Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,979 --> 00:00:09,979
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:09,979 --> 00:00:14,479
Tell me.
What's with the body at the temple?
3
00:00:18,354 --> 00:00:22,104
This is Saigen Ninomiya,
the monk of Nijoji Temple.
4
00:00:22,646 --> 00:00:25,396
The way he was beheaded
5
00:00:25,479 --> 00:00:29,104
is the same as the first incident
involving Hayato Ippongi.
6
00:00:29,646 --> 00:00:35,271
And Kouki Shikazono, who knew
Hayato Ippongi, was also found dead.
7
00:00:36,437 --> 00:00:40,937
Tadashi, you lied and said
you didn't know Kouki Shikazono.
8
00:00:51,646 --> 00:00:53,854
This is your girlfriend, right?
9
00:01:00,771 --> 00:01:04,854
This was at the scene
where Kouki Shikazono's body was found.
10
00:01:05,771 --> 00:01:09,521
Everything is connected,
just like in a Miyuki Miyabe novel.
11
00:01:09,604 --> 00:01:11,521
Can you explain what's going on?
12
00:01:13,271 --> 00:01:16,104
What were you doing with your girlfriend?
13
00:01:23,646 --> 00:01:24,687
Tadashi.
14
00:01:26,729 --> 00:01:29,687
Do you know this man?
15
00:01:34,729 --> 00:01:36,646
Spit it out!
16
00:01:41,062 --> 00:01:42,187
Hey.
17
00:01:42,271 --> 00:01:43,229
Yes?
18
00:01:54,187 --> 00:01:55,896
What was that just now?
19
00:01:55,979 --> 00:01:58,354
I will play the bad cop,
20
00:01:58,437 --> 00:02:00,937
so you can offer him a drink
to open his heart...
21
00:02:01,021 --> 00:02:04,271
He may be a suspect, but he's also my son!
22
00:02:06,312 --> 00:02:07,771
Sorry.
23
00:02:07,854 --> 00:02:12,187
The way you treated him
made me think he's a suspect.
24
00:02:57,896 --> 00:03:00,979
How can she fall asleep in this situation?
25
00:03:01,062 --> 00:03:03,354
I shouldn't have brought her.
26
00:03:04,687 --> 00:03:06,812
Worried about Hachi?
27
00:03:06,896 --> 00:03:10,521
Hachi cares more about Izzy than me.
28
00:03:11,812 --> 00:03:14,521
Izzy's Yokai aura
is clouding Hachi's mind.
29
00:03:19,396 --> 00:03:23,562
You know,
I was bullied in elementary school.
30
00:03:25,396 --> 00:03:29,646
Probably because I'm big
and have a different skin color.
31
00:03:30,729 --> 00:03:34,271
But Hachi stood up for me.
32
00:03:36,021 --> 00:03:38,812
He's smaller and weaker than me,
33
00:03:38,896 --> 00:03:41,979
but got in between the bullies and me,
34
00:03:43,146 --> 00:03:45,521
drenched in sweat and trembling.
35
00:03:50,104 --> 00:03:53,396
Hachi always sees the good in people,
36
00:03:54,187 --> 00:03:56,937
even if he ends up suffering himself.
37
00:03:57,937 --> 00:04:02,771
I think he's trying to
see the good in Izzy, too.
38
00:04:02,854 --> 00:04:07,437
And you're seeing the good in Hachi, too.
39
00:04:07,979 --> 00:04:09,187
You're trying to help him.
40
00:04:14,521 --> 00:04:16,021
Why did you fight with him, then?
41
00:04:16,103 --> 00:04:17,771
You're awake?
42
00:04:21,646 --> 00:04:24,521
It's not a fight. We ended our friendship.
43
00:04:37,021 --> 00:04:39,312
Did these guys
44
00:04:40,937 --> 00:04:46,271
try to summon Yokai like I did?
45
00:04:46,353 --> 00:04:50,771
Yes. And they were killed by my hand.
46
00:04:50,853 --> 00:04:54,646
They're losers who can't do anything
without my orders.
47
00:04:54,728 --> 00:04:56,146
A little noisy.
48
00:04:57,228 --> 00:05:01,812
I'm not a loser like them!
49
00:05:01,896 --> 00:05:05,396
Exactly. There's something
only you can do.
50
00:05:07,521 --> 00:05:11,896
Use this to find the whereabouts
of their friends.
51
00:05:13,896 --> 00:05:15,437
I see.
52
00:05:16,728 --> 00:05:19,812
So we're freeing Princess Izuna-imiki
53
00:05:19,896 --> 00:05:23,312
with the help of her friends.
54
00:05:23,396 --> 00:05:27,646
And then I'll marry her!
55
00:05:27,728 --> 00:05:28,937
You fool!
56
00:05:29,021 --> 00:05:31,312
We're going to end her life.
57
00:05:32,896 --> 00:05:33,812
Do it.
58
00:05:34,603 --> 00:05:36,437
No.
59
00:05:37,521 --> 00:05:38,812
This is ridiculous.
60
00:06:06,562 --> 00:06:09,771
I shouldn't have unilaterally doubted you.
61
00:06:12,896 --> 00:06:14,812
Let's have a talk.
62
00:06:20,521 --> 00:06:23,603
I'm on your side, no matter what.
63
00:06:32,396 --> 00:06:33,728
Of course.
64
00:06:36,937 --> 00:06:39,146
I've never really
65
00:06:40,146 --> 00:06:45,021
listened to you properly until now.
66
00:06:51,687 --> 00:06:52,603
Tadashi.
67
00:06:55,437 --> 00:06:56,728
Please.
68
00:06:58,353 --> 00:07:00,437
Tell me the truth.
69
00:07:14,979 --> 00:07:18,353
I summoned an ancient Yokai
that travels through shadows.
70
00:07:18,437 --> 00:07:21,603
And I ended up forming a bond with
and dating this Yokai.
71
00:07:21,687 --> 00:07:25,396
But her mission is to free her brethren
trapped in the World of Nothing,
72
00:07:25,478 --> 00:07:28,228
while a zombie samurai
is trying to stop her.
73
00:07:28,312 --> 00:07:29,937
I wanted to help her somehow,
74
00:07:30,021 --> 00:07:33,353
but we had a fight
and we broke up, so I can't reach her.
75
00:07:33,562 --> 00:07:35,396
So, she's no longer my girlfriend.
76
00:07:42,896 --> 00:07:44,146
This is a big problem.
77
00:07:52,021 --> 00:07:55,062
Thanks for sharing.
78
00:07:59,271 --> 00:08:04,104
Let me bring you something to drink.
79
00:08:15,104 --> 00:08:18,271
He's totally lost his mind.
80
00:08:19,103 --> 00:08:21,728
I'm going out to get some fresh air.
81
00:08:22,603 --> 00:08:23,728
Okay.
82
00:08:28,271 --> 00:08:30,312
We're here.
83
00:08:39,436 --> 00:08:40,936
This place is so old.
84
00:08:41,021 --> 00:08:42,728
Don't touch anything.
85
00:08:42,811 --> 00:08:46,311
-Bad signal!
-You, too. No streaming.
86
00:08:46,396 --> 00:08:47,979
Okay.
87
00:09:08,812 --> 00:09:10,521
Jeez.
88
00:09:15,771 --> 00:09:17,937
Amazing.
89
00:09:20,354 --> 00:09:22,771
So many surveillance cameras.
90
00:09:22,854 --> 00:09:28,021
My family
has been fighting Yokai for generations.
91
00:09:29,437 --> 00:09:32,729
But there doesn't seem to be anyone here.
92
00:09:32,811 --> 00:09:34,479
Where's your family, Arisa?
93
00:09:51,021 --> 00:09:52,646
Someone's on the ground.
94
00:09:52,729 --> 00:09:54,104
What happened?
95
00:10:02,896 --> 00:10:04,854
-Are you all right?
-Your umbrella, dear.
96
00:10:19,771 --> 00:10:23,396
My parents were killed by Yokai.
97
00:10:28,771 --> 00:10:32,354
So, my uncle manages this house now.
98
00:10:37,061 --> 00:10:38,521
I see.
99
00:10:40,896 --> 00:10:44,186
Anyway, I want you to find
a certain scroll here.
100
00:10:44,271 --> 00:10:45,936
That's what we're here for.
101
00:10:46,479 --> 00:10:47,646
A scroll?
102
00:10:47,729 --> 00:10:52,186
The scroll to send Izzy back to her world.
103
00:10:55,896 --> 00:10:57,021
I think
104
00:11:00,937 --> 00:11:03,104
it has a pattern like this.
105
00:11:04,146 --> 00:11:05,812
You're a terrible artist.
106
00:11:12,854 --> 00:11:14,146
From here?
107
00:11:21,396 --> 00:11:22,396
Hachi.
108
00:11:24,771 --> 00:11:26,271
Can you hear me?
109
00:11:29,062 --> 00:11:32,146
Izzy? Is that you?
110
00:11:39,561 --> 00:11:42,604
What is this?
I can hear her voice in my head.
111
00:11:48,311 --> 00:11:50,354
HE NEEDS A DRUG TEST!
112
00:11:50,436 --> 00:11:53,061
I heard your inner scream.
113
00:11:54,061 --> 00:11:59,146
It seems our bond has evolved
through our hearts' connection.
114
00:11:59,229 --> 00:12:01,771
But we've broken up already.
115
00:12:02,729 --> 00:12:06,479
Yokai don't easily
discard bonds once formed.
116
00:12:10,771 --> 00:12:13,604
Where are you now?
117
00:12:25,771 --> 00:12:27,229
What? How?
118
00:12:28,021 --> 00:12:29,729
This ain't good!
119
00:12:38,271 --> 00:12:41,436
This is the last time I'm helping you.
120
00:12:41,521 --> 00:12:44,561
Izzy?
121
00:12:50,311 --> 00:12:53,561
The suspect has fled the police.
Officers need to...
122
00:12:55,229 --> 00:12:56,146
Sir!
123
00:12:56,771 --> 00:12:58,186
Tadashi is...
124
00:13:42,104 --> 00:13:45,686
Where did you get this car?
125
00:13:47,186 --> 00:13:50,146
I borrowed it from
my new friend in this era.
126
00:13:50,936 --> 00:13:53,271
A true friend is a great blessing.
127
00:13:56,979 --> 00:13:58,186
How's your work?
128
00:13:59,104 --> 00:14:00,396
The other day,
129
00:14:00,479 --> 00:14:04,854
when I infiltrated Princess Izuna-imiki's
friend's game account,
130
00:14:04,937 --> 00:14:06,812
I planted a virus.
131
00:14:07,229 --> 00:14:10,229
We can track their location with GPS.
132
00:14:11,146 --> 00:14:12,354
Good job.
133
00:14:13,771 --> 00:14:17,437
If I don't do well,
I'll be under some painful spell again!
134
00:14:17,521 --> 00:14:19,104
Listen, everyone!
135
00:14:20,937 --> 00:14:22,521
Here's the plan.
136
00:14:23,562 --> 00:14:27,562
We're going to capture a human
who bonded with a Yokai.
137
00:14:28,354 --> 00:14:29,729
He's a weak man.
138
00:14:30,937 --> 00:14:35,521
If we kill him,
the Yokai bonded to him will die, too.
139
00:14:38,311 --> 00:14:39,354
It's a pre-celebration.
140
00:14:40,311 --> 00:14:42,521
Sing, my undead!
141
00:14:53,771 --> 00:14:55,979
Can't find it at all.
142
00:14:57,811 --> 00:14:59,686
Where did Arisa go?
143
00:15:01,687 --> 00:15:05,062
You know,
144
00:15:06,062 --> 00:15:07,604
you seem to be the type
145
00:15:07,687 --> 00:15:13,312
who likes intellectual women like Arisa.
146
00:15:13,396 --> 00:15:14,687
What?
147
00:15:14,771 --> 00:15:17,021
Well, since we're talking
148
00:15:18,354 --> 00:15:21,104
about this topic now,
149
00:15:21,937 --> 00:15:26,271
what kind of girl do you like?
150
00:15:27,104 --> 00:15:28,021
What?
151
00:15:36,146 --> 00:15:37,271
I...
152
00:15:41,896 --> 00:15:42,936
Well...
153
00:15:50,104 --> 00:15:51,021
It's Hachi.
154
00:15:51,646 --> 00:15:52,811
Not answering?
155
00:15:53,354 --> 00:15:55,354
Our friendship is over.
156
00:15:58,186 --> 00:15:59,521
Pick it up!
157
00:15:59,604 --> 00:16:00,729
All right.
158
00:16:03,979 --> 00:16:06,354
You've got some nerve calling me.
159
00:16:06,437 --> 00:16:08,521
Tanuki, we have to stop Izzy!
160
00:16:08,604 --> 00:16:10,771
Well, that sounds tough.
161
00:16:10,854 --> 00:16:13,062
I know! I was wrong.
162
00:16:13,146 --> 00:16:17,437
Remember? We're no longer friends.
163
00:16:17,521 --> 00:16:19,354
I'll apologize in person. Where are you?
164
00:16:20,354 --> 00:16:23,104
We're at the Renjo residence
where Arisa was born.
165
00:16:23,187 --> 00:16:24,021
Hey!
166
00:16:24,854 --> 00:16:26,312
Was that Hikari?
167
00:16:26,396 --> 00:16:28,312
I'll send you the address.
168
00:16:28,396 --> 00:16:30,812
Buy me ramen next time.
169
00:16:30,896 --> 00:16:32,479
Thanks, Hikari!
170
00:16:32,561 --> 00:16:33,811
Tanuki, I'm coming soon.
171
00:16:33,896 --> 00:16:36,061
I haven't forgiven you yet!
172
00:16:36,146 --> 00:16:37,311
Damn.
173
00:17:11,646 --> 00:17:14,311
Coming through. Excuse me.
174
00:17:15,561 --> 00:17:17,646
Foolish Yokai.
175
00:17:17,729 --> 00:17:18,854
Disappear!
176
00:17:19,604 --> 00:17:21,186
Disgusting.
177
00:17:23,561 --> 00:17:25,146
Hey, Yokai.
178
00:17:26,229 --> 00:17:31,437
I'm better at transformations
than you Yokai, don't you think?
179
00:17:45,646 --> 00:17:46,979
Troublesome.
180
00:17:59,562 --> 00:18:03,354
Anyone can undergo a transformation.
181
00:18:16,229 --> 00:18:21,812
Jeez. Transforming into a Yokai is creepy.
182
00:18:25,646 --> 00:18:29,854
I wonder if you could find me?
183
00:19:44,312 --> 00:19:48,021
I expected you to come, rogue Yokai.
184
00:20:08,312 --> 00:20:10,937
Battle music, start!
185
00:20:21,729 --> 00:20:23,729
The time has finally come!
186
00:20:23,812 --> 00:20:26,354
That's right.
The time to end Yokai has come.
187
00:20:28,729 --> 00:20:29,687
Let me explain.
188
00:20:29,771 --> 00:20:33,354
This whip of light
will cut you into pieces,
189
00:20:33,437 --> 00:20:34,729
leaving no trace...
190
00:20:50,354 --> 00:20:51,354
What's that sound?
191
00:21:02,771 --> 00:21:04,646
-What?
-Who is that?
192
00:21:09,437 --> 00:21:10,437
What's going on?
193
00:21:11,979 --> 00:21:12,854
This is bad.
194
00:21:14,396 --> 00:21:15,479
So many of them.
195
00:21:15,562 --> 00:21:16,729
Don't worry.
196
00:21:16,812 --> 00:21:20,354
This mansion has a hybrid defense
of magic circles and cutting-edge tech.
197
00:21:20,437 --> 00:21:21,771
They can't...
198
00:21:30,229 --> 00:21:31,687
We're okay... Right?
199
00:21:33,437 --> 00:21:34,562
Shit.
200
00:21:44,062 --> 00:21:45,479
We've got to find it!
201
00:21:47,687 --> 00:21:50,646
Now is not the time for that!
We've got to run!
202
00:21:53,187 --> 00:21:54,604
Wait.
203
00:22:01,562 --> 00:22:03,146
What?
204
00:22:04,312 --> 00:22:06,562
Close it! Quick!
205
00:22:08,354 --> 00:22:10,604
I can't! He's strong!
206
00:22:21,854 --> 00:22:22,812
Aero.
207
00:22:30,521 --> 00:22:31,604
You.
208
00:22:33,937 --> 00:22:35,229
Give up.
209
00:22:36,187 --> 00:22:37,479
Where's the kid?
210
00:22:40,937 --> 00:22:42,396
I'm right here!
211
00:22:45,312 --> 00:22:46,479
Hachi!
212
00:22:48,146 --> 00:22:49,937
You idiot! Run!
213
00:22:50,021 --> 00:22:52,562
Like a bug flying into the fire.
214
00:22:52,687 --> 00:22:54,437
-Time-out!
-It's time-out!
215
00:22:54,521 --> 00:22:55,687
No such thing!
216
00:22:57,854 --> 00:22:59,562
Listen to me.
217
00:22:59,646 --> 00:23:02,687
If you die, she will also die.
218
00:23:02,771 --> 00:23:04,396
That solves everything.
219
00:23:04,479 --> 00:23:08,729
If you kill me,
Izzy's anger will spin out of control!
220
00:23:10,229 --> 00:23:11,771
That's a lie!
221
00:23:17,854 --> 00:23:19,229
It's true.
222
00:23:19,312 --> 00:23:22,729
Otherwise, I wouldn't show up myself.
So just listen.
223
00:24:03,396 --> 00:24:06,104
We're looking for a scroll of spells
224
00:24:06,729 --> 00:24:08,646
to sever the bond between Hachi and Izzy
225
00:24:08,729 --> 00:24:11,437
and send the Yokai
back to the World of Nothing.
226
00:24:14,771 --> 00:24:16,271
Enough with the killings.
227
00:24:16,354 --> 00:24:19,021
You're sending her back
to the World of Nothing?
228
00:24:19,104 --> 00:24:23,562
It's not an easy spell
for someone inexperienced like you.
229
00:24:25,062 --> 00:24:30,854
Besides, you might be her target
because...
230
00:24:33,021 --> 00:24:36,437
You are one of the chosen ones
by the Five Spears.
231
00:24:36,521 --> 00:24:37,687
The Five Spears?
232
00:24:38,479 --> 00:24:41,687
The Five Spears are the clans
233
00:24:43,021 --> 00:24:46,104
that saved this world from Yokai
500 years ago.
234
00:24:46,771 --> 00:24:49,937
Ippongi, Ninomiya,
235
00:24:50,021 --> 00:24:54,229
Mikurube, Yomoda and Goromaru
236
00:24:54,312 --> 00:24:56,521
are the five clans
that make up the Five Spears.
237
00:24:57,396 --> 00:25:01,312
Having won the battle against Yokai,
238
00:25:01,396 --> 00:25:06,187
the Five Spears became known as Guardians,
239
00:25:06,271 --> 00:25:08,812
who quietly sealed away Yokai.
240
00:25:09,604 --> 00:25:15,396
And the Five Spears have continued
to inherit that power to this day.
241
00:25:16,104 --> 00:25:18,687
However, there were problems, too.
242
00:25:19,687 --> 00:25:22,229
Their power has been
243
00:25:22,312 --> 00:25:25,854
targeted by Yokai many times.
244
00:25:26,729 --> 00:25:29,396
Worried about the future, the Five Spears
245
00:25:29,479 --> 00:25:35,146
decided to share their powers
to protect it.
246
00:25:36,937 --> 00:25:41,562
That's why the Renjo family
247
00:25:42,646 --> 00:25:43,854
was chosen.
248
00:25:45,771 --> 00:25:51,104
The head of the Five Spears,
Saori Goromaru,
249
00:25:51,187 --> 00:25:53,896
gave an amulet to a young child
250
00:25:53,979 --> 00:25:56,979
to secretly perform a ritual
and bestow them with power.
251
00:25:58,979 --> 00:26:00,687
This ritual
252
00:26:00,771 --> 00:26:06,021
must have been your fate
for being born into the Renjo family.
253
00:26:06,104 --> 00:26:11,021
The bracelet, harboring a special power,
is the greatest proof of this.
254
00:26:13,312 --> 00:26:15,937
It's a gift from my deceased father.
255
00:26:17,979 --> 00:26:20,729
I, too, serve the Five Spears.
256
00:26:23,312 --> 00:26:27,562
That's why, as someone with power,
I am targeted by Izzy.
257
00:26:28,312 --> 00:26:29,687
Exactly.
258
00:26:45,646 --> 00:26:48,021
-Uncle?
-Arisa.
259
00:26:49,604 --> 00:26:50,896
Are you at the mansion?
260
00:26:53,146 --> 00:26:54,104
You see...
261
00:26:55,646 --> 00:26:59,396
I'm a chosen one of the Five Spears.
262
00:27:01,271 --> 00:27:02,896
Has Tenkai come to you?
263
00:27:03,729 --> 00:27:07,104
Were Father and Mother
also chosen by the Five Spears?
264
00:27:11,187 --> 00:27:15,896
Your father served the Five Spears.
265
00:27:17,062 --> 00:27:19,562
That's why he was killed by Yokai.
266
00:27:20,354 --> 00:27:23,146
You tried to keep me away from this world
267
00:27:23,229 --> 00:27:26,146
by not telling me about the Yokai power.
268
00:27:27,687 --> 00:27:32,896
The Renjo family's destiny
is much grander than you can imagine.
269
00:27:32,979 --> 00:27:34,937
I don't care about fate.
270
00:27:35,021 --> 00:27:40,896
I just hate that Yokai killed my parents.
271
00:27:40,979 --> 00:27:42,729
Hey, Arisa. Arisa!
272
00:27:51,062 --> 00:27:52,646
You were right.
273
00:27:55,229 --> 00:27:56,354
If that's the case,
274
00:27:56,437 --> 00:27:59,354
I know a way to send Izzy
back to the World of Nothing.
275
00:28:00,979 --> 00:28:04,687
You can use me as bait to lure Izzy.
276
00:28:07,604 --> 00:28:09,729
That's the only way.
277
00:28:09,812 --> 00:28:12,729
And I want this more than anyone else.
278
00:28:13,229 --> 00:28:18,229
But we still haven't found the scroll
to send Izzy back to her world.
279
00:28:21,312 --> 00:28:22,771
To the right.
280
00:28:26,479 --> 00:28:27,854
To the left.
281
00:28:31,354 --> 00:28:33,437
Can we really find it?
282
00:28:39,104 --> 00:28:40,187
Tanuki.
283
00:28:44,646 --> 00:28:46,021
I'm really sorry.
284
00:28:49,271 --> 00:28:52,021
It feels so good to be right.
285
00:28:54,687 --> 00:28:55,979
You were right, Tanuki.
286
00:28:57,271 --> 00:29:00,646
Izzy can't stay in this world.
287
00:29:05,146 --> 00:29:06,812
You really fell for her.
288
00:29:09,396 --> 00:29:12,729
Back in elementary school,
you treated me just like everyone else,
289
00:29:12,812 --> 00:29:14,979
despite me being mixed race.
290
00:29:15,312 --> 00:29:16,521
It made me happy.
291
00:29:17,437 --> 00:29:19,396
It's lame to push away my best friend
292
00:29:19,479 --> 00:29:22,854
just because you have
a Yokai ex-girlfriend.
293
00:29:38,562 --> 00:29:43,437
I have one question.
When Tenkai attacked you earlier,
294
00:29:43,521 --> 00:29:47,354
you said Izzy's anger
would spin out of control.
295
00:29:47,437 --> 00:29:48,687
Did you make that up?
296
00:29:49,687 --> 00:29:50,854
You knew it?
297
00:29:50,937 --> 00:29:52,229
You...
298
00:29:56,062 --> 00:29:57,896
Shit!
299
00:29:57,979 --> 00:30:01,104
BENITARO
300
00:30:02,896 --> 00:30:04,937
Tomorrow is the ELEGENDS tournament!
301
00:30:05,396 --> 00:30:07,312
I'll forgive your past mistakes.
302
00:30:07,396 --> 00:30:10,854
So, listen up. Don't be late tomorrow.
303
00:30:12,854 --> 00:30:17,062
This is a fierce battle
where we give everything!
304
00:30:17,146 --> 00:30:18,812
Do you understand? Answer me!
305
00:30:20,396 --> 00:30:22,604
Hello?
306
00:30:26,479 --> 00:30:27,562
Found it!
307
00:30:35,979 --> 00:30:39,187
We can send Izzy back
to her world with this.
308
00:30:48,854 --> 00:30:51,604
So, where do we lure Izzy?
309
00:30:51,687 --> 00:30:53,271
Here, right?
310
00:30:53,354 --> 00:30:54,562
It's our home.
311
00:30:54,646 --> 00:30:57,771
The Yokai power
in this mansion is incomplete.
312
00:30:57,854 --> 00:31:00,021
Even I could easily break it.
313
00:31:00,104 --> 00:31:01,396
Right.
314
00:31:01,896 --> 00:31:05,771
First, we need a place where we can set up
315
00:31:06,146 --> 00:31:10,562
a powerful magic circle
to capture that Yokai.
316
00:31:10,854 --> 00:31:12,562
It can't just be anywhere.
317
00:31:12,646 --> 00:31:15,312
We need to cast the spell
318
00:31:15,396 --> 00:31:18,187
where conflict and hatred are swirling.
319
00:31:18,979 --> 00:31:20,354
Is there such a place?
320
00:31:20,437 --> 00:31:26,396
We need a battlefield akin to dedicating
everything to a fierce struggle.
321
00:31:27,479 --> 00:31:32,396
"A battlefield akin to dedicating
everything to a fierce struggle"?
322
00:31:32,479 --> 00:31:34,396
It's a battlefield of fierce struggle!
323
00:31:35,687 --> 00:31:36,604
That's right!
324
00:31:39,854 --> 00:31:41,271
So, it's decided, then.
325
00:31:41,771 --> 00:31:43,271
That's where
326
00:31:45,937 --> 00:31:49,729
we'll end her.
327
00:31:50,604 --> 00:31:53,729
Banishing her from this world, right?
328
00:32:08,771 --> 00:32:10,021
I'm very sorry.
329
00:32:12,187 --> 00:32:15,479
It seems I made a mistake
330
00:32:15,562 --> 00:32:18,104
leaving it to you.
331
00:32:26,604 --> 00:32:28,354
Oh, my.
332
00:32:29,604 --> 00:32:33,021
What a spirited young fox.
333
00:32:36,979 --> 00:32:39,604
MUKURO POLICE STATION
334
00:32:41,521 --> 00:32:42,437
Sir!
335
00:32:47,687 --> 00:32:48,854
The chief is calling.
336
00:32:53,812 --> 00:32:56,187
Are you going to look for Tadashi?
337
00:32:57,312 --> 00:32:58,979
You'll be punished.
338
00:32:59,062 --> 00:33:00,229
Get out.
339
00:33:00,646 --> 00:33:01,979
My son is more important.
340
00:33:02,062 --> 00:33:06,229
Cool! I'll accompany you, sir.
341
00:33:12,396 --> 00:33:13,521
Here, Arisa.
342
00:33:13,604 --> 00:33:14,812
Thanks.
343
00:33:17,271 --> 00:33:20,479
Okay. Are you all ready?
344
00:33:28,146 --> 00:33:30,854
The time has come. All right!
345
00:33:32,604 --> 00:33:33,521
Charge forth!
346
00:33:33,521 --> 00:33:38,521
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
347
00:33:33,521 --> 00:33:43,521
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
22218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.