All language subtitles for S02 Episode 61

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,130 --> 00:00:03,930 Britain, Britain, Britain! 2 00:00:04,090 --> 00:00:09,560 I love Britain so much that every day I sacrifice a child in honour of it. 3 00:00:09,730 --> 00:00:13,330 So thank the Lord, who incidentally is British, 4 00:00:13,490 --> 00:00:16,370 for the great things he has brought to this land. 5 00:00:16,530 --> 00:00:20,530 Take A Break, Spearmint Rhino and Findus Crispy Pancakes. 6 00:00:20,690 --> 00:00:25,050 But also let us give thanks for the people of Britain 7 00:00:25,210 --> 00:00:29,730 and it is them whom we'll be doing looking at today. Boogaloo! 8 00:00:31,250 --> 00:00:34,640 Today Lou has arranged for Andy to go on a blind date. 9 00:00:34,810 --> 00:00:39,810 I went on a blind date once with a border collie. Nothing came of it, but we stay in touch. 10 00:00:39,970 --> 00:00:42,610 - Can I have one of them chips? - No! 11 00:00:42,770 --> 00:00:45,570 - Please? - No. Should have got your own. 12 00:00:45,730 --> 00:00:48,330 - But I only had enough for one. - Yeah, I know. 13 00:00:48,490 --> 00:00:52,280 - Well, I don't want any chips now anyway. - Nor do I. 14 00:00:54,930 --> 00:00:58,530 - Are you excited about this date? - Yeah. What date? 15 00:00:58,690 --> 00:01:02,290 - The date. I set you up on a date with a lady. - Yeah, I know. 16 00:01:02,450 --> 00:01:04,650 Now, her name is Francesca 17 00:01:04,810 --> 00:01:08,810 and I said we'd meet her at the steps at five sharp. 18 00:01:08,970 --> 00:01:11,880 She's early! Hello, Francesca! How are you? 19 00:01:12,050 --> 00:01:14,200 - Very well, thanks. - That is good. 20 00:01:14,370 --> 00:01:17,170 Now, this is Andy, who I was telling you about. 21 00:01:17,330 --> 00:01:20,170 - Hello, Andy. - I don't want that one. 22 00:01:20,330 --> 00:01:24,040 - Why not? - She's in a wheelchair. 23 00:01:24,210 --> 00:01:26,770 - I know she's in a wheelchair. - Don't like her. 24 00:01:26,930 --> 00:01:30,930 Well, it's early days. I'll leave you two alone. 25 00:01:31,090 --> 00:01:35,400 You don't need me here playing raspberry. All right? Have a lovely time. 26 00:01:37,810 --> 00:01:40,880 Well, Andy, I've heard a lot about you. 27 00:01:52,250 --> 00:01:54,240 Aaaaaaaah! 28 00:02:01,130 --> 00:02:06,530 In Darkley Noone, Vicky Pollard's gang are keen to get on with their day's robbing. 29 00:02:06,690 --> 00:02:09,570 Where is Vicky? She's so supposed to be here by now. 30 00:02:09,730 --> 00:02:13,120 Got that black boyfriend now, ain't she? Probably with him. 31 00:02:13,290 --> 00:02:17,080 She has well changed since she's gone with that Jermaine. 32 00:02:17,930 --> 00:02:22,450 - Er, take your time, why don't you (?) - Vicky, where have you been? 33 00:02:22,610 --> 00:02:27,400 (JAMAICAN) No but, yeah but, no but, yeah but, no because somethin' happen' 34 00:02:27,570 --> 00:02:30,480 what I don't even know nothin' about, so shut up. 35 00:02:30,650 --> 00:02:34,960 Me got me man, Jermaine. We've been behind the water slides makin' babies. 36 00:02:35,130 --> 00:02:38,810 So are you coming robbin' down Woollies with us later? 37 00:02:38,970 --> 00:02:44,170 Me don't know. Me think about just hangin' with me man, cookin' up chicken and rice and peas, 38 00:02:44,330 --> 00:02:48,800 but, yeah but, no but, yeah. It's up to Jermaine. I'm his bitch now. What say you? 39 00:02:48,970 --> 00:02:53,520 (POSH) I don't really know, Victoria. I'm just happy to go with the flow. 40 00:02:53,690 --> 00:02:57,450 Me man has spoken. Woollies it is. 41 00:03:00,370 --> 00:03:02,360 Rasta! 42 00:03:04,930 --> 00:03:07,450 Meaningwhile, at this restaurant in Chafe... 43 00:03:07,610 --> 00:03:10,210 And a rocket salad. Thank you. 44 00:03:12,130 --> 00:03:14,810 So...you still haven't heard from Alistair? 45 00:03:14,970 --> 00:03:17,490 No, I think he's gone back to that Sasha. 46 00:03:17,650 --> 00:03:22,930 Sorry. Well, I've been wanting to introduce you to my friend, Jonathan. 47 00:03:23,090 --> 00:03:26,080 - Oh, yes? - He's single. 48 00:03:26,250 --> 00:03:29,210 Works in the City. Lovely apartment in the Docklands. 49 00:03:29,370 --> 00:03:32,840 - Oh, so he's doing well? - Yes. Bought a place in Provence. 50 00:03:33,010 --> 00:03:36,610 - Oh, sounds wonderful. - I've got a picture of him. 51 00:03:39,690 --> 00:03:42,080 Oh, looks lovely. 52 00:03:46,010 --> 00:03:51,090 Christianity is one of the most popular religions in Britain, with over 80 members. 53 00:03:51,250 --> 00:03:54,010 (HYMN FINISHES) 54 00:03:57,850 --> 00:04:00,730 Please be seated. 55 00:04:00,890 --> 00:04:06,410 Now, as you know, the Reverend Hartley is on an exchange trip to Harlem in New York. 56 00:04:06,570 --> 00:04:10,770 So they've sent their reverend here to take the service this week. 57 00:04:10,930 --> 00:04:13,320 Now, I imagine he's a little nervous, 58 00:04:13,490 --> 00:04:17,280 so I want you all to make him feel very welcome. 59 00:04:17,450 --> 00:04:20,600 His name is Reverend Jesse King. 60 00:04:20,770 --> 00:04:23,370 Hallelujah! 61 00:04:23,530 --> 00:04:24,930 I... 62 00:04:25,090 --> 00:04:27,290 ..is from the ghetto! 63 00:04:27,450 --> 00:04:29,040 You... 64 00:04:29,210 --> 00:04:31,490 ..is from the ghetto! 65 00:04:31,650 --> 00:04:34,040 We is all of the ghetto! 66 00:04:35,330 --> 00:04:37,720 So how we gonna get out the ghetto? 67 00:04:37,890 --> 00:04:42,650 I tell you how we's gonna get out the ghetto! We is gonna fight the power! 68 00:04:42,810 --> 00:04:46,010 Fight the power! Fight the power! 69 00:04:46,890 --> 00:04:49,090 What we gonna do, mama? 70 00:04:50,090 --> 00:04:53,290 - Fight the power, perhaps? - Praise the Lord! 71 00:04:54,970 --> 00:04:56,850 Hallelujah! 72 00:04:57,010 --> 00:05:00,050 Say praise be to Jesus! 73 00:05:00,210 --> 00:05:02,930 (THEY MUMBLE) 74 00:05:03,090 --> 00:05:07,370 - Say praise be to the Lord! - (QUIETLY) Praise be to the Lord. 75 00:05:07,530 --> 00:05:11,320 - Say hi-de-hi-de-hi! - Hi-de-hi-de-hi. 76 00:05:11,490 --> 00:05:14,480 - Say ho-de-ho-de-ho. - Ho-de-ho-de-ho. 77 00:05:14,650 --> 00:05:19,280 Go, go, go to the holiday rock! Praise the Lord. Amen. 78 00:05:19,450 --> 00:05:24,530 And now it is time to call upon Lord Jesus to come amongst us today 79 00:05:24,690 --> 00:05:26,890 and heal the sick and the lame. 80 00:05:27,050 --> 00:05:29,810 Anyone here who can't walk? 81 00:05:31,850 --> 00:05:34,050 They can't do dat. 82 00:05:35,050 --> 00:05:37,360 Anyone here with leprosy? 83 00:05:37,530 --> 00:05:40,290 Any lepers in the house? 84 00:05:40,450 --> 00:05:45,240 - Brother, what be your sickness? - Oh, I'm fine. It's just a slight cough. 85 00:05:45,410 --> 00:05:49,690 Come and join me, brother. Jesus will cure you. 86 00:05:49,850 --> 00:05:51,840 (COUGHS) 87 00:05:54,530 --> 00:05:57,490 Excuse me while I talk in tongues for a moment. 88 00:05:57,650 --> 00:06:00,610 (GARBLED NONSENSE) 89 00:06:07,930 --> 00:06:11,450 - Well? - Still a bit tickly. 90 00:06:11,610 --> 00:06:13,570 Try these. 91 00:06:15,330 --> 00:06:19,530 He can walk! Hallelujah! Praise the Lord! 92 00:06:20,490 --> 00:06:23,690 There is no greater shame in Britain than being fat. 93 00:06:23,850 --> 00:06:27,450 I had a fat son, who, naturally, I gave up for adoption. 94 00:06:27,610 --> 00:06:32,770 He's written several times saying he's lost weight and would like to meet up. I'm not interested. 95 00:06:36,970 --> 00:06:41,010 - What the hell's all this? - You know me and Pat have got engaged? 96 00:06:41,170 --> 00:06:43,770 - Yeah. - We're having a party afterwards. 97 00:06:43,930 --> 00:06:47,930 - We've been setting up all afternoon. - Looks cheap. OK... 98 00:06:48,090 --> 00:06:52,290 Let's start with the... Hang on a minute. I didn't get my invitation. 99 00:06:52,450 --> 00:06:55,490 No, well, it was just close friends and family. 100 00:06:55,650 --> 00:06:57,720 - You're going? - Oh, yes. 101 00:06:57,890 --> 00:07:00,490 - You? - Yeah. 102 00:07:00,650 --> 00:07:02,690 - What about you, Meera? - Yes. 103 00:07:02,850 --> 00:07:04,290 - Sorry? - Yes. 104 00:07:04,450 --> 00:07:06,280 - Again. - Yes! 105 00:07:06,450 --> 00:07:10,890 - No. Do it again. - Yes! Yes! Yes! Yes! 106 00:07:11,050 --> 00:07:14,890 Was that a ''yes'' or...? I never know. We need an interpreter, really. 107 00:07:16,170 --> 00:07:18,450 - All this food's for the party? - Yeah. 108 00:07:18,610 --> 00:07:20,760 - What are these? - Vol-au-vents. 109 00:07:20,930 --> 00:07:24,930 Come on! We did vol-au-vents last week! Am I wasting my time? 110 00:07:25,090 --> 00:07:28,240 - Absolute calorie hot spots! - Marjorie! 111 00:07:28,410 --> 00:07:33,360 I'm only thinking of you, Pat. I want to see you get down to a size 30. 112 00:07:35,130 --> 00:07:37,090 - These? - Mini chipolatas. 113 00:07:37,250 --> 00:07:40,130 Why not just stick shit through my letterbox? 114 00:07:41,890 --> 00:07:44,800 And what the hell is this supposed to be? 115 00:07:44,970 --> 00:07:47,040 I made it. It's banoffee pie. 116 00:07:47,210 --> 00:07:52,890 ''Oh, I made it. It's banoffee pie''! You are playing Russian roulade with their lives! 117 00:07:53,050 --> 00:07:56,360 If one of them has a single bite, they could drop down dead. 118 00:07:56,530 --> 00:07:59,050 Shame on you, Tanya. Boo! Hiss! Boo! 119 00:08:01,730 --> 00:08:04,450 We're just trying to have a party, Marjorie. 120 00:08:06,530 --> 00:08:09,130 Yeah, you're right. What am I thinking? 121 00:08:09,290 --> 00:08:12,280 Let's not worry about FatFighters today. 122 00:08:12,450 --> 00:08:16,290 Have a lovely time and I wish you all the best for the future. 123 00:08:26,290 --> 00:08:30,730 Today stage hypnotist Kenny Craig's three-date national tour has arrived in Snitch. 124 00:08:33,570 --> 00:08:37,770 Ladies and gentlemen, please welcome hypnotist extraordinaire... 125 00:08:37,930 --> 00:08:42,530 Kenny-y-y-y Craig-uh! 126 00:08:44,250 --> 00:08:49,690 Thank you very much. Thank you. Thank you very much indeed and welcome to the show. 127 00:08:49,850 --> 00:08:55,010 Look into my eyes, the eyes, not around the eyes. Look into my eyes. 128 00:08:55,170 --> 00:08:59,640 You're under. In one hour's time I will click my fingers and you will all believe 129 00:08:59,810 --> 00:09:04,200 you witnessed a superb hypnotic comedy show, much better than Paul McKenna 130 00:09:04,370 --> 00:09:08,680 and that Derren whatsisname, and you will tell all your friends. Hold the thought. 131 00:09:29,170 --> 00:09:32,770 With this afternoon's Welsh gay rugby league match over, 132 00:09:32,930 --> 00:09:36,320 local fruit Dafydd Thomas is heading off to the pub. 133 00:09:36,490 --> 00:09:39,560 - Hello, Dafydd. - Yeah, I'm gay! Get over it! 134 00:09:40,650 --> 00:09:44,120 - There you go, Farmer Hughes. - Thank you, my love. 135 00:09:46,130 --> 00:09:48,490 Ten Bacardi and Cokes, please, Myfanwy. 136 00:09:48,650 --> 00:09:51,410 - Oh, coming right up. - In you come, fellows. 137 00:09:51,570 --> 00:09:53,770 Come on, lads. 138 00:09:53,930 --> 00:09:58,080 - Get in here. - Oh, so who are all this lot, then? 139 00:09:58,250 --> 00:10:00,850 - They're from Bangor. - Oh, right. 140 00:10:01,010 --> 00:10:04,320 Llandewi Breffi played them today in the gay rugby league. 141 00:10:04,490 --> 00:10:07,960 - Who won? - Bangor. 96-0. 142 00:10:08,130 --> 00:10:10,810 What's happened to all our lot, then? 143 00:10:10,970 --> 00:10:14,330 Oh, no, it's just me. I am the only gay in the village. 144 00:10:16,170 --> 00:10:20,560 Funny. I was here last week. You couldn't move for cock. 145 00:10:20,730 --> 00:10:24,770 - Yeah, it was non-stop bum fun. - No, you're quite wrong. 146 00:10:24,930 --> 00:10:27,840 I'd have played, but I never heard about it. 147 00:10:28,010 --> 00:10:30,210 This was a gay team, for gays. 148 00:10:30,370 --> 00:10:32,760 I've tugged the odd todger in my time. 149 00:10:34,170 --> 00:10:36,290 Thank you, Farmer Hughes. 150 00:10:36,450 --> 00:10:40,050 - Excuse me. I'm a good winger. - Yes, but you're married. 151 00:10:40,210 --> 00:10:42,600 But I'm always cottaging. 152 00:10:43,930 --> 00:10:48,010 - What about your wife? - She don't mind. She's bi-curious herself. 153 00:10:48,170 --> 00:10:51,290 - Disgusting! - So which toilets do you use, then? 154 00:10:51,450 --> 00:10:56,890 - The one in the park, of course. - I thought I'd seen you through the glory hole. 155 00:10:59,730 --> 00:11:03,730 I think I'm a bit old now for the rugby, but I'm a big fan of fisting. 156 00:11:05,970 --> 00:11:08,650 Is there nobody in this pub who isn't gay?! 157 00:11:08,810 --> 00:11:13,730 Well, I indulged in mutual masturbation when I was younger. Does that count? 158 00:11:13,890 --> 00:11:17,280 - What about you, Mr Jenkins? - Since I've retired 159 00:11:17,450 --> 00:11:20,050 I've discovered the joys of rimming. 160 00:11:22,130 --> 00:11:24,330 Right. That is it. 161 00:11:24,490 --> 00:11:27,400 I've had it with this village. I'm leaving! Goodbye! 162 00:11:27,570 --> 00:11:31,170 - But where are you going? - As far away from here as possible. 163 00:11:31,330 --> 00:11:34,530 Where gay people are not welcome, where I am the only one. 164 00:11:34,690 --> 00:11:38,160 - Where? - I've got two uncles in San Francisco! There. 165 00:11:51,730 --> 00:11:53,320 Ohhh! 166 00:11:54,890 --> 00:11:57,280 Oh, so he's in the army. 167 00:12:02,330 --> 00:12:06,560 (CLEARS THROAT) Oh, yeah. 3, 2, 1. You're back in the room. 168 00:12:06,730 --> 00:12:11,120 Thank you. Thank you very much indeed. You've been a great audience. 169 00:12:11,290 --> 00:12:16,290 Thank you very much. Don't forget to tell your friends. Good night! 170 00:12:18,370 --> 00:12:22,080 She's taking bloody ages with these drinks. Oh! Thank you very much. 171 00:12:22,250 --> 00:12:27,040 - Oh, it's a shame about Jonathan. - He just talked about himself the whole night. 172 00:12:27,210 --> 00:12:31,570 - Well, I have a friend. Have you met Rupert? - I don't think I have. 173 00:12:31,730 --> 00:12:34,880 More a friend of Simon's. Just split up with his girlfriend. 174 00:12:35,050 --> 00:12:39,050 - Oh? What's he like? - He's lovely. Very good-looking. 175 00:12:39,210 --> 00:12:43,000 He's an architect. I've got a picture of him, I think. 176 00:12:44,010 --> 00:12:46,000 Oh, yes. 177 00:12:48,250 --> 00:12:50,050 Hm. Looks familiar. 178 00:12:50,210 --> 00:12:53,250 - He was at Harriet's wedding. - Did he have longer hair? 179 00:12:55,450 --> 00:12:58,760 Before you can get divorced in Britain, you need to get married. 180 00:12:58,930 --> 00:13:02,930 For Harvey and Jane, the big day has finally arrived. 181 00:13:03,090 --> 00:13:06,050 (HYMN FINISHES) 182 00:13:07,930 --> 00:13:13,770 And now it is time for Jane and Harvey 183 00:13:13,930 --> 00:13:15,920 to make their wedding vows. 184 00:13:17,530 --> 00:13:22,080 Do you, Harvey Tobias Jerome Pincher, 185 00:13:22,250 --> 00:13:25,130 take Jane Louise Edwards 186 00:13:25,290 --> 00:13:27,850 to be your lawful wedded wife? 187 00:13:29,130 --> 00:13:30,930 Bitty. 188 00:13:31,090 --> 00:13:33,130 I'm sorry? 189 00:13:33,290 --> 00:13:37,490 - Bitty. - No, it's ''I do''. 190 00:13:37,650 --> 00:13:40,850 I know, but hungry. I want bitty. 191 00:13:41,010 --> 00:13:44,970 - Harvey, I fed you on the way here! - We're eating in an hour. 192 00:13:45,130 --> 00:13:49,050 - Do you want me to go? - No, no, no, Mummy. 193 00:13:52,130 --> 00:13:55,280 I'm terribly sorry. It's a lovely service. 194 00:14:03,570 --> 00:14:05,320 Carry on. 195 00:14:05,490 --> 00:14:09,040 Er, do you, um... 196 00:14:09,810 --> 00:14:12,930 ..take this woman to be your lawful, wedded wife? 197 00:14:13,970 --> 00:14:15,770 I do. 198 00:14:15,930 --> 00:14:18,160 And do you, Jane Louise Edwards, 199 00:14:18,330 --> 00:14:21,130 take this... 200 00:14:22,730 --> 00:14:24,250 ..man... 201 00:14:24,410 --> 00:14:27,450 ..to be your lawful, wedded husband? 202 00:14:27,610 --> 00:14:29,200 Um... 203 00:14:35,010 --> 00:14:36,530 I do. 204 00:14:36,690 --> 00:14:41,320 I now declare you man and wife. You may kiss the bride. 205 00:14:55,130 --> 00:14:59,970 In Troot, theatrical agent Jeremy Rent is working hard for his stellar list of clients. 206 00:15:00,130 --> 00:15:05,650 Hello. This is a message for the editor of ''OK!'' magazine. Jeremy Rent here. 207 00:15:05,810 --> 00:15:09,410 My client, Liza Goddard, has just had a new loft extension. 208 00:15:09,570 --> 00:15:12,450 I'm offering you an exclusive on it for �30. 209 00:15:13,450 --> 00:15:16,250 I look forward to hearing from you. Goodbye. 210 00:15:16,410 --> 00:15:19,400 - (INTERCOM BUZZES) - Dennis Waterman here to see you. 211 00:15:19,570 --> 00:15:21,960 Lovely. Send him in. 212 00:15:22,130 --> 00:15:27,160 - Hello! It's raining cats and dogs out there! - Hello, Dennis. 213 00:15:27,330 --> 00:15:29,720 Let me take that from you. 214 00:15:29,890 --> 00:15:32,330 Yes. 215 00:15:32,490 --> 00:15:36,610 - You sound a bit bunged up. - Yeah. Bit of a cold. 216 00:15:36,770 --> 00:15:40,080 - Here. Have a tissue. - Have you not got any man-size? 217 00:15:40,250 --> 00:15:41,840 No. 218 00:15:44,770 --> 00:15:47,240 (BLOWS NOSE) 219 00:15:52,810 --> 00:15:57,810 - Now, I've had a call from George Lucas. - Oh, the man who done ''Howard The Duck''. 220 00:15:59,570 --> 00:16:03,610 - Yes. And ''Star Wars''. - Oh, he done that as well? 221 00:16:04,770 --> 00:16:08,400 Anyway, he's making a brand-new ''Star Wars'' film 222 00:16:08,570 --> 00:16:11,800 and he wants you to be Obi-Wan's cousin, Kenneth Kenobi. 223 00:16:11,970 --> 00:16:16,970 Nice. They want me to star in it, write the theme tune, sing the theme tune? 224 00:16:17,130 --> 00:16:20,330 - No, they've got their own music. - Tell him to get stuffed. 225 00:16:21,730 --> 00:16:26,520 Dennis, ''Star Wars'' is a very big deal and can make you an awful lot of money. 226 00:16:26,690 --> 00:16:29,680 They'd even make an action figure of you. Like this. 227 00:16:31,170 --> 00:16:35,090 Oh! Life-size! 228 00:16:37,730 --> 00:16:43,650 - Well? - # In a galaxy far away in space... # 229 00:16:43,810 --> 00:16:45,770 Dennis... 230 00:16:45,930 --> 00:16:49,770 # Bad men had taken over space... # 231 00:16:49,930 --> 00:16:51,410 Dennis! 232 00:16:51,570 --> 00:16:55,170 # I've got a good idea Just you keep me near 233 00:16:55,330 --> 00:16:58,050 # I'll be so good for the Rebel Alliance! # 234 00:16:58,210 --> 00:17:03,000 Obviously, it will sound a bit better on the day. I'm still a bit snotty. 235 00:17:03,170 --> 00:17:05,560 Here. Try this. 236 00:17:10,450 --> 00:17:13,050 Man, that's good! 237 00:17:15,170 --> 00:17:20,330 It's half past Wilhelm and at this health spa Mr Hutton is taking an important meeting. 238 00:17:20,490 --> 00:17:24,170 Meetings are when people who need to meet meet and have a meeting. 239 00:17:24,330 --> 00:17:26,640 Mr Hutton! A word. 240 00:17:26,810 --> 00:17:29,170 Mrs DeVere, I'm in the middle of a meeting. 241 00:17:29,330 --> 00:17:33,960 Why have you told Gita I can't have any more treatments until my bill has been paid? 242 00:17:34,130 --> 00:17:36,930 That's correct, yes. This is the lady. 243 00:17:37,090 --> 00:17:39,650 Her bill has been unpaid for five months now. 244 00:17:40,770 --> 00:17:44,530 Why don't you take a photo? It lasts longer. 245 00:17:44,690 --> 00:17:48,050 - Mrs DeVere, please leave. - Aren't you going to introduce me? 246 00:17:48,210 --> 00:17:51,840 - This is Mrs DeVere. - Call me Bubbles. 247 00:17:52,010 --> 00:17:55,890 - This is Mr Byfield. He's head of accounts. - Yes. 248 00:17:56,050 --> 00:17:58,960 - Mr Shah, in charge of our legal side. - Oh, yes. 249 00:17:59,130 --> 00:18:01,730 - This is Miss Crozier. - Hm. 250 00:18:01,890 --> 00:18:04,690 And Sir Anthony Garfield, who's the owner. 251 00:18:04,850 --> 00:18:07,050 Oh, the owner. 252 00:18:07,210 --> 00:18:11,760 Oh, Sir Tony, it is a great pleasure to make your acquaintance. 253 00:18:11,930 --> 00:18:13,730 Hello. 254 00:18:15,730 --> 00:18:17,880 Champagne! 255 00:18:18,050 --> 00:18:21,360 Sir Tony, what sort of qualities do you look for in a woman? 256 00:18:21,530 --> 00:18:23,730 You're sitting on my report! 257 00:18:23,890 --> 00:18:25,930 I do apologise. 258 00:18:26,090 --> 00:18:28,480 Is this more comfortable? 259 00:18:29,930 --> 00:18:31,330 No! 260 00:18:31,490 --> 00:18:35,120 - Mrs DeVere, will you please leave? - Very well. 261 00:18:37,090 --> 00:18:39,690 Oh! You dropped your pen. 262 00:18:43,130 --> 00:18:45,520 I'm winking, darling. 263 00:18:47,690 --> 00:18:49,570 Get out! 264 00:18:49,730 --> 00:18:52,930 Meet me in the Jacuzzi in 15 minutes. 265 00:18:57,250 --> 00:19:01,690 It's nought o'clock and at this shop in Phlegm, Mr Man is looking for a record. 266 00:19:01,850 --> 00:19:06,130 I myself own two records, both ''No Parlez'' by Paul Young. 267 00:19:12,330 --> 00:19:16,330 - Hello. How can I... - I would like to purchase a record 268 00:19:16,490 --> 00:19:20,090 of James Last playing the hits of Nelly Furtado... on the banjo. 269 00:19:20,250 --> 00:19:26,650 And I would like a picture on the cover of James Last holding out his hands displaying stigmata. 270 00:19:29,130 --> 00:19:31,120 Certainly. 271 00:19:35,690 --> 00:19:38,080 Thank you. 272 00:19:39,130 --> 00:19:41,850 Does it have sleeve notes by Dr Graeme Garden? 273 00:19:42,010 --> 00:19:43,810 Yes! 274 00:19:49,770 --> 00:19:52,530 Thank you. So, do you think you'll see Rupert again? 275 00:19:52,690 --> 00:19:56,290 - No, thank you. - Did you ever meet Simon's brother, Tom? 276 00:19:56,450 --> 00:20:01,850 - No, I don't think I did. - I think I've got a picture of them together. 277 00:20:02,010 --> 00:20:04,000 Oh, yes. 278 00:20:05,530 --> 00:20:06,850 Oh! 279 00:20:07,010 --> 00:20:09,210 I can see the family resemblance. 280 00:20:10,170 --> 00:20:14,770 Today in the charming village of Pox, the village green is host to a bring-and-buy sale. 281 00:20:14,930 --> 00:20:19,530 Last year's bring-and-buy sale was very successful and raised over �1.20. 282 00:20:19,690 --> 00:20:22,210 - Slow today, isn't it? - Yes. 283 00:20:22,370 --> 00:20:24,330 Oh, hello! 284 00:20:24,490 --> 00:20:29,090 - Would you like a gingerbread man each? - Oh, thank you. How delightful! 285 00:20:29,250 --> 00:20:31,450 - Thank you. - Thank you very much. 286 00:20:32,450 --> 00:20:35,170 Oh, delicious! Did you make these? 287 00:20:35,330 --> 00:20:38,320 No. Anisha did. 288 00:20:42,610 --> 00:20:45,810 No, Maggie, please. She's just a child. 289 00:20:56,130 --> 00:20:59,250 Did you talk to Valerie about the Barnardo's job? 290 00:21:00,410 --> 00:21:02,400 Run along. 291 00:21:05,810 --> 00:21:09,520 At Number 10, the government is celebrating another election victory. 292 00:21:09,690 --> 00:21:13,890 I love an election. In fact, I'm having one right now. 293 00:21:15,250 --> 00:21:18,930 - Here's to a third term! - (CHEERING) 294 00:21:19,090 --> 00:21:21,480 - You did it! - We did it. 295 00:21:24,450 --> 00:21:26,440 What about me? 296 00:21:26,610 --> 00:21:30,920 Sebastian, thank you. You know I couldn't have done it without you. 297 00:21:31,090 --> 00:21:33,690 (MUSIC: ''CARELESS WHISPER'') 298 00:21:44,090 --> 00:21:46,850 # Ohhh, ohhhh-ohhh... # 299 00:21:48,490 --> 00:21:50,690 - Um... - This is nice, isn't it? 300 00:21:50,850 --> 00:21:52,250 Um... 301 00:21:52,410 --> 00:21:56,120 Er...yes. It's going to be a very hectic day tomorrow. 302 00:21:56,290 --> 00:22:01,290 - I'll need your help, shepherding all the MPs... - Ssh! Ssh! 303 00:22:02,530 --> 00:22:06,320 - 23 new Members. It's going to be quite... - Ssh! 304 00:22:11,930 --> 00:22:15,720 - Prime Minister, I'd just like to say... - (MOUTHS) 305 00:22:21,930 --> 00:22:23,520 Oh... 306 00:22:33,130 --> 00:22:35,120 Oh! Whoa! Ah. 307 00:22:38,890 --> 00:22:41,010 Don't fight it, Prime Minister. 308 00:22:42,130 --> 00:22:45,810 This is a very...a very long song, isn't it? 309 00:22:54,890 --> 00:22:57,690 # Moving on up, moving on up... # 310 00:22:58,850 --> 00:23:02,640 I'll be back in a while. I'm going to...talk to the Chancellor. 311 00:23:04,130 --> 00:23:06,930 (WEEPING) 312 00:23:14,330 --> 00:23:18,640 - Sebastian, will you...? Are you all right? - Yeah, I'm fine. I'm fine. 313 00:23:20,490 --> 00:23:22,880 I don't want to speak out of turn, but... 314 00:23:23,050 --> 00:23:27,920 ..do you perhaps have... the slightest crush on me? 315 00:23:30,490 --> 00:23:34,280 Whatever gave you that idea? No. I just wanted to say well done. 316 00:23:34,450 --> 00:23:37,050 Oh, well, thank you. Thank you. 317 00:23:51,130 --> 00:23:52,930 Well done. 318 00:23:53,090 --> 00:23:54,810 Oh, hello! 319 00:24:02,530 --> 00:24:07,930 As a special treat, Lou has taken Andy to the popular coastal town of Sphincter-on-Sea. 320 00:24:09,090 --> 00:24:11,080 Right. Tell me when. 321 00:24:11,890 --> 00:24:13,930 Fine. 322 00:24:14,090 --> 00:24:16,850 Fine. Fine. 323 00:24:18,490 --> 00:24:19,970 Fine. 324 00:24:22,730 --> 00:24:24,720 (HORN BLARES) 325 00:24:24,890 --> 00:24:28,890 - I wanna go swimming. - Oh, no. Not today. 326 00:24:29,050 --> 00:24:33,440 It's very cold in there and I'd need someone else to help you get in and out. 327 00:24:33,610 --> 00:24:37,400 I haven't even brought your trunks. It would be a right kerfuffle. 328 00:24:37,570 --> 00:24:41,570 - I wanna go swimming! - You don't like swimming in the sea. 329 00:24:41,730 --> 00:24:44,690 You said the sea is a dark and brutal force 330 00:24:44,850 --> 00:24:47,840 that has dragged many an innocent to a watery grave. 331 00:24:48,010 --> 00:24:52,010 - Yeah, I know. - You stay there. I'll go and get you a choc ice. 332 00:24:52,170 --> 00:24:54,370 Hello, Mr Choc-Ice Seller. 333 00:24:54,530 --> 00:24:57,000 What types of choc ice have you got today? 334 00:24:57,170 --> 00:25:00,560 You've got your plain chocolate and your milk chocolate? 335 00:25:00,730 --> 00:25:03,330 What's the main difference between the two? 336 00:25:03,490 --> 00:25:07,880 The milk one is creamier. It's sweeter, isn't it? 337 00:25:08,050 --> 00:25:13,450 - Then there's the plain chocolate... - It has a dark and bitter edge to it. 338 00:25:13,610 --> 00:25:18,160 It's not to everybody's taste. But some people do prefer the plain over the milk. 339 00:25:18,330 --> 00:25:23,570 It's very interesting, that. If you had to pick between the two, what would you choose? 340 00:25:23,730 --> 00:25:26,040 - Plain. - You'd choose the plain one? 341 00:25:26,210 --> 00:25:29,090 All right. Let me try one plain one, then. 342 00:25:29,250 --> 00:25:31,640 Thank you. 343 00:25:31,810 --> 00:25:34,410 There you go. 344 00:25:34,570 --> 00:25:38,570 That's the best choc ice you can get. All right, thanks a lot. 345 00:25:38,730 --> 00:25:41,120 Here we are, my young friend. 346 00:25:44,730 --> 00:25:47,330 Is there a reason why you're naked? 347 00:25:50,930 --> 00:25:55,130 And so another remarkable series of ''Little Britain'' comes to an end. 348 00:25:55,290 --> 00:25:59,080 If you have enjoyed the series and you see me in the street, 349 00:25:59,250 --> 00:26:04,530 you may like to come up to me and caress my thighs and buttocks. Good pie! 29196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.