Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:04,780
Transferring all system data to Amaurote.
2
00:00:05,420 --> 00:00:08,130
Abandoning Datania for Amaurote.
3
00:00:34,700 --> 00:00:36,220
Zero has arrived.
4
00:00:36,340 --> 00:00:40,300
The Amaurote system is now under Zero's supervision.
5
00:00:40,420 --> 00:00:40,890
Under Zero...
6
00:00:41,380 --> 00:00:44,060
Yes, your count is now 1.
7
00:00:44,180 --> 00:00:47,970
From now on, you will receive the orders for the GAF directly from Zero.
8
00:00:48,500 --> 00:00:50,130
And what will become of you?
9
00:00:50,580 --> 00:00:53,340
You have no need to know.
10
00:00:54,750 --> 00:00:56,780
My count is now 1...
11
00:01:15,380 --> 00:01:16,490
Are you Zero?
12
00:01:17,380 --> 00:01:19,460
It seems the reactor is already completed.
13
00:01:19,780 --> 00:01:20,150
Yes.
14
00:01:20,900 --> 00:01:23,060
Proceed to the next stage.
15
00:01:23,820 --> 00:01:24,380
Yes.
16
00:01:31,410 --> 00:01:37,520
DT Eightron
17
00:01:37,690 --> 00:01:38,400
Slow down
18
00:01:38,530 --> 00:01:40,120
With these rhymes following the rhythm
Nichijou ni afureru
19
00:01:40,250 --> 00:01:43,360
That we find everywhere these days
Kurikaesu rhythm ni nose tadayou rhyme
20
00:01:43,490 --> 00:01:45,680
With all these things happening
Samazama na koto ga afureteru
21
00:01:45,810 --> 00:01:48,720
I want to transmit this poem now
Ima dakara koso tsutaetai kono poem
22
00:01:48,930 --> 00:01:51,720
I forgot that in these passing days
Sugiteyuku hibi no naka de wasureteita
23
00:01:51,820 --> 00:01:54,110
Microphone check 1, 2, yo
24
00:01:54,490 --> 00:01:56,520
The will to resist
Tachimukaou to suru shisei
25
00:01:56,650 --> 00:01:59,440
While pulling ourselves, correcting our way
Taisei tatenaoshi kidou shuusei
26
00:01:59,970 --> 00:02:00,560
One two step
27
00:02:00,690 --> 00:02:03,880
Putting our basket shoes, escaping a room
Basket shoes haketara heya kara nukedashi
28
00:02:04,010 --> 00:02:04,960
One two skip
29
00:02:05,210 --> 00:02:07,160
Walking a light step
Karoyaka ni arukidashite
30
00:02:07,290 --> 00:02:10,520
Searching for the beat that gets to my heart
Kono mune tsukisasu beat sagashite
31
00:02:10,650 --> 00:02:13,240
In this era where even the air
Tada suikomu kuuki sae mo
32
00:02:13,370 --> 00:02:15,800
That I breathe could suffocate me
Mushibomaresou na jidai de
33
00:02:16,010 --> 00:02:17,880
Even then, searching for something
Soredemo nanika wo sagashite
34
00:02:18,010 --> 00:02:21,320
There could still be people dreaming
Yume wo mitsuzukeru hito mo itari shite
35
00:02:21,930 --> 00:02:23,920
Friends now
36
00:02:24,570 --> 00:02:26,920
Clap your hands
37
00:02:27,250 --> 00:02:29,320
Friends now
38
00:02:29,650 --> 00:02:31,520
Put your hands in air
39
00:02:31,690 --> 00:02:34,880
Now, open the window
Saa, mado wo ake
40
00:02:35,370 --> 00:02:41,920
I am just waving my hand
Boku wa tada te wo furu yo
41
00:02:42,370 --> 00:02:45,200
The sun rises again
Hi wa mata nobori kurikaeshiteiku
42
00:02:45,370 --> 00:02:48,040
Swallowing our sky
Bokura no sora wo nomikondeiku
43
00:02:48,170 --> 00:02:50,730
Even if I live too fast
Iki isogu toshitemo kamawanai
44
00:02:50,850 --> 00:02:53,880
I'd rather do that than not fly when I could
Toberu noni tobanai yori wa ii
45
00:03:07,620 --> 00:03:08,580
Here they are!
46
00:03:10,180 --> 00:03:11,140
Really?
47
00:03:11,700 --> 00:03:13,660
Why would I lie?
48
00:03:13,980 --> 00:03:15,780
Huge domes!
49
00:03:16,180 --> 00:03:18,140
A group of domes, like Datania!
50
00:03:24,500 --> 00:03:26,460
We've reached Amaurote!
51
00:03:26,780 --> 00:03:28,770
We did it, Shuu!
52
00:03:28,900 --> 00:03:30,540
We really made it!
53
00:03:33,180 --> 00:03:34,460
We made it...
54
00:03:35,700 --> 00:03:36,900
This is amazing!
55
00:03:36,900 --> 00:03:39,660
Amazing? This is much more than that!
56
00:03:39,980 --> 00:03:42,060
We've traveled through a third of the planet!
57
00:03:43,460 --> 00:03:44,820
I'm hungry.
58
00:03:46,110 --> 00:03:46,420
Ein!
59
00:03:48,580 --> 00:03:49,210
This is...
60
00:03:50,380 --> 00:03:51,700
Nines' VTOL!
61
00:03:52,260 --> 00:03:54,220
What is it doing here?
62
00:04:07,740 --> 00:04:09,000
It was shot down.
63
00:04:09,900 --> 00:04:11,680
There are marks on the hatch.
64
00:04:12,660 --> 00:04:14,640
I can't tell more from here.
65
00:04:16,340 --> 00:04:17,500
Rosso! Wait!
66
00:04:18,580 --> 00:04:20,540
Maybe there's something to eat inside.
67
00:04:20,740 --> 00:04:23,700
If it's that big, there should be data-meals at least.
68
00:04:23,940 --> 00:04:24,500
All right!
69
00:04:25,420 --> 00:04:28,500
Hey, stop! It's dangerous!
70
00:04:30,380 --> 00:04:32,340
Looks like it's fine!
71
00:04:42,420 --> 00:04:45,380
There's no one here, did Nines get captured?
72
00:04:46,220 --> 00:04:48,940
But how did this happen?
73
00:04:49,540 --> 00:04:52,140
It got too close to Amaurote and was shot down.
74
00:04:52,260 --> 00:04:53,540
But Amaurote is...
75
00:04:53,570 --> 00:04:54,780
...an utopia?
76
00:04:55,460 --> 00:04:57,300
Well, this Utopia is well armed.
77
00:05:02,860 --> 00:05:03,820
Take a look.
78
00:05:04,020 --> 00:05:07,460
There's a hole in the deepest part of the hull.
79
00:05:08,420 --> 00:05:11,540
This was done by a very powerful beam.
80
00:05:12,180 --> 00:05:14,840
Do you think we can use it if we repair it?
81
00:05:23,140 --> 00:05:24,110
This tastes bad!
82
00:05:25,460 --> 00:05:26,820
Did you find data-meals?
83
00:05:27,380 --> 00:05:28,020
They taste bad!
84
00:05:28,180 --> 00:05:30,220
This is food from Datania, after all.
85
00:05:31,020 --> 00:05:32,140
Look at that, Dolly!
86
00:05:35,340 --> 00:05:37,580
Shuu! Watch out! Behind you!
87
00:05:37,800 --> 00:05:38,460
Run!
88
00:05:40,860 --> 00:05:43,020
It's a Xenografter!
89
00:05:43,940 --> 00:05:46,160
Run outside! It's almost dawn!
90
00:05:46,980 --> 00:05:48,320
Where did it come from?
91
00:05:51,860 --> 00:05:53,460
Why is there a Xenografter here?
92
00:05:53,800 --> 00:05:54,140
I don't know!
93
00:05:54,740 --> 00:05:55,460
We have to run!
94
00:05:58,980 --> 00:05:59,340
Ein!
95
00:06:08,060 --> 00:06:09,460
The hovercraft!
96
00:06:11,540 --> 00:06:12,540
Back off! It's gonna explode!
97
00:06:14,380 --> 00:06:15,960
Run toward Amaurote!
98
00:06:17,300 --> 00:06:18,820
What is that, Shuu?
99
00:06:19,580 --> 00:06:20,820
Data-drinks.
100
00:06:20,820 --> 00:06:21,820
Throw that away!
101
00:06:23,430 --> 00:06:24,400
Watch out!
102
00:06:32,340 --> 00:06:33,000
Shuu!
103
00:06:33,780 --> 00:06:34,180
Xuan!
104
00:06:42,140 --> 00:06:43,100
Xuan! Shuu!
105
00:06:43,580 --> 00:06:44,500
Hurry up and go!
106
00:06:49,060 --> 00:06:51,020
Damn it, where is the sun?
107
00:06:51,140 --> 00:06:52,310
We're in trouble!
108
00:06:58,980 --> 00:06:59,940
Oww...
109
00:07:09,140 --> 00:07:09,740
They're coming.
110
00:07:16,700 --> 00:07:18,140
Help!
111
00:07:21,420 --> 00:07:22,690
It's a dead end.
112
00:07:24,350 --> 00:07:25,100
Damn!
113
00:07:33,780 --> 00:07:36,880
Hey! It's a dead end!
114
00:07:38,660 --> 00:07:39,780
Hey, quick! This way!
115
00:07:40,060 --> 00:07:40,650
Who is that?
116
00:07:40,780 --> 00:07:41,230
Come!
117
00:07:41,420 --> 00:07:42,140
Dolly!
118
00:07:46,180 --> 00:07:47,300
Where are Shuu and Xuan?
119
00:07:52,900 --> 00:07:53,660
Let's go!
120
00:08:23,100 --> 00:08:23,830
Xuan!
121
00:08:24,080 --> 00:08:24,910
Where are we?
122
00:08:27,060 --> 00:08:28,020
This is...
123
00:08:33,500 --> 00:08:34,460
This is...
124
00:08:35,580 --> 00:08:36,420
...the sea.
125
00:08:37,700 --> 00:08:38,660
The sea?
126
00:08:47,220 --> 00:08:47,900
I see.
127
00:08:48,980 --> 00:08:49,660
What?
128
00:08:50,100 --> 00:08:53,690
This dome city has the same structure as Datania.
129
00:08:54,100 --> 00:08:58,730
This pipe connects to the water filtering plant and this duct connects to the power reactor.
130
00:08:59,260 --> 00:08:59,880
Let's go.
131
00:09:00,220 --> 00:09:00,940
Where to?
132
00:09:01,060 --> 00:09:01,860
To the residential district.
133
00:09:09,740 --> 00:09:11,140
Thanks for the help.
134
00:09:11,390 --> 00:09:14,660
Don't relax yet, Ein. Who are they?
135
00:09:15,100 --> 00:09:16,320
Stop, Rosso.
136
00:09:16,570 --> 00:09:17,170
Ein?
137
00:09:20,700 --> 00:09:21,540
And May!
138
00:09:23,140 --> 00:09:23,540
Who are you?
139
00:09:25,020 --> 00:09:26,300
It's been a while.
140
00:09:27,900 --> 00:09:29,730
Ro... Roady?
141
00:09:30,220 --> 00:09:31,180
Roady!
142
00:09:31,380 --> 00:09:33,420
What? Did you forget me?
143
00:09:33,900 --> 00:09:36,340
Roady... you're alive...
144
00:09:37,060 --> 00:09:39,060
I knew you were alive!
145
00:09:42,220 --> 00:09:43,490
Have you been well, Dolly?
146
00:09:44,100 --> 00:09:48,900
Kind of. Even if thanks to May, I've been involved in quite the crazy travel.
147
00:09:49,380 --> 00:09:50,340
Dolly!
148
00:09:51,820 --> 00:09:53,170
I'll introduce you to our leader.
149
00:09:53,330 --> 00:09:53,900
Leader?
150
00:09:54,620 --> 00:09:55,490
This is Juddy.
151
00:09:59,300 --> 00:10:00,060
Pleased to meet you.
152
00:10:02,900 --> 00:10:04,540
Let's be on our way.
153
00:10:05,180 --> 00:10:06,980
We'll be in trouble if the Xenos come back.
154
00:10:11,860 --> 00:10:13,090
Is that Datania?
155
00:10:13,780 --> 00:10:14,540
No it's not.
156
00:10:15,060 --> 00:10:16,100
This is Amaurote.
157
00:10:18,140 --> 00:10:18,980
Are you opening it?
158
00:10:33,620 --> 00:10:34,830
What do we do now?
159
00:10:35,030 --> 00:10:36,360
We have to put it back.
160
00:10:46,380 --> 00:10:48,110
Look, it's exactly the same.
161
00:10:48,580 --> 00:10:49,560
Amaurote?
162
00:10:50,260 --> 00:10:53,860
20 minutes until Amaurote time 01.
163
00:10:54,540 --> 00:10:58,380
All Hectorank to the 4th construction site.
164
00:10:59,380 --> 00:11:03,140
20 minutes until Amaurote time 01.
165
00:11:03,860 --> 00:11:05,540
All Hectorank...
166
00:11:06,140 --> 00:11:10,340
Work on the 4th engine of the reactor is planned to end today.
167
00:11:10,780 --> 00:11:14,330
All workers are gathered in level 4.
168
00:11:15,580 --> 00:11:21,150
The test of the first 3 engines will start today at Amaurote time 02.
169
00:11:21,620 --> 00:11:24,300
Make the engine staff hurry to the site.
170
00:11:25,260 --> 00:11:29,220
Once the 4th engine is done, it will be completed.
171
00:11:29,580 --> 00:11:31,810
All is going as planned.
172
00:11:32,660 --> 00:11:35,620
Good. Then I will make my report to Zero.
173
00:11:40,940 --> 00:11:41,420
Xuan!
174
00:11:43,380 --> 00:11:44,340
Come this way!
175
00:11:46,380 --> 00:11:47,430
What's wrong?
176
00:11:48,020 --> 00:11:49,480
It can't be...
177
00:11:50,100 --> 00:11:52,220
Because... this is...
178
00:11:56,420 --> 00:11:57,000
Xuan!
179
00:12:00,380 --> 00:12:02,940
No way! Impossible!
180
00:12:03,580 --> 00:12:05,500
I was surprised at first too.
181
00:12:05,820 --> 00:12:06,960
No way...
182
00:12:07,940 --> 00:12:09,930
Everything is the same as in Datania.
183
00:12:10,140 --> 00:12:14,740
Meaning that Zero had prepared two identical cities.
184
00:12:15,100 --> 00:12:16,590
For god knows what reason.
185
00:12:17,200 --> 00:12:17,980
I'm going.
186
00:12:18,580 --> 00:12:19,260
Rosso?
187
00:12:19,780 --> 00:12:22,260
We can't leave these two alone.
188
00:12:22,540 --> 00:12:23,180
Let's go!
189
00:12:23,230 --> 00:12:23,900
Wait!
190
00:12:24,980 --> 00:12:25,500
What's wrong?
191
00:12:26,050 --> 00:12:28,130
We were separated from our two comrades.
192
00:12:28,300 --> 00:12:29,370
We have to find them.
193
00:12:29,730 --> 00:12:31,300
Don't rush it.
194
00:12:31,460 --> 00:12:32,140
Stay here.
195
00:12:33,700 --> 00:12:35,260
Juddy, can you handle this?
196
00:12:35,860 --> 00:12:37,310
Of course. Edolly!
197
00:12:37,700 --> 00:12:38,420
Checking.
198
00:12:38,580 --> 00:12:41,770
It's very calm, not even the Xenografters are moving.
199
00:12:42,700 --> 00:12:44,980
The surveillance system here is very precise.
200
00:12:45,180 --> 00:12:49,810
If these two got away from the Xenografters, they'll be on the move.
201
00:12:50,020 --> 00:12:51,700
But we can't let-
202
00:12:51,700 --> 00:12:53,730
No, he's right.
203
00:12:55,580 --> 00:12:58,730
If these two are alive, the Xenografters will move again.
204
00:12:59,060 --> 00:12:59,740
If they are alive.
205
00:13:01,860 --> 00:13:04,820
Everything here is the same as in Datania, everything...
206
00:13:10,500 --> 00:13:12,970
Cheer up. Want to eat?
207
00:13:15,140 --> 00:13:16,020
This is the reactor.
208
00:13:16,350 --> 00:13:17,100
This?
209
00:13:17,540 --> 00:13:19,500
Even you have that?
210
00:13:20,180 --> 00:13:24,730
To make sure it was completed, Zero prepared two cities.
211
00:13:25,700 --> 00:13:28,300
Amaurote's reactor was already completed.
212
00:13:28,780 --> 00:13:31,300
But just what is that reactor?
213
00:13:31,540 --> 00:13:34,540
It's a gigantic launcher of great mass.
214
00:13:34,860 --> 00:13:36,980
A rocket which can house 2,000 persons.
215
00:13:37,380 --> 00:13:39,740
A rocket? What for?
216
00:13:40,420 --> 00:13:42,040
To escape.
217
00:13:42,040 --> 00:13:42,980
Cluster!
218
00:13:43,260 --> 00:13:45,330
This is what it comes to in the end.
219
00:13:45,580 --> 00:13:46,700
What?
220
00:13:47,180 --> 00:13:50,730
This is what humanity has sown.
221
00:13:51,020 --> 00:13:53,020
Just what are you talking about?
222
00:13:53,500 --> 00:13:56,260
A flood is coming, a great flood.
223
00:13:56,820 --> 00:13:57,500
A great flood?
224
00:13:58,380 --> 00:13:59,700
Hey! What do you mean?
225
00:14:04,260 --> 00:14:05,220
Shuu!
226
00:14:06,700 --> 00:14:10,860
The reason everyone has been able to survive until now...
227
00:14:10,860 --> 00:14:16,420
...is thanks to a great particle accelerator that was installed in the south pole before the war.
228
00:14:17,100 --> 00:14:20,710
The powerful magnetic field it emits...
229
00:14:20,710 --> 00:14:26,500
...has held back all the ocean water that resulted from the global warming.
230
00:14:26,900 --> 00:14:27,820
Then...
231
00:14:28,460 --> 00:14:31,060
It's about to reach the end of its lifespan?
232
00:14:31,300 --> 00:14:32,580
Bingo!
233
00:14:33,220 --> 00:14:36,370
It was said to be an almost-eternal system.
234
00:14:36,370 --> 00:14:39,340
But it's man-made, after all.
235
00:14:40,260 --> 00:14:44,340
Its energy source was magma, but...
236
00:14:44,380 --> 00:14:50,540
...the plate tectonics movements have damaged the accelerator.
237
00:14:50,980 --> 00:14:54,060
It'll be out of service before long.
238
00:14:54,260 --> 00:14:55,820
Out of service?
239
00:14:56,300 --> 00:14:58,060
Can't it be repaired somehow?
240
00:14:58,540 --> 00:15:03,820
It might have worked if all the time and effort that went into the reactor's construction went there.
241
00:15:04,020 --> 00:15:05,500
But it's already too late.
242
00:15:05,610 --> 00:15:07,410
Then water will flow.
243
00:15:07,820 --> 00:15:09,150
But how much?
244
00:15:10,620 --> 00:15:11,580
How much?
245
00:15:12,260 --> 00:15:14,820
All continents will be engulfed by the sea.
246
00:15:16,460 --> 00:15:17,060
But then...
247
00:15:17,590 --> 00:15:20,060
Only death awaits us.
248
00:15:23,500 --> 00:15:26,460
So they're trying to escape to space...
249
00:15:26,900 --> 00:15:29,480
But only 2,000 persons can escape, right?
250
00:15:30,180 --> 00:15:31,060
Of course!
251
00:15:31,180 --> 00:15:35,140
That's why the Datanians were obsessed with their number!
252
00:15:35,980 --> 00:15:38,060
But what about the rest?
253
00:15:38,540 --> 00:15:42,010
Once the ship is completed, they'll be left to die.
254
00:15:42,460 --> 00:15:43,060
Most likely.
255
00:15:43,780 --> 00:15:45,700
Juddy! What can we do?
256
00:15:46,140 --> 00:15:48,100
Do we really have a choice?
257
00:15:48,380 --> 00:15:51,380
We'll destroy that system, just like in Datania!
258
00:15:54,300 --> 00:15:59,330
We've already tried to take over the ship's control system several times.
259
00:15:59,540 --> 00:16:01,500
But we always failed.
260
00:16:02,220 --> 00:16:05,340
But it doesn't look like we have any more time to spare.
261
00:16:05,500 --> 00:16:06,460
Yes.
262
00:16:06,860 --> 00:16:12,900
Now that the ship is completed, we have to take over the system...
263
00:16:12,900 --> 00:16:16,020
...and use that ship to our advantage.
264
00:16:16,500 --> 00:16:17,740
How?
265
00:16:18,340 --> 00:16:21,140
Anyway, we won't let them have their way.
266
00:16:21,260 --> 00:16:22,740
Help us, Ein.
267
00:16:23,780 --> 00:16:25,420
Yes, but...
268
00:16:26,180 --> 00:16:27,540
What's wrong, Ein?
269
00:16:27,980 --> 00:16:29,500
Wait, Roady...
270
00:16:29,620 --> 00:16:32,980
I'm worried about Datania, and that flood...
271
00:16:33,100 --> 00:16:34,860
Garfy and the others are there, right?
272
00:16:35,580 --> 00:16:36,260
Yes.
273
00:16:37,100 --> 00:16:39,060
Zero abandoned Datania.
274
00:16:39,220 --> 00:16:43,260
Which means that Datania is not under his control anymore.
275
00:16:43,740 --> 00:16:48,610
Ein, you know, Datania is the same as Amaurote.
276
00:16:49,260 --> 00:16:50,260
Yes, I know.
277
00:16:50,980 --> 00:16:52,740
We won't abandon them.
278
00:16:53,380 --> 00:16:54,940
Yes, of course.
279
00:16:55,260 --> 00:16:56,740
We'll help you, Roady.
280
00:16:57,500 --> 00:17:00,740
Now that we are here, we can't just leave without doing anything.
281
00:17:02,100 --> 00:17:03,380
Juddy! They're on the move!
282
00:17:03,860 --> 00:17:04,980
It's Shuu.
283
00:17:09,340 --> 00:17:11,620
Here he is! Is it a Xenografter?
284
00:17:12,300 --> 00:17:13,620
It's a probe! An attack-type!
285
00:17:14,100 --> 00:17:15,620
Tell us how to get there!
286
00:17:16,660 --> 00:17:18,780
Big Robb, John Doe, come!
287
00:17:20,860 --> 00:17:21,780
I'm going too!
288
00:17:24,580 --> 00:17:25,260
Xuan!
289
00:17:30,740 --> 00:17:31,420
Xuan!
290
00:17:33,700 --> 00:17:34,430
Xuan!
291
00:17:43,280 --> 00:17:43,940
Shuu!
292
00:17:45,700 --> 00:17:46,420
May!
293
00:17:47,020 --> 00:17:47,860
Run away!
294
00:17:51,580 --> 00:17:52,410
Come on!
295
00:17:55,100 --> 00:17:56,060
Are you okay?
296
00:17:57,380 --> 00:17:59,420
You don't look like it.
297
00:18:01,580 --> 00:18:04,060
Did you see the city?
298
00:18:05,340 --> 00:18:06,350
So you saw it.
299
00:18:07,700 --> 00:18:10,930
This is... the same as in Datania.
300
00:18:13,180 --> 00:18:14,140
Shuu...
301
00:18:14,940 --> 00:18:16,400
We saw it too.
302
00:18:17,580 --> 00:18:21,210
But... there are also Returners here, there's still...
303
00:18:21,340 --> 00:18:22,010
What's wrong?
304
00:18:22,870 --> 00:18:23,780
Are you alright?
305
00:18:24,580 --> 00:18:26,110
Thank you, you saved us.
306
00:18:30,860 --> 00:18:31,610
This guy...
307
00:18:32,500 --> 00:18:33,520
What's wrong?
308
00:18:35,140 --> 00:18:36,460
He's Shuu.
309
00:18:37,780 --> 00:18:38,460
It can't be...
310
00:18:43,180 --> 00:18:45,780
Datania citizen number 5024.
311
00:18:46,940 --> 00:18:49,500
Well, not like this number has any meaning now.
312
00:18:50,260 --> 00:18:54,740
Now that Zero is here, what are Datanians doing in Amaurote?
313
00:18:57,380 --> 00:18:58,310
I see.
314
00:18:59,060 --> 00:19:01,420
So you are the GAF's captain in Amaurote.
315
00:19:02,780 --> 00:19:03,620
They're back!
316
00:19:04,210 --> 00:19:06,620
So? Did you manage to save them?
317
00:19:06,980 --> 00:19:08,720
Yes, we did.
318
00:19:08,770 --> 00:19:09,630
What is it?
319
00:19:10,100 --> 00:19:10,900
Well...
320
00:19:11,020 --> 00:19:14,620
Sorry for the wait. Shuu and Xuan are safe thanks to you.
321
00:19:15,940 --> 00:19:16,990
That boy!
322
00:19:17,700 --> 00:19:18,620
What is the meaning of this?
323
00:19:19,180 --> 00:19:24,740
He's a former Datanian. A lot of things happened and he's now traveling with us.
324
00:19:25,460 --> 00:19:26,220
Is something wrong?
325
00:19:26,780 --> 00:19:28,140
No, not really...
326
00:19:28,500 --> 00:19:30,540
He just looks like someone we know.
327
00:19:31,820 --> 00:19:33,300
What do you mean?
328
00:19:33,780 --> 00:19:39,140
Datania and Amaurote are a complete copy of each other.
329
00:19:39,380 --> 00:19:43,580
Not just their structure, but their inhabitants too.
330
00:19:43,980 --> 00:19:44,940
Really?
331
00:19:45,620 --> 00:19:47,610
Then why two of them?
332
00:19:47,780 --> 00:19:52,680
The truth is that the reactor could not be completed in Datania, but was completed in Amaurote.
333
00:19:55,580 --> 00:20:01,100
Number 2059: Nines. System engineer and spaceship navigator.
334
00:20:01,460 --> 00:20:04,770
Died in a work accident one year ago.
335
00:20:05,380 --> 00:20:06,340
Exactly.
336
00:20:06,980 --> 00:20:09,540
Your data already exists.
337
00:20:10,020 --> 00:20:12,700
Zero prepared a main and a sub.
338
00:20:13,220 --> 00:20:16,420
If one of them failed, the other would succeed.
339
00:20:16,860 --> 00:20:18,340
This is the same.
340
00:20:18,620 --> 00:20:20,930
The abandoned city will sink.
341
00:20:21,060 --> 00:20:25,460
To Zero, it makes no difference which one does.
342
00:20:25,980 --> 00:20:26,940
I wonder?
343
00:20:27,100 --> 00:20:29,660
The same? Why the same persons?
344
00:20:29,780 --> 00:20:33,980
We were born naturally outside the dome.
345
00:20:34,780 --> 00:20:38,580
But the dome dwellers have the same data as Datanians.
346
00:20:38,980 --> 00:20:41,700
Then there's someone exactly like me somewhere?
347
00:20:41,820 --> 00:20:42,620
Yes.
348
00:20:42,900 --> 00:20:44,220
What does this mean?
349
00:20:44,340 --> 00:20:48,580
Datania couldn't fulfill its objective, so Zero switched to Amaurote.
350
00:20:49,220 --> 00:20:56,090
The reactor will carry an enormous amount of data and 2,000 persons. Datania will be discarded.
351
00:20:56,220 --> 00:21:00,100
From the start, the cities and their inhabitants were worthless to Zero.
352
00:21:00,580 --> 00:21:03,780
Datania became worthless because of its failure.
353
00:21:04,020 --> 00:21:06,060
Amaurote succeeded.
354
00:21:06,260 --> 00:21:08,100
I'll board the reactor.
355
00:21:08,580 --> 00:21:12,460
This is meaningless, you yourself are just a tool.
356
00:21:12,580 --> 00:21:17,780
There is little difference between those that will sink, you, or me.
357
00:21:18,380 --> 00:21:19,740
This is meaningless.
358
00:21:21,620 --> 00:21:22,320
Idiotic.
359
00:21:25,180 --> 00:21:28,340
Who's he? He looks just like Shuu!
360
00:21:29,300 --> 00:21:31,940
Amaurote GAF's captain, Shuu.
361
00:21:33,580 --> 00:21:35,100
Another you!
362
00:21:42,060 --> 00:21:43,510
I thought of a plan.
363
00:21:44,860 --> 00:21:51,400
We will be able to access the control system and meet Zero.
364
00:22:00,490 --> 00:22:04,330
Ugokenaku naru...
365
00:22:04,770 --> 00:22:09,730
Nando dakishimeatte mo
366
00:22:10,040 --> 00:22:15,930
Mune ga "GYUN" tte naru yo
367
00:22:17,520 --> 00:22:23,220
"koishiteru" toka "suki" toka
368
00:22:23,220 --> 00:22:29,550
Sonna kimochi ja sumasarenainda
369
00:22:29,960 --> 00:22:37,230
Mune no oku de sasayaku koe ni
370
00:22:37,390 --> 00:22:44,150
Hagemasarete koko made kita yo
371
00:22:45,370 --> 00:22:53,450
Hoshi no kazu hodo otozureru meguriai no naka de
372
00:22:53,870 --> 00:23:02,580
Anata ga watashi wo tatta hitori aishite kureta kara
373
00:23:02,860 --> 00:23:05,460
Mou mayowanai
374
00:23:05,780 --> 00:23:14,610
Kuyashikute namida koraeru yoru mo hohoemu asa ni mo
375
00:23:14,810 --> 00:23:23,700
Yawarakai anata no koe ni dakareteru
376
00:23:26,380 --> 00:23:28,420
All Earth will be flooded.
377
00:23:29,100 --> 00:23:30,740
This isn't the time to be thinking about Datania!
378
00:23:31,060 --> 00:23:33,130
Xuan, stay with Shuu.
379
00:23:33,260 --> 00:23:35,540
Next episode: Juddy and Roady.
380
00:23:35,660 --> 00:23:36,620
Sorry...
381
00:23:38,940 --> 00:23:41,740
I was wrong about Roady.
382
00:23:43,700 --> 00:23:44,580
Dolly?
383
00:23:44,700 --> 00:23:47,340
Where were you?
384
00:23:47,820 --> 00:23:50,500
Shuu was taken away by these GAF bastards.
385
00:23:52,580 --> 00:23:54,780
I... I...
25973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.