All language subtitles for Guess Who I Am episode 02 - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,850 --> 00:00:27,580 ♫ Mysterious person, don't ask for now ♫ 2 00:00:27,580 --> 00:00:30,910 ♫ First, pretend to be docile ♫ 3 00:00:30,910 --> 00:00:33,120 ♫ Those probing eyes ♫ 4 00:00:33,120 --> 00:00:35,100 ♫ Reflecting the ambience ♫ 5 00:00:35,100 --> 00:00:39,220 ♫ This impatience will be kept waiting ♫ 6 00:00:39,220 --> 00:00:43,630 ♫ Countless possibilities have ascertained this identity ♫ 7 00:00:43,630 --> 00:00:47,120 ♫ Countless possibilities have ascertained this identity ♫ 8 00:00:47,120 --> 00:00:50,900 ♫ Intricate clues have stirred ♫ 9 00:00:50,900 --> 00:00:54,750 ♫ That restless mind ♫ 10 00:00:54,750 --> 00:00:59,290 ♫ Mind reader, reading lips, reading dreams, reading souls ♫ 11 00:00:59,290 --> 00:01:03,050 ♫ We have become intimate ♫ 12 00:01:03,050 --> 00:01:07,400 ♫ Turn around, guess confidently, guess accurately ♫ 13 00:01:07,400 --> 00:01:11,870 ♫ Guess who I am, the game score ♫ 14 00:01:11,870 --> 00:01:15,520 ♫ Mind reader, reading lips, reading dreams, reading souls ♫ 15 00:01:15,520 --> 00:01:19,810 ♫ Tell me, who will be the ultimate victor? ♫ 16 00:01:19,810 --> 00:01:27,130 ♫ Without contention, how will we recognize who we are? ♫ 17 00:01:33,020 --> 00:01:34,020 [Guess Who I Am] 18 00:01:34,020 --> 00:01:36,100 [Adapted from Yi Jin's original novel, "Please! Please Don't Be Friends with Me!"] 19 00:01:36,100 --> 00:01:36,740 This time, 20 00:01:36,740 --> 00:01:38,100 our target is Ji Chengchuan. [Ji Chengchuan] 21 00:01:38,100 --> 00:01:39,180 our target is Ji Chengchuan. [Ji Chengchuan] 22 00:01:39,180 --> 00:01:41,620 It's him? 23 00:01:48,580 --> 00:01:49,740 It's you again. 24 00:01:49,740 --> 00:01:51,700 Don't move if you don't want to get caught. 25 00:01:53,120 --> 00:01:54,360 You... 26 00:01:56,340 --> 00:01:57,820 You! 27 00:01:58,580 --> 00:02:01,140 Enemies are bound to meet one another. 28 00:02:01,140 --> 00:02:03,800 Fine! We're in! 29 00:02:03,800 --> 00:02:05,200 [Seven Days to D-Day] 30 00:02:05,200 --> 00:02:06,500 [Chengtian Group] 31 00:02:07,825 --> 00:02:09,945 [Suspected son of chairman sparks power struggle with return] 32 00:02:15,625 --> 00:02:18,775 [Seven Days to D-Day] 33 00:02:18,775 --> 00:02:19,775 [Six Days to D-Day] 34 00:02:19,775 --> 00:02:23,400 [Episode 2] 35 00:02:29,980 --> 00:02:31,820 Prepare a fake necklace for me. 36 00:02:31,820 --> 00:02:34,060 Since we're putting on an act, it has to be convincing. 37 00:02:34,060 --> 00:02:35,420 Okay. 38 00:02:36,140 --> 00:02:37,140 Ling Ling. 39 00:02:37,140 --> 00:02:41,300 Why am I stuck with a single room while Hao Hao has an entire villa for himself? 40 00:02:42,060 --> 00:02:43,780 Now, he's Ji Chengchuan. 41 00:02:43,780 --> 00:02:46,060 The future chairman of Chengtian Group. 42 00:02:46,060 --> 00:02:47,540 Who do you think you are? 43 00:02:47,540 --> 00:02:49,460 Who do I think I am? 44 00:02:50,580 --> 00:02:54,140 I'm the technical consultant he spent a fortune to hire from abroad. 45 00:02:54,140 --> 00:02:56,220 Don't I deserve a villa? 46 00:02:57,980 --> 00:03:03,340 Senior, the necklace vanished in the fire over a decade ago. 47 00:03:03,340 --> 00:03:06,260 Hao Hao, your act today was pretty convincing. 48 00:03:06,260 --> 00:03:07,780 You don't know what the necklace looks like, 49 00:03:07,780 --> 00:03:09,900 but you still claimed to be wearing it. 50 00:03:11,300 --> 00:03:13,980 I touched my neck when I said so. 51 00:03:13,980 --> 00:03:16,220 I understand now. It's a psychological prompt, right? 52 00:03:16,220 --> 00:03:17,900 You're something else. 53 00:03:23,740 --> 00:03:28,420 Senior, you interacted with Ji Chengchuan on Yuzhou Island when you were young. 54 00:03:28,420 --> 00:03:29,860 Although you didn't spend much time with him, 55 00:03:29,860 --> 00:03:32,380 do you truly have no impression of the necklace? 56 00:03:32,380 --> 00:03:34,300 Not at all. 57 00:03:34,300 --> 00:03:36,300 I only spent a few hours with him. 58 00:03:36,300 --> 00:03:37,620 It was too short. 59 00:03:37,620 --> 00:03:40,300 Hao Hao, although you don't have the necklace, 60 00:03:40,300 --> 00:03:43,860 I, your professional consultant, have prepared three plans for you. 61 00:03:43,860 --> 00:03:45,300 I'll ensure can guarantee the spot of general manager for you. 62 00:03:45,300 --> 00:03:46,860 You'll join Chengtian Group successfully. 63 00:03:46,860 --> 00:03:48,940 First, a conservative plan. 64 00:03:48,940 --> 00:03:50,740 It has the lowest risk. Nothing will go wrong. 65 00:03:50,740 --> 00:03:52,460 However, it requires one year. 66 00:03:52,460 --> 00:03:54,580 Second, a stable plan. It requires three months. 67 00:03:54,580 --> 00:03:56,940 Don't be impatient. There's one last plan. 68 00:03:56,940 --> 00:03:59,020 A radical plan. High risk and high returns. 69 00:03:59,020 --> 00:04:00,580 It only requires three days. 70 00:04:00,580 --> 00:04:04,060 However, the three of us might go to jail for this. 71 00:04:04,060 --> 00:04:08,220 We have to deceive everyone by making a fake necklace. 72 00:04:08,220 --> 00:04:09,940 Jiang Nanxuan. 73 00:04:09,940 --> 00:04:11,940 We only have seven days left. 74 00:04:11,940 --> 00:04:15,820 We don't have any new leads, but you're making things worse? 75 00:04:15,820 --> 00:04:17,580 Well, what should we do? 76 00:04:26,300 --> 00:04:29,460 Senior, is there something wrong with the new photo? 77 00:04:43,580 --> 00:04:45,460 15 years ago, 78 00:04:45,460 --> 00:04:47,500 I was only playing at the Lin family's house. 79 00:04:47,500 --> 00:04:50,380 But the fire killed Lin Shu, Ji Chengchuan, 80 00:04:50,380 --> 00:04:52,780 and my dad, Qin Ming. 81 00:04:52,780 --> 00:04:55,580 I survived the disaster because I hid in the closet. 82 00:04:55,580 --> 00:04:58,980 The impact of the explosion caused me to have blurry memories of the incident. 83 00:04:58,980 --> 00:05:02,460 However, I was holding a custom-made cufflink from Chengtian Group. 84 00:05:02,460 --> 00:05:05,860 That incident 15 years ago was deemed as an accident. 85 00:05:05,860 --> 00:05:08,380 Now, I'm borrowing Ji Chengchuan's identity to join Chengtian. 86 00:05:08,380 --> 00:05:09,980 I'm not doing it for the money. 87 00:05:09,980 --> 00:05:12,860 I'm doing it to locate the owner of the cufflink. 88 00:05:12,860 --> 00:05:15,520 If that incident wasn't an accident, 89 00:05:15,520 --> 00:05:20,180 I have to gather enough evidence so that the cops can reopen the case 90 00:05:20,180 --> 00:05:23,300 and reveal the truth behind those deaths 15 years ago. 91 00:05:57,660 --> 00:06:00,260 This is a gift for my new friend. 92 00:06:03,220 --> 00:06:06,420 I wouldn't have found it if I hadn't been organizing the photos. 93 00:06:06,420 --> 00:06:08,900 Why did you give him the necklace I gave you? 94 00:06:08,900 --> 00:06:10,820 This is a gift for my new friend. 95 00:06:10,820 --> 00:06:14,540 I told you many times. This necklace is very important. 96 00:06:14,540 --> 00:06:15,660 How could you give it 97 00:06:15,660 --> 00:06:16,860 to a kid you just met? [Yuzhou Island, Sea Dream Studio] 98 00:06:16,860 --> 00:06:19,780 I'm calling her mom to return the necklace. 99 00:06:19,780 --> 00:06:22,460 Since you gave it to me, that means I can give it away. 100 00:06:22,460 --> 00:06:24,820 I told you before. This necklace is very important. 101 00:06:24,820 --> 00:06:26,820 You can't just give it away. 102 00:06:39,980 --> 00:06:43,860 Let's head to Yuzhou Island. I need to locate Sea Dream Studio. 103 00:06:43,860 --> 00:06:46,220 That place might have clues related to the necklace. 104 00:06:49,875 --> 00:06:52,425 [Song Qiuxia] 105 00:07:13,100 --> 00:07:17,325 [Sun Luying, Li Chen's ex-wife.] [Thank you for punishing the crook.] 106 00:07:19,780 --> 00:07:23,020 Mom, I completed another job. 107 00:07:37,140 --> 00:07:39,820 It's been over ten years. 108 00:07:39,820 --> 00:07:42,980 Don't you think you've been sleeping for too long? 109 00:07:42,980 --> 00:07:44,740 Please wake up. 110 00:07:47,025 --> 00:07:48,050 [Six Days to D-Day] 111 00:07:48,050 --> 00:07:49,800 [Five Days to D-Day] 112 00:08:22,580 --> 00:08:26,020 Both of us will be dangling in the air soon. 113 00:08:26,020 --> 00:08:28,420 Let's see where else your eyes can wander. 114 00:08:28,420 --> 00:08:31,380 What do you think? Isn't my plan great? 115 00:08:32,540 --> 00:08:34,820 Hey... Hey! 116 00:08:38,700 --> 00:08:40,740 Why did I even bring you two here? 117 00:08:40,740 --> 00:08:41,803 I'll be done in a second. 118 00:08:41,803 --> 00:08:42,460 Today's the first time 119 00:08:42,460 --> 00:08:43,740 Qiao Qiao is appearing on the cover of an e-magazine. 120 00:08:43,740 --> 00:08:45,340 Stop talking. I'm doing a speed run. 121 00:08:45,340 --> 00:08:47,420 I'll break the record in ten seconds. 122 00:08:47,420 --> 00:08:50,260 Do you two still want the ¥500,000? 123 00:08:55,140 --> 00:08:57,100 Take this seriously. 124 00:09:05,620 --> 00:09:08,380 One, two, three. 125 00:09:23,575 --> 00:09:27,040 I'm scared. Help me. 126 00:09:29,980 --> 00:09:32,460 Don't be scared. I'm here. 127 00:09:57,420 --> 00:10:00,660 One, two, three. 128 00:10:15,780 --> 00:10:18,540 We're making eye contact. This is the true gaze of destiny. 129 00:10:18,540 --> 00:10:19,740 It's you again? 130 00:10:19,740 --> 00:10:20,860 Did he recognize me? 131 00:10:20,860 --> 00:10:22,980 Have you recognized your one true love? 132 00:10:22,980 --> 00:10:25,340 Very good. This is the right timing. 133 00:10:25,340 --> 00:10:26,700 It's me. 134 00:10:26,700 --> 00:10:29,580 Miss, this safety rope is very sturdy. 135 00:10:29,580 --> 00:10:31,340 You can come down now. 136 00:10:33,760 --> 00:10:35,480 Can you let go of me now? 137 00:10:59,420 --> 00:11:01,980 What do you think? I'm reliable, aren't I? 138 00:11:02,660 --> 00:11:04,660 According to the records, these are 139 00:11:04,660 --> 00:11:08,700 all the photos Lin Shu printed at Sea Dream Studio back then. 140 00:11:08,700 --> 00:11:11,060 If you do find any clues, the credit is all mine. 141 00:11:11,060 --> 00:11:12,540 It's all mine. 142 00:11:12,540 --> 00:11:14,300 All mine. 143 00:11:24,900 --> 00:11:26,260 Is that all? 144 00:11:28,300 --> 00:11:32,660 These films are too damp to be developed. 145 00:11:32,660 --> 00:11:35,940 Isn't the one you're looking for in the pile? 146 00:11:35,940 --> 00:11:37,260 Nope. 147 00:11:38,940 --> 00:11:40,820 Is this what you mean by reliable? 148 00:11:45,420 --> 00:11:47,620 We have five days left... 149 00:11:47,620 --> 00:11:49,820 before the document signing. 150 00:11:49,820 --> 00:11:52,340 We have to locate the girl by hook or by crook. 151 00:11:52,340 --> 00:11:57,100 I remember she was seven to ten years old in the photo. 152 00:11:57,100 --> 00:12:00,780 Single out all girls on Yuzhou Island who fit the criteria at top speed. 153 00:12:00,780 --> 00:12:02,340 Okay, Senior. 154 00:12:12,500 --> 00:12:16,300 Hey, are you done pacing around? Can you be quiet for once? 155 00:12:19,340 --> 00:12:22,260 My son was going to be the next general manager. 156 00:12:22,260 --> 00:12:23,740 And now, the eldest son is back? 157 00:12:23,740 --> 00:12:25,980 He's clearly back to fight for the family inheritance. 158 00:12:25,980 --> 00:12:29,340 Uncle, I thought you already dealt with them back then. 159 00:12:29,340 --> 00:12:31,780 Why don't you know that Ji Chengchuan is still alive? 160 00:12:31,780 --> 00:12:34,060 Don't butt in when adults are talking. 161 00:12:34,060 --> 00:12:35,460 Why are you taking your anger out on Xiao An? 162 00:12:35,460 --> 00:12:37,540 Besides, he's right. 163 00:12:39,380 --> 00:12:42,420 Big Sister, we held a casual funeral for them back then. 164 00:12:42,420 --> 00:12:44,180 That was what Brother-in-law wanted. 165 00:12:44,180 --> 00:12:48,220 Besides, I saw a dead woman and a dead child. 166 00:12:48,220 --> 00:12:51,220 Naturally, I thought of them as Lin Shu and her son. 167 00:12:51,220 --> 00:12:55,060 Who would've expected another kid to be at the scene? 168 00:12:55,060 --> 00:12:57,340 If Ji Chengchuan does show us the necklace, 169 00:12:57,340 --> 00:12:59,900 that means he'll be the new general manager. 170 00:12:59,900 --> 00:13:02,500 If so, Xiao An will have no place left. 171 00:13:02,500 --> 00:13:04,940 I served Ji Honglin for so many years. 172 00:13:04,940 --> 00:13:07,060 I did so in hopes that Xiao An can take over the group. 173 00:13:07,060 --> 00:13:08,900 Big Sister, calm down for now. 174 00:13:08,900 --> 00:13:12,620 The necklace won't come to us no matter how impatient you get. 175 00:13:12,620 --> 00:13:14,940 - Uncle, I have a... - Shut up. 176 00:13:14,940 --> 00:13:15,940 We don't have much time. 177 00:13:15,940 --> 00:13:18,060 If Ji Chengchuan does show us the necklace, 178 00:13:18,060 --> 00:13:20,420 it's pointless no matter what we say. 179 00:13:21,340 --> 00:13:23,460 We still have a few days left. 180 00:13:23,460 --> 00:13:25,180 Don't worry. 181 00:13:25,180 --> 00:13:26,900 Do you know something that I don't? 182 00:13:27,620 --> 00:13:29,460 Big Sister, you know what? 183 00:13:29,460 --> 00:13:32,740 At this moment, the eldest son suddenly comes back 184 00:13:32,740 --> 00:13:35,460 and insists on being the general manager. 185 00:13:35,460 --> 00:13:38,700 It's obvious that he's going against Brother-in-law. 186 00:13:38,700 --> 00:13:41,460 How long do you think Brother-in-law can tolerate this attitude? 187 00:13:47,300 --> 00:13:50,540 It's not that big of a deal. Do we need to resort to all this trouble? 188 00:13:50,540 --> 00:13:52,180 Let me deal with this. 189 00:14:15,540 --> 00:14:17,220 Why are you looking for me? 190 00:14:26,060 --> 00:14:28,580 ¥5 million for your necklace. 191 00:14:32,340 --> 00:14:35,380 Do you know the annual wage of Chengtian Group's general manager? 192 00:14:35,380 --> 00:14:36,980 Do you think I care about your money? 193 00:14:36,980 --> 00:14:39,500 Y-You... 194 00:14:42,500 --> 00:14:44,420 Ji Chengchuan. 195 00:14:44,420 --> 00:14:47,340 Better take the money and leave if you know what's good for you. 196 00:14:47,340 --> 00:14:48,780 If not... 197 00:15:11,220 --> 00:15:15,860 Hey, I was already staring at him with my soul. 198 00:15:15,860 --> 00:15:18,780 Why didn't he fall for it? 199 00:15:18,780 --> 00:15:22,180 Who knows? Does he have glaucoma? 200 00:15:22,180 --> 00:15:25,100 Listen, even if he doesn't have glaucoma, 201 00:15:25,100 --> 00:15:26,660 I'm sure his eyes are crossed! 202 00:15:26,660 --> 00:15:29,220 Anyway, something's off about him. 203 00:15:33,780 --> 00:15:35,220 Wait. 204 00:15:37,060 --> 00:15:41,220 Could it be that you're the one with the issue here? 205 00:15:42,860 --> 00:15:46,860 Has your electrifying gaze lost its charm? 206 00:15:48,420 --> 00:15:51,940 We'll know once we put it to the test. 207 00:15:51,940 --> 00:15:54,100 - Let's put it to the test. - Let's do that. 208 00:15:54,820 --> 00:15:56,940 Come back! 209 00:15:58,100 --> 00:15:59,340 - Where are you going? - What are you doing? 210 00:15:59,340 --> 00:16:01,020 Why did you two drink so much? 211 00:16:01,020 --> 00:16:03,220 Moreover, do you know where we are? 212 00:16:03,220 --> 00:16:05,940 Did you guys forget what happened here? 213 00:16:05,940 --> 00:16:10,060 Ji Chengchuan is in there. Do you think you can waltz in so easily? 214 00:16:15,980 --> 00:16:18,580 Yao Yao, go! 215 00:16:18,580 --> 00:16:20,780 Stay out of this. 216 00:16:41,700 --> 00:16:43,180 Don't come near me! 217 00:16:44,420 --> 00:16:47,500 Mister, why don't we go inside together? 218 00:16:48,140 --> 00:16:50,540 Sure. Let's go inside. 219 00:16:55,060 --> 00:16:56,340 She's something else. 220 00:17:02,740 --> 00:17:04,500 Bring it on. 221 00:17:04,500 --> 00:17:05,500 Listen. 222 00:17:05,500 --> 00:17:07,260 I'm Rank 3 in Judo, Rank 5 in Taekwondo, 223 00:17:07,260 --> 00:17:09,220 and Grade 10 in piano. 224 00:17:14,980 --> 00:17:17,620 Since my electrifying gaze is still effective... 225 00:17:17,620 --> 00:17:19,140 Ji Chengchuan. 226 00:17:19,140 --> 00:17:20,660 And you delivered yourself to my doorstep, 227 00:17:20,660 --> 00:17:22,980 Don't blame me for showing no mercy. 228 00:17:23,740 --> 00:17:25,700 Come here. 229 00:17:25,700 --> 00:17:27,460 Get over here! 230 00:17:27,460 --> 00:17:30,380 I'll go over if you won't budge. Come on. 231 00:17:30,380 --> 00:17:31,940 What are you up to? 232 00:17:34,980 --> 00:17:36,700 Ji Chengchuan! 233 00:17:36,700 --> 00:17:38,460 Remember! You ran away from me! 234 00:17:39,960 --> 00:17:41,280 Trash. 235 00:17:43,900 --> 00:17:45,340 Don't move! 236 00:17:45,340 --> 00:17:48,820 If you can endure three seconds of my gaze, 237 00:17:48,820 --> 00:17:50,540 I'll kneel before you! 238 00:17:50,540 --> 00:17:52,420 What exactly are you up to? 239 00:17:53,060 --> 00:17:56,460 Say no more. 240 00:17:57,260 --> 00:17:58,700 Look at me! 241 00:18:29,980 --> 00:18:31,380 It's been three seconds. 242 00:18:34,460 --> 00:18:36,060 This doesn't make sense. 243 00:18:44,380 --> 00:18:47,180 You approached me time and again. 244 00:18:47,180 --> 00:18:49,220 What's your motive? 245 00:18:49,220 --> 00:18:51,420 What motive? 246 00:18:52,420 --> 00:18:56,220 I won't fall for that. Don't waste your time. 247 00:19:00,500 --> 00:19:02,020 He's so dashing. 248 00:19:03,460 --> 00:19:05,180 Greetings, Mr. Sheng! 249 00:19:08,020 --> 00:19:10,180 - He's so handsome! - Hi, hunk. 250 00:19:10,180 --> 00:19:11,900 Can we have a drink together? 251 00:19:31,700 --> 00:19:33,420 Hunk? 252 00:19:36,860 --> 00:19:39,900 Call me god. 253 00:19:44,580 --> 00:19:46,500 What's my motive? 254 00:19:47,460 --> 00:19:49,620 I won't fall for your trick. 255 00:19:51,380 --> 00:19:52,900 What are you doing? 256 00:19:54,340 --> 00:19:56,060 Don't do this in public... 257 00:20:20,440 --> 00:20:22,800 Let go of my Aphrodite! 258 00:20:26,540 --> 00:20:27,860 This is unexpected. 259 00:20:27,860 --> 00:20:31,700 So, the famous Ji Chengchuan is this kind of guy. 260 00:20:33,580 --> 00:20:34,420 Who are you? 261 00:20:34,420 --> 00:20:35,900 Who am I? 262 00:20:37,380 --> 00:20:38,940 I'm... 263 00:20:39,620 --> 00:20:42,540 the top-ranking Asian man in the Top 100 Beautiful Faces of the World. 264 00:20:42,540 --> 00:20:44,740 Vogue's Most Beautiful Male Abs of the Year, 265 00:20:44,740 --> 00:20:49,180 the Guinness record holder for most female fans for an Asian man. 266 00:20:49,180 --> 00:20:51,140 I'm also the owner of this club. 267 00:20:51,140 --> 00:20:52,740 I'm Sheng Silin. 268 00:20:54,100 --> 00:20:56,500 Mr. Sheng, excuse me. 269 00:20:56,500 --> 00:20:57,700 Did I say you could leave? Stop right there. 270 00:20:57,700 --> 00:20:59,740 Who are you trying to command here? 271 00:21:03,940 --> 00:21:06,020 Do you know how long you've been absent from work? 272 00:21:06,020 --> 00:21:08,580 Must I drag you back to the company? 273 00:21:10,700 --> 00:21:13,060 Ji Chengchuan? 274 00:21:13,060 --> 00:21:14,220 I've long heard of your name. 275 00:21:14,220 --> 00:21:15,960 My brother, Sheng Silin, is young and ignorant. 276 00:21:15,960 --> 00:21:19,240 Please forgive him if he has offended you in any way. 277 00:21:22,780 --> 00:21:24,300 President Sheng, you're too courteous. 278 00:21:27,540 --> 00:21:29,740 But Brother, he said... 279 00:21:33,980 --> 00:21:35,780 We can talk in the office. 280 00:21:59,420 --> 00:22:01,100 Have you found her? 281 00:22:01,100 --> 00:22:02,300 Hao Hao. 282 00:22:02,300 --> 00:22:04,060 It happened 15 years ago. 283 00:22:04,060 --> 00:22:06,260 And you don't even know what the girl looked like back then. 284 00:22:06,260 --> 00:22:09,100 We're finding a needle in a haystack here. It'll take some time. 285 00:22:10,340 --> 00:22:12,180 We don't have much time. 286 00:22:12,180 --> 00:22:14,740 We have to locate the girl in the next few days. 287 00:22:14,740 --> 00:22:18,820 If not, our plan will be ruined once time's up. 288 00:22:18,820 --> 00:22:20,220 All right. 289 00:22:21,980 --> 00:22:23,860 I have another great idea. 290 00:22:27,175 --> 00:22:28,050 [Five Days to D-Day] 291 00:22:28,050 --> 00:22:29,850 [Four Days to D-Day] 292 00:22:45,300 --> 00:22:46,540 Don't move! 293 00:22:46,540 --> 00:22:48,340 If you can endure three seconds of my gaze, 294 00:22:48,340 --> 00:22:50,020 I'll kneel before you! 295 00:22:50,020 --> 00:22:51,500 It's been three seconds. 296 00:23:04,260 --> 00:23:06,340 I did a terrible job last night. 297 00:23:06,340 --> 00:23:08,540 Can I go back in time and do it again? 298 00:23:09,620 --> 00:23:12,060 This doesn't make sense. 299 00:23:12,060 --> 00:23:14,460 Why was Ji Chengchuan unbothered by me? 300 00:23:14,460 --> 00:23:16,980 My gaze worked on other people. 301 00:23:18,420 --> 00:23:20,060 Yao Yao! 302 00:23:20,060 --> 00:23:21,620 Yao Yao! 303 00:23:21,620 --> 00:23:23,340 Look, are we doing this or not? 304 00:23:23,340 --> 00:23:26,460 "Looking for her from my childhood"? 305 00:23:26,460 --> 00:23:28,900 Let's do this. We have to. 306 00:23:32,180 --> 00:23:33,420 Hello. 307 00:23:33,420 --> 00:23:35,020 That's right. It's us. 308 00:23:35,860 --> 00:23:37,260 You want to register your name? 309 00:23:37,260 --> 00:23:39,420 No problem. 310 00:23:39,420 --> 00:23:42,500 We'll notify you about the time and date later. 311 00:23:44,300 --> 00:23:45,860 It's no trouble at all. 312 00:23:48,825 --> 00:23:50,700 [Looking for her from my childhood] 313 00:23:51,620 --> 00:23:53,220 Explain yourself. 314 00:23:54,980 --> 00:23:57,940 Weren't you the one who said we had to locate her by hook or by crook? 315 00:23:57,940 --> 00:24:00,820 Tell me, is there a better way than this? 316 00:24:01,460 --> 00:24:02,940 Any ideas? 317 00:24:02,940 --> 00:24:03,940 What about you? 318 00:24:03,940 --> 00:24:05,380 Listen, there's no better way. 319 00:24:05,380 --> 00:24:06,940 This is the simplest and most direct way. 320 00:24:06,940 --> 00:24:09,740 Look at the number of people who have registered their names. 321 00:24:09,740 --> 00:24:10,940 Since we can't locate her, 322 00:24:10,940 --> 00:24:13,940 why don't we make her come to us instead? 323 00:24:16,020 --> 00:24:17,420 This will work. 324 00:24:18,940 --> 00:24:21,140 If so, why did you use this photo? 325 00:24:21,140 --> 00:24:22,500 Because you look handsome here. 326 00:24:29,700 --> 00:24:38,800 [Four Days to D-Day] 327 00:24:40,660 --> 00:24:45,620 I was able to gather such precious info all thanks 328 00:24:45,620 --> 00:24:47,180 to our dear client and my information network. 329 00:24:47,180 --> 00:24:48,380 But it's a shame 330 00:24:48,380 --> 00:24:50,100 that I didn't manage to obtain any childhood photos. 331 00:24:50,100 --> 00:24:51,484 But that's not the point here. 332 00:24:51,484 --> 00:24:54,420 The point is, according to the intel I gathered from Madam Zhang, 333 00:24:54,420 --> 00:24:56,420 the Ji family's nanny back then, 334 00:24:56,420 --> 00:24:58,740 Ji Chengchuan was living in our city before he reached ten. 335 00:24:58,740 --> 00:25:02,020 After that, he left with his mom to take a breather after his parents got a divorce. 336 00:25:02,020 --> 00:25:04,300 Guess where they went. 337 00:25:11,140 --> 00:25:12,900 What do you think? Doesn't it look familiar? 338 00:25:12,900 --> 00:25:13,620 That's right. 339 00:25:13,620 --> 00:25:16,540 This is Yao Yao's hometown, Yuzhou Island. 340 00:25:16,540 --> 00:25:19,380 But luckily, he only stayed there for ten days. 341 00:25:19,380 --> 00:25:23,220 He didn't know the name of the childhood friend he made there. 342 00:25:23,220 --> 00:25:25,420 After that, he followed his mom abroad. 343 00:25:25,420 --> 00:25:27,540 He only returned to the country not long ago. 344 00:25:27,540 --> 00:25:28,420 How is it? 345 00:25:28,420 --> 00:25:30,740 Have you guys jotted down the important points? 346 00:25:30,740 --> 00:25:31,900 Very good. 347 00:25:31,900 --> 00:25:35,940 It's time for you to push past your limits and act as Ji Chengchuan's childhood friend 348 00:25:35,940 --> 00:25:39,020 to win Ji Chengchuan's heart. 349 00:25:52,225 --> 00:25:54,900 [Looking for her from my childhood] 350 00:26:07,020 --> 00:26:07,940 What do you think? 351 00:26:07,940 --> 00:26:09,860 Don't you think there are a lot of participants? 352 00:26:10,780 --> 00:26:14,560 That lady over there looks about the same age as my grandmother. 353 00:26:14,560 --> 00:26:16,740 And look at that little girl. 354 00:26:16,740 --> 00:26:19,420 If I'm not mistaken, I think she's still in school. 355 00:26:19,420 --> 00:26:24,540 Mr. Jiang, do you think they might be Ji Chengchuan's childhood friend? 356 00:26:26,380 --> 00:26:28,580 All investments come with risks, you know? 357 00:26:28,580 --> 00:26:29,780 What is she doing here? 358 00:26:29,780 --> 00:26:31,100 Who? 359 00:26:35,500 --> 00:26:38,260 Nobody important. Just a scammer. 360 00:26:42,540 --> 00:26:43,700 Let's begin. 361 00:26:43,700 --> 00:26:45,060 Okay. 362 00:27:08,900 --> 00:27:12,260 Everyone, up next is the written test. 363 00:27:27,500 --> 00:27:30,900 Those who don't know any better might mistake this for the set of "Bad Genius". 364 00:27:43,940 --> 00:27:46,580 Shen Shuangshuang, you're something else. 365 00:27:46,580 --> 00:27:49,140 The questions you spotted are spot-on. 366 00:28:11,740 --> 00:28:13,300 Time's up. 367 00:28:24,300 --> 00:28:27,060 Senior, we've filtered the name list. 368 00:28:27,060 --> 00:28:28,580 These are the candidates who fit our criteria. 369 00:28:28,580 --> 00:28:30,900 Especially that girl named Song Yao. 370 00:28:30,900 --> 00:28:33,180 Currently, she's the most suitable candidate. 371 00:28:36,775 --> 00:28:38,700 [Passed, Song Yao] 372 00:28:38,700 --> 00:28:40,140 Remove her name. 373 00:28:48,980 --> 00:28:51,140 Next, I'll announce the names of those who passed the test. 374 00:28:51,140 --> 00:28:52,820 Wang Li. 375 00:28:52,820 --> 00:28:54,060 Zhang Xiaowan. 376 00:28:54,060 --> 00:28:55,220 Zhang Chuchu. 377 00:28:55,220 --> 00:28:57,460 Zheng Fenli. 378 00:28:57,460 --> 00:28:59,420 Wu Hui. 379 00:28:59,420 --> 00:29:01,060 Sun Leqin. 380 00:29:01,060 --> 00:29:03,020 Zhou Qiantong. 381 00:29:03,020 --> 00:29:04,620 Wang Yuanxi. 382 00:29:04,620 --> 00:29:06,140 And Liu Yuanyuan. 383 00:29:07,580 --> 00:29:10,220 If your name wasn't called out, please leave. 384 00:29:10,220 --> 00:29:11,780 Thank you for coming. 385 00:29:13,900 --> 00:29:17,140 Yao Yao, are you sure you memorized the secret manual I gave you? 386 00:29:17,140 --> 00:29:18,260 Of course. 387 00:29:18,260 --> 00:29:19,940 What's going on? 388 00:29:20,740 --> 00:29:21,500 Excuse me. 389 00:29:21,500 --> 00:29:23,340 Are you sure you didn't miss out any names? 390 00:29:23,340 --> 00:29:24,460 I'm certain. 391 00:29:24,460 --> 00:29:26,380 That's impossible. 392 00:29:27,460 --> 00:29:29,700 Isn't that my name? Why was it removed? 393 00:29:29,700 --> 00:29:32,820 Mr. Ji Chengchuan checked the name list himself. 394 00:29:32,820 --> 00:29:34,460 He said you aren't the one. 395 00:29:34,460 --> 00:29:35,620 That's why your name was removed. 396 00:29:35,620 --> 00:29:38,140 What gives? I got all the questions correct, didn't I? 397 00:29:40,020 --> 00:29:41,980 Miss, please leave. 398 00:29:41,980 --> 00:29:43,020 What do you mean by this? 399 00:29:43,020 --> 00:29:45,340 I've already explained myself. 400 00:29:45,340 --> 00:29:46,660 Please leave. 401 00:29:47,580 --> 00:29:49,300 Wait, explain yourself! 402 00:29:49,300 --> 00:29:52,460 I got all the questions correct! Why should I leave? 403 00:29:52,460 --> 00:29:54,420 I'm speechless. You guys are so unreasonable. 404 00:29:54,420 --> 00:29:55,380 What kind of stupid rules are these? 405 00:29:55,380 --> 00:29:57,820 Enough! Let go of me! I can walk by myself! 406 00:30:16,580 --> 00:30:18,620 I only have one question. 407 00:30:18,620 --> 00:30:23,340 On 28th July 2006, we were having fun by the sea. 408 00:30:23,340 --> 00:30:25,580 What color was the skirt you wore? 409 00:30:45,780 --> 00:30:47,260 Ji Chengchuan! Why did you remove my name? 410 00:30:47,260 --> 00:30:50,260 I won't leave unless you give me an acceptable explanation! 411 00:30:52,180 --> 00:30:53,700 You're Song Yao, right? 412 00:30:53,700 --> 00:30:56,500 I'm sure you know the kind of person you are. 413 00:30:56,500 --> 00:30:59,900 Ji Chengchuan, what about you? 414 00:30:59,900 --> 00:31:02,420 Anyway, I'm different from you. 415 00:31:02,420 --> 00:31:05,940 So, you think a wealthy playboy like you can take other people for fools, huh? 416 00:31:05,940 --> 00:31:07,700 Sisters, wake up! 417 00:31:07,700 --> 00:31:09,420 Don't trust him! 418 00:31:09,420 --> 00:31:11,900 He's just toying with you guys! 419 00:31:12,860 --> 00:31:15,700 That summer, the wind was strong near my house. 420 00:31:15,700 --> 00:31:18,100 Only fools would wear skirts to the seaside. 421 00:31:22,740 --> 00:31:25,020 You're curious as to why I know that, aren't you? 422 00:31:25,020 --> 00:31:26,620 I'm sure you didn't expect this. 423 00:31:26,620 --> 00:31:28,100 You removed my name from the list, 424 00:31:28,100 --> 00:31:32,100 but I'm the childhood friend you're desperately looking for. 425 00:32:00,955 --> 00:32:05,305 ♫ Hiding on the rooftop nearest to the night sky ♫ 426 00:32:05,305 --> 00:32:09,515 ♫ Do you think we're deserters? ♫ 427 00:32:09,515 --> 00:32:12,515 ♫ Drinking neon-toned whiskey ♫ 428 00:32:12,515 --> 00:32:18,095 ♫ Is it the moonlight or our blurry visions? ♫ 429 00:32:18,095 --> 00:32:22,365 ♫ Drink to my long-hidden care ♫ 430 00:32:22,365 --> 00:32:26,705 ♫ Drink because I'm not happy ♫ 431 00:32:26,705 --> 00:32:30,225 ♫ The city pretending to sleep takes off its mask ♫ 432 00:32:30,225 --> 00:32:34,695 ♫ Finally, I find the most real you ♫ 433 00:32:34,695 --> 00:32:38,945 ♫ Intoxicated guesses at which star you're from ♫ 434 00:32:38,945 --> 00:32:43,255 ♫ I'll try to pick it from the sky and give it to you ♫ 435 00:32:43,255 --> 00:32:47,545 ♫ Now it's your turn to guess which star I'm from ♫ 436 00:32:47,545 --> 00:32:51,925 ♫ Did I save the Milky Way in my past life? ♫ 437 00:33:00,985 --> 00:33:05,115 ♫ The night wind brings us closer together ♫ 438 00:33:05,115 --> 00:33:09,465 ♫ Do you think shooting stars have secrets? ♫ 439 00:33:09,465 --> 00:33:12,665 ♫ Is the moon pretending to be clear-headed? ♫ 440 00:33:12,665 --> 00:33:17,175 ♫ ust like me, just like you, concealing our true selves ♫ 441 00:33:18,045 --> 00:33:22,405 ♫ A pair of eyes that are discerning ♫ 442 00:33:22,405 --> 00:33:26,625 ♫ A garment adorned with stars and moons ♫ 443 00:33:26,625 --> 00:33:30,165 ♫ The sleeping city steals dreams ♫ 444 00:33:30,165 --> 00:33:34,705 ♫ I've stumbled into your game ♫ 445 00:33:34,705 --> 00:33:38,795 ♫ Sincere guesses at which star you're from ♫ 446 00:33:38,795 --> 00:33:43,095 ♫ I'll try to polish it and give it to you ♫ 447 00:33:43,095 --> 00:33:47,385 ♫ Earnest guesses at which star I'm from ♫ 448 00:33:47,385 --> 00:33:52,085 ♫ In my past life, I must've saved the Milky Way ♫ 32426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.