Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,294 --> 00:00:05,589
Great dragon:
In a land of myth and a time of magic...
2
00:00:05,756 --> 00:00:10,802
The destiny of a great kingdom
rests on the shoulders of a young man.
3
00:00:10,969 --> 00:00:14,515
His name: Merlin.
4
00:00:29,905 --> 00:00:31,073
Uncle.
5
00:00:31,240 --> 00:00:33,617
It's late, Arthur. What's troubling you?
6
00:00:34,952 --> 00:00:36,203
Nothing. Nothing at all.
7
00:00:37,287 --> 00:00:40,332
But I've made a decision, and I felt
it only right to inform you right away.
8
00:00:40,499 --> 00:00:42,668
Though I fear you're not gonna like
what I have to say.
9
00:00:43,961 --> 00:00:45,337
I'm going to marry Guinevere.
10
00:00:45,754 --> 00:00:48,006
[Sword clatters]
11
00:00:49,091 --> 00:00:50,467
Sorry.
12
00:00:51,051 --> 00:00:52,219
That is, if she says yes.
13
00:00:52,386 --> 00:00:53,554
-Sire...
14
00:00:53,720 --> 00:00:56,848
I know what you're gonna say.
She's a servant, I'm the king.
15
00:00:57,015 --> 00:00:59,685
- It's not the done thing.
- It's a little more serious than that.
16
00:00:59,851 --> 00:01:02,938
Arthur: Guinevere has
proved herself valuable support...
17
00:01:03,105 --> 00:01:05,732
And shrewd counselor
these past few months.
18
00:01:05,941 --> 00:01:09,278
You don't need a woman for support, sire.
I'm your counsel.
19
00:01:11,071 --> 00:01:13,490
I fear you have rather too much stubble
to be my wife.
20
00:01:13,699 --> 00:01:14,741
[Chuckles]
21
00:01:16,034 --> 00:01:17,077
[Coughs]
22
00:01:17,244 --> 00:01:19,538
Good counsel, solid support.
They're exactly what I need.
23
00:01:19,705 --> 00:01:22,749
I don't want a queen who spends her days
floating around the castle...
24
00:01:22,916 --> 00:01:24,334
Agreeing with my every word.
25
00:01:24,501 --> 00:01:27,629
And the people don't want that either.
So I've made up my mind.
26
00:01:28,338 --> 00:01:32,759
I want Guinevere to be my queen,
and I want you to accept her as such.
27
00:01:33,427 --> 00:01:35,012
[Chuckles]
28
00:01:53,155 --> 00:01:54,197
My lady.
29
00:01:56,783 --> 00:01:58,952
You better have a good reason
for scaring me like that.
30
00:01:59,119 --> 00:02:00,537
I'm afraid I do.
31
00:02:09,880 --> 00:02:12,924
Arthur is to make Guinevere his queen.
32
00:02:14,217 --> 00:02:16,178
It's just like in my dream.
33
00:02:17,179 --> 00:02:19,431
I will not see that woman upon my throne.
34
00:02:19,598 --> 00:02:22,184
I don't see how we can stop her.
35
00:02:26,605 --> 00:02:28,523
There is one that can ruin
king Arthur's plans.
36
00:02:29,566 --> 00:02:31,902
One that can come between them.
37
00:02:32,402 --> 00:02:36,531
We all have our secrets, and unfortunately
for Guinevere, I know hers.
38
00:02:38,200 --> 00:02:41,411
I know exactly how to destroy her.
39
00:03:32,796 --> 00:03:34,798
[Rustling]
40
00:03:51,314 --> 00:03:53,108
I come in peace.
41
00:03:59,197 --> 00:04:01,366
[Sniffing]
42
00:04:03,076 --> 00:04:06,538
Ah. Morgana pendragon.
43
00:04:07,664 --> 00:04:10,876
You are destined to
bring back the old ways.
44
00:04:13,795 --> 00:04:17,424
I hope to live to see that day.
45
00:04:17,591 --> 00:04:21,595
You are one of the few people
who remember the time of the old religion.
46
00:04:23,305 --> 00:04:25,140
I need your help.
47
00:04:29,144 --> 00:04:33,148
- It was a gift from my sister.
- Ah.
48
00:04:33,690 --> 00:04:37,944
A most interesting present.
49
00:04:40,781 --> 00:04:42,115
The price of a soul.
50
00:04:44,993 --> 00:04:48,121
But you do not know how to release it.
51
00:04:54,002 --> 00:04:56,546
I should like to keep it.
52
00:05:08,683 --> 00:05:12,896
The gift is indeed a powerful one...
53
00:05:13,063 --> 00:05:17,400
But there is only one way
to wield that power.
54
00:05:18,777 --> 00:05:23,156
You must travel
to the last of the five gateways...
55
00:05:23,323 --> 00:05:30,205
That separate our world
from the world of the dead.
56
00:05:32,666 --> 00:05:36,002
Find the pool of nemhain...
57
00:05:36,920 --> 00:05:40,674
Whose waters are as black as night...
58
00:05:40,841 --> 00:05:45,011
And as still as death itself.
59
00:05:46,054 --> 00:05:51,768
Cast the coin into its depths...
60
00:05:51,935 --> 00:05:54,604
And your wish will be granted.
61
00:06:54,414 --> 00:06:56,917
My name is Lancelot, my lady.
62
00:06:58,585 --> 00:07:00,879
I am yours to command.
63
00:07:16,394 --> 00:07:18,021
You must be tired.
64
00:07:19,022 --> 00:07:21,942
You've been on a journey
few have ever dreamed of.
65
00:07:22,901 --> 00:07:25,695
I know not where I have been, my lady.
66
00:07:26,488 --> 00:07:28,365
Only that I am yours.
67
00:07:30,200 --> 00:07:31,409
Slow down.
68
00:07:31,993 --> 00:07:33,745
You won't be needing that.
69
00:07:34,579 --> 00:07:36,206
Well, not yet.
70
00:07:37,123 --> 00:07:39,834
We have work to do,
but it's not your sword I require...
71
00:07:40,001 --> 00:07:41,586
So much as your heart.
72
00:07:44,756 --> 00:07:48,385
There is a woman, a serving girl.
73
00:07:49,302 --> 00:07:50,845
A lowly peasant called Guinevere.
74
00:07:53,431 --> 00:07:55,517
Or Gwen, as she's known to her friends.
75
00:07:59,521 --> 00:08:03,233
There are many that have tried to win
the hand of king Arthur...
76
00:08:05,360 --> 00:08:08,488
But it was Gwen who won his heart.
77
00:08:09,531 --> 00:08:13,910
She is honest and straightfon/vard,
a simple soul.
78
00:08:15,412 --> 00:08:18,289
Arthur trusts her entirely.
79
00:08:21,376 --> 00:08:23,253
As he does you.
80
00:08:24,713 --> 00:08:26,256
For you are Lancelot...
81
00:08:27,007 --> 00:08:30,468
The noble, the brave, the honorable.
82
00:08:33,763 --> 00:08:37,058
You're everything
the knights' code stands for.
83
00:08:39,894 --> 00:08:43,398
Before she was Arthur's,
she was yours, Lancelot.
84
00:08:43,857 --> 00:08:46,109
You were her first love.
85
00:08:47,986 --> 00:08:50,405
And you will be her last.
86
00:09:18,391 --> 00:09:19,768
Guinevere...
87
00:09:20,351 --> 00:09:22,896
Will you do me the honor
of becoming my wife?
88
00:09:38,870 --> 00:09:41,915
- Is that a yes?
- Oh, sorry. Yes.
89
00:09:42,082 --> 00:09:43,666
Yes. Yes.
90
00:09:43,833 --> 00:09:45,335
[Chuckles]
91
00:10:02,227 --> 00:10:03,353
[Door opens]
92
00:10:03,520 --> 00:10:05,240
Agravaine:
How is it with our old adversary?
93
00:10:06,856 --> 00:10:08,733
He's learning fast.
94
00:10:09,192 --> 00:10:12,278
Soon he will know enough to convince
everyone he's the Lancelot we all knew.
95
00:10:14,614 --> 00:10:19,077
I thought it would please me,
molding his mind.
96
00:10:19,911 --> 00:10:21,788
Instead, I feel curiously sad.
97
00:10:22,497 --> 00:10:24,833
He was once so mighty.
98
00:10:24,999 --> 00:10:27,127
Now he's nothing but a shade.
99
00:10:27,293 --> 00:10:29,712
I shall be sorry to see him go.
100
00:10:32,423 --> 00:10:34,592
[Cheering]
101
00:10:51,484 --> 00:10:52,610
I've got to hand it to you.
102
00:10:52,777 --> 00:10:55,530
If nothing else, it's certainly
an original engagement present.
103
00:10:56,906 --> 00:11:00,493
Well, as romantic gestures go,
you could have given her flowers.
104
00:11:00,660 --> 00:11:02,787
Could have had a song written.
105
00:11:02,954 --> 00:11:06,916
Instead, you've given her two days of sweaty
men knocking the sense out of each other.
106
00:11:07,083 --> 00:11:10,670
Exactly as it should be.
My father had a tourney before his wedding.
107
00:11:10,837 --> 00:11:13,756
- It's tradition.
- Ah, so it's not even an original gesture then.
108
00:11:13,923 --> 00:11:15,842
I think my future wife understands.
109
00:11:17,468 --> 00:11:19,179
Thank you very much.
110
00:11:24,309 --> 00:11:26,728
[Horns playing fanfare]
111
00:11:26,936 --> 00:11:28,980
[Cheering]
112
00:11:36,362 --> 00:11:37,530
Who on earth's that?
113
00:11:38,323 --> 00:11:39,616
I have no idea.
114
00:11:46,164 --> 00:11:48,249
[Audience cheers]
115
00:12:18,696 --> 00:12:23,576
I fear I remember very little after
the moment I stepped through the veil.
116
00:12:23,743 --> 00:12:26,955
My story will not be as illuminating
as I would like.
117
00:12:27,121 --> 00:12:28,998
We're just pleased to see you.
118
00:12:29,540 --> 00:12:32,085
Well, pleased and amazed.
119
00:12:32,252 --> 00:12:34,712
I owe everything to the madhavi people.
120
00:12:34,879 --> 00:12:37,131
When they found me, I was near death.
121
00:12:37,548 --> 00:12:39,509
Luckily for me, their customs dictate...
122
00:12:39,676 --> 00:12:42,512
That they must give food and shelter
to the needy.
123
00:12:42,720 --> 00:12:43,763
[Chuckles]
124
00:12:43,930 --> 00:12:45,181
And I was certainly that.
125
00:12:45,932 --> 00:12:47,132
Leon: Where did they find you?
126
00:12:47,267 --> 00:12:50,270
On one of the silk road passes
high in the feorre mountains.
127
00:12:50,436 --> 00:12:51,938
Cenred's kingdom.
128
00:12:52,105 --> 00:12:56,067
I traveled with them for many weeks,
deep into the deserts of the south.
129
00:12:57,110 --> 00:12:59,779
Then slowly, my strengths returned.
130
00:12:59,946 --> 00:13:04,701
When I was able, I earned my passage
the only way I know how: By the sword.
131
00:13:04,909 --> 00:13:06,035
[Leon & percival chuckle]
132
00:13:07,412 --> 00:13:10,498
Then I slowly made my way north.
133
00:13:10,665 --> 00:13:11,833
You made your way home.
134
00:13:15,795 --> 00:13:18,673
We can't thank you enough
for what you sacrificed...
135
00:13:18,840 --> 00:13:20,717
On the isle of the blessed.
136
00:13:21,718 --> 00:13:23,303
It will be remembered always.
137
00:13:24,137 --> 00:13:25,346
[Sighs]
138
00:13:25,513 --> 00:13:27,557
It is indeed good to see you once again.
139
00:13:29,183 --> 00:13:31,102
I would like to propose a toast...
140
00:13:31,978 --> 00:13:34,981
To the people I hold most dear.
141
00:13:35,606 --> 00:13:36,983
To Camelot.
142
00:13:37,900 --> 00:13:40,820
- All: To Camelot.
- To Camelot.
143
00:13:46,326 --> 00:13:49,579
- You can have my bed.
- No.No.
144
00:13:49,746 --> 00:13:52,081
Really, after all you've been through...
145
00:13:52,832 --> 00:13:54,083
It's the least I can do.
146
00:13:55,043 --> 00:13:56,586
Thank you, Merlin.
147
00:13:56,753 --> 00:13:58,671
It's good to see you too.
148
00:13:59,464 --> 00:14:04,302
I've spent so long thinking
about what happened.
149
00:14:04,927 --> 00:14:05,970
Could I have saved you...
150
00:14:06,137 --> 00:14:08,639
And if there was anything
I could have done.
151
00:14:08,848 --> 00:14:10,516
If I could have used magic.
152
00:14:13,561 --> 00:14:16,230
If any of us had any magic, Merlin...
153
00:14:18,191 --> 00:14:20,902
Then life would be a lot easier.
154
00:14:26,824 --> 00:14:28,368
Good night.
155
00:14:29,577 --> 00:14:31,204
[Door closes]
156
00:14:36,042 --> 00:14:37,835
Oh, no.
157
00:14:38,002 --> 00:14:40,505
I've seen that face before.
158
00:14:44,008 --> 00:14:46,761
I want to believe that
everything is fine...
159
00:14:47,095 --> 00:14:49,472
And that we really have Lancelot back.
160
00:14:50,890 --> 00:14:53,184
It certainly looks like him.
161
00:14:53,601 --> 00:14:56,145
- Yeah.
- What is it?
162
00:14:59,148 --> 00:15:00,817
I don't know.
163
00:15:02,527 --> 00:15:04,320
Something's wrong.
164
00:15:09,450 --> 00:15:11,661
When he was telling his story, I sensed it.
165
00:15:11,828 --> 00:15:14,122
The way he greeted me,
that made me suspicious.
166
00:15:14,288 --> 00:15:17,166
But what happened just now,
that's made me sure.
167
00:15:17,333 --> 00:15:19,335
He forgot I had magic.
168
00:15:21,212 --> 00:15:22,922
Lancelot would never do that.
169
00:15:25,883 --> 00:15:29,429
Hmm. Strange indeed.
170
00:15:30,680 --> 00:15:32,223
Give him time.
171
00:15:51,492 --> 00:15:53,453
I'm keen to hear your news.
172
00:15:53,619 --> 00:15:56,372
I'm sure you'll be very proud, my lady.
173
00:15:56,539 --> 00:15:58,499
Arthur and his knights
were completely taken in.
174
00:15:59,709 --> 00:16:04,505
And Gwen? This must be the last thing
she hoped for on the Eve of her wedding.
175
00:16:04,672 --> 00:16:07,300
If she was flustered,
she certainly didn't show it.
176
00:16:07,967 --> 00:16:10,845
I fear she truly does love Arthur.
177
00:16:11,012 --> 00:16:12,972
Any feelings she had for Lancelot
are in the past.
178
00:16:13,139 --> 00:16:14,807
I had considered that eventuality.
179
00:16:21,856 --> 00:16:24,400
[Speaking magic words]
180
00:16:30,740 --> 00:16:33,951
I think it's time to
reawaken those feelings.
181
00:16:46,214 --> 00:16:47,798
[Knock on door]
182
00:16:57,934 --> 00:16:59,936
I wasn't sure I'd find you here.
183
00:17:00,102 --> 00:17:02,104
I thought you might
have rooms in the palace.
184
00:17:03,564 --> 00:17:05,900
I want to stay here as long as I can.
185
00:17:06,067 --> 00:17:08,653
It may not be much, but it's my home.
186
00:17:09,111 --> 00:17:10,530
May I come in?
187
00:17:12,281 --> 00:17:14,617
I only want to wish you well.
188
00:17:27,672 --> 00:17:29,924
I never thought I'd see you again.
189
00:17:30,091 --> 00:17:31,342
I know.
190
00:17:31,509 --> 00:17:35,096
- When I heard what you'd done, I felt so guilty.
- No.
191
00:17:35,263 --> 00:17:38,099
You were protecting Arthur,
just as I'd asked.
192
00:17:40,268 --> 00:17:42,603
If it weren't for you,
there'd be no wedding.
193
00:17:44,522 --> 00:17:47,108
There are no words to thank you enough.
194
00:17:47,275 --> 00:17:51,028
There is no need for that.
I did what I felt was right in my heart.
195
00:17:54,532 --> 00:17:56,409
You taught me that, Gwen.
196
00:17:57,243 --> 00:17:59,453
To be true to myself.
197
00:17:59,954 --> 00:18:02,164
You will make a wonderful queen.
198
00:18:03,332 --> 00:18:07,503
Your love for your people is surpassed
only by your love for Arthur.
199
00:18:14,677 --> 00:18:19,932
The madhavi people gave me
this token of good fortune for my journey.
200
00:18:22,018 --> 00:18:26,188
I would like you to wear it,
for I see their goodness in you.
201
00:18:29,734 --> 00:18:31,027
It is a rare thing...
202
00:18:32,278 --> 00:18:35,031
And I was lucky to have
been touched by it.
203
00:18:51,589 --> 00:18:54,175
I wish you and Arthur
everlasting happiness, Gwen.
204
00:19:08,689 --> 00:19:10,024
[Door closes]
205
00:19:32,421 --> 00:19:33,714
[Cheering]
206
00:20:18,050 --> 00:20:21,303
Mm. The chicken is good.
207
00:20:21,470 --> 00:20:23,097
It's nice broth.
208
00:20:23,264 --> 00:20:25,808
What do you know about necromancy?
209
00:20:26,142 --> 00:20:27,184
What?
210
00:20:28,602 --> 00:20:33,190
Well, you know lots about lots of things,
don't you?
211
00:20:33,983 --> 00:20:38,404
Necromancy is the most dangerous
of all magical practices.
212
00:20:38,571 --> 00:20:40,281
Even in the days of the old religion...
213
00:20:40,448 --> 00:20:44,160
Such sorcery was viewed
with the utmost suspicion.
214
00:20:46,328 --> 00:20:49,457
I know I'm going to regret
asking this, Merlin...
215
00:20:50,416 --> 00:20:52,668
But why do you want to know?
216
00:20:58,257 --> 00:21:00,426
I think that someone
has raised Lancelot from the dead.
217
00:21:02,845 --> 00:21:05,139
By "someone,"
I presume you mean morgana?
218
00:21:08,100 --> 00:21:11,562
The old legends do speak of such creatures.
219
00:21:11,729 --> 00:21:13,606
They call them shades.
220
00:21:14,440 --> 00:21:16,776
Poor, tormented souls
summoned from their rest...
221
00:21:16,942 --> 00:21:18,694
By the necromancer's art.
222
00:21:19,403 --> 00:21:20,696
So it is possible?
223
00:21:23,324 --> 00:21:26,952
Even if it is possible,
we have no way of knowing for sure.
224
00:21:51,310 --> 00:21:53,354
[Speaking magic words]
225
00:21:58,526 --> 00:22:00,194
[Thud nearby]
226
00:22:10,371 --> 00:22:11,956
It's time.
227
00:22:39,859 --> 00:22:41,944
I didn't want it to be true.
228
00:22:43,028 --> 00:22:45,865
I know. We all wanted him back.
229
00:22:47,783 --> 00:22:49,493
More than anything.
230
00:22:50,536 --> 00:22:56,959
This man's a shadow of his former self,
a shadow with ill intent.
231
00:22:57,126 --> 00:22:59,253
Do you think he means to harm Arthur?
232
00:22:59,420 --> 00:23:03,132
Whatever his reason for being here,
it can't be good.
233
00:23:09,054 --> 00:23:10,973
[Audience cheering]
234
00:23:21,066 --> 00:23:22,484
Here.
235
00:23:23,694 --> 00:23:25,237
Let me.
236
00:23:26,989 --> 00:23:28,616
Thank you.
237
00:23:30,951 --> 00:23:33,871
I just wanted to wish you well.
238
00:23:36,498 --> 00:23:39,543
Shouldn't you be saying that
to your future husband?
239
00:23:39,710 --> 00:23:41,420
I do.
240
00:23:42,338 --> 00:23:44,048
I have.
241
00:23:51,263 --> 00:23:53,807
I'm sorry. I don't know why I'm here.
242
00:24:07,947 --> 00:24:09,823
[Whinnying]
243
00:24:24,046 --> 00:24:25,798
[Cheering]
244
00:25:12,052 --> 00:25:13,762
[Gasping]
245
00:25:15,139 --> 00:25:16,557
[Cheering]
246
00:25:29,069 --> 00:25:31,780
Don't look so worried, Merlin. Arthur won.
247
00:25:35,034 --> 00:25:37,536
Now he's in the final with Lancelot.
248
00:25:37,703 --> 00:25:39,121
Yeah, I know.
249
00:25:39,288 --> 00:25:41,457
People are gonna love that.
250
00:25:45,210 --> 00:25:47,129
[Audience cheering and applauding]
251
00:26:06,523 --> 00:26:09,902
You must be ready, Merlin.
Your magic might be needed.
252
00:26:42,601 --> 00:26:45,646
Arthur should withdraw.
He's in no fit state to continue.
253
00:26:46,063 --> 00:26:48,482
He wouldn't withdraw if his head
was hanging by a thread.
254
00:27:25,435 --> 00:27:27,062
What's going on? Why did he yield?
255
00:27:59,845 --> 00:28:01,972
I suppose I should be pleased.
Arthur's alive.
256
00:28:10,689 --> 00:28:11,732
My liege.
257
00:28:11,899 --> 00:28:14,693
Arise, sir Lancelot. That's not necessary.
258
00:28:17,070 --> 00:28:20,157
I always thought you were the noblest
of my knights. You just proved me right.
259
00:28:21,408 --> 00:28:22,659
Thank you for your courtesy.
260
00:28:25,078 --> 00:28:26,371
It won't be forgotten.
261
00:28:38,550 --> 00:28:39,593
Your highness.
262
00:28:45,307 --> 00:28:48,352
If he's not here to kill Arthur,
what's he here for?
263
00:28:51,313 --> 00:28:52,689
I don't know.
264
00:29:27,724 --> 00:29:29,685
[Footsteps]
265
00:29:56,086 --> 00:29:57,504
Everything is prepared.
266
00:29:57,671 --> 00:30:00,590
Gwen is on her way to our assignation
as we speak.
267
00:30:00,757 --> 00:30:03,760
Agravaine: You've done well. The lady
morgana will be very pleased with you.
268
00:31:09,534 --> 00:31:12,412
I'm sorry. There's something you must see.
269
00:31:19,294 --> 00:31:21,296
[Sword unsheathes]
270
00:31:37,562 --> 00:31:39,606
Are you sure this is safe?
271
00:31:40,023 --> 00:31:44,027
No one visits the council chambers
at this hour of the night.
272
00:31:53,370 --> 00:31:55,038
[Groans]
273
00:32:26,403 --> 00:32:28,238
[Arthur yelling]
274
00:32:51,344 --> 00:32:52,512
Please!
275
00:32:58,852 --> 00:33:00,187
[Speaks magic words]
276
00:33:03,773 --> 00:33:05,025
[Yelling]
277
00:33:05,233 --> 00:33:08,904
No, please! Please. Please. Stop, please.
278
00:33:09,070 --> 00:33:10,947
Please, this has to stop. Please!
279
00:33:11,573 --> 00:33:14,951
Please. Stop. This has to stop, please.
280
00:33:44,606 --> 00:33:45,649
[Sobbing]
281
00:33:45,815 --> 00:33:48,576
Agravaine: Far be it for me to advise you
on personal matters, sire...
282
00:33:48,735 --> 00:33:51,488
But this is also a matter of state.
283
00:33:51,863 --> 00:33:56,409
You've been made a fool of,
and you must respond robustly.
284
00:33:57,327 --> 00:33:59,621
Of course, in the days of your father...
285
00:33:59,788 --> 00:34:03,250
Adultery in noble families
was punishable by death.
286
00:34:04,084 --> 00:34:08,380
And as for Lancelot,
death's too good for him.
287
00:34:08,547 --> 00:34:10,966
He must die, but...
288
00:34:12,425 --> 00:34:13,468
Painfully.
289
00:34:22,852 --> 00:34:24,563
[Door opens]
290
00:34:41,288 --> 00:34:42,747
Arthur: You will leave, please.
291
00:34:49,087 --> 00:34:50,797
All of you.
292
00:35:02,892 --> 00:35:04,144
You too, uncle.
293
00:35:05,520 --> 00:35:07,856
- Sire...
- Now.
294
00:35:38,678 --> 00:35:41,681
What are you still doing on your knees?
Am I just your king?
295
00:35:41,848 --> 00:35:43,642
Get up, for goodness' sake.
296
00:35:44,976 --> 00:35:46,770
I was to be your husband.
297
00:36:05,455 --> 00:36:06,706
What happened, Guinevere?
298
00:36:11,836 --> 00:36:15,006
We were happy. I know we were happy.
299
00:36:18,343 --> 00:36:19,469
You felt it too?
300
00:36:24,891 --> 00:36:27,185
- But you love him? You've always loved him?
- No.
301
00:36:27,352 --> 00:36:29,396
All those times you said
you wanted to be with me.
302
00:36:29,562 --> 00:36:31,189
I meant every word.
303
00:36:31,356 --> 00:36:34,943
Tomorrow was our wedding day.
304
00:36:37,696 --> 00:36:38,988
I know.
305
00:36:39,155 --> 00:36:41,783
- If you had worries...
- I wasn't worried.
306
00:36:41,950 --> 00:36:44,744
- If you had doubts...
- I didn't have any doubts.
307
00:36:44,911 --> 00:36:47,664
Then forgive me,
because I must be really stupid!
308
00:36:47,831 --> 00:36:49,416
What were you doing?
309
00:36:49,624 --> 00:36:51,209
[Whimpers]
310
00:36:56,798 --> 00:36:58,883
No, it is I who should be sorry.
311
00:37:02,887 --> 00:37:05,181
You mean everything to me, Arthur.
312
00:37:07,308 --> 00:37:11,354
Once, there was Lancelot, a long time ago.
313
00:37:11,521 --> 00:37:15,066
But I haven't considered him in that way
for many years.
314
00:37:16,109 --> 00:37:19,821
I thought he was dead.
I thought I would never see him again.
315
00:37:20,530 --> 00:37:24,868
And then when I did, I was overwhelmed.
316
00:37:25,034 --> 00:37:27,704
I was drawn to him. I couldn't stop myself.
317
00:37:27,871 --> 00:37:30,039
I don't know why.
318
00:37:30,206 --> 00:37:35,253
I love you. You mean everything to me.
319
00:37:36,963 --> 00:37:40,467
All these years, I've waited for you.
320
00:37:40,633 --> 00:37:43,553
You only had to wait one more day.
321
00:37:47,932 --> 00:37:51,686
All I've ever wanted is to be your queen.
322
00:37:52,729 --> 00:37:54,606
I still want to be your queen.
323
00:37:56,232 --> 00:37:57,984
Do you know what they're saying?
324
00:38:01,946 --> 00:38:04,115
That in my father's day,
you'd be put to death.
325
00:38:16,586 --> 00:38:18,505
I don't want to see you dead, Guinevere...
326
00:38:22,258 --> 00:38:24,552
But I don't want to see you.
327
00:38:26,346 --> 00:38:29,098
I cannot look on you every day.
328
00:38:29,265 --> 00:38:31,559
- You will leave Camelot at first light.
- Arthur...
329
00:38:31,726 --> 00:38:33,937
You return upon pain of death.
330
00:38:35,814 --> 00:38:39,609
No. No, no, no. I cannot be without you.
331
00:38:39,776 --> 00:38:42,028
That is my decision.
332
00:38:43,530 --> 00:38:45,615
Where will I go?
333
00:38:55,458 --> 00:38:56,751
I am sorry.
334
00:38:59,128 --> 00:39:01,714
I am truly sorry.
335
00:39:04,342 --> 00:39:05,927
[Door closes]
336
00:39:13,017 --> 00:39:16,062
This is what morgana wanted all along.
337
00:39:16,229 --> 00:39:20,483
She couldn't suffer the ignominy
of seeing Gwen on her throne.
338
00:39:20,650 --> 00:39:23,194
It is indeed a cruel revenge.
339
00:39:23,361 --> 00:39:25,947
But it is morgana who created it.
340
00:39:27,323 --> 00:39:29,701
I must make Arthur see that.
341
00:39:29,868 --> 00:39:31,661
If he knew that Lancelot was a shade...
342
00:39:31,828 --> 00:39:34,581
It wouldn't change what Gwen has done.
343
00:39:34,747 --> 00:39:38,126
It is her betrayal that
matters to the king, Merlin.
344
00:39:38,293 --> 00:39:40,753
Telling him of Lancelot's true nature
won't change that.
345
00:39:43,923 --> 00:39:46,718
It's Gwen who must pay the price.
346
00:40:08,364 --> 00:40:09,949
This is from our lady morgana.
347
00:40:12,493 --> 00:40:14,412
She has one last wish for you.
348
00:40:16,039 --> 00:40:18,625
Whatever my lady desires.
349
00:40:18,917 --> 00:40:19,959
I'm hers to command.
350
00:41:25,358 --> 00:41:27,402
It's not too late, sire.
351
00:41:31,030 --> 00:41:35,451
I know what Gwen did was desperately wrong,
but she is a good person.
352
00:41:35,618 --> 00:41:37,662
I truly believe that.
353
00:41:40,373 --> 00:41:42,250
As do I, Merlin.
354
00:41:45,378 --> 00:41:49,132
- As do I.
- Can you find it in your heart to forgive her?
355
00:41:52,093 --> 00:41:53,177
That's not the problem.
356
00:41:55,179 --> 00:41:56,764
Agravaine?
357
00:41:59,809 --> 00:42:02,061
Well, it is agravaine, isn't it?
358
00:42:03,271 --> 00:42:06,482
He's wrong.
The people won't find you weak or a fool.
359
00:42:06,649 --> 00:42:10,069
They will find you merciful, understanding.
360
00:42:14,449 --> 00:42:17,118
You're brave to speak out, Merlin.
361
00:42:17,618 --> 00:42:19,912
Gwen's yourfriend. I understand.
362
00:42:20,079 --> 00:42:21,748
I'm afraid you're wrong.
363
00:42:24,542 --> 00:42:27,003
I love Gwen with all my heart.
364
00:42:27,670 --> 00:42:30,965
I'm sure, in time, I'll
find a way to forgive her.
365
00:42:32,550 --> 00:42:34,343
But I'll never trust her.
366
00:42:35,887 --> 00:42:39,724
I can't live like that. Not as a king
and certainly not as a husband.
367
00:42:40,391 --> 00:42:42,935
And though it pains me...
368
00:42:44,187 --> 00:42:45,938
It's best that she's gone.
369
00:42:50,151 --> 00:42:51,736
Agravaine: Sire.
370
00:42:55,823 --> 00:42:57,909
The guards found him.
371
00:43:00,703 --> 00:43:02,371
What happened?
372
00:43:03,414 --> 00:43:05,416
It appears he took his own life.
373
00:43:05,583 --> 00:43:07,794
Arthur:
I guess we shouldn't be surprised.
374
00:43:10,379 --> 00:43:12,048
In all ways but one...
375
00:43:12,965 --> 00:43:14,842
Lancelot was a man of honor.
376
00:43:18,179 --> 00:43:20,640
See to it that he receives a proper burial.
377
00:43:50,002 --> 00:43:53,339
[Speaking magic words]
378
00:43:55,967 --> 00:43:57,635
[Inhales]
379
00:44:05,893 --> 00:44:07,019
Merlin.
380
00:44:09,814 --> 00:44:11,357
Thank you.
381
00:45:09,290 --> 00:45:10,958
Male voice: Merlin.
382
00:45:11,167 --> 00:45:12,460
Gaius:
You were right to be wary.
383
00:45:12,627 --> 00:45:15,504
The druids build shrines
to bring rest to tormented souls.
384
00:45:15,671 --> 00:45:17,048
[Bird screams]
385
00:45:20,051 --> 00:45:21,651
What the hell do you think you're doing?
386
00:45:21,844 --> 00:45:24,597
Elyan may have disturbed
the spirit at the shrine.
387
00:45:29,268 --> 00:45:31,020
Merlin: Arthur!
388
00:46:16,107 --> 00:46:17,108
[English - us - sdh]
26903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.