All language subtitles for DT_Eightron_-_08_[Shinnew]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,590 --> 00:00:20,020 Umm, Ein... 2 00:00:20,570 --> 00:00:24,260 Is it alright? We are from Datania... 3 00:00:24,390 --> 00:00:25,300 Of course! 4 00:00:25,430 --> 00:00:29,260 You already ate dinner and slept in a bed here once. 5 00:00:31,160 --> 00:00:31,850 Yes. 6 00:00:37,670 --> 00:00:39,250 Don't worry about the past. 7 00:00:39,480 --> 00:00:41,020 Some Sides are welcoming too. 8 00:00:41,620 --> 00:00:42,940 Now, hurry up and come! 9 00:00:44,070 --> 00:00:45,020 Shuu. 10 00:00:45,390 --> 00:00:45,860 Yeah. 11 00:00:52,240 --> 00:00:58,350 DT Eightron 12 00:00:58,520 --> 00:00:59,230 Slow down 13 00:00:59,360 --> 00:01:00,950 Nichijou ni afureru 14 00:00:59,360 --> 00:01:00,950 With these rhymes following the rhythm 15 00:01:01,080 --> 00:01:04,190 Kurikaesu rhythm ni nose tadayou rhyme 16 00:01:01,080 --> 00:01:04,190 That we find everywhere these days 17 00:01:04,320 --> 00:01:06,510 Samazama na koto ga afureteru 18 00:01:04,320 --> 00:01:06,510 With all these things happening 19 00:01:06,640 --> 00:01:09,550 Ima dakara koso tsutaetai kono poem 20 00:01:06,640 --> 00:01:09,550 I want to transmit this poem now 21 00:01:09,760 --> 00:01:12,550 Sugiteyuku hibi no naka de wasureteita 22 00:01:09,760 --> 00:01:12,550 I forgot that in these passing days 23 00:01:12,650 --> 00:01:14,940 Microphone check 1, 2, yo 24 00:01:15,320 --> 00:01:17,350 Tachimukaou to suru shisei 25 00:01:15,320 --> 00:01:17,350 The will to resist 26 00:01:17,480 --> 00:01:20,270 Taisei tatenaoshi kidou shuusei 27 00:01:17,480 --> 00:01:20,270 While pulling ourselves, correcting our way 28 00:01:20,800 --> 00:01:21,390 One two step 29 00:01:21,520 --> 00:01:24,710 Basket shoes haketara heya kara nukedashi 30 00:01:21,520 --> 00:01:24,710 Putting our basket shoes, escaping a room 31 00:01:24,840 --> 00:01:25,790 One two skip 32 00:01:26,040 --> 00:01:27,990 Karoyaka ni arukidashite 33 00:01:26,040 --> 00:01:27,990 Walking a light step 34 00:01:28,120 --> 00:01:31,350 Kono mune tsukisasu beat sagashite 35 00:01:28,120 --> 00:01:31,350 Searching for the beat that gets to my heart 36 00:01:31,480 --> 00:01:34,070 Tada suikomu kuuki sae mo 37 00:01:31,480 --> 00:01:34,070 In this era where even the air 38 00:01:34,200 --> 00:01:36,630 Mushibomaresou na jidai de 39 00:01:34,200 --> 00:01:36,630 That I breathe could suffocate me 40 00:01:36,840 --> 00:01:38,710 Soredemo nanika wo sagashite 41 00:01:36,840 --> 00:01:38,710 Even then, searching for something 42 00:01:38,840 --> 00:01:42,150 Yume wo mitsuzukeru hito mo itari shite 43 00:01:38,840 --> 00:01:42,150 There could still be people dreaming 44 00:01:42,760 --> 00:01:44,750 Friends now 45 00:01:45,400 --> 00:01:47,750 Clap your hands 46 00:01:48,080 --> 00:01:50,150 Friends now 47 00:01:50,480 --> 00:01:52,350 Put your hands in air 48 00:01:52,520 --> 00:01:55,710 Saa, mado wo ake 49 00:01:52,520 --> 00:01:55,710 Now, open the window 50 00:01:56,200 --> 00:02:02,750 Boku wa tada te wo furu yo 51 00:01:56,200 --> 00:02:02,750 I am just waving my hand 52 00:02:03,200 --> 00:02:06,030 Hi wa mata nobori kurikaeshiteiku 53 00:02:03,200 --> 00:02:06,030 The sun rises again 54 00:02:06,200 --> 00:02:08,870 Bokura no sora wo nomikondeiku 55 00:02:06,200 --> 00:02:08,870 Swallowing our sky 56 00:02:09,000 --> 00:02:11,560 Iki isogu toshitemo kamawanai 57 00:02:09,000 --> 00:02:11,560 Even if I live too fast 58 00:02:11,680 --> 00:02:14,710 Toberu noni tobanai yori wa ii 59 00:02:11,680 --> 00:02:14,710 I'd rather do that than not fly when I could 60 00:03:00,240 --> 00:03:00,820 Garfy! 61 00:03:01,260 --> 00:03:01,790 Yo! 62 00:03:12,140 --> 00:03:13,480 Have you slept well? 63 00:03:15,580 --> 00:03:16,210 I see. 64 00:03:16,760 --> 00:03:17,200 By the way... 65 00:03:19,020 --> 00:03:24,680 You are the first children we managed to get out of Datania. 66 00:03:26,950 --> 00:03:30,070 In other words, this is a day to be remembered. 67 00:03:32,300 --> 00:03:33,280 We are really happy. 68 00:03:35,860 --> 00:03:37,970 You two are welcome. 69 00:03:38,140 --> 00:03:38,940 Right, everyone? 70 00:03:46,900 --> 00:03:48,970 I am Jessica, nice to meet you. 71 00:03:49,260 --> 00:03:50,240 And this one is... 72 00:03:50,400 --> 00:03:51,280 Lolo. 73 00:03:51,700 --> 00:03:55,170 I am Wall, I made a promise to Roady. 74 00:03:55,580 --> 00:03:57,530 I'll protect Garfy. 75 00:03:57,660 --> 00:04:02,260 Ever since you ran away they made me Roady's substitute. 76 00:04:02,980 --> 00:04:04,800 I didn't really run away. 77 00:04:05,380 --> 00:04:08,180 No, you were supposed to be the leader. 78 00:04:08,380 --> 00:04:10,130 But Roady choosed you. 79 00:04:10,260 --> 00:04:12,280 Because he knew you would refuse. 80 00:04:12,780 --> 00:04:17,290 Anyway, right now I am the acting leader of the Returners, Garfy. 81 00:04:17,540 --> 00:04:18,490 Nice to meet you. 82 00:04:18,740 --> 00:04:19,520 I am Shuu. 83 00:04:19,690 --> 00:04:20,800 And I am Fia. 84 00:04:21,020 --> 00:04:22,970 Ok, Shuu and Fia. 85 00:04:23,460 --> 00:04:27,630 Sorry for being abrupt, but we have to prepare their departure. 86 00:04:28,500 --> 00:04:30,110 Are you going to Amaurote? 87 00:04:30,660 --> 00:04:34,110 Yes, May, Dolly and me are leaving tomorrow. 88 00:04:35,460 --> 00:04:37,590 What you will do is up to you. 89 00:04:38,740 --> 00:04:43,970 The Returners will welcome you, but you are free to decide what to do from now on. 90 00:04:44,180 --> 00:04:48,600 You can leave, stay here, or come with us. 91 00:04:49,020 --> 00:04:50,530 Well, that's about it. 92 00:04:50,700 --> 00:04:52,650 Let us know when you have made your choice. 93 00:04:53,300 --> 00:04:56,110 I have some matters to discuss with Garfy now. 94 00:04:57,380 --> 00:04:57,880 Yes. 95 00:04:58,730 --> 00:04:59,600 Where is the vision pigeon? 96 00:05:00,860 --> 00:05:02,170 Right now it's scouting your route... 97 00:05:10,340 --> 00:05:11,080 Fia. 98 00:05:11,290 --> 00:05:11,840 What is it? 99 00:05:11,940 --> 00:05:12,780 Where are you going? 100 00:05:13,540 --> 00:05:14,350 I don't know. 101 00:05:16,860 --> 00:05:18,530 Quick! This way! 102 00:05:20,620 --> 00:05:21,140 Hey... 103 00:05:21,240 --> 00:05:21,770 What? 104 00:05:23,300 --> 00:05:24,220 Do you know them? 105 00:05:24,510 --> 00:05:25,070 I don't. 106 00:05:30,900 --> 00:05:32,170 Really? 107 00:05:32,300 --> 00:05:33,070 Yeah, really. 108 00:05:33,820 --> 00:05:35,550 All right, then... 109 00:05:38,420 --> 00:05:40,370 Hey, what is May doing? 110 00:05:40,820 --> 00:05:41,970 What she is doing? 111 00:05:42,100 --> 00:05:43,270 I wouldn't know. 112 00:05:47,340 --> 00:05:48,740 Did you sleep well, you two? 113 00:05:50,100 --> 00:05:54,170 I'll accompany these children to class, are you coming too? 114 00:05:55,900 --> 00:05:57,780 Hey, come here too! 115 00:06:00,060 --> 00:06:01,010 May! 116 00:06:01,260 --> 00:06:02,800 Take care of them too! 117 00:06:03,980 --> 00:06:05,050 Dolly! 118 00:06:06,020 --> 00:06:07,390 I'm going to eat! 119 00:06:12,340 --> 00:06:13,090 Are you okay? 120 00:06:16,100 --> 00:06:17,050 Here. 121 00:06:17,340 --> 00:06:18,290 Thank you. 122 00:06:24,580 --> 00:06:25,280 Let's hurry. 123 00:06:26,500 --> 00:06:30,330 So, the electricity necessary to our life, 124 00:06:30,460 --> 00:06:35,630 comes from huge lines spread over dozens of meters underground. 125 00:06:36,380 --> 00:06:40,090 Now, you are going to see a new film. 126 00:06:40,500 --> 00:06:43,460 Dolly brought back the data this morning. 127 00:07:25,820 --> 00:07:31,130 Then here, at the tank cemetery, there's a mean of transportation, right? 128 00:07:31,820 --> 00:07:32,730 Yes. 129 00:07:32,860 --> 00:07:36,820 Then all that's left is to prepare the supplies and energy... 130 00:07:37,860 --> 00:07:40,320 Lolo is taking care of the energy. 131 00:07:41,020 --> 00:07:42,580 Yes, I know. 132 00:07:46,920 --> 00:07:48,270 What do you mean by "After"? 133 00:07:48,820 --> 00:07:49,630 The future. 134 00:07:49,940 --> 00:07:50,890 But... 135 00:07:51,180 --> 00:07:53,980 Freeing the children of Datania. 136 00:07:54,540 --> 00:07:58,500 That is the main motive to the creation of the Returners. 137 00:07:59,020 --> 00:08:01,110 But what will we do after that? 138 00:08:01,420 --> 00:08:02,150 What we will do? 139 00:08:03,100 --> 00:08:05,120 I don't know, that's still far away! 140 00:08:05,560 --> 00:08:07,730 It's not enough just to free them. 141 00:08:07,860 --> 00:08:12,450 We have to make it so that everyone that used to live hidden or in a dome, 142 00:08:12,580 --> 00:08:14,320 can live under the light. 143 00:08:14,790 --> 00:08:15,390 But... 144 00:08:16,300 --> 00:08:18,510 It's impossible to live under the sun! 145 00:08:19,100 --> 00:08:19,950 It's not impossible! 146 00:08:21,620 --> 00:08:23,280 There is hope. 147 00:08:26,100 --> 00:08:27,980 Alright, I got it already! 148 00:08:28,100 --> 00:08:30,370 Go to Amaurote or whatever. 149 00:08:30,580 --> 00:08:33,440 But I won't be leader in your place! 150 00:08:33,880 --> 00:08:35,240 Ein will have to take care of that. 151 00:08:40,020 --> 00:08:41,410 Why are you smiling? 152 00:08:41,630 --> 00:08:42,120 It's nothing. 153 00:08:43,500 --> 00:08:46,110 You're still laughing while thinking of these trivial matters? 154 00:08:46,460 --> 00:08:47,970 That's not it. 155 00:08:48,260 --> 00:08:52,120 Really, you sure are relaxed for someone that is about to risk his life travelling. 156 00:08:52,420 --> 00:08:53,870 I told you I wasn't laughing. 157 00:08:54,420 --> 00:08:56,220 How is your tap-key? 158 00:08:56,340 --> 00:08:58,150 It couldn't be any better! 159 00:08:58,540 --> 00:08:59,130 Look at that. 160 00:09:04,890 --> 00:09:06,620 This is my special egg, 161 00:09:06,740 --> 00:09:09,160 an egg of the "Egg" project. 162 00:09:09,460 --> 00:09:13,170 I sent it to Datania with my Judgement Key. 163 00:09:13,540 --> 00:09:15,630 Really? How much time did it last? 164 00:09:16,020 --> 00:09:19,150 I don't know, I had to leave before I could check. 165 00:09:19,580 --> 00:09:25,140 But it caused a delay of 0,0007 to the Datania system. 166 00:09:25,500 --> 00:09:26,450 Are you serious? 167 00:09:26,700 --> 00:09:28,630 It has to be a record! 168 00:09:28,860 --> 00:09:29,810 Yeah! 169 00:09:29,940 --> 00:09:33,630 That's why that moron Nines wanted to Delete us. 170 00:09:34,180 --> 00:09:36,630 But then that means... you were caught? 171 00:09:37,100 --> 00:09:38,760 Umm... yeah... 172 00:09:39,800 --> 00:09:41,150 Didn't I tell you? 173 00:09:41,440 --> 00:09:42,520 That was dangerous! 174 00:09:42,570 --> 00:09:44,200 It's alright, it's alright. 175 00:09:44,340 --> 00:09:44,720 You... 176 00:09:44,720 --> 00:09:46,620 Let's go check the Klein coil. 177 00:09:46,620 --> 00:09:47,150 Dolly! 178 00:09:51,220 --> 00:09:55,050 But if we take it, won't it cause trouble for you? 179 00:09:55,180 --> 00:09:56,580 We'll make another. 180 00:09:56,700 --> 00:09:59,140 The solar system should be enough. 181 00:10:00,020 --> 00:10:02,170 Your travel is important. 182 00:10:02,340 --> 00:10:04,060 So we can do that much. 183 00:10:05,030 --> 00:10:06,250 Important, huh... 184 00:10:06,980 --> 00:10:07,500 Dolly. 185 00:10:08,860 --> 00:10:10,070 Don't do anything reckless. 186 00:10:10,290 --> 00:10:11,480 Yeah, I know. 187 00:10:12,060 --> 00:10:12,740 Dolly! 188 00:10:13,100 --> 00:10:13,990 What now? 189 00:10:14,580 --> 00:10:16,610 Want to see my egg? 190 00:10:16,900 --> 00:10:17,820 Is it completed? 191 00:10:17,900 --> 00:10:19,850 Yeah, I'll send it to you. 192 00:10:26,300 --> 00:10:27,190 Great, isn't it? 193 00:10:30,780 --> 00:10:33,370 Let's send it to Datania! 194 00:10:35,020 --> 00:10:36,390 What are you doing? 195 00:10:58,180 --> 00:10:59,130 Umm... 196 00:10:59,300 --> 00:11:01,250 Here, take it. 197 00:11:01,500 --> 00:11:02,450 Thank you. 198 00:11:13,820 --> 00:11:14,400 I... 199 00:11:16,700 --> 00:11:17,870 This is good! 200 00:11:23,300 --> 00:11:25,300 Hey, what are you doing? 201 00:11:25,900 --> 00:11:28,210 We're checking the Klein coil. 202 00:11:28,380 --> 00:11:30,530 Klein coil? What's that? 203 00:11:30,660 --> 00:11:33,570 A mobile storage battery with great capacity. 204 00:11:33,700 --> 00:11:34,310 What is? 205 00:11:34,900 --> 00:11:36,310 Klein coil. 206 00:11:38,580 --> 00:11:39,830 Why are you making it? 207 00:11:40,510 --> 00:11:42,120 Why? 208 00:11:42,820 --> 00:11:46,820 Because we have to go to a place called Amaurote. 209 00:11:47,420 --> 00:11:50,980 It stores the energy of the solar panels, 210 00:11:50,980 --> 00:11:54,820 and allows us to obtain energy at any moment. 211 00:11:55,300 --> 00:11:56,660 Are you leaving again? 212 00:11:56,970 --> 00:11:57,680 Yeah. 213 00:11:58,620 --> 00:12:00,830 Where is that Amau something? 214 00:12:01,220 --> 00:12:02,370 Amaurote. 215 00:12:03,460 --> 00:12:05,360 Well, it's far away. 216 00:12:05,880 --> 00:12:07,890 Is there rain there? 217 00:12:08,020 --> 00:12:09,610 Maybe. 218 00:12:09,740 --> 00:12:10,520 Snow too? 219 00:12:10,710 --> 00:12:12,170 Maybe. 220 00:12:12,620 --> 00:12:13,410 And monsters? 221 00:12:13,540 --> 00:12:14,840 Oh yeah, there are! 222 00:12:19,580 --> 00:12:20,400 Is it good? 223 00:12:20,840 --> 00:12:21,360 Yeah. 224 00:12:21,740 --> 00:12:22,840 What's your name? 225 00:12:24,420 --> 00:12:26,300 Tell me your name. 226 00:12:26,420 --> 00:12:28,060 Yes, I am Shuu. 227 00:12:28,180 --> 00:12:29,130 Shuu? 228 00:12:29,720 --> 00:12:30,040 Yes. 229 00:12:30,980 --> 00:12:32,930 Shuu, do you have friends? 230 00:12:34,540 --> 00:12:36,490 Do you want to be my friend? 231 00:12:36,740 --> 00:12:37,200 Yes. 232 00:12:38,660 --> 00:12:39,860 Then we are friends. 233 00:12:41,700 --> 00:12:43,350 Shuu, do you like having friends? 234 00:12:45,220 --> 00:12:47,170 I love having friends! 235 00:12:47,300 --> 00:12:49,290 I have a lot of them! 236 00:12:50,620 --> 00:12:51,060 Hey. 237 00:12:51,480 --> 00:12:52,080 What? 238 00:12:52,260 --> 00:12:52,750 Mana. 239 00:12:52,800 --> 00:12:53,590 What? 240 00:12:53,740 --> 00:12:54,910 Do you have parents? 241 00:12:55,340 --> 00:12:56,370 Parents? 242 00:12:56,540 --> 00:12:59,500 I think they are called father and mother too. 243 00:12:59,620 --> 00:13:01,570 Yes, I have a father and mother. 244 00:13:01,820 --> 00:13:02,520 What are they like? 245 00:13:03,620 --> 00:13:06,580 Papa is scary, but he's kind. 246 00:13:07,140 --> 00:13:09,450 Mama is noisy but gentle. 247 00:13:09,620 --> 00:13:11,570 What about yours? 248 00:13:13,380 --> 00:13:16,810 I love my papa and mama, what about you? 249 00:13:17,300 --> 00:13:18,970 I don't really know. 250 00:13:19,220 --> 00:13:20,170 Why? 251 00:13:20,620 --> 00:13:23,660 I've only seen them on a 100 years old film. 252 00:13:26,180 --> 00:13:29,170 But papa said we would go to the sea together. 253 00:13:29,900 --> 00:13:32,370 I wanted to see the sea too. 254 00:13:33,020 --> 00:13:34,450 So maybe... 255 00:13:35,580 --> 00:13:37,530 Where is the sea? 256 00:13:37,940 --> 00:13:40,090 I don't know, I have no idea. 257 00:13:40,300 --> 00:13:42,250 Then you can't go. 258 00:13:43,140 --> 00:13:45,170 You can't go to the sea. 259 00:13:45,980 --> 00:13:46,640 Can you? 260 00:13:51,060 --> 00:13:51,840 Finished! 261 00:13:52,060 --> 00:13:53,330 Then... 262 00:13:54,380 --> 00:13:55,970 Preparations complete! 263 00:13:57,910 --> 00:13:59,930 Well then everyone, all right? 264 00:14:00,220 --> 00:14:01,070 Yeah, all set. 265 00:14:01,250 --> 00:14:01,960 We've been waiting. 266 00:14:02,100 --> 00:14:03,530 All OK! 267 00:14:04,860 --> 00:14:05,810 What? 268 00:14:06,860 --> 00:14:11,390 We'll hold a party for your travel and to welcome the Datanians. 269 00:14:12,700 --> 00:14:14,770 You should have said it sooner! 270 00:14:20,420 --> 00:14:22,370 I'll go find Shuu. 271 00:14:25,820 --> 00:14:28,770 I've decided... by myself. 272 00:14:28,940 --> 00:14:29,590 Is that so? 273 00:14:31,500 --> 00:14:34,380 Come with me, Shuu! 274 00:14:35,740 --> 00:14:36,770 All right? 275 00:14:38,780 --> 00:14:39,550 What is it? 276 00:14:40,220 --> 00:14:41,680 A party to welcome you two. 277 00:14:42,380 --> 00:14:44,550 Everyone is waiting in the workshop. 278 00:14:45,180 --> 00:14:46,980 Sorry, I'm coming. 279 00:14:48,490 --> 00:14:50,530 It's a promise, Shuu. 280 00:14:51,370 --> 00:14:52,490 See you later! 281 00:14:54,340 --> 00:14:59,190 Hectorank 0432557, 140 hours have passed. 282 00:15:01,020 --> 00:15:06,180 More than 20% of the data acquired by the organic body has been lost. 283 00:15:06,560 --> 00:15:07,710 Is that alright? 284 00:15:08,080 --> 00:15:08,910 It doesn't matter. 285 00:15:09,300 --> 00:15:12,160 Continue until you fill up the data bank. 286 00:15:12,660 --> 00:15:14,330 He's already dead. 287 00:15:14,460 --> 00:15:17,190 Erasing his data would not have any consequence. 288 00:15:26,060 --> 00:15:27,780 We are waiting for Fia! 289 00:15:27,900 --> 00:15:29,700 We still have to wait? 290 00:15:29,820 --> 00:15:31,660 What is Fia doing? 291 00:15:37,740 --> 00:15:40,150 Thank you, I can do the rest myself. 292 00:15:49,540 --> 00:15:50,380 Where is Lolo? 293 00:15:51,500 --> 00:15:53,570 The same as always, don't worry. 294 00:15:53,820 --> 00:15:56,380 He still hasn't gotten over it? 295 00:15:56,540 --> 00:15:58,180 He's hopeless... 296 00:15:58,660 --> 00:15:59,660 What's wrong? 297 00:16:00,220 --> 00:16:02,170 It's Lolo, you know him? 298 00:16:03,020 --> 00:16:03,670 Yes. 299 00:16:04,580 --> 00:16:09,740 The Life Side where he lived was one of the worst of its time. 300 00:16:10,460 --> 00:16:15,110 They never had enough food supplies. 301 00:16:15,620 --> 00:16:19,390 So adults and children had to steal food from each other. 302 00:16:20,260 --> 00:16:24,910 For someone growing up there, eating is not something enjoyable. 303 00:16:25,420 --> 00:16:29,390 They had to fight and go as far as killing to steal, 304 00:16:29,860 --> 00:16:31,850 and swallow it quickly. 305 00:16:31,980 --> 00:16:33,980 His body is still scarred. 306 00:16:35,660 --> 00:16:37,490 He's gotten better since then, but... 307 00:16:37,620 --> 00:16:40,910 He's scared that his old instincts would come back. 308 00:16:41,820 --> 00:16:45,370 And that we would see him in a state that he hates. 309 00:16:46,860 --> 00:16:48,860 But, if Dolly goes to him? 310 00:16:50,380 --> 00:16:54,970 For some reason, if Dolly is there there's no fit. 311 00:16:55,180 --> 00:16:57,390 Really, what a strange guy... 312 00:17:03,900 --> 00:17:06,970 Lacking 15% of energy to proceed. 313 00:17:07,260 --> 00:17:10,170 Check the power lines outside of Datania. 314 00:17:10,300 --> 00:17:11,120 Understood. 315 00:17:11,620 --> 00:17:14,580 Can you connect to the K-524 line? 316 00:17:14,780 --> 00:17:15,840 Checking. 317 00:17:19,640 --> 00:17:20,110 Lolo. 318 00:17:20,980 --> 00:17:23,940 We have to part again but be well. 319 00:17:25,780 --> 00:17:30,830 By the time I'm back, get rid of that bad habit. 320 00:17:32,700 --> 00:17:33,650 Lolo? 321 00:17:33,820 --> 00:17:35,310 Dolly! 322 00:17:41,200 --> 00:17:42,780 Dolly! 323 00:17:43,180 --> 00:17:47,630 Be careful! You have to come back! 324 00:17:48,020 --> 00:17:48,830 Lolo! 325 00:17:49,180 --> 00:17:52,490 If it's too hard, you can come back! 326 00:17:52,650 --> 00:17:55,330 I don't think so, but... 327 00:17:55,580 --> 00:17:57,380 Don't die! 328 00:17:59,180 --> 00:18:02,110 Don't die! 329 00:18:00,890 --> 00:18:02,110 Can't breathe! 330 00:18:02,660 --> 00:18:03,990 Don't die! 331 00:18:04,100 --> 00:18:05,110 I'm dying! 332 00:18:05,260 --> 00:18:06,510 Don't die! 333 00:18:06,550 --> 00:18:07,840 I'm dying! 334 00:18:07,980 --> 00:18:09,070 Don't die! 335 00:18:09,500 --> 00:18:12,460 Connecting to K-524 line. 336 00:18:13,100 --> 00:18:14,590 Don't die! 337 00:18:14,600 --> 00:18:16,790 I'm dying! 338 00:18:27,280 --> 00:18:27,990 Lolo! 339 00:18:28,740 --> 00:18:30,120 Let's hurry, Lolo! 340 00:18:45,220 --> 00:18:45,880 You're late! 341 00:18:46,020 --> 00:18:46,690 Sorry. 342 00:18:47,020 --> 00:18:49,770 Calm down! Or the Side will panic! 343 00:18:49,900 --> 00:18:50,620 I know. 344 00:18:50,810 --> 00:18:51,640 Hey, Dolly! 345 00:18:51,950 --> 00:18:52,840 What? 346 00:18:52,980 --> 00:18:55,450 Send me the status of the life lines! 347 00:18:55,580 --> 00:18:56,590 Right away! 348 00:18:57,820 --> 00:18:59,100 So it was them? 349 00:18:59,820 --> 00:19:04,100 Yeah, I don't know what they're doing but it's sucking up a lot of power. 350 00:19:04,460 --> 00:19:05,780 All right! Jessica! 351 00:19:05,980 --> 00:19:07,170 I'm on it! 352 00:19:08,260 --> 00:19:11,160 Here... just a little more... 353 00:19:11,240 --> 00:19:12,420 Okay! 354 00:19:12,420 --> 00:19:15,090 Klein coil ready to go! 355 00:19:15,260 --> 00:19:16,580 You can begin! 356 00:19:17,720 --> 00:19:19,300 Thank you, Jessica! 357 00:19:19,420 --> 00:19:20,930 Here it comes! 358 00:19:47,340 --> 00:19:48,390 This is good! 359 00:19:53,280 --> 00:19:53,750 Fia. 360 00:19:55,020 --> 00:19:57,330 You're much cuter like this. 361 00:19:57,460 --> 00:20:01,090 Alright, our guests are all here, let's party! 362 00:20:01,200 --> 00:20:03,030 Well then, I'm hungry. 363 00:20:04,420 --> 00:20:05,030 Ein. 364 00:20:06,220 --> 00:20:08,570 I want to go far away... 365 00:20:10,420 --> 00:20:13,970 In a place where you cannot see Datania. 366 00:20:14,220 --> 00:20:18,580 I want to go to a place where no one knows Datania. 367 00:20:19,340 --> 00:20:21,290 Yes, I understand. 368 00:20:23,300 --> 00:20:25,260 Ein, I'll be in your care from now on. 369 00:20:25,490 --> 00:20:26,060 Yeah. 370 00:20:27,140 --> 00:20:28,720 Ein, be careful. 371 00:20:28,950 --> 00:20:29,400 Yeah. 372 00:20:29,980 --> 00:20:31,490 That's so like you. 373 00:20:31,620 --> 00:20:34,520 No matter what you say, you're worried about us. 374 00:20:34,820 --> 00:20:35,360 No... 375 00:20:36,420 --> 00:20:38,640 You don't look like you're worried. 376 00:20:39,420 --> 00:20:40,760 But don't worry. 377 00:20:41,260 --> 00:20:44,730 Leave the Life Side and the Egg project to me. 378 00:20:44,860 --> 00:20:45,810 Garfy... 379 00:20:46,140 --> 00:20:49,110 Did you forget? I am the leader of the Returners. 380 00:20:51,420 --> 00:20:55,600 And as a leader, I order you to come back safely. 381 00:20:57,260 --> 00:21:00,080 Yeah, I got it leader, I'll come back without fail. 382 00:21:18,860 --> 00:21:19,750 What's wrong? 383 00:21:21,180 --> 00:21:21,890 I... 384 00:21:22,020 --> 00:21:24,550 You are a guest, so you shouldn't sneak away. 385 00:21:26,180 --> 00:21:26,920 Have you decided? 386 00:21:30,940 --> 00:21:32,890 The Returners won't force you. 387 00:21:33,100 --> 00:21:34,900 You are free to choose. 388 00:21:35,860 --> 00:21:36,810 Yes. 389 00:21:37,300 --> 00:21:39,180 And Fia is Fia. 390 00:21:39,300 --> 00:21:41,430 What's important is that you decide yourself. 391 00:21:42,420 --> 00:21:44,370 Oh well, it's alright. 392 00:21:44,500 --> 00:21:47,080 Decide before we leave tomorrow. 393 00:21:48,220 --> 00:21:49,170 I... 394 00:21:51,650 --> 00:21:53,190 I have already decided... 395 00:21:59,970 --> 00:22:03,810 Ugokenaku naru... 396 00:22:04,250 --> 00:22:09,210 Nando dakishimeatte mo 397 00:22:09,520 --> 00:22:15,410 Mune ga "GYUN" tte naru yo 398 00:22:17,000 --> 00:22:22,700 "koishiteru" toka "suki" toka 399 00:22:22,700 --> 00:22:29,030 Sonna kimochi ja sumasarenainda 400 00:22:29,440 --> 00:22:36,710 Mune no oku de sasayaku koe ni 401 00:22:36,870 --> 00:22:43,630 Hagemasarete koko made kita yo 402 00:22:44,850 --> 00:22:52,930 Hoshi no kazu hodo otozureru meguriai no naka de 403 00:22:53,350 --> 00:23:02,060 Anata ga watashi wo tatta hitori aishite kureta kara 404 00:23:02,340 --> 00:23:04,940 Mou mayowanai 405 00:23:05,260 --> 00:23:14,090 Kuyashikute namida koraeru yoru mo hohoemu asa ni mo 406 00:23:14,290 --> 00:23:23,180 Yawarakai anata no koe ni dakareteru 407 00:23:26,620 --> 00:23:30,500 Next episode: 408 00:23:30,620 --> 00:23:35,570 Fang of the Tank Cemetery 409 00:23:51,140 --> 00:23:53,970 If you are going, go to the tank cemetery, to the east. 26234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.