his accomplices. - The man doesn't work with accomplices. 318 00:22:40,259 --> 00:22:43,354 But maybe our amorous friends can tell us where we might find him. 319 00:22:43,529 --> 00:22:44,963 How about it, pal? 320 00:22:45,130 --> 00:22:48,965 Retzig? You mean the guy that hired us to housesit? 321 00:22:50,836 --> 00:22:52,202 [SIGHS] 322 00:22:53,839 --> 00:22:55,705 I think we've been had. 323 00:23:12,825 --> 00:23:16,694 The password for the last week in last month was "third base." 324 00:23:16,862 --> 00:23:20,299 The password for the first week in this month was "jumpshot." 325 00:23:20,466 --> 00:23:24,096 The password for the second week in this month was "moonbeam." 326 00:23:24,270 --> 00:23:26,899 The password for this week is "counterweight." 327 00:23:27,072 --> 00:23:30,770 And next week it will change to "riverboat." 328 00:23:31,944 --> 00:23:33,640 That's very good, Amanda. 329 00:23:35,814 --> 00:23:37,646 [WHISPERING] Mother, what are you doing here? 330 00:23:37,816 --> 00:23:40,149 Funny, I was going to ask you the same thing. 331 00:23:40,853 --> 00:23:42,253 [IN NORMAL VOICE] Mother, I'm a spy. 332 00:23:42,388 --> 00:23:45,222 Now, was that so hard? 333 00:23:45,391 --> 00:23:46,552 You're not surprised? 334 00:23:46,725 --> 00:23:50,059 Why should I be? I've known all along. 335 00:23:50,229 --> 00:23:52,391 I just wanted to see if you could be honest. 336 00:23:52,564 --> 00:23:54,430 You knew? 337 00:23:55,034 --> 00:23:57,162 - How? - I'm a spy too. 338 00:23:58,137 --> 00:24:00,299 So are the boys. 339 00:24:03,542 --> 00:24:05,067 - Boys. - Hi, Mom. 340 00:24:05,244 --> 00:24:08,237 Why didn't you tell your mother you were spies? 341 00:24:08,414 --> 00:24:10,246 Mom, you didn't have a need to know. 342 00:24:10,416 --> 00:24:12,647 Mother, if they don't find an antidote... 343 00:24:12,818 --> 00:24:15,287 are they going to have to send you to a funny farm? 344 00:24:15,454 --> 00:24:17,514 If you don't come back, can I have your room? 345 00:24:17,690 --> 00:24:21,024 Well, I don't know. Let's ask Philip first. He's oldest. 346 00:24:21,193 --> 00:24:22,604 [IN ADULT VOICE] Good afternoon, Mrs. King. 347 00:24:22,628 --> 00:24:24,756 Philip, no need to be so formal. 348 00:24:24,930 --> 00:24:28,697 - Anything you say, Mrs. King. - Sweetheart, do you have a cold? 349 00:24:30,135 --> 00:24:33,196 RETZIG: It looks like you're the one who is sick, Mrs. King. 350 00:24:33,372 --> 00:24:36,274 And I'm the only one who has the remedy. 351 00:24:57,496 --> 00:24:59,336 FRANCINE: You were supposed to be watching her. 352 00:24:59,498 --> 00:25:02,229 NURSE: I didn't have any choice. - You... Ugh. 353 00:25:02,401 --> 00:25:04,233 Hey, what's going on? Where's Amanda? 354 00:25:04,403 --> 00:25:07,737 That's what I would like to know. She was gone the minute I got here. 355 00:25:07,906 --> 00:25:11,399 I had an emergency down in CCU. I was only gone for a few minutes. 356 00:25:11,710 --> 00:25:14,043 When I got back, that was on the bed. 357 00:25:16,849 --> 00:25:19,080 - Lee, look. - Hmm? 358 00:25:21,887 --> 00:25:22,911 Oh, my God! 359 00:25:31,563 --> 00:25:33,191 Amanda. 360 00:25:33,432 --> 00:25:36,300 Lee, you missed the cartwheel. 361 00:25:36,468 --> 00:25:39,597 No, no, no. Amanda, don't move. 362 00:25:39,772 --> 00:25:43,368 Oh, of course I can move. Watch this. 363 00:25:47,146 --> 00:25:50,378 - I can head her off from the other side. - Yeah. Go. Now. 364 00:26:29,455 --> 00:26:33,017 Did you ever think that the reason that we can't fly... 365 00:26:33,459 --> 00:26:36,327 is just because we're conditioned to think that we can't? 366 00:26:36,829 --> 00:26:37,853 Oh, no. 367 00:26:38,030 --> 00:26:40,864 I've always believed that you can do anything you wanna do... 368 00:26:41,033 --> 00:26:43,764 if you wanna do it badly enough and put your mind to it. 369 00:26:43,936 --> 00:26:47,703 And that the only thing that limits our abilities are our negative... 370 00:26:47,873 --> 00:26:51,133 Uh... Oh. Uh... - -attitudes! 371 00:26:51,310 --> 00:26:53,404 [GRUNTING] 372 00:26:54,179 --> 00:26:55,977 What happened? 373 00:26:57,483 --> 00:27:00,214 - Could we take this discussion inside? - Yes. 374 00:27:00,385 --> 00:27:01,444 - Francine. - Got it. 375 00:27:01,620 --> 00:27:04,180 We better take her back to the agency. 376 00:27:04,890 --> 00:27:08,884 RETZIG: I won't stop until the plans for Stryker One are in my possession. 377 00:27:09,061 --> 00:27:13,624 By now, Stetson, I hope you realize you will always be one step behind. 378 00:27:13,799 --> 00:27:17,292 It's time we get serious. Be in Denwood Park in three hours. 379 00:27:17,469 --> 00:27:21,031 Oh, and something I neglected to mention earlier. 380 00:27:21,206 --> 00:27:25,200 If the proper antidote is not administered within the next four hours... 381 00:27:25,377 --> 00:27:28,870 the effects of the drug become permanent. 382 00:27:30,849 --> 00:27:32,147 Where's Amanda now? 383 00:27:32,317 --> 00:27:34,877 The lab. Doesn't remember anything about Retzig's visit. 384 00:27:35,053 --> 00:27:38,387 - What's the progress on the antidote? - Fronan's still running tests. 385 00:27:38,557 --> 00:27:40,685 I sympathize with your problem. 386 00:27:40,859 --> 00:27:43,522 And, of course, I feel sorry for this Mrs. King. 387 00:27:43,695 --> 00:27:45,789 LEE: Hey, now wait a minute. 388 00:27:46,999 --> 00:27:48,831 You're not just walking away from this? 389 00:27:49,001 --> 00:27:51,232 I'm not gonna jeopardize this weapon system. 390 00:27:51,403 --> 00:27:54,396 Any idea how much research and development has gone into this? 391 00:27:54,573 --> 00:27:58,340 We are talking about a woman's life here. A mother of two young boys. 392 00:27:58,510 --> 00:28:01,912 Sometimes it's necessary to sacrifice a squad to save a battalion. 393 00:28:02,080 --> 00:28:03,275 Not in this outfit, pal! 394 00:28:03,448 --> 00:28:06,384 Gentlemen, please. It doesn't help us to fight among ourselves. 395 00:28:06,552 --> 00:28:08,680 There must be some compromise solution to this. 396 00:28:08,854 --> 00:28:12,484 I will tell you the general's solution. 397 00:28:12,658 --> 00:28:16,254 Nuke Retzig till he glows. But that is not how we're gonna get that antidote! 398 00:28:16,428 --> 00:28:18,761 All right. You want a compromise? You've got it. 399 00:28:18,931 --> 00:28:20,763 We'll give you the Stryker blueprints. 400 00:28:20,933 --> 00:28:23,767 But I want that drop zone surrounded with my men. 401 00:28:23,936 --> 00:28:25,944 Retzig won't come within a mile of me if 402 00:28:25,968 --> 00:28:28,203 you've got your soldiers all over the place. 403 00:28:28,373 --> 00:28:29,841 He won't even know we're there. 404 00:28:30,008 --> 00:28:31,442 Excuse me, sir... 405 00:28:31,610 --> 00:28:34,512 but Retzig chose Denwood Park because there's nothing there. 406 00:28:34,680 --> 00:28:35,739 No cover. No buildings. 407 00:28:35,914 --> 00:28:38,975 No way you can get anything or anybody in without him seeing it. 408 00:28:39,151 --> 00:28:42,087 Unless we bring them in ahead of time. 409 00:28:42,421 --> 00:28:45,016 What I'm talking about is a crack Alpha Team... 410 00:28:45,190 --> 00:28:49,093 men that are experts in camouflage and guerilla warfare. 411 00:28:49,261 --> 00:28:51,287 I think he's got something there, Scarecrow. 412 00:28:51,463 --> 00:28:54,900 You're asking me to put my life in the hands of trigger-happy commandos? 413 00:28:55,067 --> 00:28:57,400 - Come on, Billy. - No, I'm not! 414 00:28:57,569 --> 00:29:01,336 But then, on the other hand, I haven't heard any better ideas. 415 00:29:05,477 --> 00:29:07,241 All right. 416 00:29:09,281 --> 00:29:12,260 I want this on the record, there's only one reason I'm going through with it. 417 00:29:12,284 --> 00:29:13,308 [KNOCK ON DOOR] 418 00:29:13,485 --> 00:29:14,680 Yes? 419 00:29:15,254 --> 00:29:18,622 Excuse me, but has anyone seen Mrs. King? 420 00:29:18,790 --> 00:29:20,190 Oh, good show, Fronan. 421 00:29:20,359 --> 00:29:23,989 Your people are doing their usual outstanding job of keeping an eye on her. 422 00:29:24,162 --> 00:29:25,391 It's the drugs, sir. 423 00:29:25,564 --> 00:29:29,057 And she seems to have an exceptional talent for getting away from us. 424 00:29:29,234 --> 00:29:31,601 [GLASS SHATTERING] 425 00:29:36,942 --> 00:29:39,844 Wait. Hold. Hold it. Hold it. 426 00:29:42,848 --> 00:29:48,185 Well, I was practicing Goofy Golf and I hit the ball so hard. 427 00:29:48,353 --> 00:29:50,788 Perhaps if she were in a more familiar environment... 428 00:29:50,956 --> 00:29:53,050 she'd revert to more normal behavior. 429 00:29:53,225 --> 00:29:56,627 Yeah, maybe you're right, but we certainly can't send her home like this. 430 00:29:56,795 --> 00:29:57,922 [CHUCKLES] 431 00:29:59,631 --> 00:30:00,690 What about my place? 432 00:30:00,866 --> 00:30:04,030 She's been there before. It's safe. Francine can babysit. 433 00:30:04,202 --> 00:30:07,764 - It's worth a try. Francine. - Wait a minute. This is Lee's apartment. 434 00:30:07,939 --> 00:30:10,306 And who's gonna coordinate that Alpha team? 435 00:30:10,475 --> 00:30:13,843 Now, you'd better get her over there before she causes any more trouble. 436 00:30:14,313 --> 00:30:16,179 That hole is pretty far off the floor. 437 00:30:16,348 --> 00:30:19,011 It's not easy to do, a chip shot with a putter. 438 00:30:19,184 --> 00:30:21,585 - Ha-ha-ha. - Somebody should warn Goofy Golf. 439 00:30:21,753 --> 00:30:24,086 Aha. Let's go. Come on. 440 00:30:33,598 --> 00:30:35,260 Come on. Here we go. 441 00:30:35,434 --> 00:30:37,528 There we go. Good. Now, wait, wait. Ooh. 442 00:30:37,703 --> 00:30:40,639 Careful. There we go. Okay. Now, sit down. 443 00:30:40,806 --> 00:30:41,865 Good, good, good. 444 00:30:42,040 --> 00:30:44,635 Now, we want to make you feel at home. 445 00:30:44,810 --> 00:30:46,301 How can we make you comfortable? 446 00:30:46,478 --> 00:30:49,209 Let's light some candles. 447 00:30:49,381 --> 00:30:51,111 - Candles. - Good catch, Francine. 448 00:30:51,283 --> 00:30:53,912 Candles. Lee have you over for candlelight dinners? 449 00:30:54,086 --> 00:30:55,679 All the time. 450 00:30:55,854 --> 00:31:00,087 - Oh, uh, sure. Candles. Good. Here we go. - Mm-hm. 451 00:31:00,292 --> 00:31:02,124 All right. 452 00:31:03,528 --> 00:31:04,894 [YAWNS] 453 00:31:05,063 --> 00:31:07,692 You know, it's been a real long day for everybody. 454 00:31:07,866 --> 00:31:11,701 I think maybe you should lie down and just take a little nap. 455 00:31:11,870 --> 00:31:12,963 Not sleepy. 456 00:31:13,138 --> 00:31:16,597 - Not sleepy? Okay. I'll light the candles. - Mm-mm. 457 00:31:49,341 --> 00:31:52,436 - I can't leave you. - You've got to. 458 00:31:53,712 --> 00:31:56,307 Where you're going, I can't come. 459 00:31:56,548 --> 00:31:58,244 You've got a job to do. 460 00:31:58,417 --> 00:31:59,612 I can only get in the way. 461 00:31:59,785 --> 00:32:02,186 But what about tonight? 462 00:32:02,454 --> 00:32:05,117 The way we feel about each other? 463 00:32:06,024 --> 00:32:09,085 Look, our feelings don't add up to a pile of chicken salad... 464 00:32:09,261 --> 00:32:11,696 in this crazy, mixed-up world. 465 00:32:12,164 --> 00:32:16,260 If I went with you, you might not regret it today... 466 00:32:16,435 --> 00:32:19,234 next week, or next year... 467 00:32:19,538 --> 00:32:23,066 but one day you'll look at yourself in the mirror and you'll say: 468 00:32:23,275 --> 00:32:25,608 "I should've asked my mother." 469 00:32:28,346 --> 00:32:32,181 Amanda, there's something I want you to have. 470 00:32:32,517 --> 00:32:36,181 Something that's been in my family for three generations. 471 00:32:37,989 --> 00:32:40,618 A little something to remember me by. 472 00:32:42,427 --> 00:32:45,090 I could never forget you. 473 00:32:46,264 --> 00:32:48,495 We'll always have Arlington. 474 00:32:51,203 --> 00:32:53,468 Here's looking at you, kid. 475 00:33:02,447 --> 00:33:03,881 Oh, boy! 476 00:33:04,049 --> 00:33:08,180 Oh, well, that must've been a pretty interesting dream, huh? 477 00:33:08,353 --> 00:33:10,049 - Who's Rick? Rick? - Rick? 478 00:33:19,364 --> 00:33:20,525 Nothing yet. 479 00:33:20,699 --> 00:33:23,511 BILLY [OVER RADIO]: There's still time. It's only a few minutes past the hour. 480 00:33:23,535 --> 00:33:26,630 I just hope the general's boys don't move too soon, spook him. 481 00:33:26,805 --> 00:33:28,330 How does the camouflage look? 482 00:33:28,507 --> 00:33:30,908 It's great. I can't even see them myself. 483 00:33:31,243 --> 00:33:34,304 Hold on. Bacon spotted someone in the northern sector. Stay alert. 484 00:33:34,746 --> 00:33:36,408 - Yeah, I see him. - Is it Retzig? 485 00:33:36,581 --> 00:33:39,642 No, it's... He's still too far away to tell. 486 00:33:39,818 --> 00:33:41,616 Anything yet? 487 00:33:41,887 --> 00:33:44,356 He's about the right size. Could be our man. 488 00:33:44,656 --> 00:33:46,454 Now, wait a minute. 489 00:33:47,158 --> 00:33:48,421 Wait a minute. 490 00:33:49,294 --> 00:33:53,390 No, it couldn't be. Tell the general's men... Skip it. 491 00:33:54,633 --> 00:33:56,226 Augie! 492 00:33:56,401 --> 00:33:58,029 Augie! 493 00:33:58,203 --> 00:33:59,933 Augie! 494 00:34:01,540 --> 00:34:03,532 Augie, hold it! 495 00:34:05,577 --> 00:34:09,446 - Augie! - Don't shoot. Don't shoot. 496 00:34:10,382 --> 00:34:13,216 Don't shoot, please! Don't shoot. 497 00:34:14,219 --> 00:34:15,687 Just what are you doing here? 498 00:34:15,854 --> 00:34:19,791 - Will you tell them not to shoot? - It's all right. He's not our man. 499 00:34:19,958 --> 00:34:22,484 Now, what the hell are you doing here? 500 00:34:23,495 --> 00:34:26,727 I got a tip that there was a deal going down I might be interested in. 501 00:34:26,898 --> 00:34:29,868 - I didn't know you'd be involved. - A tip? From who? 502 00:34:30,035 --> 00:34:31,697 I don't know. It was anonymous. 503 00:34:33,705 --> 00:34:35,606 [INAUDlBLE DIALOGUE] 504 00:34:39,044 --> 00:34:41,479 Nice try, Stetson. 505 00:34:42,080 --> 00:34:45,608 But that forces me to raise the stakes. 506 00:34:54,759 --> 00:34:56,193 [MOANS] 507 00:34:56,361 --> 00:34:58,387 - How you feeling? - Woozy. 508 00:34:58,863 --> 00:35:00,832 I'm making us up some sandwiches here. 509 00:35:01,132 --> 00:35:03,601 A little food might make you feel better. 510 00:35:04,035 --> 00:35:06,800 You know, it's really funny. Everybody always makes fun... 511 00:35:06,972 --> 00:35:09,874 and gives me so much flak about what a terrible cook I am... 512 00:35:10,041 --> 00:35:12,510 but I'll tell you something... 513 00:35:13,211 --> 00:35:15,442 I make a pretty mean sandwich. 514 00:35:15,614 --> 00:35:18,880 - Aah! - What's wrong, Amanda? 515 00:35:19,050 --> 00:35:21,679 - No, no! - You look a little pale. Amanda. 516 00:35:21,853 --> 00:35:23,446 No! 517 00:35:24,589 --> 00:35:28,253 - No. No! - How about a glass of water? 518 00:35:28,426 --> 00:35:30,861 I'm gonna get you a drink, okay? Some water. 519 00:35:32,497 --> 00:35:34,830 A little glass of water. 520 00:35:35,000 --> 00:35:36,662 [LAUGHS] 521 00:35:43,608 --> 00:35:45,008 [VASE BREAKS] 522 00:36:07,032 --> 00:36:08,728 - Francine. - Oh. 523 00:36:09,601 --> 00:36:11,661 - What happened? You all right? - I don't know. 524 00:36:11,836 --> 00:36:14,635 - Come on. On your feet. - Find yourself sleeping on the floor? 525 00:36:14,806 --> 00:36:20,268 - Yeah. Come on, sit down here. - Oh. Okay. Oh. 526 00:36:20,578 --> 00:36:22,672 - What happened? - I don't know. 527 00:36:22,847 --> 00:36:26,807 One minute I'm making cold cuts, the next thing I'm out on the floor cold. 528 00:36:26,985 --> 00:36:29,420 You know, maybe Amanda doesn't like pastrami on rye. 529 00:36:29,587 --> 00:36:30,611 Amanda did this? 530 00:36:30,789 --> 00:36:33,486 Amanda was the only one in here. We locked ourselves in. 531 00:36:33,658 --> 00:36:34,165 Oh, man. 532 00:36:34,189 --> 00:36:36,526 I think she's having some kind of relapse. 533 00:36:36,695 --> 00:36:38,493 Where could she have gone? 534 00:36:38,663 --> 00:36:41,531 In her condition, she's so vulnerable. She can be in danger. 535 00:36:41,700 --> 00:36:44,568 In her condition, society could be in danger right now. 536 00:36:44,736 --> 00:36:48,673 Yeah. We'd better call Billy, get an APB out. 537 00:36:50,241 --> 00:36:51,937 I just hope she's not in trouble. 538 00:36:52,343 --> 00:36:53,623 PHILIP: And he's off! - Hi, boys. 539 00:36:53,712 --> 00:36:54,839 JAMIE AND PHILIP: Hi, Mom. 540 00:36:55,013 --> 00:36:58,211 - Hello, Mother. - I was wondering when you'd get ho... 541 00:36:59,184 --> 00:37:01,176 Guess she didn't get her raise. 542 00:37:01,352 --> 00:37:06,188 Okay, boys, it is time for milk and cookies. 543 00:37:06,357 --> 00:37:07,607 JAMIE AND PHILIP: Yay! 544 00:37:07,631 --> 00:37:10,294 - All right. Get those feet off the furniture. 545 00:37:10,462 --> 00:37:12,624 - Oh, yeah. - There you go. 546 00:37:12,797 --> 00:37:14,959 Mm-mm-mm. 547 00:37:15,734 --> 00:37:18,795 - Why isn't this thing loaded? - Loaded? 548 00:37:24,175 --> 00:37:25,837 See that? 549 00:37:28,747 --> 00:37:31,808 Hello. Get me Melrose, please. This is King here. 550 00:37:33,384 --> 00:37:36,650 Bill? Amanda. Listen, I've been thinking about this Retzig thing. 551 00:37:36,821 --> 00:37:38,050 It's gone way too far. 552 00:37:38,890 --> 00:37:40,950 Pick up on 3. 553 00:37:41,826 --> 00:37:45,228 Yes, ma'am. Yes, ma'am. I'll send someone right over. 554 00:37:45,396 --> 00:37:47,058 Is this Amanda or John Wayne? 555 00:37:47,232 --> 00:37:49,258 We gotta nail this sucker and nail him good. 556 00:37:49,901 --> 00:37:52,996 Good, Amanda. People respect assertiveness. 557 00:37:53,171 --> 00:37:56,232 It's the drug. She thinks she's taking over the Retzig operation. 558 00:37:56,674 --> 00:37:57,733 Oh, God help us. 559 00:37:57,909 --> 00:37:59,775 I'd better get over there. 560 00:38:00,211 --> 00:38:01,235 Yes, ma'am. 561 00:38:01,412 --> 00:38:04,576 We gotta put more into it, Bill. We're gonna take no prisoners. 562 00:38:06,918 --> 00:38:09,012 I have some unfinished business at the office. 563 00:38:09,187 --> 00:38:11,782 You gonna be home for supper? We're going to Goofy Golf. 564 00:38:11,956 --> 00:38:13,788 AMANDA: We'll see! 565 00:38:17,729 --> 00:38:21,564 Well, old Bill's getting pretty efficient. I like that. 566 00:38:21,733 --> 00:38:25,568 Hello. I believe I've seen you at the agency but we haven't met. Amanda King. 567 00:38:25,737 --> 00:38:26,932 Logan. Niles Logan. 568 00:38:27,105 --> 00:38:29,939 Yes, Logan. Well, drive carefully, won't you? 569 00:38:48,459 --> 00:38:50,223 Wasn't that Stetson's car? 570 00:38:59,103 --> 00:39:01,595 Agent Stetson is running backup on this operation. 571 00:39:01,773 --> 00:39:06,802 Ah. Good. Good of Melrose to be so on top of it, huh? Ha-ha-ha. 572 00:39:11,416 --> 00:39:13,078 Good driving there. 573 00:39:51,890 --> 00:39:54,485 - Secure the inside. I'll wait for Stetson. - Right. 574 00:40:20,852 --> 00:40:22,650 [THUMPING IN DISTANCE] 575 00:41:01,326 --> 00:41:02,885 Retzig! 576 00:41:03,594 --> 00:41:05,563 Let Amanda go! She's a civilian. 577 00:41:06,064 --> 00:41:08,260 You've got no quarrel with her. 578 00:41:08,433 --> 00:41:10,766 I make my quarrels with whom I please. 579 00:41:10,935 --> 00:41:12,836 Retzig? 580 00:41:15,707 --> 00:41:18,074 That's where I saw you. At the hospital. 581 00:41:18,242 --> 00:41:20,234 Very good, Mrs. King. 582 00:41:20,645 --> 00:41:25,447 Now, let's be cooperative, shall we? I don't wanna use this just yet. 583 00:42:26,944 --> 00:42:30,881 RETZIG: How does it feel to be center stage, Mr. Stetson? 584 00:42:31,049 --> 00:42:33,814 If you're looking at me, try stage right. 585 00:42:33,985 --> 00:42:37,581 Oh, I'm sorry. I get so confused. Make that stage left. 586 00:42:42,794 --> 00:42:44,490 [CREAKING] 587 00:42:50,735 --> 00:42:52,169 [GRUNTS] 588 00:42:53,171 --> 00:42:54,639 RETZIG: Well... 589 00:42:55,807 --> 00:42:58,367 isn't this a cozy little group? 590 00:43:00,244 --> 00:43:04,306 One unarmed agent, one drugged-out civilian... 591 00:43:04,482 --> 00:43:08,886 and one little bottle of antidote, the object of everyone's attention. 592 00:43:10,188 --> 00:43:12,384 - Bring the plans? - I brought them to the park. 593 00:43:12,557 --> 00:43:15,459 - Where were you then? - Oh, that's too bad. 594 00:43:15,726 --> 00:43:19,288 It doesn't matter. I've grown tired of this particular game, anyway. 595 00:43:19,464 --> 00:43:22,628 I think it's time I put you both out of your misery. 596 00:43:23,835 --> 00:43:25,064 Stetson, don't! 597 00:43:30,274 --> 00:43:34,769 Anything you forgot to include in your will? 598 00:43:36,681 --> 00:43:40,482 Drop it or I'll splatter you all over the stage! 599 00:43:41,152 --> 00:43:43,212 You irritate me, Mrs. King. 600 00:43:43,387 --> 00:43:45,913 - Perhaps you should die first. - Dog meat! 601 00:43:46,090 --> 00:43:47,752 [HAIR DRYER WHIRRING] 602 00:44:13,050 --> 00:44:15,246 [PANTING] 603 00:44:32,503 --> 00:44:34,233 It's okay, partner. 604 00:44:34,405 --> 00:44:37,398 You won't be needing that anymore. 605 00:44:40,678 --> 00:44:42,977 Good work, Scarecrow. Bill will be pleased. 606 00:44:43,147 --> 00:44:45,446 Let's get this dirtbag downtown. 607 00:44:45,616 --> 00:44:47,016 [COUGHS] 608 00:44:49,086 --> 00:44:50,748 Yes, ma'am. 609 00:45:02,300 --> 00:45:04,292 [TALKING INDISTINCTLY] 610 00:45:07,205 --> 00:45:10,175 - Hello, sir. Hello, Francine. - Hi. 611 00:45:10,341 --> 00:45:12,435 Well, the antidote worked. 612 00:45:12,610 --> 00:45:16,012 - How are you feeling, Amanda? - Oh, I feel just fine, sir. 613 00:45:16,180 --> 00:45:18,376 I just really don't understand. 614 00:45:18,549 --> 00:45:21,383 You don't remember anything that happened earlier today? 615 00:45:21,552 --> 00:45:25,717 No, Francine. I don't remember a thing since the time I ate Lee's sandwich. 616 00:45:29,860 --> 00:45:31,488 Oh. 617 00:45:31,696 --> 00:45:34,632 You're all looking at me awfully strangely. 618 00:45:35,132 --> 00:45:37,727 I certainly hope I didn't do anything embarrassing. 619 00:45:37,902 --> 00:45:41,168 Oh, no. No. Everything is just fine, believe me. 620 00:45:41,339 --> 00:45:42,807 Oh, good. 621 00:45:42,974 --> 00:45:45,944 - I've got to tidy up a few things. - I've got a report to file. 622 00:45:46,110 --> 00:45:48,102 Oh, look. You left this at Lee's apartment. 623 00:45:48,279 --> 00:45:50,680 - When was I at Lee's apartment? - Francine. 624 00:45:50,848 --> 00:45:54,546 You know, when you were cleaning up the broken vase... 625 00:45:54,719 --> 00:45:57,120 you didn't by any chance see a baseball, did you? 626 00:45:57,288 --> 00:45:58,483 No. 627 00:45:58,656 --> 00:46:01,421 It's a souvenir. It's been in the family a long time. 628 00:46:01,592 --> 00:46:04,528 Yeah. I didn't see anything like that. Sorry. 629 00:46:04,695 --> 00:46:05,958 How could I have lost that? 630 00:46:06,130 --> 00:46:08,565 - Lee? Hardball? - Hmm? Yeah. 631 00:46:08,733 --> 00:46:10,565 - Ty Cobb's signature? - Oh, yeah. 632 00:46:10,735 --> 00:46:14,536 You've been keeping it in my purse again. Ha-ha. 633 00:47:18,669 --> 00:47:20,661 [ENGLISH - US -SDH] 46828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.