Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,178 --> 00:01:52,942
- Good day.
- Yeah, right.
2
00:01:53,113 --> 00:01:55,673
May I see some
identification, please?
3
00:01:55,849 --> 00:01:58,842
- Oh, man, what is this stuff?
- It's just a formality, sir.
4
00:02:07,094 --> 00:02:11,532
- Excuse me, but you are Mr. Gustafson?
- Yo.
5
00:02:11,698 --> 00:02:12,927
And you're from Sweden?
6
00:02:13,100 --> 00:02:16,593
You see, pal, my father moved us
to Brooklyn when I was real young...
7
00:02:16,770 --> 00:02:18,864
and I'm living back
in the old country now.
8
00:02:21,274 --> 00:02:22,572
One moment, please.
9
00:02:54,141 --> 00:02:56,770
[SIRENS WAILING]
10
00:03:22,836 --> 00:03:24,737
COP: Hold it right there.
11
00:03:44,825 --> 00:03:47,886
Mr. Falcone ain't
gonna like this.
12
00:03:50,030 --> 00:03:51,965
FALCONE: I wanna know
exactly what happened.
13
00:03:52,132 --> 00:03:55,500
BENEDICT: Like we were saying, we're
heading to meet Mario to make the switch.
14
00:03:55,936 --> 00:03:57,370
The cops throw up a roadblock.
15
00:03:57,537 --> 00:04:01,269
Yeah, then Mario, he comes screaming down
the highway, jumps out and gets nabbed.
16
00:04:02,175 --> 00:04:05,236
Now listen, you two. It took our
people a long time to set this up.
17
00:04:05,412 --> 00:04:07,847
I'm not gonna sit and
watch it slide into a sewer...
18
00:04:08,014 --> 00:04:10,142
because some hairball
like Mario screwed up.
19
00:04:10,317 --> 00:04:12,946
Okay, look. Petronus and me
was nosing around up there...
20
00:04:13,120 --> 00:04:16,113
and we found out that,
because it's a federal rap...
21
00:04:16,289 --> 00:04:19,487
Mario and the car got shipped
back down here to Washington.
22
00:04:19,659 --> 00:04:21,491
Yeah, the feds,
they got Mario on ice.
23
00:04:21,661 --> 00:04:24,153
Let Mario rot. Get out
there and find that car.
24
00:04:34,775 --> 00:04:37,506
Okay, people, may I have
your attention, please?
25
00:04:37,677 --> 00:04:40,613
I have someone in my office
who would like to say a few words.
26
00:04:40,781 --> 00:04:46,277
So let's give our guest our
full and undivided attention.
27
00:04:46,720 --> 00:04:48,211
Excuse me.
28
00:04:53,126 --> 00:04:55,789
- I knew things were going too well today.
- He's a fun guy.
29
00:04:55,962 --> 00:04:58,557
Oh, yeah, right up there
with root canal work.
30
00:04:58,732 --> 00:05:01,429
BILLY: You all know Mr. LaRue
from Internal Finances.
31
00:05:02,335 --> 00:05:05,169
- All right, I will make this brief.
- Here, here.
32
00:05:05,338 --> 00:05:06,499
[SIGHS]
33
00:05:06,673 --> 00:05:09,734
How many times have I looked
out over these same faces...
34
00:05:09,910 --> 00:05:11,572
and made this same speech?
35
00:05:11,945 --> 00:05:13,641
Way too many.
36
00:05:13,814 --> 00:05:16,875
Your agency is funded
by the federal government.
37
00:05:17,050 --> 00:05:18,814
And that means taxpayer money.
38
00:05:18,985 --> 00:05:21,879
And that, in turn, means
a demand for fiscal
39
00:05:21,903 --> 00:05:24,424
responsibility and
accountability. Hm?
40
00:05:24,591 --> 00:05:27,459
MAN: Here we go again.
- Let's talk expense accounts.
41
00:05:27,627 --> 00:05:29,619
[ALL MUTTERING]
42
00:05:29,796 --> 00:05:32,129
The abuses, abuses.
43
00:05:32,532 --> 00:05:34,057
I am here today to announce...
44
00:05:34,234 --> 00:05:39,263
that a 60-day internal audit
has begun on expense accounts.
45
00:05:39,439 --> 00:05:43,774
Every penny will be scrutinized
and we expect costs to come down.
46
00:05:43,944 --> 00:05:45,708
Is that clear, Mr. Melrose?
47
00:05:45,879 --> 00:05:49,407
Excuse me, but what if
they don't come down?
48
00:05:52,886 --> 00:05:57,449
Well, I don't wanna ruin anyone's
day with talk of reprimands, fines...
49
00:05:57,624 --> 00:06:00,617
- and paycheck
adjustments. LEE: Mm-hm.
50
00:06:01,127 --> 00:06:02,390
LaRUE: Good day.
51
00:06:02,729 --> 00:06:05,699
LEE: It started out that way.
FRANCINE: It was really nice.
52
00:06:08,902 --> 00:06:11,565
Boy, that LaRue is a real
pain in the you-know-what.
53
00:06:11,738 --> 00:06:14,139
All of our you-know-whats
are gonna be in a sling...
54
00:06:14,307 --> 00:06:16,902
- if we don't start showing some results.
- I know.
55
00:06:17,077 --> 00:06:20,411
I know he's just doing his job, but
take a look at the guy. He's a joke.
56
00:06:20,580 --> 00:06:22,014
I'm not laughing.
57
00:06:22,182 --> 00:06:25,983
He's making me personally
responsible for all field agents' accounts.
58
00:06:26,152 --> 00:06:28,883
Okay, okay, we'll make cuts.
59
00:06:29,055 --> 00:06:32,253
Maybe if we can keep that guy off
our necks, we'll do some work here.
60
00:06:32,425 --> 00:06:34,485
Speaking of which,
what are you working on?
61
00:06:35,028 --> 00:06:39,796
I finished the report on the
Lebanese affair, on time, I might add.
62
00:06:39,966 --> 00:06:42,458
And then the next couple
days, I just have busywork.
63
00:06:42,636 --> 00:06:45,936
Gotta take a bunch of declassified
files to the Federal Records Center.
64
00:06:46,106 --> 00:06:49,008
See, that's a perfect example
of what LaRue is speaking about.
65
00:06:49,175 --> 00:06:52,043
- What?
- Here you are, a highly trained...
66
00:06:52,212 --> 00:06:55,011
highly paid full
agent, running files.
67
00:06:55,348 --> 00:06:58,182
- Well...
- Forget that. Try this.
68
00:06:58,351 --> 00:06:59,375
What do we have here?
69
00:06:59,552 --> 00:07:02,116
It's a report from the
Latin American bureau
70
00:07:02,140 --> 00:07:04,786
on our Bolivian terrorist
friends, Los Lobos.
71
00:07:04,958 --> 00:07:06,358
Seems they've gone commercial.
72
00:07:06,526 --> 00:07:09,428
"Evidence linking them closely
with American crime syndicate...
73
00:07:09,596 --> 00:07:12,122
headed by Nick Falcone."
74
00:07:12,766 --> 00:07:16,294
Falcone. Well, that makes sense.
They're all in the same line of work.
75
00:07:16,469 --> 00:07:19,667
- Kidnapping, extortion, murder.
- And drugs.
76
00:07:19,839 --> 00:07:23,742
We suspect that the Bolivians are
supplying Falcone with narcotics.
77
00:07:23,910 --> 00:07:25,435
He sells them
here for a price...
78
00:07:25,612 --> 00:07:29,879
and sends the rest of the profits back to
the terrorists, bankrolling those maniacs.
79
00:07:30,150 --> 00:07:33,245
Yeah, it's a neat little package.
Two groups of garbage make money.
80
00:07:33,420 --> 00:07:36,913
At the same time, they're filling our
streets with more of that damn dope.
81
00:07:38,024 --> 00:07:40,255
- Okay, I'm on it today.
- Good.
82
00:07:40,427 --> 00:07:42,487
What do I do about
the files for the records?
83
00:07:42,662 --> 00:07:45,427
Get one of our
civilians to do that.
84
00:07:45,865 --> 00:07:49,097
Who can I get now at this short
notice, in the middle of a morning?
85
00:07:55,575 --> 00:07:56,634
[GROANS]
86
00:08:00,714 --> 00:08:03,946
- Okay, so, what happened to your car?
- The weirdest thing.
87
00:08:04,117 --> 00:08:08,111
I drove the boys to school this morning,
because of those showers that we had.
88
00:08:08,288 --> 00:08:11,690
Jamie has this little space creature
toy and he was playing with it...
89
00:08:11,858 --> 00:08:14,589
and he dropped it down the
window on the passenger side.
90
00:08:14,928 --> 00:08:15,952
Yeah, so?
91
00:08:16,129 --> 00:08:19,258
So after I dropped them off
at school, it started to rattle.
92
00:08:19,432 --> 00:08:23,369
So I put the window down to try to
get it out and the window jammed.
93
00:08:23,536 --> 00:08:25,471
Aha. And the rest is
Amanda King history.
94
00:08:26,940 --> 00:08:28,909
Did you take it in?
Should be easy to fix.
95
00:08:29,075 --> 00:08:31,476
I took it to Mr. Mike's,
but he was awfully busy.
96
00:08:31,644 --> 00:08:33,306
- Mr. Mike's?
- Yes, he's my mechanic.
97
00:08:33,480 --> 00:08:36,006
He did say he could get
to it by the end of the day.
98
00:08:36,182 --> 00:08:37,309
Good, good.
99
00:08:37,617 --> 00:08:41,281
Look, Amanda, you're the only civilian
worker that I could get ahold of...
100
00:08:41,454 --> 00:08:44,014
and since the job
does call for a car...
101
00:08:44,190 --> 00:08:48,150
- how about I round you up one?
- Oh, Lee, thank you so much.
102
00:08:48,328 --> 00:08:50,593
- That's really very nice of you.
- Hey, forget it.
103
00:08:50,764 --> 00:08:54,428
Anybody could've gotten a tiny little
space creature jammed in their window.
104
00:09:03,676 --> 00:09:05,110
LEE: Gino, I need a car.
105
00:09:05,278 --> 00:09:07,747
GINO: Yeah. And I need a
date with a Dallas cheerleader.
106
00:09:07,914 --> 00:09:09,712
Look, Lee, I think
maybe Gino's right.
107
00:09:09,883 --> 00:09:12,409
I think I should
probably just rent a car.
108
00:09:12,585 --> 00:09:14,713
- Listen to the lady.
- It is not fair for you...
109
00:09:14,888 --> 00:09:17,084
to spend your own
money on official business.
110
00:09:17,257 --> 00:09:20,193
Now, Gino, let me just have
one of the agency cars, huh?
111
00:09:20,360 --> 00:09:21,953
They're all out on the road.
112
00:09:22,128 --> 00:09:25,621
Hey, look, if it's official duty, why
don't you just go rent her a car?
113
00:09:25,799 --> 00:09:28,428
After all, you flashy agents
still got expense accounts.
114
00:09:28,601 --> 00:09:30,331
No, I gotta lay low for a while.
115
00:09:30,503 --> 00:09:33,029
- LaRue is on the warpath again.
- Tell me about it.
116
00:09:33,206 --> 00:09:36,108
That little weasel is throwing
a full inventory at us soon.
117
00:09:36,276 --> 00:09:38,472
Everything's gotta
be accounted for.
118
00:09:38,645 --> 00:09:42,207
What about one of your impounds?
Something new that you haven't logged in.
119
00:09:42,382 --> 00:09:43,975
Forget about it, Stetson.
120
00:09:44,984 --> 00:09:47,579
Lee, let's go.
121
00:09:48,655 --> 00:09:51,625
Okay. But on the way back to
town, let me tell you this story...
122
00:09:51,791 --> 00:09:54,351
about how I bailed Gino
out of trouble in Baltimore...
123
00:09:54,527 --> 00:09:55,722
GINO: Hey.
- Oh, you did?
124
00:09:55,895 --> 00:09:57,955
- He met these two sisters...
- What happened?
125
00:09:58,131 --> 00:10:00,293
- They were exotic dancers and...
- Okay.
126
00:10:00,467 --> 00:10:03,403
I got two new arrivals. Come on.
127
00:10:04,270 --> 00:10:05,294
LEE: See?
128
00:10:05,605 --> 00:10:07,506
GINO: She's all yours.
AMANDA: Oh, no.
129
00:10:07,674 --> 00:10:09,575
No, I'm afraid this
one won't work.
130
00:10:09,742 --> 00:10:15,545
You see, this is a very small car
and I have a mother and two little boys.
131
00:10:15,715 --> 00:10:18,742
And after I finish my
work for Mr. Stetson...
132
00:10:18,918 --> 00:10:21,285
I'll have to do a lot of
errands and running a...
133
00:10:21,454 --> 00:10:24,515
Well, you see, I'm a housewife.
134
00:10:24,691 --> 00:10:26,125
She's a housewife, Gino.
135
00:10:26,292 --> 00:10:29,421
Besides that, I don't know
how to drive a stick shift.
136
00:10:29,596 --> 00:10:32,088
Take it from me. She
doesn't know how.
137
00:10:32,265 --> 00:10:34,496
Now, come on. What
else have you got?
138
00:10:36,336 --> 00:10:39,033
Gino, what were the names
of those two sisters again?
139
00:10:39,205 --> 00:10:41,309
Was it Trixie, Mixie,
something like that?
140
00:10:41,333 --> 00:10:42,107
Wait a minute.
141
00:10:42,275 --> 00:10:44,767
You swear to stop talking
about Baltimore forever?
142
00:10:44,944 --> 00:10:45,968
Cross my heart.
143
00:10:46,946 --> 00:10:49,973
Okay. I got one more.
144
00:10:50,150 --> 00:10:54,713
Now, she's plenty big and it's an
automatic. You take it or leave it.
145
00:10:54,888 --> 00:10:58,381
- Which one is it?
- The black one.
146
00:10:58,892 --> 00:11:02,158
AMANDA: Oh, this is
really very nice of you.
147
00:11:04,164 --> 00:11:05,393
[LEE WHISTLES]
148
00:11:05,565 --> 00:11:06,863
LEE: Gino, what is this?
149
00:11:07,033 --> 00:11:10,003
GINO: Called a
Stratford. English make.
150
00:11:10,170 --> 00:11:14,164
- Kind of collector's item.
- Yeah. How much would it sell for?
151
00:11:15,808 --> 00:11:18,209
- That much, huh? Hm.
- Lee.
152
00:11:18,378 --> 00:11:19,778
- What?
- I can't drive that.
153
00:11:19,946 --> 00:11:22,506
- It's as big as an ocean liner.
- More room for shopping.
154
00:11:22,682 --> 00:11:25,174
- The steering wheel is on the wrong side.
- Look.
155
00:11:25,351 --> 00:11:30,119
We need a car and the price is right.
Now quit before he changes his mind. Hm?
156
00:11:30,290 --> 00:11:31,952
BOTH: We'll take it.
157
00:11:37,096 --> 00:11:38,325
[AMANDA CHUCKLES]
158
00:11:39,098 --> 00:11:40,464
By the way, Stetson.
159
00:11:41,401 --> 00:11:43,199
- Come here. LEE: Hm.
160
00:11:44,204 --> 00:11:46,070
- That car is perfect, Stetson.
- Oh, yeah.
161
00:11:46,239 --> 00:11:48,140
- You got it? Perfect.
- Yeah.
162
00:11:48,308 --> 00:11:51,972
Now, it comes back here with
so much as a speck of dust on it...
163
00:11:52,145 --> 00:11:54,137
you're gonna pay
through the nose.
164
00:11:54,314 --> 00:11:59,480
And then I'm gonna kick
your rear end. You got it?
165
00:11:59,719 --> 00:12:01,585
Yeah, I got it.
166
00:12:05,992 --> 00:12:07,790
I heard.
167
00:12:07,961 --> 00:12:09,657
Amanda, be real careful, huh?
168
00:12:09,829 --> 00:12:12,264
- I will.
- Good.
169
00:12:13,366 --> 00:12:14,561
Hm.
170
00:12:15,335 --> 00:12:16,701
[LEE CHUCKLES]
171
00:12:33,386 --> 00:12:35,981
I don't believe it. It's
on the road again.
172
00:12:36,155 --> 00:12:37,680
We just got real lucky, pal.
173
00:12:37,857 --> 00:12:40,725
Let's get our car. This broad
gets in our way, we waste her.
174
00:12:40,893 --> 00:12:43,658
Hey, now, will you take it easy?
175
00:13:17,563 --> 00:13:19,862
[TIRES SCREECHING & CAR CRASHES]
176
00:13:20,033 --> 00:13:21,092
Oh, no!
177
00:13:29,742 --> 00:13:33,838
Oh, well, I'm just so glad you're all
right. Now, here's my insurance card.
178
00:13:34,013 --> 00:13:35,572
And I have my license...
179
00:13:36,282 --> 00:13:38,527
Excuse me. I'm sorry, but you
did put on your brakes so quick...
180
00:13:38,551 --> 00:13:39,575
[WHISTLE BLOWS]
181
00:13:39,752 --> 00:13:41,414
Good, a policeman.
He can help us.
182
00:13:41,587 --> 00:13:43,556
- Officer! Officer!
- Not here.
183
00:13:43,723 --> 00:13:46,693
It's too out in the open.
Let's get out of here.
184
00:13:50,463 --> 00:13:52,022
[TIRES SCREECHING]
185
00:13:56,302 --> 00:14:00,069
- You all right, ma'am?
- Oh, yes, I'm fine. Thank you very much.
186
00:14:00,506 --> 00:14:03,943
- Not the first time I've seen this.
- I can't imagine having an accident...
187
00:14:04,110 --> 00:14:06,511
- with two nastier men.
- This was no accident.
188
00:14:06,679 --> 00:14:09,740
Old bunco trick. Get in front of
someone, stand on the brake, bam.
189
00:14:09,916 --> 00:14:13,045
Next thing, some guy is holding
his neck, screaming for his lawyer.
190
00:14:13,219 --> 00:14:15,711
And some poor slob got to
pay it out of his insurance.
191
00:14:15,888 --> 00:14:17,481
You mean they did it on purpose?
192
00:14:17,924 --> 00:14:20,951
Yeah. Guys like that cruise
all day looking for a car like this.
193
00:14:21,127 --> 00:14:23,159
Did you happen to get
their license number?
194
00:14:23,183 --> 00:14:24,188
I'm sorry, I didn't.
195
00:14:24,364 --> 00:14:27,664
It happened so quickly and then
they just zoomed away. You saw them.
196
00:14:27,834 --> 00:14:29,860
Well, let's take a look.
197
00:14:31,904 --> 00:14:33,770
AMANDA: Oh, no.
198
00:14:33,940 --> 00:14:37,138
I hope your insurance is paid.
Gonna take some big bucks to fix that.
199
00:14:37,310 --> 00:14:38,869
- Can you still drive it?
- Yes.
200
00:14:39,045 --> 00:14:42,538
I wonder if you could take me to a
phone. I'd like to call a friend first.
201
00:14:42,715 --> 00:14:44,650
No problem. Answer
some questions first.
202
00:14:44,817 --> 00:14:48,754
Yes, of course. Now, here's
my driver's license. It's valid.
203
00:14:48,921 --> 00:14:51,618
I thought Mario was something.
204
00:14:52,692 --> 00:14:54,490
He's got nothing on you two.
205
00:14:54,660 --> 00:14:57,255
Stage an accident in broad
daylight in front of a cop!
206
00:14:57,964 --> 00:15:00,456
- We didn't see him.
- They didn't see him!
207
00:15:00,633 --> 00:15:03,193
Let me tell you, if you ever
wanna see anything again...
208
00:15:03,369 --> 00:15:05,338
you better start
listening to me.
209
00:15:05,505 --> 00:15:07,269
All right. What do
you want us to do?
210
00:15:07,440 --> 00:15:09,739
- Benedict still trailing that car?
- Yeah.
211
00:15:09,909 --> 00:15:14,210
From now on, we're gonna be
more discrete and use less muscle.
212
00:15:14,380 --> 00:15:16,440
Now... Now think.
213
00:15:16,983 --> 00:15:19,612
Where did Mario stash the stuff?
214
00:15:22,789 --> 00:15:25,588
I don't know. I know
where I'd hide it.
215
00:15:49,248 --> 00:15:50,580
What did she do this time?
216
00:15:50,750 --> 00:15:52,878
- Oh, my God. AMANDA:
Thank you very much.
217
00:15:53,052 --> 00:15:55,988
Oh, my God. Oh,
my God. Look at this.
218
00:15:56,155 --> 00:15:56,910
Are you upset?
219
00:15:56,934 --> 00:15:59,125
Am I upset? Gino is
gonna kill me for this!
220
00:15:59,292 --> 00:16:01,625
- Lee, I'm really very sorry.
- You're sorry?
221
00:16:01,794 --> 00:16:04,491
Sorry? You don't know Gino.
Gino can get mean sometimes.
222
00:16:04,664 --> 00:16:08,328
I bet if we get right on this, we can
have the whole thing repaired today.
223
00:16:08,501 --> 00:16:11,733
Oh, my... Oh, look at it. Ugh.
224
00:16:12,538 --> 00:16:15,133
All right. All right,
that's a good idea.
225
00:16:15,308 --> 00:16:16,332
- Yes.
- Good idea.
226
00:16:16,509 --> 00:16:19,035
- Let's do something positive, shall we?
- Let's do that.
227
00:16:19,212 --> 00:16:21,340
- Let's not talk about this anymore.
- Good idea.
228
00:16:21,514 --> 00:16:23,641
You only had this
thing for 43 minutes...
229
00:16:23,665 --> 00:16:25,815
We weren't gonna
talk about this anymore.
230
00:16:27,587 --> 00:16:28,680
- Yeah.
- Yes.
231
00:16:28,855 --> 00:16:30,687
- That's right. Absolutely right.
- Right.
232
00:16:30,857 --> 00:16:34,794
Absolutely right. Not gonna
talk about it anymore, but...
233
00:16:36,295 --> 00:16:39,754
Couldn't you stop? I mean,
you rear-ended the guy.
234
00:16:39,932 --> 00:16:42,458
Lee, before that nasty little
phrase, "woman driver"...
235
00:16:42,635 --> 00:16:44,228
crops into this conversation...
236
00:16:44,403 --> 00:16:47,373
could we please just drop
it and get this car repaired?
237
00:16:48,608 --> 00:16:50,133
Please?
238
00:16:51,277 --> 00:16:52,301
- Yes.
- Thank you.
239
00:16:52,478 --> 00:16:53,844
Yes, yes.
240
00:16:59,085 --> 00:17:01,850
It would be awfully hard
for me to pay for all of this...
241
00:17:02,021 --> 00:17:05,116
- but I'd like to try to split it with you.
- No. Amanda, no.
242
00:17:05,291 --> 00:17:08,227
I got you into this. You wouldn't
have been driving the thing...
243
00:17:08,394 --> 00:17:10,954
if it weren't for me, right?
I can handle it somehow.
244
00:17:11,130 --> 00:17:12,826
You're being awfully nice.
245
00:17:12,999 --> 00:17:15,434
I really thought you were
still pretty angry with me.
246
00:17:15,601 --> 00:17:18,298
No, it's these body
shops I'm really angry at.
247
00:17:18,471 --> 00:17:19,632
I mean, get this. Look.
248
00:17:19,805 --> 00:17:21,865
"Thirty-seven dollars, paint.
249
00:17:22,041 --> 00:17:26,741
One hood latch, 14.95.
One grill strip, 10.50."
250
00:17:26,913 --> 00:17:31,214
Look at this. "Labor, $750."
251
00:17:31,384 --> 00:17:33,649
- I'm in the wrong racket.
- I know what you mean.
252
00:17:33,819 --> 00:17:39,349
This one wants $956. Oh, but
this does include hand-buffing.
253
00:17:39,525 --> 00:17:41,517
Why don't we just try
some other places?
254
00:17:41,894 --> 00:17:43,624
No, it won't do any good.
255
00:17:43,796 --> 00:17:46,925
Everybody will want an
arm and a leg for this work.
256
00:17:48,100 --> 00:17:51,434
I'm in the middle of an important
case. I don't have time left for this.
257
00:17:51,604 --> 00:17:54,699
Let's just go with one of these
estimates and get the thing fixed.
258
00:17:54,874 --> 00:17:58,242
How about this one? It's the cheapest.
They said they could do it today.
259
00:17:58,578 --> 00:18:00,911
Oh, $615 dollars.
260
00:18:01,080 --> 00:18:03,914
What a bargain. Come
on, let's get out of here.
261
00:18:12,458 --> 00:18:15,155
I'll follow you there and pick
you up later to get the car.
262
00:18:15,328 --> 00:18:19,390
Then tomorrow, you have got
to get on those file deliveries.
263
00:18:19,665 --> 00:18:20,997
What?
264
00:18:23,369 --> 00:18:24,462
What?
265
00:18:35,781 --> 00:18:39,047
MAN: Four valve stems, four
dynamic wheel balancing...
266
00:18:39,218 --> 00:18:42,120
- four new wheels...
- Just give me the whole amount, huh?
267
00:18:42,288 --> 00:18:44,814
Nine hundred and fifty-six
dollars, on the bottom line.
268
00:18:44,991 --> 00:18:46,823
- No.
- Here's your coffee, Lee.
269
00:18:46,993 --> 00:18:48,461
Thanks, Ned.
270
00:18:50,029 --> 00:18:53,488
Wow, sure you don't want
something a little stronger?
271
00:18:56,802 --> 00:18:59,601
Oh, my gosh, $200 apiece.
272
00:18:59,772 --> 00:19:02,139
Hey, lady, you think
rubber grows on trees?
273
00:19:04,310 --> 00:19:06,245
[LAUGHING]
274
00:19:06,412 --> 00:19:08,506
Here, take your blood money.
275
00:19:08,981 --> 00:19:10,142
Have a nice day.
276
00:19:12,918 --> 00:19:14,352
Oh, Lee.
277
00:19:14,520 --> 00:19:16,785
You shouldn't have bought
those imported radials.
278
00:19:16,956 --> 00:19:18,925
We should've gotten
something cheaper.
279
00:19:19,091 --> 00:19:23,153
Amanda, Gino is no fool. He'd
notice a different set of tires.
280
00:19:24,096 --> 00:19:27,032
- What did your guy say?
- Oh, I'm afraid it's bad news there too.
281
00:19:27,199 --> 00:19:29,031
Station wagon won't
be ready for a day.
282
00:19:29,201 --> 00:19:33,605
Oh, I swear, I am gonna
open up a garage when I retire.
283
00:19:34,774 --> 00:19:37,334
Okay, look, this is
the plan for today.
284
00:19:37,510 --> 00:19:41,447
You keep the Stratford. I will
meet you tomorrow morning.
285
00:19:41,614 --> 00:19:43,048
You'll have the hood fixed.
286
00:19:43,215 --> 00:19:46,083
Then we take the damn thing
back to Gino and pick up your car.
287
00:19:46,252 --> 00:19:49,745
- Then you will deliver those files.
- You really think I should keep the car?
288
00:19:49,922 --> 00:19:52,414
- I have to pick up Mother and the boys...
- Amanda.
289
00:19:52,591 --> 00:19:54,560
- Yes?
- Just take the Stratford, okay?
290
00:19:54,727 --> 00:19:55,990
Okay, you're right.
291
00:19:56,162 --> 00:19:59,724
So much has gone wrong already, I
guess nothing else could possibly go...
292
00:19:59,899 --> 00:20:02,869
Shh-shh. Don't. No more.
293
00:20:03,102 --> 00:20:06,095
- Right.
- Let's go.
294
00:20:09,642 --> 00:20:11,338
DOTTY: This is a loaner?
295
00:20:11,510 --> 00:20:13,979
When the station wagon
had to go into the shop...
296
00:20:14,146 --> 00:20:16,308
IFF arranged for
me to drive this.
297
00:20:16,482 --> 00:20:19,384
Oh. The film companies certainly
like to show off, don't they?
298
00:20:19,552 --> 00:20:22,044
Jamie, what are you eating
back there, sweetheart?
299
00:20:22,221 --> 00:20:24,986
Granola bars, Mom. I could
have them as after-school snacks.
300
00:20:25,157 --> 00:20:27,786
They're messy. Wait until
we get home to finish it.
301
00:20:27,960 --> 00:20:31,590
Philip, you still have your muddy feet
on that newspaper I put down for you?
302
00:20:31,764 --> 00:20:32,857
Yes, Mom.
303
00:20:33,032 --> 00:20:36,662
Jeez, I didn't know riding in a
big car would be such a drag.
304
00:20:36,836 --> 00:20:39,965
- Careful with the turn.
- I will. Here we go.
305
00:20:40,439 --> 00:20:42,898
Mom, I think that's
my... [BANGING]
306
00:20:43,075 --> 00:20:44,805
- Bike.
- What? Oh, my gosh.
307
00:20:44,977 --> 00:20:46,741
- Oh, no. JAMIE: Oh, no.
308
00:20:48,114 --> 00:20:50,413
Oh, no.
309
00:20:50,583 --> 00:20:53,678
Oh, my gosh. Oh,
would you look at that?
310
00:20:53,853 --> 00:20:56,118
PHILIP: You eighty-sixed
the muffler, Mom.
311
00:20:56,288 --> 00:20:58,814
- Everything else looks all right.
JAMIE: What about my bike?
312
00:20:58,991 --> 00:21:01,790
PHILIP: You mean your ex-bike.
- Oh, I'm so sorry, sweetheart.
313
00:21:01,961 --> 00:21:05,864
Now, listen, I think I better... I
probably better take the car into the shop.
314
00:21:06,031 --> 00:21:08,762
Don't want people I work for
to think I can't take care of it.
315
00:21:08,934 --> 00:21:11,062
- I'll get a new muffler right away.
- Right now?
316
00:21:11,237 --> 00:21:13,433
- I should do it now.
- Don't forget the cleaners.
317
00:21:13,606 --> 00:21:16,542
I'll go to the cleaners. You
boys put the bike in the garage...
318
00:21:16,709 --> 00:21:18,473
and we'll take care of it later.
319
00:21:18,644 --> 00:21:22,103
Sweetheart, don't ever leave your
bike in the driveway again, please.
320
00:21:22,281 --> 00:21:24,512
- See you later. PHILIP:
Genius, put this in the garage.
321
00:21:24,683 --> 00:21:27,050
AMANDA: Oh, my God. God.
322
00:21:34,627 --> 00:21:36,653
- There. Thank you very much.
- Thank you.
323
00:21:36,829 --> 00:21:38,695
Remember, it's
guaranteed for 10 years.
324
00:21:38,864 --> 00:21:42,562
Well, thank you, but I don't
think I'll be keeping it that long.
325
00:21:44,737 --> 00:21:46,535
- Oh, Mrs. King.
- Yes?
326
00:21:46,705 --> 00:21:47,866
- Want this?
- What is it?
327
00:21:48,040 --> 00:21:50,771
- It's the old muffler.
- No, thank you.
328
00:22:00,452 --> 00:22:02,683
BENEDICT: That's it. We've
been through all the tires.
329
00:22:05,591 --> 00:22:07,150
Nothing, Mr. Falcone.
330
00:22:07,326 --> 00:22:08,885
Something ain't right.
331
00:22:09,061 --> 00:22:10,757
[PHONE RINGING]
332
00:22:12,998 --> 00:22:14,432
Yeah?
333
00:22:15,034 --> 00:22:16,627
You what?
334
00:22:16,802 --> 00:22:19,966
No, stay where you
are. I'll send Benedict.
335
00:22:21,106 --> 00:22:24,201
Your partner Petronus just lost
his tail on the car. Go meet him.
336
00:22:24,376 --> 00:22:27,278
- Where?
- He's at the deli you clowns like.
337
00:22:27,446 --> 00:22:31,713
That broad is just a housewife, so
she's probably in her neighborhood.
338
00:22:31,884 --> 00:22:35,548
I want the two of you back here in
an hour and bring that whole damn car.
339
00:22:35,721 --> 00:22:37,212
Come on, move it.
340
00:22:49,835 --> 00:22:52,304
AMANDA: Oh, no. I don't
believe this is happening.
341
00:22:54,106 --> 00:22:56,098
Nice and quiet, lady.
342
00:23:03,115 --> 00:23:05,744
Just take it nice and easy
and nobody's gonna get hurt.
343
00:23:05,918 --> 00:23:08,183
We just want the car, okay?
344
00:23:12,091 --> 00:23:15,323
What the hell are you doing? Will
you get that stupid thing started?
345
00:23:15,694 --> 00:23:18,562
It would be a lot
easier with the keys.
346
00:23:19,865 --> 00:23:21,766
Come on, give me the keys.
347
00:23:23,235 --> 00:23:24,464
Hurry up.
348
00:23:27,139 --> 00:23:30,974
Now, you just stay right there, all
right? You're gonna stay right there, huh?
349
00:23:50,496 --> 00:23:51,555
[SIGHS]
350
00:24:12,785 --> 00:24:15,084
Lee Stetson, please.
351
00:24:15,354 --> 00:24:15,874
Amanda?
352
00:24:15,898 --> 00:24:18,620
Oh, Lee, it's me. I'm
so glad you're there.
353
00:24:18,791 --> 00:24:20,692
I was just coming
out of the dry cleaner.
354
00:24:20,859 --> 00:24:23,158
The two men who were
in the accident were there.
355
00:24:23,329 --> 00:24:26,663
- They pulled a knife on me and stole it.
- Well, are you okay?
356
00:24:26,832 --> 00:24:28,425
Yes, I think so.
357
00:24:28,600 --> 00:24:31,934
All right, all right. Now, you calm
down. Now, what did they take?
358
00:24:32,104 --> 00:24:33,732
They took my car.
359
00:24:33,906 --> 00:24:36,137
I mean, your... Gino's car.
360
00:24:36,308 --> 00:24:37,606
What?!
361
00:24:48,554 --> 00:24:51,023
- Amanda.
- Yes?
362
00:24:51,190 --> 00:24:52,920
LEE: Get a good look at these guys?
- Yes.
363
00:24:53,092 --> 00:24:55,391
- You're sure they're the same guys?
- Positive.
364
00:24:55,561 --> 00:24:58,463
One was short and stocky and
the other one was tall and skinny.
365
00:24:59,531 --> 00:25:01,329
- That hardly narrows it down.
- Listen.
366
00:25:01,500 --> 00:25:05,733
The tall skinny one was between 6'2
and 6'4 and he weighed about 170 pounds.
367
00:25:05,904 --> 00:25:09,341
The short stocky one was only
about 5'8 and I bet he weighed 180.
368
00:25:09,842 --> 00:25:12,175
And they both had black hair.
369
00:25:14,079 --> 00:25:16,981
Well, that's better, but you
sure there's not anything else?
370
00:25:17,149 --> 00:25:20,085
- Here, let me get these.
- Yes, I'm sure there is something else.
371
00:25:20,519 --> 00:25:22,886
Well, Lee, it's about that car.
372
00:25:23,055 --> 00:25:25,286
It's been nothing but
trouble since I got it.
373
00:25:25,457 --> 00:25:27,551
- Well...
- First of all, the hood got dented in.
374
00:25:27,726 --> 00:25:29,024
Then the wheels were stolen.
375
00:25:29,194 --> 00:25:32,062
I had to take it to McLean's
Muffler Shop for a new muffler.
376
00:25:33,699 --> 00:25:35,759
- Here.
- Yeah.
377
00:25:35,934 --> 00:25:39,496
I know. I know it's been trouble,
but I'm just glad that you're all right.
378
00:25:39,671 --> 00:25:41,139
That's what's im...
379
00:25:42,474 --> 00:25:43,772
Important.
380
00:25:44,476 --> 00:25:45,842
Well, I...
381
00:25:47,713 --> 00:25:50,683
- Thank you.
- Yeah. And you're safe now...
382
00:25:50,849 --> 00:25:52,078
so you can calm down.
383
00:25:53,419 --> 00:25:55,217
I'm very calm.
384
00:25:55,721 --> 00:25:58,054
Good. Let's go.
385
00:25:58,490 --> 00:26:00,220
AMANDA: Where are we going?
386
00:26:00,392 --> 00:26:04,261
Well, I don't wanna take any more time away
from this terrorist assignment I'm on...
387
00:26:04,430 --> 00:26:06,763
but I'm getting real curious.
388
00:26:07,933 --> 00:26:12,303
And I think it's time we find out
what's so important about that car.
389
00:26:15,474 --> 00:26:20,310
Hey, Bruno, I want that windshield
clean enough to have lunch on.
390
00:26:24,216 --> 00:26:26,651
Hey, Lloyd, Mark,
what are you doing?
391
00:26:26,819 --> 00:26:30,347
Beat your chest, your hearts will
start. Line those cars up straight. Go.
392
00:26:30,522 --> 00:26:32,548
LLOYD: Okay, boss. We got it.
393
00:26:32,724 --> 00:26:35,888
GINO: Parker? Parker, you
get that wagon running yet?
394
00:26:36,061 --> 00:26:39,498
PARKER: Not yet. Got a solenoid problem.
- Well, fix it.
395
00:26:39,665 --> 00:26:41,190
How's it going, Joe?
396
00:26:41,366 --> 00:26:44,928
Okay, listen up, everybody!
We're going to pass this inventory...
397
00:26:45,104 --> 00:26:49,633
or you guys are gonna be doing tune-ups
in Albuquerque. You all hear me good?
398
00:26:49,808 --> 00:26:52,368
PARKER: Yeah, yeah. LLOYD:
Yeah, you got it. Sure, sure.
399
00:26:58,884 --> 00:27:00,375
Hi, Gino. How is it going?
400
00:27:00,552 --> 00:27:03,681
Something about that smile
makes me very nervous, Stetson.
401
00:27:05,224 --> 00:27:06,453
- Ma'am.
- Hello.
402
00:27:06,625 --> 00:27:09,185
- How are the wheels?
- Oh, the wheels are just fine.
403
00:27:09,361 --> 00:27:11,387
Yeah. Gino, about that car.
404
00:27:11,563 --> 00:27:14,499
Any paperwork on it? Might
tie in with a case I'm working on.
405
00:27:14,666 --> 00:27:16,931
Yeah, it's on my desk right now.
406
00:27:17,102 --> 00:27:19,264
- I'll get it. LEE: Thanks.
407
00:27:20,672 --> 00:27:22,834
- Is he always like that?
- Who, Gino?
408
00:27:23,008 --> 00:27:25,102
Most of the time, he's
not nearly as pleasant.
409
00:27:25,277 --> 00:27:27,837
- Oh, my gosh.
- Here he comes. Ha, ha, ha.
410
00:27:29,014 --> 00:27:31,279
Some gun-toting meatball
claiming to be Swedish...
411
00:27:31,450 --> 00:27:34,318
rammed it through the entrance
gate at the Canadian border.
412
00:27:34,486 --> 00:27:37,479
- Ran it right through the entrance gate?
- Yup.
413
00:27:37,656 --> 00:27:40,490
Never even scratched it,
though. Not even a paint chip.
414
00:27:40,659 --> 00:27:41,888
Didn't even dent the hood?
415
00:27:42,060 --> 00:27:44,723
Probably dented the hood and
you might not have noticed...
416
00:27:44,897 --> 00:27:48,493
- when they brought the car in, beca...
- Thanks. Thanks a lot. Ahem.
417
00:27:48,667 --> 00:27:49,691
- Thank you.
- Thank you.
418
00:27:49,868 --> 00:27:52,736
I don't know if it's gonna
help or not, but I appreciate it.
419
00:27:52,905 --> 00:27:55,170
You sure everything
is okay with that car?
420
00:27:55,340 --> 00:27:57,309
- It's great. Great.
- Just great. It is.
421
00:27:57,476 --> 00:28:00,446
- Trust me.
- You can trust him.
422
00:28:00,646 --> 00:28:03,582
- Yeah. It's cherry, Gino.
- Absolutely.
423
00:28:03,749 --> 00:28:07,379
I mean, you know, that's
it in a nutshell. Cherry.
424
00:28:07,853 --> 00:28:09,219
LEE: Yup.
425
00:28:12,758 --> 00:28:14,693
She gets so excited.
426
00:28:17,596 --> 00:28:21,829
- What are we gonna do?
- Have a chat with a Swedish meatball.
427
00:28:43,755 --> 00:28:45,280
Nothing?
428
00:28:45,857 --> 00:28:47,553
Wherever it is,
it ain't here now.
429
00:28:47,726 --> 00:28:49,854
- Sure you looked everywhere?
- Everywhere.
430
00:28:50,028 --> 00:28:51,587
- Well, where is it?
- I don't know.
431
00:28:51,763 --> 00:28:54,733
Lawyer says they got
Mario on illegal passport...
432
00:28:54,900 --> 00:28:56,869
a concealed weapon
and resisting arrest.
433
00:28:57,035 --> 00:29:00,164
No mention of narcotics. Feds
found nothing. Keep going through it.
434
00:29:00,505 --> 00:29:01,632
We've been through it.
435
00:29:03,542 --> 00:29:06,569
Okay, there's only
two possibilities.
436
00:29:06,745 --> 00:29:10,682
Number one: Mario decided to
get greedy, takes the stuff himself...
437
00:29:10,849 --> 00:29:14,342
hides it in Canada, then
gets arrested to cover it all up.
438
00:29:14,786 --> 00:29:18,655
The only problem there is he
knows he can't get away with it.
439
00:29:18,824 --> 00:29:22,261
The minute that stuff hits the
streets, Mario's ancient history.
440
00:29:22,427 --> 00:29:26,489
Mario's not the smartest guy in the
world, boss, but he ain't that dumb.
441
00:29:26,665 --> 00:29:28,497
What's the other possibility?
442
00:29:29,067 --> 00:29:32,094
This Mrs. King.
She must've taken it.
443
00:29:32,271 --> 00:29:34,297
Only one who had that
car, outside of Mario.
444
00:29:34,706 --> 00:29:38,643
All right. Then we better
pay a visit to this Mrs. King.
445
00:29:39,144 --> 00:29:41,272
Maybe we ought to
bait the trap a little bit.
446
00:29:41,446 --> 00:29:43,278
Yeah. Heh, heh, heh.
447
00:29:43,448 --> 00:29:46,475
I think we ought to take the
car back to her. Ha, ha, ha.
448
00:29:47,586 --> 00:29:49,487
Put it back together.
449
00:29:54,793 --> 00:29:57,388
So you're from Sweden, huh?
450
00:29:57,562 --> 00:29:59,360
Yeah, that's right.
451
00:30:00,265 --> 00:30:02,234
So why is a Swedish
tourist on vacation...
452
00:30:02,401 --> 00:30:04,302
- carrying a loaded .45?
- Protection.
453
00:30:04,469 --> 00:30:07,303
- We read about violence in your country.
- Oh, come on, Mario.
454
00:30:07,472 --> 00:30:10,965
Let's cut the crap, shall
we? Come on, huh?
455
00:30:11,143 --> 00:30:13,009
You tell me who I am.
456
00:30:13,178 --> 00:30:15,079
I'll tell you who you are.
457
00:30:15,247 --> 00:30:16,806
Here's who you are.
458
00:30:17,282 --> 00:30:18,511
Here's who.
459
00:30:18,684 --> 00:30:20,346
All phony.
460
00:30:21,086 --> 00:30:25,751
Let's see. Pietro Baldino,
Italian dress designer.
461
00:30:25,924 --> 00:30:29,156
Herbert Von Grossbach,
German industrialist.
462
00:30:29,328 --> 00:30:32,025
And a Mr. Nigel Taylor.
463
00:30:32,931 --> 00:30:36,698
A British soccer
player? Come on, Mario.
464
00:30:36,868 --> 00:30:38,564
No idea what
you're talking about.
465
00:30:38,737 --> 00:30:41,297
I'm talking about the fact
that you're really nothing...
466
00:30:41,473 --> 00:30:46,036
but a flunky errand boy for
whatever crime syndicate will pay you.
467
00:30:46,244 --> 00:30:48,577
- You're dreaming.
- Oh yeah? I'm dreaming, huh?
468
00:30:50,315 --> 00:30:52,978
Well, everywhere you show
up, you leave us evidence.
469
00:30:53,151 --> 00:30:55,245
In Italy, you are linked
with the Red Brigade.
470
00:30:55,420 --> 00:31:00,324
In Munich, the Baader-Meinhof.
In England, the IRA.
471
00:31:00,559 --> 00:31:03,256
Some real nice
people, Mario. Real nice.
472
00:31:04,062 --> 00:31:06,156
Who you working for this time?
473
00:31:06,331 --> 00:31:09,233
You got all the answers, smart
boy. Why don't you tell me?
474
00:31:09,501 --> 00:31:10,935
All right.
475
00:31:11,737 --> 00:31:13,296
You landed in Toronto.
476
00:31:13,472 --> 00:31:16,772
You went straight to a dealership,
paid cash for a vintage car.
477
00:31:16,942 --> 00:31:21,346
Twenty-four hours later, you crashed it
through the Custom's gate at Niagara Falls.
478
00:31:21,513 --> 00:31:24,506
I told the police my foot
slipped, the accelerator got stuck.
479
00:31:24,683 --> 00:31:27,847
- What can I tell you?
- Heh, heh, heh. Yeah. Right, right.
480
00:31:28,019 --> 00:31:30,250
And then we brought you here.
481
00:31:30,422 --> 00:31:36,157
And then a few days later,
that car is stolen. Why?
482
00:31:38,029 --> 00:31:40,624
What's in that car, Mario, huh?
483
00:31:42,067 --> 00:31:43,797
Kryptonite.
484
00:31:43,969 --> 00:31:45,062
- Oh, gosh.
- Careful, Mom.
485
00:31:45,237 --> 00:31:47,433
- Sorry, sorry.
- Don't want anything else broken.
486
00:31:47,606 --> 00:31:50,508
We ought to take this to the
bike shop, see if they can fix it.
487
00:31:50,675 --> 00:31:53,611
Just bring Jamie to the bike
shop, have him pick out a new bike.
488
00:31:53,779 --> 00:31:55,577
I think we can
get this one fixed.
489
00:31:55,747 --> 00:31:58,842
The main problem is to try to
get the wheel to get back in here.
490
00:31:59,017 --> 00:32:02,647
If we can just bend these things
apart. Just pull, sweetie, pull.
491
00:32:02,821 --> 00:32:05,689
Then Jamie will never leave
his bicycle in the driveway again.
492
00:32:05,857 --> 00:32:08,053
- Will you?
- Yeah, you've seen how Mom drives.
493
00:32:08,226 --> 00:32:10,422
Philip, why don't you
help us pull this apart...
494
00:32:10,595 --> 00:32:12,755
or else next time, I'll run
over something of yours.
495
00:32:12,831 --> 00:32:13,890
[DOORBELL RINGS]
496
00:32:14,065 --> 00:32:17,263
There's Mr. Billet and Stevie.
They're ready to take us to the movies.
497
00:32:17,436 --> 00:32:19,564
- Bye-bye, Mom.
- Bye-bye, sweeties. Be good now.
498
00:32:19,738 --> 00:32:21,707
- Goodbye, love.
- Goodbye, Mother.
499
00:32:21,873 --> 00:32:22,932
Good luck.
500
00:32:23,108 --> 00:32:25,100
Thanks a lot. Heh, heh.
501
00:32:26,011 --> 00:32:29,379
Okay. This is really...
502
00:32:33,185 --> 00:32:35,814
[CAR DOORS CLOSING]
503
00:32:51,470 --> 00:32:53,200
[PHONE RINGS]
504
00:32:55,307 --> 00:32:56,866
Stetson's desk. May I help you?
505
00:32:57,209 --> 00:32:59,644
Francine, it's Amanda.
Could I speak to Lee, please?
506
00:32:59,811 --> 00:33:02,906
Amanda. Hello. No,
Lee isn't in right now.
507
00:33:03,081 --> 00:33:06,518
But listen, if this is one of those
suburban gossip calls, would I do?
508
00:33:06,685 --> 00:33:09,484
Francine, I really
need to speak to Lee.
509
00:33:10,088 --> 00:33:12,648
Oh, it's one of those calls.
Okay, hold on a second.
510
00:33:12,824 --> 00:33:15,259
He's in Interrogation.
I'll patch your through.
511
00:33:16,294 --> 00:33:17,037
LEE: Hello?
512
00:33:17,061 --> 00:33:20,197
- Lee, you'll never guess
what just happened.
513
00:33:20,599 --> 00:33:22,727
I'm not even gonna
ask. What is it?
514
00:33:22,901 --> 00:33:25,496
The car is sitting right
out in front of my house.
515
00:33:25,937 --> 00:33:27,132
- What?
- The car.
516
00:33:27,305 --> 00:33:29,521
It's sitting right out
in front of my house.
517
00:33:29,545 --> 00:33:30,275
Are you sure?
518
00:33:30,442 --> 00:33:31,933
Yes, I'm sure. I'm positive.
519
00:33:32,110 --> 00:33:36,411
Look, don't go anywhere in it. Is it
safe for me to swing by and check it out?
520
00:33:36,581 --> 00:33:38,550
Yeah, Mother and the
boys are at a movie.
521
00:33:38,717 --> 00:33:42,518
Okay, tell you what. Go check for dents
and things. Make sure it's the same one.
522
00:33:42,687 --> 00:33:45,384
- I'll be by in a few minutes.
- Right.
523
00:33:49,661 --> 00:33:51,926
Okay, Mario, we just
found the missing link.
524
00:33:53,431 --> 00:33:55,593
- What are you talking about?
- We have the car.
525
00:33:55,767 --> 00:33:57,998
And I'm gonna go over
that car inch by inch.
526
00:33:58,169 --> 00:34:01,833
And you know what, Mario? If
I find anything in that vehicle...
527
00:34:02,007 --> 00:34:04,909
that even looks like it didn't
come from the manufacturer...
528
00:34:05,443 --> 00:34:08,880
you're gonna become a
long-time resident in this joint.
529
00:34:30,669 --> 00:34:31,898
[SIGHS]
530
00:34:38,810 --> 00:34:40,039
[SIGHS]
531
00:35:24,889 --> 00:35:26,221
You gave what to who?
532
00:35:27,859 --> 00:35:31,261
I borrowed a car from
Impound and gave it to Amanda.
533
00:35:31,429 --> 00:35:34,160
You took federal evidence
and gave it to a civilian?
534
00:35:34,332 --> 00:35:36,062
It was business, Billy.
535
00:35:36,234 --> 00:35:38,533
Her car is in the shop
and it was your idea...
536
00:35:38,703 --> 00:35:41,400
to put her on the courier route.
Remember? Cut expenses?
537
00:35:42,207 --> 00:35:44,199
And now you can't
find her or the car?
538
00:35:44,376 --> 00:35:47,088
All I know is somebody wants that
car or what's in it pretty damn bad.
539
00:35:47,112 --> 00:35:48,136
[KNOCKING]
540
00:35:48,313 --> 00:35:49,508
BILLY: Yes?
541
00:35:50,315 --> 00:35:52,147
You were right about
that Mario creep.
542
00:35:52,317 --> 00:35:56,186
- Computer tossed out something real good.
- Whoa, who's Mario?
543
00:35:56,354 --> 00:35:58,370
The guy who had the
car in the first place.
544
00:35:58,394 --> 00:35:59,119
He's a nobody.
545
00:35:59,290 --> 00:36:01,850
- He might lead us to bigger fish.
- What have you got?
546
00:36:02,027 --> 00:36:05,589
You're working with the Bolivian
terrorist tie-in with Nick Falcone, right?
547
00:36:05,764 --> 00:36:07,460
Mm-hm. So where
does Mario fit in?
548
00:36:07,632 --> 00:36:10,466
Well, guess who Interpol
says Mario is working for now?
549
00:36:10,635 --> 00:36:12,604
- Not Falcone?
- Yeah.
550
00:36:14,439 --> 00:36:16,567
Billy, I think I know
what's in that car.
551
00:36:16,741 --> 00:36:18,733
If Falcone has Amanda,
she's in bad company.
552
00:36:18,910 --> 00:36:22,779
Scarecrow, I want you to climb
all over this Mario and break him.
553
00:36:22,947 --> 00:36:25,576
Now, Francine, I
wanna find that car.
554
00:36:25,750 --> 00:36:28,310
Tell everybody, top priority.
555
00:36:28,486 --> 00:36:29,818
And Scarecrow...
556
00:36:29,988 --> 00:36:34,323
you tell that pig Mario he's gonna
fry if anything happens to Amanda.
557
00:36:34,492 --> 00:36:36,552
You bet I will.
558
00:36:38,730 --> 00:36:41,529
How is it that a housewife is
driving a very expensive car...
559
00:36:41,700 --> 00:36:43,999
from the government impound lot?
560
00:36:44,202 --> 00:36:47,695
Well, you see, my little boy, Jamie,
dropped a little space creature...
561
00:36:47,872 --> 00:36:50,637
down the window of my car.
I took it to my mechanic to...
562
00:36:50,809 --> 00:36:52,334
Get to the point, Mrs. King.
563
00:36:52,811 --> 00:36:54,109
I'm sorry.
564
00:36:54,279 --> 00:36:58,614
He thought it would only take a few hours,
but he decided it was gonna take longer...
565
00:36:59,718 --> 00:37:04,679
so a friend of mine arranged
for me to borrow that big car.
566
00:37:05,423 --> 00:37:08,621
- And why did you pick that big
car? AMANDA: Oh, I didn't pick it.
567
00:37:08,793 --> 00:37:11,024
It was the only one
that was available.
568
00:37:11,196 --> 00:37:15,429
Okay. And when you got the car,
did you notice anything unusual?
569
00:37:15,600 --> 00:37:18,229
- Anything at all.
- Um...
570
00:37:23,108 --> 00:37:25,634
- The computer?
- Computer?
571
00:37:27,679 --> 00:37:31,275
Yes. It has a computer in it that tells
you how much gas you're gonna need...
572
00:37:31,449 --> 00:37:34,009
how much farther to go,
the temperature outside...
573
00:37:34,185 --> 00:37:37,519
Listen, Mrs. King. Let's cut the
cat-and-mouse act and get to the point.
574
00:37:37,689 --> 00:37:40,158
When that car crossed the
border, the stuff was in it.
575
00:37:40,325 --> 00:37:44,194
The feds hauled it here, the stuff was in
it. You take the car for a couple hours...
576
00:37:44,395 --> 00:37:46,523
- the stuff is gone.
- What stuff?
577
00:37:48,733 --> 00:37:52,363
Three million dollars' worth of
uncut nose powder. That's what stuff.
578
00:37:52,537 --> 00:37:55,564
- Nose powder?
- Cocaine, Mrs. King.
579
00:37:56,107 --> 00:37:58,076
- Oh.
- Oh.
580
00:37:58,243 --> 00:38:01,042
Cocaine that we make a nice
commission on for smuggling in...
581
00:38:01,212 --> 00:38:04,182
and selling for some
South American friends, oh.
582
00:38:04,349 --> 00:38:07,581
Those Bolivian guys are gonna be
hell if we don't get their dope back.
583
00:38:07,752 --> 00:38:09,778
Oh, I got a
feeling we'll find it.
584
00:38:09,954 --> 00:38:12,355
- You know what I think?
- No.
585
00:38:12,524 --> 00:38:16,256
Heh, heh, heh. I think that you and
your friend who helped you get the car...
586
00:38:16,427 --> 00:38:19,022
decided to do a little
moonlighting. Ha, ha, ha.
587
00:38:19,197 --> 00:38:20,631
- Oh, no. FALCONE: Oh, yes.
588
00:38:20,799 --> 00:38:24,429
- Oh, no.
- A $3 million rip-off, yeah.
589
00:38:24,602 --> 00:38:27,572
AMANDA: No.
- I think that after we took the tires...
590
00:38:27,739 --> 00:38:29,867
you and your friend
found my little package.
591
00:38:30,041 --> 00:38:33,773
No. I swear to you, that car is
exactly the way it was when I got it...
592
00:38:33,945 --> 00:38:37,245
except for the dented hood and
the new tires and the new muffler.
593
00:38:39,250 --> 00:38:40,946
Muffler.
594
00:38:41,252 --> 00:38:44,279
That's right. When we took the
car apart, it had a new muffler.
595
00:38:46,357 --> 00:38:48,519
What muffler shop did
you go to, Mrs. King?
596
00:38:49,027 --> 00:38:50,427
Uh...
597
00:38:50,695 --> 00:38:51,719
I don't...
598
00:38:52,697 --> 00:38:56,464
You know, we did some
checking on you, Mrs. King.
599
00:38:57,702 --> 00:38:59,330
You got a mother
and two nice kids.
600
00:38:59,504 --> 00:39:02,406
It would be a shame if
something should happen to them.
601
00:39:03,441 --> 00:39:04,704
Okay?
602
00:39:04,876 --> 00:39:07,641
Maybe I send Petronus
over to babysit your two sons.
603
00:39:15,920 --> 00:39:17,800
Did you find what
you were looking for?
604
00:39:17,824 --> 00:39:19,914
Don't care about what's
in the car anymore.
605
00:39:21,125 --> 00:39:24,095
You guys make a big deal out of
something you don't care about.
606
00:39:24,662 --> 00:39:26,392
Let me make this
simpler for you, huh?
607
00:39:26,698 --> 00:39:29,190
Until a little while ago, we
didn't have much on you.
608
00:39:29,367 --> 00:39:30,801
Just a couple of minor raps.
609
00:39:30,969 --> 00:39:34,337
Well, things have changed. Now
it's a whole new ball game, lowlife.
610
00:39:34,505 --> 00:39:36,736
- What are you talking about?
- What?
611
00:39:36,908 --> 00:39:40,174
What I'm talking about is your
friends out there in the street.
612
00:39:40,345 --> 00:39:43,804
They took the car back again. Only
this time, they took somebody with them.
613
00:39:43,982 --> 00:39:45,678
So what? That's
none of my business.
614
00:39:45,850 --> 00:39:50,083
It's not business anymore, Mario. It is
personal. You understand me? Personal.
615
00:39:51,956 --> 00:39:55,017
- Now, they took a lady with that car.
- So?
616
00:39:55,193 --> 00:39:58,789
So that lady happens to be a
very, very good friend of mine.
617
00:40:02,700 --> 00:40:04,134
Yo.
618
00:40:05,003 --> 00:40:06,972
Couldn't forget this car.
619
00:40:08,006 --> 00:40:10,475
Hi, Mrs. King. Anything
wrong with the new muffler?
620
00:40:10,642 --> 00:40:13,168
Yeah, we like
the old one better.
621
00:40:20,652 --> 00:40:22,314
FALCONE: Wait, close the door.
622
00:40:24,155 --> 00:40:27,216
- Close the door.
- All right, all right.
623
00:40:30,361 --> 00:40:31,841
FALCONE: Let's tie
him up in the back.
624
00:40:31,996 --> 00:40:34,625
Look, I don't know anything
about a lady being kidnapped.
625
00:40:34,799 --> 00:40:37,359
You got nothing on me. I'm
out of here in a couple days.
626
00:40:37,568 --> 00:40:38,968
Let me tell you reality, pal.
627
00:40:39,137 --> 00:40:41,106
Anything happens to
her, anything at all...
628
00:40:41,272 --> 00:40:43,571
I hope you do get out.
629
00:40:44,008 --> 00:40:46,910
I'm gonna let every agent on
this planet know who you are.
630
00:40:47,078 --> 00:40:51,311
And sooner or later, my friend Mario,
sooner or later, they are gonna find you.
631
00:40:51,482 --> 00:40:52,506
And guess what.
632
00:40:53,084 --> 00:40:56,282
You will not be
coming back to jail.
633
00:40:56,554 --> 00:40:59,649
Look, all I did was put the dope
in the muffler and drive the car.
634
00:41:00,191 --> 00:41:01,215
Muffler?
635
00:41:09,067 --> 00:41:13,437
Francine, tell Billy, McLean's
Muffler Shop. Meet me there.
636
00:41:18,609 --> 00:41:21,044
Come on, come on, come on!
637
00:41:21,546 --> 00:41:23,037
Got it.
638
00:41:27,919 --> 00:41:29,512
What about her?
639
00:41:29,821 --> 00:41:34,088
Bring her. We'll kill her, then dump her
and the car where nobody will find them.
640
00:41:34,258 --> 00:41:36,284
Let's go, come on.
641
00:41:38,696 --> 00:41:39,720
Hello?
642
00:41:39,998 --> 00:41:41,057
[LEE WHISTLES]
643
00:41:41,232 --> 00:41:42,700
Hey.
644
00:41:45,269 --> 00:41:46,601
FALCONE: Get rid of him.
645
00:41:48,039 --> 00:41:49,302
Anyone here?
646
00:41:49,874 --> 00:41:51,240
Yeah.
647
00:41:51,843 --> 00:41:53,573
Oh, hi. How you doing?
648
00:41:53,745 --> 00:41:55,873
There an attendant
around? I have my car here.
649
00:41:56,047 --> 00:41:58,983
- Come back tomorrow. The place
is closed. LEE: You don't understand.
650
00:41:59,550 --> 00:42:01,314
My car is here. You know?
651
00:42:01,486 --> 00:42:03,614
I said take a hike, buddy.
652
00:42:06,858 --> 00:42:08,053
[GUNSHOT]
653
00:42:14,165 --> 00:42:16,225
Petronus, take him.
654
00:42:56,340 --> 00:42:59,071
LEE: Billy, there's two in the
garage. Where are you going?
655
00:42:59,243 --> 00:43:01,803
AMANDA: I have to go with
you. I know where his hideout is.
656
00:43:01,979 --> 00:43:03,140
LEE: Yeah.
657
00:43:10,388 --> 00:43:13,483
LEE: All right, keep your eyes
open. He can't be far ahead.
658
00:43:15,726 --> 00:43:17,126
AMANDA: There he is.
659
00:43:22,300 --> 00:43:23,928
[TIRES SCREECHING
& HORN HONKING]
660
00:43:24,102 --> 00:43:25,297
AMANDA: Oh, watch it.
661
00:43:38,649 --> 00:43:42,745
Oh, no. He's
destroying Gino's car.
662
00:43:45,523 --> 00:43:46,582
Come on.
663
00:43:55,066 --> 00:43:56,261
Hang on.
664
00:44:11,349 --> 00:44:14,649
Oh, Gino is definitely gonna
kill me. Do you know that?
665
00:44:14,819 --> 00:44:16,549
He is definitely gonna kill me.
666
00:44:21,659 --> 00:44:23,127
[HORN HONKING]
667
00:44:48,853 --> 00:44:50,014
[GRUNTS]
668
00:45:25,957 --> 00:45:27,118
Ow.
669
00:45:33,397 --> 00:45:37,095
No, no, wait! No, no,
no, not this one! No!
670
00:45:42,707 --> 00:45:45,040
LEE: No. No!
- Lee!
671
00:46:03,861 --> 00:46:04,885
- Lee.
- Yeah?
672
00:46:05,062 --> 00:46:08,055
I wanna thank you for going with
me to pick up the station wagon.
673
00:46:08,232 --> 00:46:12,294
- It really does feel good to have it back.
- No problem. Here we go.
674
00:46:12,470 --> 00:46:14,939
- Hi, Gino. What's going on?
- Hi, Stetson.
675
00:46:15,106 --> 00:46:16,506
- Ma'am.
- Hello, Gino.
676
00:46:16,674 --> 00:46:19,405
LEE: Yeah. Yeah.
677
00:46:19,577 --> 00:46:20,806
Where's the car?
678
00:46:23,114 --> 00:46:24,776
- Oh, the Stratford?
- Yeah.
679
00:46:24,949 --> 00:46:26,975
Yeah, we parked it out in front.
680
00:46:27,151 --> 00:46:32,055
In fact, one of your boys should
be bringing it along any time now.
681
00:46:34,258 --> 00:46:36,056
As a matter of
fact, here it comes.
682
00:47:33,284 --> 00:47:35,276
[ENGLISH - US -SDH]
52906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.