Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,540 --> 00:00:56,600
DISTRICT COURT PATNA
2
00:01:07,400 --> 00:01:10,150
Hey! Your trash will not
be collected by this vehicle.
3
00:01:10,270 --> 00:01:12,270
Why not?
There's enough space.
4
00:01:12,350 --> 00:01:13,940
Yeah, right!
There is enough space.
5
00:01:14,020 --> 00:01:15,900
It's because you haven't
paid up.
6
00:01:16,170 --> 00:01:17,070
All right then.
7
00:01:17,150 --> 00:01:19,650
Quickly move this dumpster truck
8
00:01:19,900 --> 00:01:21,650
and your face too.
9
00:01:23,900 --> 00:01:25,400
Here, take your trash.
10
00:01:25,520 --> 00:01:27,900
You take your garbage too.
11
00:01:27,980 --> 00:01:29,660
-Why did you throw my trash?
-Mahua?
12
00:01:30,650 --> 00:01:32,400
What are you peeking at
in the morning?
13
00:01:32,520 --> 00:01:34,400
They do this khatraag every morning.
Come, let's go.
14
00:01:34,520 --> 00:01:36,520
Madam, what does "khatraag" mean?
15
00:01:36,900 --> 00:01:38,320
It means "a daily routine."
16
00:01:39,650 --> 00:01:41,910
-Serve Sonu's breakfast immediately.
-Okay.
17
00:01:42,400 --> 00:01:43,400
Is sir ready?
18
00:01:43,590 --> 00:01:45,150
-Sir is--
-Tanvi...
19
00:01:45,520 --> 00:01:46,390
Coming!
20
00:01:49,270 --> 00:01:51,000
Didn't you get
my blue shirt ironed?
21
00:01:52,900 --> 00:01:54,020
What happened?
22
00:01:55,020 --> 00:01:56,650
I told you I have
an important meeting today.
23
00:02:11,900 --> 00:02:14,900
Here is your blue shirt.
24
00:02:15,640 --> 00:02:16,770
And what was that?
25
00:02:17,400 --> 00:02:19,020
That's a light grey shirt.
26
00:02:23,650 --> 00:02:24,650
Can I say something?
27
00:02:25,300 --> 00:02:26,220
Hmm.
28
00:02:28,570 --> 00:02:29,900
You're getting older.
29
00:02:31,650 --> 00:02:32,900
I have just
a couple of grey hairs.
30
00:02:33,020 --> 00:02:33,900
Only a couple.
31
00:02:34,150 --> 00:02:35,650
Hmm?
32
00:02:36,900 --> 00:02:37,910
How about
33
00:02:38,150 --> 00:02:40,400
your ever-expanding belly
like the ever-expanding Patna city?
34
00:02:43,020 --> 00:02:45,000
See... it's gone.
35
00:02:45,150 --> 00:02:46,520
Breathe out!
36
00:02:50,550 --> 00:02:52,400
-Should I say thank you?
-No!
37
00:02:52,520 --> 00:02:53,520
Good.
38
00:02:54,980 --> 00:02:57,270
Mumma, we're out of toothpaste. See.
39
00:02:57,520 --> 00:02:59,020
There's still a bit left.
40
00:03:03,270 --> 00:03:04,270
Here you go.
41
00:03:08,400 --> 00:03:09,270
See.
42
00:03:10,650 --> 00:03:11,770
Quick fix.
43
00:03:12,270 --> 00:03:13,400
Hurry up!
44
00:03:17,770 --> 00:03:18,820
Sonu, finish your breakfast.
45
00:03:18,900 --> 00:03:19,900
The school bus will be here
any moment.
46
00:03:20,020 --> 00:03:21,270
I don't want to eat this.
47
00:03:21,770 --> 00:03:23,770
Mahua, get an omelette for Sonu.
48
00:03:29,400 --> 00:03:30,770
This has tomatoes!
49
00:03:30,900 --> 00:03:33,020
I want my favourite omelette.
50
00:03:34,520 --> 00:03:35,900
I'll make another one. Wait.
51
00:03:36,150 --> 00:03:37,110
-Mrs. Tanvi.
-Tanvi.
52
00:03:37,490 --> 00:03:38,520
It's becoming unbearable now!
53
00:03:38,650 --> 00:03:40,690
I am going to file a case
against this Bineeta.
54
00:03:40,770 --> 00:03:42,650
Look who is talking!
55
00:03:42,900 --> 00:03:45,150
Mrs. Tanvi,
please fight on my behalf.
56
00:03:45,270 --> 00:03:46,430
I will bear the expenses.
57
00:03:46,520 --> 00:03:48,270
Oh! "I will bear the expenses."
58
00:03:48,520 --> 00:03:50,690
You're unwilling to
spend 50 bucks a month,
59
00:03:50,770 --> 00:03:52,220
and you are going to file
a case against me.
60
00:03:52,650 --> 00:03:54,820
Is this the time you've selected to
have an argument?
61
00:03:56,020 --> 00:03:57,990
Sonu's school bus will
arrive any moment now.
62
00:03:58,070 --> 00:04:00,190
Siddharth has to go to the office,
and I have to go to court.
63
00:04:00,270 --> 00:04:01,900
You two fight
64
00:04:01,940 --> 00:04:03,570
over trash every morning.
65
00:04:03,650 --> 00:04:05,900
Mahua seems more focused on that
than her work.
66
00:04:06,020 --> 00:04:08,170
Mahua, hurry up! His bus will leave.
67
00:04:14,980 --> 00:04:15,940
Take it.
68
00:04:18,900 --> 00:04:20,520
Look, that's Sonu's mom!
69
00:04:20,600 --> 00:04:22,450
♪ Oh, my dear heart
What's set you aflutter? ♪
70
00:04:22,530 --> 00:04:26,930
Aunty, aunty, aunty!
71
00:04:30,150 --> 00:04:32,090
Sonu! Your tiffin.
72
00:04:33,520 --> 00:04:37,310
Stop the bus! Sonu!
73
00:04:39,860 --> 00:04:46,110
Sonu, your tiffin! Stop the bus!
74
00:04:46,360 --> 00:04:48,630
Can't you hear me?
75
00:04:50,410 --> 00:04:52,890
I'm saying stop the bus.
76
00:04:56,900 --> 00:04:59,040
Can't you hear properly?
77
00:05:00,650 --> 00:05:02,440
Are you fond of racing?
78
00:05:02,520 --> 00:05:03,940
I've been yelling for a long time.
79
00:05:04,270 --> 00:05:05,400
It was too noisy, madam.
80
00:05:05,520 --> 00:05:07,020
-I couldn't hear it.
-Couldn't hear it?
81
00:05:07,150 --> 00:05:09,020
I'll get you locked up,
then you'd hear it.
82
00:05:09,400 --> 00:05:10,220
So...
83
00:05:11,520 --> 00:05:14,150
Dad gave me money. I would
have eaten from the canteen.
84
00:05:14,710 --> 00:05:15,710
And what about this?
85
00:05:17,900 --> 00:05:19,150
I took it now. Thank you.
86
00:05:19,270 --> 00:05:20,270
Now, you leave.
87
00:05:21,400 --> 00:05:22,440
Leave.
88
00:05:22,520 --> 00:05:24,520
-Aren't you forgetting something?
-What am I forgetting?
89
00:05:27,090 --> 00:05:28,900
Not in front of everyone.
90
00:05:29,590 --> 00:05:30,590
Why?
91
00:05:31,810 --> 00:05:33,070
-No?
-No!
92
00:05:33,150 --> 00:05:34,270
Forget it.
93
00:05:34,440 --> 00:05:37,000
Oh, dear, no kisses, please!
94
00:05:37,080 --> 00:05:38,610
Bye, Sonu.
95
00:05:39,300 --> 00:05:46,060
♪ Why lose count of desires
Dreams once so clear ♪
96
00:05:46,140 --> 00:05:50,850
♪ Now giggling like a mischief-maker
Spreading cheer ♪
97
00:05:50,930 --> 00:05:52,820
♪ In this love journey
What antics have you spun? ♪
98
00:05:52,900 --> 00:05:56,990
♪ What mischief brews
Under the cover of night? ♪
99
00:05:57,620 --> 00:05:59,470
♪ Come on, spill the beans
Don't keep me guessing ♪
100
00:06:06,450 --> 00:06:08,400
Here you go.
Madam's chariot has arrived.
101
00:06:08,820 --> 00:06:10,900
Why are you making faces?
102
00:06:11,210 --> 00:06:13,400
She keeps the place alive.
103
00:06:14,520 --> 00:06:15,430
Good morning.
104
00:06:15,520 --> 00:06:16,770
-Good morning.
-Good morning.
105
00:06:41,090 --> 00:06:42,150
Mr. Lakhpat.
106
00:06:42,900 --> 00:06:44,400
-Freshly made at home.
-Wow!
107
00:06:44,650 --> 00:06:46,000
That's fantastic, Mrs. Tanvi.
108
00:06:46,150 --> 00:06:47,940
Madam, give us some laddoos too.
109
00:06:48,020 --> 00:06:49,150
Sure, please have some.
110
00:06:49,520 --> 00:06:50,650
You take some as well.
111
00:06:50,770 --> 00:06:51,940
I'll take one more.
112
00:06:52,020 --> 00:06:53,150
Go ahead.
113
00:06:54,020 --> 00:06:56,020
Here comes Judge sir.
114
00:06:56,270 --> 00:06:57,190
Yes.
115
00:06:57,270 --> 00:06:59,900
-Please distribute it.
-Hmm.
116
00:07:04,400 --> 00:07:05,370
Good morning, Your Honour.
117
00:07:06,900 --> 00:07:08,020
Good morning, Your Honour.
118
00:07:08,400 --> 00:07:09,520
Good morning, Your Honour.
119
00:07:12,150 --> 00:07:13,100
Mr. Jha!
120
00:07:14,270 --> 00:07:15,190
Do you want to have
some laddoos?
121
00:07:15,270 --> 00:07:19,400
Mrs. Shukla, I've repeatedly asked
you not to interrupt me from behind.
122
00:07:19,520 --> 00:07:20,520
Step forward!
123
00:07:20,520 --> 00:07:21,520
Good morning, Your Honour.
124
00:07:24,520 --> 00:07:25,920
Would you like to have some laddoos?
125
00:07:26,170 --> 00:07:28,400
Are you aware that I am diabetic?
126
00:07:28,650 --> 00:07:30,150
Type 2. I'm aware.
127
00:07:30,270 --> 00:07:32,180
I've made this especially
for you. Sugar-free.
128
00:07:39,650 --> 00:07:41,330
It will disturb the balance.
129
00:07:43,770 --> 00:07:44,770
Here you go.
130
00:07:49,520 --> 00:07:50,520
Now, it's better!
131
00:07:54,270 --> 00:07:55,520
Fantastic!
132
00:07:55,600 --> 00:07:57,150
It's delicious. Thank you.
133
00:07:57,860 --> 00:07:59,460
Honestly...
134
00:08:00,190 --> 00:08:02,400
I have a suggestion for you.
135
00:08:02,770 --> 00:08:04,400
You should open a restaurant.
136
00:08:04,790 --> 00:08:06,760
That is my retirement plan, Mr. Jha.
137
00:08:07,520 --> 00:08:09,470
Don't fall into the trap
of retirement.
138
00:08:10,090 --> 00:08:11,640
Start immediately.
139
00:08:12,080 --> 00:08:13,770
I've been observing you
for the past 6 years.
140
00:08:14,030 --> 00:08:17,150
Your expertise lies in cooking,
141
00:08:17,400 --> 00:08:18,520
not in arguments.
142
00:08:33,400 --> 00:08:34,770
"Undergarments."
143
00:08:36,640 --> 00:08:37,680
Mrs. Shukla?
144
00:08:38,980 --> 00:08:40,020
Yes, sir.
145
00:08:44,400 --> 00:08:46,520
Have all the nation's troubles
come to an end
146
00:08:46,810 --> 00:08:49,820
that we are discussing about people's
undergarments in this court?
147
00:08:49,900 --> 00:08:52,400
Sir, the issue is
not the underpants.
148
00:08:52,900 --> 00:08:54,000
What is it then?
149
00:08:54,210 --> 00:08:56,940
Sir, the issue is caused
by the underpants.
150
00:08:57,900 --> 00:08:58,940
One minute.
151
00:09:00,800 --> 00:09:01,840
Pass it over.
152
00:09:02,270 --> 00:09:03,650
Sir, the underpants.
153
00:09:05,650 --> 00:09:07,770
Keep it inside.
154
00:09:09,890 --> 00:09:12,150
-Keep it there.
-Sir.
155
00:09:12,320 --> 00:09:15,650
My client, Mr. Gupta,
gave Muqeed tailor
156
00:09:16,000 --> 00:09:18,520
one and a half metres of cloth
to stitch the underpants.
157
00:09:18,650 --> 00:09:20,770
Muqeed used just one metre of cloth
158
00:09:21,020 --> 00:09:23,110
and swindled the rest, sir.
159
00:09:23,550 --> 00:09:25,400
What do you mean "swindled"?
160
00:09:25,600 --> 00:09:26,920
This is a false accusation, sir.
161
00:09:27,070 --> 00:09:29,400
Half a metre was used to make
the drawstring of the underpants.
162
00:09:30,900 --> 00:09:32,230
You can get it measured if you want.
163
00:09:32,310 --> 00:09:35,970
Oh, so now the only task
left for the court
164
00:09:36,130 --> 00:09:39,190
is to assess the underpants
of the residents of Patna.
165
00:09:39,270 --> 00:09:41,270
-Sorry, ma'am--
-"Sorry, ma'am"?
166
00:09:42,270 --> 00:09:43,650
I mean to say, "Sorry, sir."
167
00:09:44,590 --> 00:09:45,850
In what way do I appear
like a "ma'am"?
168
00:09:45,930 --> 00:09:49,480
Sir...
It's a slip of the tongue.
169
00:09:49,750 --> 00:09:51,900
Mrs. Shukla,
what are your prayers?
170
00:09:52,400 --> 00:09:54,650
Sir, my client wants compensation.
171
00:09:54,880 --> 00:09:56,650
Can you take a look at page 4?
172
00:09:56,860 --> 00:09:58,240
It's page 3 and not page 4.
173
00:09:59,470 --> 00:10:00,650
Page 3...
174
00:10:00,900 --> 00:10:03,900
Damages of Rs. 15,000.
175
00:10:04,270 --> 00:10:05,170
Yes.
176
00:10:06,670 --> 00:10:10,020
Just for half a metre
of underwear?
177
00:10:10,110 --> 00:10:12,270
Sir, let me explain.
178
00:10:12,880 --> 00:10:17,020
One fine day, Mr. and Mrs. Gupta
went to have golgappas.
179
00:10:17,520 --> 00:10:19,020
Mr. Gupta was wearing
these underpants.
180
00:10:19,410 --> 00:10:20,790
Both of them were thoroughly
181
00:10:20,870 --> 00:10:23,200
engrossed in relishing
spicy golgappas
182
00:10:23,580 --> 00:10:25,230
Meanwhile, a thief
183
00:10:25,310 --> 00:10:28,480
snatched Mrs. Gupta's purse
and fled.
184
00:10:29,270 --> 00:10:32,520
Mr. Gupta left his golgappas
behind and pursued the thief.
185
00:10:32,930 --> 00:10:34,020
But, sir...
186
00:10:34,370 --> 00:10:36,890
the underpants were tight.
187
00:10:38,270 --> 00:10:40,650
Mr. Gupta ended up with
a fractured arm and leg.
188
00:10:41,070 --> 00:10:43,150
He lost his money
and his reputation.
189
00:10:43,430 --> 00:10:44,580
All of this happened
190
00:10:44,890 --> 00:10:47,520
due to that half a metre,
Your Honour.
191
00:10:49,150 --> 00:10:50,780
Mrs. Shukla...
192
00:10:59,770 --> 00:11:00,770
Siddharth?
193
00:11:01,210 --> 00:11:03,150
I want to tell you
something urgently.
194
00:11:05,400 --> 00:11:06,270
Listen.
195
00:11:06,500 --> 00:11:07,520
Tell me.
196
00:11:07,900 --> 00:11:10,900
I won a very interesting
case today.
197
00:11:11,330 --> 00:11:12,520
Good... good.
198
00:11:12,650 --> 00:11:13,770
Very good.
199
00:11:13,900 --> 00:11:16,690
Hey, don't you want to
know how I won the case?
200
00:11:16,770 --> 00:11:18,110
I want to know. Hold on for a bit.
201
00:11:18,400 --> 00:11:20,650
-Mahua, make a cup of tea for me.
-Yes, sir.
202
00:11:20,730 --> 00:11:22,020
Congratulations.
203
00:11:23,850 --> 00:11:26,770
Why don't we go out
for dinner tonight?
204
00:11:27,550 --> 00:11:30,610
It will be a family outing and
celebration rolled into one.
205
00:11:30,970 --> 00:11:32,070
What's your opinion?
206
00:11:32,650 --> 00:11:34,190
You are right. Let's celebrate!
207
00:11:34,560 --> 00:11:36,600
But at home.
208
00:11:37,510 --> 00:11:40,600
I'm weary of Mahua's cooking.
209
00:11:40,770 --> 00:11:42,820
Forget Mahua.
210
00:11:42,900 --> 00:11:44,270
Show your magic.
211
00:11:44,770 --> 00:11:46,670
It's been ages
since I have tasted your cooking.
212
00:11:48,180 --> 00:11:49,220
All right.
213
00:11:51,400 --> 00:11:52,350
Listen!
214
00:11:52,710 --> 00:11:53,920
Prepare some extra food.
215
00:11:54,070 --> 00:11:55,770
My friends and their wives
are joining us for dinner.
216
00:11:56,270 --> 00:11:57,280
You'll enjoy meeting them.
217
00:12:04,650 --> 00:12:06,870
There were at least 50 people
present in court.
218
00:12:07,140 --> 00:12:09,710
And everyone was backing Muqeed.
219
00:12:10,320 --> 00:12:12,650
I told Mr. Gupta, "Don't fret.
220
00:12:12,920 --> 00:12:14,270
"I've got your back."
221
00:12:15,340 --> 00:12:16,520
Then, Mr. Jha...
222
00:12:17,040 --> 00:12:20,250
with his tiny eyes widened...
223
00:12:20,770 --> 00:12:23,210
stared at me with
a twitching nose.
224
00:12:24,370 --> 00:12:27,400
But I don't engage in
petty games either.
225
00:12:28,020 --> 00:12:29,570
I had evidence.
226
00:12:29,650 --> 00:12:31,320
I know. Mr. Gupta's underpants.
227
00:12:31,400 --> 00:12:32,430
Correct!
228
00:12:32,520 --> 00:12:35,920
Imagine, Sonu... if you were
competing in a race,
229
00:12:36,000 --> 00:12:38,890
and the tailor stitched
your pants too tight?
230
00:12:40,670 --> 00:12:42,560
I would have kicked him hard!
231
00:12:42,650 --> 00:12:49,270
Yes, I presented my argument in such
a manner that everyone fell silent.
232
00:12:50,180 --> 00:12:51,930
You are the best, Mumma!
233
00:12:52,020 --> 00:12:53,520
Hey, naughty...
234
00:12:54,260 --> 00:12:59,180
When I was kissing you in
the morning, you were being cheeky.
235
00:12:59,270 --> 00:13:01,280
You do it in front
of everyone, Mumma.
236
00:13:01,490 --> 00:13:04,900
Why don't you understand?
It is a pact between us.
237
00:13:05,470 --> 00:13:06,520
Correct.
238
00:13:07,900 --> 00:13:10,070
-Not even in front of Mahua?
-No!
239
00:13:10,150 --> 00:13:11,400
Okay. Deal?
240
00:13:12,950 --> 00:13:15,520
Get ready. What are
you doing in the kitchen?
241
00:13:15,890 --> 00:13:17,020
Naughty kid!
242
00:13:19,920 --> 00:13:22,150
Tanvi, the guests
have arrived.
243
00:13:23,750 --> 00:13:25,020
-Set up the table quickly.
-Yes, madam.
244
00:13:25,270 --> 00:13:27,550
I'll change,
and look, the stove is on.
245
00:13:30,350 --> 00:13:31,190
Hello.
246
00:13:31,270 --> 00:13:32,420
-Hello.
-Hello.
247
00:13:32,630 --> 00:13:34,200
-Hello.
-Please have a seat.
248
00:13:36,240 --> 00:13:37,610
-You are already familiar with Alok.
-Yes.
249
00:13:38,920 --> 00:13:40,520
-This is Manoj.
-Hello.
250
00:13:40,610 --> 00:13:42,450
-And this is his wife, Pratibha.
-Hello.
251
00:13:42,600 --> 00:13:44,930
-And this is Alok's wife, Juhi.
-Hello.
252
00:13:45,290 --> 00:13:46,770
This is my one and only wife...
253
00:13:47,270 --> 00:13:48,710
Tanvi.
254
00:13:48,790 --> 00:13:51,610
We've heard a lot of praise
for your cooking.
255
00:13:53,180 --> 00:13:55,770
It's fantastic that you all could
carve out time to join us.
256
00:13:57,150 --> 00:13:58,970
We have plenty of time on our hands.
257
00:13:59,520 --> 00:14:02,260
Like you, we're housewives as well.
258
00:14:02,850 --> 00:14:04,900
We prepare meals
and serve them.
259
00:14:05,150 --> 00:14:07,150
I'm not just a housewife.
260
00:14:07,240 --> 00:14:09,150
Actually, Mrs. Tanvi is a lawyer too.
261
00:14:10,560 --> 00:14:11,560
Really?
262
00:14:13,820 --> 00:14:14,820
In the lower court.
263
00:14:15,710 --> 00:14:17,020
She handles minor cases.
264
00:14:17,850 --> 00:14:21,160
If you ever need help,
don't hesitate to reach out.
265
00:14:22,900 --> 00:14:24,020
But Tanvi
266
00:14:25,010 --> 00:14:26,650
excels in drafting affidavits.
267
00:14:41,960 --> 00:14:43,020
Do I excel...
268
00:14:43,900 --> 00:14:45,770
only in drafting affidavits?
269
00:14:57,650 --> 00:14:58,690
Come on.
270
00:15:00,260 --> 00:15:02,270
When you brought up advocacy,
271
00:15:03,560 --> 00:15:05,630
Pratibha and Juhi's faces soured.
272
00:15:07,730 --> 00:15:09,550
I said it to avoid hurting
their feelings.
273
00:15:16,580 --> 00:15:18,650
You softened my stance
274
00:15:21,620 --> 00:15:23,730
to prevent upsetting
your friends' wives?
275
00:15:27,400 --> 00:15:28,830
So that's why you're upset?
276
00:15:29,380 --> 00:15:30,390
I felt bad,
277
00:15:31,340 --> 00:15:32,400
so I said it.
278
00:15:34,150 --> 00:15:35,610
I won a case today.
279
00:15:36,280 --> 00:15:40,860
You didn't even ask about it...
let alone give a compliment.
280
00:15:41,240 --> 00:15:43,110
I worked so hard for it.
281
00:15:46,360 --> 00:15:48,740
Maybe it doesn't mean
anything to you.
282
00:15:59,100 --> 00:16:00,070
Slept already?
283
00:16:02,860 --> 00:16:05,210
If someone talks close to your ear,
how will you get sleep?
284
00:16:07,700 --> 00:16:08,910
I wanted to compliment you.
285
00:16:09,000 --> 00:16:10,110
It's too late for that.
286
00:16:11,630 --> 00:16:12,670
Nevertheless, hear me out.
287
00:16:14,610 --> 00:16:16,610
The stroke I add
beneath my signature
288
00:16:18,360 --> 00:16:19,680
symbolises you, Tanvi.
289
00:16:21,740 --> 00:16:25,610
Even my signature is
incomplete without you.
290
00:16:31,190 --> 00:16:32,990
Where did you learn
to say something like that?
291
00:16:35,670 --> 00:16:36,860
There is a secret book.
292
00:16:38,360 --> 00:16:40,370
Techniques to Make Wives Happy.
293
00:16:44,270 --> 00:16:45,490
Can I say one more thing...
294
00:16:45,760 --> 00:16:46,990
in a state of drowsiness?
295
00:16:49,610 --> 00:16:51,240
I'm proud of you, Tanvi.
296
00:16:53,610 --> 00:16:54,660
Hmm.
297
00:16:54,740 --> 00:16:55,740
Hmm?
298
00:17:17,130 --> 00:17:18,170
Come in.
299
00:17:20,680 --> 00:17:23,140
Shut the door. The outdoor
wash basin needs to be replaced.
300
00:17:23,220 --> 00:17:24,100
-Okay.
-You start your work.
301
00:17:24,190 --> 00:17:25,400
-I'll join you shortly.
-Yes, sir.
302
00:17:25,410 --> 00:17:27,610
-Hello, Dad!
-Hello, my love.
303
00:17:29,570 --> 00:17:30,570
Stay blessed, Siddharth.
304
00:17:31,360 --> 00:17:33,610
Why trouble Dad?
I could have managed it.
305
00:17:33,860 --> 00:17:35,860
What's the trouble?
306
00:17:36,410 --> 00:17:37,990
I'm free these days anyway.
307
00:17:38,680 --> 00:17:40,360
It's a productive way
to spend my time.
308
00:17:40,590 --> 00:17:41,610
Exactly!
309
00:17:41,910 --> 00:17:45,110
Dad, Mahua is inside.
The keys are atop the fridge.
310
00:17:45,190 --> 00:17:47,270
Once it's done, please give the keys
to Mrs. Awasthi next door.
311
00:17:47,360 --> 00:17:48,740
Okay? I'll leave now.
312
00:17:49,360 --> 00:17:52,240
Also, I have kept some cash
in the right drawer.
313
00:17:52,320 --> 00:17:53,440
Please see to it.
314
00:17:54,370 --> 00:17:55,410
You forgot?
315
00:17:55,940 --> 00:17:56,940
You forgot, right?
316
00:17:57,860 --> 00:17:59,860
I have the warranty card.
317
00:18:00,510 --> 00:18:02,490
There's no need to pay.
318
00:18:03,870 --> 00:18:04,910
You both may leave now.
319
00:18:05,110 --> 00:18:06,740
I'll take care of this. Okay.
320
00:18:06,860 --> 00:18:07,860
Have a nice day!
321
00:18:08,560 --> 00:18:09,500
Dabbu...
322
00:18:21,400 --> 00:18:22,280
Sir, tea.
323
00:18:22,360 --> 00:18:23,740
Hi, ma'am, please come.
324
00:18:23,830 --> 00:18:25,060
I'm the best lawyer around.
What are you looking for?
325
00:18:25,150 --> 00:18:27,990
What is the case?
302? 307? Any case, ma'am.
326
00:18:28,070 --> 00:18:31,030
Don't get involved with them.
I'm the best lawyer here.
327
00:18:31,110 --> 00:18:33,160
They're all my students.
Please come. I'll help you.
328
00:18:33,240 --> 00:18:35,710
Nothing is difficult for me.
Tell me.
329
00:18:35,800 --> 00:18:38,700
You tell me. Do you need help
with a marriage certificate?
330
00:18:38,790 --> 00:18:42,100
Can you please tell me
what you are looking for?
331
00:18:49,600 --> 00:18:51,490
Ma'am, will you fight my case?
332
00:18:52,420 --> 00:18:53,490
Go away!
333
00:18:55,110 --> 00:18:58,780
I am a third-year BSc student.
334
00:18:58,860 --> 00:19:01,610
I took the exams.
Everything went well.
335
00:19:01,690 --> 00:19:03,530
I failed when the results
were declared.
336
00:19:03,610 --> 00:19:05,420
You probably didn't study.
337
00:19:05,510 --> 00:19:07,150
No, ma'am.
I had put in a lot of effort.
338
00:19:07,240 --> 00:19:09,490
I was expecting above 60%.
339
00:19:10,740 --> 00:19:12,240
The assessment might be incorrect.
340
00:19:12,320 --> 00:19:13,320
No.
341
00:19:13,340 --> 00:19:15,610
Since I am a science student,
342
00:19:15,690 --> 00:19:18,240
equations are either correct
or incorrect.
343
00:19:18,500 --> 00:19:20,830
I verify every answer
after each exam.
344
00:19:20,910 --> 00:19:24,730
So, my result should be
around 60%-65%.
345
00:19:24,820 --> 00:19:26,490
This can't be my marks.
346
00:19:26,610 --> 00:19:28,610
Then you should reappear
for the exams.
347
00:19:28,860 --> 00:19:31,610
No, ma'am.
My father is a rickshaw puller.
348
00:19:31,940 --> 00:19:33,370
He has struggled
to educate me up to this point.
349
00:19:33,450 --> 00:19:35,980
We won't be able to afford
the fees again.
350
00:19:37,740 --> 00:19:39,360
Did you file a complaint
with the university?
351
00:19:39,510 --> 00:19:43,280
Yes. For 2 months, Vihar University
has been leading me around in circles.
352
00:19:43,360 --> 00:19:45,610
They have sent a mail.
I'll show it to you.
353
00:19:49,540 --> 00:19:51,400
Have a look. I received this mail.
354
00:19:53,770 --> 00:19:54,670
Wow.
355
00:19:55,000 --> 00:19:56,450
-Rinki Kumari?
-Rinki Kumari.
356
00:19:56,530 --> 00:20:00,110
Ma'am, when I requested
rechecking of my papers,
357
00:20:00,240 --> 00:20:01,770
they promptly informed me
that the marks
358
00:20:01,850 --> 00:20:03,390
after recounting remained the same.
359
00:20:05,990 --> 00:20:08,080
What exactly do you want?
360
00:20:08,860 --> 00:20:12,360
Ma'am, I want my papers
to be rechecked.
361
00:20:17,920 --> 00:20:20,990
How much will it cost
to litigate this case?
362
00:20:21,860 --> 00:20:24,710
I have Rs. 5,000 with me.
363
00:20:26,110 --> 00:20:27,610
Is it enough?
364
00:20:28,990 --> 00:20:31,240
I'll figure out the rest
of the money as well. But...
365
00:20:33,860 --> 00:20:35,290
this case is extremely
significant to me.
366
00:20:35,370 --> 00:20:38,240
My entire future is at stake.
367
00:20:39,750 --> 00:20:42,990
I cannot allow anyone
to toy with my future.
368
00:20:54,620 --> 00:20:55,620
What is it, sir?
369
00:20:55,620 --> 00:20:57,990
We've been served with a legal
notice from the district court.
370
00:20:58,430 --> 00:21:00,610
By someone called
Tanvi Shukla.
371
00:21:03,000 --> 00:21:04,740
Would you like to have
another cup of tea, Mr. Sinha?
372
00:21:06,360 --> 00:21:07,610
No, thank you, Neelkanth.
373
00:21:08,860 --> 00:21:10,110
I studied the case.
374
00:21:11,990 --> 00:21:12,990
It's weak.
375
00:21:13,360 --> 00:21:16,340
So, you're hinting you're prepared
to represent the university?
376
00:21:20,860 --> 00:21:22,370
Do you know what a walkout bout is?
377
00:21:23,240 --> 00:21:26,430
It's where novices play
after a boxing match.
378
00:21:26,610 --> 00:21:27,740
Nobody watches it.
379
00:21:28,490 --> 00:21:29,490
It's very boring.
380
00:21:31,490 --> 00:21:33,360
Do you view me as a novice?
381
00:21:35,990 --> 00:21:37,860
This case isn't even fit
for my assistant.
382
00:21:39,180 --> 00:21:41,860
Nevertheless,
you will have to fight it.
383
00:21:43,490 --> 00:21:44,610
Give me one reason.
384
00:21:46,110 --> 00:21:47,360
There are several reasons.
385
00:21:48,740 --> 00:21:52,280
For now, just understand
that the stakes are very high.
386
00:21:53,860 --> 00:21:54,860
Like what?
387
00:21:55,740 --> 00:21:57,570
There's a highly influential
individual involved.
388
00:21:58,270 --> 00:22:01,110
And if something goes awry...
389
00:22:02,570 --> 00:22:04,610
despite your fondness for boxing...
390
00:22:05,610 --> 00:22:07,440
...you won't even
measure up to it.
391
00:22:13,110 --> 00:22:14,110
Who is it?
392
00:22:20,960 --> 00:22:24,720
-Give me the papers from the red file.
-From here?
393
00:22:42,560 --> 00:22:43,990
Please be seated.
394
00:22:44,150 --> 00:22:45,990
We still have 10 minutes to go.
395
00:23:12,940 --> 00:23:16,160
While Mr. Neelkanth Mishra is indeed
396
00:23:16,240 --> 00:23:19,350
a prominent lawyer and
this is his first time in my court,
397
00:23:19,690 --> 00:23:23,360
some people should move
towards Mrs. Shukla's side as well.
398
00:23:24,510 --> 00:23:26,100
The balance will be maintained.
399
00:23:33,810 --> 00:23:38,610
Case number 441,
Rinki Kumari vs Vihar University.
400
00:23:38,860 --> 00:23:40,360
Let the proceedings begin.
401
00:23:41,610 --> 00:23:42,860
Thank you, sir.
402
00:23:43,370 --> 00:23:47,490
Sir, my client, Rinki Kumari,
is a third-year BSc student.
403
00:23:47,770 --> 00:23:50,990
She wishes to have her final
exam papers rechecked.
404
00:23:51,610 --> 00:23:52,990
Why?
405
00:23:54,220 --> 00:23:56,490
Because she is not satisfied
with her marks.
406
00:23:56,570 --> 00:23:59,860
What is the reason
for her dissatisfaction?
407
00:24:00,760 --> 00:24:03,630
Sir, she believes
that she cannot fail.
408
00:24:05,110 --> 00:24:06,580
As per records, My Lord,
409
00:24:06,660 --> 00:24:10,490
Rinki Kumari had applied
for recounting of her papers.
410
00:24:11,210 --> 00:24:12,210
Am I right?
411
00:24:13,360 --> 00:24:14,360
Yes.
412
00:24:14,550 --> 00:24:17,490
Did the university respond
to the application?
413
00:24:18,740 --> 00:24:20,530
Sir, after running around
for two months--
414
00:24:20,610 --> 00:24:21,870
No, Mrs. Shukla.
415
00:24:22,240 --> 00:24:23,740
Was there a response
from the university or not?
416
00:24:25,990 --> 00:24:26,990
Yes.
417
00:24:27,370 --> 00:24:28,410
What was the reply?
418
00:24:28,920 --> 00:24:32,990
Sir, the email indicated that
the marks are correct after recounting.
419
00:24:34,610 --> 00:24:36,240
My Lord,
why are we here in this court?
420
00:24:36,320 --> 00:24:37,910
The university has already
carried out the recounting.
421
00:24:37,990 --> 00:24:40,110
Sir, my client believes...
422
00:24:40,380 --> 00:24:43,100
she should have achieved
more than 60%.
423
00:24:43,270 --> 00:24:46,490
I believe I should be
the Prime Minister of this country.
424
00:24:48,290 --> 00:24:49,860
But I'm just a regular lawyer.
425
00:24:50,270 --> 00:24:52,060
Every individual may believe
in a lot of things, My Lord.
426
00:24:52,850 --> 00:24:54,740
Believing in something
doesn't necessarily make it true.
427
00:24:55,360 --> 00:24:57,720
In her quest for her beliefs,
428
00:24:57,810 --> 00:24:59,990
Mrs. Shukla is determined
to waste the court's time.
429
00:25:00,490 --> 00:25:03,090
Sir, it is about
Rinki Kumari's future.
430
00:25:03,170 --> 00:25:05,240
She is the daughter of
a rickshaw puller.
431
00:25:05,320 --> 00:25:06,490
-And until now--
-Excuse me?
432
00:25:06,570 --> 00:25:08,260
Can I ask you a question?
Are you aware of
433
00:25:08,340 --> 00:25:11,110
the number of rickshaw pullers
operating in this city?
434
00:25:11,370 --> 00:25:13,360
-What?
-Can you tell?
435
00:25:14,360 --> 00:25:16,780
Maybe... some...
436
00:25:16,870 --> 00:25:17,870
Let me tell you.
437
00:25:23,490 --> 00:25:25,240
Would you mind
reading it once?
438
00:25:28,240 --> 00:25:30,740
15,335 to be precise, My Lord.
439
00:25:31,240 --> 00:25:33,210
These are the number of
rickshaw pullers in this city.
440
00:25:33,890 --> 00:25:36,270
And among their children,
some are studying,
441
00:25:36,350 --> 00:25:38,740
some have completed
their education, and some are working.
442
00:25:39,270 --> 00:25:41,110
No one has raised
any grievances.
443
00:25:44,110 --> 00:25:45,320
What are you trying to say?
444
00:25:45,410 --> 00:25:49,240
What I am trying to say is that
Matadin and his daughter, Rinki,
445
00:25:49,860 --> 00:25:51,360
are not being targeted.
446
00:25:51,740 --> 00:25:55,740
My Lord, with your permission,
I'd like to outline a few simple facts.
447
00:25:56,020 --> 00:25:57,020
Go ahead.
448
00:26:07,570 --> 00:26:11,790
These are the results of Rinki
Kumari's first and second year.
449
00:26:12,420 --> 00:26:14,860
In the first year, she failed
in two subjects, right?
450
00:26:15,260 --> 00:26:19,990
She cleared the papers in ATKT
and scored 38% in the second year
451
00:26:20,990 --> 00:26:22,610
despite taking
private tuition classes.
452
00:26:22,900 --> 00:26:25,740
She worked really hard
in the third year.
453
00:26:27,400 --> 00:26:30,860
Is this your belief, or do you
have evidence, Mrs. Shukla?
454
00:26:32,090 --> 00:26:35,110
Your Honour, I believe Mrs. Shukla
and her client, Rinki Kumari,
455
00:26:35,610 --> 00:26:38,240
are aiming to tarnish
the university's reputation.
456
00:26:38,590 --> 00:26:39,630
This university has educated
457
00:26:39,670 --> 00:26:41,990
millions of students
who are excelling, My Lord,
458
00:26:42,110 --> 00:26:43,610
and bringing glory to its name.
459
00:26:44,110 --> 00:26:46,160
She aims to undermine
the hard work of all those students.
460
00:26:46,240 --> 00:26:49,030
Mr. Mishra, you're trying to
deflect the focus of this case.
461
00:26:49,110 --> 00:26:52,360
In fact, you are trying to
deflect the focus of this case.
462
00:26:52,610 --> 00:26:53,860
This is not your kitchen.
463
00:26:54,200 --> 00:26:57,490
The size of the pan doesn't
make a difference to the court.
464
00:26:58,050 --> 00:26:59,670
My Lord, I plead
465
00:26:59,700 --> 00:27:01,110
for the dismissal of this case.
466
00:27:01,190 --> 00:27:03,740
Mr. Mishra, it's time
for the next hearing.
467
00:27:04,120 --> 00:27:05,160
We'll continue after three days.
468
00:27:05,190 --> 00:27:06,660
Sir, please give me
five more minutes.
469
00:27:06,740 --> 00:27:08,700
Mr. Mishra, your seasoned experience
470
00:27:08,780 --> 00:27:11,290
suggests that you can aim to finalise
this case in the upcoming session.
471
00:27:11,380 --> 00:27:12,380
Okay, sir.
472
00:27:35,360 --> 00:27:37,920
We need
more lawyers, more judges.
473
00:27:38,000 --> 00:27:39,860
But how will we afford it?
474
00:27:49,150 --> 00:27:51,690
I have a great
passion for boxing.
475
00:27:51,770 --> 00:27:54,530
Although I don't actually box,
476
00:27:54,690 --> 00:27:56,780
I believe
there are numerous parallels
477
00:27:56,860 --> 00:28:00,300
between the court
and the boxing ring.
478
00:28:12,490 --> 00:28:15,350
VIHAR UNIVERSITY STUDENT
COMMITS SUICIDE
479
00:29:23,740 --> 00:29:27,990
These are some companies that
Mishra Law Firm represents.
480
00:29:28,260 --> 00:29:30,600
The list includes
Vihar University as well.
481
00:29:31,360 --> 00:29:32,490
Objection, My Lord.
482
00:29:32,650 --> 00:29:34,990
Why is my client list
being shared?
483
00:29:35,070 --> 00:29:36,490
What is the relevance of this
to the case?
484
00:29:36,510 --> 00:29:37,560
It is related!
485
00:29:38,030 --> 00:29:39,240
Objection overruled.
486
00:29:39,630 --> 00:29:41,860
Mr. Mishra,
why are you getting agitated?
487
00:29:42,490 --> 00:29:44,110
You are a seasoned lawyer.
488
00:29:45,690 --> 00:29:47,490
I request you to listen
to her grievances.
489
00:29:48,240 --> 00:29:50,240
Sir, over the past three years,
490
00:29:50,740 --> 00:29:52,140
Mr. Neelkanth Mishra
491
00:29:52,220 --> 00:29:56,240
hasn't made an appearance
in any lower court case.
492
00:29:57,190 --> 00:29:58,490
Three years ago,
493
00:29:58,740 --> 00:30:02,080
there was a suicide incident involving
a student of Vihar University.
494
00:30:02,160 --> 00:30:03,390
Even at that time,
495
00:30:03,660 --> 00:30:07,470
Rohan, Mr. Mishra's fourth assistant,
was the university's representative.
496
00:30:08,300 --> 00:30:10,110
What's your point?
497
00:30:10,550 --> 00:30:14,360
Sir, my point is that the last time
Mr. Mishra had stated
498
00:30:14,440 --> 00:30:19,100
that this case is neither worthy
of your time nor his.
499
00:30:19,720 --> 00:30:22,140
I would like to ask Mr. Mishra
500
00:30:22,220 --> 00:30:30,210
why he himself is here
for such an insignificant case.
501
00:30:31,990 --> 00:30:34,860
What necessity
has brought you here, sir?
502
00:30:36,240 --> 00:30:39,490
Mr. Mishra, you're certainly
welcome in my court.
503
00:30:40,170 --> 00:30:42,790
However, Mrs. Shukla makes
a valid observation.
504
00:30:44,380 --> 00:30:47,220
What drove you to come here
for this case?
505
00:30:51,610 --> 00:30:53,630
Your kindness has brought me
to this court, Your Honour.
506
00:30:57,610 --> 00:31:00,610
With your consent,
this insignificant being
507
00:31:01,150 --> 00:31:03,490
would like to pose
some questions to Rinki Kumari.
508
00:31:04,840 --> 00:31:06,610
Would you step into
the witness box?
509
00:31:18,860 --> 00:31:20,490
Ms. Rinki Kumari.
510
00:31:23,240 --> 00:31:26,490
Skipping the pleasantries,
let's dive right into the matter.
511
00:31:27,490 --> 00:31:29,090
Here's a straight-up question.
512
00:31:30,740 --> 00:31:33,960
Whom did you vote for
in the last election?
513
00:31:34,360 --> 00:31:35,260
Sorry?
514
00:31:35,610 --> 00:31:37,610
Let me repeat the question.
Listen carefully.
515
00:31:37,790 --> 00:31:41,610
Which candidate did you choose as
your sole vote in the last election?
516
00:31:49,860 --> 00:31:52,240
Ms. Rinki, feel free to speak...
without fear.
517
00:31:53,740 --> 00:31:55,730
Speak your mind
without any hesitation.
518
00:31:55,810 --> 00:31:56,990
No one is here to judge you.
519
00:31:57,240 --> 00:32:00,610
Objection, sir! How is this
related to the case?
520
00:32:02,240 --> 00:32:05,610
Listen to my grievances
as well, Mrs. Shukla.
521
00:32:06,610 --> 00:32:10,110
You can cite me for contempt of
court if I fail to make myself clear.
522
00:32:10,860 --> 00:32:12,220
Objection overruled.
523
00:32:12,740 --> 00:32:15,990
Ms. Rinki Kumari, provide
an answer to the question.
524
00:32:16,240 --> 00:32:18,280
I voted for Babu Kushwaha, sir.
525
00:32:18,360 --> 00:32:19,740
You are lying.
526
00:32:22,300 --> 00:32:23,530
I'm telling the truth.
527
00:32:23,610 --> 00:32:27,240
I strongly believe that
you voted for Trilochan Yadav.
528
00:32:28,110 --> 00:32:30,280
No, sir. I voted for Babu Kushwaha.
529
00:32:30,360 --> 00:32:31,740
No, you are lying!
530
00:32:31,990 --> 00:32:33,780
-How do you know?
-I believe it.
531
00:32:33,860 --> 00:32:35,090
It's not about your belief.
532
00:32:35,170 --> 00:32:36,410
When I state something,
you should accept it.
533
00:32:36,490 --> 00:32:37,570
Why should your belief matter?
534
00:32:37,570 --> 00:32:40,990
If the university has conducted the
recount, why don't you trust them?
535
00:32:43,740 --> 00:32:44,740
What say?
536
00:32:54,110 --> 00:32:55,360
Thank you, Your Honour.
537
00:32:56,490 --> 00:32:58,360
You may go back to your seat.
538
00:33:04,240 --> 00:33:06,990
Mrs. Shukla, is there something
you'd like to add?
539
00:33:14,610 --> 00:33:16,860
Mr. Mishra has presented
a very strong argument.
540
00:33:18,200 --> 00:33:22,240
And I intend to expand
on his argument.
541
00:33:23,270 --> 00:33:29,440
Mr. Trilochan Yadav was dissatisfied
with the election results.
542
00:33:29,990 --> 00:33:33,670
And he requested a recount
from the government,
543
00:33:34,020 --> 00:33:35,490
and his request was granted.
544
00:33:36,110 --> 00:33:37,910
Despite this, he was not successful
in winning the election.
545
00:33:37,990 --> 00:33:40,740
We're not talking about
winning or losing here, Mr. Mishra.
546
00:33:41,720 --> 00:33:44,610
We're discussing
equal opportunities.
547
00:33:45,810 --> 00:33:49,410
If the government can give
a politician a second chance,
548
00:33:49,490 --> 00:33:52,520
then why can't it give
this student a second chance?
549
00:34:03,130 --> 00:34:05,940
Despite this being a first
for the university,
550
00:34:06,020 --> 00:34:08,110
I recommend on behalf
of the university
551
00:34:08,380 --> 00:34:11,360
the formation of an expert committee
552
00:34:11,440 --> 00:34:14,360
to assess Rinki Kumari's papers and
provide their findings to this court.
553
00:34:14,740 --> 00:34:16,060
But can we be certain that
the committee will be neutral?
554
00:34:16,140 --> 00:34:17,490
Yes, absolutely.
555
00:34:18,740 --> 00:34:21,490
I wish to request the Vice-Chancellor
to lead this committee.
556
00:34:23,990 --> 00:34:26,360
I accept Mr. Mishra's proposal.
557
00:34:27,070 --> 00:34:29,050
Sir, there's nothing
more significant for us
558
00:34:29,130 --> 00:34:31,910
than the future of our students.
559
00:34:33,830 --> 00:34:34,990
You are absolutely correct.
560
00:34:35,830 --> 00:34:39,850
I don't foresee any objections
to that, Mrs. Shukla. Do you agree?
561
00:34:41,970 --> 00:34:42,970
Yes.
562
00:34:54,390 --> 00:34:55,850
What's going on
with your case?
563
00:34:56,860 --> 00:34:58,200
What more could have transpired?
564
00:34:58,860 --> 00:35:00,610
The marks were recounted,
565
00:35:01,240 --> 00:35:02,360
and they remained unchanged.
566
00:35:04,060 --> 00:35:05,060
That helpless girl.
567
00:35:07,820 --> 00:35:09,990
"Helpless"? That's interesting.
568
00:35:10,990 --> 00:35:13,710
Sometimes strong,
sometimes helpless. Wow, nice.
569
00:35:15,530 --> 00:35:17,240
Siddharth,
the vegetable market is here.
570
00:35:17,490 --> 00:35:18,610
It will be too crowded.
571
00:35:18,990 --> 00:35:22,490
Today, I'm cooking vegetable pasta
for both of you.
572
00:35:22,990 --> 00:35:24,110
Sonu, are you going
to have some?
573
00:35:24,240 --> 00:35:25,240
Yes, Mumma.
574
00:35:25,240 --> 00:35:26,610
"Yes, Mumma."
575
00:35:27,030 --> 00:35:28,030
Glutton.
576
00:35:28,640 --> 00:35:29,990
As if you won't have it.
577
00:35:30,750 --> 00:35:31,740
I will have some.
578
00:35:42,610 --> 00:35:44,070
What's the price of the okra?
579
00:35:44,260 --> 00:35:45,990
Rs. 18 for a kilo.
580
00:35:46,080 --> 00:35:47,970
This rotten okra for Rs. 18?
581
00:35:48,060 --> 00:35:49,860
-Don't buy it then.
-Why won't I?
582
00:35:50,110 --> 00:35:52,230
Because of your deceit,
should we stop eating okra now?
583
00:35:53,110 --> 00:35:54,740
Sort it and hand me half a kilo.
584
00:35:54,910 --> 00:35:56,520
Also, one kilo of onions
585
00:35:56,860 --> 00:36:00,020
and... 750 grams of tomatoes.
586
00:36:01,030 --> 00:36:03,240
Make it one kilo instead
of 750 grams.
587
00:36:04,060 --> 00:36:06,740
Arun, don't meddle.
588
00:36:06,860 --> 00:36:07,990
What's the harm in 750 grams?
589
00:36:08,140 --> 00:36:10,110
What's the harm in one kilo?
590
00:36:11,050 --> 00:36:13,290
Okay, make it half a kilo.
591
00:36:14,270 --> 00:36:17,020
You're giving me 750 grams,
that's it!
592
00:36:21,500 --> 00:36:24,390
It's going to be one kilo.
593
00:36:24,900 --> 00:36:25,910
Ma'am?
594
00:36:25,990 --> 00:36:28,540
Half a kilo goes in this bag,
and the other half in this one.
595
00:36:34,990 --> 00:36:36,250
I am a judge.
596
00:36:38,740 --> 00:36:40,260
Come on, get moving!
597
00:36:43,950 --> 00:36:45,610
-All done?
-Yes.
598
00:36:45,780 --> 00:36:47,130
Here you go.
599
00:36:47,730 --> 00:36:49,240
How much for the eggplant?
600
00:36:49,510 --> 00:36:52,460
The price is Rs. 15 per kilo,
but only Rs. 13 for you.
601
00:36:53,410 --> 00:36:56,110
Hey, I got it for Rs. 10.
602
00:36:56,360 --> 00:36:59,030
You are charging Rs. 15 from her.
You are trying to fool her.
603
00:36:59,750 --> 00:37:01,360
You pay only Rs. 10 for it.
604
00:37:01,840 --> 00:37:03,240
-Take this.
-Thank you.
605
00:37:03,320 --> 00:37:04,840
You helped me save some money.
606
00:37:04,920 --> 00:37:07,530
I want half a kilo,
and I'll take off Rs. 2.
607
00:37:07,610 --> 00:37:08,530
-Yes, madam.
-Hold this.
608
00:37:08,610 --> 00:37:11,090
I knew it. That's why I quoted
a higher price.
609
00:37:11,180 --> 00:37:12,240
-Keep quiet.
-Lata?
610
00:37:12,530 --> 00:37:14,360
-I got the tomatoes.
-750 grams, right?
611
00:37:14,590 --> 00:37:15,740
Hello, Your Honour.
612
00:37:16,190 --> 00:37:18,480
Hello, Mrs. Shukla.
613
00:37:20,860 --> 00:37:22,780
Oh, you two know each other?
614
00:37:22,860 --> 00:37:25,010
Yes, this is Tanvi.
615
00:37:25,090 --> 00:37:26,180
-She is a lawyer.
-Yes.
616
00:37:26,260 --> 00:37:29,020
I often end up hearing
most of her cases.
617
00:37:29,110 --> 00:37:31,410
Mumma, you left the bag behind.
618
00:37:31,490 --> 00:37:32,490
Give it to me.
619
00:37:32,490 --> 00:37:34,910
This is my son, Sonu. Say hello.
620
00:37:34,990 --> 00:37:36,280
-Hello!
-Stay blessed.
621
00:37:36,360 --> 00:37:38,410
And this is Justice Arun Jha.
Say hello to him.
622
00:37:38,490 --> 00:37:39,490
Hello, son.
623
00:37:39,490 --> 00:37:42,860
Mumma, isn't he that grumpy judge
who lectures you every day?
624
00:37:42,950 --> 00:37:45,240
All of us heard it!
625
00:37:45,580 --> 00:37:48,110
Arun, take heed. Even the kid
is speaking out now.
626
00:37:48,370 --> 00:37:51,360
It's about time you shape up and
become a bit more sociable.
627
00:37:52,160 --> 00:37:53,150
Sorry, what is your name?
628
00:37:53,240 --> 00:37:54,680
-Tanvi.
-Tanvi.
629
00:37:54,760 --> 00:37:58,910
You come home this weekend.
We'll have a nice chat together.
630
00:37:58,990 --> 00:37:59,910
-Sure.
-Let's go.
631
00:37:59,940 --> 00:38:02,160
Arun's tea is top-notch.
632
00:38:02,240 --> 00:38:04,140
I have taught him how to prepare
litti chokha too.
633
00:38:04,220 --> 00:38:05,140
Let's go now.
634
00:38:05,220 --> 00:38:06,150
Hold this for me.
635
00:38:06,240 --> 00:38:07,340
The servant was off duty.
636
00:38:07,420 --> 00:38:08,610
-Of course not.
-Yes, goodbye.
637
00:38:08,990 --> 00:38:11,030
Did you sort it correctly,
or did you just pick up anything?
638
00:38:11,110 --> 00:38:13,320
"Grumpy judge"?
You talk too much.
639
00:38:13,410 --> 00:38:14,730
Let's buy the vegetables quickly.
640
00:38:20,490 --> 00:38:21,610
Is it all right?
641
00:38:21,850 --> 00:38:24,180
-It's really good!
-Mmm-mmm.
642
00:38:25,680 --> 00:38:26,990
Arun, there's no sugar in it.
643
00:38:35,220 --> 00:38:37,610
She isn't saying anything.
Please get sugar from the kitchen.
644
00:38:40,390 --> 00:38:41,860
It's kept in the container.
645
00:38:45,570 --> 00:38:46,970
He has diabetes,
and he tends to forget things.
646
00:38:49,010 --> 00:38:53,530
It must be Rachna. It's time
for her call. I'll be right back.
647
00:38:53,610 --> 00:38:54,610
Sure.
648
00:39:00,070 --> 00:39:01,960
That's enough, sir.
649
00:39:14,650 --> 00:39:15,860
How is Rinki doing?
650
00:39:16,720 --> 00:39:17,720
Sorry?
651
00:39:17,980 --> 00:39:19,110
Rinki?
652
00:39:22,530 --> 00:39:24,110
She's doing all right.
653
00:39:25,190 --> 00:39:26,860
Just a bit upset.
654
00:39:28,610 --> 00:39:34,610
Perhaps the result would be different
if Rinki had a better lawyer.
655
00:39:35,960 --> 00:39:38,360
I had similar feelings
when I was your age.
656
00:39:41,460 --> 00:39:43,360
You did a good job
with the arguments.
657
00:39:44,190 --> 00:39:46,360
Just a slight oversight
in research.
658
00:39:57,490 --> 00:39:58,740
Yes, tell me.
659
00:40:04,210 --> 00:40:06,280
-What is the name of the patient?
-Sharmili Gupta.
660
00:40:07,660 --> 00:40:09,400
Please give me your payment details.
661
00:40:12,610 --> 00:40:13,860
What did you do?
662
00:40:14,260 --> 00:40:15,130
Huh?
663
00:40:15,360 --> 00:40:16,490
I'll slap you hard.
664
00:40:26,610 --> 00:40:29,100
I was very angry, ma'am!
665
00:40:30,990 --> 00:40:32,610
So you decided to end your life?
666
00:40:33,240 --> 00:40:35,360
He's caught in the middle.
667
00:40:35,860 --> 00:40:37,860
You could have taken that
into consideration.
668
00:40:41,860 --> 00:40:42,990
Listen,
669
00:40:43,990 --> 00:40:46,740
passing or failing isn't
the end of the world.
670
00:40:47,890 --> 00:40:50,110
They failed me twice.
671
00:40:53,560 --> 00:40:55,240
First, they gave me wrong marks.
672
00:40:56,190 --> 00:40:59,610
Then they painted me as a liar in front
of everyone. Am I truly dishonest?
673
00:41:02,990 --> 00:41:04,930
They checked the marks
and informed us.
674
00:41:05,010 --> 00:41:07,860
The VC must have thought
she's a poor rickshaw puller's daughter.
675
00:41:09,980 --> 00:41:11,990
What can she possibly do?
Let's suppress her.
676
00:41:16,190 --> 00:41:18,210
They've conspired
to deprive me of my marks.
677
00:41:22,340 --> 00:41:23,740
Do you genuinely think...
678
00:41:24,400 --> 00:41:25,570
it's a conspiracy?
679
00:41:26,880 --> 00:41:30,490
I'm clueless about what transpired
and who's at fault.
680
00:41:30,710 --> 00:41:34,550
All I know is I worked really hard
for my final exams.
681
00:41:37,990 --> 00:41:40,610
It's impossible
for my marks to be this poor.
682
00:41:47,240 --> 00:41:49,460
Ma'am, will you
fight my case?
683
00:41:50,000 --> 00:41:52,820
This case is
extremely significant to me.
684
00:41:52,900 --> 00:41:54,320
My entire future is at stake.
685
00:41:54,400 --> 00:41:57,610
I cannot allow anyone
to toy with my future.
686
00:41:57,980 --> 00:41:59,770
MUNICIPAL CORPORATION
2009
687
00:42:04,490 --> 00:42:07,740
I am a third-year BSc student.
688
00:42:09,240 --> 00:42:11,540
I took the exams.
Everything went well.
689
00:42:11,620 --> 00:42:14,110
I failed when the results
were declared.
690
00:42:15,770 --> 00:42:16,940
LARGE-SCALE MARKSHEET SCAM
IN VIHAR UNIVERSITY
691
00:42:18,690 --> 00:42:22,860
I had put in a lot of effort.
I was expecting above 60%.
692
00:42:25,740 --> 00:42:28,730
How much will it cost
to litigate this case?
693
00:42:33,080 --> 00:42:36,990
They painted me as a liar in front
of everyone. Am I truly dishonest?
694
00:42:38,610 --> 00:42:40,130
He has struggled to educate me
up to this point.
695
00:42:40,210 --> 00:42:42,510
We won't be able to afford
the fees again.
696
00:43:41,970 --> 00:43:43,240
How can I help you, madam?
697
00:43:43,320 --> 00:43:44,860
Where can I find
Mr. Surendra Mohan?
698
00:43:47,270 --> 00:43:50,240
"Large-scale marksheet scam
in Vihar University."
699
00:43:50,910 --> 00:43:54,470
"Three students in Darbhanga file
complaint of marks manipulation."
700
00:43:54,990 --> 00:43:57,540
You covered
these news stories, right?
701
00:43:58,740 --> 00:44:01,650
Sir, I'm fighting a similar case.
702
00:44:02,240 --> 00:44:04,740
You must have heard about
Rinki Kumari's case?
703
00:44:05,610 --> 00:44:08,330
Sir, she is from
an impoverished family.
704
00:44:08,610 --> 00:44:12,770
And you aspire to elevate
your legal career by helping her?
705
00:44:14,040 --> 00:44:16,670
-No--
-And by using me as a pawn?
706
00:44:18,990 --> 00:44:19,990
Thank you.
707
00:44:21,860 --> 00:44:26,060
Your role as a journalist is to be
the voice of the society.
708
00:44:27,770 --> 00:44:28,770
Why?
709
00:44:29,360 --> 00:44:30,990
Is your society mute?
710
00:44:31,370 --> 00:44:32,990
Or has someone silenced it?
711
00:44:35,060 --> 00:44:36,360
Look, Mrs. Tanvi,
712
00:44:36,710 --> 00:44:38,990
this battle is something
your society must fight for itself.
713
00:44:39,450 --> 00:44:41,110
Otherwise, it will degrade further.
714
00:44:42,670 --> 00:44:44,490
Listen, Mr. Surendra Mohan.
715
00:44:45,740 --> 00:44:47,110
What is your problem?
716
00:44:47,760 --> 00:44:49,990
A little assistance would
ensure justice for that girl.
717
00:44:57,490 --> 00:44:59,360
That's my wife, Sharda.
718
00:45:01,470 --> 00:45:03,240
She was quite active 12 years ago.
719
00:45:04,290 --> 00:45:06,070
She used to manage
an Anganwadi shelter
720
00:45:06,100 --> 00:45:07,870
and the mid-day meal
programme in Gopalpur.
721
00:45:09,530 --> 00:45:11,570
One fine day, her husband
722
00:45:11,750 --> 00:45:13,880
was engulfed by the zeal
of social service.
723
00:45:14,860 --> 00:45:15,860
And then...
724
00:45:20,270 --> 00:45:21,270
Will you excuse me?
725
00:45:22,360 --> 00:45:23,740
I have other responsibilities too.
726
00:45:23,910 --> 00:45:25,860
Rinki attempted to end her life.
727
00:45:27,240 --> 00:45:29,220
I won't be able to save her
if it happens again.
728
00:45:41,100 --> 00:45:42,740
What you're seeking
729
00:45:43,350 --> 00:45:44,740
is a major scam.
730
00:45:46,410 --> 00:45:49,540
It's impossible without the support
of the university and management.
731
00:45:53,370 --> 00:45:56,800
Numerous undeserving
students who fail the exam
732
00:45:56,880 --> 00:46:00,610
have their marksheets changed
with the help of money or influence.
733
00:46:01,430 --> 00:46:02,510
This scam preys on
734
00:46:02,590 --> 00:46:05,780
students from low-income
and disadvantaged backgrounds.
735
00:46:06,590 --> 00:46:11,570
Victims often find it difficult
to comprehend the situation.
736
00:46:12,920 --> 00:46:14,410
After the examination,
the answer sheets
737
00:46:14,490 --> 00:46:17,220
are kept in a secure room
at the university,
738
00:46:17,860 --> 00:46:21,490
from where they are sent
to the deputed examiners.
739
00:46:21,720 --> 00:46:24,270
After assessment,
these answer sheets
740
00:46:24,350 --> 00:46:26,740
are returned to
the same record room.
741
00:46:27,190 --> 00:46:29,850
Operators compile the mark sheets
in the strong room
742
00:46:29,930 --> 00:46:32,210
two weeks before the final results
are declared.
743
00:46:32,790 --> 00:46:35,740
And it is during this phase that
these manipulations are carried out.
744
00:46:36,280 --> 00:46:38,250
But all these rooms
should be secure.
745
00:46:38,330 --> 00:46:40,110
There must be CCTV cameras
as well, right?
746
00:46:40,330 --> 00:46:42,230
Despite CCTV surveillance,
747
00:46:42,310 --> 00:46:46,750
there are areas with blind spots
not covered by these CCTVs.
748
00:46:47,550 --> 00:46:51,240
And the management knows precisely
where these blind spots are located.
749
00:46:51,860 --> 00:46:54,970
There sits the operator,
whose fingers hold
750
00:46:55,050 --> 00:46:58,450
the destiny of thousands of students
in the state at their mercy.
751
00:46:59,170 --> 00:47:02,570
Out of greed for money
or fear of power,
752
00:47:02,650 --> 00:47:04,390
they alter the roll numbers.
753
00:47:05,470 --> 00:47:10,340
Then, roll number 3402 transitions
seamlessly into 3202.
754
00:47:13,190 --> 00:47:16,410
Your client's marksheet may have been
subjected to a similar modification.
755
00:47:24,360 --> 00:47:28,610
It's possible that the scam you are
talking about actually happened.
756
00:47:30,610 --> 00:47:32,990
It could prove challenging
to uncover.
757
00:47:33,400 --> 00:47:35,610
The life of a young girl is
on the line, Mr. Gupta.
758
00:47:35,740 --> 00:47:41,490
Madam, you stood by me
when nobody else did.
759
00:47:42,260 --> 00:47:44,110
This is the least I can do
to repay you.
760
00:47:44,490 --> 00:47:47,640
You have my complete
support and cooperation.
761
00:47:47,720 --> 00:47:49,410
Is Mr. Srivastav around?
762
00:47:49,490 --> 00:47:51,030
-Yes, Mr. Gupta, he's inside.
-Okay.
763
00:47:51,110 --> 00:47:53,400
Attendance is a bit low,
but a donation will fix it.
764
00:47:53,490 --> 00:47:55,360
Here is Mr. Srivastav.
765
00:47:55,540 --> 00:47:57,480
What brings you here, Mr. Gupta?
766
00:47:57,670 --> 00:47:58,910
Did you receive the cheque?
767
00:47:58,990 --> 00:48:00,610
It's all your blessing.
768
00:48:00,690 --> 00:48:02,110
I'd like to introduce
you to someone.
769
00:48:02,780 --> 00:48:05,740
This is Tanvi Shukla,
a skilled lawyer.
770
00:48:06,240 --> 00:48:09,240
She is in need of your help.
771
00:48:09,380 --> 00:48:10,740
Yes, what is it?
772
00:48:10,820 --> 00:48:13,650
You must have heard about
the Rinki Kumari case.
773
00:48:13,740 --> 00:48:16,410
I'd like to discuss it with you.
774
00:48:16,490 --> 00:48:19,160
Excuse me, Mr. Gupta. I have
an urgent matter to attend to.
775
00:48:19,240 --> 00:48:20,860
I'll meet you later.
776
00:48:21,850 --> 00:48:22,780
Mr. Srivastav?
777
00:48:22,860 --> 00:48:24,020
-I'll meet you later.
-Please hear me out.
778
00:48:24,180 --> 00:48:25,910
Please listen to me for once.
779
00:48:25,990 --> 00:48:26,990
Mr. Srivastav!
780
00:48:27,210 --> 00:48:29,310
-Please don't trouble me.
-Please... give me one chance.
781
00:48:29,390 --> 00:48:30,960
Look, I have no information.
782
00:48:31,740 --> 00:48:33,060
I'm sorry. I have
no information on it.
783
00:48:33,140 --> 00:48:35,490
-Can you please hear me out?
-Please leave.
784
00:48:37,240 --> 00:48:39,820
If a kind person is saying
he doesn't want to talk,
785
00:48:39,900 --> 00:48:41,190
why are you pushing it?
786
00:48:41,400 --> 00:48:44,360
Because I am convinced that
Rinki's marksheet has been altered.
787
00:48:44,640 --> 00:48:46,520
I want to investigate
788
00:48:46,600 --> 00:48:48,740
who orchestrated this
and who gained from it.
789
00:48:49,650 --> 00:48:53,610
Madam, you are neither
a guardian nor a student.
790
00:48:54,000 --> 00:48:56,650
This university
is not a picnic spot.
791
00:48:56,850 --> 00:48:58,880
-Security!
-Yes, sir.
792
00:48:59,940 --> 00:49:01,520
Anyone just shows up
randomly in here.
793
00:49:01,600 --> 00:49:02,850
Do you even pay attention to it?
794
00:49:02,860 --> 00:49:03,990
Throw them out immediately.
795
00:49:03,990 --> 00:49:04,990
Yes. Sorry, sir.
796
00:49:06,240 --> 00:49:07,740
Madam, please leave.
797
00:49:07,820 --> 00:49:08,860
Leave now.
798
00:49:09,560 --> 00:49:13,490
Efforts to shield someone won't
alter the course of justice.
799
00:49:13,910 --> 00:49:15,490
-Please get moving.
-Let's go, Mr. Gupta.
800
00:49:15,610 --> 00:49:17,860
Sir, you too. Please leave.
801
00:49:30,630 --> 00:49:32,990
Being here
under the school's shelter today
802
00:49:34,420 --> 00:49:35,860
has evoked
a sense of nostalgia in me.
803
00:49:38,100 --> 00:49:40,460
My ties to this school are profound.
804
00:49:42,160 --> 00:49:45,840
My father worked as a security
guard here 30 years ago.
805
00:49:47,040 --> 00:49:48,110
And today,
806
00:49:49,320 --> 00:49:54,390
I feel honoured to be the chief guest
at this temple of learning.
807
00:49:56,330 --> 00:49:59,320
Education is a transformative
force in society.
808
00:50:00,600 --> 00:50:03,740
When we educate a child,
809
00:50:04,120 --> 00:50:07,740
we nurture them into
becoming responsible citizens.
810
00:50:09,030 --> 00:50:11,250
But when we educate a girl child,
811
00:50:11,330 --> 00:50:15,360
we educate the entire family
and society.
812
00:50:16,110 --> 00:50:17,240
Why?
813
00:50:19,240 --> 00:50:22,860
Because the mother
is the child's first teacher.
814
00:50:23,740 --> 00:50:27,020
And I salute
the power of this mother.
815
00:50:32,610 --> 00:50:34,560
-Educate a daughter...
-Uplift the nation!
816
00:50:34,640 --> 00:50:36,640
-Educate a daughter...
-Uplift the nation!
817
00:50:36,720 --> 00:50:38,810
-Educate a daughter...
-Uplift the nation!
818
00:50:58,240 --> 00:51:01,620
I have heard a lot about you.
It's nice to meet you.
819
00:51:02,490 --> 00:51:04,560
We hope to continue receiving
820
00:51:05,450 --> 00:51:07,360
the same support and affection
from women like you.
821
00:51:07,440 --> 00:51:08,490
Yes.
822
00:51:09,110 --> 00:51:11,110
How is Mr. Siddharth?
823
00:51:12,040 --> 00:51:13,490
Do you know him?
824
00:51:13,570 --> 00:51:14,570
Yes, I know him very well.
825
00:51:15,680 --> 00:51:16,900
He's like an older brother to me.
826
00:51:19,270 --> 00:51:20,270
So...
827
00:51:21,050 --> 00:51:22,890
once...
828
00:51:24,280 --> 00:51:25,610
a water tap stopped
functioning at our house.
829
00:51:26,240 --> 00:51:28,610
-My father, Mr. Danveer.
-Yes.
830
00:51:28,700 --> 00:51:32,610
Instead of calling a plumber,
he contacted the water department.
831
00:51:34,250 --> 00:51:38,910
Mr. Siddharth arrived quickly
and fixed the tap.
832
00:51:40,370 --> 00:51:41,410
Imagine!
833
00:51:42,630 --> 00:51:44,240
Being an engineer, he fixed the tap.
834
00:51:44,870 --> 00:51:47,360
He was a junior engineer
at the time.
835
00:51:48,410 --> 00:51:49,680
Oh, yes!
836
00:51:50,860 --> 00:51:52,540
And with my father's blessings,
837
00:51:52,620 --> 00:51:54,820
he soon rose to become
a senior engineer.
838
00:51:56,610 --> 00:51:58,050
He is such a gentleman.
839
00:51:58,590 --> 00:52:00,290
Do let him know that
I have him in my thoughts.
840
00:52:04,380 --> 00:52:05,860
Why did you call me here?
841
00:52:06,870 --> 00:52:10,490
Are you representing Rinki Kumari
in her case?
842
00:52:10,810 --> 00:52:11,860
Yes.
843
00:52:12,740 --> 00:52:13,990
Drop the case.
844
00:52:15,160 --> 00:52:16,160
Why?
845
00:52:18,140 --> 00:52:19,270
Because I'm asking you to.
846
00:52:20,290 --> 00:52:22,610
Please do not misunderstand me.
847
00:52:23,240 --> 00:52:25,610
Rinki Kumari is like
a younger sister to me.
848
00:52:25,930 --> 00:52:28,040
What happened to her
was truly unfortunate.
849
00:52:28,740 --> 00:52:31,740
All of this needs to stop now.
850
00:52:31,820 --> 00:52:33,860
Mr. Raghubir, can we have
a photo, please?
851
00:52:34,040 --> 00:52:35,090
Sure, please come.
852
00:52:39,990 --> 00:52:41,020
Come.
853
00:52:41,240 --> 00:52:43,990
Rinki Kumari is
a very promising student.
854
00:52:44,240 --> 00:52:45,200
Go for it.
855
00:52:46,990 --> 00:52:50,110
She can study whatever she desires
and as much as she desires.
856
00:52:50,360 --> 00:52:52,280
-Done?
-Thank you.
857
00:52:54,110 --> 00:52:57,540
Whether she chooses to
study here or overseas...
858
00:52:59,360 --> 00:53:01,700
I'm ready to fund her education.
859
00:53:04,360 --> 00:53:07,370
She simply needs to
drop the case.
860
00:53:09,140 --> 00:53:13,780
Why are you interested in
this case, Mr. Raghubir?
861
00:53:13,860 --> 00:53:16,240
I am interested, Mrs. Tanvi.
862
00:53:18,700 --> 00:53:23,310
The individual for whom
Rinki's roll number was changed...
863
00:53:23,770 --> 00:53:25,320
that beneficiary is me.
864
00:53:27,550 --> 00:53:28,860
It was unintentional.
865
00:53:33,160 --> 00:53:34,960
Given your significant influence,
866
00:53:35,670 --> 00:53:38,350
winning the election appears
highly likely.
867
00:53:39,730 --> 00:53:44,320
Rinki belongs to
an underprivileged family.
868
00:53:44,840 --> 00:53:46,360
You are right.
869
00:53:47,040 --> 00:53:48,740
But it's too late now.
870
00:53:49,740 --> 00:53:51,860
I filled out my nomination form
last week.
871
00:53:52,900 --> 00:53:57,300
I've attached my BSc third-year
marksheet along with the affidavit.
872
00:53:59,040 --> 00:54:02,250
First division, with 63%.
873
00:54:16,620 --> 00:54:17,620
You...
874
00:54:21,490 --> 00:54:24,490
might want to give
befriending me a try.
875
00:54:26,200 --> 00:54:27,610
You'd like it.
876
00:54:28,240 --> 00:54:31,740
I'm dedicated to cultivating
enduring relationships.
877
00:54:32,490 --> 00:54:35,420
Be it friendship or...
878
00:54:39,360 --> 00:54:40,400
Goodbye.
879
00:55:08,560 --> 00:55:09,860
What are you doing here?
880
00:55:10,740 --> 00:55:12,110
I am unable to sleep.
881
00:55:12,900 --> 00:55:14,110
Are you all right?
882
00:55:15,150 --> 00:55:16,150
Yes.
883
00:55:16,420 --> 00:55:17,740
Should I go back to sleep?
884
00:55:17,920 --> 00:55:18,920
Good night.
885
00:55:36,740 --> 00:55:38,150
-Siddharth?
-Hmm.
886
00:55:41,360 --> 00:55:43,860
The day you got promoted
three years ago,
887
00:55:45,260 --> 00:55:47,110
you were quite tensed up.
888
00:55:48,740 --> 00:55:51,870
Because there were many
contenders for the promotion.
889
00:55:53,360 --> 00:55:55,490
But when your name was declared,
890
00:55:56,500 --> 00:55:58,110
all of us were very happy.
891
00:56:02,010 --> 00:56:03,610
That day, Sonu, you and I
892
00:56:04,610 --> 00:56:05,990
visited the temple together.
893
00:56:07,600 --> 00:56:08,610
The temple was locked,
894
00:56:08,690 --> 00:56:11,150
but you managed to bring
the priest on your bike to unlock it.
895
00:56:12,600 --> 00:56:15,270
Later, we prayed at the temple.
896
00:56:15,470 --> 00:56:16,300
Hmm.
897
00:56:18,680 --> 00:56:20,810
It was a very important day for us.
898
00:56:21,430 --> 00:56:22,360
Yeah.
899
00:56:24,620 --> 00:56:26,140
I remember everything
very well, Tanvi.
900
00:56:29,670 --> 00:56:30,740
But...
901
00:56:31,360 --> 00:56:34,610
you never mentioned
that you got the promotion
902
00:56:35,600 --> 00:56:39,470
for fixing the tap
at Danveer Singh's house.
903
00:56:42,380 --> 00:56:43,610
Why, Siddharth?
904
00:56:45,990 --> 00:56:47,360
You were willing
905
00:56:48,360 --> 00:56:50,170
to become a plumber
for a promotion?
906
00:56:53,280 --> 00:56:55,740
No task is insignificant.
907
00:56:58,610 --> 00:57:02,860
But when you have to please someone,
it's called bribery.
908
00:57:07,420 --> 00:57:10,740
If Sonu is my life,
909
00:57:13,280 --> 00:57:15,070
then you are the beacon
of my pride.
910
00:57:17,610 --> 00:57:19,110
How could you
911
00:57:20,180 --> 00:57:25,410
put my pride at stake in front of
someone insignificant like him?
912
00:57:29,790 --> 00:57:30,850
Whom did you meet?
913
00:57:34,860 --> 00:57:36,240
Raghubir Singh.
914
00:57:37,370 --> 00:57:39,910
He is the one who snatched
Rinki's marksheet.
915
00:57:48,530 --> 00:57:50,100
Stay away from this, Tanvi.
916
00:57:52,110 --> 00:57:53,510
I'll have a word with Raghubir.
917
00:57:54,410 --> 00:57:55,860
What's on your repair list
this time?
918
00:57:57,420 --> 00:57:58,420
A light bulb?
919
00:57:58,700 --> 00:57:59,740
Or a fan?
920
00:58:16,620 --> 00:58:17,740
What's this?
921
00:58:17,820 --> 00:58:19,240
Count it, madam.
922
00:58:20,100 --> 00:58:21,610
It's Rs. 50,000.
923
00:58:22,270 --> 00:58:24,990
Dad had set the money aside
for my wedding.
924
00:58:25,070 --> 00:58:26,380
He said, "There will be
expenses involved
925
00:58:26,460 --> 00:58:28,110
"in restarting the legal process."
926
00:58:28,360 --> 00:58:30,460
He enthusiastically said,
927
00:58:30,540 --> 00:58:32,740
"Ask madam to fight the case
to the best of her abilities."
928
00:58:36,170 --> 00:58:39,770
Rinki, somebody is willing
to sponsor your education.
929
00:58:40,490 --> 00:58:42,470
Only if you say yes to it.
930
00:58:43,360 --> 00:58:44,360
Who?
931
00:58:48,860 --> 00:58:49,900
Raghubir Singh.
932
00:58:54,070 --> 00:58:56,910
Only if you drop the case.
933
00:59:00,880 --> 00:59:01,880
Why?
934
00:59:06,800 --> 00:59:12,060
Your marksheet was manipulated
under Raghubir Singh's direction.
935
00:59:13,380 --> 00:59:17,640
You secured 63%, not 30%.
936
00:59:20,000 --> 00:59:24,360
I had anticipated that my marks
would be in the vicinity of 60%!
937
00:59:28,570 --> 00:59:30,430
Raghubir Singh, our youth icon.
938
00:59:34,650 --> 00:59:36,490
I cannot believe it.
939
00:59:41,840 --> 00:59:44,110
Think about it and let me know
what you decide.
940
00:59:52,770 --> 00:59:54,880
What choice would you have made
if you were in my shoes?
941
00:59:56,050 --> 00:59:56,920
I...
942
00:59:58,130 --> 00:59:59,990
I... I would have taken the offer.
943
01:00:00,130 --> 01:00:01,990
You are lying, madam.
944
01:00:02,360 --> 01:00:03,660
How well do you know me?
945
01:00:03,740 --> 01:00:05,920
All I know is there's no grey area
when it comes to right and wrong.
946
01:00:06,730 --> 01:00:08,240
You are getting emotional
at the moment.
947
01:00:08,550 --> 01:00:09,470
No.
948
01:00:09,770 --> 01:00:11,240
Think about it.
949
01:00:14,110 --> 01:00:15,740
I won't bow down.
950
01:00:16,790 --> 01:00:18,240
You won't bow down?
951
01:00:18,610 --> 01:00:21,110
Madam, I won't bow down!
952
01:00:22,450 --> 01:00:24,010
Regardless of the consequences?
953
01:00:35,830 --> 01:00:37,430
Then I will not bow down either.
954
01:00:41,240 --> 01:00:42,490
We'll fight.
955
01:00:49,690 --> 01:00:50,760
We'll fight.
956
01:01:00,860 --> 01:01:02,030
Welcome, Mr. Mishra.
957
01:01:02,110 --> 01:01:03,860
Good morning, Raghubir!
958
01:01:04,310 --> 01:01:07,140
I heard that you're not particularly
motivated about this case.
959
01:01:07,220 --> 01:01:08,260
Oops!
960
01:01:10,130 --> 01:01:11,670
Would you like me to assist
in boosting your motivation?
961
01:01:12,100 --> 01:01:13,150
Hmm?
962
01:01:19,010 --> 01:01:20,360
What's making you laugh?
963
01:01:23,060 --> 01:01:26,240
Gosh, it's funny, you know?
To see you boys
964
01:01:27,240 --> 01:01:29,400
cycling in the hot sun like kids.
965
01:01:31,350 --> 01:01:33,740
Have you ever ridden
a bicycle, Mr. Mishra?
966
01:01:33,990 --> 01:01:35,030
Of course!
967
01:01:35,580 --> 01:01:36,580
As a kid.
968
01:01:36,680 --> 01:01:38,060
I used to ride a cycle
with my father.
969
01:01:38,140 --> 01:01:39,030
Oh, really?
970
01:01:40,380 --> 01:01:43,240
For my sake, become a kid again.
971
01:01:44,280 --> 01:01:45,280
Huh?
972
01:01:47,490 --> 01:01:48,530
Come on, guys.
973
01:01:50,240 --> 01:01:51,900
Get Mr. Mishra onto the bicycle.
974
01:01:52,990 --> 01:01:54,070
Just hold on.
Hold on, okay?
975
01:01:54,230 --> 01:01:55,990
-Sit!
-Hold on, just...
976
01:01:56,380 --> 01:01:57,490
-Please have a seat.
-What are you doing?
977
01:01:57,570 --> 01:01:59,170
-One minute,
-Don't be scared.
978
01:02:03,530 --> 01:02:04,740
Look, Mr. Mishra,
979
01:02:05,170 --> 01:02:10,440
just like riding a bicycle,
politics demands balance.
980
01:02:11,590 --> 01:02:15,100
Therefore, balance is crucial.
981
01:02:15,660 --> 01:02:17,490
So, if you lose your balance...
982
01:02:18,440 --> 01:02:20,310
Whoa!
983
01:02:23,630 --> 01:02:25,150
You'll end up with a fall.
984
01:02:26,240 --> 01:02:27,490
And I'll feel let down.
985
01:02:29,990 --> 01:02:31,880
Come on, get up!
It's all right.
986
01:02:32,820 --> 01:02:34,610
You didn't hurt yourself. Get up!
987
01:02:39,980 --> 01:02:41,490
Concentrate on the case.
988
01:02:42,130 --> 01:02:43,050
Huh?
989
01:02:44,210 --> 01:02:47,980
Don't treat the cycle
and Tanvi Shukla casually.
990
01:02:50,890 --> 01:02:51,990
Goodbye.
991
01:02:55,870 --> 01:02:57,150
Hey, Gopal, get the car!
992
01:02:57,230 --> 01:02:58,110
Yes, sir.
993
01:03:01,740 --> 01:03:02,780
Goodbye.
994
01:03:07,990 --> 01:03:09,380
Raghubir.
995
01:03:39,520 --> 01:03:40,610
Ha!
996
01:03:51,200 --> 01:03:56,030
You have made serious allegations
against Vihar University.
997
01:03:56,300 --> 01:03:58,240
For allegedly changing
Rinki Kumari's marksheet.
998
01:03:58,320 --> 01:03:59,240
Yes, sir.
999
01:03:59,320 --> 01:04:00,740
Do you have any proof?
1000
01:04:00,990 --> 01:04:02,610
Sir, I've submitted the file.
1001
01:04:07,860 --> 01:04:09,110
It's trash.
1002
01:04:10,150 --> 01:04:12,660
Sir, ordering an investigation could
lead to the discovery of evidence.
1003
01:04:12,740 --> 01:04:13,740
Evidence?
1004
01:04:14,020 --> 01:04:17,600
I have evidence that will
dismantle this case entirely.
1005
01:04:17,840 --> 01:04:18,870
If I'm granted permission.
1006
01:04:19,270 --> 01:04:20,220
Go ahead.
1007
01:04:20,250 --> 01:04:22,210
Thank you, sir. Excuse me.
1008
01:04:22,880 --> 01:04:25,990
How much percentage
were you expecting?
1009
01:04:26,760 --> 01:04:28,530
Above 60%.
1010
01:04:29,320 --> 01:04:32,490
She's right. She secured 63%.
1011
01:04:33,740 --> 01:04:37,840
Your Honour, I seek permission
to present Mr. Madhav in court.
1012
01:04:37,920 --> 01:04:38,860
Permission granted.
1013
01:04:45,590 --> 01:04:47,740
Mr. Madhav, please introduce
yourself to the court.
1014
01:04:47,820 --> 01:04:49,360
I am Madhav Sharma.
1015
01:04:49,650 --> 01:04:52,240
I have been working at Vihar
University for the last eight years.
1016
01:04:52,520 --> 01:04:53,520
That's great.
1017
01:04:54,480 --> 01:04:57,110
What are your responsibilities?
1018
01:04:57,680 --> 01:05:00,870
It includes fees, attendance
and student communication.
1019
01:05:00,950 --> 01:05:01,860
Hmm...
1020
01:05:01,990 --> 01:05:03,110
Okay, tell me something.
1021
01:05:04,640 --> 01:05:08,970
Did Matadin and Rinki visit you
a month before the exams?
1022
01:05:09,690 --> 01:05:10,610
Yes.
1023
01:05:11,290 --> 01:05:12,220
Why?
1024
01:05:12,740 --> 01:05:16,570
Sir, students with at least 75%
attendance can take the exam.
1025
01:05:17,790 --> 01:05:19,610
And how much was
Ms. Rinki's attendance?
1026
01:05:20,860 --> 01:05:22,460
Around 63%.
1027
01:05:22,540 --> 01:05:23,990
See! I had clearly stated.
1028
01:05:24,360 --> 01:05:25,860
It's above 60%.
1029
01:05:26,300 --> 01:05:27,740
It is 63%.
1030
01:05:28,490 --> 01:05:29,690
My statement was truthful, sir.
1031
01:05:30,730 --> 01:05:33,450
So why did Mr. Matadin
come to meet you?
1032
01:05:34,100 --> 01:05:38,610
He wanted me to increase
Rinki's attendance and...
1033
01:05:39,070 --> 01:05:39,990
And?
1034
01:05:42,850 --> 01:05:43,970
I complied with his request.
1035
01:05:46,410 --> 01:05:48,610
He had given me Rs. 4,000 for it.
1036
01:05:54,200 --> 01:05:55,360
You may go.
1037
01:05:58,990 --> 01:06:00,240
Mr. Matadin.
1038
01:06:01,950 --> 01:06:03,860
Could you kindly step into
the witness box?
1039
01:06:13,540 --> 01:06:14,740
So, sir...
1040
01:06:15,330 --> 01:06:16,990
How is work?
1041
01:06:17,930 --> 01:06:18,940
All good?
1042
01:06:19,920 --> 01:06:21,860
What Mr. Madhav was saying,
1043
01:06:22,790 --> 01:06:24,240
is it true?
1044
01:06:28,250 --> 01:06:29,140
Sir...
1045
01:06:29,590 --> 01:06:30,530
We are poor.
1046
01:06:30,610 --> 01:06:33,240
You are not poor.
You are dishonest.
1047
01:06:35,380 --> 01:06:36,380
Your Honour,
1048
01:06:36,760 --> 01:06:38,640
this individual
and his daughter are dishonest.
1049
01:06:39,490 --> 01:06:40,610
Fraudulent.
1050
01:06:40,810 --> 01:06:42,860
This is absolute corruption!
1051
01:06:43,940 --> 01:06:47,700
I will request Vihar University
to suspend Madhav
1052
01:06:47,780 --> 01:06:53,050
and blacklist Rinki from appearing
in any exam for three years.
1053
01:06:56,030 --> 01:06:57,070
Thank you, Your Honour.
1054
01:07:00,620 --> 01:07:03,660
If there hadn't been a recess, this
case would have wrapped up already.
1055
01:07:04,510 --> 01:07:05,770
Why did you conceal
this information from me?
1056
01:07:06,060 --> 01:07:08,740
I didn't hide it intentionally.
1057
01:07:09,080 --> 01:07:10,620
It simply slipped my mind.
1058
01:07:11,860 --> 01:07:14,110
Madam, it's my fault.
1059
01:07:14,470 --> 01:07:16,610
Don't fold your hands,
Mr. Matadin.
1060
01:07:17,680 --> 01:07:19,610
You're not hiding
anything else, are you?
1061
01:07:21,390 --> 01:07:22,990
Don't try to look innocent.
1062
01:07:26,260 --> 01:07:30,610
Now there's only one strategy that
can change the outcome of this case.
1063
01:07:32,110 --> 01:07:34,360
Sir, Mr. Mishra did the right thing
1064
01:07:34,860 --> 01:07:39,990
by proving that Matadin bribed Madhav
to increase Rinki's attendance.
1065
01:07:40,500 --> 01:07:43,430
Both Rinki and Matadin
1066
01:07:43,520 --> 01:07:45,550
are willing to testify to this
in court.
1067
01:07:45,630 --> 01:07:50,520
My Lord, Mrs. Shukla has finally
realised that this case is baseless.
1068
01:07:50,600 --> 01:07:53,960
Not at all, Mr. Mishra.
Instead, by raising this issue,
1069
01:07:54,040 --> 01:07:57,790
you have proved that corruption
exists in the university.
1070
01:07:58,510 --> 01:08:02,410
If attendance can be
increased for Rs. 4,000,
1071
01:08:03,020 --> 01:08:05,780
then with the lure of money
and promotions,
1072
01:08:05,960 --> 01:08:08,010
privileged failures from the city
can also get their marksheets
1073
01:08:08,090 --> 01:08:09,810
changed by the university.
1074
01:08:09,900 --> 01:08:12,020
Ma'am, you are trying
to twist the case again--
1075
01:08:12,110 --> 01:08:14,990
I am just elaborating
on your arguments, Mr. Mishra.
1076
01:08:15,860 --> 01:08:18,380
Your argument fails to establish
1077
01:08:18,460 --> 01:08:22,230
that universities do not tamper
with students' marksheets.
1078
01:08:22,910 --> 01:08:25,420
First, we need to investigate
1079
01:08:25,500 --> 01:08:29,090
who benefited from
Rinki's altered marksheet.
1080
01:08:29,170 --> 01:08:31,070
There is no reason
to order an investigation.
1081
01:08:31,150 --> 01:08:32,910
There is a reason
to do so, Mr. Mishra,
1082
01:08:32,990 --> 01:08:36,360
because it's clear that some people
at the university are corrupt.
1083
01:08:36,830 --> 01:08:39,120
It's possible that, besides Rinki,
many other students' marksheets
1084
01:08:39,200 --> 01:08:41,110
have been tampered with.
1085
01:08:41,480 --> 01:08:44,120
Through money,
these beneficiaries passed
1086
01:08:44,200 --> 01:08:46,830
while deserving students
like Rinki failed.
1087
01:08:46,910 --> 01:08:48,110
Wait!
1088
01:08:48,530 --> 01:08:50,610
Who are the individuals
benefiting from this, Mrs. Shukla?
1089
01:08:51,560 --> 01:08:53,030
Your confidence implies
1090
01:08:53,110 --> 01:08:56,740
you've already identified
the hero and the villain.
1091
01:08:56,990 --> 01:08:58,660
We all see Rinki as the hero.
1092
01:08:58,740 --> 01:09:00,740
Now, who's playing
the role of the villain?
1093
01:09:01,660 --> 01:09:03,300
There should be
an investigation on this.
1094
01:09:05,220 --> 01:09:07,110
How come you are so confident,
Mrs. Shukla?
1095
01:09:07,350 --> 01:09:11,360
Because you are confidently
trying to hide a name.
1096
01:09:12,740 --> 01:09:16,200
She seems so confident. Almost as if
someone has whispered in her ear.
1097
01:09:18,340 --> 01:09:19,610
Speak up.
1098
01:09:19,970 --> 01:09:22,740
Why are you quiet?
The court wants to know.
1099
01:09:23,120 --> 01:09:24,740
Who is the villain of
your story?
1100
01:09:25,360 --> 01:09:27,990
If not, then the case
should be dismissed, My Lord.
1101
01:09:33,000 --> 01:09:34,230
Raghubir Singh.
1102
01:09:35,880 --> 01:09:37,110
Why is she mentioning
Raghubir Singh's name?
1103
01:09:37,760 --> 01:09:40,370
Yes, Raghubir Singh.
1104
01:09:52,030 --> 01:09:54,030
Tanvi Shukla's remarks
1105
01:09:54,110 --> 01:09:56,990
have sparked controversy
in Bihar's political circles.
1106
01:09:58,030 --> 01:10:00,160
-Mr. Gupta is here.
-Sir, sir...
1107
01:10:00,240 --> 01:10:01,090
Mr. Anjani,
1108
01:10:01,170 --> 01:10:04,820
what's your response to the accusations
against Raghubir Singh?
1109
01:10:04,900 --> 01:10:07,850
The public will have the final say.
1110
01:10:07,980 --> 01:10:11,530
I firmly believe Raghubir and Danveer
can stoop to such lows
1111
01:10:11,560 --> 01:10:13,400
against an underprivileged student.
1112
01:10:13,610 --> 01:10:16,150
We fully support promising students
like Rinki Kumari,
1113
01:10:16,230 --> 01:10:18,280
both individually
and as a political party.
1114
01:10:18,360 --> 01:10:20,360
Don't fret, my son.
1115
01:10:20,810 --> 01:10:23,780
Such theatrics are quite common
in the realm of politics.
1116
01:10:23,860 --> 01:10:24,770
Okay?
1117
01:10:25,100 --> 01:10:26,110
Come.
1118
01:10:35,520 --> 01:10:36,440
Sonu.
1119
01:10:36,520 --> 01:10:37,610
Yes, Papa?
1120
01:10:38,260 --> 01:10:39,740
Come on, son. It's time to sleep.
1121
01:10:40,050 --> 01:10:41,490
Just a little longer.
1122
01:10:42,660 --> 01:10:45,360
Son, get up. Don't disturb Mumma.
She has work to do.
1123
01:10:45,900 --> 01:10:48,490
Don't worry, Siddharth. I'll manage.
1124
01:10:50,750 --> 01:10:52,110
Thank you, Mumma.
1125
01:11:03,020 --> 01:11:04,110
Oh, wow!
1126
01:11:04,740 --> 01:11:05,990
What are you drawing?
1127
01:11:06,460 --> 01:11:08,240
There's a drawing
competition tomorrow.
1128
01:11:09,130 --> 01:11:10,360
Hmm...
1129
01:11:11,860 --> 01:11:14,240
The ant has picked up
the elephant.
1130
01:11:14,890 --> 01:11:17,110
Which fitness centre
does this ant frequent?
1131
01:11:17,190 --> 01:11:19,270
You're a fool, Mumma.
1132
01:11:19,350 --> 01:11:22,860
This is Jerry, and this is Dodo.
1133
01:11:22,940 --> 01:11:26,240
My Jerry can grab Dodo
and toss him down.
1134
01:11:30,050 --> 01:11:31,240
Point taken.
1135
01:11:31,940 --> 01:11:37,360
Listen, Papa was right.
It's getting late. It's bedtime now.
1136
01:11:37,860 --> 01:11:39,610
Go now. Good boy.
1137
01:11:41,950 --> 01:11:44,360
Hey, where's Mumma's kiss?
1138
01:11:51,490 --> 01:11:53,110
Down with Raghubir Singh!
1139
01:11:53,240 --> 01:11:56,570
Down with Raghubir Singh!
1140
01:11:56,660 --> 01:11:58,740
Down with Raghubir Singh!
1141
01:11:58,820 --> 01:12:01,910
-Down with Raghubir Singh!
-Down with Raghubir Singh!
1142
01:12:01,990 --> 01:12:04,530
-Down with Raghubir Singh!
-Move back!
1143
01:12:04,610 --> 01:12:05,860
Move aside!
1144
01:12:06,740 --> 01:12:08,610
Move! Move it!
1145
01:12:12,680 --> 01:12:14,900
Mr. Raghubir, did you really
snatch the marksheet?
1146
01:12:16,740 --> 01:12:18,170
You are being accused of...
1147
01:12:18,260 --> 01:12:19,620
Mr. Raghubir Singh,
I had anticipated
1148
01:12:19,700 --> 01:12:21,360
that one of your attorneys
would attend the hearing.
1149
01:12:22,110 --> 01:12:24,110
But you made an appearance yourself.
1150
01:12:24,740 --> 01:12:25,820
It's a pleasure to see you.
1151
01:12:25,940 --> 01:12:29,610
I couldn't possibly turn down
your invitation.
1152
01:12:32,330 --> 01:12:33,490
Mrs. Shukla...
1153
01:12:33,570 --> 01:12:34,520
Please.
1154
01:12:37,500 --> 01:12:38,610
Mr. Raghubir...
1155
01:12:40,170 --> 01:12:42,860
Do you remember
inviting me to meet you?
1156
01:12:43,380 --> 01:12:44,610
Yes, absolutely.
1157
01:12:45,740 --> 01:12:47,110
At Arya Kanya School.
1158
01:12:47,310 --> 01:12:48,220
Yes.
1159
01:12:48,610 --> 01:12:54,240
And there you extended an offer
to sponsor Rinki Kumari's education.
1160
01:12:56,000 --> 01:12:56,940
Yes.
1161
01:12:57,130 --> 01:12:58,080
Why?
1162
01:13:00,110 --> 01:13:01,740
Because I have done this
for girls like
1163
01:13:02,740 --> 01:13:03,740
Rajni Rawat,
1164
01:13:04,370 --> 01:13:05,410
Anjali Chawla,
1165
01:13:05,910 --> 01:13:07,360
Sakshi Pradhan,
1166
01:13:07,640 --> 01:13:08,990
Ranjana Bhargav,
1167
01:13:09,690 --> 01:13:12,490
Shazia Baig
and many other such girls.
1168
01:13:12,740 --> 01:13:16,360
For whom our party has provided
a 100% scholarship.
1169
01:13:16,990 --> 01:13:20,990
Sir, these students hail from diverse
backgrounds across society.
1170
01:13:21,610 --> 01:13:23,740
I not only preach but also
wholeheartedly endorse the mantra,
1171
01:13:23,820 --> 01:13:25,410
"Educate a daughter,
uplift the nation"
1172
01:13:25,490 --> 01:13:26,490
You are lying!
1173
01:13:27,360 --> 01:13:31,240
You asked me to drop this case.
1174
01:13:31,530 --> 01:13:33,520
You said
that you are the beneficiary
1175
01:13:33,600 --> 01:13:36,110
of Rinki Kumari's marksheet,
Mr. Raghubir.
1176
01:13:36,280 --> 01:13:37,220
"Bene..."
1177
01:13:38,490 --> 01:13:40,360
I apologise.
English isn't my first language.
1178
01:13:40,440 --> 01:13:41,860
I'm sure I wouldn't have said
something like that.
1179
01:13:44,860 --> 01:13:48,510
You are the recipient of
Rinki Kumari's marksheet.
1180
01:13:48,590 --> 01:13:50,110
Oh, "recipient."
1181
01:13:51,820 --> 01:13:55,980
Your Honour, discovering Rinki's story
was disheartening.
1182
01:13:57,240 --> 01:14:01,360
But her commitment to education...
1183
01:14:04,280 --> 01:14:05,490
It struck a chord with me.
1184
01:14:07,100 --> 01:14:09,260
That's why Mrs. Tanvi was invited,
1185
01:14:09,340 --> 01:14:11,740
so I could lend a hand
in Rinki's education.
1186
01:14:12,790 --> 01:14:15,360
Perhaps she misunderstood me.
1187
01:14:15,440 --> 01:14:18,210
Mr. Raghubir, you threatened me.
1188
01:14:25,740 --> 01:14:27,110
It's election season.
1189
01:14:28,510 --> 01:14:30,660
Mrs. Tanvi is speaking
in someone else's voice.
1190
01:14:32,170 --> 01:14:35,770
She's falsely accusing me
based on hearsay.
1191
01:14:37,160 --> 01:14:39,360
I still stand by the offer I made.
1192
01:14:39,900 --> 01:14:43,040
Ms. Rinki has the freedom to study as
extensively and wherever she desires.
1193
01:14:43,620 --> 01:14:46,420
If you truly seek to do her justice,
1194
01:14:46,690 --> 01:14:49,110
return her original marksheet.
1195
01:14:50,750 --> 01:14:51,740
Your Honour,
1196
01:14:51,820 --> 01:14:53,820
what's with all the drama?
1197
01:14:54,070 --> 01:14:55,600
She lacks evidence.
1198
01:14:55,680 --> 01:14:57,360
-We'll find the evidence soon, sir.
-When?
1199
01:14:57,570 --> 01:14:59,930
I just need a bit more time.
1200
01:15:00,010 --> 01:15:01,740
Sir, please dismiss this case.
1201
01:15:02,640 --> 01:15:03,640
Your Honour,
1202
01:15:05,240 --> 01:15:06,240
grant her some time.
1203
01:15:08,650 --> 01:15:10,910
Both my heart and
intentions are pure
1204
01:15:11,280 --> 01:15:13,490
because evidence is uncovered
for crimes committed,
1205
01:15:13,570 --> 01:15:15,440
but I am not guilty of any.
1206
01:15:17,230 --> 01:15:20,110
If you prove that I am wrong,
1207
01:15:20,810 --> 01:15:22,190
then I promise you...
1208
01:15:23,690 --> 01:15:25,150
that I will withdraw
from the elections
1209
01:15:28,000 --> 01:15:30,520
and offer my resignation
as party president.
1210
01:15:33,870 --> 01:15:37,600
Mrs. Shukla is granted
an additional week by the court.
1211
01:15:37,880 --> 01:15:41,860
If no compelling evidence is
provided within a week,
1212
01:15:42,320 --> 01:15:45,110
then the case will be dismissed.
1213
01:15:48,250 --> 01:15:50,350
This court is adjourned now.
1214
01:16:06,490 --> 01:16:09,270
Mrs. Shukla, you've stepped on...
1215
01:16:10,360 --> 01:16:11,850
the tail of a scorpion.
1216
01:16:15,850 --> 01:16:17,450
So, you're threatening me again?
1217
01:16:19,090 --> 01:16:20,210
What are you going to do?
1218
01:16:20,800 --> 01:16:22,220
Are you planning to have me killed?
1219
01:16:24,020 --> 01:16:25,620
Once again, you've misunderstood me.
1220
01:16:26,880 --> 01:16:28,770
I am a leader of the new era.
1221
01:16:31,390 --> 01:16:33,790
Even illegal tasks are
executed with legality.
1222
01:16:34,840 --> 01:16:35,840
Goodbye.
1223
01:16:45,850 --> 01:16:48,530
PATNA WATER BOARD
1224
01:16:50,490 --> 01:16:52,400
Sir, Mr. Sahay wants to see you.
1225
01:16:58,000 --> 01:17:00,000
You were in charge of the project
1226
01:17:00,080 --> 01:17:02,490
to set up 1,50,000 government
taps last year, correct?
1227
01:17:03,360 --> 01:17:05,860
Yes, sir, only 100-200 to go.
1228
01:17:07,110 --> 01:17:09,040
Only 70,000 have
been installed so far.
1229
01:17:09,610 --> 01:17:10,740
That's impossible, sir.
1230
01:17:11,940 --> 01:17:14,180
There were reports of
20-50 taps being stolen.
1231
01:17:15,570 --> 01:17:16,930
I was actively involved in
following up on the matter.
1232
01:17:17,010 --> 01:17:18,740
A government notice has been issued.
1233
01:17:20,140 --> 01:17:21,350
Take a look at it yourself.
1234
01:17:28,100 --> 01:17:29,990
It seems like a scam.
1235
01:17:33,740 --> 01:17:35,430
Sir, I will speak to Alok.
1236
01:17:36,490 --> 01:17:38,020
He was overseeing it
under my supervision.
1237
01:17:39,490 --> 01:17:40,600
Sir, you know how
1238
01:17:42,360 --> 01:17:43,720
I prefer to stay out of all this.
1239
01:17:43,800 --> 01:17:46,210
Yes, I can vouch for that.
1240
01:17:47,410 --> 01:17:50,360
But the responsibility lies
with you, not with Alok.
1241
01:17:51,930 --> 01:17:53,210
Sir, just give me some time.
1242
01:17:54,240 --> 01:17:57,020
I'll look into it myself
with all the details I have.
1243
01:17:57,100 --> 01:17:59,240
An investigation has been initiated.
1244
01:17:59,850 --> 01:18:01,610
And as a result,
you are being suspended.
1245
01:18:06,110 --> 01:18:07,110
What?
1246
01:18:07,310 --> 01:18:11,990
You have one week
to prove your innocence.
1247
01:18:13,100 --> 01:18:15,270
Not only could you lose your job,
1248
01:18:16,340 --> 01:18:19,860
but you could also face
up to two years in prison.
1249
01:18:22,380 --> 01:18:24,860
Sonu, I've been working
late hours recently.
1250
01:18:25,940 --> 01:18:27,230
I'll let Grandpa know
1251
01:18:27,310 --> 01:18:30,110
to bring you to me at
the courthouse after school, okay?
1252
01:18:31,130 --> 01:18:32,280
-Hello, Dad.
-Hello.
1253
01:18:32,360 --> 01:18:33,740
-I was saying if you could--
-Listen.
1254
01:18:34,600 --> 01:18:35,990
Don't bother Dad.
1255
01:18:36,330 --> 01:18:40,240
I'll pick Sonu up from school
and make sure his homework is done.
1256
01:18:41,240 --> 01:18:42,610
Don't you have to go to the office?
1257
01:18:42,870 --> 01:18:43,830
Tanvi?
1258
01:18:43,870 --> 01:18:44,910
I have taken a leave.
1259
01:18:45,730 --> 01:18:47,610
-Hello, Dad.
-Yes?
1260
01:18:47,690 --> 01:18:49,490
It's not needed.
1261
01:18:49,820 --> 01:18:52,240
Let it be.
I'll call you back later.
1262
01:18:52,520 --> 01:18:53,410
All right.
1263
01:18:55,830 --> 01:18:56,990
Have you taken a leave?
1264
01:18:57,680 --> 01:18:59,240
I had some pending holidays,
1265
01:18:59,890 --> 01:19:00,870
So I thought...
1266
01:19:01,510 --> 01:19:02,990
I'd spend some time with Sonu.
1267
01:19:04,260 --> 01:19:05,990
Sonu, open your mouth.
1268
01:19:06,440 --> 01:19:07,490
Chew it well.
1269
01:19:08,670 --> 01:19:10,490
But all of a sudden? Just like that?
1270
01:19:11,240 --> 01:19:13,110
Yeah, just like that.
1271
01:19:17,480 --> 01:19:20,810
-What leader do we need?
-One like Raghubir Singh!
1272
01:19:20,900 --> 01:19:25,110
-What leader do we need?
-One like Raghubir Singh!
1273
01:19:25,190 --> 01:19:29,240
-What leader do we need?
-One like Raghubir Singh!
1274
01:19:29,320 --> 01:19:33,160
-What leader do we need?
-One like Raghubir Singh!
1275
01:19:33,240 --> 01:19:37,270
-What leader do we need?
-One like Raghubir Singh!
1276
01:19:37,350 --> 01:19:41,170
-What leader do we need?
-One like Raghubir Singh!
1277
01:19:41,250 --> 01:19:45,360
-What leader do we need?
-One like Raghubir Singh!
1278
01:19:45,440 --> 01:19:49,890
-What leader do we need?
-One like Raghubir Singh!
1279
01:19:49,970 --> 01:19:53,880
-What leader do we need?
-One like Raghubir Singh!
1280
01:19:53,960 --> 01:19:58,000
-What leader do we need?
-One like Raghubir Singh!
1281
01:19:58,080 --> 01:20:02,050
-What leader do we need?
-One like Raghubir Singh!
1282
01:20:02,130 --> 01:20:05,990
-What leader do we need?
-One like Raghubir Singh!
1283
01:20:06,070 --> 01:20:09,900
-What leader do we need?
-One like Raghubir Singh!
1284
01:20:09,980 --> 01:20:12,920
Raghubir's influence
runs deep in the veins of Patna.
1285
01:20:25,610 --> 01:20:26,980
Can I tell you something, madam?
1286
01:20:28,040 --> 01:20:30,490
You're doing so much for Rinki,
1287
01:20:31,630 --> 01:20:33,100
but please tread carefully.
1288
01:20:34,360 --> 01:20:37,610
I've heard unsettling stories
about Danveer Singh.
1289
01:20:38,990 --> 01:20:41,020
Mr. Matadin, those stories
could be true.
1290
01:20:42,240 --> 01:20:45,490
However, with the election underway,
1291
01:20:47,380 --> 01:20:52,110
Raghubir wouldn't jeopardise
his public image.
1292
01:21:02,440 --> 01:21:03,480
I'm coming!
1293
01:21:03,690 --> 01:21:04,760
Madam?
1294
01:21:13,690 --> 01:21:15,870
Sir, this house is in the name
of my wife, Tanvi.
1295
01:21:16,420 --> 01:21:17,420
Additionally,
1296
01:21:18,500 --> 01:21:21,110
we haven't been served any notice
by the Municipal Corporation.
1297
01:21:21,190 --> 01:21:22,860
I am a government employee too.
1298
01:21:23,190 --> 01:21:25,340
Here is the notice. Have a look.
1299
01:21:27,610 --> 01:21:28,610
Yes, sir.
1300
01:21:29,370 --> 01:21:30,260
Okay, sir.
1301
01:21:33,040 --> 01:21:34,490
Look, my wife is here.
1302
01:21:34,570 --> 01:21:35,740
Tanvi has arrived.
1303
01:21:41,490 --> 01:21:44,490
Sir, what are you doing?
Please stop this...
1304
01:23:15,490 --> 01:23:17,360
You did a great job.
1305
01:23:23,610 --> 01:23:25,240
Come on, please.
1306
01:23:26,490 --> 01:23:27,740
Please leave.
1307
01:23:28,370 --> 01:23:29,410
Mr. Sahay?
1308
01:23:29,810 --> 01:23:30,810
Sir.
1309
01:23:31,740 --> 01:23:33,610
Make sure the municipal board
gets this file by tomorrow.
1310
01:23:34,390 --> 01:23:35,460
-Yes, sir.
-Hmm?
1311
01:23:35,550 --> 01:23:36,700
Yes, sir.
1312
01:23:38,560 --> 01:23:40,170
Sir, I have a request.
1313
01:23:40,720 --> 01:23:42,360
Your request is my command.
1314
01:23:42,700 --> 01:23:44,580
I've known Siddharth for years.
1315
01:23:45,250 --> 01:23:46,480
He's an excellent engineer.
1316
01:23:46,960 --> 01:23:48,860
Is it possible to resolve this
with a gentle approach?
1317
01:23:51,440 --> 01:23:52,990
I'm ready for it.
1318
01:23:54,560 --> 01:23:57,170
If he can manage
his wife's fiery temperament,
1319
01:23:59,090 --> 01:24:01,240
then I'm equipped to handle mine.
1320
01:24:02,120 --> 01:24:03,300
Thank you, sir.
1321
01:24:08,100 --> 01:24:09,110
Hey, turn up the volume.
1322
01:24:10,410 --> 01:24:12,230
Raghubir Singh's bulldozer
1323
01:24:12,310 --> 01:24:16,410
roared as it demolished
Tanvi Shukla's illegal construction.
1324
01:24:16,490 --> 01:24:18,690
See how the balcony railing
was instantly obliterated
1325
01:24:18,770 --> 01:24:20,860
with one decisive blow.
1326
01:24:30,090 --> 01:24:31,240
Dad, let me take Sonu.
1327
01:24:31,420 --> 01:24:33,360
I'll put him to bed.
Come, Sonu.
1328
01:24:41,200 --> 01:24:43,250
I'm heading to the municipality
office tomorrow morning.
1329
01:24:44,450 --> 01:24:48,440
Let's see how this matter plays out.
1330
01:24:49,850 --> 01:24:53,650
But I will require
a promise from you.
1331
01:24:55,640 --> 01:24:58,560
You'll stay away
from political disputes.
1332
01:25:00,850 --> 01:25:02,900
Let go of this case, please.
1333
01:25:04,410 --> 01:25:05,840
Dad, Tanvi is doing the right thing.
1334
01:25:06,530 --> 01:25:07,610
You just stay quiet.
1335
01:25:10,790 --> 01:25:14,860
Instead of trying to convince her,
you're encouraging her?
1336
01:25:15,420 --> 01:25:16,990
Take a look at your own situation.
1337
01:25:17,860 --> 01:25:19,490
You might end up losing your job.
1338
01:25:20,540 --> 01:25:21,520
Huh?
1339
01:25:23,860 --> 01:25:24,910
Siddharth?
1340
01:25:26,800 --> 01:25:29,490
He's been suspended
because of you.
1341
01:25:30,460 --> 01:25:33,620
I bumped into Mr. Sahay, and
that's how I found out everything.
1342
01:25:36,610 --> 01:25:38,990
Sir, your phone won't stop ringing.
1343
01:25:39,230 --> 01:25:40,120
Put him to sleep.
1344
01:25:46,370 --> 01:25:48,110
Did you think about it,
Siddharth?
1345
01:25:48,190 --> 01:25:49,240
Yes, sir.
1346
01:25:50,460 --> 01:25:51,970
Yes, sir,
I've given it a lot of thought.
1347
01:25:53,280 --> 01:25:55,740
And I believe that
what Tanvi is doing is right.
1348
01:25:56,060 --> 01:25:58,360
Siddharth, is everything all right?
1349
01:25:58,440 --> 01:25:59,960
Despite all this--
1350
01:26:00,040 --> 01:26:02,240
It was only after going through
all of this that I realised, sir.
1351
01:26:03,110 --> 01:26:04,740
If I were in Tanvi's shoes,
1352
01:26:05,740 --> 01:26:07,490
I wouldn't have had
the same courage.
1353
01:26:08,430 --> 01:26:10,110
But Tanvi is Tanvi, sir.
1354
01:26:10,750 --> 01:26:12,860
I've let her down
many times in my life.
1355
01:26:13,170 --> 01:26:14,490
I don't want to do it again.
1356
01:26:16,040 --> 01:26:17,990
The choice of action
is yours to make.
1357
01:26:53,360 --> 01:26:56,510
I thought I'll keep it aside.
Otherwise, Sonu might injure himself.
1358
01:26:57,340 --> 01:26:59,420
He starts chirping as soon as
he wakes up in the morning.
1359
01:26:59,660 --> 01:27:00,660
Let's keep it here.
1360
01:27:04,140 --> 01:27:05,140
Siddharth.
1361
01:27:05,740 --> 01:27:06,740
Hmm?
1362
01:27:07,430 --> 01:27:08,430
Thanks.
1363
01:27:09,350 --> 01:27:10,840
I should be thanking you.
1364
01:27:12,000 --> 01:27:14,240
Because you are helping me out.
Hmm?
1365
01:27:21,540 --> 01:27:22,610
Can I tell you something?
1366
01:27:24,110 --> 01:27:27,490
Ever since the balcony was installed,
I've been saying it might collapse.
1367
01:27:27,800 --> 01:27:28,840
Do you remember?
1368
01:27:29,150 --> 01:27:31,490
I remember. You were spot on!
1369
01:27:31,830 --> 01:27:33,070
You've got quite the evil eye.
1370
01:27:35,150 --> 01:27:36,150
Listen?
1371
01:27:37,900 --> 01:27:39,990
Through the lens of my evil eye,
1372
01:27:41,010 --> 01:27:42,790
I foresee your victory in this case.
1373
01:27:45,330 --> 01:27:46,290
Do you think so?
1374
01:27:46,740 --> 01:27:47,990
I don't just think so.
1375
01:27:48,700 --> 01:27:49,700
I'm absolutely certain.
1376
01:27:50,860 --> 01:27:52,070
I'm proud of you, Tanvi.
1377
01:27:54,320 --> 01:27:55,700
And I'm proud of you.
1378
01:28:04,130 --> 01:28:06,730
-Mrs. Patna Shukla, is it true that--
-"Patna Shukla"?
1379
01:28:06,820 --> 01:28:08,740
Everyone knows you by this name.
1380
01:28:09,350 --> 01:28:10,610
"Patna Shukla"?
1381
01:28:11,290 --> 01:28:12,290
It's a nice name.
1382
01:28:12,690 --> 01:28:14,990
Patna should get used
to this Shukla.
1383
01:28:15,290 --> 01:28:18,110
Were you responsible
for the illegal construction?
1384
01:28:18,490 --> 01:28:19,420
It's true.
1385
01:28:19,660 --> 01:28:22,610
Although, it extended
half a foot beyond the limit.
1386
01:28:23,490 --> 01:28:25,490
So, technically, it was illegal.
1387
01:28:26,880 --> 01:28:28,330
How can a lawyer who flouts
the law herself
1388
01:28:28,420 --> 01:28:30,600
have the right to condemn others?
1389
01:28:31,430 --> 01:28:33,590
Are you hinting at Raghubir Singh
in this context?
1390
01:28:33,670 --> 01:28:34,740
Yes, madam.
1391
01:28:36,740 --> 01:28:40,460
By focusing on my errors,
you're giving Raghubir Singh a pass?
1392
01:28:41,550 --> 01:28:44,360
As journalists, stay impartial.
1393
01:28:44,680 --> 01:28:45,990
Don't act as judges.
1394
01:28:47,270 --> 01:28:49,990
With numerous illegal constructions
occurring daily in Patna,
1395
01:28:50,210 --> 01:28:52,700
what led the government to grant
you this special treatment?
1396
01:28:52,780 --> 01:28:54,110
Perhaps it's worth
asking the government
1397
01:28:54,880 --> 01:28:59,110
why they're taking
such a keen interest in me. Hmm?
1398
01:29:00,180 --> 01:29:01,240
Thank you.
1399
01:29:02,450 --> 01:29:05,360
Is the government
truly impartial?
1400
01:29:05,440 --> 01:29:09,360
Or is Patna Shukla being threatened
using the law as an excuse?
1401
01:29:10,860 --> 01:29:12,610
I'm not part of
the government.
1402
01:29:13,710 --> 01:29:16,030
Perhaps you should direct
this question to them.
1403
01:29:16,570 --> 01:29:21,020
It appears that there's a sense of
revenge motivating this demolition.
1404
01:29:21,730 --> 01:29:23,610
This is how Patna Shukla sees it.
1405
01:29:27,910 --> 01:29:31,890
Simply holding a microphone doesn't
give you the right to speak nonsense.
1406
01:29:32,410 --> 01:29:33,310
Huh?
1407
01:29:34,790 --> 01:29:37,240
She is a simple housewife.
1408
01:29:37,520 --> 01:29:39,490
Why are you portraying her
as the Bandit Queen?
1409
01:29:40,500 --> 01:29:41,410
Huh?
1410
01:29:42,230 --> 01:29:43,360
Stop the car.
1411
01:29:48,740 --> 01:29:50,110
"Patna Shukla."
1412
01:29:52,060 --> 01:29:53,060
Get out.
1413
01:29:53,170 --> 01:29:54,170
What?
1414
01:30:01,910 --> 01:30:02,910
Let's go.
1415
01:30:15,100 --> 01:30:16,300
You see the decoration?
1416
01:30:16,850 --> 01:30:17,990
That's the one.
1417
01:30:18,150 --> 01:30:19,490
Thank you, Mr. Gupta.
1418
01:30:28,990 --> 01:30:32,490
Hey, Mahto, pass the phone
to Mr. Raghubir.
1419
01:30:36,210 --> 01:30:37,610
Look here.
1420
01:30:38,160 --> 01:30:39,360
Right...
1421
01:31:07,610 --> 01:31:08,860
What brings you here?
1422
01:31:10,710 --> 01:31:13,090
Your VC sir has left me
with no choice.
1423
01:31:15,770 --> 01:31:20,990
Your house and lifestyle suggest
that your salary isn't low.
1424
01:31:21,530 --> 01:31:23,360
I beg of you.
1425
01:31:23,750 --> 01:31:26,740
Please leave.
You'd be doing me a great favour.
1426
01:31:27,270 --> 01:31:28,180
Dad?
1427
01:31:28,770 --> 01:31:30,990
Everyone is waiting for you.
1428
01:31:31,890 --> 01:31:35,740
Yes, you carry on.
I'll be there in a couple of minutes.
1429
01:31:36,690 --> 01:31:41,360
Are... are you the lawyer handling
the case of that student?
1430
01:31:42,360 --> 01:31:44,860
Yes, I have seen you on TV.
1431
01:31:46,470 --> 01:31:48,610
I can't recollect your name.
Umm...
1432
01:31:48,860 --> 01:31:50,490
Patna Shukla, right?
1433
01:31:51,360 --> 01:31:52,440
Tanvi Shukla.
1434
01:31:52,520 --> 01:31:54,360
Correct, Tanvi Shukla.
1435
01:31:54,440 --> 01:31:58,360
I'm Meghana Srivastav.
I'll become a Pandey soon.
1436
01:31:59,320 --> 01:32:02,360
Dad, you didn't mention that
you invited her too?
1437
01:32:06,990 --> 01:32:07,990
Yes.
1438
01:32:12,130 --> 01:32:14,610
You look adorable in
this lehenga, Meghana.
1439
01:32:14,810 --> 01:32:15,810
Isn't it?
1440
01:32:16,240 --> 01:32:19,240
Everyone is praising
how beautiful the lehenga is.
1441
01:32:19,320 --> 01:32:21,260
I had firmly decided
1442
01:32:21,350 --> 01:32:24,100
against wearing
such an expensive lehenga.
1443
01:32:24,190 --> 01:32:27,740
But Dad said,
"It's my princess's wedding.
1444
01:32:27,900 --> 01:32:30,810
"It must be as grand
as those in Karan Johar's films."
1445
01:32:31,790 --> 01:32:32,990
Isn't it, Dad?
1446
01:32:35,030 --> 01:32:37,110
You go ahead. I'll be there soon.
1447
01:32:37,720 --> 01:32:38,830
I'll be right back.
1448
01:32:43,130 --> 01:32:44,740
Thank you so much.
1449
01:32:45,170 --> 01:32:47,240
You didn't say anything
to my daughter.
1450
01:32:48,240 --> 01:32:49,490
You saved my honour.
1451
01:32:50,150 --> 01:32:51,150
Thank you.
1452
01:32:51,420 --> 01:32:52,990
Thank you so much.
1453
01:32:53,560 --> 01:32:55,610
I can understand, Mr. Srivastav.
1454
01:32:57,510 --> 01:32:59,450
I am equally cherished
as my father's princess.
1455
01:33:01,350 --> 01:33:05,870
I cannot bear to see anyone raise
even a finger against him.
1456
01:33:09,120 --> 01:33:11,360
Your daughter, Meghana,
is a very sweet girl.
1457
01:33:12,480 --> 01:33:14,890
Please convey my best wishes to her.
1458
01:33:18,530 --> 01:33:19,820
Savita Yadav.
1459
01:33:28,000 --> 01:33:32,110
Mrs. Savita, will you share
your occupation with the court?
1460
01:33:32,580 --> 01:33:36,880
I work in the examination department
1461
01:33:36,960 --> 01:33:39,860
at Vihar University's
administrative block.
1462
01:33:40,320 --> 01:33:43,330
What exactly do you do?
1463
01:33:44,380 --> 01:33:46,090
I am seated
in the strong room there.
1464
01:33:47,240 --> 01:33:48,990
What is a strong room?
1465
01:33:51,340 --> 01:33:56,210
A strong room is where
all the roll numbers and marksheets
1466
01:33:56,300 --> 01:33:59,490
are matched
before the results are declared.
1467
01:34:00,110 --> 01:34:02,360
How many people are seated there?
1468
01:34:02,520 --> 01:34:03,520
13 people.
1469
01:34:03,650 --> 01:34:05,740
No other person can access
that place apart from them.
1470
01:34:06,260 --> 01:34:09,560
CCTV cameras are
installed everywhere.
1471
01:34:10,230 --> 01:34:11,230
And?
1472
01:34:11,650 --> 01:34:12,740
And...
1473
01:34:13,230 --> 01:34:17,610
We tally and input
the roll numbers and marks
1474
01:34:18,490 --> 01:34:21,490
and hand it over to Mr. Srivastav.
1475
01:34:22,490 --> 01:34:23,990
He does the final verification.
1476
01:34:24,330 --> 01:34:25,240
Hmm.
1477
01:34:26,990 --> 01:34:29,410
Amidst all this security measures,
1478
01:34:30,360 --> 01:34:35,490
is there a possibility of changing
a student's roll number?
1479
01:34:45,510 --> 01:34:47,990
Mrs. Savita,
please uphold the truth today.
1480
01:34:52,960 --> 01:34:56,400
Yes, it's tough, but...
1481
01:34:57,480 --> 01:34:58,860
doable.
1482
01:35:00,740 --> 01:35:01,810
Because
1483
01:35:02,680 --> 01:35:06,610
CCTV cameras don't cover
the entire area.
1484
01:35:07,400 --> 01:35:09,540
There are blind spots.
1485
01:35:10,230 --> 01:35:15,120
This implies that,
if the management desires,
1486
01:35:16,110 --> 01:35:18,190
they could alter the roll numbers of
1487
01:35:18,270 --> 01:35:20,070
a student based on
someone's instructions.
1488
01:35:21,840 --> 01:35:22,760
Yes.
1489
01:35:30,530 --> 01:35:32,830
The future of a girl is at stake.
1490
01:35:34,420 --> 01:35:36,860
Answer with
thoughtful consideration.
1491
01:35:40,990 --> 01:35:46,940
Was Rinki Kumari's
roll number altered?
1492
01:35:49,860 --> 01:35:50,860
Yes.
1493
01:35:52,330 --> 01:35:53,420
It was altered.
1494
01:36:03,460 --> 01:36:05,840
How can you assert this
so confidently?
1495
01:36:06,210 --> 01:36:08,090
Do you have any proof?
1496
01:36:08,590 --> 01:36:13,460
I sit right next to Mr. Srivastav.
1497
01:36:13,710 --> 01:36:19,550
I witnessed Mr. Srivastav changing
Rinki's marksheet myself.
1498
01:36:22,210 --> 01:36:23,340
That's all, My Lord.
1499
01:36:40,890 --> 01:36:41,960
Mr. Mishra...
1500
01:36:42,460 --> 01:36:44,150
Ask someone to pour
a little more water for you.
1501
01:36:44,760 --> 01:36:46,800
It looks like you're feeling
quite parched today.
1502
01:36:47,210 --> 01:36:48,460
I'm sorry.
1503
01:36:50,980 --> 01:36:53,210
I got
the witness papers today, so...
1504
01:37:00,520 --> 01:37:01,520
Er...
1505
01:37:02,590 --> 01:37:05,520
You've already explained
to the court your identity,
1506
01:37:05,600 --> 01:37:07,640
occupation and what transpired.
1507
01:37:08,840 --> 01:37:12,210
I'm going to ask you
a very simple question.
1508
01:37:12,840 --> 01:37:13,760
Umm...
1509
01:37:16,960 --> 01:37:17,960
Why are you here?
1510
01:37:20,340 --> 01:37:22,740
-Sorry?
-Let me phrase the question again.
1511
01:37:24,590 --> 01:37:27,210
Why did you come here today?
1512
01:37:28,020 --> 01:37:30,440
The incident occurred
four and a half months ago.
1513
01:37:30,710 --> 01:37:32,630
The case has been going on
for the past month and a half.
1514
01:37:33,460 --> 01:37:35,710
Why this change of heart?
1515
01:37:36,300 --> 01:37:37,260
Any reason?
1516
01:37:37,280 --> 01:37:39,200
Or were you waiting
for a pound of flesh?
1517
01:37:39,460 --> 01:37:41,510
What kind of
an absurd question is this?
1518
01:37:41,670 --> 01:37:42,940
Ah... Your Honour,
1519
01:37:43,710 --> 01:37:46,340
I'd like to clarify the reason
for this absurdity.
1520
01:37:48,590 --> 01:37:54,110
Did you file a molestation case
against Mr. Srivastav nine years ago?
1521
01:37:58,370 --> 01:37:59,370
Yes.
1522
01:38:01,090 --> 01:38:03,710
He misbehaved with me.
1523
01:38:04,210 --> 01:38:06,980
You also lodged a complaint
with the university management,
1524
01:38:07,060 --> 01:38:10,260
but... your grievances went unheard.
1525
01:38:13,140 --> 01:38:14,080
Yes.
1526
01:38:14,160 --> 01:38:16,210
In other words, if I may say,
1527
01:38:18,150 --> 01:38:19,900
you were denied justice.
1528
01:38:26,090 --> 01:38:29,280
Consumed by the desire for revenge,
1529
01:38:29,840 --> 01:38:32,170
a woman appeals to you.
1530
01:38:32,460 --> 01:38:35,410
You comply with her,
and you see this as a perfect chance
1531
01:38:35,770 --> 01:38:39,330
to settle your old score.
1532
01:38:39,460 --> 01:38:40,910
And you decided
to fabricate this lie
1533
01:38:40,990 --> 01:38:42,660
at Mrs. Shukla's request.
Is that correct?
1534
01:38:42,840 --> 01:38:43,880
Objection, sir!
1535
01:38:43,960 --> 01:38:47,460
Objection sustained.
Mr. Mishra, stick to the facts.
1536
01:38:47,840 --> 01:38:50,460
Okay, let's stick to the facts.
1537
01:38:51,090 --> 01:38:56,460
What was the exact date
when this marksheet was altered?
1538
01:38:57,210 --> 01:38:58,310
29th of July.
1539
01:38:58,560 --> 01:38:59,560
Are you sure?
1540
01:38:59,960 --> 01:39:01,630
Yes, I remember it clearly.
1541
01:39:01,710 --> 01:39:02,850
So, as per your account,
1542
01:39:02,930 --> 01:39:05,840
you witnessed Mr. Srivastav
altering the roll number?
1543
01:39:07,340 --> 01:39:10,740
I've already mentioned that
I sit right next to him.
1544
01:39:12,960 --> 01:39:16,260
Your Honour, she is clearly lying,
or maybe she is being coerced into it.
1545
01:39:16,340 --> 01:39:19,760
Because on the 29th of July, she was
not present in the strong room.
1546
01:39:19,920 --> 01:39:21,110
You were at a nursing home
1547
01:39:21,190 --> 01:39:22,890
because you were due
to deliver your baby.
1548
01:39:23,170 --> 01:39:25,550
You applied to the university
for a leave.
1549
01:39:25,880 --> 01:39:27,090
Is that right, Mrs. Savita?
1550
01:39:28,840 --> 01:39:29,750
Sir,
1551
01:39:29,960 --> 01:39:32,060
here is the leave application
1552
01:39:32,510 --> 01:39:33,840
along with a copy
of the nursing home register.
1553
01:39:35,340 --> 01:39:40,090
Sir, it seems evident to me
that the central aspect of this case
1554
01:39:41,000 --> 01:39:42,090
is revenge.
1555
01:39:42,860 --> 01:39:45,350
Mrs. Shukla seeks it
from Mr. Raghubir,
1556
01:39:45,580 --> 01:39:47,260
and Mrs. Savita seeks it
from Mr. Srivastav.
1557
01:39:47,840 --> 01:39:50,730
But the court's role
is not to facilitate revenge.
1558
01:39:50,770 --> 01:39:51,960
It is to deliver justice.
1559
01:39:52,340 --> 01:39:53,960
That's why I appeal to the court
1560
01:39:54,640 --> 01:39:57,160
for strict action to be taken
against Mrs. Shukla.
1561
01:39:57,840 --> 01:39:58,960
Thank you, Your Honour.
1562
01:40:02,840 --> 01:40:05,330
So, Mrs. Shukla...
I mean Patna Shukla.
1563
01:40:06,340 --> 01:40:09,570
Your evidence is no longer valid.
1564
01:40:17,340 --> 01:40:19,340
The proceedings for
Rinki Kumari vs...
1565
01:40:20,100 --> 01:40:23,090
Vihar University have concluded.
1566
01:40:23,990 --> 01:40:26,000
The verdict will be announced
next Friday.
1567
01:40:38,460 --> 01:40:39,620
She is a sell-out.
1568
01:40:41,710 --> 01:40:43,310
The verdict is now almost certain,
Mrs. Tanvi.
1569
01:40:43,390 --> 01:40:44,810
What will be
your next course of action?
1570
01:40:44,960 --> 01:40:45,960
We'll fight.
1571
01:40:46,480 --> 01:40:49,210
We will go to the High Court.
To the Supreme Court as well.
1572
01:40:50,460 --> 01:40:51,720
But we won't accept defeat.
1573
01:40:51,960 --> 01:40:54,470
Do you expect
to obtain justice there?
1574
01:41:00,840 --> 01:41:02,960
Sorry, I forgot to pay the bill.
1575
01:41:05,290 --> 01:41:07,090
Since when have you become
so careless?
1576
01:41:09,120 --> 01:41:10,580
Due to the ongoing inquiry,
1577
01:41:11,460 --> 01:41:13,460
they have frozen all my accounts.
1578
01:41:14,340 --> 01:41:15,590
It's okay, Siddharth.
1579
01:41:16,340 --> 01:41:18,300
There must be some money
left on my card.
1580
01:41:19,010 --> 01:41:20,510
Make use of it to pay off
the bill tomorrow.
1581
01:41:21,340 --> 01:41:23,590
Mumma, I'm having trouble breathing.
1582
01:41:23,960 --> 01:41:25,680
Did you take a puff
from the inhaler?
1583
01:41:26,210 --> 01:41:27,500
Yes, I did.
1584
01:41:28,960 --> 01:41:30,590
Get the car quickly, Siddharth.
1585
01:41:37,310 --> 01:41:38,310
Nothing to worry.
1586
01:41:38,590 --> 01:41:40,590
Perhaps the dust caused him
to have trouble breathing.
1587
01:41:41,150 --> 01:41:43,840
As a safety measure, we'll keep him
under observation for a day.
1588
01:41:45,290 --> 01:41:48,600
It was a mild asthma attack,
but he's okay now.
1589
01:41:49,460 --> 01:41:52,880
Son, please deposit this money
at the counter, please.
1590
01:41:53,460 --> 01:41:56,500
Now, let's hear from
Raghubir Singh, Vice-Chancellor Sinha,
1591
01:41:56,580 --> 01:41:58,960
and Tanvi Shukla about this matter.
1592
01:41:59,210 --> 01:42:03,090
I knew it was a bogus case.
Now it's common knowledge.
1593
01:42:04,040 --> 01:42:07,090
I am happy that this case has
reached its logical conclusion.
1594
01:42:07,780 --> 01:42:11,010
Some people stoop too low
to get their point across
1595
01:42:11,840 --> 01:42:13,210
and create false witnesses.
1596
01:42:14,210 --> 01:42:15,960
But they forget
1597
01:42:16,590 --> 01:42:18,370
that truth can be troubled
1598
01:42:18,710 --> 01:42:19,710
but not defeated.
1599
01:42:19,840 --> 01:42:21,600
This time,
you have worked such magic
1600
01:42:21,870 --> 01:42:24,890
that people are saying you've already
become the Chief Minister.
1601
01:42:25,930 --> 01:42:26,860
Yes, Rinki?
1602
01:42:27,340 --> 01:42:29,460
Did you happen to watch
the news this evening?
1603
01:42:29,680 --> 01:42:30,960
Yes, I'm watching it.
1604
01:42:31,960 --> 01:42:32,990
Don't worry.
1605
01:42:33,840 --> 01:42:34,840
We'll fight.
1606
01:42:35,340 --> 01:42:36,340
Until the end.
1607
01:42:36,960 --> 01:42:38,130
We'll expose them.
1608
01:42:41,960 --> 01:42:43,090
That's enough.
1609
01:42:44,090 --> 01:42:45,800
Just drop the case now.
1610
01:42:45,960 --> 01:42:47,460
You don't get it, Dad.
1611
01:42:48,090 --> 01:42:49,990
It's extremely important for me
to win this case.
1612
01:42:50,320 --> 01:42:52,090
You don't get it, Tanvi.
1613
01:42:53,420 --> 01:42:55,470
It's time to see things
as they truly are.
1614
01:42:56,630 --> 01:42:59,340
See what this case
has done to you.
1615
01:43:00,440 --> 01:43:03,460
Due to this case,
your husband lost his job,
1616
01:43:04,710 --> 01:43:06,460
you are facing financial hardship.
1617
01:43:07,280 --> 01:43:10,410
After all, for whom are you
fighting this battle?
1618
01:43:10,560 --> 01:43:11,630
For truth, Dad!
1619
01:43:11,710 --> 01:43:13,090
That's rubbish!
1620
01:43:13,460 --> 01:43:14,590
Utter rubbish!
1621
01:43:15,090 --> 01:43:17,960
That dreadful girl has
become your alter ego.
1622
01:43:18,340 --> 01:43:19,340
Tanvi...
1623
01:43:19,590 --> 01:43:20,590
don't argue with him.
1624
01:43:20,710 --> 01:43:21,880
I will argue!
1625
01:43:22,710 --> 01:43:25,090
I'm standing up for justice.
I haven't done anything wrong.
1626
01:43:25,210 --> 01:43:26,210
It's my duty.
1627
01:43:26,340 --> 01:43:28,340
Duty? What duty?
1628
01:43:28,460 --> 01:43:30,710
I am a lawyer.
I have taken an oath--
1629
01:43:30,790 --> 01:43:32,090
What lawyer?
1630
01:43:33,210 --> 01:43:34,210
You're not a lawyer.
1631
01:43:34,340 --> 01:43:35,510
I am a lawyer, Dad.
1632
01:43:35,590 --> 01:43:36,760
I've said it already.
You're not actually a lawyer.
1633
01:43:36,840 --> 01:43:39,710
-What do you mean?
-I mean that you're not a lawyer.
1634
01:43:40,430 --> 01:43:42,090
You're not even a graduate!
1635
01:43:42,710 --> 01:43:45,120
You failed your final-year exam.
1636
01:43:49,960 --> 01:43:52,890
I... I had failed?
1637
01:43:56,960 --> 01:43:58,570
What are you saying, Dad?
1638
01:44:26,210 --> 01:44:28,570
You aspired to be
a lawyer since childhood.
1639
01:44:30,840 --> 01:44:32,680
But you were weak in studies.
1640
01:44:34,030 --> 01:44:35,210
My friend...
1641
01:44:35,960 --> 01:44:40,110
served as the head of the sports
department at the university.
1642
01:44:41,340 --> 01:44:43,840
With his support, I spent some money
1643
01:44:45,570 --> 01:44:46,840
to ensure you passed.
1644
01:44:50,210 --> 01:44:51,810
Exactly what...
1645
01:44:53,290 --> 01:44:55,400
Raghubir did to Rinki.
1646
01:44:57,340 --> 01:44:58,460
I'm sorry.
1647
01:45:01,930 --> 01:45:03,110
Who is it, Dad?
1648
01:45:04,920 --> 01:45:05,920
It's...
1649
01:45:07,790 --> 01:45:08,840
Ansari.
1650
01:45:11,590 --> 01:45:13,390
Do you know any such victim?
1651
01:45:13,860 --> 01:45:14,860
Yes.
1652
01:45:15,820 --> 01:45:18,210
But that poor soul won't be able
to assist you with anything.
1653
01:45:19,840 --> 01:45:21,800
Zaibuddin Ansari?
1654
01:45:59,360 --> 01:46:00,670
There's someone here to see you.
1655
01:46:00,750 --> 01:46:01,750
Hmm?
1656
01:46:12,960 --> 01:46:13,960
Yes, madam?
1657
01:46:15,340 --> 01:46:16,340
Are you...
1658
01:46:16,800 --> 01:46:18,090
Zaibuddin Ansari?
1659
01:46:18,840 --> 01:46:19,840
Yes?
1660
01:46:21,800 --> 01:46:23,840
Did you appear for
1661
01:46:25,090 --> 01:46:27,080
the third-year BCom exam
14 years ago?
1662
01:46:32,160 --> 01:46:35,710
And there was some manipulation
with your results?
1663
01:46:40,090 --> 01:46:41,200
Yes, it happened, madam.
1664
01:46:42,590 --> 01:46:45,340
Why didn't you file a complaint
against the university?
1665
01:46:45,770 --> 01:46:46,770
I did.
1666
01:46:48,590 --> 01:46:50,960
I gave it my all,
even beyond my abilities.
1667
01:46:51,590 --> 01:46:53,210
Ultimately, nothing came of it.
1668
01:46:54,380 --> 01:46:55,380
I failed.
1669
01:47:00,120 --> 01:47:01,120
Although...
1670
01:47:01,590 --> 01:47:03,260
I repair punctures...
1671
01:47:04,360 --> 01:47:06,710
I ensure my son attends
a good school.
1672
01:47:09,960 --> 01:47:10,960
But...
1673
01:47:11,290 --> 01:47:12,460
what brings you here today
1674
01:47:13,530 --> 01:47:15,710
to suddenly ask me all this?
1675
01:47:17,960 --> 01:47:21,410
Have you heard about
Rinki Kumari's case?
1676
01:47:21,750 --> 01:47:23,210
It's in the news.
1677
01:47:25,470 --> 01:47:28,090
However, justice will elude her.
1678
01:47:28,840 --> 01:47:31,710
Will it please you
if she attains justice?
1679
01:47:32,840 --> 01:47:33,990
I'll be very happy.
1680
01:47:34,630 --> 01:47:36,130
It will feel like a victory to me.
1681
01:47:38,090 --> 01:47:40,030
Will you be able to attend court
the day after tomorrow?
1682
01:47:41,250 --> 01:47:42,250
Why?
1683
01:47:42,270 --> 01:47:45,840
Perhaps your presence
will lead to justice for Rinki.
1684
01:47:47,690 --> 01:47:48,580
Hmm.
1685
01:47:50,240 --> 01:47:51,280
Goodbye.
1686
01:48:23,570 --> 01:48:24,570
Hello, madam.
1687
01:48:25,840 --> 01:48:28,320
You requested my presence
in court, so...
1688
01:48:29,220 --> 01:48:30,270
Thank you.
1689
01:48:31,460 --> 01:48:32,590
This is my wife, Shabnam.
1690
01:48:32,670 --> 01:48:33,610
-Hello, madam.
-Hello.
1691
01:48:33,690 --> 01:48:35,710
And this is my son, Iqbal.
1692
01:48:36,340 --> 01:48:37,340
Greet her.
1693
01:48:37,460 --> 01:48:38,460
Hello.
1694
01:48:39,590 --> 01:48:40,840
What grade are you in?
1695
01:48:41,090 --> 01:48:43,070
3rd standard, Central School.
1696
01:48:43,710 --> 01:48:44,690
Wow!
1697
01:48:45,960 --> 01:48:48,090
My son is in 3rd standard too.
1698
01:48:51,190 --> 01:48:52,650
Please have a seat.
1699
01:48:58,190 --> 01:48:59,190
Siddharth?
1700
01:48:59,960 --> 01:49:01,300
How did your inquiry go?
1701
01:49:01,510 --> 01:49:02,940
I'm waiting for it in the lobby.
1702
01:49:04,210 --> 01:49:06,270
-Don't worry. I'll manage.
-Hello, sir.
1703
01:49:07,410 --> 01:49:09,360
Okay, the reason for my call is...
1704
01:49:11,380 --> 01:49:12,630
You were a winner for me,
1705
01:49:13,880 --> 01:49:14,880
and always will be.
1706
01:49:16,160 --> 01:49:17,380
Regardless of the verdict.
1707
01:49:19,010 --> 01:49:20,130
All the best, Tanvi.
1708
01:49:21,260 --> 01:49:22,380
Thank you.
1709
01:49:32,380 --> 01:49:36,260
Both of you may begin
with your closing statements.
1710
01:49:38,010 --> 01:49:39,010
Yes, Your Honour.
1711
01:49:40,320 --> 01:49:42,080
Sir, this case has dragged on
for a month and a half,
1712
01:49:42,170 --> 01:49:43,500
but there's no real substance to it.
1713
01:49:43,510 --> 01:49:46,320
Mrs. Shukla's personal frustration
led her
1714
01:49:47,760 --> 01:49:50,380
to create false evidence
and manipulate witnesses.
1715
01:49:51,030 --> 01:49:52,530
I request the court
1716
01:49:52,620 --> 01:49:56,630
to pursue legal action against her
for her irresponsible actions.
1717
01:49:57,080 --> 01:50:01,260
My client, Vihar University,
should be acquitted of all charges.
1718
01:50:02,040 --> 01:50:03,380
That's all, My Lord.
1719
01:50:03,840 --> 01:50:04,840
Thank you.
1720
01:50:07,010 --> 01:50:09,010
Mrs. Shukla, would you
like to say something?
1721
01:50:12,550 --> 01:50:13,630
Yes, sir.
1722
01:50:13,960 --> 01:50:15,130
I would like to say something.
1723
01:50:16,130 --> 01:50:21,260
If you grant me ten minutes,
I'll prove that Rinki is not wrong.
1724
01:50:21,380 --> 01:50:22,440
Sir...
1725
01:50:23,540 --> 01:50:25,880
She should be giving her
closing statement and not opening.
1726
01:50:26,410 --> 01:50:31,260
Mr. Mishra, there are no further
hearings after this case today.
1727
01:50:32,630 --> 01:50:35,130
Granting Mrs. Shukla 10 minutes
is easily manageable.
1728
01:50:35,510 --> 01:50:36,460
Thank you, sir.
1729
01:50:37,260 --> 01:50:38,710
Fourteen years ago,
1730
01:50:39,050 --> 01:50:42,510
we saw an identical manipulation
of someone else's marksheet.
1731
01:50:42,880 --> 01:50:44,960
The journalist who
investigated that case
1732
01:50:45,040 --> 01:50:47,920
is present in this courtroom today.
1733
01:50:48,930 --> 01:50:50,700
Mrs. Shukla,
we've been hearing this narrative
1734
01:50:50,780 --> 01:50:51,950
for the past month and a half.
1735
01:50:51,970 --> 01:50:53,880
Add 10 more minutes to that.
1736
01:50:57,010 --> 01:51:00,650
Sir, in court today,
both the victim and...
1737
01:51:01,810 --> 01:51:02,880
the perpetrator are here.
1738
01:51:04,010 --> 01:51:08,010
If permitted, I would like to call
the victim to the stand first.
1739
01:51:08,810 --> 01:51:09,760
Permission granted.
1740
01:51:11,510 --> 01:51:14,270
Mr. Zaibuddin Ansari,
please step into the witness box.
1741
01:51:26,880 --> 01:51:29,760
Mr. Ansari,
according to this article,
1742
01:51:30,380 --> 01:51:31,880
you had failed the exam.
1743
01:51:33,660 --> 01:51:34,690
Yes, madam.
1744
01:51:34,890 --> 01:51:36,260
How much did you score?
1745
01:51:37,450 --> 01:51:38,760
31%.
1746
01:51:51,530 --> 01:51:52,760
Is this your marksheet?
1747
01:51:55,200 --> 01:51:56,130
Yes.
1748
01:51:58,880 --> 01:52:01,630
What percentage were you expecting?
1749
01:52:03,820 --> 01:52:05,380
50-55%.
1750
01:52:07,010 --> 01:52:08,630
Can we settle at 52%?
1751
01:52:11,880 --> 01:52:14,010
Sir, here is the correct marksheet
of Mr. Ansari.
1752
01:52:15,260 --> 01:52:18,560
His roll number was erased from
the marksheet indicating 52%
1753
01:52:18,650 --> 01:52:21,010
and replaced with 31%.
1754
01:52:21,100 --> 01:52:24,380
Even if we concede that
he is the victim,
1755
01:52:25,090 --> 01:52:27,120
then, Mrs. Shukla,
could you enlighten the court
1756
01:52:27,200 --> 01:52:28,630
as to who the beneficiary might be?
1757
01:52:29,380 --> 01:52:32,260
If not, I request you
to put an end to the theatrics.
1758
01:52:32,630 --> 01:52:33,540
Sir...
1759
01:52:35,510 --> 01:52:37,760
The beneficiary is also present
in this courtroom.
1760
01:52:39,350 --> 01:52:41,380
Who is it? Let them step forward.
1761
01:52:43,630 --> 01:52:45,130
Thank you, Mr. Ansari.
1762
01:52:46,520 --> 01:52:47,410
Yes.
1763
01:52:57,350 --> 01:53:00,260
Sir, I request Tanvi Shukla
to take the witness stand.
1764
01:53:46,130 --> 01:53:48,130
Mrs. Shukla, it's you?
1765
01:53:49,560 --> 01:53:50,770
Yes, sir.
1766
01:53:51,630 --> 01:53:55,130
The beneficiary for whom
the marksheet was altered
1767
01:53:56,470 --> 01:53:57,880
is me.
1768
01:53:59,130 --> 01:54:00,680
I hold evidence that validates
this statement.
1769
01:54:00,760 --> 01:54:02,010
Tanvi, please!
1770
01:54:02,760 --> 01:54:04,260
Dad, let me speak.
1771
01:54:08,410 --> 01:54:10,510
I am my father's princess.
1772
01:54:12,630 --> 01:54:16,380
Even before I utter my wishes,
they are fulfilled.
1773
01:54:18,260 --> 01:54:19,260
One fine day,
1774
01:54:20,880 --> 01:54:24,630
he deprived someone else
of their happiness for my sake.
1775
01:54:26,880 --> 01:54:28,880
If it weren't
for your actions, Dad...
1776
01:54:30,260 --> 01:54:34,630
perhaps today Ansari could have been
in my position as a lawyer.
1777
01:54:37,380 --> 01:54:39,280
Instead of fixing punctures,
1778
01:54:39,770 --> 01:54:44,020
he would have been
striving for justice.
1779
01:54:51,760 --> 01:54:53,760
You fulfilled all my wishes.
1780
01:54:57,010 --> 01:54:59,060
You missed giving me a spine.
1781
01:55:00,440 --> 01:55:01,720
A backbone.
1782
01:55:04,010 --> 01:55:07,940
Matadin gave his daughter, Rinki,
the backbone she needed.
1783
01:55:11,350 --> 01:55:12,250
Your honour,
1784
01:55:12,680 --> 01:55:16,630
the incident from 14 years ago
is happening again.
1785
01:55:17,630 --> 01:55:19,760
I stand as a living proof of it.
1786
01:55:37,690 --> 01:55:39,760
That's an excellent speech,
Mrs. Shukla.
1787
01:55:40,530 --> 01:55:42,130
Thanks for your honest confession.
1788
01:55:43,330 --> 01:55:46,630
I would appeal to the bar council
to cancel her licence immediately.
1789
01:55:49,760 --> 01:55:52,760
Since she is no longer a lawyer,
the case should be dismissed.
1790
01:55:52,850 --> 01:55:54,130
It has lost its coherence.
1791
01:55:54,260 --> 01:55:55,630
Sit down, Mr. Mishra.
1792
01:55:56,340 --> 01:55:57,380
You're a seasoned lawyer,
1793
01:55:58,380 --> 01:56:01,260
but my experience surpasses yours.
Let me craft the verdict.
1794
01:56:01,880 --> 01:56:03,810
Sir, the verdict is clear.
The case should be dismissed.
1795
01:56:03,900 --> 01:56:05,510
Sit down, Neelkanth!
1796
01:56:06,010 --> 01:56:07,380
Is that directed at me?
1797
01:56:07,510 --> 01:56:09,760
Yes, I am talking to you, Neelkanth.
1798
01:56:10,510 --> 01:56:13,130
This is my court
and not your clubhouse.
1799
01:56:14,010 --> 01:56:16,850
Stay in your seat.
One more word...
1800
01:56:17,150 --> 01:56:20,010
and you'll be held
in contempt of court. Understand?
1801
01:56:39,010 --> 01:56:41,310
Based on the arguments
and evidence provided,
1802
01:56:42,260 --> 01:56:44,130
the court has concluded that
1803
01:56:45,010 --> 01:56:47,650
a fresh assessment
of the exam papers
1804
01:56:47,740 --> 01:56:49,760
of Rinki Kumari and
Raghubir Singh is required.
1805
01:56:51,630 --> 01:56:54,160
The inquiry should be unbiased
1806
01:56:54,250 --> 01:56:57,630
and overseen by dignitaries
appointed by the court.
1807
01:56:59,120 --> 01:57:03,510
Furthermore, this instruction is
directed towards the state government.
1808
01:57:04,510 --> 01:57:08,760
An independent panel
of retired teachers
1809
01:57:09,110 --> 01:57:12,600
should handle investigations into
such marksheet fraud allegations
1810
01:57:14,010 --> 01:57:20,630
to ensure no student undergoes
similar hardships in the future.
1811
01:57:23,170 --> 01:57:29,320
♪ Let your dreams stir you
Keep you awake ♪
1812
01:57:31,550 --> 01:57:33,870
This court is adjourned now.
1813
01:57:36,840 --> 01:57:42,450
♪ Believe in yourself ♪
1814
01:57:43,650 --> 01:57:49,330
♪ There's nothing you can't attain ♪
1815
01:57:49,740 --> 01:57:55,500
♪ Spread your wings wide
In the sky, reign ♪
1816
01:57:57,040 --> 01:57:58,490
Thank you!
1817
01:57:59,050 --> 01:58:00,010
Thank you, madam.
1818
01:58:00,130 --> 01:58:01,490
Congratulations.
1819
01:58:02,510 --> 01:58:03,510
It was a good fight.
1820
01:58:05,300 --> 01:58:06,540
All the best.
1821
01:58:09,260 --> 01:58:15,150
♪ Your courage shall gleam
Victory is in sight ♪
1822
01:58:17,060 --> 01:58:22,220
Today you've filled me with pride.
1823
01:58:23,050 --> 01:58:24,010
Dad.
1824
01:58:24,220 --> 01:58:28,940
♪ Your courage shall gleam
Victory is in sight ♪
1825
01:58:29,880 --> 01:58:34,380
Mrs. Tanvi, congratulations
on this historic victory.
1826
01:58:34,790 --> 01:58:38,630
What inspired you to show
such immense bravery today?
1827
01:58:39,400 --> 01:58:42,630
Inspiration?
Here is my inspiration.
1828
01:58:43,710 --> 01:58:45,320
Mr. Matadin, please step forward.
1829
01:58:45,410 --> 01:58:46,820
Dad, please come here.
1830
01:58:51,950 --> 01:58:53,660
This election is over.
1831
01:58:56,510 --> 01:58:57,550
Let's see how things develop.
1832
01:59:03,380 --> 01:59:04,630
Mr. Jha!
1833
01:59:05,290 --> 01:59:09,030
Mrs. Shukla, I've repeatedly asked
you not to interrupt me from behind.
1834
01:59:09,260 --> 01:59:10,510
-Step forward.
-Yes.
1835
01:59:11,880 --> 01:59:12,780
Yes, sir.
1836
01:59:14,380 --> 01:59:15,510
Thank you, sir.
1837
01:59:17,660 --> 01:59:18,630
Mrs. Shukla...
1838
01:59:19,380 --> 01:59:22,510
I will really miss
your homemade laddoos.
1839
01:59:23,780 --> 01:59:24,880
Don't worry, sir.
1840
01:59:25,330 --> 01:59:27,560
I'll retake the exam.
And when I pass,
1841
01:59:27,640 --> 01:59:30,760
I'll come back with laddoos.
1842
01:59:32,380 --> 01:59:33,510
I'll be waiting...
1843
01:59:33,900 --> 01:59:36,670
for you and those delicious laddoos.
1844
01:59:36,760 --> 01:59:37,810
Yes.
1845
01:59:38,630 --> 01:59:40,130
Mrs. Shukla, you know
1846
01:59:41,010 --> 01:59:43,880
the impact of this case
will resonate for years to come.
1847
01:59:45,100 --> 01:59:48,020
It brings me great joy
1848
01:59:48,110 --> 01:59:52,880
that this case was litigated in
my court, culminating in your triumph.
1849
02:00:00,880 --> 02:00:02,050
Sir, can I tell you something?
1850
02:00:03,890 --> 02:00:08,760
Your qualities as a human
outshine your position as a judge.
1851
02:00:13,010 --> 02:00:15,130
Please convey this to Lata.
1852
02:00:18,380 --> 02:00:21,130
I'll leave now. I have to buy
vegetables on the way.
1853
02:00:21,630 --> 02:00:24,040
Okra, ridge gourd,
apple gourd, potatoes.
1854
02:00:24,290 --> 02:00:25,880
Or else, Lata will scold me.
1855
02:00:25,970 --> 02:00:26,870
Yes.
1856
02:00:29,680 --> 02:00:30,630
Yes, sir.
1857
02:00:47,130 --> 02:00:50,640
I've packed all your belongings.
We'll dine out tonight.
1858
02:00:51,580 --> 02:00:54,840
You were right.
I'm also weary of Mahua's cooking.
1859
02:00:55,010 --> 02:00:56,130
-Come.
-What about Sonu?
1860
02:00:56,380 --> 02:00:57,850
Sonu will enjoy Mahua's cooking.
1861
02:00:58,280 --> 02:00:59,280
Hold this.
1862
02:00:59,630 --> 02:01:02,870
Mr. and Mrs. Shukla will be
eating out tonight. Okay?
1863
02:01:03,620 --> 02:01:05,240
Would you like to have Chinese?
What's your pick?
1864
02:01:05,450 --> 02:01:07,200
-I'm fine with anything.
-Anything?
1865
02:01:18,160 --> 02:01:20,300
Sonu, why is your house broken?
1866
02:01:21,290 --> 02:01:24,170
Because my mumma
is incredibly brave.
1867
02:01:27,490 --> 02:01:29,360
Hey, stop the bus!
1868
02:01:30,210 --> 02:01:31,430
Sonu!
1869
02:01:32,350 --> 02:01:34,120
Sonu, your tiffin!
1870
02:01:35,540 --> 02:01:36,980
And stupid too.
1871
02:01:37,070 --> 02:01:38,840
♪ O my dear heart
What's set you aflutter? ♪
1872
02:01:38,920 --> 02:01:43,640
♪ Like a butterfly dancing
Without a care to utter ♪
1873
02:01:43,830 --> 02:01:50,380
♪ Nights restless
Dreams hiccupping, oh, what a sight ♪
1874
02:01:50,460 --> 02:01:54,800
♪ What mischief brews
Under the cover of night? ♪
1875
02:01:55,010 --> 02:01:57,160
♪ Come on, spill the beans
Don't keep me guessing ♪
1876
02:01:57,240 --> 02:02:01,630
♪ What's your game?
What's got you confessing? ♪
1877
02:02:01,710 --> 02:02:03,720
♪ No need for secrets
Let's lay it all bare ♪
1878
02:02:03,800 --> 02:02:10,970
♪ What's cooking in your heart
Share if you dare ♪
1879
02:02:23,690 --> 02:02:30,340
♪ Why lose count of desires
Dreams once so clear? ♪
1880
02:02:30,520 --> 02:02:35,200
♪ Now giggling like a mischief-maker
Spreading cheer ♪
1881
02:02:35,280 --> 02:02:36,960
♪ In this love journey
What antics have you spun? ♪
1882
02:02:37,170 --> 02:02:43,660
♪ O heart of mine
Let's revel in the fun ♪
1883
02:02:43,740 --> 02:02:50,470
♪ O heart of mine
Let's revel in the fun ♪
1884
02:02:50,550 --> 02:02:57,210
♪ O heart of mine
Let's revel in the fun ♪
1885
02:03:02,020 --> 02:03:04,610
♪ Let's revel in the fun ♪
138078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.