All language subtitles for Miraculous_ Tales of Ladybug & Cat Noir_S06E13_Optigami.English (CC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,083 --> 00:00:05,916 In the daytime, I'm Marinette. 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,125 Just a normal girl, with a normal life. 3 00:00:09,208 --> 00:00:12,083 But there's something about me that no one knows yet. 4 00:00:12,166 --> 00:00:13,875 Because I've got a secret. 5 00:00:13,958 --> 00:00:16,750 ♪ Miraculous, simply the best ♪ 6 00:00:17,250 --> 00:00:19,708 ♪ Up to the test when things go wrong ♪ 7 00:00:19,791 --> 00:00:22,750 ♪ Miraculous, the luckiest ♪ 8 00:00:22,833 --> 00:00:25,916 ♪ The power of love always so strong ♪ 9 00:00:26,000 --> 00:00:28,333 ♪ Miraculous ♪ 10 00:00:28,791 --> 00:00:30,333 ♪ Miraculous ♪ 11 00:00:31,541 --> 00:00:34,250 This is what we've learned, thanks to Chloé Bourgeois 12 00:00:34,333 --> 00:00:35,708 as Miracle Queen. 13 00:00:35,916 --> 00:00:38,166 Yes. I remember. 14 00:00:39,166 --> 00:00:43,000 People of Paris! Listen to Miracle Queen's first order. 15 00:00:43,083 --> 00:00:47,125 From now on, no one will have to keep his identity a secret! 16 00:00:47,208 --> 00:00:50,083 All the Miraculous wearers, come to me! 17 00:01:03,416 --> 00:01:06,750 Yes… Yes! No more hiding! 18 00:01:10,083 --> 00:01:13,125 Since then, I've created Optigami. 19 00:01:15,125 --> 00:01:18,208 My beautiful amok, bring my creation to life. 20 00:01:27,208 --> 00:01:29,541 Optigami, I am Mayura. 21 00:01:31,250 --> 00:01:34,041 Be my eyes and discover all of Ladybug's secrets. 22 00:01:39,875 --> 00:01:41,500 Under my control, Optigami 23 00:01:41,583 --> 00:01:44,083 followed each of the Miraculous holders. 24 00:01:44,625 --> 00:01:46,666 Alas, they're just ordinary teenagers, 25 00:01:46,750 --> 00:01:50,333 who spend their time between school and other activities. 26 00:01:54,875 --> 00:01:58,583 True, Ladybug sometimes trusts them with a Miraculous, 27 00:01:58,666 --> 00:02:01,125 but she's established rules that prevent anyone 28 00:02:01,208 --> 00:02:03,000 from discovering her secret identity. 29 00:02:03,083 --> 00:02:06,166 She never shows her face, always takes back the Miraculous, 30 00:02:06,791 --> 00:02:09,250 and makes sure no one ever follows her. 31 00:02:09,750 --> 00:02:11,916 Even Optigami couldn't stay on her tail. 32 00:02:14,458 --> 00:02:17,041 We will learn nothing more with this Sentimonster. 33 00:02:17,125 --> 00:02:20,791 On the contrary, I believe that it will help us finally discover 34 00:02:20,875 --> 00:02:22,708 who is behind Ladybug's mask. 35 00:02:23,000 --> 00:02:25,958 There's a flaw when the holder gives their Miraculous back! 36 00:02:26,541 --> 00:02:27,583 There! 37 00:02:27,666 --> 00:02:30,125 Imagine if Optigami was hiding in the Miraculous 38 00:02:30,208 --> 00:02:31,583 Ladybug took back. 39 00:02:31,666 --> 00:02:33,541 He would lead us straight to her home, 40 00:02:33,625 --> 00:02:35,000 unknowingly. 41 00:02:35,083 --> 00:02:37,333 Brilliant! But how do you plan to do that? 42 00:02:37,625 --> 00:02:38,583 I need an event 43 00:02:38,666 --> 00:02:40,916 where all the holders will be sure to come, 44 00:02:41,000 --> 00:02:43,250 and a supervillain who'll force her to assign 45 00:02:43,333 --> 00:02:45,166 a Miraculous to defeat it! 46 00:02:45,583 --> 00:02:47,916 And I know just the right person for it. 47 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 Are you serious? Where is the glitter? 48 00:02:50,083 --> 00:02:52,041 -You're utterly useless! -[phone rings] 49 00:02:52,125 --> 00:02:54,458 -Shoo! Shoo! -[Gabriel Agreste] Audrey! 50 00:02:54,541 --> 00:02:57,208 Once again, this idea was formidable. 51 00:02:57,291 --> 00:02:59,000 Utterly formidable, you mean. 52 00:02:59,083 --> 00:03:00,875 Uh… What was the idea, again? 53 00:03:00,958 --> 00:03:03,125 This new award by your magazine. 54 00:03:03,208 --> 00:03:04,791 The Fashion Icon of the month! 55 00:03:04,875 --> 00:03:05,666 And I was thinking 56 00:03:05,750 --> 00:03:07,375 what better way to launch the award 57 00:03:07,458 --> 00:03:09,333 than by electing my son? 58 00:03:09,416 --> 00:03:11,625 I'll take care of the invitations right now! 59 00:03:16,500 --> 00:03:18,250 Everyone's invited to this party 60 00:03:18,333 --> 00:03:19,833 where Adrien's going to receive 61 00:03:19,916 --> 00:03:22,458 the Fashion Icon Award from Style Queen. 62 00:03:22,541 --> 00:03:24,625 That's why she's paralysed. 63 00:03:24,708 --> 00:03:27,625 Roar! Since everyone's invited, can we come too? 64 00:03:27,708 --> 00:03:29,500 [all] Yeah! 65 00:03:30,125 --> 00:03:34,000 Wait a sec. Sorry, but you know the rule, no holder, no wander! 66 00:03:34,291 --> 00:03:37,083 In that case, I can come, since I've got a holder! 67 00:03:37,625 --> 00:03:40,125 Technically, no. I hold onto her Miraculous. 68 00:03:40,208 --> 00:03:42,708 Well, then just give it to her permanently. 69 00:03:42,791 --> 00:03:46,041 Trixx isn't wrong. Now I know you're Ladybug, I could help. 70 00:03:46,125 --> 00:03:48,625 No. That'd be too risky. You know the rule. 71 00:03:48,708 --> 00:03:51,208 No Miraculous out of my sight, no plight! 72 00:03:52,000 --> 00:03:54,125 You're the Guardian. Your call. 73 00:03:54,208 --> 00:03:57,750 Besides, it's time to go see Adrien, our Fashion Icon. 74 00:03:59,291 --> 00:04:00,583 Adrien! 75 00:04:10,500 --> 00:04:14,250 [together] Yeah! Pew-pew. Pew-pew! 76 00:04:15,000 --> 00:04:17,958 I bet I can get there before the elevator does! Max, time me! 77 00:04:18,250 --> 00:04:19,166 Ready? Go! 78 00:04:21,083 --> 00:04:23,000 Elevators are perfect for getting close 79 00:04:23,083 --> 00:04:25,958 -to your secret crush. -What? No! 80 00:04:26,041 --> 00:04:28,750 What if we accidentally touch? 81 00:04:32,291 --> 00:04:34,708 Let's not rush things, OK? 82 00:04:40,166 --> 00:04:43,791 [together] Yeah! Pew-pew. Pew-pew! 83 00:04:44,500 --> 00:04:46,166 [laughter] 84 00:04:46,833 --> 00:04:50,791 Ugh! If you don't start filming this instant, you're fired! 85 00:04:50,875 --> 00:04:53,500 Oh, but we have to wait for Alec, he's the emcee! 86 00:04:53,583 --> 00:04:56,416 Ridiculous! Utterly ridiculous! 87 00:04:59,458 --> 00:05:02,375 -Optigami is in place, sir. -Ladybug has no idea 88 00:05:02,458 --> 00:05:06,166 that her defeat will be captured on film! Icing on the cake! 89 00:05:09,041 --> 00:05:11,250 Yeah! Oh, come on! 90 00:05:22,791 --> 00:05:24,166 Hey! What's this? 91 00:05:24,250 --> 00:05:26,166 SentiAlec, you're up. 92 00:05:26,541 --> 00:05:28,375 At your command, Shadow Moth. 93 00:05:31,750 --> 00:05:34,041 [cheering] 94 00:05:37,833 --> 00:05:39,500 -It's about time! -Roll! 95 00:05:41,791 --> 00:05:44,250 -You won't be disappointed! -You'll see. 96 00:05:44,333 --> 00:05:45,666 It was worth the wait. 97 00:05:47,250 --> 00:05:48,375 Ladies and gentlemen, 98 00:05:48,458 --> 00:05:51,541 welcome to the outdated headquarters of Style Queen magazine, 99 00:05:52,041 --> 00:05:54,958 that's almost as outdated as Audrey Bourgeois herself! 100 00:05:55,750 --> 00:05:57,291 [laughter] 101 00:05:57,375 --> 00:06:00,250 -[laughter] -Grr! 102 00:06:00,583 --> 00:06:03,375 Well, well, has the Queen of Digs suddenly lost her voice? 103 00:06:03,458 --> 00:06:05,416 What a shame. She could have told you 104 00:06:05,500 --> 00:06:08,166 that this whole award ceremony is rigged! 105 00:06:08,291 --> 00:06:11,291 -Sorry, my boy! -That's false, utterly false! 106 00:06:11,375 --> 00:06:13,833 Don't listen to him! You! How dare you? 107 00:06:13,916 --> 00:06:16,041 -You're-- -Fired! Ha, ha! Too late! 108 00:06:16,125 --> 00:06:18,875 You've utterly ridiculed yourself already! 109 00:06:18,958 --> 00:06:20,708 [laughter] 110 00:06:22,166 --> 00:06:24,208 Fly away, my little akuma, 111 00:06:24,291 --> 00:06:28,333 and evilise this wonderfully vile queen, once again! 112 00:06:29,458 --> 00:06:32,083 [laughter] 113 00:06:33,791 --> 00:06:36,958 Style Queen, I am Shadow Moth. 114 00:06:37,041 --> 00:06:40,250 This emcee has lost all sense of style and class. 115 00:06:40,333 --> 00:06:42,500 Spare me the boring speech, Shadow Moth. 116 00:06:42,583 --> 00:06:44,041 Give me back my powers 117 00:06:44,125 --> 00:06:46,166 and I'll give you the two trinkets you're so obsessed with! 118 00:06:46,250 --> 00:06:48,250 Immediately, my Queen. 119 00:06:51,916 --> 00:06:53,833 [all] Aaah! 120 00:06:55,833 --> 00:06:59,041 We gotta be ready in case Ladybug needs us. Come on! 121 00:06:59,125 --> 00:07:00,375 Glitter? Really? 122 00:07:00,458 --> 00:07:03,208 For a Style Queen you sure are a fashion victim! 123 00:07:03,291 --> 00:07:05,375 You're the only victim around here! 124 00:07:06,750 --> 00:07:07,833 [he laughs] 125 00:07:12,541 --> 00:07:15,041 -Go, Adrien, run! -Kagami, no! 126 00:07:15,125 --> 00:07:17,208 Since you want to play the hero, 127 00:07:17,291 --> 00:07:19,541 you'll be the first to get fired! 128 00:07:20,666 --> 00:07:22,833 [Chloé screams] 129 00:07:23,166 --> 00:07:26,250 Kagami, holder of the Dragon Miraculous. Neutralised. 130 00:07:26,333 --> 00:07:29,000 We must find the others before Ladybug shows up. 131 00:07:37,458 --> 00:07:38,875 Plagg… 132 00:07:38,958 --> 00:07:39,958 Tikk-- 133 00:07:40,041 --> 00:07:42,916 Tick, tick, tick! Tick-tock. It's time to get out of here! 134 00:07:43,000 --> 00:07:46,125 Uh, yeah… I was about to go and get some help. 135 00:07:46,208 --> 00:07:49,083 How gorgeous of you… Uh, I mean how brave of you! 136 00:07:50,708 --> 00:07:53,791 -Ladybug will show up! -Yes, and Cat Noir! 137 00:07:54,875 --> 00:07:56,666 [Style Queen] Alec… 138 00:07:57,708 --> 00:07:59,291 This way, Mom! I saw him! 139 00:07:59,375 --> 00:08:02,375 I saw you laugh when he ridiculed me! You're fired! 140 00:08:05,375 --> 00:08:08,458 Chloé, holder of the Miraculous of the Bee. Neutralised. 141 00:08:08,541 --> 00:08:10,416 Optigami, go find the others. 142 00:08:12,625 --> 00:08:15,500 This is the safest way! Run! Run! Go! Go! 143 00:08:16,750 --> 00:08:20,291 Max, holder of the Miraculous of the Horse. Located. 144 00:08:20,833 --> 00:08:24,750 It seems like some know-it-alls are trying to get out of here, my dear Queen. 145 00:08:24,833 --> 00:08:27,416 No one can escape my unrivalled style! 146 00:08:36,250 --> 00:08:38,416 [all] Aaah! 147 00:08:39,541 --> 00:08:41,541 [Style Queen] No underdressed slob gets out of here 148 00:08:41,625 --> 00:08:43,291 without a makeover! 149 00:08:45,333 --> 00:08:46,416 -Uh… Sorry! -Sorry! 150 00:08:46,500 --> 00:08:47,958 [embarrassed laugh] 151 00:08:49,250 --> 00:08:50,583 The elevator doesn't work. 152 00:08:51,625 --> 00:08:53,250 [straining] 153 00:08:54,333 --> 00:08:55,291 It's too hard. 154 00:08:55,708 --> 00:08:58,208 I'm sure Cat Noir will be along to save us. 155 00:08:58,625 --> 00:09:00,708 Yeah… or Ladybug. 156 00:09:06,500 --> 00:09:07,458 [phone buzzes] 157 00:09:07,541 --> 00:09:09,125 I'm stuck in the elevator! 158 00:09:11,791 --> 00:09:13,500 With Adrien? LOL! 159 00:09:15,666 --> 00:09:17,000 Yeah! 160 00:09:19,666 --> 00:09:21,583 I'm stuck in an elevator with Marinette. 161 00:09:21,666 --> 00:09:24,916 This is so cool, Marinette and Adrien are stuck together! 162 00:09:25,291 --> 00:09:28,041 Yeah, that's awesome, and not at all a problem! 163 00:09:28,708 --> 00:09:30,666 How are you gonna do what you need to do? 164 00:09:30,750 --> 00:09:33,083 I have a plan, but I need some time alone. 165 00:09:33,166 --> 00:09:36,208 Gotta find a way to let Ladybug know we're here. 166 00:09:36,291 --> 00:09:38,875 -I'll go with you! -Er… No, no, no, no, no! 167 00:09:38,958 --> 00:09:41,166 We should split up. If Style Queen gets to me first, 168 00:09:41,250 --> 00:09:42,541 you'll do something. 169 00:09:42,791 --> 00:09:44,666 I won't let that happen. 170 00:09:45,458 --> 00:09:48,000 OK, but first I've gotta make a pit stop, 171 00:09:48,083 --> 00:09:50,833 if you know what I mean. Wait here. I'll be right back. 172 00:09:53,000 --> 00:09:55,666 I release you from your existence, SentiAlec. 173 00:09:56,666 --> 00:09:58,625 Aah! Huh? 174 00:10:01,000 --> 00:10:03,750 Supervillain? Super-moron, right? 175 00:10:06,416 --> 00:10:07,000 Right! 176 00:10:07,375 --> 00:10:10,458 Some still mock you in the air ducts! 177 00:10:10,541 --> 00:10:11,666 Argh! 178 00:10:14,083 --> 00:10:16,041 Hold on! It's gonna be OK! 179 00:10:22,208 --> 00:10:25,791 Luka, holder of the Miraculous of the Snake. Neutralised. 180 00:10:25,875 --> 00:10:27,375 Only three left. 181 00:10:30,125 --> 00:10:31,541 [dialling] 182 00:10:31,625 --> 00:10:33,708 -[laughter] -[phone rings] 183 00:10:33,791 --> 00:10:36,083 It's the Guardian's emergency cell! 184 00:10:36,416 --> 00:10:38,125 [kwamis] Hello? 185 00:10:39,041 --> 00:10:40,083 Who is it? 186 00:10:40,333 --> 00:10:42,458 Uh… I'm… I'm calling… 187 00:10:42,541 --> 00:10:44,416 I'm calling the fire department! 188 00:10:44,500 --> 00:10:47,875 Hello? We're trapped in an elevator in Montparnasse Tower! 189 00:10:47,958 --> 00:10:49,375 Got it. We're taking off! 190 00:10:49,958 --> 00:10:52,791 No, no! Don't fly here! Because… um… 191 00:10:52,875 --> 00:10:55,291 helicopters are bad for the environment! 192 00:10:55,375 --> 00:10:58,250 Maybe come on horseback, instead! 193 00:10:59,833 --> 00:11:02,458 You got that, fire department? On horseback! 194 00:11:02,708 --> 00:11:05,916 -Horse! She means you, Kaalki! -I am not a horse. 195 00:11:06,000 --> 00:11:08,416 I am a noble steed! I was the companion 196 00:11:08,500 --> 00:11:10,291 to the most glorious heroes! 197 00:11:10,375 --> 00:11:12,000 She might be talking about Fluff! 198 00:11:12,083 --> 00:11:14,333 Of course! In prehistoric times, 199 00:11:14,416 --> 00:11:16,416 they had a common ancestor. 200 00:11:16,500 --> 00:11:18,666 Let's go back to prehistoric times! 201 00:11:18,750 --> 00:11:21,041 No, no, not prehistoric times! 202 00:11:24,083 --> 00:11:25,375 Shh! 203 00:11:27,208 --> 00:11:29,875 Hello? Hello? Hello? She's in trouble, for sure. 204 00:11:29,958 --> 00:11:32,541 -What are we gonna do? -Stay calm. She'll call back. 205 00:11:35,458 --> 00:11:36,250 Ha, ha! 206 00:11:39,666 --> 00:11:40,666 [Plagg] Nnn-nnn. 207 00:11:41,666 --> 00:11:43,958 -I… -I… 208 00:11:44,458 --> 00:11:46,375 [both] …have to tell you something. 209 00:11:47,166 --> 00:11:49,916 It's only your son. He's safe with one of his classmates. 210 00:11:50,000 --> 00:11:51,208 She's not on our list. 211 00:11:51,833 --> 00:11:54,333 There's no one in that elevator, Style Queen. 212 00:11:56,666 --> 00:11:59,041 Phew! What were you gonna tell me? 213 00:11:59,416 --> 00:12:01,125 Uh, nothing. You? 214 00:12:01,208 --> 00:12:04,833 Just… I was wondering what that "eye thing" was. 215 00:12:05,166 --> 00:12:06,916 I don't know. But we'd better lay low. 216 00:12:07,000 --> 00:12:09,791 I'll text Alya and ask if she can call for help. 217 00:12:10,625 --> 00:12:12,500 So… Here first, huh? 218 00:12:12,958 --> 00:12:14,666 Everyone's a loser today! 219 00:12:16,916 --> 00:12:20,416 [Nathalie] Kim, holder of the Miraculous of the Monkey. Neutralised. 220 00:12:20,500 --> 00:12:25,375 That leaves us Alya and Nino, the Fox and the Turtle. 221 00:12:25,458 --> 00:12:28,458 Style Queen, only two left. 222 00:12:32,125 --> 00:12:33,541 Call this number. 223 00:12:36,166 --> 00:12:36,875 Hello? 224 00:12:36,958 --> 00:12:39,166 I knew the Guardian should've let me party! 225 00:12:39,250 --> 00:12:40,000 Trixx? 226 00:12:40,083 --> 00:12:41,291 [phone rings] 227 00:12:43,500 --> 00:12:45,458 Hey, there, it's Alya. If you wanna stay connected, 228 00:12:45,541 --> 00:12:46,875 leave a message! 229 00:12:52,208 --> 00:12:54,041 [Nathalie] Nino Lahiffe. Located. 230 00:12:54,458 --> 00:12:55,291 Alone. 231 00:12:55,375 --> 00:12:57,583 Style Queen, you're up. 232 00:13:03,583 --> 00:13:06,416 I know the perfect bait to lure our last target 233 00:13:06,500 --> 00:13:08,083 out of her hiding place. 234 00:13:11,416 --> 00:13:14,125 SentiNino, I am Shadow Moth. 235 00:13:14,208 --> 00:13:16,291 You will help me find Alya Césaire. 236 00:13:16,958 --> 00:13:19,583 Alya! Alya! 237 00:13:21,750 --> 00:13:24,541 -Come on! Saddle up! -[Nino] Alya! 238 00:13:25,041 --> 00:13:26,583 Alya! 239 00:13:26,958 --> 00:13:29,208 Um, when a kwami uses their power 240 00:13:29,291 --> 00:13:32,458 without their holder, doesn't it usually set off catastrophes? 241 00:13:32,541 --> 00:13:35,625 I never set off catastrophes. Only exceptional events! 242 00:13:40,166 --> 00:13:43,750 [phone rings] Don't forget to take the Bee Miraculous. 243 00:13:43,833 --> 00:13:45,750 It's essential to the plan! 244 00:13:45,833 --> 00:13:47,666 I know, girl, don't worry. 245 00:13:51,250 --> 00:13:52,833 Time to shine, guys! 246 00:13:52,916 --> 00:13:54,291 [all] Yeah! 247 00:13:56,125 --> 00:13:58,041 Trixx, let's pounce! 248 00:14:15,041 --> 00:14:17,666 Mirage! And voilà! 249 00:14:18,041 --> 00:14:20,583 A cool little Ladybug illusion to keep Style Queen busy, 250 00:14:20,666 --> 00:14:21,958 while I'll… 251 00:14:26,750 --> 00:14:28,625 Did the Guardian ask you to do that? 252 00:14:28,708 --> 00:14:29,916 Just a precaution. 253 00:14:31,208 --> 00:14:32,458 Voyage! 254 00:14:41,833 --> 00:14:44,625 [Nino] Alya! Alya! 255 00:14:45,416 --> 00:14:46,750 Alya! 256 00:14:47,875 --> 00:14:49,750 Alya! 257 00:14:50,333 --> 00:14:52,541 -Alya! -Style Queen might hear you! 258 00:14:52,625 --> 00:14:54,250 [Nathalie] Alya Césaire located, sir. 259 00:14:54,500 --> 00:14:56,416 But she's transformed into Rena Rouge! 260 00:14:56,500 --> 00:14:58,291 -And she's with a kwami! -What? 261 00:14:58,375 --> 00:14:59,916 Here, your Miraculous. 262 00:15:00,416 --> 00:15:02,208 Why are you the one giving it to me? 263 00:15:02,291 --> 00:15:04,375 Ladybug gave me a mission. 264 00:15:04,458 --> 00:15:06,583 Go help her. I'll meet up later. 265 00:15:06,666 --> 00:15:08,375 The only person Ladybug entrusted 266 00:15:08,458 --> 00:15:10,666 to distribute a Miraculous was Cat Noir. 267 00:15:10,750 --> 00:15:13,666 Seems Alya Césaire is not just any holder. 268 00:15:13,750 --> 00:15:17,458 Be that as it may, our plan has not been compromised. Wayzz… 269 00:15:17,541 --> 00:15:18,625 Shell on! 270 00:15:19,500 --> 00:15:22,250 [Nathalie] Optigami, merge with the Miraculous! 271 00:15:29,666 --> 00:15:32,916 Today, I promise you a great victory, Ladybug. 272 00:15:33,166 --> 00:15:36,125 But what you don't know is that, thanks to Optigami, 273 00:15:36,208 --> 00:15:38,625 your victory will also be mine! 274 00:15:42,541 --> 00:15:44,375 -Huh? -Everything's fine. 275 00:15:44,750 --> 00:15:47,000 Ladybug sent me to get you to shelter, 276 00:15:47,083 --> 00:15:49,541 before I help her fight Style Queen! Kaalki? 277 00:15:49,833 --> 00:15:51,041 Voyage! 278 00:15:52,916 --> 00:15:54,666 -You first! -Argh! 279 00:15:55,666 --> 00:15:57,958 Wow, Marinette, that was very well played! 280 00:15:58,041 --> 00:15:59,875 Thanks. Tikki, spots on! 281 00:16:01,500 --> 00:16:04,791 I'll come back for you as soon as we've defeated the villain. 282 00:16:06,083 --> 00:16:08,291 It won't be easy to get back into that tower. 283 00:16:08,375 --> 00:16:10,500 -Then let's go home! -Not just yet. 284 00:16:10,583 --> 00:16:12,041 Plagg, claws out! 285 00:16:14,666 --> 00:16:16,833 -Good job, girls! -That was some mission! 286 00:16:16,916 --> 00:16:19,875 -Right, Kaalki? -We did act with some mastery. 287 00:16:19,958 --> 00:16:22,750 Just so I know, how many times did you use your power? 288 00:16:22,833 --> 00:16:25,916 Uh… a certain amount of times. 289 00:16:26,000 --> 00:16:29,500 I can't imagine the catastrophes that may have caused. 290 00:16:34,250 --> 00:16:35,291 There's no time to lose. 291 00:16:35,583 --> 00:16:38,708 Tikki, Pollen, unify! 292 00:16:46,666 --> 00:16:48,458 Amazing job, Rena. 293 00:16:52,166 --> 00:16:55,666 -Carapace? -There's never too many of us. 294 00:16:56,083 --> 00:16:59,583 Hmm. You're right. Carapace will be useful to us. 295 00:17:00,916 --> 00:17:02,250 Lucky charm! 296 00:17:11,291 --> 00:17:13,208 Weird! I think I can beat Style Queen 297 00:17:13,291 --> 00:17:15,000 without my lucky charm. 298 00:17:15,583 --> 00:17:18,000 The important thing is to beat her, no matter how! 299 00:17:18,083 --> 00:17:19,583 Call back your illusion! 300 00:17:21,875 --> 00:17:24,750 So, you want to play hide-and-seek, Ladybug? 301 00:17:24,833 --> 00:17:25,583 Reality! 302 00:17:28,250 --> 00:17:29,416 [Style Queen] Argh! 303 00:17:29,583 --> 00:17:31,416 Carapace! I need you to protect me. 304 00:17:32,333 --> 00:17:34,291 -Got it! -I'll follow your lead. 305 00:17:34,375 --> 00:17:36,125 [evil laugh] Don't worry, 306 00:17:36,208 --> 00:17:39,000 I won't say anything to Style Queen, Ladybug. 307 00:17:39,083 --> 00:17:41,750 I'll protect you. Because nothing should prevent you 308 00:17:41,833 --> 00:17:43,583 from winning today. 309 00:17:50,916 --> 00:17:52,250 Shelter! 310 00:17:53,041 --> 00:17:54,083 What? 311 00:17:58,333 --> 00:17:59,291 Shell off! 312 00:18:02,583 --> 00:18:03,750 Buzz off. 313 00:18:11,416 --> 00:18:13,333 No more evil-doing for you, little akuma. 314 00:18:17,166 --> 00:18:19,291 Time to de-evilise! 315 00:18:22,916 --> 00:18:23,791 Gotcha! 316 00:18:25,458 --> 00:18:27,291 Bye-bye, little butterfly! 317 00:18:30,583 --> 00:18:32,000 Ladybug? 318 00:18:32,875 --> 00:18:34,375 Cataclysm! 319 00:18:41,458 --> 00:18:43,916 Ridiculous! Utterly ridiculous! 320 00:18:46,583 --> 00:18:49,958 Ladybug? Rena Rouge? Carapace? How did you get in? 321 00:18:50,041 --> 00:18:52,166 -Hello, Cat Noir. -Sorry, Cat Noir. 322 00:18:52,250 --> 00:18:54,750 I'd have come to get you if I knew your identity. 323 00:18:54,833 --> 00:18:58,083 Like I always say, Milady, to know me is to love me. 324 00:18:58,166 --> 00:18:59,458 On second thought… 325 00:18:59,541 --> 00:19:02,666 [chuckles] Rena Rouge, Carapace. 326 00:19:02,750 --> 00:19:04,416 Stay here! I'll be back! 327 00:19:08,750 --> 00:19:10,500 It was so easy to beat the villain! 328 00:19:10,833 --> 00:19:13,125 It's because she had good partners! 329 00:19:13,208 --> 00:19:13,958 [all] Pound it! 330 00:19:14,375 --> 00:19:15,875 -Shell off. -Let's rest. 331 00:19:19,958 --> 00:19:24,000 I don't get it. It was so easy, I didn't use my lucky charm. 332 00:19:24,375 --> 00:19:27,125 Normally, it's been the key element to defeat the villain! 333 00:19:27,333 --> 00:19:30,375 Our trap has just snapped shut, Ladybug. 334 00:19:30,708 --> 00:19:33,166 [Marinette] I guess it was only here to help repair everything. 335 00:19:33,666 --> 00:19:35,000 [Nino] Uh… Hmm! 336 00:19:37,291 --> 00:19:40,375 -[Alya and Nino] Pew-pew. Pew-pew! -[laughter] 337 00:19:42,416 --> 00:19:44,416 We're gonna have to be a lot more careful now. 338 00:19:44,666 --> 00:19:46,833 Shadow Moth knows the identities of some of the people 339 00:19:46,916 --> 00:19:48,041 I've given a Miraculous 340 00:19:48,375 --> 00:19:51,250 and has decided to use this information. 341 00:19:51,791 --> 00:19:54,291 Isn't that right, Shadow Moth? 342 00:19:54,375 --> 00:19:56,791 I'm sorry. You'd better move away from him. 343 00:19:56,875 --> 00:19:59,250 This isn't Nino. It's a Sentimonster. 344 00:19:59,916 --> 00:20:01,666 -Huh? -That's impossible! 345 00:20:01,750 --> 00:20:03,083 How did she figure it out? 346 00:20:13,625 --> 00:20:15,083 Cataclysm this for me! 347 00:20:15,166 --> 00:20:17,833 -But it's a Miraculous! -Trust me. 348 00:20:21,416 --> 00:20:22,958 [groans] 349 00:20:24,416 --> 00:20:28,000 One day I'll get you, Ladybug! 350 00:20:28,458 --> 00:20:30,375 I release you from your existence! 351 00:20:36,000 --> 00:20:37,958 Miraculous Ladybug! 352 00:20:55,333 --> 00:20:58,416 How did you figure out there was a Sentimonster in that Miraculous, Milady? 353 00:20:58,500 --> 00:21:00,333 Thanks to my lucky charm. 354 00:21:00,666 --> 00:21:02,416 It always shows me the right way. 355 00:21:02,500 --> 00:21:05,166 Except, this time, I'd gotten the villain wrong! 356 00:21:07,083 --> 00:21:09,333 Shadow Moth almost unmasked you because of me. 357 00:21:09,416 --> 00:21:11,750 I should never have taken that Miraculous. 358 00:21:12,125 --> 00:21:13,958 It's true, you did make a mistake. 359 00:21:14,041 --> 00:21:16,583 That's why I'll have to make a difficult decision. 360 00:21:17,416 --> 00:21:19,875 It's important to learn from our mistakes. 361 00:21:19,958 --> 00:21:23,166 And I learned that I need an ally who can replace me 362 00:21:23,250 --> 00:21:25,625 in case something happens to me one day. 363 00:21:26,250 --> 00:21:27,500 From now on, you'll keep 364 00:21:27,583 --> 00:21:29,125 the Miraculous of the Fox with you. 365 00:21:29,458 --> 00:21:32,166 And I'm going to tell you everything I know. 366 00:21:37,791 --> 00:21:41,250 See? I'm always right, even when I'm wrong! 367 00:21:48,625 --> 00:21:50,666 We don't know our enemies well enough. 368 00:21:51,000 --> 00:21:53,291 Alya Césaire seems to have a special status 369 00:21:53,375 --> 00:21:56,333 in the organisation Ladybug has set up as a Guardian. 370 00:21:56,625 --> 00:21:59,958 It's time for us to take an interest in her. 371 00:22:00,541 --> 00:22:01,708 Hmm. 27267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.