Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,916 --> 00:00:05,541
In the daytime, I'm Marinette.
2
00:00:05,625 --> 00:00:08,791
Just a normal girl, with a normal life.
3
00:00:08,875 --> 00:00:12,083
But there's something about me
that no one knows yet.
4
00:00:12,166 --> 00:00:13,458
Because I've got a secret.
5
00:00:13,541 --> 00:00:16,416
♪ Miraculous, simply the best ♪
6
00:00:16,500 --> 00:00:19,375
♪ Up to the test when things go wrong ♪
7
00:00:19,458 --> 00:00:22,333
♪ Miraculous, the luckiest ♪
8
00:00:22,416 --> 00:00:25,541
♪ The power of love always so strong ♪
9
00:00:25,625 --> 00:00:28,333
♪ Miraculous ♪
10
00:00:28,416 --> 00:00:30,000
♪ Miraculous ♪
11
00:00:31,666 --> 00:00:34,041
[TV] Today, when a temperamental baby
became akumatized,
12
00:00:34,375 --> 00:00:37,458
Our reporter, Clara Contard, got
a first-hand view of the action!
13
00:00:38,166 --> 00:00:40,208
[baby wails]
14
00:00:40,291 --> 00:00:43,875
Ladybug and her courageous team
were there to save the day!
15
00:00:46,208 --> 00:00:47,708
-Voyage!
-Gift!
16
00:00:50,916 --> 00:00:52,750
-[baby] Mommy!
-Unshield!
17
00:00:52,833 --> 00:00:54,250
Venom!
18
00:00:55,958 --> 00:00:56,791
Gotcha!
19
00:00:58,375 --> 00:01:00,958
Aaah! Thanks, Ladybug!
20
00:01:01,291 --> 00:01:04,041
-August!
-By the way, where's Cat Noir?
21
00:01:04,125 --> 00:01:06,416
You saved Paris without him
a few times now.
22
00:01:06,500 --> 00:01:07,875
Are you two at odds with each other?
23
00:01:07,958 --> 00:01:09,250
Pound it!
24
00:01:09,541 --> 00:01:13,250
Of course not! It's just that
he's a partner like any other.
25
00:01:13,333 --> 00:01:16,166
We must pick the best
superheroes for each mission,
26
00:01:16,250 --> 00:01:19,333
with or without Cat Noir.
We've got a great team,
27
00:01:19,416 --> 00:01:21,166
and we'll always be here to save Paris!
28
00:01:22,833 --> 00:01:25,333
[sighs] A partner like any other.
29
00:01:25,416 --> 00:01:27,833
Oh, don't make a big stink
out of this, Adrien.
30
00:01:27,916 --> 00:01:31,791
Look, people always pretend
Camembert's like other cheeses,
31
00:01:31,875 --> 00:01:34,083
when they know it's the best of all!
32
00:01:34,166 --> 00:01:36,916
Especially when you forget
where it is for a few months
33
00:01:37,000 --> 00:01:40,291
and it gets all runny,
and moldy… and…
34
00:01:44,541 --> 00:01:48,125
Perfect! Now's your chance
to show 'em who's the big cheese!
35
00:01:48,916 --> 00:01:50,166
Camembert, transform!
36
00:01:50,250 --> 00:01:52,625
I mean, Adrien, transform!
37
00:01:52,708 --> 00:01:56,416
-[Adrien] It's useless.
-No, it's not, it's useful!
38
00:01:56,500 --> 00:01:58,750
Ladybug needs you. Come on, let's go!
39
00:01:58,833 --> 00:02:00,916
[despondently] OK. Plagg, claws out.
40
00:02:06,833 --> 00:02:08,458
[Ladybug] Miraculous Ladybug!
41
00:02:12,666 --> 00:02:13,750
[team] Pound it!
42
00:02:14,333 --> 00:02:16,083
-Hey, Cat Noir!
-Hey!
43
00:02:16,458 --> 00:02:18,541
-Hey, guys!
-How's it going, dude?
44
00:02:18,625 --> 00:02:20,458
-[alarms go off]
-Come on, hurry up,
45
00:02:20,541 --> 00:02:22,041
before we all de-transform!
46
00:02:22,125 --> 00:02:24,208
I'll meet you at our rendezvous points.
47
00:02:25,500 --> 00:02:28,333
Hey! Miaow are you, Milady?
48
00:02:28,416 --> 00:02:31,416
-Great, thanks, but I gotta go.
-I could lend you a paw,
49
00:02:31,500 --> 00:02:35,166
-to help save time!
-Thanks, but it's my job to do it.
50
00:02:35,250 --> 00:02:36,916
[Cat Noir] I know who some of them are.
51
00:02:37,000 --> 00:02:39,833
I was there when you first
gave them their Miraculous!
52
00:02:39,916 --> 00:02:41,958
You don't know the rendezvous points.
53
00:02:42,041 --> 00:02:44,250
Playing cat and mouse is my forte.
54
00:02:44,333 --> 00:02:46,583
If you want to save me time,
stop wasting it!
55
00:02:46,958 --> 00:02:47,750
[gasps]
56
00:02:51,791 --> 00:02:53,875
Take my Miraculous back when you're done!
57
00:02:53,958 --> 00:02:55,958
OK, whatever! See you later!
58
00:02:56,041 --> 00:02:58,166
I won't waste your time
any more, I promise.
59
00:02:58,625 --> 00:03:00,000
Claws in.
60
00:03:00,625 --> 00:03:03,000
-I'm sorry, Plagg.
-Whoa, whoa, whoa! Hang on!
61
00:03:03,458 --> 00:03:05,958
What does he mean,
"take back" his Miraculous?
62
00:03:06,750 --> 00:03:10,375
I just can't do this any more.
I give up… on everything.
63
00:03:10,833 --> 00:03:13,208
-Even you.
-You can't do that!
64
00:03:15,541 --> 00:03:17,541
No! He wouldn't!
65
00:03:17,625 --> 00:03:19,750
Don't move! I'll be right back!
66
00:03:20,916 --> 00:03:23,291
Don't move at all?
Or can I still move a little?
67
00:03:25,125 --> 00:03:28,125
Cat Noir? Cat Noir?
68
00:03:28,958 --> 00:03:29,833
[gasps]
69
00:03:30,833 --> 00:03:33,666
Oh, no! Cat Noir?
70
00:03:33,750 --> 00:03:35,583
We were meant to meet behind the fountain.
71
00:03:35,666 --> 00:03:37,041
I'm about to de-transform!
72
00:03:37,541 --> 00:03:39,541
Should I feed my kwami
or will you do that?
73
00:03:39,625 --> 00:03:40,666
I…
74
00:03:43,375 --> 00:03:45,416
Stay in position. I'm on my way!
75
00:03:47,125 --> 00:03:49,916
What's gotten into him?
I didn't do anything!
76
00:03:50,000 --> 00:03:52,958
Didn't do anything? Well, yeah, you did.
77
00:03:53,041 --> 00:03:56,375
You've neglected a very classy
piece of Camembert for too long!
78
00:03:56,458 --> 00:03:58,583
And as a result, it got runny and moldy!
79
00:03:58,666 --> 00:04:01,250
What? Cat Noir
never gave me any Camembert!
80
00:04:01,333 --> 00:04:04,000
[Plagg]
Of course not! Cat Noir is the Camembert!
81
00:04:04,083 --> 00:04:06,416
For a while now,
you've neglected this Camembert.
82
00:04:06,500 --> 00:04:09,791
I mean, Cat Noir, and going on
adventures with other cheeses!
83
00:04:09,875 --> 00:04:12,625
He should be happy about it.
It gives him more time off.
84
00:04:12,708 --> 00:04:15,000
Cat Noir doesn't want to have time off.
85
00:04:15,083 --> 00:04:18,333
He's in love with you! And you
calling on all the other heroes
86
00:04:18,416 --> 00:04:20,500
-has broken his heart!
-I'm really sorry
87
00:04:20,583 --> 00:04:23,458
if Cat Noir's hurt, but I'm
doing my best as a Guardian.
88
00:04:24,041 --> 00:04:27,583
Ah… I know.
Just… give me the Miraculous.
89
00:04:27,958 --> 00:04:30,625
I'll give it back to him,
cheer him up, we'll chow down
90
00:04:30,708 --> 00:04:32,416
on some Mimolette sandwiches
91
00:04:32,500 --> 00:04:34,458
and everything will go back to normal!
92
00:04:34,541 --> 00:04:37,750
It's useless. Cat Noir is in love with me.
93
00:04:37,833 --> 00:04:40,791
I can't do anything about that,
so I'll break his heart
94
00:04:40,875 --> 00:04:42,333
over and over again.
95
00:04:42,666 --> 00:04:46,125
Maybe Cat Noir is right. We should split.
96
00:04:46,208 --> 00:04:48,916
-Oh!
-Whoa! Not so fast!
97
00:04:49,000 --> 00:04:52,458
He's a competent superhero
and you complement each other.
98
00:04:52,541 --> 00:04:54,875
I know I can't do it without a Cat Noir.
99
00:04:54,958 --> 00:04:57,916
-Phew!
-So I'll choose another one,
100
00:04:58,000 --> 00:05:00,791
-who won't be in love with me!
-[gulps]
101
00:05:11,833 --> 00:05:14,583
Another Cat Noir? What do you
mean another Cat Noir?
102
00:05:14,666 --> 00:05:18,083
I'll choose a new Cat Noir.
One who's not love with me.
103
00:05:18,166 --> 00:05:20,958
Since I'll know who he is,
I can reach him when I need him.
104
00:05:21,041 --> 00:05:24,041
Whoa! Whoa! You mean
you'll know his secret identity?
105
00:05:24,458 --> 00:05:26,041
You're right! I can't do that!
106
00:05:26,125 --> 00:05:28,541
If I know who he is
and Shadow Moth akumatizes me,
107
00:05:28,625 --> 00:05:31,250
he'll find him,
and capture both our Miraculous!
108
00:05:31,541 --> 00:05:34,583
He'll merge them together
and then the whole world
109
00:05:34,666 --> 00:05:36,416
will turn into whatever he wants!
110
00:05:36,708 --> 00:05:37,708
Finally!
111
00:05:37,791 --> 00:05:39,916
[evil laugh]
112
00:05:40,000 --> 00:05:43,125
See? You can't do that. So, come on,
give me back the Miraculous!
113
00:05:43,458 --> 00:05:46,375
I'll tell him to stop loving you
and it'll all be fine.
114
00:05:46,958 --> 00:05:49,041
You really think he's capable of that?
115
00:05:49,875 --> 00:05:51,291
I sure hope so.
116
00:06:09,916 --> 00:06:11,958
I've got it! I meet him anonymously,
117
00:06:12,041 --> 00:06:15,208
make sure he's got a girlfriend,
that he thinks Ladybug is cool,
118
00:06:15,291 --> 00:06:17,375
but a friend.
Then mail him the Miraculous --
119
00:06:17,458 --> 00:06:20,875
Argh! Shoot! I need his address
to mail it to him and his name!
120
00:06:20,958 --> 00:06:24,375
Curse you, Cat Noir!
This is all your fault! Argh!
121
00:06:24,750 --> 00:06:26,916
Why do you have to be
in love with me? Huh?
122
00:06:27,000 --> 00:06:30,708
-What am I supposed to do now?
-And yet she loves my holder.
123
00:06:30,791 --> 00:06:32,458
And he loves Ladybug!
124
00:06:33,041 --> 00:06:35,208
[gasps] Sugarcube, I know how to fix this
125
00:06:35,291 --> 00:06:39,250
and get them back together!
But I'll need your help!
126
00:06:40,166 --> 00:06:43,583
[coughing] Adrien,
you're late for breakfa --
127
00:06:46,000 --> 00:06:48,208
Adrien, are you OK?
128
00:06:48,291 --> 00:06:51,416
I'm fine, Nathalie, I just
don't feel like going to school.
129
00:06:53,208 --> 00:06:56,125
-When is his next photo shoot?
-In three days.
130
00:06:56,208 --> 00:06:58,750
He'll feel better by then.
He's an Agreste.
131
00:07:01,166 --> 00:07:04,041
-But I can't lie to her!
-Who said anything about lying?
132
00:07:04,125 --> 00:07:05,708
I'm just asking you to smile and nod.
133
00:07:06,625 --> 00:07:10,041
Ahem! My dear Guardian,
you cannot continue keeping
134
00:07:10,125 --> 00:07:13,250
the Miraculous of Destruction
and Creation under this roof.
135
00:07:13,333 --> 00:07:15,750
If Shadow Moth ever found out
and came here…
136
00:07:15,833 --> 00:07:16,750
Finally!
137
00:07:16,833 --> 00:07:18,666
[evil laugh]
138
00:07:18,750 --> 00:07:21,625
I know that! But how
can I recruit a new Cat Noir?
139
00:07:21,708 --> 00:07:24,458
Because you can't know
his identity, right?
140
00:07:24,541 --> 00:07:26,625
-[groans]
-Well, dry your eyes.
141
00:07:27,000 --> 00:07:30,500
We've found the solution!
Tikki reminded me of it, actually!
142
00:07:32,583 --> 00:07:36,500
It's true that my owner is fantastic,
but there is one other boy.
143
00:07:36,583 --> 00:07:39,333
Master Fu hesitated between
them when choosing Cat Noir.
144
00:07:39,416 --> 00:07:41,416
And Tikki and I liked him even better!
145
00:07:42,500 --> 00:07:44,166
He'd make a perfect Cat Noir!
146
00:07:44,250 --> 00:07:46,291
More importantly,
he's not in love with you!
147
00:07:46,375 --> 00:07:50,333
-And I mean not at all!
-How can you be sure of that?
148
00:07:50,416 --> 00:07:53,833
Because… it's a kwami power!
149
00:07:56,750 --> 00:07:59,166
Since I can present
the Miraculous to him myself,
150
00:07:59,250 --> 00:08:02,375
you'll never know who he is,
so you'll have a new Cat Noir
151
00:08:02,458 --> 00:08:06,083
who's not in love with you
and everything will be perfect!
152
00:08:06,166 --> 00:08:08,833
But isn't it kind of risky
to leave you on your own,
153
00:08:08,916 --> 00:08:10,791
without a holder, with a Miraculous?
154
00:08:10,875 --> 00:08:12,416
What if he captured you?
155
00:08:12,500 --> 00:08:13,958
Finally! [evil laugh]
156
00:08:14,666 --> 00:08:17,500
He doesn't know that Cat Noir's
given his Miraculous back.
157
00:08:17,833 --> 00:08:21,333
This new Cat Noir will be
up to the challenge, right?
158
00:08:21,416 --> 00:08:24,041
We're spending time together,
so I must get along with him.
159
00:08:24,125 --> 00:08:26,125
-He must be nice, generous…
-Hang on,
160
00:08:26,208 --> 00:08:28,250
I'm talking about a top-shelf Cat Noir!
161
00:08:28,333 --> 00:08:30,666
Brave, but calm, and rational too!
162
00:08:30,750 --> 00:08:33,166
As strong as he is
intelligent and trustworthy!
163
00:08:33,250 --> 00:08:36,291
I promise you, take the time
to get to know him and you'll see,
164
00:08:36,375 --> 00:08:38,500
he's the Cat Noir of your dreams!
165
00:08:38,958 --> 00:08:40,791
Are you trying to pull one over on me?
166
00:08:40,875 --> 00:08:44,500
Oh! Sugarcube, tell her!
She can trust me, can't she?
167
00:08:45,250 --> 00:08:46,166
Mmm-hmm.
168
00:08:49,125 --> 00:08:52,708
-OK, then.
-I promise you won't regret it!
169
00:08:54,708 --> 00:08:55,708
Mmm-hmm.
170
00:09:03,750 --> 00:09:05,375
-[groans]
-[tapping]
171
00:09:07,333 --> 00:09:08,291
Plagg?
172
00:09:10,333 --> 00:09:12,125
If you're here for your cheese…
173
00:09:12,208 --> 00:09:14,791
Not at all. I've got a great
plan to get us back to…
174
00:09:14,875 --> 00:09:17,875
[gasps] No! My favorite
old honey Tomme cheese,
175
00:09:17,958 --> 00:09:19,791
smushed into fresh goat cheese!
176
00:09:19,875 --> 00:09:20,958
We'll deal with that later!
177
00:09:21,666 --> 00:09:24,125
I'll just blame this
on your psychological state.
178
00:09:24,208 --> 00:09:26,666
Listen, I have Ladybug believing
I've found a perfect
179
00:09:26,750 --> 00:09:31,041
new holder for Cat Noir,
and this new holder is you!
180
00:09:34,875 --> 00:09:37,083
Come on! What do you say
to your good old kwami buddy
181
00:09:37,166 --> 00:09:39,583
who you thought you'd never see again?
182
00:09:39,666 --> 00:09:42,375
Hey, you! Enough with the gloomy act.
183
00:09:42,458 --> 00:09:44,333
It's you and me, just like before!
184
00:09:44,416 --> 00:09:46,333
I can't be just like before, Plagg.
185
00:09:46,416 --> 00:09:47,833
If I become Cat Noir again,
186
00:09:48,208 --> 00:09:51,291
Ladybug will just end up
rejecting me, over and over.
187
00:09:52,125 --> 00:09:55,666
I get it. It's hard to be thrown
out with the old cheese rinds.
188
00:09:56,708 --> 00:09:59,291
But I'm not talking about being
the Cat Noir you used to be!
189
00:09:59,375 --> 00:10:02,333
You're gonna be the new Cat Noir!
190
00:10:02,416 --> 00:10:04,250
Wait till you see how brilliant this is!
191
00:10:04,333 --> 00:10:07,708
I spent time with Ladybug
and know what she's looking for!
192
00:10:07,791 --> 00:10:11,083
So you and I will whip up
a tailor-made Cat Noir
193
00:10:11,166 --> 00:10:14,875
so perfect she'll never forget
to call on you for help again!
194
00:10:14,958 --> 00:10:18,416
But as soon as I transform into
Cat Noir, she'll know it's me!
195
00:10:18,500 --> 00:10:22,458
Nope. When your personality
changes, your costume does too.
196
00:10:22,541 --> 00:10:24,958
Up until now, whenever
you'd transform into Cat Noir,
197
00:10:25,041 --> 00:10:29,833
you didn't think about it, and
what came out was this Cat Noir.
198
00:10:29,916 --> 00:10:31,791
Not at all what Ladybug wants!
199
00:10:32,333 --> 00:10:35,916
But if you focus, you can be
a completely different Cat Noir!
200
00:10:36,000 --> 00:10:40,000
-You really think so?
-Of course! Concentrate.
201
00:10:41,625 --> 00:10:46,375
Hee, hee! All right! You're like
a little ball of fresh curd
202
00:10:46,458 --> 00:10:49,750
that doesn't know it can be
something other than Camembert.
203
00:10:49,833 --> 00:10:51,875
But if you think hard
about what you're doing,
204
00:10:51,958 --> 00:10:54,833
if you age your crust and
choose the right fermentation,
205
00:10:54,916 --> 00:10:57,291
you can be any cheese you want!
206
00:10:57,375 --> 00:10:59,250
Plagg, claws out!
207
00:11:04,500 --> 00:11:06,291
Aw… claws in!
208
00:11:08,708 --> 00:11:12,083
OK. We've got some work to do.
209
00:11:30,083 --> 00:11:32,916
Serious Cat? A little too direct.
210
00:11:33,000 --> 00:11:35,958
Silky Kitten? Hmm… Too cutesy.
211
00:11:36,041 --> 00:11:39,500
-Night Whiskers?
-That's pretty paw-sitive.
212
00:11:39,583 --> 00:11:41,375
What did we say about cat puns?
213
00:11:41,458 --> 00:11:44,416
No more cat puns under any circumstances.
214
00:11:45,250 --> 00:11:48,458
You know how to be serious,
like when you're with your father.
215
00:11:48,541 --> 00:11:51,416
Just be like that. Mmm-hmm. Perfect.
216
00:11:51,500 --> 00:11:55,333
And I guarantee that Ladybug
won't be able to do without you!
217
00:11:56,875 --> 00:12:00,166
Kit Kitty. Cat of the Night.
Citizen Cat. Obscure Kitty.
218
00:12:00,250 --> 00:12:03,333
Super Cat. Black Kitten.
Feline Kitty. Cat Man.
219
00:12:03,416 --> 00:12:05,041
Adrien, I think we got it.
220
00:12:07,125 --> 00:12:09,000
Plagg, claws out!
221
00:12:13,083 --> 00:12:16,541
This time, no improvisations.
The rules will be clear.
222
00:12:16,625 --> 00:12:18,958
I'll be firm with him right away!
223
00:12:20,125 --> 00:12:21,208
Aaah!
224
00:12:23,000 --> 00:12:25,541
Good evening, Ladybug. I am Cat Walker.
225
00:12:26,458 --> 00:12:29,625
-Purr-fectly delighted!
-Likewise.
226
00:12:29,916 --> 00:12:32,416
You don't laugh?
Don't you think that's funny?
227
00:12:32,500 --> 00:12:34,250
The play on words is nicely done.
228
00:12:34,333 --> 00:12:37,250
Plagg said you were exceptional,
and he's as good as his word.
229
00:12:37,333 --> 00:12:39,791
If you'd like, next time, I will laugh.
230
00:12:39,875 --> 00:12:43,791
Oh, no! Don't… I… You don't have
to force yourself to laugh.
231
00:12:43,875 --> 00:12:46,208
Ahem. So, tell me, Cat Walker,
how old are you?
232
00:12:46,291 --> 00:12:48,291
Do you have siblings? Any hobbies?
233
00:12:48,375 --> 00:12:52,000
Answering your questions
would risk revealing my identity.
234
00:12:52,333 --> 00:12:56,666
Wow. You really are perfect.
Um, I mean, your answer was perfect.
235
00:12:56,750 --> 00:13:00,375
Let's see if you think fast.
Say a supervillain shows up.
236
00:13:00,458 --> 00:13:04,458
What's your first reaction?
A] You cataclysm them, B]…
237
00:13:04,541 --> 00:13:07,041
I'd get to a safe place to observe them.
238
00:13:07,125 --> 00:13:08,583
That's what you should do too!
239
00:13:09,500 --> 00:13:11,541
You know, there's no time for chit-chat.
240
00:13:11,625 --> 00:13:13,333
Let's get to work right now!
241
00:13:15,333 --> 00:13:16,041
Huh?
242
00:13:17,500 --> 00:13:19,458
No! Cat Noir, stop! This is ridiculous!
243
00:13:25,958 --> 00:13:28,416
-You think that's Cat Noir?
-Of course it is!
244
00:13:28,500 --> 00:13:31,583
He must have been akumatized
because of his regrets!
245
00:13:32,250 --> 00:13:34,958
-What if it's not Cat Noir?
-Leave this to me, Cat Walker,
246
00:13:35,041 --> 00:13:36,083
I know him well!
247
00:13:37,583 --> 00:13:38,333
Ladybug!
248
00:13:40,416 --> 00:13:43,958
I'm so sorry. I didn't realize
how broken-hearted you were!
249
00:13:44,291 --> 00:13:46,333
Cat Noir? What is she talking about?
250
00:13:46,416 --> 00:13:50,333
Kuro Neko, be a nice kitty cat.
Get me Ladybug's Miraculous
251
00:13:50,416 --> 00:13:52,333
and you'll be free to play forever!
252
00:13:57,041 --> 00:13:59,333
If that was Cat Noir,
wouldn't he talk to you?
253
00:13:59,416 --> 00:14:02,000
It's true he usually does talk a lot more!
254
00:14:02,083 --> 00:14:05,333
He must be so upset
that I've found someone to take his place.
255
00:14:06,208 --> 00:14:09,208
With that slot in his back,
he looks more like a piggybank.
256
00:14:09,291 --> 00:14:13,333
You'll see. Cataclysm his bell.
That's where the akuma is!
257
00:14:13,416 --> 00:14:15,916
Hang on! What if that's a Sentimonster?
258
00:14:16,000 --> 00:14:18,916
If I use my power on him,
he'll become more dangerous!
259
00:14:19,000 --> 00:14:20,833
You're right! Wow!
260
00:14:20,916 --> 00:14:23,250
Plagg really took his job
as a coach seriously.
261
00:14:24,500 --> 00:14:26,666
Um… But trust me, I know Cat Noir!
262
00:14:26,750 --> 00:14:28,541
-Kitty, kitty!
-What are you doing?
263
00:14:28,625 --> 00:14:30,291
Miaow, miaow, kitty!
264
00:14:36,875 --> 00:14:37,875
This should do.
265
00:14:38,541 --> 00:14:40,708
Miaow, miaow, miaow!
266
00:14:42,208 --> 00:14:44,458
That's right! Come here!
267
00:14:44,541 --> 00:14:46,916
This smells good! Mmm!
268
00:14:53,541 --> 00:14:54,500
What's he doing?
269
00:14:54,583 --> 00:14:57,166
Grass helps 'em to spit up
their hairballs.
270
00:14:57,250 --> 00:14:59,250
Cat Noir loves being a clown,
271
00:14:59,333 --> 00:15:02,041
but he wouldn't go so far
as to eat real grass.
272
00:15:02,125 --> 00:15:05,125
Yuk! What I mean is,
you're right to doubt,
273
00:15:05,208 --> 00:15:06,833
and I agree with you.
274
00:15:06,916 --> 00:15:09,250
Until we know if we're dealing
with a Sentimonster
275
00:15:09,333 --> 00:15:12,375
or someone akumatized,
we shouldn't make brash decisions.
276
00:15:12,458 --> 00:15:14,458
-Let's find out more!
-Hmm.
277
00:15:14,750 --> 00:15:18,125
I'm only saying this 'cause
you asked me to think on my feet,
278
00:15:18,208 --> 00:15:20,708
but you're the Guardian
and whatever your plan is,
279
00:15:20,791 --> 00:15:23,625
-I'll follow it!
-You were right from the start.
280
00:15:23,708 --> 00:15:27,583
-Of course that's not Cat Noir!
-It's understandable why you'd think that.
281
00:15:27,791 --> 00:15:31,625
But, hello, I just confused my former
partner with a giant piggybank!
282
00:15:31,708 --> 00:15:34,416
I didn't see he was hurt
and couldn't stop him leaving!
283
00:15:34,500 --> 00:15:36,625
I must be the worst Guardian ever!
284
00:15:37,291 --> 00:15:40,458
There's nothing wrong with you.
Maybe the boy who was Cat Noir
285
00:15:40,541 --> 00:15:42,583
was more sensitive than it seemed.
286
00:15:42,666 --> 00:15:46,791
But that shouldn't force you to pay
more attention to him than to others.
287
00:15:46,875 --> 00:15:49,291
You take care
of everybody equally, Ladybug.
288
00:15:49,375 --> 00:15:51,750
Now I want to take care of you.
289
00:15:54,750 --> 00:15:56,333
Miaow!
290
00:15:56,416 --> 00:15:58,333
Uh… thanks.
291
00:15:59,125 --> 00:16:00,083
Shall we?
292
00:16:08,291 --> 00:16:09,458
Aaah!
293
00:16:20,500 --> 00:16:23,708
Thanks for being so charming.
Oh! What I meant was…
294
00:16:23,791 --> 00:16:25,208
-Lucky charm?
-What?
295
00:16:25,291 --> 00:16:28,791
You meant you need your yo-yo
to call up your lucky charm.
296
00:16:29,250 --> 00:16:31,125
Yes, right! Ha!
297
00:16:32,083 --> 00:16:33,666
Lucky charm!
298
00:16:39,000 --> 00:16:40,250
A parachute?
299
00:16:46,250 --> 00:16:47,916
Are you OK?
300
00:16:48,166 --> 00:16:50,875
Uh… yes, but I'm gonna need you!
301
00:16:50,958 --> 00:16:52,875
Use the parachute to blind the cat, and…
302
00:16:52,958 --> 00:16:55,125
I'll snatch his bell with my yo-yo!
303
00:16:59,708 --> 00:17:01,083
Watch out!
304
00:17:05,708 --> 00:17:07,791
Let's not panic.
I must have made a mistake.
305
00:17:07,875 --> 00:17:10,291
Let's try something else! Uh…
306
00:17:12,000 --> 00:17:14,250
OK, I think… I know what to do.
307
00:17:14,333 --> 00:17:15,958
At least, I hope so.
308
00:17:16,041 --> 00:17:18,541
Here, kitty, kitty!
309
00:17:18,625 --> 00:17:20,791
Miaow! Miaow!
310
00:17:20,875 --> 00:17:22,750
Kitty, kitty, kitty!
311
00:17:24,958 --> 00:17:27,166
That's when I use my superpower, right?
312
00:17:27,250 --> 00:17:29,875
Right! Don't touch anything
other than the bell!
313
00:17:29,958 --> 00:17:31,166
Cataclysm!
314
00:17:32,666 --> 00:17:34,250
[both] Whoa!
315
00:17:37,083 --> 00:17:39,791
-Miaow!
-[both] Aaah!
316
00:17:40,500 --> 00:17:42,833
[girl] Shadow Moth, my cat's broken!
317
00:17:42,916 --> 00:17:45,541
You promised me a kitty who listens to me!
318
00:17:45,625 --> 00:17:47,583
You were right, it is a Sentimonster!
319
00:17:47,666 --> 00:17:50,208
And there's a child inside!
We've gotta get her out!
320
00:17:50,291 --> 00:17:51,625
I'll recharge my Cataclysm.
321
00:17:51,708 --> 00:17:54,416
I might be able to break
the object controlling it!
322
00:17:57,666 --> 00:17:59,875
He is so… perfect.
323
00:18:04,916 --> 00:18:06,916
And that's the problem.
324
00:18:08,375 --> 00:18:09,708
Claws in!
325
00:18:10,125 --> 00:18:12,708
So how's this new Camembert recipe taste?
326
00:18:12,791 --> 00:18:15,541
I dunno, Plagg.
Things just aren't working as well
327
00:18:15,625 --> 00:18:17,708
as they were before! It's not the same!
328
00:18:17,791 --> 00:18:21,125
That's expected, Adrien.
You're not the same as before.
329
00:18:22,500 --> 00:18:24,541
Plagg, claws out.
330
00:18:25,166 --> 00:18:28,125
Miaow! Miaow!
331
00:18:31,375 --> 00:18:32,916
I'm sorry, Cat Walker.
332
00:18:33,000 --> 00:18:35,333
I tried every way I could to include you,
333
00:18:35,416 --> 00:18:37,750
but the lucky charm doesn't work with you.
334
00:18:37,833 --> 00:18:40,958
-That's what I figured out too.
-You're not mad?
335
00:18:41,041 --> 00:18:43,791
You don't feel sad or left out?
336
00:18:43,875 --> 00:18:47,583
No, the mission comes first.
I'm not making another move.
337
00:18:51,666 --> 00:18:53,208
Good luck, Ladybug!
338
00:18:54,833 --> 00:18:58,375
He really is too… perfect.
339
00:19:01,583 --> 00:19:05,750
-Yoohoo! Hello, kitty kitty!
-Miaow!
340
00:19:07,958 --> 00:19:11,541
Excuse me! I need you to put
all the grass into here, please!
341
00:19:14,458 --> 00:19:16,791
Miaow! Miaow!
342
00:19:17,333 --> 00:19:18,500
Aaah!
343
00:19:22,416 --> 00:19:25,541
Come on, ya big kitty!
Time to spit up that hairball!
344
00:19:35,375 --> 00:19:37,583
Could you please give me your piggybank?
345
00:19:37,666 --> 00:19:41,041
No way! All the money
that I saved up to buy kitty toys
346
00:19:41,125 --> 00:19:43,041
for my cat is in here!
347
00:19:44,791 --> 00:19:47,958
-Him?
-No, my cat's run away.
348
00:19:48,041 --> 00:19:51,000
So Shadow Moth promised
to give me the biggest kitty ever
349
00:19:51,083 --> 00:19:53,375
to replace him, but this cat is mean!
350
00:19:54,000 --> 00:19:58,041
And he doesn't listen!
I want my kitty cat!
351
00:19:58,958 --> 00:20:03,083
You know what? I lost my kitty cat too,
and I miss him a lot.
352
00:20:03,333 --> 00:20:05,750
We need to break it
long enough for the big cat
353
00:20:05,833 --> 00:20:09,416
to stop being naughty.
But then, my magic ladybugs will fix it
354
00:20:09,500 --> 00:20:11,333
and that way, when you find your cat,
355
00:20:11,416 --> 00:20:14,208
you can still buy him
the best toys in the world.
356
00:20:14,291 --> 00:20:15,416
OK.
357
00:20:22,333 --> 00:20:24,041
Time to de-evilise!
358
00:20:24,416 --> 00:20:25,458
Gotcha!
359
00:20:26,583 --> 00:20:27,833
Bye-bye, little feather!
360
00:20:28,125 --> 00:20:29,583
Miraculous Ladybug!
361
00:20:37,041 --> 00:20:39,500
-Miaow.
-Hmm? My kitten!
362
00:20:44,833 --> 00:20:46,375
[both] You were perfect!
363
00:20:46,458 --> 00:20:48,125
No, you were perfect.
364
00:20:48,208 --> 00:20:49,125
[laughter]
365
00:20:50,041 --> 00:20:53,791
-But Cat Noir…
-Is not me.
366
00:20:53,875 --> 00:20:55,583
Plagg will give you the ring back.
367
00:20:55,791 --> 00:20:59,625
And he'll send it back
to its previous owner!
368
00:20:59,916 --> 00:21:04,916
Nice to have met you, Ladybug.
Cat Noir… is a very lucky guy.
369
00:21:06,708 --> 00:21:08,666
[little girl laughs]
370
00:21:14,833 --> 00:21:16,000
Claws in!
371
00:21:17,000 --> 00:21:18,958
Your great plan didn't really work out.
372
00:21:19,041 --> 00:21:22,208
Are you kidding?
It worked better than if it had worked!
373
00:21:22,291 --> 00:21:23,875
So long, Serious Cat.
374
00:21:23,958 --> 00:21:26,750
We're finally gonna be
Super Cool Cat again!
375
00:21:27,666 --> 00:21:30,791
What if I can't do it?
Become the old Cat Noir again?
376
00:21:31,083 --> 00:21:33,166
Don't worry about that! Just be yourself,
377
00:21:33,250 --> 00:21:35,958
and he'll be back
in two shakes of a cat's tail.
378
00:21:36,041 --> 00:21:40,750
But does that mean Cat Noir
is who I really am, deep down inside?
379
00:21:41,333 --> 00:21:44,416
You're not Cat Noir.
But you're not Adrien either.
380
00:21:44,500 --> 00:21:47,708
You're both. You're the perfect son
who's extremely successful
381
00:21:47,791 --> 00:21:50,166
in everything he does,
but you're also Cat Noir,
382
00:21:50,250 --> 00:21:52,541
who just wants to enjoy life and have fun.
383
00:21:52,625 --> 00:21:54,625
One can't exist without the other.
384
00:21:54,708 --> 00:21:57,791
And I sure am glad
to have both of you back.
385
00:22:04,708 --> 00:22:07,125
I've been a really temperamental kitty.
386
00:22:07,208 --> 00:22:11,041
I made so much trouble for you
by giving back my Miraculous.
387
00:22:12,250 --> 00:22:14,666
Just because I don't need you
all the time doesn't mean
388
00:22:14,750 --> 00:22:16,625
I don't need you at all, Cat Noir.
389
00:22:17,083 --> 00:22:19,500
No one could ever replace you.
390
00:22:29,458 --> 00:22:31,833
[lively music]
30780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.