All language subtitles for Imaginary.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,873 --> 00:01:30,873 www.titlovi.com 2 00:01:33,873 --> 00:01:36,038 I'm sorry we couldn't finish our game! 3 00:01:42,286 --> 00:01:44,385 It's okay! 4 00:01:44,454 --> 00:01:46,481 It's okay. 5 00:01:46,550 --> 00:01:47,583 It's okay! 6 00:02:12,953 --> 00:02:15,952 Your friend is never coming back. 7 00:02:49,447 --> 00:02:50,552 Please wake up. 8 00:03:06,398 --> 00:03:08,537 Jess? You okay? 9 00:03:10,909 --> 00:03:12,310 Spider? 10 00:03:16,345 --> 00:03:17,843 Should we call an exterminator? 11 00:03:23,484 --> 00:03:25,450 What I need is a new therapist. 12 00:03:25,519 --> 00:03:27,424 Yeah. Another one. 13 00:03:30,263 --> 00:03:33,590 I just thought they were stopping. You know? 14 00:03:33,659 --> 00:03:35,160 Was starting to feel lighter. 15 00:03:35,229 --> 00:03:36,595 Finish the book. 16 00:03:36,664 --> 00:03:39,460 Look, it's this apartment. 17 00:03:39,529 --> 00:03:40,866 The move. 18 00:03:40,935 --> 00:03:44,103 All the stuff with my ex. It's just too much stress. 19 00:03:44,172 --> 00:03:45,539 Hmm. 20 00:03:45,608 --> 00:03:49,213 Hey, we don't have that much to tie up here. 21 00:03:49,282 --> 00:03:51,544 Let's just go. What's a couple days early? 22 00:03:51,613 --> 00:03:54,183 The house isn't ready, babe. 23 00:03:54,252 --> 00:03:55,949 They're not even finished painting. 24 00:03:56,018 --> 00:03:57,352 Who cares? 25 00:03:57,420 --> 00:03:59,187 I can keep the girls out of the way. 26 00:03:59,256 --> 00:04:01,622 My dad's stuff is everywhere. 27 00:04:01,691 --> 00:04:03,566 There's no storage at the assisted living place. 28 00:04:03,590 --> 00:04:05,127 We still need to deal with that. 29 00:04:05,196 --> 00:04:07,831 Come on. It's your happy place. 30 00:04:09,935 --> 00:04:12,029 It's not the worst idea. 31 00:04:24,744 --> 00:04:27,209 โ™ช Your kind of love, darling 32 00:04:29,450 --> 00:04:30,984 โ™ช Is the love for me 33 00:04:33,718 --> 00:04:35,686 โ™ช In your arms, darling 34 00:04:35,755 --> 00:04:39,259 Look at Mommy! 35 00:04:39,328 --> 00:04:40,629 Pick it up, baby. 36 00:04:41,792 --> 00:04:43,396 โ™ช Your kind of love 37 00:04:43,465 --> 00:04:45,262 Give me a kiss. Give me a kiss. 38 00:04:46,465 --> 00:04:48,498 โ™ช Oh, baby 39 00:04:49,635 --> 00:04:50,766 Pop the bubbles, baby. 40 00:04:50,835 --> 00:04:53,875 โ™ช Is the love for me, oh, yeah 41 00:04:56,106 --> 00:04:57,943 Come on. Come on. Oh. Oh. Oh. 42 00:04:58,477 --> 00:04:59,510 We're good? 43 00:04:59,578 --> 00:05:01,411 โ™ช All of my life 44 00:05:07,256 --> 00:05:09,086 โ™ช And no one 45 00:05:10,857 --> 00:05:12,920 Hey, I see you. What you... 46 00:05:14,693 --> 00:05:15,933 Hi! 47 00:05:16,002 --> 00:05:17,759 โ™ช Your kind of love 48 00:05:17,828 --> 00:05:19,904 โ™ช Your kind of love 49 00:05:19,973 --> 00:05:22,071 โ™ช Give your love to me 50 00:05:22,140 --> 00:05:24,273 โ™ช Your love for me 51 00:05:24,342 --> 00:05:26,268 โ™ช In your arms, darling โ™ช 52 00:05:32,108 --> 00:05:33,784 Wow! 53 00:05:33,853 --> 00:05:36,320 It's so big. 54 00:05:36,389 --> 00:05:39,087 Maybe Dad will let me get my Maltipoo now. 55 00:05:39,156 --> 00:05:40,315 How great for you. 56 00:06:29,570 --> 00:06:31,410 Did you draw all of these? 57 00:06:34,276 --> 00:06:36,173 I must have. 58 00:06:36,242 --> 00:06:39,182 You didn't get in trouble for doing art on the wall? 59 00:06:39,251 --> 00:06:41,882 I guess not, if I kept doing it. 60 00:06:41,950 --> 00:06:45,248 My grandma, who I moved in with after my mommy died, 61 00:06:46,520 --> 00:06:47,822 she used to always say 62 00:06:47,890 --> 00:06:50,627 that I turned every wall in her house into a canvas. 63 00:06:51,460 --> 00:06:53,228 That must have started here. 64 00:06:53,297 --> 00:06:55,126 Your grandma sounded nice. 65 00:06:55,869 --> 00:06:57,469 My mom is too 66 00:06:58,235 --> 00:06:59,768 when she's not sick. 67 00:07:07,072 --> 00:07:09,140 I'm sorry they're not done painting yet. 68 00:07:10,614 --> 00:07:14,550 I wanted this house to be a blank canvas 69 00:07:14,618 --> 00:07:16,455 for you and your sister when we moved in. 70 00:07:19,289 --> 00:07:21,356 I like the drawings. 71 00:07:21,424 --> 00:07:23,161 Then you should add to them. 72 00:07:23,230 --> 00:07:24,823 Want this to be your room, Ali-Cat? 73 00:07:24,891 --> 00:07:26,889 Sorry, but I already promised Alice 74 00:07:26,958 --> 00:07:28,597 I would help her pick a bedroom. 75 00:07:28,666 --> 00:07:31,995 I'm thinking the big one at the end of the hall. 76 00:07:32,064 --> 00:07:33,624 Without the creepy coloring-book walls. 77 00:07:36,571 --> 00:07:38,606 Oh, and cool stepmom move. 78 00:07:38,675 --> 00:07:41,403 But "Ali-Cat," that's kinda our thing. 79 00:07:48,848 --> 00:07:52,585 Oh, no, no, it's fine. You know? 80 00:07:52,653 --> 00:07:54,422 That's our thing. 81 00:07:54,490 --> 00:07:56,261 Taylor gives me a hard time, 82 00:07:56,330 --> 00:07:58,258 I pretend it doesn't crush my soul. 83 00:08:04,602 --> 00:08:05,801 Oh, thank you. 84 00:08:08,132 --> 00:08:10,432 Where did you find that? 85 00:08:11,639 --> 00:08:13,303 In one of my dad's boxes. 86 00:08:15,247 --> 00:08:16,680 How does it feel being back? 87 00:08:17,951 --> 00:08:19,876 Uh... 88 00:08:19,945 --> 00:08:22,120 Good. 89 00:08:22,189 --> 00:08:23,916 I mean, I know I was happy here. 90 00:08:23,985 --> 00:08:26,489 Have a video to prove it. 91 00:08:26,558 --> 00:08:29,723 But the actual memories are so fuzzy. 92 00:08:29,792 --> 00:08:32,496 Well, you were only five when you left. 93 00:08:32,564 --> 00:08:34,192 I don't remember anything from that age. 94 00:08:36,292 --> 00:08:37,673 Really, I just want this to be great 95 00:08:37,697 --> 00:08:40,198 for the girls, you know? 96 00:08:41,064 --> 00:08:42,332 I don't wanna screw it up. 97 00:08:43,408 --> 00:08:45,275 I want them to know I love them. 98 00:08:45,344 --> 00:08:48,069 Well, the thing with kids is 99 00:08:48,138 --> 00:08:49,939 is that you just give out love, 100 00:08:50,008 --> 00:08:52,576 and you trust that they feel it. 101 00:08:52,645 --> 00:08:53,948 Hmm. 102 00:08:54,016 --> 00:08:55,793 Even if they usually give you jack shit in return. 103 00:08:55,817 --> 00:08:57,922 That sounds awful. 104 00:08:59,886 --> 00:09:01,516 Yeah, well, it is what it is. 105 00:09:03,559 --> 00:09:04,893 You'll get the love back. 106 00:09:05,825 --> 00:09:07,258 Just not how you'd expect. 107 00:09:25,849 --> 00:09:28,450 I can't believe you get to draw and do fun stuff 108 00:09:28,519 --> 00:09:29,951 even though you're a grown-up. 109 00:09:31,915 --> 00:09:33,515 Me neither. 110 00:09:37,295 --> 00:09:39,530 Simon kind of scares me. 111 00:09:39,598 --> 00:09:41,497 Yeah? He's icky. 112 00:09:41,566 --> 00:09:44,469 You should kill him. 113 00:09:44,538 --> 00:09:47,705 Characters who do bad things aren't all bad. 114 00:09:47,773 --> 00:09:51,508 Simon the Spider helps Molly be a better millipede. 115 00:09:51,576 --> 00:09:53,969 They gave you so many prizes. 116 00:09:54,037 --> 00:09:55,042 Yeah. 117 00:09:56,309 --> 00:10:00,242 Unfortunately, those don't help with deadlines 118 00:10:00,311 --> 00:10:02,577 or when you can't think of what to draw. 119 00:10:05,620 --> 00:10:08,017 Maybe you need a break. 120 00:10:08,086 --> 00:10:09,386 We could play a game instead. 121 00:10:13,056 --> 00:10:14,757 Of course we can. 122 00:10:14,826 --> 00:10:16,429 Sixteen, 17, 123 00:10:16,498 --> 00:10:18,998 18, 19, 20! 124 00:10:19,066 --> 00:10:21,398 Ready or not, here I come! 125 00:10:29,011 --> 00:10:30,943 Hi, Colin. Jess! How's it going? 126 00:10:31,011 --> 00:10:32,373 Good, good, just getting settled. 127 00:10:32,442 --> 00:10:34,211 - Am I getting something soon? - Yes. 128 00:10:34,280 --> 00:10:36,853 Yes, you'll still have the covers by Friday. 129 00:11:13,659 --> 00:11:16,519 Why are you using that funny voice? 130 00:11:59,764 --> 00:12:01,372 Hello? 131 00:12:53,153 --> 00:12:55,552 Who left you all alone down here? 132 00:13:00,633 --> 00:13:03,428 Jessica can be forgetful sometimes. 133 00:13:04,964 --> 00:13:06,332 Do you have a name? 134 00:13:09,639 --> 00:13:11,942 Chauncey? I like that. 135 00:13:34,092 --> 00:13:36,232 There we go, Chauncey. 136 00:13:36,301 --> 00:13:37,495 Safe now. 137 00:13:39,800 --> 00:13:41,367 I'm hungry too. 138 00:14:08,134 --> 00:14:09,134 Shit. 139 00:14:11,236 --> 00:14:12,236 Alice? 140 00:14:14,739 --> 00:14:17,502 Alice? Is it my turn to seek? 141 00:14:18,837 --> 00:14:20,843 Alice? 142 00:14:20,912 --> 00:14:22,605 Uh... 143 00:14:22,674 --> 00:14:25,516 Hey, sweetie. I'm so sorry, I got a work call. 144 00:14:25,584 --> 00:14:26,783 We can still play if you... 145 00:14:26,851 --> 00:14:28,480 I found someone else to play with. 146 00:14:29,716 --> 00:14:30,982 Oh. 147 00:14:31,050 --> 00:14:32,583 Okay, well, maybe later? 148 00:14:40,060 --> 00:14:41,323 โ™ช I tried, yeah I tried 149 00:14:41,392 --> 00:14:43,794 โ™ช To forget that old life 150 00:14:45,367 --> 00:14:49,635 โ™ช 'Cause you're all that I carry, I know 151 00:14:51,407 --> 00:14:55,178 โ™ช I'll be the one that'll hold you forever your life 152 00:14:55,246 --> 00:14:58,515 โ™ช Be my voice and a fire in the heat of the night 153 00:14:59,684 --> 00:15:00,718 โ™ช Out of the ashes 154 00:15:00,787 --> 00:15:04,147 โ™ช Out of the ashes, we'll be found 155 00:15:04,216 --> 00:15:06,722 โ™ช Burning down โ™ช 156 00:15:30,140 --> 00:15:31,147 You good? 157 00:15:33,553 --> 00:15:35,182 Yeah. 158 00:15:35,251 --> 00:15:38,214 Yeah, just strange lady staring at my window. 159 00:15:38,282 --> 00:15:39,986 Oh, Old Bag Patterson? 160 00:15:40,055 --> 00:15:42,485 Ah, she's lived here forever. 161 00:15:42,554 --> 00:15:45,588 I think she tried to buy your house. 162 00:15:45,657 --> 00:15:48,161 She's probably just pissed she didn't get it. 163 00:15:48,230 --> 00:15:50,194 Yeah, well, she can have it. 164 00:15:50,262 --> 00:15:52,528 You know, it's not all bad. 165 00:15:52,597 --> 00:15:54,163 Hey, you ever want a tour around town, 166 00:15:54,232 --> 00:15:56,167 my rates are cheap. 167 00:15:56,236 --> 00:15:57,567 Well, what are you gonna show me? 168 00:15:57,636 --> 00:16:00,336 Well, there is a bar that doesn't check IDs. 169 00:16:00,405 --> 00:16:01,776 Oh. Good to know, 170 00:16:01,844 --> 00:16:04,042 I always forget mine. 171 00:16:04,111 --> 00:16:05,178 Uh... 172 00:16:05,247 --> 00:16:07,583 Hi, ma'am, I'm... I'm Liam. 173 00:16:07,652 --> 00:16:08,916 Nice to meet you. 174 00:16:08,984 --> 00:16:10,285 You know, Taylor's only 15, 175 00:16:10,353 --> 00:16:13,054 so maybe you could take a tour of the mall instead. 176 00:16:13,123 --> 00:16:15,083 No? How about minigolf? 177 00:16:15,152 --> 00:16:16,185 Laser tag? 178 00:16:16,254 --> 00:16:17,523 Please stop talking. 179 00:16:18,123 --> 00:16:19,929 Chuck E. Cheese? 180 00:16:19,998 --> 00:16:21,257 Taylor, I'm... 181 00:16:21,325 --> 00:16:22,690 Look, I was just joking, 182 00:16:22,759 --> 00:16:25,064 I wasn't trying to make you feel bad. 183 00:16:25,133 --> 00:16:27,137 Taylor? 184 00:16:36,208 --> 00:16:37,807 Nice, Jess. 185 00:16:43,012 --> 00:16:44,555 I know you can eat breakfast 186 00:16:44,623 --> 00:16:45,955 for dinner, Chauncey, 187 00:16:46,024 --> 00:16:48,488 but you can't do dinner for breakfast. 188 00:16:52,865 --> 00:16:55,262 Hey. What are you doing? 189 00:16:55,331 --> 00:16:57,497 Come here. She's talking to her imaginary friend. 190 00:16:59,567 --> 00:17:01,300 I love you too, Chauncey. 191 00:17:01,368 --> 00:17:03,941 That's cute. 192 00:17:04,009 --> 00:17:06,104 You know, I had one when I was her age. 193 00:17:06,172 --> 00:17:07,741 His name was Mr. Tough. 194 00:17:07,810 --> 00:17:08,945 He knew karate, 195 00:17:09,014 --> 00:17:11,148 and he could make bombs out of anything. 196 00:17:12,012 --> 00:17:13,051 Hmm. 197 00:17:14,910 --> 00:17:17,653 So, your imaginary friend was a terrorist? 198 00:17:17,722 --> 00:17:19,482 Come on. 199 00:17:19,551 --> 00:17:21,316 Every kid has an imaginary friend. 200 00:17:21,385 --> 00:17:22,656 You didn't have one? 201 00:17:22,724 --> 00:17:23,791 Um... 202 00:17:23,860 --> 00:17:25,091 I don't think so. 203 00:17:27,429 --> 00:17:30,098 Well, after everything with her mum 204 00:17:30,166 --> 00:17:32,969 and all the sessions with Dr. Soto, 205 00:17:33,038 --> 00:17:35,029 it's just nice to hear her laugh again. 206 00:17:35,737 --> 00:17:36,737 Yeah. 207 00:17:42,378 --> 00:17:44,981 What's up, buttercup? You should be in bed. 208 00:17:45,050 --> 00:17:46,328 You want me to read you a bedtime story? 209 00:17:46,352 --> 00:17:47,776 Oh, no. 210 00:17:47,844 --> 00:17:49,645 I'm playing hide-and-seek with Chauncey, 211 00:17:49,714 --> 00:17:51,516 - he'll be looking for me soon. - Ooh. 212 00:17:51,585 --> 00:17:54,187 Okay. I know a spot, come on. 213 00:17:54,256 --> 00:17:56,190 Well, he'll see the lump I'll make. 214 00:17:56,258 --> 00:17:58,190 Not if you're smooshed between us. 215 00:17:58,259 --> 00:18:00,031 Okay. 216 00:18:00,100 --> 00:18:02,557 Careful, careful, careful. 217 00:18:02,626 --> 00:18:04,102 - Now sit down. - All right. 218 00:18:08,035 --> 00:18:09,170 You hear that? 219 00:18:09,239 --> 00:18:11,733 Someone's coming. 220 00:18:11,801 --> 00:18:13,971 It's Chauncey, he's gonna find us. 221 00:18:14,039 --> 00:18:15,479 Okay. 222 00:18:17,917 --> 00:18:19,682 Just listen for his rumble tummy. 223 00:18:19,751 --> 00:18:20,778 He's always hungry. 224 00:18:29,222 --> 00:18:30,551 Wait, what was that? 225 00:18:30,619 --> 00:18:32,056 I didn't hear anything. 226 00:18:33,889 --> 00:18:35,424 Maybe it's Mr. Tough. 227 00:18:35,492 --> 00:18:37,493 - Who? - Mr. Tough. 228 00:18:38,997 --> 00:18:41,202 You know who Mr. Tough... I told you... 229 00:18:41,270 --> 00:18:42,331 No, you didn't. 230 00:18:42,400 --> 00:18:43,402 I don't remember. 231 00:18:43,471 --> 00:18:44,733 Yeah. I told you... 232 00:18:44,801 --> 00:18:45,907 No, you didn't. 233 00:18:45,975 --> 00:18:47,375 You did not. So tell me. 234 00:18:47,444 --> 00:18:49,937 When I was about your age... 235 00:19:36,953 --> 00:19:38,586 Why would you do that? 236 00:19:38,654 --> 00:19:39,961 Why would you do that? 237 00:19:40,030 --> 00:19:41,796 Okay. 238 00:19:41,865 --> 00:19:43,094 Hate you both. 239 00:19:52,175 --> 00:19:53,506 We do make a great team. 240 00:19:53,574 --> 00:19:55,010 Oh, my goodness. I'm sorry. 241 00:19:55,079 --> 00:19:56,143 Jessica, I didn't know 242 00:19:56,212 --> 00:19:57,813 you would be such a scaredy-cat. 243 00:19:57,882 --> 00:19:58,906 I wasn't. 244 00:19:58,975 --> 00:20:00,284 I wasn't scared. Yeah, yeah. 245 00:20:00,352 --> 00:20:02,392 I don't know if she's gotta toughen up a little bit. 246 00:20:16,469 --> 00:20:17,501 Hey. 247 00:20:19,335 --> 00:20:21,098 Another night without bad dreams? 248 00:20:21,166 --> 00:20:22,196 Mm-hmm. 249 00:20:22,937 --> 00:20:24,204 Nice. 250 00:20:24,273 --> 00:20:26,574 Relocation worked. 251 00:20:37,784 --> 00:20:39,650 "She never ever knows 252 00:20:39,719 --> 00:20:41,950 "what she'll find behind each door. 253 00:20:42,018 --> 00:20:44,023 "Behind this door, she found more doors." 254 00:20:45,363 --> 00:20:47,194 "So many doors in Molly Millipede's Mansion." 255 00:20:47,262 --> 00:20:48,794 "Molly needed to pick one." 256 00:20:51,302 --> 00:20:53,063 I don't wanna read anymore, Chauncey. 257 00:20:53,131 --> 00:20:56,373 I'm scared Simon is going to try and catch Molly again. 258 00:20:58,440 --> 00:21:00,476 You think Simon is just scared too? 259 00:21:01,076 --> 00:21:02,906 Of losing Molly? 260 00:21:02,975 --> 00:21:06,476 Is that why he chases her through all those doors? 261 00:21:06,544 --> 00:21:08,177 He misses his friend? 262 00:21:08,246 --> 00:21:09,287 Huh. 263 00:21:54,761 --> 00:21:57,462 Hi. I'm playing a new game with Chauncey, 264 00:21:57,530 --> 00:22:00,030 and I need something happy. 265 00:22:01,101 --> 00:22:02,931 Oh. 266 00:22:02,999 --> 00:22:05,634 A scavenger hunt list, that's fun. 267 00:22:05,702 --> 00:22:08,136 It's kind of top secret. 268 00:22:08,205 --> 00:22:10,914 Chauncey says you're not allowed to play with us. 269 00:22:10,982 --> 00:22:12,009 I didn't see anything. 270 00:22:14,149 --> 00:22:16,849 Something happy. 271 00:22:24,460 --> 00:22:26,628 Something happy. 272 00:22:57,553 --> 00:22:58,561 Alice? 273 00:23:02,496 --> 00:23:04,259 Sweetie, it's time for bed. 274 00:23:29,455 --> 00:23:30,593 Cute. 275 00:23:31,422 --> 00:23:32,430 Alice? 276 00:24:40,689 --> 00:24:41,697 Alice? 277 00:24:44,866 --> 00:24:46,328 Would you like some tea? 278 00:24:47,699 --> 00:24:49,331 One sugar or two? 279 00:24:51,175 --> 00:24:52,510 That's too sweet for me. 280 00:24:53,969 --> 00:24:55,777 I'm so glad you came. 281 00:24:57,348 --> 00:24:59,044 The biscuits are my favorite. 282 00:25:02,516 --> 00:25:03,983 Would you like a scone? 283 00:25:04,880 --> 00:25:06,722 Oh, my God, Max. 284 00:25:06,791 --> 00:25:10,286 So cute, she's having tea with her imaginary friend. 285 00:25:12,527 --> 00:25:14,331 It's a donut from England. 286 00:25:14,399 --> 00:25:15,494 Across the pond 287 00:25:15,563 --> 00:25:16,828 they pronounce it "scon." 288 00:25:16,897 --> 00:25:19,469 She's a total daddy's girl. 289 00:25:19,537 --> 00:25:21,297 Your dress is so pretty. 290 00:25:21,964 --> 00:25:23,002 Thank you. 291 00:25:37,256 --> 00:25:39,557 She says he's right behind you. 292 00:25:46,661 --> 00:25:48,327 Stay away from her! 293 00:25:53,565 --> 00:25:54,932 Mom! Mom! 294 00:25:55,001 --> 00:25:57,007 Mom, Mom! 295 00:25:57,076 --> 00:25:58,266 Hey, are you okay? 296 00:25:58,335 --> 00:26:00,039 There's something here. 297 00:26:01,106 --> 00:26:04,010 I need to protect my girls. 298 00:26:09,521 --> 00:26:12,354 Her name's Samantha Dooley. Um... 299 00:26:12,423 --> 00:26:13,486 She's my ex-wife 300 00:26:13,554 --> 00:26:14,853 and the girls' mother. 301 00:26:14,921 --> 00:26:16,825 How did she find out where we live? 302 00:26:16,894 --> 00:26:18,894 Your oldest daughter admitted they've been texting. 303 00:26:23,300 --> 00:26:24,534 Dad, I am so sorry. 304 00:26:24,603 --> 00:26:26,108 I shouldn't have texted Mom and I know that, 305 00:26:26,132 --> 00:26:27,580 but I thought she was doing better so I did, 306 00:26:27,604 --> 00:26:28,667 - but I... - It's okay. 307 00:26:28,736 --> 00:26:29,936 I just thought she was better. 308 00:26:29,968 --> 00:26:31,738 It's okay, it's okay. 309 00:26:31,807 --> 00:26:33,869 I thought she was better. 310 00:26:39,478 --> 00:26:40,478 Hey. 311 00:26:41,614 --> 00:26:42,884 Are you okay? 312 00:26:43,384 --> 00:26:44,384 I'm fine. 313 00:26:45,550 --> 00:26:46,550 Really? 314 00:26:47,720 --> 00:26:48,725 You weren't scared? 315 00:26:52,561 --> 00:26:54,263 When Mommy was in my room, 316 00:26:54,332 --> 00:26:56,562 Chauncey made her look 317 00:26:56,630 --> 00:26:58,996 really pretty for me. 318 00:26:59,065 --> 00:27:01,331 He said he might do that for me sometime. 319 00:27:02,240 --> 00:27:04,334 Make these disappear. 320 00:27:06,673 --> 00:27:08,008 I have scars too. 321 00:27:09,405 --> 00:27:11,077 And I'm gonna have them my whole life. 322 00:27:12,241 --> 00:27:13,949 But that's okay. You know why? 323 00:27:14,018 --> 00:27:15,178 Why? 324 00:27:15,247 --> 00:27:17,149 Because they become a part of who you are. 325 00:27:18,014 --> 00:27:19,481 A part of your story. 326 00:27:20,524 --> 00:27:24,054 And it's okay to feel scared. 327 00:27:24,122 --> 00:27:27,430 Thanks, but I really wasn't scared. 328 00:27:27,499 --> 00:27:30,162 I have Chauncey. He keeps me safe. 329 00:27:31,193 --> 00:27:33,437 He told me you'd understand. 330 00:27:33,506 --> 00:27:35,332 He said you had a friend just like him. 331 00:27:36,832 --> 00:27:37,840 Night. 332 00:27:54,625 --> 00:27:55,625 I'm so glad 333 00:27:55,689 --> 00:27:57,189 you're here, Chauncey. 334 00:28:02,162 --> 00:28:06,000 Chauncey protect Alice. 335 00:28:08,570 --> 00:28:12,470 Chauncey loves Alice. 336 00:28:12,539 --> 00:28:13,911 Is that... 337 00:28:13,979 --> 00:28:15,443 Alice. 338 00:28:15,511 --> 00:28:17,209 Doing Chauncey's voice. 339 00:28:18,050 --> 00:28:19,050 Cute. 340 00:28:22,311 --> 00:28:23,820 I think she's soothing herself. 341 00:28:24,719 --> 00:28:27,089 I don't know. 342 00:28:27,157 --> 00:28:28,990 Maybe... 343 00:28:29,059 --> 00:28:32,490 Maybe that's what she needs right now? After tonight? 344 00:28:32,558 --> 00:28:33,588 Yeah. 345 00:28:34,560 --> 00:28:35,560 Hey. 346 00:28:36,268 --> 00:28:38,168 She's a strong kid. 347 00:28:38,237 --> 00:28:40,034 She's gonna be okay. 348 00:28:43,334 --> 00:28:45,336 Let's go to bed. 349 00:28:49,545 --> 00:28:51,371 Sleep well, Chauncey. 350 00:28:51,440 --> 00:28:53,575 I don't want you to ever leave me. 351 00:28:55,850 --> 00:29:00,791 Never leave Alice. 352 00:29:03,118 --> 00:29:05,525 Never ever. 353 00:29:05,594 --> 00:29:07,589 Ever. 354 00:29:19,737 --> 00:29:21,503 Hey! 355 00:29:21,572 --> 00:29:24,044 Guess who's working on a Simon the Spider book? 356 00:29:24,113 --> 00:29:26,977 The publisher liked the idea of telling the story 357 00:29:27,045 --> 00:29:28,647 from Simon's point of view. 358 00:29:28,716 --> 00:29:30,477 What do you think? 359 00:29:30,546 --> 00:29:33,054 Simon doesn't seem so scary anymore. 360 00:29:33,753 --> 00:29:35,882 More... mmm 361 00:29:35,951 --> 00:29:37,427 sad. 362 00:29:37,495 --> 00:29:39,552 I like it. 363 00:29:39,621 --> 00:29:42,696 Can I have another paint brush, please? 364 00:29:42,764 --> 00:29:44,668 - It's for my game. - Here. 365 00:29:44,736 --> 00:29:46,837 Here you go, Chauncey. Thank you. 366 00:29:48,438 --> 00:29:49,439 There. 367 00:29:49,507 --> 00:29:50,674 Thanks. Mmm-hmm. 368 00:29:50,743 --> 00:29:53,038 But don't you wanna sign your artwork first? 369 00:29:53,107 --> 00:29:55,912 I use a little bitty brush to do that. 370 00:29:56,445 --> 00:29:57,445 Like this. 371 00:29:57,507 --> 00:29:59,410 - Thank you again, Jessica. - Have fun! 372 00:30:04,017 --> 00:30:06,016 Are you absolutely sure? 373 00:30:06,085 --> 00:30:07,551 I can still bail on this tour. 374 00:30:07,620 --> 00:30:08,622 Go. 375 00:30:08,691 --> 00:30:10,055 Things are good, you know. 376 00:30:10,123 --> 00:30:11,692 Taylor and I are finding our stride, 377 00:30:11,760 --> 00:30:13,020 Alice is in a better place. 378 00:30:13,089 --> 00:30:14,358 Thanks to you. 379 00:30:14,427 --> 00:30:15,907 You're helping them find their happiness again. 380 00:30:15,931 --> 00:30:17,562 You are too much. 381 00:30:17,631 --> 00:30:18,795 Hey. 382 00:30:18,864 --> 00:30:20,267 Bye! 383 00:30:20,336 --> 00:30:21,698 Bye. 384 00:30:21,767 --> 00:30:22,769 Bye. Bye. 385 00:30:22,838 --> 00:30:24,771 Take me with you. 386 00:30:24,840 --> 00:30:26,107 Look after your sister, okay? 387 00:30:26,540 --> 00:30:27,540 Okay. 388 00:30:29,611 --> 00:30:30,874 Okay. 389 00:30:30,943 --> 00:30:31,943 It's gonna be great. 390 00:30:32,012 --> 00:30:33,415 And I need this time with them. 391 00:30:33,483 --> 00:30:34,885 - Yeah. - Okay. 392 00:30:37,017 --> 00:30:38,383 Bye, Dad! 393 00:30:39,357 --> 00:30:40,357 Love you guys. 394 00:30:41,117 --> 00:30:42,715 Bye! 395 00:30:42,784 --> 00:30:44,285 Love you, Dad! We'll miss you! 396 00:30:44,353 --> 00:30:45,819 I just love your art. 397 00:30:46,858 --> 00:30:47,895 Thank you. 398 00:30:47,963 --> 00:30:50,466 Um... 399 00:30:50,535 --> 00:30:51,575 I don't believe we've met. 400 00:30:51,634 --> 00:30:52,730 - I'm... - Jessica. 401 00:30:52,799 --> 00:30:53,871 I'm Gloria. 402 00:30:55,070 --> 00:30:56,832 I was your babysitter. 403 00:30:56,901 --> 00:30:58,568 Years ago. 404 00:30:58,636 --> 00:31:01,240 - I'm sorry, I don't remember. - No, no, of course. 405 00:31:01,309 --> 00:31:04,979 You were so little and you moved away so quickly, 406 00:31:05,048 --> 00:31:08,479 I never got a chance to say a proper goodbye. 407 00:31:11,415 --> 00:31:13,423 - I'm a writer too, you know. - Oh. 408 00:31:13,492 --> 00:31:14,656 Lovely. What do you write? 409 00:31:14,725 --> 00:31:16,683 Oh, nothing as creative as you. 410 00:31:16,752 --> 00:31:20,995 Just, um, scholarly volumes, self-published. 411 00:31:21,063 --> 00:31:23,194 - Not big sellers. - Oh, please. 412 00:31:23,263 --> 00:31:25,260 You were such a creative little girl. 413 00:31:25,329 --> 00:31:27,933 I'm sure your stepdaughters... 414 00:31:28,002 --> 00:31:29,938 - Yes. Yeah. - Are the same. 415 00:31:30,007 --> 00:31:33,141 The younger one, Alice, she's very creative. 416 00:31:33,209 --> 00:31:37,772 She even has this brand-new, uh, imaginary friend. 417 00:31:37,841 --> 00:31:39,717 If you can even call it that, it's a stuffed animal. 418 00:31:39,741 --> 00:31:40,978 I'm not sure if that counts. 419 00:31:41,046 --> 00:31:43,214 No, of course it counts. 420 00:31:43,282 --> 00:31:45,052 So, Alice is just like you, then. 421 00:31:45,121 --> 00:31:49,683 You were always drawing and inventing new games, 422 00:31:49,751 --> 00:31:51,687 and playing with your imaginary friend. 423 00:31:52,926 --> 00:31:55,489 You almost, sometimes, 424 00:31:55,558 --> 00:31:58,133 had me convinced that he was real. 425 00:32:01,440 --> 00:32:02,903 Well, uh, thank you 426 00:32:02,972 --> 00:32:04,337 for the kind words about my books. 427 00:32:04,406 --> 00:32:06,675 I'm sorry I was being a bit of a Chatty Cathy there. 428 00:32:06,743 --> 00:32:07,907 It's fine. 429 00:32:07,976 --> 00:32:09,240 What are your grandkids' names 430 00:32:09,309 --> 00:32:10,525 so I can get them some signed copies? 431 00:32:10,549 --> 00:32:13,306 Oh, no grandkids. No kids. 432 00:32:13,375 --> 00:32:15,184 I'm just your fan. 433 00:32:15,253 --> 00:32:16,553 Hmm. 434 00:32:16,621 --> 00:32:18,087 Your dad was too, you know. 435 00:32:19,816 --> 00:32:22,387 I understand he was unwell after your mother died. 436 00:32:22,456 --> 00:32:25,729 But you should know he would devour your books. 437 00:32:25,797 --> 00:32:28,828 Read, right up there on that porch. 438 00:32:28,897 --> 00:32:31,562 Just lost in your stories. 439 00:32:34,064 --> 00:32:35,401 I'm sorry. 440 00:32:35,470 --> 00:32:38,575 I didn't mean to bring up such a complicated subject. 441 00:32:40,672 --> 00:32:44,172 No child should ever have to go through what you did. 442 00:32:44,241 --> 00:32:45,777 Hey, Jessica. 443 00:32:45,846 --> 00:32:47,608 I'm hungry. 444 00:32:47,677 --> 00:32:49,376 Can you please make me some lunch now? 445 00:32:49,445 --> 00:32:50,579 Patience, sweetie. 446 00:32:50,648 --> 00:32:53,050 Miss Jessica and I were almost done talking. 447 00:32:53,118 --> 00:32:54,184 Chauncey's hungry too. 448 00:32:54,253 --> 00:32:56,187 Maybe he'll eat you for lunch. 449 00:32:56,256 --> 00:32:58,520 Oh, you think so, do you? 450 00:32:58,589 --> 00:33:01,855 Oh, I just love children's imaginations. 451 00:33:01,924 --> 00:33:04,300 What I don't love is when they get so violent. 452 00:33:04,368 --> 00:33:05,695 Jess! 453 00:33:05,763 --> 00:33:07,448 You gonna make Alice's lunch or am I gonna have to? 454 00:33:07,472 --> 00:33:09,270 Oh, my God. 455 00:33:10,035 --> 00:33:11,807 Duty calls. 456 00:33:11,876 --> 00:33:13,802 Um, well, it was nice to meet you. 457 00:33:14,510 --> 00:33:15,535 Again. 458 00:33:15,603 --> 00:33:16,744 I'm sure I'll be seeing you. 459 00:33:24,782 --> 00:33:27,215 Somebody smelled the brownies. 460 00:33:27,284 --> 00:33:28,850 You want one? Two? 461 00:33:33,460 --> 00:33:35,393 Can I have some for Chauncey? 462 00:33:35,461 --> 00:33:37,729 - He's always hungry. - He's always hungry. 463 00:33:37,797 --> 00:33:38,797 I know. 464 00:33:38,865 --> 00:33:39,865 Thank you. 465 00:33:55,681 --> 00:33:57,653 Hey, uh, I think I'm gonna head out for a bit. 466 00:33:57,721 --> 00:33:58,847 Could you watch Alice? 467 00:33:59,590 --> 00:34:00,590 You got it. 468 00:34:18,407 --> 00:34:20,874 The nurse told me you started a new medication. 469 00:34:20,942 --> 00:34:22,772 They seem optimistic. 470 00:34:24,107 --> 00:34:25,115 Oh. 471 00:34:26,048 --> 00:34:27,942 I brought your old camcorder. 472 00:34:29,186 --> 00:34:30,515 Your movies are so cool. 473 00:34:30,584 --> 00:34:33,720 โ™ช Happy Birthday to you 474 00:34:35,222 --> 00:34:37,494 โ™ช Happy Birthday, dear Jessica 475 00:34:37,562 --> 00:34:38,854 Wow. 476 00:34:40,261 --> 00:34:43,865 โ™ช Happy Birthday to you โ™ช 477 00:34:43,933 --> 00:34:45,526 Blow out the candles! 478 00:34:45,594 --> 00:34:48,435 I just, I don't understand. 479 00:34:49,972 --> 00:34:52,734 I know we were happy once. 480 00:34:52,803 --> 00:34:55,312 How could you just 481 00:34:55,380 --> 00:34:56,380 change? 482 00:34:57,640 --> 00:34:59,446 You know? I'm your baby girl. 483 00:35:00,610 --> 00:35:02,317 How could you let them take me? 484 00:35:06,955 --> 00:35:08,481 Oh, good, you're here. 485 00:35:09,892 --> 00:35:10,985 Did you bring my dinner? 486 00:35:13,555 --> 00:35:14,659 You're not my nurse. 487 00:35:16,001 --> 00:35:17,930 He's supposed to be here with my food. 488 00:35:23,599 --> 00:35:25,670 Yo, Ali-Cat, whatcha doing? 489 00:35:28,736 --> 00:35:30,180 It's for my scavenger hunt. 490 00:35:30,613 --> 00:35:31,613 Ugh. 491 00:35:31,674 --> 00:35:32,914 I thought bugs freaked you out. 492 00:35:32,974 --> 00:35:35,108 That's why Chauncey put them on my list. 493 00:35:35,176 --> 00:35:37,517 He said I needed to show him how brave I could be. 494 00:35:38,250 --> 00:35:39,756 Don't tell Dad or Jess, 495 00:35:39,824 --> 00:35:41,054 but if I can finish my list, 496 00:35:41,123 --> 00:35:42,956 Chauncey will take me on a trip. 497 00:35:43,024 --> 00:35:44,425 To the place he's from. 498 00:35:44,494 --> 00:35:47,593 Tell you what, Ali-Cat, you have fun with your friend, 499 00:35:48,525 --> 00:35:49,645 and I'll have fun with mine. 500 00:36:02,505 --> 00:36:03,911 Your babysitter's here. 501 00:36:03,979 --> 00:36:05,182 Come on in. 502 00:36:06,045 --> 00:36:07,476 All right. 503 00:36:09,615 --> 00:36:11,612 We're not supposed to have strangers over. 504 00:36:11,681 --> 00:36:13,649 Wait, cool. 505 00:36:13,717 --> 00:36:17,222 Is that a jar of bugs? 506 00:36:17,290 --> 00:36:20,294 Hey! Those are for Chauncey! 507 00:36:20,362 --> 00:36:21,990 Chauncey's her imaginary friend. 508 00:36:23,734 --> 00:36:24,828 Her Bing Bong. 509 00:36:25,828 --> 00:36:28,297 - From Inside Out? - Oh! Pixar. 510 00:36:28,366 --> 00:36:29,971 Give them back now. 511 00:36:30,039 --> 00:36:31,906 I'm doing my scavenger hunt, 512 00:36:31,974 --> 00:36:33,106 so Chauncey will take me 513 00:36:33,175 --> 00:36:35,444 where he takes all his friends. 514 00:36:35,512 --> 00:36:39,882 So, your imaginary friend has his own imaginary friends. 515 00:36:39,950 --> 00:36:41,916 Can I hang out with him too? 516 00:36:41,985 --> 00:36:43,753 He's not imaginary. 517 00:36:43,822 --> 00:36:45,646 And he's not your friend. 518 00:36:45,714 --> 00:36:46,794 Don't touch my stuff again. 519 00:36:47,525 --> 00:36:48,525 Ever. 520 00:36:53,698 --> 00:36:54,858 Psycho. 521 00:36:56,528 --> 00:36:59,662 So, while Alice plays her game, 522 00:36:59,731 --> 00:37:01,628 we could watch a movie or something? 523 00:37:01,697 --> 00:37:04,604 How about "or something"? 524 00:37:07,210 --> 00:37:08,319 "Simon had the worst of intentions." 525 00:37:08,343 --> 00:37:09,840 "Waiting for the lights to go out." 526 00:37:11,507 --> 00:37:12,546 "Lights out." 527 00:37:15,520 --> 00:37:16,520 Okay. 528 00:37:17,879 --> 00:37:19,159 I should head back to the house. 529 00:37:20,956 --> 00:37:21,956 What house? 530 00:37:23,057 --> 00:37:24,118 Our old house. 531 00:37:25,227 --> 00:37:26,555 I moved in with my husband, Max, 532 00:37:26,623 --> 00:37:28,023 and his two girls, remember? 533 00:37:28,557 --> 00:37:29,926 Jess, that you? 534 00:37:30,869 --> 00:37:33,829 Yes! Yes, Daddy, it's me. 535 00:37:33,898 --> 00:37:35,970 Nobody'll believe me. 536 00:37:36,039 --> 00:37:37,230 I looked into their eyes. 537 00:37:38,569 --> 00:37:40,137 To tell 'em where you went. 538 00:37:40,206 --> 00:37:41,308 You disappeared. 539 00:37:41,377 --> 00:37:42,805 Daddy, I didn't disappear. 540 00:37:42,874 --> 00:37:45,047 I went to live with Grandma. You know that. 541 00:37:45,116 --> 00:37:47,213 Stop that. Stop with talking at CB! 542 00:37:47,282 --> 00:37:48,644 You were always talking at CB! 543 00:37:48,713 --> 00:37:50,513 Daddy, what's CB? A radio? What... 544 00:37:50,581 --> 00:37:52,482 Your CB! Your CB! 545 00:37:52,551 --> 00:37:54,415 Daddy, stop! You're hurting me! 546 00:37:54,484 --> 00:37:55,718 Okay, okay. 547 00:37:57,292 --> 00:37:59,824 He's all right now. He's fine. 548 00:38:00,731 --> 00:38:01,731 You okay? 549 00:38:02,427 --> 00:38:05,368 Sorry, I... I should go. 550 00:38:05,437 --> 00:38:07,337 Guess you can't be all that bad, Mr. Zombie. 551 00:38:11,473 --> 00:38:13,673 My name... 552 00:38:14,980 --> 00:38:15,980 You have a name? 553 00:38:17,742 --> 00:38:18,744 What is your name? 554 00:38:25,388 --> 00:38:27,088 Are you sure you don't want one of these? 555 00:38:27,156 --> 00:38:28,290 Last time I took this stuff, 556 00:38:28,358 --> 00:38:31,188 my left eye saw 12 seconds into the future. 557 00:38:31,257 --> 00:38:32,686 Nah, I'm good. 558 00:38:32,754 --> 00:38:34,925 Just watching the movie. 559 00:38:35,457 --> 00:38:36,597 Okay. 560 00:38:41,103 --> 00:38:43,897 Hey, who wants a drink? 561 00:38:43,966 --> 00:38:45,837 Dude, no, my dad's gonna see that. 562 00:38:47,272 --> 00:38:48,745 Ooh, yes. 563 00:38:50,946 --> 00:38:51,971 All right. 564 00:38:52,040 --> 00:38:53,742 Just fill it up with apple juice. 565 00:38:53,811 --> 00:38:55,209 He'll never notice the difference. 566 00:38:58,181 --> 00:39:00,026 Okay, just go upstairs to the bathroom and just... 567 00:39:00,050 --> 00:39:01,991 I'll get a mop and you grab the towels, okay? 568 00:39:02,059 --> 00:39:04,152 - Okay. - Go now! 569 00:39:09,826 --> 00:39:11,791 I know. I don't like him either. 570 00:39:11,860 --> 00:39:13,463 Maybe you should eat him. 571 00:40:00,509 --> 00:40:01,583 Whoa. 572 00:40:09,052 --> 00:40:12,522 Hands off my stuff. 573 00:41:04,278 --> 00:41:05,845 God damn it! 574 00:41:06,346 --> 00:41:08,485 Oh! 575 00:41:28,498 --> 00:41:29,929 Be cool. 576 00:41:29,997 --> 00:41:31,435 You're just tripping. 577 00:41:43,144 --> 00:41:48,387 Never touch Alice things. 578 00:41:48,455 --> 00:41:50,092 Hey! 579 00:41:51,396 --> 00:41:53,222 I know that's you, kid. 580 00:42:10,342 --> 00:42:11,342 Huh? 581 00:42:15,182 --> 00:42:16,679 Oh. Ah. 582 00:42:19,923 --> 00:42:20,923 Gotcha. 583 00:42:56,358 --> 00:42:58,324 Dude? 584 00:42:58,393 --> 00:42:59,821 What are you doing? 585 00:42:59,889 --> 00:43:01,725 Is that Alice's blankie? 586 00:43:01,794 --> 00:43:03,492 No, Taylor. 587 00:43:05,796 --> 00:43:07,001 What are you doing? 588 00:43:09,064 --> 00:43:11,064 I've had a really long day. 589 00:43:11,133 --> 00:43:12,835 I come home and find your son 590 00:43:12,904 --> 00:43:15,106 giving Molly to my 15-year-old. 591 00:43:16,038 --> 00:43:17,906 I'm sorry, this isn't Molly. 592 00:43:17,974 --> 00:43:20,646 This is my allergy medicine. 593 00:43:20,715 --> 00:43:23,114 Get back to the house, you idiot. 594 00:43:23,879 --> 00:43:25,318 Psycho. 595 00:43:29,720 --> 00:43:31,326 Now! 596 00:43:31,395 --> 00:43:32,527 What are you gonna do? 597 00:43:32,595 --> 00:43:34,090 I'm so sorry. 598 00:43:34,158 --> 00:43:36,258 Taylor, I am really trying to trust you. 599 00:43:36,327 --> 00:43:39,663 Just no more guests without my permission, ever. 600 00:43:39,732 --> 00:43:41,230 I already said I'm sorry. 601 00:43:41,299 --> 00:43:43,179 How many more times do you wanna hear me say it? 602 00:43:48,511 --> 00:43:50,544 I swear that that was not me. 603 00:43:50,613 --> 00:43:52,045 But I don't know why Liam 604 00:43:52,113 --> 00:43:54,378 - would've destroyed your... - I don't think it was Liam. 605 00:43:54,446 --> 00:43:55,685 Or you. 606 00:43:59,454 --> 00:44:00,657 Hey, kiddo. 607 00:44:01,789 --> 00:44:03,418 I know you're not really sleeping. 608 00:44:04,428 --> 00:44:05,959 I'm sorry I wasn't here earlier. 609 00:44:25,312 --> 00:44:26,375 Alice? 610 00:44:29,814 --> 00:44:30,885 Come on, sweetie. 611 00:44:31,979 --> 00:44:33,019 I get it. 612 00:44:33,817 --> 00:44:36,149 What happened, 613 00:44:36,218 --> 00:44:37,793 that should never have happened. 614 00:44:38,957 --> 00:44:40,653 And I know you're angry with me. 615 00:44:41,695 --> 00:44:44,366 I get angry too sometimes 616 00:44:44,434 --> 00:44:46,093 and rip up my own paintings 617 00:44:46,162 --> 00:44:48,328 when I wanna feel something big. 618 00:44:48,396 --> 00:44:50,773 When I need to feel something new. 619 00:44:50,842 --> 00:44:54,172 But it's never okay to rip up someone else's stuff. 620 00:45:03,320 --> 00:45:04,578 When I was little, 621 00:45:05,718 --> 00:45:07,218 after my mom died, 622 00:45:08,654 --> 00:45:10,320 my dad, uh 623 00:45:11,220 --> 00:45:13,661 they said his brain got sick, 624 00:45:13,730 --> 00:45:17,866 and he stopped acting like himself. 625 00:45:19,561 --> 00:45:24,103 And one terrible night, he got really angry. 626 00:45:28,271 --> 00:45:30,076 And they made me leave this house. 627 00:45:31,175 --> 00:45:33,574 Leave the happiest place I ever knew. 628 00:45:34,916 --> 00:45:37,220 And you should never have to say goodbye 629 00:45:37,288 --> 00:45:38,755 to the things you love. 630 00:45:41,953 --> 00:45:43,988 So, I just need you to know 631 00:45:44,057 --> 00:45:46,224 that none of this is your fault, okay? 632 00:45:46,923 --> 00:45:47,962 None of it. 633 00:45:49,094 --> 00:45:52,065 You deserve to feel safe and loved. 634 00:45:53,805 --> 00:45:56,538 And I thought because of what was taken from me, 635 00:45:56,607 --> 00:45:58,907 that I could never be a good mom. 636 00:45:59,739 --> 00:46:02,001 But then I met you, 637 00:46:02,070 --> 00:46:03,975 and your sister, 638 00:46:04,044 --> 00:46:07,682 and, ooh, honey, the way I love you both 639 00:46:07,751 --> 00:46:09,879 made me think that maybe I could... 640 00:47:00,932 --> 00:47:03,438 Hmm. I'm nervous. 641 00:47:03,507 --> 00:47:05,039 You promise it won't hurt? 642 00:47:32,466 --> 00:47:33,727 Okay. 643 00:47:44,479 --> 00:47:45,612 You okay? 644 00:47:45,680 --> 00:47:47,007 Let me see. Let me see. 645 00:47:47,076 --> 00:47:48,110 You're okay. 646 00:47:48,179 --> 00:47:49,479 - You're okay. - I'm sorry. 647 00:47:49,547 --> 00:47:51,227 - It's okay. It's okay. - I'm so sorry. I'm so sorry. 648 00:47:51,251 --> 00:47:53,348 Why would you do that? Why would you do that? 649 00:47:53,416 --> 00:47:55,358 - I'm sorry. - Why would you do that? 650 00:47:55,426 --> 00:47:57,424 I'm sorry. I'm so sorry. 651 00:47:58,594 --> 00:47:59,662 No, Max. 652 00:47:59,731 --> 00:48:02,331 I'm telling you it wasn't an accident. 653 00:48:02,400 --> 00:48:03,491 Baby, I'm scared. 654 00:48:03,559 --> 00:48:06,092 I have never seen Alice like this before. 655 00:48:06,161 --> 00:48:07,297 And Taylor, God, 656 00:48:07,365 --> 00:48:08,696 I don't even know where to start. 657 00:48:10,742 --> 00:48:14,034 I'm sorry. I thought I could do this. 658 00:48:14,103 --> 00:48:16,340 I really did. 659 00:48:16,409 --> 00:48:18,941 I just wanted to give 'em a safe place, you know? 660 00:48:19,010 --> 00:48:20,342 To be a good mom. 661 00:48:20,411 --> 00:48:22,951 Passable mom, at least. I don't know. 662 00:48:23,020 --> 00:48:24,853 Maybe I'm not able to... 663 00:48:24,922 --> 00:48:26,261 Hey, hey, hey, Jess... - I don't know. 664 00:48:26,285 --> 00:48:27,434 Don't say that. Don't say that. 665 00:48:27,458 --> 00:48:28,615 You've been amazing. 666 00:48:28,684 --> 00:48:30,204 You've been the best thing in their... 667 00:48:43,973 --> 00:48:45,805 Dr. Soto, please come in. 668 00:48:45,874 --> 00:48:47,207 I'm happy to be here. 669 00:48:47,276 --> 00:48:49,371 I'm looking forward to reconnecting with Alice. 670 00:48:49,440 --> 00:48:50,841 Well, that's good to hear. 671 00:48:50,910 --> 00:48:52,648 This has been a... 672 00:48:52,717 --> 00:48:54,643 - It's been a lot. - I understand. 673 00:48:55,750 --> 00:48:56,983 There are so many things 674 00:48:57,052 --> 00:48:58,879 outside of Alice's control right now. 675 00:48:58,947 --> 00:49:02,855 Creating an imaginary friend, or what we call a paracosm 676 00:49:02,924 --> 00:49:04,991 is her way of finding stability. 677 00:49:05,060 --> 00:49:07,357 I should've put my foot down earlier. 678 00:49:07,426 --> 00:49:10,192 Not encouraged her relationship with Chauncey. 679 00:49:10,260 --> 00:49:11,932 You made the right decision. 680 00:49:12,001 --> 00:49:14,161 It's important to honor Alice's truth 681 00:49:14,230 --> 00:49:15,738 because if we don't, 682 00:49:15,807 --> 00:49:17,402 we might not get to the bottom of this. 683 00:49:18,676 --> 00:49:20,541 - Where shall I set up? - Oh. 684 00:49:20,610 --> 00:49:21,709 Please, right here. 685 00:49:21,778 --> 00:49:23,177 I'll be ready for Alice soon. 686 00:49:43,263 --> 00:49:45,263 So good to see you again, Alice. 687 00:49:45,331 --> 00:49:47,403 Jessica told me you've been spending time 688 00:49:47,472 --> 00:49:49,231 with a new friend. 689 00:49:49,300 --> 00:49:51,196 Can Chauncey be here with us? 690 00:49:51,265 --> 00:49:52,602 Of course. 691 00:50:05,284 --> 00:50:07,320 Where would you like Chauncey to sit? 692 00:50:17,825 --> 00:50:20,168 So, why don't you tell me about Chauncey? 693 00:50:22,540 --> 00:50:25,302 He loves me a lot. 694 00:50:25,371 --> 00:50:27,802 He's always hungry. 695 00:50:30,209 --> 00:50:32,915 My favorite thing is his eyes. 696 00:50:32,983 --> 00:50:35,615 I can see anything I can imagine in them. 697 00:50:35,684 --> 00:50:36,745 Mm. 698 00:50:37,988 --> 00:50:40,155 But then he asked you to do something. 699 00:50:41,385 --> 00:50:43,851 Something that hurt you, right? 700 00:50:46,029 --> 00:50:48,688 Chauncey said it was part of the game. 701 00:50:48,756 --> 00:50:52,327 That's right. The scavenger hunt. 702 00:50:52,396 --> 00:50:55,332 But does that seem like a game 703 00:50:55,400 --> 00:50:57,271 a good friend would want to play? 704 00:51:01,870 --> 00:51:05,046 Chauncey doesn't want me to talk about that. 705 00:51:05,115 --> 00:51:08,615 Nobody else was supposed to see the list but us. 706 00:51:08,684 --> 00:51:10,845 I understand. 707 00:51:10,914 --> 00:51:15,014 Maybe you should tell Chauncey how he made you feel. 708 00:51:17,792 --> 00:51:19,051 Go ahead, Alice. 709 00:51:32,774 --> 00:51:34,143 Chauncey... 710 00:51:35,778 --> 00:51:37,405 That really scared me. 711 00:51:37,473 --> 00:51:39,412 I didn't wanna hurt my hand. 712 00:51:41,919 --> 00:51:44,252 Just for fun. 713 00:51:45,484 --> 00:51:48,421 But I told you it made me scared. 714 00:51:48,489 --> 00:51:51,583 Chauncey need Alice be brave. 715 00:51:51,652 --> 00:51:54,424 Chauncey keep Alice safe. 716 00:51:54,492 --> 00:51:57,599 I just wanna go back to having fun. 717 00:51:57,668 --> 00:51:59,198 Like we did before. 718 00:51:59,266 --> 00:52:01,229 No, no go back. 719 00:52:01,298 --> 00:52:03,166 New things to see. 720 00:52:03,234 --> 00:52:05,938 Never-Ever. Never-Ever. 721 00:52:06,007 --> 00:52:07,776 Let's pause there, Alice. 722 00:52:07,844 --> 00:52:10,176 You said that you loved me. 723 00:52:10,245 --> 00:52:12,440 Nobody love Alice. 724 00:52:12,509 --> 00:52:14,374 That's mean. 725 00:52:14,443 --> 00:52:16,078 Chauncey not mean. 726 00:52:16,147 --> 00:52:17,851 Fake mommy mean. 727 00:52:17,919 --> 00:52:19,950 Fake mommy will leave. 728 00:52:20,019 --> 00:52:21,122 You're lying! 729 00:52:21,191 --> 00:52:23,617 Fake mommy always leave. 730 00:52:23,686 --> 00:52:26,193 Only Chauncey love Alice. Always. 731 00:52:26,262 --> 00:52:28,392 Okay, let's explore these thoughts, Alice. 732 00:52:28,461 --> 00:52:30,526 Why do you think Jessica wants to leave? 733 00:52:30,594 --> 00:52:31,765 Fake mommy bad, 734 00:52:31,834 --> 00:52:32,966 fake mommy cruel, 735 00:52:33,035 --> 00:52:35,067 fake mommy hurt true friends. 736 00:52:35,136 --> 00:52:36,800 That's not true. Don't say that! 737 00:52:36,869 --> 00:52:39,702 Let's talk about this anger you're feeling towards Jessica. 738 00:52:39,771 --> 00:52:42,370 Maybe we shouldn't play together anymore, Chauncey. 739 00:52:42,438 --> 00:52:43,537 No. 740 00:52:43,606 --> 00:52:44,972 Maybe we shouldn't be friends! 741 00:52:45,040 --> 00:52:47,442 No, no, no, no, no! 742 00:52:47,511 --> 00:52:48,980 Let's take a time-out, Alice. 743 00:52:49,049 --> 00:52:50,713 Now. 744 00:52:50,782 --> 00:52:52,985 Stupid doctor say anything 745 00:52:53,054 --> 00:52:55,650 to Alice mom, I hurt you. 746 00:52:55,718 --> 00:52:58,417 And your three ugly granddaughters. 747 00:53:06,298 --> 00:53:08,703 No! 748 00:53:10,202 --> 00:53:11,268 - Uh... - What's... 749 00:53:11,337 --> 00:53:12,932 I need to ask. 750 00:53:13,000 --> 00:53:15,668 Has Alice taken up any new hobbies lately? 751 00:53:15,737 --> 00:53:18,473 - Ventriloquism? - Ventriloquism? 752 00:53:18,542 --> 00:53:21,241 I'm sorry, no. I don't think so. 753 00:53:21,309 --> 00:53:22,513 Um... 754 00:53:22,581 --> 00:53:25,851 Can we talk privately about next steps? 755 00:53:25,920 --> 00:53:27,188 Of course. Uh... 756 00:53:27,257 --> 00:53:29,097 Would you check on her? I'll be up in a minute. 757 00:53:36,159 --> 00:53:37,159 Hey. 758 00:53:38,535 --> 00:53:39,535 Hey. 759 00:53:42,003 --> 00:53:43,971 Chauncey's mad at me. 760 00:53:44,040 --> 00:53:46,737 Will you stay with me, please? 761 00:53:47,703 --> 00:53:49,438 It's okay, Ali-Cat, all right? 762 00:53:49,506 --> 00:53:50,639 You're just gonna get comfy. 763 00:53:50,707 --> 00:53:52,052 You're gonna take a little nap, okay? 764 00:53:52,076 --> 00:53:53,909 Okay. 765 00:53:58,349 --> 00:54:00,119 On our session today, 766 00:54:00,188 --> 00:54:01,981 Alice brought up something new. 767 00:54:02,050 --> 00:54:05,160 Something that she called the "Never-Ever." 768 00:54:05,228 --> 00:54:09,560 This reminded me of another paracosm case. 769 00:54:09,629 --> 00:54:12,268 A patient I encountered over ten years ago. 770 00:54:16,435 --> 00:54:17,471 Luis. 771 00:54:18,868 --> 00:54:21,534 Tell me more about Randy Rabbit. 772 00:54:22,704 --> 00:54:25,204 Randy is my best friend. 773 00:54:26,574 --> 00:54:28,844 He loves me. 774 00:54:28,913 --> 00:54:31,485 Did he also tell you to do that? 775 00:54:36,088 --> 00:54:37,088 Luis? 776 00:54:37,895 --> 00:54:40,093 It's okay to tell me. 777 00:54:40,161 --> 00:54:41,556 He said not to say. 778 00:54:41,625 --> 00:54:43,794 That you'd never understand. 779 00:54:45,802 --> 00:54:47,567 Never ever. 780 00:54:49,901 --> 00:54:52,240 Luis went missing a week after that. 781 00:54:52,308 --> 00:54:56,001 The police never found him. He vanished. 782 00:54:56,070 --> 00:54:59,676 I read many cases, missing children, 783 00:54:59,745 --> 00:55:02,207 children with extreme paracosm attachments 784 00:55:02,276 --> 00:55:04,348 who caused them to detach from their families 785 00:55:04,417 --> 00:55:06,121 and leave home, just like Luis. 786 00:55:06,190 --> 00:55:08,522 He said not to say. 787 00:55:09,818 --> 00:55:11,492 That you'd never understand. 788 00:55:12,422 --> 00:55:14,224 Never ever. 789 00:55:19,361 --> 00:55:20,792 Jessica? 790 00:55:49,867 --> 00:55:51,862 Did Alice draw that? 791 00:55:54,129 --> 00:55:56,897 Those other kids you were talking about before, 792 00:55:56,966 --> 00:56:00,605 the ones who disappeared, vanished, 793 00:56:00,674 --> 00:56:02,940 they all had friends they played with too? 794 00:56:03,009 --> 00:56:04,009 Yes. 795 00:56:06,046 --> 00:56:07,046 That's it. 796 00:56:08,183 --> 00:56:09,583 I gotta destroy that bear. 797 00:56:10,886 --> 00:56:11,886 What bear? 798 00:56:12,881 --> 00:56:14,957 Chauncey. Alice's stuffed bear. 799 00:56:17,526 --> 00:56:19,852 The stuffed bear Alice brought into the study? 800 00:56:19,921 --> 00:56:22,189 I don't understand. 801 00:56:23,064 --> 00:56:25,261 What? 802 00:56:25,330 --> 00:56:26,699 What is this? 803 00:56:33,604 --> 00:56:35,235 Take a look for yourself. 804 00:56:37,772 --> 00:56:38,777 Go ahead, Alice. 805 00:56:40,845 --> 00:56:43,584 Chauncey, that really scared me. 806 00:56:43,653 --> 00:56:45,954 Yeah, and she put it down on the sofa there, right? 807 00:56:49,389 --> 00:56:50,552 And your three 808 00:56:50,620 --> 00:56:52,289 ugly granddaughters. 809 00:57:01,738 --> 00:57:02,738 What? 810 00:57:03,601 --> 00:57:05,199 There was never any bear. 811 00:57:07,205 --> 00:57:08,268 No, I... 812 00:57:14,047 --> 00:57:15,047 Uh... 813 00:57:16,614 --> 00:57:18,220 It's a donut from England. 814 00:57:18,288 --> 00:57:19,383 Across the pond 815 00:57:19,452 --> 00:57:20,889 they pronounce it "scon." 816 00:57:31,463 --> 00:57:33,062 Jessica, are you okay? 817 00:57:33,130 --> 00:57:35,367 Where would you like Chauncey to sit? 818 00:57:41,141 --> 00:57:42,343 Hey, um... 819 00:57:42,412 --> 00:57:44,845 You've seen the stuffed bear, right? 820 00:57:44,914 --> 00:57:46,542 Chauncey? 821 00:57:46,611 --> 00:57:49,017 What? No. He's imaginary. 822 00:57:51,145 --> 00:57:53,286 That's what imaginary friends are. 823 00:57:53,354 --> 00:57:56,119 Hey! Those are for Chauncey! 824 00:57:56,187 --> 00:57:57,933 I'm scared Simon is going to try and catch Molly again. 825 00:57:57,957 --> 00:57:59,792 Can Chauncey be here with us? Of course. 826 00:58:24,482 --> 00:58:26,016 Is that you? 827 00:58:29,883 --> 00:58:31,725 Where are you? 828 00:58:38,965 --> 00:58:41,570 Can I ask how long have you been seeing this bear? 829 00:58:42,234 --> 00:58:43,433 Um... 830 00:58:43,502 --> 00:58:44,837 Since we moved back. 831 00:58:47,908 --> 00:58:50,136 There's been a lot of change going on recently, 832 00:58:50,205 --> 00:58:52,245 maybe an incident from your childhood 833 00:58:52,314 --> 00:58:53,813 that you're dealing with. 834 00:58:53,881 --> 00:58:56,612 But that doesn't explain why Alice is seeing it too. 835 00:58:56,680 --> 00:58:58,614 Kids are very intuitive. 836 00:58:58,682 --> 00:59:00,520 Far more than we think. 837 00:59:00,589 --> 00:59:02,951 There are documented cases of children 838 00:59:03,019 --> 00:59:05,924 having the same dream as a parent. 839 00:59:05,992 --> 00:59:09,790 My suspicion is that whatever is going on with you, 840 00:59:09,858 --> 00:59:12,501 Alice is tuning into. 841 00:59:12,570 --> 00:59:15,329 I have a colleague I think you should talk to. 842 00:59:17,368 --> 00:59:18,368 Please. 843 00:59:18,909 --> 00:59:20,004 Call him. 844 00:59:22,275 --> 00:59:23,370 Take care. 845 01:00:03,548 --> 01:00:04,576 There you are. 846 01:00:05,982 --> 01:00:08,283 I'm not supposed to talk to you. 847 01:00:09,216 --> 01:00:11,451 Dr. Soto said you weren't real. 848 01:00:15,231 --> 01:00:17,798 Chauncey real. 849 01:00:23,501 --> 01:00:24,902 I'm sorry. 850 01:00:24,971 --> 01:00:27,841 Sorry I said I didn't wanna be your friend. 851 01:00:44,488 --> 01:00:45,488 What? 852 01:01:16,953 --> 01:01:18,082 She was just here. 853 01:01:18,151 --> 01:01:19,888 She was asleep. I... 854 01:02:06,409 --> 01:02:09,272 Make burn. Fire. 855 01:02:10,706 --> 01:02:12,110 Magic. 856 01:02:23,117 --> 01:02:24,949 I can't do this part. 857 01:02:25,018 --> 01:02:26,025 I'm sorry. 858 01:02:29,122 --> 01:02:30,154 Alice? 859 01:02:31,399 --> 01:02:32,695 Alice? 860 01:02:32,763 --> 01:02:33,769 - Alice! - Alice? 861 01:02:34,303 --> 01:02:35,731 Alice! 862 01:02:35,799 --> 01:02:37,267 - Alice? - Alice! 863 01:02:38,604 --> 01:02:40,306 Okay, well 864 01:02:40,375 --> 01:02:41,375 the basement. 865 01:02:50,243 --> 01:02:52,117 Jess, what's wrong? 866 01:03:02,794 --> 01:03:04,261 What the hell is this? 867 01:03:20,273 --> 01:03:21,608 We need to keep looking. 868 01:03:31,991 --> 01:03:33,625 No one's seen her at all tonight. 869 01:03:33,693 --> 01:03:34,962 The police are looking. 870 01:03:36,024 --> 01:03:37,261 We'll find her. 871 01:03:38,526 --> 01:03:40,534 You keep trying to make everything better, 872 01:03:40,603 --> 01:03:43,099 but you are only making it worse. 873 01:03:43,168 --> 01:03:44,962 I mean, none of this even makes sense. 874 01:03:45,031 --> 01:03:48,140 She was sleeping in her room. People do not just disappear. 875 01:03:50,479 --> 01:03:52,075 "You disappeared." 876 01:03:52,143 --> 01:03:53,352 What are you talking about? What... 877 01:03:53,376 --> 01:03:56,244 It was something that my dad said. I... 878 01:03:56,312 --> 01:03:57,672 I didn't understand what he meant. 879 01:03:57,712 --> 01:04:00,147 I thought he meant when I moved away, but... Okay. 880 01:04:00,216 --> 01:04:03,054 This is gonna sound out there, 881 01:04:03,123 --> 01:04:06,427 but I think that my childhood imaginary friend 882 01:04:06,496 --> 01:04:07,829 and Alice's are the same. 883 01:04:07,898 --> 01:04:10,125 And I think the way that Alice just disappeared, 884 01:04:10,194 --> 01:04:11,434 - maybe I, maybe... - Just stop! 885 01:04:11,501 --> 01:04:12,900 - Just stop, Jess! - Listen. 886 01:04:12,969 --> 01:04:15,161 - I know it sounds crazy... - My sister is missing. 887 01:04:15,230 --> 01:04:16,663 And she didn't disappear. 888 01:04:17,373 --> 01:04:18,498 She ran away 889 01:04:18,567 --> 01:04:20,239 because you forced your way into our life 890 01:04:20,307 --> 01:04:23,510 and screwed everything up trying to be this perfect mommy. 891 01:04:23,578 --> 01:04:25,137 Well, guess what, Jess? 892 01:04:25,206 --> 01:04:26,310 You're not needed. 893 01:04:29,551 --> 01:04:30,585 Taylor, I've been... 894 01:04:30,654 --> 01:04:32,014 I'm going to walk the block again. 895 01:04:32,819 --> 01:04:34,186 Maybe I'll see something. 896 01:05:03,210 --> 01:05:04,216 Alice! 897 01:05:05,386 --> 01:05:06,386 Alice! 898 01:05:09,918 --> 01:05:10,926 Alice! 899 01:05:29,439 --> 01:05:32,173 Oh, wait. I didn't mean to scare you. 900 01:05:32,242 --> 01:05:34,174 I know that Alice is missing, 901 01:05:34,243 --> 01:05:35,850 but this is about Jessica 902 01:05:35,918 --> 01:05:38,778 and what happened when she was a child. 903 01:06:06,649 --> 01:06:08,046 I wanted to say something 904 01:06:08,114 --> 01:06:10,884 when Jessica first moved back here, 905 01:06:10,952 --> 01:06:13,851 but it was clear she didn't remember. 906 01:06:13,920 --> 01:06:15,353 Maybe she didn't want to. 907 01:06:17,350 --> 01:06:18,950 But after Alice, 908 01:06:20,463 --> 01:06:21,953 after tonight... 909 01:06:39,311 --> 01:06:41,913 I'm sorry it's such a mess. 910 01:06:41,982 --> 01:06:45,212 I don't entertain many guests. 911 01:06:45,281 --> 01:06:47,451 But look... look at this. 912 01:06:52,957 --> 01:06:54,090 Look at this. 913 01:06:54,159 --> 01:06:56,259 Jessica drew that for me once. 914 01:06:56,328 --> 01:06:57,965 What does this have to do with Alice? 915 01:06:58,033 --> 01:07:00,825 Well, when Jessica was little, she would 916 01:07:00,893 --> 01:07:03,533 talk about a trip she was going to take 917 01:07:04,464 --> 01:07:06,168 to a secret place. 918 01:07:07,506 --> 01:07:11,678 A place just for her and her imaginary friend. 919 01:07:14,711 --> 01:07:17,776 Yeah, I thought it was just kid stuff until 920 01:07:17,845 --> 01:07:21,483 well, until the last night I sat for her, 921 01:07:21,552 --> 01:07:23,718 and I saw something I couldn't explain. 922 01:07:25,991 --> 01:07:28,096 Jessica opened a door. 923 01:07:30,593 --> 01:07:32,799 A door that leads to the same place 924 01:07:32,867 --> 01:07:35,031 that I believe Alice went. 925 01:07:39,203 --> 01:07:40,937 After Jessica moved away, 926 01:07:41,006 --> 01:07:42,370 I became consumed 927 01:07:42,439 --> 01:07:45,107 with understanding what I'd seen. 928 01:07:45,176 --> 01:07:46,906 It became my life's work. 929 01:07:47,616 --> 01:07:49,007 My obsession. 930 01:07:50,547 --> 01:07:53,314 You think Alice was abducted by a spirit? 931 01:07:53,383 --> 01:07:55,120 Every culture has a name for it. 932 01:07:55,188 --> 01:07:57,450 Entities that tether to the young. 933 01:07:57,519 --> 01:07:59,485 The Spanish call it "El Cuco." 934 01:07:59,554 --> 01:08:02,191 The Trinidadians, the "Jumbie." 935 01:08:02,260 --> 01:08:05,128 We call them imaginary friends. 936 01:08:05,197 --> 01:08:07,668 You're saying Bing Bong is real? 937 01:08:07,736 --> 01:08:09,366 I know that sounds odd. 938 01:08:09,435 --> 01:08:12,107 People don't believe in otherworldly things. 939 01:08:13,367 --> 01:08:15,143 Until they must. 940 01:08:15,211 --> 01:08:19,142 Kids, on the other hand, all have imaginary friends. 941 01:08:19,210 --> 01:08:21,545 Most of them are benevolent. 942 01:08:22,079 --> 01:08:23,411 Helpful even. 943 01:08:23,480 --> 01:08:25,850 Benign projections from an entity 944 01:08:25,919 --> 01:08:27,715 in the spirit world. 945 01:08:27,784 --> 01:08:30,350 And the connection with the child almost always 946 01:08:30,419 --> 01:08:32,851 fades naturally over time. 947 01:08:32,920 --> 01:08:35,190 But sometimes when the child is separated 948 01:08:35,259 --> 01:08:36,863 from her imaginary friend, 949 01:08:36,932 --> 01:08:39,734 in an unnatural or sudden way, 950 01:08:39,803 --> 01:08:42,233 the trauma can cause the entity 951 01:08:42,302 --> 01:08:45,267 to hunger for the child's imagination. 952 01:08:45,336 --> 01:08:47,340 Friendship isn't ever one way. 953 01:08:48,139 --> 01:08:49,835 Imaginary friends thrive 954 01:08:49,904 --> 01:08:52,878 off of a child's creativity and imagination. 955 01:08:52,946 --> 01:08:54,542 It feeds that hunger. 956 01:08:54,610 --> 01:08:57,212 Jessica's creativity was especially 957 01:08:57,280 --> 01:08:59,250 vibrant and powerful. 958 01:08:59,318 --> 01:09:01,582 When their connection was severed, 959 01:09:01,650 --> 01:09:03,950 her friend's hunger turned violent. 960 01:09:06,854 --> 01:09:11,197 So, Bing Bong is bad, and he has Alice? 961 01:09:11,265 --> 01:09:14,559 The friend that Jessica was separated from 962 01:09:14,627 --> 01:09:16,902 didn't just disappear. 963 01:09:16,970 --> 01:09:19,466 He waited in that house. 964 01:09:19,535 --> 01:09:21,374 And his name is not Bing Bong. 965 01:09:22,172 --> 01:09:23,304 It's Chauncey. 966 01:09:24,811 --> 01:09:26,181 Isn't it? 967 01:09:52,504 --> 01:09:55,769 Taylor, please, you have to believe me. 968 01:09:55,838 --> 01:09:57,602 What happened to Alice happened to me too. 969 01:09:57,670 --> 01:09:59,973 Actually, I know it did. 970 01:10:04,845 --> 01:10:06,348 My dad kept repeating it. 971 01:10:06,416 --> 01:10:08,317 "CB, talking with that CB." 972 01:10:08,385 --> 01:10:09,817 I thought he was delusional. 973 01:10:09,886 --> 01:10:11,829 You know, ranting about some radio I had as a kid, 974 01:10:11,853 --> 01:10:14,759 but he was saying the name of my friend. 975 01:10:14,827 --> 01:10:16,990 Seebee. 976 01:10:17,059 --> 01:10:19,927 It was my childish way of saying Chauncey's full name. 977 01:10:21,069 --> 01:10:22,600 You know, the name I gave him. 978 01:10:23,530 --> 01:10:25,333 Chauncey Bear. 979 01:10:25,402 --> 01:10:27,835 You told me all about CB. 980 01:10:27,904 --> 01:10:31,510 And you showed me the list that you made together. 981 01:10:31,578 --> 01:10:34,605 I thought it was make-believe until you went away. 982 01:10:34,674 --> 01:10:36,311 To the Never-Ever. 983 01:10:36,379 --> 01:10:38,350 I think that the entity 984 01:10:38,418 --> 01:10:40,781 who was projecting the teddy bear image, 985 01:10:40,850 --> 01:10:43,115 when he realized that he was gonna lose you, 986 01:10:44,424 --> 01:10:47,686 he tried to bring you back to his realm, 987 01:10:47,755 --> 01:10:50,122 where he could keep you forever. 988 01:10:51,264 --> 01:10:52,464 How could you forget all that? 989 01:10:53,363 --> 01:10:55,400 Because I was five? 990 01:10:55,468 --> 01:10:59,867 Because I'd just lost my mother to cancer. 991 01:10:59,936 --> 01:11:04,035 Now this thing took Alice because I abandoned him. 992 01:11:04,104 --> 01:11:06,539 So, how did you get back here from that place? 993 01:11:06,608 --> 01:11:08,382 How do we get Alice back? 994 01:11:09,985 --> 01:11:13,087 I think my list is the key. 995 01:11:13,156 --> 01:11:14,619 I can only read half of that. 996 01:11:15,792 --> 01:11:16,885 Those are so faded. 997 01:11:19,719 --> 01:11:20,823 They're the same. 998 01:11:33,639 --> 01:11:35,737 We're seriously doing a kid's scavenger hunt 999 01:11:35,806 --> 01:11:38,770 to open a doorway to a magical spirit world? 1000 01:11:38,839 --> 01:11:40,172 - My sister is missing. - Taylor. 1001 01:11:40,240 --> 01:11:43,381 It's not about the actual items, it's a benediction. 1002 01:11:43,450 --> 01:11:45,215 It's about how far you're willing to go 1003 01:11:45,283 --> 01:11:47,011 to prove your devotion. 1004 01:11:47,080 --> 01:11:49,282 A paintbrush, something that burns. 1005 01:11:49,350 --> 01:11:50,749 Okay. 1006 01:11:50,818 --> 01:11:52,890 There was more to Alice's list. 1007 01:11:52,959 --> 01:11:53,959 Back side. 1008 01:11:54,020 --> 01:11:57,464 It was something that makes you mad, 1009 01:11:58,593 --> 01:11:59,763 that makes you cry. 1010 01:12:03,164 --> 01:12:05,076 I got the mad part and the crying part all in one. 1011 01:12:05,100 --> 01:12:07,571 The last few items were something that scares you, 1012 01:12:07,639 --> 01:12:09,539 something that you'll get in trouble for, 1013 01:12:09,607 --> 01:12:11,269 and something that makes you hurt. 1014 01:12:12,444 --> 01:12:14,107 Want me to send a bitchy text? 1015 01:12:14,941 --> 01:12:17,517 It needs to hurt. Really hurt. 1016 01:12:18,217 --> 01:12:19,881 You cut your arm. 1017 01:12:19,950 --> 01:12:24,216 And Dr. Soto's former patient cut off his thumb. 1018 01:12:24,285 --> 01:12:26,889 Alice tried to impale herself with that rusty nail. 1019 01:12:30,827 --> 01:12:33,495 That night when you went in, 1020 01:12:33,564 --> 01:12:35,664 you begged me to come with you, 1021 01:12:35,733 --> 01:12:39,169 and I wanted to, I wish I had, 1022 01:12:39,238 --> 01:12:40,507 but I was scared. 1023 01:12:42,238 --> 01:12:43,475 I'm... 1024 01:12:43,543 --> 01:12:45,512 I'm so sorry that I let you go in alone. 1025 01:12:46,246 --> 01:12:47,846 I should have been braver. 1026 01:12:47,914 --> 01:12:48,977 Jessica, 1027 01:12:50,385 --> 01:12:52,684 he opened the door for you once before. 1028 01:12:54,056 --> 01:12:56,215 I'm sure he'll do it again. 1029 01:12:59,423 --> 01:13:01,088 Something that hurts. 1030 01:13:06,192 --> 01:13:09,404 There's a first aid kit up in the hallway. 1031 01:13:10,996 --> 01:13:13,270 I need you to go and get it. 1032 01:13:15,002 --> 01:13:16,010 Jess, no! 1033 01:13:26,252 --> 01:13:27,955 If we, uh 1034 01:13:28,023 --> 01:13:30,223 when we make it home, 1035 01:13:30,292 --> 01:13:31,921 we need to come through this door. 1036 01:13:35,556 --> 01:13:37,057 Stay back. 1037 01:13:37,126 --> 01:13:39,929 If anything happens, you'll have to get us out. 1038 01:13:57,586 --> 01:14:00,349 Remember what you felt like when you were that kid, 1039 01:14:00,418 --> 01:14:02,517 that creative kid. 1040 01:14:02,586 --> 01:14:05,192 You were lonely and scared 1041 01:14:05,261 --> 01:14:07,885 and missing your mom so terribly, 1042 01:14:07,953 --> 01:14:09,723 and wanting a new friend 1043 01:14:09,791 --> 01:14:11,892 to love and to protect you. 1044 01:14:11,960 --> 01:14:13,993 Take you away from that deep pain 1045 01:14:14,062 --> 01:14:16,600 that your father couldn't help you with. 1046 01:14:16,668 --> 01:14:19,169 Take you away to somewhere better. 1047 01:14:31,117 --> 01:14:33,653 I... I... 1048 01:14:35,519 --> 01:14:37,684 I don't understand. 1049 01:14:37,753 --> 01:14:39,494 We followed all the steps. 1050 01:14:40,458 --> 01:14:42,261 No, it has to work. 1051 01:14:42,330 --> 01:14:44,461 We collected all that dumb shit. 1052 01:14:44,529 --> 01:14:46,028 Maybe you missed something. 1053 01:14:46,793 --> 01:14:48,434 No, try again. 1054 01:14:48,503 --> 01:14:50,637 Try again, Jess. You have to fix this. 1055 01:14:55,539 --> 01:14:57,974 I have to fix it. I do. 1056 01:14:59,547 --> 01:15:02,883 Why do I always have to fix your mistakes? 1057 01:15:02,952 --> 01:15:04,043 Jess, I was... 1058 01:15:04,112 --> 01:15:05,748 You're the reason Alice is missing. 1059 01:15:05,817 --> 01:15:07,452 You were supposed to be watching her. 1060 01:15:07,521 --> 01:15:09,720 - Stop, I... - She's your sister. 1061 01:15:09,789 --> 01:15:13,755 She needed you, but you're so self-absorbed, 1062 01:15:13,824 --> 01:15:15,953 you couldn't be bothered to notice. 1063 01:15:16,021 --> 01:15:17,631 You're selfish, Taylor. 1064 01:15:18,463 --> 01:15:21,129 Just like your mother. 1065 01:15:28,242 --> 01:15:29,742 Something that hurts. 1066 01:15:31,509 --> 01:15:33,143 The ritual needed pain. 1067 01:15:33,212 --> 01:15:34,373 Real pain. 1068 01:15:35,482 --> 01:15:37,414 Hurting your hand wasn't enough. 1069 01:15:43,422 --> 01:15:45,021 Hurt you more to say it. 1070 01:15:47,823 --> 01:15:49,524 Fuck, that was brutal, Jess. 1071 01:16:03,578 --> 01:16:05,536 Taylor, get out! 1072 01:16:14,584 --> 01:16:15,786 Taylor? 1073 01:16:21,622 --> 01:16:22,630 Gloria? 1074 01:16:24,592 --> 01:16:25,699 Hello? 1075 01:16:28,600 --> 01:16:30,338 Are you okay? 1076 01:16:30,406 --> 01:16:33,368 Are you okay? 1077 01:16:33,436 --> 01:16:34,436 Yeah. 1078 01:16:40,906 --> 01:16:43,140 Holy shit! 1079 01:16:57,892 --> 01:16:59,260 Is that how we got here? 1080 01:17:03,435 --> 01:17:04,735 Someone help me. 1081 01:17:04,804 --> 01:17:06,597 It's our only way out. The scissors. 1082 01:17:08,440 --> 01:17:09,507 Okay. 1083 01:17:11,507 --> 01:17:13,346 Taylor. 1084 01:17:13,415 --> 01:17:15,115 You need to get out now, please. 1085 01:17:15,184 --> 01:17:17,080 No. She's my sister. 1086 01:17:17,149 --> 01:17:20,413 It's my fault she's gone. You were right about that. 1087 01:17:20,481 --> 01:17:22,588 So, we can look together or I'll find her on my own, 1088 01:17:22,656 --> 01:17:24,516 but I'm not going back without her. 1089 01:17:26,186 --> 01:17:28,087 Okay. 1090 01:17:28,156 --> 01:17:31,360 Fine, just stay close, all right? 1091 01:17:31,428 --> 01:17:32,428 Okay. 1092 01:17:32,497 --> 01:17:33,528 All these years, 1093 01:17:33,597 --> 01:17:35,965 everyone said 1094 01:17:36,034 --> 01:17:39,097 that my books were the nonsensical ramblings 1095 01:17:39,166 --> 01:17:41,440 of a crazy old lady, 1096 01:17:41,509 --> 01:17:44,008 but now, now I know for sure. 1097 01:17:46,342 --> 01:17:48,876 It's incredible! 1098 01:17:48,944 --> 01:17:50,880 A kingdom of our imagination 1099 01:17:50,949 --> 01:17:54,051 that can be whatever we want it to be! 1100 01:17:55,324 --> 01:17:57,153 So happy for you. Really. 1101 01:17:58,524 --> 01:17:59,590 Jess? 1102 01:18:04,857 --> 01:18:05,865 Jess? 1103 01:18:49,376 --> 01:18:50,536 Who is that? 1104 01:18:51,706 --> 01:18:52,780 It's 1105 01:18:54,082 --> 01:18:55,448 me. 1106 01:18:59,352 --> 01:19:00,414 Jess! 1107 01:19:03,553 --> 01:19:04,553 Daddy? 1108 01:19:11,597 --> 01:19:13,462 You can't have her! 1109 01:19:19,107 --> 01:19:20,107 No. 1110 01:20:01,950 --> 01:20:04,416 I'm sorry we couldn't finish our game. 1111 01:20:04,485 --> 01:20:06,614 It's okay. 1112 01:20:06,683 --> 01:20:07,921 It's okay! 1113 01:20:08,784 --> 01:20:09,989 It's okay! 1114 01:20:18,524 --> 01:20:21,425 He gave up everything to save me. 1115 01:20:21,494 --> 01:20:23,868 He looked into its eyes, its soul, 1116 01:20:23,937 --> 01:20:26,571 and he saw the combined imaginations 1117 01:20:26,639 --> 01:20:28,936 of millions of children. 1118 01:20:29,004 --> 01:20:30,607 He wasn't strong enough. 1119 01:20:30,676 --> 01:20:32,372 It destroyed him. 1120 01:20:32,441 --> 01:20:34,948 It caused a cognitive break with reality. 1121 01:20:35,846 --> 01:20:37,610 He went in to rescue me. 1122 01:20:38,787 --> 01:20:41,218 Faced that thing and sacrificed his sanity. 1123 01:20:44,184 --> 01:20:46,322 Uh, where did Gloria go? 1124 01:20:49,729 --> 01:20:50,761 What are you doing? 1125 01:20:52,158 --> 01:20:53,725 No. Oh, my God. 1126 01:20:54,301 --> 01:20:55,301 No. 1127 01:20:57,900 --> 01:20:59,102 You trapped us. 1128 01:20:59,171 --> 01:21:01,804 Your father should never have let you leave. 1129 01:21:01,873 --> 01:21:03,408 Oh, it's okay, it's okay. 1130 01:21:03,477 --> 01:21:04,478 The entity, 1131 01:21:04,547 --> 01:21:06,744 it's been telling me to do this. 1132 01:21:06,812 --> 01:21:09,673 It wants us here. All of us. 1133 01:21:09,741 --> 01:21:11,518 I watched you go in all those years ago 1134 01:21:11,587 --> 01:21:15,322 while I was left behind, alone, 1135 01:21:15,391 --> 01:21:16,517 abandoned by you, 1136 01:21:17,316 --> 01:21:18,791 abandoned by him. 1137 01:21:18,860 --> 01:21:22,762 And now, none of us will be left alone. 1138 01:21:22,830 --> 01:21:25,490 This is what the entity promised me. 1139 01:21:25,559 --> 01:21:27,995 A place where you leave pain behind, 1140 01:21:28,063 --> 01:21:29,493 and where you leave 1141 01:21:29,562 --> 01:21:31,669 where you leave suffering behind, 1142 01:21:31,737 --> 01:21:33,297 and it's a place of joy, 1143 01:21:33,366 --> 01:21:35,801 of endless possibilities. 1144 01:21:35,870 --> 01:21:40,142 Jessica, you didn't come back to your old house by accident. 1145 01:21:40,211 --> 01:21:44,174 Deep down, you missed him, didn't you? 1146 01:21:49,624 --> 01:21:51,824 - Was that... - A Maltipoo. 1147 01:21:51,892 --> 01:21:53,452 - Like Alice wanted. - See? 1148 01:21:53,521 --> 01:21:58,056 See, Alice's imagination is everywhere. 1149 01:21:58,125 --> 01:21:59,293 Think about it. 1150 01:21:59,362 --> 01:22:02,199 All the ways that kids play and dream 1151 01:22:02,268 --> 01:22:04,498 come to life. 1152 01:22:04,567 --> 01:22:06,539 We can be young here. 1153 01:22:06,607 --> 01:22:09,309 We can create anything. 1154 01:22:09,378 --> 01:22:10,971 Be anything. 1155 01:22:11,040 --> 01:22:13,006 We'll be happy here. 1156 01:22:13,075 --> 01:22:15,474 All of us. Forever. 1157 01:22:17,243 --> 01:22:19,018 Gloria! 1158 01:22:25,119 --> 01:22:26,125 Gloria! 1159 01:22:36,405 --> 01:22:37,999 We have to go. 1160 01:22:38,067 --> 01:22:39,270 We need to find Alice. 1161 01:22:47,315 --> 01:22:49,554 I don't think that scissors are going to stop that thing. 1162 01:22:49,578 --> 01:22:52,017 Not just a thing. Chauncey. 1163 01:22:52,086 --> 01:22:53,916 And he'll kill us all to keep Alice here. 1164 01:22:55,686 --> 01:22:56,784 Alice? 1165 01:22:56,852 --> 01:22:57,852 Taylor! 1166 01:22:59,184 --> 01:23:00,192 Alice? 1167 01:23:01,659 --> 01:23:02,821 Wait! 1168 01:23:04,464 --> 01:23:05,960 Get out! 1169 01:23:31,117 --> 01:23:32,125 Okay. 1170 01:23:36,859 --> 01:23:38,131 Alice! 1171 01:23:40,566 --> 01:23:41,566 Alice. 1172 01:23:45,706 --> 01:23:47,470 We have to go. Now. 1173 01:23:50,403 --> 01:23:51,570 You're not her. 1174 01:23:51,638 --> 01:23:53,311 I've been here too long. 1175 01:23:57,681 --> 01:24:01,154 Chauncey's coming for you. 1176 01:24:11,061 --> 01:24:12,066 Come on. Come on. 1177 01:25:32,279 --> 01:25:34,338 Never ever. Never ever. Never ever. 1178 01:25:36,277 --> 01:25:37,682 Never ever! 1179 01:25:43,650 --> 01:25:46,289 - You all right? - I think so. 1180 01:25:46,358 --> 01:25:49,196 We stay together unless I tell you to go. 1181 01:25:50,359 --> 01:25:52,628 - Promise me. - I promise. 1182 01:26:03,468 --> 01:26:05,275 This way. 1183 01:26:10,681 --> 01:26:13,143 That's the number of our old apartment in the city. 1184 01:26:26,961 --> 01:26:29,559 This is what it looked like years ago. 1185 01:26:29,628 --> 01:26:31,029 Before I moved in. 1186 01:26:33,534 --> 01:26:35,132 I'm going to check her room. 1187 01:27:05,498 --> 01:27:07,601 Alice! Hey. 1188 01:27:07,670 --> 01:27:09,701 Baby, it's time to go. Okay? 1189 01:27:09,770 --> 01:27:12,639 But I have everything I want here. 1190 01:27:12,708 --> 01:27:15,249 I have my new room in my old apartment, 1191 01:27:16,048 --> 01:27:18,477 lots of presents, 1192 01:27:18,545 --> 01:27:20,347 and a puppy! 1193 01:27:20,415 --> 01:27:22,548 And now you're all here. 1194 01:27:22,616 --> 01:27:25,154 My sister and both my moms. 1195 01:27:31,591 --> 01:27:32,626 Keep away from her. 1196 01:27:32,694 --> 01:27:34,899 You don't have to feel threatened. 1197 01:27:34,968 --> 01:27:35,997 You can all stay. 1198 01:27:36,065 --> 01:27:37,566 Alice? 1199 01:27:37,635 --> 01:27:40,834 Sweetie, she's not real, okay? She's imaginary. 1200 01:27:40,903 --> 01:27:44,869 Oh, but you should honor Alice's feelings, Jessica. 1201 01:27:44,938 --> 01:27:47,078 I can help you become the perfect mom 1202 01:27:47,146 --> 01:27:50,345 to these two perfect girls. 1203 01:27:50,414 --> 01:27:52,842 Alice, Taylor, it's time to go. 1204 01:27:52,911 --> 01:27:55,547 How? The blue door is closed. 1205 01:27:55,616 --> 01:27:56,853 Don't fight it. 1206 01:27:56,921 --> 01:27:58,149 Stay. 1207 01:28:09,562 --> 01:28:10,661 Hey! 1208 01:28:10,729 --> 01:28:12,262 You're breaking them! 1209 01:28:14,109 --> 01:28:16,409 I told you she'd try and spoil it. 1210 01:28:17,572 --> 01:28:18,807 Jess, what are you doing? 1211 01:28:20,476 --> 01:28:23,282 Imagination has power here. 1212 01:28:23,350 --> 01:28:26,078 But we can use it to make something new. 1213 01:28:28,450 --> 01:28:30,088 Sometimes we create 1214 01:28:30,157 --> 01:28:32,084 by tearing things apart. 1215 01:28:33,962 --> 01:28:35,291 Don't mind them, sweetie. 1216 01:28:35,359 --> 01:28:37,456 - She's being bad. - Mm-hmm. 1217 01:28:37,525 --> 01:28:39,066 We love those books. 1218 01:28:39,134 --> 01:28:41,626 You should never have to say goodbye 1219 01:28:41,694 --> 01:28:42,869 to the things you love. 1220 01:28:42,937 --> 01:28:44,030 Come on, Alice. 1221 01:28:44,838 --> 01:28:46,429 It's fun. 1222 01:28:46,498 --> 01:28:47,539 See? 1223 01:28:55,311 --> 01:28:57,175 Alice? Sweetie? 1224 01:29:00,789 --> 01:29:01,850 It's working. 1225 01:29:26,709 --> 01:29:29,443 Why would you wanna leave your mom? 1226 01:29:29,511 --> 01:29:30,879 I'm ready to go home. 1227 01:29:33,416 --> 01:29:34,652 Alice, it's time. 1228 01:29:38,125 --> 01:29:40,356 Okay, let's get out of here. 1229 01:29:40,425 --> 01:29:41,488 You can't have her. 1230 01:29:41,556 --> 01:29:42,828 She's mine. 1231 01:30:05,714 --> 01:30:07,616 Go! I'll be right behind you. 1232 01:30:07,684 --> 01:30:09,321 This is crazy. We can't leave you. 1233 01:30:09,390 --> 01:30:12,019 He'll never stop coming for Alice. Go! 1234 01:30:14,421 --> 01:30:15,429 Go on. 1235 01:30:17,799 --> 01:30:19,291 Okay. Run. 1236 01:30:19,360 --> 01:30:20,396 No! 1237 01:30:20,464 --> 01:30:22,629 Alice is gone. 1238 01:30:22,698 --> 01:30:24,501 It's over. 1239 01:30:43,992 --> 01:30:47,417 You can't have her. 1240 01:31:52,016 --> 01:31:53,993 Please, please, please. 1241 01:31:54,062 --> 01:31:55,793 Please, please. No. 1242 01:31:56,789 --> 01:31:58,158 No. 1243 01:31:59,000 --> 01:32:00,065 Jess, come on! 1244 01:32:03,332 --> 01:32:04,332 Come on! 1245 01:32:24,917 --> 01:32:26,023 Come on, Jessica. 1246 01:32:26,091 --> 01:32:27,192 Coming. 1247 01:32:27,261 --> 01:32:29,761 Come on. Come on. Come on. 1248 01:32:42,776 --> 01:32:45,268 "That was the end of the old story 1249 01:32:45,337 --> 01:32:47,814 "and the beginning of a new one. 1250 01:32:47,882 --> 01:32:52,548 "So what happens when a spider finally catches a millipede? 1251 01:32:52,616 --> 01:32:54,454 "Maybe not what you think. 1252 01:32:54,523 --> 01:32:57,981 "Simon had been chasing Molly for so long 1253 01:32:58,049 --> 01:32:59,384 "that he'd grown old." 1254 01:33:00,629 --> 01:33:03,520 "He had no breath left in his lungs to speak." 1255 01:33:05,124 --> 01:33:07,157 "So instead, he wrapped her up 1256 01:33:07,226 --> 01:33:09,797 "in his eight arms and hugged her." 1257 01:33:09,866 --> 01:33:11,737 "Which is a spider's way of saying," 1258 01:33:13,099 --> 01:33:15,268 "'I've loved you all along.'" 1259 01:33:23,648 --> 01:33:25,416 I know what you did for me, Dad. 1260 01:33:26,884 --> 01:33:29,051 How hard it must've been all these years. 1261 01:33:31,451 --> 01:33:33,550 I'm sorry you went through that alone. 1262 01:33:34,958 --> 01:33:38,090 I never really said thank you, Jess. 1263 01:33:38,159 --> 01:33:39,599 I know I could be hard to deal with. 1264 01:33:41,566 --> 01:33:43,569 But you never gave up on me. 1265 01:33:43,638 --> 01:33:46,002 And you showed me I didn't need Chauncey. 1266 01:33:46,966 --> 01:33:48,466 I'm strong on my own. 1267 01:33:49,109 --> 01:33:50,109 Thanks... 1268 01:33:51,572 --> 01:33:52,602 Mom. 1269 01:34:09,493 --> 01:34:10,521 I'm still here. 1270 01:34:19,102 --> 01:34:21,840 You said you'd never leave him. 1271 01:34:37,292 --> 01:34:38,516 You lied. 1272 01:34:39,825 --> 01:34:42,355 Did you really think he'd let you go 1273 01:34:46,462 --> 01:34:47,833 again? 1274 01:34:52,735 --> 01:34:55,069 Alice was just the bait. 1275 01:34:55,138 --> 01:34:57,205 That's why he waited for you. 1276 01:34:58,707 --> 01:35:01,003 Your imagination 1277 01:35:01,072 --> 01:35:02,741 was too strong. 1278 01:35:04,218 --> 01:35:05,642 It fed him. 1279 01:35:07,653 --> 01:35:10,922 And now you will never leave. 1280 01:35:12,216 --> 01:35:13,788 If you do, 1281 01:35:13,856 --> 01:35:15,918 he'll come back for Taylor, 1282 01:35:15,987 --> 01:35:17,825 for Alice. 1283 01:35:17,894 --> 01:35:19,628 If you love them, 1284 01:35:19,697 --> 01:35:21,592 his is how you save them. 1285 01:35:22,534 --> 01:35:24,199 You could be happy here. 1286 01:35:29,868 --> 01:35:30,876 Okay. 1287 01:35:31,540 --> 01:35:32,540 Okay. 1288 01:35:33,873 --> 01:35:35,547 I'll stay. 1289 01:35:35,616 --> 01:35:38,015 Just leave them alone. 1290 01:35:38,945 --> 01:35:40,281 Let them live. 1291 01:35:42,020 --> 01:35:43,515 You're mine, finally. 1292 01:35:44,720 --> 01:35:46,419 Forever ever. 1293 01:35:49,088 --> 01:35:50,225 Forever's over, asshole. 1294 01:35:51,561 --> 01:35:52,563 Let's go! 1295 01:36:05,238 --> 01:36:06,912 Come on. Okay, come on. 1296 01:36:15,115 --> 01:36:17,485 Go! Go, go, go. 1297 01:36:17,554 --> 01:36:18,850 Jess! 1298 01:36:18,919 --> 01:36:20,424 Please don't go. 1299 01:36:29,501 --> 01:36:30,501 Hurry! 1300 01:36:31,338 --> 01:36:32,806 Okay. Come on. 1301 01:36:35,839 --> 01:36:37,441 - We gotta go. - No, no! 1302 01:36:37,510 --> 01:36:38,603 That is not enough. 1303 01:36:42,812 --> 01:36:43,817 Help me. 1304 01:36:46,952 --> 01:36:48,613 Paint faster. Okay. 1305 01:36:50,249 --> 01:36:51,253 Cover up the edges. 1306 01:36:58,697 --> 01:36:59,924 Jess! 1307 01:36:59,993 --> 01:37:01,634 No! No! 1308 01:37:01,703 --> 01:37:02,933 Jess, come on! Come on! 1309 01:37:07,869 --> 01:37:08,875 No. 1310 01:37:12,436 --> 01:37:14,274 Come on. Come on. 1311 01:37:14,342 --> 01:37:16,062 - Alice, get back! - Come on, Jess! Come on. 1312 01:37:26,120 --> 01:37:27,355 Don't look into its eyes! 1313 01:37:30,321 --> 01:37:31,788 Jess, please don't look! 1314 01:37:39,131 --> 01:37:40,335 Fire magic. 1315 01:37:43,811 --> 01:37:45,307 Alice still 1316 01:37:46,170 --> 01:37:47,842 my friend? 1317 01:37:47,911 --> 01:37:50,213 You were never my friend. 1318 01:37:51,748 --> 01:37:54,382 Never ever. 1319 01:37:59,756 --> 01:38:00,756 Oh, my God! 1320 01:38:07,993 --> 01:38:09,001 Come on! 1321 01:38:17,908 --> 01:38:19,836 Come on! 1322 01:38:23,752 --> 01:38:25,146 Are you okay? Uh-huh. 1323 01:38:25,214 --> 01:38:26,678 - The house! We have to stop... - No! 1324 01:38:29,247 --> 01:38:30,422 Let it burn. 1325 01:39:28,449 --> 01:39:29,906 I see it too. 1326 01:39:31,617 --> 01:39:32,777 There you are. 1327 01:39:33,452 --> 01:39:34,553 Hey. 1328 01:39:34,622 --> 01:39:36,383 Rufus ran off on his own! 1329 01:39:36,452 --> 01:39:38,292 Sure he did, sweetheart. Come on, let's go sit. 1330 01:39:39,760 --> 01:39:41,559 Should we try the next hotel? 1331 01:39:41,628 --> 01:39:42,922 Great idea. 1332 01:39:42,991 --> 01:39:44,261 Okay. Let's go. 1333 01:39:46,461 --> 01:39:50,034 Can we eat soon? Rufus is getting hungry. 1334 01:39:50,103 --> 01:39:53,033 Imaginary friends don't get hungry, sweetie. 1335 01:39:53,101 --> 01:39:55,706 But he's not imaginary. 1336 01:39:55,774 --> 01:39:57,208 Okay. All right. 1337 01:43:15,042 --> 01:43:17,974 โ™ช Chauncey, Chauncey 1338 01:43:18,043 --> 01:43:19,943 โ™ช Pal that you are 1339 01:43:20,012 --> 01:43:21,939 โ™ช He's the kind of bear 1340 01:43:22,008 --> 01:43:26,283 โ™ช Who really cares and helps you feel okay 1341 01:43:26,352 --> 01:43:31,123 โ™ช Chauncey, Chauncey Pal that you are 1342 01:43:31,192 --> 01:43:34,693 โ™ช He's by your side And grinning wide 1343 01:43:34,762 --> 01:43:39,489 โ™ช Now it's time 1344 01:43:39,557 --> 01:43:42,763 โ™ช To play... 1345 01:43:51,575 --> 01:43:56,711 โ™ช Chauncey, Chauncey โ™ช 1346 01:43:59,711 --> 01:44:03,711 Preuzeto sa www.titlovi.com 89067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.