Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,547 --> 00:00:04,715
In the nation's largest city,
2
00:00:06,091 --> 00:00:08,861
the vicious and violent
members of the underworld
3
00:00:08,885 --> 00:00:10,488
are hunted by the detectives
4
00:00:10,512 --> 00:00:13,700
of the Organized
Crime Control Bureau.
5
00:00:13,724 --> 00:00:16,268
These are their stories.
6
00:00:17,644 --> 00:00:19,247
You have a pattern of behavior
7
00:00:19,271 --> 00:00:20,832
not unlike your father's.
8
00:00:20,856 --> 00:00:22,000
What are we doing now?
9
00:00:22,024 --> 00:00:24,752
We here to talk about
me or my old man?
10
00:00:24,776 --> 00:00:26,671
Are you two okay?
- Yeah.
11
00:00:26,695 --> 00:00:29,048
After five kids, you
gain a couple secrets.
12
00:00:29,072 --> 00:00:31,259
Five? One is overwhelming.
13
00:00:34,911 --> 00:00:36,455
Hey, we need to talk.
14
00:00:38,123 --> 00:00:40,226
We've exhumed nine
victims so far.
15
00:00:40,250 --> 00:00:42,770
The search,
obviously, continues.
16
00:00:42,794 --> 00:00:45,064
The nails going through
the hands, the feet,
17
00:00:45,088 --> 00:00:46,232
and five sacred wounds.
18
00:00:46,256 --> 00:00:48,568
Looks like our boy's
a true believer.
19
00:00:48,592 --> 00:00:50,278
Is there anything
you can tell me
20
00:00:50,302 --> 00:00:51,654
about the man who abducted you?
21
00:00:51,678 --> 00:00:55,158
He'd always say in
this whispery voice,
22
00:00:55,182 --> 00:00:58,870
"Don't wash away with
the sea, sweetheart."
23
00:00:58,894 --> 00:01:01,831
What do you know about
Cahill's parties?
24
00:01:01,855 --> 00:01:03,291
Did you know that
Eric's been to them?
25
00:01:03,315 --> 00:01:05,460
Your brother?
26
00:01:05,484 --> 00:01:07,611
He makes his own decisions.
27
00:01:16,953 --> 00:01:18,348
Yeah?
28
00:01:18,372 --> 00:01:20,016
How's the suspension
going, little brother?
29
00:01:20,040 --> 00:01:22,185
Great. I've been
working on my tan.
30
00:01:22,209 --> 00:01:23,519
I saw Ma this morning.
31
00:01:23,543 --> 00:01:24,604
She says she found a place.
32
00:01:24,628 --> 00:01:26,314
Wait a minute,
wait a minute, what
33
00:01:26,338 --> 00:01:27,857
you're in town?
- Yeah.
34
00:01:27,881 --> 00:01:29,442
I said I was coming
back to help Mom.
35
00:01:29,466 --> 00:01:31,361
Been in town for a week.
Didn't you get my message?
36
00:01:31,385 --> 00:01:33,529
Oh, you probably
called the wrong phone.
37
00:01:33,553 --> 00:01:36,074
I've been out anyway
working on the case.
38
00:01:36,098 --> 00:01:38,159
Some suspension.
39
00:01:38,183 --> 00:01:39,744
Anyway, it's the Ivory Gardens.
40
00:01:39,768 --> 00:01:42,187
Senior Living
Center in Brooklyn.
41
00:01:43,855 --> 00:01:46,084
What? What is it?
42
00:01:46,108 --> 00:01:47,585
The place Mom likes.
43
00:01:47,609 --> 00:01:49,212
Kathleen already took her
on a tour, so we're...
44
00:01:49,236 --> 00:01:50,338
No, no. No, no, no.
45
00:01:50,362 --> 00:01:51,631
I need to check it out.
46
00:01:51,655 --> 00:01:53,716
Elliot, Mom wants
this to happen.
47
00:01:53,740 --> 00:01:55,760
Hey, Randall, I
know what Mom wants.
48
00:01:55,784 --> 00:01:58,596
I just got to make sure
it's the right place.
49
00:01:58,620 --> 00:02:00,765
Fine. I'll set something up.
50
00:02:00,789 --> 00:02:01,766
Okay, great, great.
51
00:02:01,790 --> 00:02:02,767
Yeah, thanks.
52
00:02:02,791 --> 00:02:05,311
Um, bye.
53
00:02:05,335 --> 00:02:07,939
We now believe Noah
Cahill was, in fact,
54
00:02:07,963 --> 00:02:11,776
responsible for the
murders of all nine women
55
00:02:11,800 --> 00:02:13,486
found on that beach.
56
00:02:13,510 --> 00:02:16,614
So far, we've been able to
identify seven of the victims
57
00:02:16,638 --> 00:02:19,325
but are in the process
of notifying family.
58
00:02:19,349 --> 00:02:21,202
So what about the two Jane Does?
59
00:02:21,226 --> 00:02:23,871
According to
Suffolk County M.E.,
60
00:02:23,895 --> 00:02:26,332
the remains were too
decomposed to identify.
61
00:02:26,356 --> 00:02:27,750
So they will be added to
62
00:02:27,774 --> 00:02:30,795
the National Missing and
Unidentified Persons System.
63
00:02:30,819 --> 00:02:34,322
Either they stopped caring or
they just don't want to know.
64
00:02:35,449 --> 00:02:37,010
Well, I do.
65
00:02:37,034 --> 00:02:41,514
Can you tell us anything
about DA Cahill's death?
66
00:02:41,538 --> 00:02:44,809
Cahill taking his own
life seems to have been
67
00:02:44,833 --> 00:02:47,145
the last piece in solving
68
00:02:47,169 --> 00:02:51,858
this horrific and grisly crime.
69
00:02:51,882 --> 00:02:54,819
So you can confirm
that it was a suicide?
70
00:02:54,843 --> 00:02:56,696
At this time, I have
no further comments
71
00:02:56,720 --> 00:02:58,156
on this tragedy.
72
00:03:09,066 --> 00:03:10,442
Meredith.
73
00:03:14,404 --> 00:03:16,257
You did fine, sweetheart.
74
00:03:16,281 --> 00:03:18,742
A little bit off the
script at the end there.
75
00:03:20,452 --> 00:03:22,347
I did my best under
the circumstances.
76
00:03:22,371 --> 00:03:25,224
I got the press off your back.
77
00:03:25,248 --> 00:03:28,811
You didn't say the
case was closed.
78
00:03:28,835 --> 00:03:32,857
Because the case isn't closed.
79
00:03:32,881 --> 00:03:35,068
You seem tired, Mer.
80
00:03:35,092 --> 00:03:36,944
I think you need a break.
81
00:03:36,968 --> 00:03:38,196
What do you mean?
82
00:03:38,220 --> 00:03:42,158
I mean you should take
some time off, with pay.
83
00:03:42,182 --> 00:03:44,285
I'll fill in as interim Chief.
84
00:03:46,561 --> 00:03:48,998
The town council will
never go for that.
85
00:03:49,022 --> 00:03:50,333
They already have.
86
00:03:50,357 --> 00:03:52,293
I had an emergency
meeting this morning.
87
00:03:58,240 --> 00:04:00,992
They were thankful
for your service.
88
00:04:56,967 --> 00:04:57,967
You brought me pastrami?
89
00:04:58,677 --> 00:05:01,281
On rye with mustard, slaw.
90
00:05:01,305 --> 00:05:03,408
And pickles?
91
00:05:03,432 --> 00:05:05,410
Have we met?
92
00:05:05,434 --> 00:05:06,536
How's the PT going?
93
00:05:06,560 --> 00:05:08,663
My physical therapist
smiles too much.
94
00:05:08,687 --> 00:05:11,708
Says I'm about six weeks
out from doing sit-ups.
95
00:05:11,732 --> 00:05:14,127
Core's important.
96
00:05:14,151 --> 00:05:17,047
What's going on
with your IAB case?
97
00:05:17,071 --> 00:05:19,215
Uh, have you heard from Reyes?
98
00:05:19,239 --> 00:05:20,550
Yes.
99
00:05:20,574 --> 00:05:21,760
He's doing what he needs to do.
100
00:05:21,784 --> 00:05:23,327
Don't change the subject.
101
00:05:27,414 --> 00:05:29,392
They want a psych eval.
102
00:05:29,416 --> 00:05:30,793
Why?
103
00:05:33,879 --> 00:05:36,483
Elliot, you got to
take this seriously.
104
00:05:36,507 --> 00:05:37,484
I am taking it seriously.
105
00:05:37,508 --> 00:05:38,735
I did my written yesterday.
106
00:05:38,759 --> 00:05:40,487
Four hours of my life
I'm not getting back.
107
00:05:40,511 --> 00:05:41,905
When's the oral exam?
108
00:05:41,929 --> 00:05:44,616
Naz is setting that up.
109
00:05:44,640 --> 00:05:46,076
Mm. Doesn't make any sense.
110
00:05:46,100 --> 00:05:48,244
You should be cleared by now.
111
00:05:48,268 --> 00:05:49,621
Agreed.
112
00:05:49,645 --> 00:05:52,666
And not for nothing, but
the investigator on my case,
113
00:05:52,690 --> 00:05:54,918
he's got it out for me.
114
00:05:54,942 --> 00:05:56,753
I'm telling you.
115
00:05:56,777 --> 00:05:58,505
I got to jump.
- All right.
116
00:05:58,529 --> 00:06:00,298
Thanks for the goodies.
- You're welcome.
117
00:06:00,322 --> 00:06:01,841
I'll leave you with the pickles.
118
00:06:01,865 --> 00:06:03,593
I'm taking this as a hostage.
119
00:06:03,617 --> 00:06:05,095
All right.
120
00:06:05,119 --> 00:06:07,389
Hey, I'll check
in with you later.
121
00:06:07,413 --> 00:06:08,413
All right.
122
00:06:25,848 --> 00:06:27,951
Chief, what are you doing here?
123
00:06:27,975 --> 00:06:30,537
The son of a bitch fired me.
124
00:06:30,561 --> 00:06:31,830
Who fired you?
125
00:06:31,854 --> 00:06:33,540
My dad.
126
00:06:33,564 --> 00:06:35,500
My father fired me.
127
00:06:37,401 --> 00:06:38,878
Can you believe it?
128
00:06:38,902 --> 00:06:41,297
I can't believe you
got here in one piece.
129
00:06:41,321 --> 00:06:43,174
I told him that the
killer's still out there
130
00:06:43,198 --> 00:06:47,137
and that there is no
way this case is over.
131
00:06:47,161 --> 00:06:48,888
Why didn't you say that
at the press conference?
132
00:06:48,912 --> 00:06:51,266
Ah, 'cause I do what
he tells me to do,
133
00:06:51,290 --> 00:06:53,810
'cause that's our whole twisted
father-daughter dance and...
134
00:06:53,834 --> 00:06:55,979
- Uh-huh?
- Now we have to go digging.
135
00:06:56,003 --> 00:06:58,064
We have to get... the
killer's still out there.
136
00:06:58,088 --> 00:06:59,465
What is that?
137
00:07:01,050 --> 00:07:02,861
Okay. I got it.
138
00:07:02,885 --> 00:07:03,987
I got it. What is this?
139
00:07:04,011 --> 00:07:06,364
Case files.
140
00:07:06,388 --> 00:07:07,907
All of them?
141
00:07:07,931 --> 00:07:09,743
What I could get before Logan
shut me out of the system.
142
00:07:09,767 --> 00:07:11,703
It's really cold. Are you cold?
- Yeah, I know.
143
00:07:11,727 --> 00:07:13,562
We're gonna go inside.
144
00:07:40,022 --> 00:07:40,959
You're up.
145
00:07:40,983 --> 00:07:42,000
Chief Bonner,
146
00:07:42,024 --> 00:07:44,127
Detective Slootmaekers
and Bashir.
147
00:07:44,151 --> 00:07:46,088
- Jet.
- Sam.
148
00:07:46,112 --> 00:07:48,632
And you're... what's
your first name?
149
00:07:48,656 --> 00:07:51,093
- Vargas is fine.
- Okay. There you go.
150
00:07:51,117 --> 00:07:52,702
Just part of the team.
151
00:07:53,786 --> 00:07:55,555
Oh, you've been busy.
152
00:07:55,579 --> 00:07:56,807
Yeah, well, we're
trying to identify
153
00:07:56,831 --> 00:07:58,308
the two remaining victims.
154
00:07:58,332 --> 00:07:59,768
How?
155
00:07:59,792 --> 00:08:02,688
I was told there's not enough
viable DNA to work with.
156
00:08:02,712 --> 00:08:04,314
Whoever told you that is a liar.
157
00:08:04,338 --> 00:08:06,441
Jet.
158
00:08:06,465 --> 00:08:07,776
Vargas, do your thing.
159
00:08:07,800 --> 00:08:10,404
- Sure.
- Come on over here.
160
00:08:10,428 --> 00:08:14,324
So unlike most strategies to
directly reconstruct a face
161
00:08:14,348 --> 00:08:17,494
from remains that utilize a
database of portrait photos
162
00:08:17,518 --> 00:08:19,288
to create what we
call candidates,
163
00:08:19,312 --> 00:08:21,999
we used an algorithm
that can scan the skulls
164
00:08:22,023 --> 00:08:24,918
of both Jane Does from
every possible angle.
165
00:08:24,942 --> 00:08:27,796
And then we had the AI do what
is called a facial machina.
166
00:08:27,820 --> 00:08:29,798
Jane Doe 1 being the
oldest and most likely
167
00:08:29,822 --> 00:08:31,758
the first victim is gonna
take a little bit longer,
168
00:08:31,782 --> 00:08:33,510
but we've already completed
a facial recreation
169
00:08:33,534 --> 00:08:34,761
of Jane Doe 2.
170
00:08:34,785 --> 00:08:36,263
And then just for
fun, we ran it through
171
00:08:36,287 --> 00:08:39,558
a recognition software,
and we got a match.
172
00:08:39,582 --> 00:08:41,393
Her name is Jessica...
173
00:08:41,417 --> 00:08:43,061
Jessica.
174
00:08:43,085 --> 00:08:44,605
Jessica Clark.
175
00:08:44,629 --> 00:08:46,398
You know her?
176
00:08:46,422 --> 00:08:48,025
She was a few grades below me.
177
00:08:48,049 --> 00:08:50,569
I remember when she disappeared.
178
00:08:50,593 --> 00:08:52,029
Her family still in the area?
179
00:08:52,053 --> 00:08:54,948
Well, her father died, and her
180
00:08:54,972 --> 00:08:57,242
her brother's
doing time upstate.
181
00:08:57,266 --> 00:08:58,869
Her mother's still in town.
182
00:08:58,893 --> 00:09:01,330
I should let her know.
183
00:09:01,354 --> 00:09:03,332
I'll go with you.
184
00:09:03,356 --> 00:09:04,292
- Stabler.
- Huh?
185
00:09:04,316 --> 00:09:05,459
You can't go.
186
00:09:05,483 --> 00:09:06,668
I promised Bell that
you wouldn't go AWOL
187
00:09:06,692 --> 00:09:07,711
before your psych eval.
188
00:09:07,735 --> 00:09:09,379
Your what?
189
00:09:09,403 --> 00:09:11,214
I'm getting my head examined.
190
00:09:11,238 --> 00:09:13,592
Just get your things and
I'll meet you outside.
191
00:09:13,616 --> 00:09:15,218
- Stabler.
- Yeah?
192
00:09:15,242 --> 00:09:17,846
Naz could call you at any time.
193
00:09:17,870 --> 00:09:19,181
Good thing I'm
bringing my phone.
194
00:09:19,205 --> 00:09:21,224
Sam, walk with me.
195
00:09:21,248 --> 00:09:22,333
Yes, sir.
196
00:09:26,796 --> 00:09:27,981
How's Stacy doing?
197
00:09:28,005 --> 00:09:29,775
Well, the doctor sent her home
198
00:09:29,799 --> 00:09:32,110
and put her on
mandatory bed rest.
199
00:09:32,134 --> 00:09:33,612
Must be driving her stir crazy.
200
00:09:33,636 --> 00:09:34,821
You have no idea.
201
00:09:34,845 --> 00:09:37,240
All right, look, I
need a favor from you.
202
00:09:37,264 --> 00:09:40,911
Okay. Yes, sir.
203
00:09:40,935 --> 00:09:44,748
That may contain a
controlled substance.
204
00:09:44,772 --> 00:09:48,210
I want to know its
origins and its nature.
205
00:09:48,234 --> 00:09:50,778
Okay. On the QT?
206
00:09:52,196 --> 00:09:53,364
Copy.
207
00:09:55,241 --> 00:09:57,970
So my Jessica
208
00:09:57,994 --> 00:10:00,722
has been on that
beach this whole time?
209
00:10:00,746 --> 00:10:03,040
I'm afraid so, Mrs. Clark.
210
00:10:04,959 --> 00:10:07,920
I prayed every day
she'd come back to us.
211
00:10:11,173 --> 00:10:14,444
You hope for this day, closure,
212
00:10:14,468 --> 00:10:16,321
but not like this.
213
00:10:16,345 --> 00:10:17,948
Why would someone do this?
214
00:10:17,972 --> 00:10:19,992
Everyone loved her.
215
00:10:20,016 --> 00:10:20,868
Yes.
216
00:10:20,892 --> 00:10:23,495
I know my brother did.
217
00:10:23,519 --> 00:10:26,331
- Were they friends?
- Mm-hmm.
218
00:10:26,355 --> 00:10:29,376
Yes, until they weren't.
219
00:10:29,400 --> 00:10:31,587
I-I don't remember that.
220
00:10:31,611 --> 00:10:32,796
What happened?
221
00:10:32,820 --> 00:10:34,464
Well, nothing really.
222
00:10:34,488 --> 00:10:37,801
You know, just teenager stuff.
223
00:10:37,825 --> 00:10:40,637
I mean, they sang in the
church choir together,
224
00:10:40,661 --> 00:10:42,055
did the competitions,
225
00:10:42,079 --> 00:10:43,849
even made regionals one year.
226
00:10:43,873 --> 00:10:46,810
Then Eric started
showing up at all hours.
227
00:10:46,834 --> 00:10:50,397
He got kind of obsessive.
228
00:10:50,421 --> 00:10:52,524
You remember.
229
00:10:52,548 --> 00:10:53,984
I had to call your dad.
230
00:10:54,008 --> 00:10:57,571
When the judge was the chief?
231
00:10:57,595 --> 00:11:01,241
Your daddy did everything
he could to find her,
232
00:11:01,265 --> 00:11:03,827
but
233
00:11:03,851 --> 00:11:07,039
that poor man was so torn up.
234
00:11:07,063 --> 00:11:08,832
It was like his own
daughter had gone missing.
235
00:11:20,576 --> 00:11:22,179
Dad.
236
00:11:22,203 --> 00:11:24,514
I didn't know you were
coming into the city.
237
00:11:24,538 --> 00:11:26,683
Well, I thought I'd check in,
238
00:11:26,707 --> 00:11:27,684
see how you're doing.
239
00:11:27,708 --> 00:11:29,311
I'm doing fine.
240
00:11:29,335 --> 00:11:32,356
I'm just going over
these restorations.
241
00:11:32,380 --> 00:11:33,381
Aha.
242
00:11:36,717 --> 00:11:39,196
That's good, son.
243
00:11:39,220 --> 00:11:42,139
So you keeping your nose clean?
244
00:11:44,225 --> 00:11:45,911
You said you were
gonna fix things.
245
00:11:45,935 --> 00:11:47,955
I'm trying,
246
00:11:47,979 --> 00:11:51,792
but your sister is
still looking into
247
00:11:51,816 --> 00:11:52,834
what happened to those girls.
248
00:11:52,858 --> 00:11:56,588
So I need you to focus
249
00:11:56,612 --> 00:11:58,882
on other things.
250
00:11:58,906 --> 00:12:00,050
I am focused.
251
00:12:00,074 --> 00:12:01,802
My work is very important to me.
252
00:12:01,826 --> 00:12:03,011
I know that,
253
00:12:03,035 --> 00:12:05,597
but I'm trying to keep you safe.
254
00:12:05,621 --> 00:12:08,392
So for the love of God,
255
00:12:08,416 --> 00:12:10,435
try to control yourself.
256
00:12:27,518 --> 00:12:29,871
Everything okay, sir?
257
00:12:29,895 --> 00:12:32,374
Don't worry about me.
258
00:12:32,398 --> 00:12:35,419
Well, can we talk
about my future?
259
00:12:35,443 --> 00:12:37,379
What about it?
260
00:12:37,403 --> 00:12:39,798
You said I'd be chief.
261
00:12:39,822 --> 00:12:42,116
I said when the time was right.
262
00:12:43,993 --> 00:12:46,513
I did what you asked me to do.
263
00:12:46,537 --> 00:12:49,600
I've done everything
you've asked me to do.
264
00:12:49,624 --> 00:12:51,476
If I'm chief,
265
00:12:51,500 --> 00:12:55,564
nobody has to know
the truth, sir.
266
00:12:55,588 --> 00:13:00,193
Look at you taking
your first big swing,
267
00:13:00,217 --> 00:13:03,071
just like I taught you.
268
00:13:03,095 --> 00:13:07,075
But we have to see this
through to the end, boy.
269
00:13:07,099 --> 00:13:11,538
It affects both of us.
270
00:13:11,562 --> 00:13:14,958
You know what I'm saying?
271
00:13:14,982 --> 00:13:16,609
Yes, sir.
272
00:13:35,252 --> 00:13:36,813
Hello?
273
00:13:36,837 --> 00:13:40,817
You have no idea how
angry you made me.
274
00:13:40,841 --> 00:13:43,070
I don't?
275
00:13:43,094 --> 00:13:44,905
Why don't you tell me?
276
00:13:44,929 --> 00:13:47,449
You took away my special place.
277
00:13:50,017 --> 00:13:52,120
What made it so special?
278
00:13:52,144 --> 00:13:56,458
It was where I could take my
girls and clean them in peace.
279
00:13:56,482 --> 00:14:00,712
I know how important
your work is to you.
280
00:14:00,736 --> 00:14:02,714
You're a believer.
281
00:14:02,738 --> 00:14:06,009
I had violent thoughts
because of what you did.
282
00:14:06,033 --> 00:14:07,970
Thoughts of cutting you,
283
00:14:07,994 --> 00:14:10,931
carving into your flesh.
284
00:14:10,955 --> 00:14:13,642
I had to get them
out of my head,
285
00:14:13,666 --> 00:14:15,519
so I went to confession.
286
00:14:22,043 --> 00:14:23,083
Killer went to confession.
287
00:14:23,837 --> 00:14:24,897
Please tell me he went recently.
288
00:14:24,921 --> 00:14:26,565
Search CCTVs, every
Catholic Church
289
00:14:26,589 --> 00:14:28,359
within five miles of Westbrook
290
00:14:28,383 --> 00:14:31,946
and a ten-block radius of the
bar that Rita was taken from.
291
00:14:31,970 --> 00:14:33,906
And tell Vargas...
- Here. I'm here.
292
00:14:33,930 --> 00:14:36,701
Track every male that
went into those churches.
293
00:14:36,725 --> 00:14:37,661
Run it against
the list of people
294
00:14:37,685 --> 00:14:38,911
that we ID'd at Cahill's party.
295
00:14:38,935 --> 00:14:40,288
How long will that take?
296
00:14:40,312 --> 00:14:41,706
Even with the magic
box, it would take weeks
297
00:14:41,730 --> 00:14:42,707
to go through all that data.
298
00:14:42,731 --> 00:14:43,708
But confessions are scheduled.
299
00:14:43,732 --> 00:14:45,608
Why not search specific times?
300
00:14:47,444 --> 00:14:48,421
It'll still take days.
301
00:14:48,445 --> 00:14:49,797
We don't have days.
302
00:14:49,821 --> 00:14:53,783
Start with churches that
do choir competitions.
303
00:14:55,744 --> 00:14:57,722
Changes the algorithm
from days to hours.
304
00:14:57,746 --> 00:14:59,056
Totally doable.
305
00:14:59,080 --> 00:15:00,474
All right, well, then go do it.
306
00:15:00,498 --> 00:15:02,351
- Already am.
- Thanks.
307
00:15:34,741 --> 00:15:35,843
Tell me you got something.
308
00:15:35,867 --> 00:15:38,054
We got a hit on the CCTV search.
309
00:15:38,078 --> 00:15:40,222
I'm sending you an image now.
310
00:15:43,958 --> 00:15:44,895
Okay, what am I looking at?
311
00:15:44,919 --> 00:15:45,978
I know I've seen
this face before,
312
00:15:46,002 --> 00:15:47,396
I just don't know from where.
313
00:15:47,420 --> 00:15:49,774
Rita's party video.
314
00:15:49,798 --> 00:15:52,318
You got a name?
315
00:15:52,342 --> 00:15:54,737
Yeah.
316
00:15:54,761 --> 00:15:56,846
Hi. Come on in.
317
00:15:59,265 --> 00:16:00,910
Oh.
318
00:16:00,934 --> 00:16:03,204
This can't be good.
319
00:16:03,228 --> 00:16:05,915
What's so important that you
couldn't tell me on the phone?
320
00:16:05,939 --> 00:16:07,959
- Oh, um...
- Yeah, I took it
321
00:16:07,983 --> 00:16:09,669
out of Evidence. Arrest me.
322
00:16:09,693 --> 00:16:12,028
The killer called me on it.
323
00:16:13,363 --> 00:16:14,924
What did he say?
324
00:16:14,948 --> 00:16:17,051
That he went to confession.
325
00:16:17,075 --> 00:16:19,095
- Do you know where?
- No.
326
00:16:19,119 --> 00:16:21,222
Vargas, walk her through it.
327
00:16:21,246 --> 00:16:24,725
I compared CCTV of churches
in and around Westbrook
328
00:16:24,749 --> 00:16:27,019
and Manhattan and
compared that to people
329
00:16:27,043 --> 00:16:28,437
we ID'd at Cahill's parties.
330
00:16:28,461 --> 00:16:29,647
Did you get a match?
331
00:16:29,671 --> 00:16:32,358
We did, yeah.
332
00:16:32,382 --> 00:16:33,526
Show her.
333
00:16:40,515 --> 00:16:42,576
Oh.
334
00:16:42,600 --> 00:16:45,079
No.
335
00:16:45,103 --> 00:16:46,163
Eric?
336
00:16:46,187 --> 00:16:47,040
No.
337
00:16:47,064 --> 00:16:49,166
My brother is harmless.
338
00:16:49,190 --> 00:16:51,919
For God's sake, my father
practically takes care of him.
339
00:16:51,943 --> 00:16:54,255
He's like a little
boy who never grew up.
340
00:16:54,279 --> 00:16:56,007
He's... he's odd.
341
00:16:56,031 --> 00:16:58,009
He's odd, but he's not
342
00:16:58,033 --> 00:16:59,218
he's not violent.
343
00:16:59,242 --> 00:17:00,261
It's not a crime.
344
00:17:00,285 --> 00:17:03,514
He's... it's sad.
345
00:17:03,538 --> 00:17:06,475
He's religious?
346
00:17:06,499 --> 00:17:09,312
No, not particularly.
347
00:17:09,336 --> 00:17:10,771
Have many girlfriends?
348
00:17:10,795 --> 00:17:12,231
No... wait, is this
about Jessica Clark?
349
00:17:12,255 --> 00:17:15,651
This is about patterns, Chief.
350
00:17:15,675 --> 00:17:18,529
Where these girls
were last seen,
351
00:17:18,553 --> 00:17:20,114
where they wound up,
352
00:17:20,138 --> 00:17:23,933
in every instance coincides
with where your brother was.
353
00:17:24,976 --> 00:17:27,413
Over time, over distance.
354
00:17:27,437 --> 00:17:29,457
How could you
possibly know that?
355
00:17:29,481 --> 00:17:32,275
Does your father own a
condo at Hunter's Point?
356
00:17:33,193 --> 00:17:35,254
Does your father own a
condo in Hunter's Point?
357
00:17:35,278 --> 00:17:37,381
Yes! Yes.
358
00:17:37,405 --> 00:17:40,176
Where does Eric stay when
he does his restoration jobs
359
00:17:40,200 --> 00:17:41,636
in the city?
- I don't know.
360
00:17:41,660 --> 00:17:42,678
Does he stay at the condo?
361
00:17:42,702 --> 00:17:44,388
I don't know.
362
00:17:44,412 --> 00:17:45,806
Okay.
363
00:17:45,830 --> 00:17:47,058
Vargas, pull up the
map where the victims
364
00:17:47,082 --> 00:17:49,310
were allegedly taken from.
365
00:17:49,334 --> 00:17:52,563
With a ratio of 86%, it's a
little more than allegedly.
366
00:18:18,989 --> 00:18:21,759
This can't be happening.
367
00:18:21,783 --> 00:18:23,886
You said it was a young man,
368
00:18:23,910 --> 00:18:26,079
a man in his 20s.
369
00:18:28,164 --> 00:18:30,917
And you said he was a
boy who'd never grown up.
370
00:18:33,003 --> 00:18:35,005
Oh, God.
371
00:18:39,384 --> 00:18:40,861
What do we do now?
372
00:18:48,810 --> 00:18:51,455
Grab any evidence you can
find, anything female,
373
00:18:51,479 --> 00:18:52,623
and get out.
374
00:18:52,647 --> 00:18:54,041
Jewelry, shoes.
375
00:18:54,065 --> 00:18:55,126
Got it.
376
00:18:55,150 --> 00:18:57,670
Trophies. Things
he may have kept.
377
00:18:57,694 --> 00:18:59,505
Stay calm.
378
00:18:59,529 --> 00:19:00,756
Breathe.
379
00:19:07,037 --> 00:19:08,514
Hey, sis.
380
00:19:08,538 --> 00:19:09,807
Eric, you're here.
381
00:19:09,831 --> 00:19:12,560
Wow, I thought someone
was trying to break in.
382
00:19:12,584 --> 00:19:13,769
I'm coming up.
383
00:19:13,793 --> 00:19:16,188
No, no, no, everything's fine.
384
00:19:16,212 --> 00:19:17,273
What?
385
00:19:17,297 --> 00:19:18,816
Well, you looked startled.
386
00:19:18,840 --> 00:19:20,318
Dad said that you might be here.
387
00:19:20,342 --> 00:19:21,444
I was having lunch in the city,
388
00:19:21,468 --> 00:19:23,946
and I thought I'd
see if you're around.
389
00:19:26,306 --> 00:19:29,493
You've never done that before.
390
00:19:29,517 --> 00:19:30,828
No.
391
00:19:30,852 --> 00:19:32,455
I should have.
392
00:19:32,479 --> 00:19:34,165
But I have a...
393
00:19:34,189 --> 00:19:35,958
I have a lot of
free time right now.
394
00:19:35,982 --> 00:19:37,835
Right, right.
395
00:19:37,859 --> 00:19:41,047
I heard about your free time.
396
00:19:41,071 --> 00:19:42,340
Come on in.
397
00:19:50,413 --> 00:19:52,892
Yeah, you heard about
my free time, huh?
398
00:19:52,916 --> 00:19:54,250
I did.
399
00:19:57,962 --> 00:20:00,441
Could I get a glass of
400
00:20:00,465 --> 00:20:01,901
water?
- Water? You want some water?
401
00:20:01,925 --> 00:20:03,945
Sure.
402
00:20:10,850 --> 00:20:12,703
What have you been
fixing up lately?
403
00:20:12,727 --> 00:20:14,789
Restoring
404
00:20:14,813 --> 00:20:16,874
a church.
405
00:20:16,898 --> 00:20:19,442
Church restoration, huh?
406
00:20:23,196 --> 00:20:25,049
Do you do that a lot?
407
00:20:25,073 --> 00:20:28,010
Well, old churches, mostly.
408
00:20:28,034 --> 00:20:31,222
That one had a lot of
water damage, dry rot.
409
00:20:31,246 --> 00:20:33,140
So why did Dad put you on leave?
410
00:20:33,164 --> 00:20:37,127
Oh, he wasn't happy with how
the case was progressing.
411
00:20:40,213 --> 00:20:43,484
Does Dad just let you
stay here whenever?
412
00:20:43,508 --> 00:20:45,969
Whenever I have a
gig in the city.
413
00:20:47,846 --> 00:20:50,741
Have you been doing this
kind of work for long?
414
00:20:50,765 --> 00:20:53,828
Gosh, since high school.
415
00:20:53,852 --> 00:20:55,288
As soon as I got
an apprenticeship,
416
00:20:55,312 --> 00:20:57,188
Dad told me to go for it.
417
00:20:59,024 --> 00:21:01,651
- Did you...
- This is nice.
418
00:21:03,236 --> 00:21:06,716
Well, I was just gonna say,
419
00:21:06,740 --> 00:21:09,468
we've never done this before.
420
00:21:09,492 --> 00:21:10,553
Hang out.
421
00:21:10,577 --> 00:21:13,597
It's pretty cool.
422
00:21:13,621 --> 00:21:16,475
It is.
423
00:21:16,499 --> 00:21:18,436
And you,
424
00:21:18,460 --> 00:21:20,813
you were gonna say something?
425
00:21:20,837 --> 00:21:24,108
Oh, it's sad.
426
00:21:24,132 --> 00:21:26,736
Do you remember Jessica Clark?
427
00:21:26,760 --> 00:21:28,237
She was
428
00:21:28,261 --> 00:21:29,614
she was one of the bodies
429
00:21:29,638 --> 00:21:32,599
that we found
buried on the beach.
430
00:21:36,186 --> 00:21:39,189
Don't wash away with
the sea, sweetheart.
431
00:21:43,276 --> 00:21:45,796
Oh, Jesus, Eric, it's not funny.
432
00:21:45,820 --> 00:21:49,842
It's just Jessica
never liked the beach.
433
00:21:49,866 --> 00:21:53,703
I mean, it's sad and all,
but it's ironic, right?
434
00:21:57,332 --> 00:21:59,852
Hey, hey, I'm sorry.
435
00:21:59,876 --> 00:22:00,812
I didn't mean to upset you.
436
00:22:00,836 --> 00:22:02,313
No, it's all right.
437
00:22:02,337 --> 00:22:05,650
It's the stress of
everything right now.
438
00:22:05,674 --> 00:22:06,984
Right.
439
00:22:07,008 --> 00:22:09,803
And Dad can be so not cool.
440
00:22:12,764 --> 00:22:14,408
Yeah. I should go.
441
00:22:14,432 --> 00:22:18,829
Well, um, should we
442
00:22:18,853 --> 00:22:22,124
yeah.
443
00:22:22,148 --> 00:22:25,419
This was really great.
444
00:22:25,443 --> 00:22:28,005
I wish we'd done
this more often.
445
00:22:28,029 --> 00:22:30,240
Yeah, me too.
446
00:22:35,453 --> 00:22:37,139
Okay.
447
00:22:37,163 --> 00:22:38,432
Bye, sis.
448
00:22:38,456 --> 00:22:40,810
Bye.
449
00:22:40,834 --> 00:22:42,561
God bless.
450
00:22:59,227 --> 00:23:00,437
You okay?
451
00:23:02,856 --> 00:23:04,333
I just threw up.
452
00:23:04,357 --> 00:23:05,626
You find anything?
453
00:23:05,650 --> 00:23:07,628
I couldn't look
around with him there.
454
00:23:07,652 --> 00:23:08,629
Yeah. I know.
455
00:23:08,653 --> 00:23:13,467
But I could see it in his eyes.
456
00:23:13,491 --> 00:23:15,452
I've never seen
anything like it.
457
00:23:17,162 --> 00:23:19,056
What if he takes another girl?
458
00:23:19,080 --> 00:23:20,599
Just make damn sure
that he doesn't.
459
00:23:20,623 --> 00:23:21,642
We'll be on him.
460
00:23:27,964 --> 00:23:29,108
Yeah?
461
00:23:29,132 --> 00:23:30,401
Your psych eval
was just scheduled.
462
00:23:30,425 --> 00:23:32,987
- When?
- In an hour.
463
00:23:33,011 --> 00:23:35,197
What do you mean in an... why?
464
00:23:35,221 --> 00:23:36,490
Make sure you wear a nice suit.
465
00:23:36,514 --> 00:23:37,575
Why?
466
00:23:37,599 --> 00:23:39,327
Because your career
depends on it.
467
00:23:46,441 --> 00:23:48,336
What size jacket do you wear?
468
00:23:55,327 --> 00:23:57,087
Detective Bashir, don't
tailgate the target.
469
00:23:57,829 --> 00:24:00,558
It's not my first rodeo,
Detective Slootmaekers.
470
00:24:00,582 --> 00:24:02,810
We're using a predictive
camera to camera algorithm
471
00:24:02,834 --> 00:24:03,811
to track Eric.
472
00:24:03,835 --> 00:24:05,229
The suspect.
473
00:24:05,253 --> 00:24:06,898
Point being, there's no
way we're losing that car.
474
00:24:06,922 --> 00:24:09,108
Y'all got any updates
from Detective Stabler?
475
00:24:09,132 --> 00:24:10,735
Ask him yourself.
476
00:24:10,759 --> 00:24:13,446
He's monitoring this op while
he's on his psych evaluation?
477
00:24:13,470 --> 00:24:15,365
Tells you everything you
need to know about him.
478
00:24:15,389 --> 00:24:17,492
How's it going, old man?
479
00:24:17,516 --> 00:24:19,786
Oh, you know, I'm
waiting to be judged,
480
00:24:19,810 --> 00:24:21,120
drinking stale coffee.
481
00:24:21,144 --> 00:24:22,914
My ass is falling asleep.
482
00:24:22,938 --> 00:24:25,524
So speed dating with shrinks.
483
00:24:28,318 --> 00:24:30,797
Dress in the dark, Detective?
484
00:24:30,821 --> 00:24:32,840
Something like that.
485
00:24:32,864 --> 00:24:34,050
They're ready for you.
486
00:24:34,074 --> 00:24:36,451
Show time, folks.
487
00:24:43,208 --> 00:24:44,811
I thought this was confidential.
488
00:24:44,835 --> 00:24:47,772
I put in a request to be
present during your eval.
489
00:24:47,796 --> 00:24:49,482
Doctors approved.
490
00:24:49,506 --> 00:24:52,193
Okay, well, uh, for
the record, I didn't.
491
00:24:52,217 --> 00:24:53,987
Let's begin, Detective Stabler.
492
00:24:54,011 --> 00:24:55,512
Sure.
493
00:25:08,275 --> 00:25:10,378
The target's headed
into the hotel bar.
494
00:25:10,402 --> 00:25:12,738
Checking for hotel
CCTV feeds now.
495
00:25:15,574 --> 00:25:16,676
Detective Stabler?
496
00:25:16,700 --> 00:25:20,263
Do you need me to
repeat the question?
497
00:25:20,287 --> 00:25:22,140
Yes.
498
00:25:22,164 --> 00:25:24,726
With your father's history
of using excessive force
499
00:25:24,750 --> 00:25:27,186
during his time in the NYPD,
do you think that it affected
500
00:25:27,210 --> 00:25:29,897
how you approach your job?
501
00:25:29,921 --> 00:25:32,150
I thought we were here
to discuss my career,
502
00:25:32,174 --> 00:25:33,943
not my father's.
503
00:25:33,967 --> 00:25:36,070
We're here to determine
if you're mentally fit.
504
00:25:36,094 --> 00:25:38,930
Childhood history and
family trauma are relevant.
505
00:25:41,058 --> 00:25:43,328
All right, can you wait here
while Mommy does some laundry?
506
00:25:43,352 --> 00:25:45,270
Okay.
507
00:26:07,292 --> 00:26:09,270
Yeah, Stacy, I'm
in the middle of...
508
00:26:09,294 --> 00:26:11,230
Sam, Sam, something's wrong.
509
00:26:11,254 --> 00:26:12,565
I'm bleeding.
510
00:26:12,589 --> 00:26:13,900
Hey, hey, hey, hey.
511
00:26:13,924 --> 00:26:15,485
Call 911 right now.
512
00:26:15,509 --> 00:26:16,969
Sam, I can't.
513
00:26:18,637 --> 00:26:20,013
Stacy, talk to me.
514
00:26:22,516 --> 00:26:24,744
Stacy, Stacy, talk to me.
515
00:26:24,768 --> 00:26:25,995
Stacy.
516
00:26:26,019 --> 00:26:27,538
Call a bus right now.
517
00:26:27,562 --> 00:26:29,207
Stacy's passed out.
518
00:26:29,231 --> 00:26:32,919
Sam, go, Jet, keep eyes on
the target until I get there.
519
00:26:32,943 --> 00:26:35,004
Detective, are you
wearing an earpiece?
520
00:26:35,028 --> 00:26:36,589
Yes, I am. I need to go.
521
00:26:36,613 --> 00:26:40,343
Detective, if you leave
this evaluation now...
522
00:26:40,367 --> 00:26:42,178
What? Are you gonna fire me?
523
00:26:42,202 --> 00:26:43,888
Because if that's your threat,
524
00:26:43,912 --> 00:26:45,473
you're gonna have to
do better than that.
525
00:26:45,497 --> 00:26:48,434
My wife was killed
because of this job.
526
00:26:48,458 --> 00:26:49,811
So we're clear.
527
00:26:49,835 --> 00:26:53,231
Now, I've been a detective
for nearly 30 years.
528
00:26:53,255 --> 00:26:54,565
It's all I've ever wanted to be.
529
00:26:54,589 --> 00:26:57,110
I've made a lot
of mistakes, yes,
530
00:26:57,134 --> 00:26:59,487
but I've never been
unfaithful to my oath,
531
00:26:59,511 --> 00:27:01,739
and I've never turned my
back on anyone in need,
532
00:27:01,763 --> 00:27:04,766
and I'm not about to start now.
533
00:27:10,063 --> 00:27:11,165
Get out of here.
534
00:27:11,189 --> 00:27:12,333
You've never had a
Long Island iced tea?
535
00:27:12,357 --> 00:27:14,127
No, God, I hate iced tea.
536
00:27:14,151 --> 00:27:16,004
Tea is supposed to be hot.
537
00:27:16,028 --> 00:27:19,132
Okay, two Long
Islands, double shots.
538
00:27:19,156 --> 00:27:20,365
Thank you.
539
00:27:22,993 --> 00:27:25,078
Then we'll go back to my place.
540
00:27:26,872 --> 00:27:29,183
Sure, hon.
541
00:27:29,207 --> 00:27:31,477
So where do you live?
542
00:27:31,501 --> 00:27:32,895
You're never gonna guess.
543
00:27:32,919 --> 00:27:34,605
Hmm?
544
00:27:34,629 --> 00:27:35,940
Long Island.
545
00:27:48,018 --> 00:27:51,205
Stabler, the target just came
out of the bar with a girl.
546
00:27:52,856 --> 00:27:55,168
Call it in as an
abduction in progress.
547
00:27:55,192 --> 00:27:56,502
On it.
548
00:27:56,526 --> 00:27:59,297
Damn it! The nearest uni
is five minutes away.
549
00:28:37,442 --> 00:28:39,170
- How are you?
- Good.
550
00:28:39,194 --> 00:28:40,338
Turn off the car, please.
551
00:28:40,362 --> 00:28:41,381
Sure.
552
00:28:41,405 --> 00:28:42,715
I'm Detective Stabler.
553
00:28:42,739 --> 00:28:44,217
Can I ask you to step
out of the car, please?
554
00:28:44,241 --> 00:28:45,551
What? Why?
555
00:28:45,575 --> 00:28:46,719
- You too, ma'am.
- No, no, no.
556
00:28:46,743 --> 00:28:47,887
This is ridiculous.
557
00:28:47,911 --> 00:28:49,746
Let me see your badge, please.
558
00:28:51,373 --> 00:28:54,185
Unfortunately, I'm off duty,
so I don't have my badge,
559
00:28:54,209 --> 00:28:56,837
but I still need you
to step out of the car.
560
00:29:01,425 --> 00:29:02,944
I know you.
561
00:29:02,968 --> 00:29:04,678
Do you?
562
00:29:07,306 --> 00:29:09,558
You're still gonna have to
step out of the car, sir.
563
00:30:06,242 --> 00:30:09,930
Chloroform usually lasts longer,
564
00:30:09,954 --> 00:30:15,519
but I'm used to sacrifices
of 120 pounds, tops.
565
00:30:15,543 --> 00:30:17,587
You're a big fish.
566
00:30:22,092 --> 00:30:24,928
I wonder how much
our Savior weighed.
567
00:30:27,806 --> 00:30:29,700
Lucky I had that.
568
00:30:29,724 --> 00:30:31,935
I wouldn't have been able
to get you down here.
569
00:30:35,063 --> 00:30:36,916
Eric.
570
00:30:36,940 --> 00:30:39,835
They know.
571
00:30:39,859 --> 00:30:41,629
They...
572
00:30:45,365 --> 00:30:48,719
Pain teaches acceptance.
573
00:30:48,743 --> 00:30:51,121
That's the first
step to absolution.
574
00:30:55,375 --> 00:30:56,793
What is this?
575
00:30:58,503 --> 00:31:00,213
When did you get that?
576
00:31:04,843 --> 00:31:08,281
Young. 18.
577
00:31:08,305 --> 00:31:09,889
Did it hurt?
578
00:31:11,683 --> 00:31:13,869
See, forgiveness
of sin is possible,
579
00:31:13,893 --> 00:31:15,770
but someone has to suffer.
580
00:31:19,941 --> 00:31:23,111
That's why he offered
up his only son.
581
00:31:27,282 --> 00:31:29,093
To suffer.
582
00:31:33,830 --> 00:31:36,166
For all of us.
583
00:31:40,086 --> 00:31:41,939
We have your brother leaving
the building, but that's it.
584
00:31:41,963 --> 00:31:43,316
Have you found anything
that can tell us
585
00:31:43,340 --> 00:31:44,859
where Eric took Stabler?
586
00:31:44,883 --> 00:31:47,987
No, laptop, tablet,
phone, all gone.
587
00:31:48,011 --> 00:31:49,614
Can't find the car on any CCTV.
588
00:31:49,638 --> 00:31:50,990
No pings from his phone.
589
00:31:51,014 --> 00:31:52,575
Most likely it's in a dead zone.
590
00:31:52,599 --> 00:31:54,285
Yeah, explains why we can't
track Stabler's phone.
591
00:31:54,309 --> 00:31:56,287
I'm reporting an
abducted off-duty officer
592
00:31:56,311 --> 00:31:57,622
and putting out an APB.
593
00:31:57,646 --> 00:31:59,356
Wait, I think I found something.
594
00:32:02,651 --> 00:32:04,503
Bonner?
595
00:32:04,527 --> 00:32:06,279
Run an image search on that.
596
00:32:09,324 --> 00:32:11,552
Saint Mary's Our Lady
of Perpetual Help.
597
00:32:11,576 --> 00:32:14,055
They started
renovations last week.
598
00:32:14,079 --> 00:32:15,973
Checking security cameras.
599
00:32:15,997 --> 00:32:17,308
They haven't been installed yet.
600
00:32:17,332 --> 00:32:18,476
Well, the church
is probably waiting
601
00:32:18,500 --> 00:32:20,269
on restoration repairs first.
602
00:32:20,293 --> 00:32:21,562
I have to stop him.
603
00:32:21,586 --> 00:32:23,356
Buh... no, you can't. Bonner.
604
00:32:23,380 --> 00:32:25,900
Bonner, we have to let the
officers get there first.
605
00:32:25,924 --> 00:32:28,819
Do you read me? Bonner?
606
00:32:28,843 --> 00:32:29,820
Bonn...
607
00:32:34,391 --> 00:32:35,868
Wait, what are you...
608
00:32:35,892 --> 00:32:38,162
Call Captain Shaw and tell
her Stabler's in that church
609
00:32:38,186 --> 00:32:40,081
and get ESU to make a
surreptitious entry,
610
00:32:40,105 --> 00:32:42,983
and be aware that Chief Bonner
will probably be inside.
611
00:32:44,609 --> 00:32:45,962
God is of your flesh.
612
00:32:45,986 --> 00:32:49,507
He lives in your nearest
neighbor, in every man.
613
00:32:49,531 --> 00:32:51,968
Or woman, I guess.
614
00:32:51,992 --> 00:32:53,785
Saint Francis of Assisi.
615
00:32:57,914 --> 00:33:00,101
He was the first stigmatic,
616
00:33:00,125 --> 00:33:03,104
the first one to experience,
617
00:33:03,128 --> 00:33:05,189
to know,
618
00:33:05,213 --> 00:33:07,650
to understand.
619
00:33:07,674 --> 00:33:10,427
Their suffering cleanses them.
620
00:33:12,345 --> 00:33:16,659
Speaking of which, this really
should be a nail and a mallet,
621
00:33:16,683 --> 00:33:21,664
but we work with
what he gives us.
622
00:33:21,688 --> 00:33:24,899
Is that what you used
to torture those girls?
623
00:33:26,818 --> 00:33:29,422
I didn't torture anyone.
624
00:33:29,446 --> 00:33:30,673
I saved them.
625
00:33:36,411 --> 00:33:39,098
I purified them.
626
00:33:39,122 --> 00:33:44,020
Released them of
this sinful world,
627
00:33:44,044 --> 00:33:47,398
this evil existence,
628
00:33:47,422 --> 00:33:51,569
this life.
629
00:34:01,561 --> 00:34:03,289
Come on.
630
00:34:03,313 --> 00:34:05,416
Come on! Pick up!
631
00:34:19,704 --> 00:34:23,100
You know, at first I thought
you were an obstacle,
632
00:34:23,124 --> 00:34:25,102
but you're actually a gift,
633
00:34:25,126 --> 00:34:27,897
a test sent by God,
634
00:34:27,921 --> 00:34:30,274
someone whose suffering
635
00:34:30,298 --> 00:34:34,302
may actually bring
true forgiveness.
636
00:34:36,680 --> 00:34:38,056
Eric...
637
00:34:40,308 --> 00:34:42,435
Why do you need to be forgiven?
638
00:34:44,187 --> 00:34:45,981
You have no idea.
639
00:34:52,315 --> 00:34:53,917
Lamb of God, take away
the sins of the world.
640
00:34:53,941 --> 00:34:56,211
Eric, don't!
641
00:34:59,780 --> 00:35:01,824
Or what?
642
00:35:03,242 --> 00:35:06,180
Are you gonna shoot me?
643
00:35:06,204 --> 00:35:08,056
Drop your weapon.
644
00:35:08,080 --> 00:35:10,309
I knew it.
645
00:35:10,333 --> 00:35:12,227
I knew you didn't
come to see me.
646
00:35:12,251 --> 00:35:13,228
It was a trick.
647
00:35:13,252 --> 00:35:15,397
You've never seen me.
648
00:35:15,421 --> 00:35:16,732
I want to help you.
649
00:35:16,756 --> 00:35:18,650
Now?
650
00:35:18,674 --> 00:35:20,360
Really?
651
00:35:20,384 --> 00:35:22,905
You want to help me now?
652
00:35:32,271 --> 00:35:34,541
Don't make me shoot you!
653
00:35:34,565 --> 00:35:35,418
Betrayers.
654
00:35:35,442 --> 00:35:36,734
You're all betrayers.
655
00:35:38,819 --> 00:35:41,006
Drop your weapon.
656
00:35:41,030 --> 00:35:42,740
Drop it.
657
00:35:46,827 --> 00:35:48,663
I love you, Eric.
658
00:35:51,165 --> 00:35:52,976
I love you.
659
00:35:56,879 --> 00:35:57,879
I know.
660
00:36:01,008 --> 00:36:02,635
I'm here to help you.
661
00:36:05,012 --> 00:36:06,031
No.
662
00:36:06,055 --> 00:36:07,199
Yes.
663
00:36:11,394 --> 00:36:13,229
I'm here to help you.
664
00:36:32,039 --> 00:36:36,687
I'm so sorry.
665
00:36:36,711 --> 00:36:38,981
Oh, my sweet boy.
666
00:36:39,005 --> 00:36:42,216
I'm so sorry.
667
00:36:45,052 --> 00:36:46,989
- Hey.
- Hey.
668
00:36:47,013 --> 00:36:49,992
- You okay?
- Yeah.
669
00:36:50,016 --> 00:36:52,119
I taped him up, but he's
gonna need multiple stitches.
670
00:36:52,143 --> 00:36:53,537
Where's Bonner?
671
00:36:53,561 --> 00:36:54,788
Inside.
672
00:36:54,812 --> 00:36:56,081
I told the incident team
to give her a minute.
673
00:36:56,105 --> 00:36:57,332
Okay.
674
00:36:57,356 --> 00:36:58,709
Where do you think you're going?
675
00:36:58,733 --> 00:37:01,319
Uh, church.
676
00:37:19,712 --> 00:37:22,590
I've never even drawn
my weapon before.
677
00:37:33,059 --> 00:37:34,685
You had no choice.
678
00:37:38,231 --> 00:37:40,525
He was my baby brother.
679
00:37:46,906 --> 00:37:49,468
I feel like
680
00:37:49,492 --> 00:37:52,346
everything that I thought
681
00:37:52,370 --> 00:37:58,268
or knew
682
00:37:58,292 --> 00:38:00,461
isn't real.
683
00:38:03,589 --> 00:38:05,758
I don't know what's happening.
684
00:38:18,479 --> 00:38:21,416
That's very efficient,
Sergeant Bell.
685
00:38:21,440 --> 00:38:23,335
Meeting with the source
and getting in your PT
686
00:38:23,359 --> 00:38:24,670
at the same time.
687
00:38:24,694 --> 00:38:27,464
Well, you know I
love to multitask.
688
00:38:27,488 --> 00:38:28,590
Find out anything?
689
00:38:28,614 --> 00:38:30,467
Well, unfortunately, yes.
690
00:38:30,491 --> 00:38:32,052
You were right.
691
00:38:32,076 --> 00:38:36,265
There is something hinky going
on with Stabler's IAB case.
692
00:38:36,289 --> 00:38:39,768
His investigator, Warren?
693
00:38:39,792 --> 00:38:40,769
What about him?
694
00:38:40,793 --> 00:38:43,939
Gus Hansen was Warren's rabbi.
695
00:38:43,963 --> 00:38:46,817
Stabler's dad's
ex-partner Gus Hansen?
696
00:38:46,841 --> 00:38:50,445
It seems he recently
retired the hard way.
697
00:38:50,469 --> 00:38:52,364
Oh, my God. When?
698
00:38:52,388 --> 00:38:54,575
He ate his gun
about six weeks ago.
699
00:38:56,392 --> 00:38:58,120
That's awful.
700
00:38:58,144 --> 00:39:00,247
But what does that have
to do with Stabler?
701
00:39:00,271 --> 00:39:04,108
Warren blames Elliot for
what happened to his mentor.
702
00:39:07,862 --> 00:39:10,573
Well, this thing just gets
messier by the minute.
703
00:39:13,367 --> 00:39:16,471
- Vargas.
- Yeah.
704
00:39:16,495 --> 00:39:18,056
What's this?
- It's a loaner.
705
00:39:18,080 --> 00:39:19,308
I owe you a jacket.
706
00:39:24,337 --> 00:39:25,314
Hey.
707
00:39:25,338 --> 00:39:26,899
How's Stacy doing?
708
00:39:26,923 --> 00:39:28,650
She's, uh... she's good.
709
00:39:28,674 --> 00:39:30,652
Doctor said it was a minor
breach of the placenta.
710
00:39:30,676 --> 00:39:31,820
It's, you know, a
lot of bleeding,
711
00:39:31,844 --> 00:39:33,155
but she's gonna be
home in a few days.
712
00:39:33,179 --> 00:39:34,490
Okay.
713
00:39:34,514 --> 00:39:35,657
Then the baby comes
when he's ready.
714
00:39:35,681 --> 00:39:37,784
Yeah? That's what they do, man.
715
00:39:37,808 --> 00:39:38,745
Nora's good?
716
00:39:38,769 --> 00:39:40,245
Yeah, she's with my parents.
717
00:39:40,269 --> 00:39:43,665
I'm on my way there, but I
wanted to drop this off first.
718
00:39:43,689 --> 00:39:46,418
I got the results back
from the lab on that foil.
719
00:39:46,442 --> 00:39:48,712
They're confirming
it's heroin residue.
720
00:39:48,736 --> 00:39:51,173
It's a distinctive
blend out of Kandahar?
721
00:39:54,867 --> 00:39:56,553
- Good, thanks. That's helpful.
- Mm-hmm.
722
00:39:56,577 --> 00:39:57,554
Want to come in?
723
00:39:57,578 --> 00:39:59,556
No, I'm good.
724
00:39:59,580 --> 00:40:01,433
I got a few contacts
that I could tap.
725
00:40:01,457 --> 00:40:02,726
No, no, no.
726
00:40:02,750 --> 00:40:04,394
No, you pick up your kid.
727
00:40:04,418 --> 00:40:06,230
You take care of your family.
- Thanks.
728
00:40:06,254 --> 00:40:08,089
- All right?
- Will do.
729
00:40:13,177 --> 00:40:15,531
Everything okay?
730
00:40:15,555 --> 00:40:17,616
Yeah, yeah.
731
00:40:18,766 --> 00:40:19,952
How's he holding up?
732
00:40:19,976 --> 00:40:21,727
Good, good.
733
00:40:24,981 --> 00:40:26,065
Oh, my God.
734
00:40:29,277 --> 00:40:30,629
What's up?
735
00:40:30,653 --> 00:40:32,339
The AI facial reconstruction
736
00:40:32,363 --> 00:40:34,299
of the first victim
just finished.
737
00:40:34,323 --> 00:40:36,218
Yeah, you got to see this.
738
00:40:49,338 --> 00:40:51,233
Audrey's coffee's good,
739
00:40:51,257 --> 00:40:53,134
but not 90-minutes drive good.
740
00:41:02,310 --> 00:41:07,648
Facial reconstruction on the
oldest victim came through.
741
00:41:17,200 --> 00:41:21,579
We're gonna need a DNA sample
to prove familial match.
742
00:41:27,293 --> 00:41:29,605
But it's my... it's my mother.
50415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.