All language subtitles for DT_Eightron_-_06_[Shinnew]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,940 --> 00:00:12,050 DT Eightron 2 00:00:12,220 --> 00:00:12,930 Slow down 3 00:00:13,060 --> 00:00:14,650 Nichijou ni afureru 4 00:00:13,060 --> 00:00:14,650 With these rhymes following the rythm 5 00:00:14,780 --> 00:00:17,890 Kurikaesu rythm ni nose tadayou rhyme 6 00:00:14,780 --> 00:00:17,890 That we find everywhere these days 7 00:00:18,020 --> 00:00:20,210 Samazama na koto ga afureteru 8 00:00:18,020 --> 00:00:20,210 With all these things happening 9 00:00:20,340 --> 00:00:23,250 Ima dakara koso tsutaetai kono poem 10 00:00:20,340 --> 00:00:23,250 I want to transmit this poem now 11 00:00:23,460 --> 00:00:26,250 Sugiteyuku hibi no naka de wasureteita 12 00:00:23,460 --> 00:00:26,250 I forgot that in these passing days 13 00:00:26,350 --> 00:00:28,640 Microphone check 1, 2, yo 14 00:00:29,020 --> 00:00:31,050 Tachimukaou to suru shisei 15 00:00:29,020 --> 00:00:31,050 The will to resist 16 00:00:31,180 --> 00:00:33,970 Taisei tatenaoshi kidou shuusei 17 00:00:31,180 --> 00:00:33,970 While pulling ourselves, correcting our way 18 00:00:34,500 --> 00:00:35,090 One two step 19 00:00:35,220 --> 00:00:38,410 Basket shoes haketara heya kara nukedashi 20 00:00:35,220 --> 00:00:38,410 Putting our basket shoes, escaping a room 21 00:00:38,540 --> 00:00:39,490 One two skip 22 00:00:39,740 --> 00:00:41,690 Karoyaka ni arukidashite 23 00:00:39,740 --> 00:00:41,690 Walking a light step 24 00:00:41,820 --> 00:00:45,050 Kono mune tsukisasu beat sagashite 25 00:00:41,820 --> 00:00:45,050 Searching for the beat that gets to my heart 26 00:00:45,180 --> 00:00:47,770 Tada suikomu kuuki sae mo 27 00:00:45,180 --> 00:00:47,770 In this era where even the air 28 00:00:47,900 --> 00:00:50,330 Mushibomaresou na jidai de 29 00:00:47,900 --> 00:00:50,330 That I breathe could suffocate me 30 00:00:50,540 --> 00:00:52,410 Soredemo nanika wo sagashite 31 00:00:50,540 --> 00:00:52,410 Even then, searching for something 32 00:00:52,540 --> 00:00:55,850 Yume wo mitsuzukeru hito mo itari shite 33 00:00:52,540 --> 00:00:55,850 There could still be people dreaming 34 00:00:56,460 --> 00:00:58,450 Friends now 35 00:00:59,100 --> 00:01:01,450 Clap your hands 36 00:01:01,780 --> 00:01:03,850 Friends now 37 00:01:04,180 --> 00:01:06,050 Put your hands in air 38 00:01:06,220 --> 00:01:09,410 Saa, mado wo ake 39 00:01:06,220 --> 00:01:09,410 Now, open the window 40 00:01:09,900 --> 00:01:16,450 Boku wa tada te wo furu yo 41 00:01:09,900 --> 00:01:16,450 I am just waving my hand 42 00:01:16,900 --> 00:01:19,730 Hi wa mata nobori kurikaeshiteiku 43 00:01:16,900 --> 00:01:19,730 The sun rises again 44 00:01:19,900 --> 00:01:22,570 Bokura no sora wo nomikondeiku 45 00:01:19,900 --> 00:01:22,570 Swallowing our sky 46 00:01:22,700 --> 00:01:25,260 Iki isogu toshitemo kamawanai 47 00:01:22,700 --> 00:01:25,260 Even if I live too fast 48 00:01:25,380 --> 00:01:28,410 Toberu noni tobanai yori ha ii 49 00:01:25,380 --> 00:01:28,410 I'd rather do that than not fly when I could 50 00:01:46,860 --> 00:01:53,940 Because of you, the Datania system was delayed by 0,0007. 51 00:01:54,500 --> 00:01:56,860 You will therefore be deleted. 52 00:01:57,500 --> 00:01:58,250 Shuu! 53 00:01:58,380 --> 00:02:00,130 Shuu! Can you hear me? 54 00:02:01,460 --> 00:02:02,660 It's time, Shuu. 55 00:02:03,100 --> 00:02:05,060 Now, press it. 56 00:02:07,100 --> 00:02:09,060 Intruder in level 2. 57 00:02:16,660 --> 00:02:19,270 I told you not to leave me behind! 58 00:02:24,180 --> 00:02:25,240 What's that? 59 00:02:25,530 --> 00:02:26,410 Eightron... 60 00:02:26,540 --> 00:02:27,500 Eightron? 61 00:02:29,020 --> 00:02:30,630 Level 6: close the shutters. 62 00:02:38,500 --> 00:02:40,180 Are you surprised? 63 00:02:41,300 --> 00:02:43,260 Fall back in formation 2! Quickly! 64 00:02:44,060 --> 00:02:47,060 Can't they understand this is useless? 65 00:02:47,260 --> 00:02:50,040 Almost forgot, I've got to search for Ein and May. 66 00:02:51,700 --> 00:02:53,480 Linear unit, get in position! 67 00:02:57,820 --> 00:02:59,650 There they are! In the heart of level 8! 68 00:03:00,100 --> 00:03:01,730 Let's go, Eightron! 69 00:03:06,100 --> 00:03:08,900 Don't they ever learn? 70 00:03:11,740 --> 00:03:13,700 Linear unit, charge! 71 00:03:15,100 --> 00:03:17,060 Use real bullets! 72 00:03:21,180 --> 00:03:21,950 Eightron! 73 00:03:30,500 --> 00:03:31,650 Eightron! 74 00:03:36,620 --> 00:03:37,400 Eightron! 75 00:03:43,620 --> 00:03:45,190 Real bullets have no effect. 76 00:03:46,380 --> 00:03:47,070 Naive! 77 00:03:52,420 --> 00:03:53,270 When did he? 78 00:03:53,900 --> 00:03:55,180 Warning! 79 00:03:55,300 --> 00:03:57,260 Don't take another step forward! 80 00:03:58,340 --> 00:03:59,460 He's... 81 00:04:00,180 --> 00:04:03,140 Cut the power of the barriers in this room. 82 00:04:03,380 --> 00:04:04,340 Useless... 83 00:04:12,260 --> 00:04:14,490 The last barrier won't open. 84 00:04:14,620 --> 00:04:17,030 Eightron! Ein and the others are inside here! 85 00:04:19,100 --> 00:04:20,060 Stop! 86 00:04:31,380 --> 00:04:32,130 Eightron! 87 00:04:36,620 --> 00:04:37,580 Dolly! 88 00:04:38,100 --> 00:04:39,170 Sorry I'm late! 89 00:04:41,860 --> 00:04:44,820 Now, press the Delete switch. 90 00:04:45,660 --> 00:04:46,520 Hurry up! 91 00:04:46,650 --> 00:04:47,490 But... 92 00:04:47,740 --> 00:04:49,780 The lock is perfect. 93 00:04:49,900 --> 00:04:50,560 Nines! 94 00:05:03,820 --> 00:05:04,520 Stop it, Shuu! 95 00:05:04,940 --> 00:05:05,750 Shuu? 96 00:05:06,300 --> 00:05:08,450 He absorbed the Delete beam? 97 00:05:13,540 --> 00:05:15,460 All right! Let's go! 98 00:05:17,500 --> 00:05:18,460 Eightron! 99 00:05:27,700 --> 00:05:30,660 A joint break now? 100 00:05:33,380 --> 00:05:36,040 Now, quietly go back to your pedestal. 101 00:05:36,940 --> 00:05:39,460 Why did it end up like this? 102 00:05:42,500 --> 00:05:43,460 Damn it! 103 00:05:43,820 --> 00:05:45,660 You really fooled us, Shuu! 104 00:05:45,780 --> 00:05:48,540 We thought you were our friend, but to think you were the spy! 105 00:05:48,590 --> 00:05:49,210 You're wrong. 106 00:05:50,780 --> 00:05:52,520 Shuu wasn't the spy. 107 00:05:53,700 --> 00:05:54,540 Then who was it? 108 00:05:56,940 --> 00:05:59,540 Huh? That was Fia? 109 00:05:59,600 --> 00:06:01,620 Then why is she here? 110 00:06:01,650 --> 00:06:04,260 And why is Shuu over there if he isn't the spy? 111 00:06:04,980 --> 00:06:07,340 Something doesn't make sense here... 112 00:06:09,180 --> 00:06:11,140 Oh well, doesn't matter... 113 00:06:11,540 --> 00:06:15,020 I don't want to get killed by Shuu! 114 00:06:18,180 --> 00:06:19,210 We may be alright. 115 00:06:20,780 --> 00:06:22,130 How are we alright? 116 00:06:22,690 --> 00:06:25,890 I don't really know, but let's believe in Shuu. 117 00:06:27,310 --> 00:06:28,030 You're right. 118 00:06:34,020 --> 00:06:36,940 The chief gave you his instructions. 119 00:06:37,060 --> 00:06:37,970 Execute them. 120 00:06:42,140 --> 00:06:43,660 What's the problem? 121 00:06:43,690 --> 00:06:44,370 Umm... 122 00:06:45,210 --> 00:06:46,020 I'm sorry! 123 00:06:47,420 --> 00:06:48,460 I'm sorry! 124 00:06:48,580 --> 00:06:49,480 What's the problem? 125 00:06:49,710 --> 00:06:50,730 Please tell me. 126 00:06:50,950 --> 00:06:53,140 There's still one thing I don't know. 127 00:06:53,540 --> 00:06:54,290 What is it? 128 00:06:55,210 --> 00:06:58,260 Umm... Do I have parents? 129 00:07:00,060 --> 00:07:00,810 Parents? 130 00:07:01,070 --> 00:07:01,560 Yes. 131 00:07:01,780 --> 00:07:03,850 You must be mistaken. 132 00:07:04,860 --> 00:07:08,900 You, who has been born and grew up in Datania, have no parents. 133 00:07:10,180 --> 00:07:11,500 Did you forget? 134 00:07:11,620 --> 00:07:15,380 You were born from a shuffle of superior genes. 135 00:07:15,540 --> 00:07:17,180 There's no way to find the origin. 136 00:07:17,940 --> 00:07:19,900 It's pointless, anyway. 137 00:07:20,140 --> 00:07:22,780 There's no point in knowing who gave you their genes. 138 00:07:22,900 --> 00:07:27,430 Outside, you probably saw parents and children coexist. 139 00:07:28,700 --> 00:07:33,620 I understand your doubts, but this is what brought the downfall of this world. 140 00:07:33,740 --> 00:07:38,010 Feelings between parents and children are dangerous and meaningless. 141 00:07:38,860 --> 00:07:40,060 Do you understand? 142 00:07:40,180 --> 00:07:43,260 Those born in Datania have no parents. 143 00:07:43,620 --> 00:07:45,460 They have no need for them. 144 00:07:45,660 --> 00:07:47,230 They have! 145 00:07:49,220 --> 00:07:52,850 "Parents and money are not eternal." 146 00:07:53,180 --> 00:07:56,670 "When you want to cherish your parents, they're not here anymore." 147 00:07:57,380 --> 00:08:01,300 "Come play with me, sparrow without parents." 148 00:07:58,310 --> 00:07:59,170 Cluster! 149 00:08:03,620 --> 00:08:09,420 What a problem for Datania to have renounced to analyse their past mistakes. 150 00:08:09,540 --> 00:08:12,220 From where is he accessing from? Cut him! 151 00:08:12,340 --> 00:08:14,480 "We don't know the heart of our parents." 152 00:08:13,940 --> 00:08:14,900 It's impossible! 153 00:08:15,060 --> 00:08:20,020 We are losing control of information lines 2, 3 and 4. 154 00:08:20,900 --> 00:08:22,000 What is the meaning of this? 155 00:08:22,820 --> 00:08:26,700 You could also say "A child raises himself without parents." 156 00:08:26,860 --> 00:08:29,660 Even then, you have parents, Shuu. 157 00:08:30,250 --> 00:08:31,110 Me too? 158 00:08:31,450 --> 00:08:32,530 That's right. 159 00:08:43,740 --> 00:08:45,010 Umm... 160 00:08:50,300 --> 00:08:52,740 To you, our son that will one day be born. 161 00:08:57,100 --> 00:08:58,810 Dear! What are you doing? 162 00:08:58,910 --> 00:09:01,350 I'm telling you I'm coming! 163 00:09:02,460 --> 00:09:04,900 I couldn't find a good necktie. 164 00:09:07,720 --> 00:09:08,400 Dear... 165 00:09:10,500 --> 00:09:12,700 We are your father and mother. 166 00:09:13,340 --> 00:09:16,300 Today, our genes were chosen. 167 00:09:16,500 --> 00:09:17,460 Dear... 168 00:09:17,660 --> 00:09:21,450 Oh yeah... we already decided on a name. 169 00:09:21,660 --> 00:09:25,450 If you're a boy, you'll be Shuu! 170 00:09:26,060 --> 00:09:29,450 If you're a girl, you'll be Mari! 171 00:09:31,500 --> 00:09:32,590 Beautiful names, aren't they? 172 00:09:33,040 --> 00:09:33,740 Dear... 173 00:09:34,500 --> 00:09:36,540 Shuu... or Mari... 174 00:09:36,780 --> 00:09:41,460 You'll live in the Dome City that was just built. 175 00:09:41,860 --> 00:09:46,860 But because of birth control, you won't be born right now. 176 00:09:46,980 --> 00:09:49,210 So we don't know if we'll see you one day. 177 00:09:49,340 --> 00:09:53,720 If we do, then we'll all go to the sea! 178 00:09:54,440 --> 00:09:54,960 The sea? 179 00:09:56,060 --> 00:09:57,460 Oh you... 180 00:09:57,740 --> 00:10:00,580 This data is more than 100 years old. 181 00:10:00,700 --> 00:10:02,710 I had trouble finding it. 182 00:10:04,540 --> 00:10:07,190 These are... my parents... 183 00:10:12,660 --> 00:10:17,130 We found him, he jacked the 6th west antenna. 184 00:10:17,580 --> 00:10:19,540 An external access? 185 00:10:19,660 --> 00:10:23,650 Take the control of this antenna back! Or destroy it! 186 00:10:26,060 --> 00:10:27,940 That's it, Shuu. 187 00:10:28,060 --> 00:10:30,180 These are happy parents. 188 00:10:30,270 --> 00:10:33,290 A dog doesn't make a cat, you're like them. 189 00:10:34,140 --> 00:10:38,260 Well, the door is open now, do what you want. 190 00:10:38,360 --> 00:10:40,850 Open sesame, bye! 191 00:10:51,260 --> 00:10:53,330 Berk! What are you doing? 192 00:10:53,620 --> 00:10:55,580 Take the control back! 193 00:10:55,990 --> 00:10:56,470 Wait! 194 00:10:57,300 --> 00:10:59,260 We have recovered the control. 195 00:10:59,380 --> 00:11:00,130 Nines! 196 00:11:00,940 --> 00:11:02,620 What a shame! 197 00:11:02,740 --> 00:11:08,080 You deserve better than to stay in Datania, you have so many skills... 198 00:11:09,100 --> 00:11:12,980 If you went outside, you'd be a hit! 199 00:11:13,180 --> 00:11:16,020 They took back the control, huh? 200 00:11:28,470 --> 00:11:29,080 Shuu! 201 00:11:29,470 --> 00:11:31,100 Ein, Dolly! 202 00:11:31,790 --> 00:11:33,260 Hey, Shuu! 203 00:11:33,320 --> 00:11:35,100 You betrayed us! 204 00:11:35,120 --> 00:11:37,100 This can wait! Hurry up! 205 00:11:37,130 --> 00:11:37,390 Dolly! 206 00:11:38,550 --> 00:11:39,180 What now? 207 00:11:40,030 --> 00:11:41,580 Antenna recovered. 208 00:11:41,700 --> 00:11:43,260 Control recovered. 209 00:11:43,300 --> 00:11:43,870 Berk! 210 00:11:44,520 --> 00:11:44,920 Yes. 211 00:11:45,540 --> 00:11:47,660 We checked all the circuit. 212 00:11:48,100 --> 00:11:49,530 This time, there's no mistake. 213 00:11:50,020 --> 00:11:51,510 Don't let this happen another time, Berk. 214 00:11:51,730 --> 00:11:52,130 Yes. 215 00:11:52,220 --> 00:11:57,030 Good, now lower all the interception walls and cut the power in the B line. 216 00:11:57,900 --> 00:11:59,010 We can't waste any time! 217 00:11:59,540 --> 00:12:00,770 I know! 218 00:12:00,790 --> 00:12:03,180 But that bag is very important to me. 219 00:12:03,300 --> 00:12:05,860 I know that, I didn't tell you to abandon it. 220 00:12:07,120 --> 00:12:08,140 What? 221 00:12:14,660 --> 00:12:16,090 To think it's just inside there! 222 00:12:21,370 --> 00:12:22,450 It's opening. 223 00:12:24,990 --> 00:12:25,950 Thank you. 224 00:12:27,220 --> 00:12:27,610 Good. 225 00:12:29,600 --> 00:12:30,660 Oh no! 226 00:12:32,010 --> 00:12:33,260 It's okay, come this way! 227 00:12:39,140 --> 00:12:40,180 Damn! 228 00:12:43,740 --> 00:12:44,820 It's not working. 229 00:12:44,890 --> 00:12:47,340 They changed the codes, I can't open it. 230 00:12:47,740 --> 00:12:48,700 All right! 231 00:12:48,860 --> 00:12:50,130 Just leave it to me! 232 00:12:51,620 --> 00:12:53,930 Datania's codes are nothing. 233 00:12:56,260 --> 00:12:56,920 What's wrong? 234 00:12:58,100 --> 00:12:59,330 I can't... 235 00:12:59,460 --> 00:13:03,410 They didn't change the codes, they cut the power! 236 00:13:06,120 --> 00:13:06,690 They're coming! 237 00:13:21,100 --> 00:13:21,860 Dolly! 238 00:13:21,970 --> 00:13:22,590 I got it! 239 00:13:34,430 --> 00:13:36,060 Looks good on you! 240 00:13:37,780 --> 00:13:38,740 Alright! 241 00:13:39,870 --> 00:13:41,460 Are you alright? 242 00:13:42,100 --> 00:13:43,690 Do you know who you're talking to? 243 00:13:44,700 --> 00:13:45,660 Good! 244 00:13:47,160 --> 00:13:48,690 It's done! 245 00:13:56,620 --> 00:13:58,660 They're heading toward the dust chute? 246 00:13:59,060 --> 00:13:59,890 And the Xenos? 247 00:13:59,970 --> 00:14:02,460 Ready anytime, their program? 248 00:14:02,620 --> 00:14:03,330 Delete. 249 00:14:03,970 --> 00:14:04,650 The Xenos? 250 00:14:04,940 --> 00:14:06,740 If needed, use a probe. 251 00:14:06,930 --> 00:14:07,470 Yes. 252 00:14:08,080 --> 00:14:08,620 Diana! 253 00:14:08,770 --> 00:14:09,260 Yes. 254 00:14:09,900 --> 00:14:11,220 Connection with number 17? 255 00:14:11,590 --> 00:14:12,580 Connected. 256 00:14:13,570 --> 00:14:16,260 Keep it that way, I'll wait for an opportunity. 257 00:14:16,380 --> 00:14:16,860 Yes. 258 00:14:21,820 --> 00:14:23,380 This is the dust chute. 259 00:14:23,430 --> 00:14:26,210 Down there, we'll be close to the Returner's underground passage. 260 00:14:26,960 --> 00:14:27,740 Fia... 261 00:14:32,700 --> 00:14:34,660 I'm going ahead! 262 00:14:36,480 --> 00:14:37,080 Shuu. 263 00:14:38,360 --> 00:14:42,050 That time, you weren't the one that set off the Delete, right? 264 00:14:56,790 --> 00:14:57,600 Heavy! 265 00:14:58,690 --> 00:15:00,740 Oh! Sorry! 266 00:15:01,000 --> 00:15:03,460 And now, which way is it? 267 00:15:03,770 --> 00:15:04,400 Fia! 268 00:15:04,870 --> 00:15:05,460 This way. 269 00:15:05,700 --> 00:15:08,170 Wait a second! 270 00:15:11,690 --> 00:15:13,860 Run away! Don't fall behind! 271 00:15:27,290 --> 00:15:29,860 Okay! We should be alright like this! 272 00:15:32,340 --> 00:15:33,860 Shuu! Fia! 273 00:15:37,870 --> 00:15:38,410 Dolly! 274 00:15:38,540 --> 00:15:39,600 Not yet! 275 00:15:42,250 --> 00:15:42,840 Got it! 276 00:15:43,570 --> 00:15:46,770 Underground dust area, East 206 air lock. 277 00:15:50,100 --> 00:15:52,060 Hurry up and go! 278 00:15:52,340 --> 00:15:53,460 Dammit! 279 00:15:55,860 --> 00:15:57,660 No way! 280 00:15:58,820 --> 00:15:59,430 Close sesame. 281 00:16:02,180 --> 00:16:03,140 Let's go! 282 00:16:36,380 --> 00:16:37,980 Fia, is that it? 283 00:16:38,140 --> 00:16:38,610 Dolly! 284 00:16:39,900 --> 00:16:40,860 Of course. 285 00:16:42,500 --> 00:16:44,460 I knew it... 286 00:16:45,260 --> 00:16:45,720 Shuu. 287 00:16:48,100 --> 00:16:51,020 Sorry for calling you a traitor earlier. 288 00:16:51,140 --> 00:16:53,340 I was panicking a little. 289 00:16:53,670 --> 00:16:55,180 I'm leaving this to you. 290 00:16:55,300 --> 00:16:58,380 If I fall, say hello to Eightron for me. 291 00:17:00,220 --> 00:17:02,370 Alright! Here goes! 292 00:17:08,380 --> 00:17:09,120 Dolly! 293 00:17:11,340 --> 00:17:13,600 There's a hole here, be careful! 294 00:17:18,580 --> 00:17:20,380 This is nothing! Come! 295 00:17:20,740 --> 00:17:21,530 Good, May! 296 00:17:21,720 --> 00:17:22,520 Okay! 297 00:17:23,960 --> 00:17:26,020 Something is strange. 298 00:17:27,500 --> 00:17:29,500 Don't stop! Just go! 299 00:17:30,860 --> 00:17:32,310 Fia! You're next! 300 00:17:33,180 --> 00:17:36,140 I can wait, Shuu, go ahead. 301 00:17:37,550 --> 00:17:38,180 Hurry! 302 00:17:38,300 --> 00:17:39,090 Something is strange... 303 00:17:39,170 --> 00:17:39,910 Hurry! 304 00:17:41,940 --> 00:17:43,070 Shuu! Quickly! 305 00:17:47,020 --> 00:17:48,110 What are you waiting for? 306 00:17:48,250 --> 00:17:49,440 Something is coming! 307 00:17:50,100 --> 00:17:51,060 Shuu! 308 00:17:58,340 --> 00:17:59,400 Fia, come with me! 309 00:18:02,220 --> 00:18:04,230 What are you doing? Hurry up! 310 00:18:10,110 --> 00:18:10,530 Fia! 311 00:18:17,490 --> 00:18:17,960 Shuu! 312 00:18:18,980 --> 00:18:19,330 May! 313 00:18:30,100 --> 00:18:32,080 May, you're heavy! 314 00:18:32,620 --> 00:18:35,460 Stop with the ambiguous words! 315 00:18:36,020 --> 00:18:39,020 But you're goddamn heavy! 316 00:18:43,070 --> 00:18:45,490 Fia! Hurry up! 317 00:18:53,900 --> 00:18:55,260 I can't hold on! 318 00:18:59,260 --> 00:19:01,170 Fia! Cut the chain! 319 00:19:01,980 --> 00:19:06,390 You do not possess DT, therefore you have no future. 320 00:19:07,300 --> 00:19:12,400 But follow my orders, and I'll let you on the reactor team. 321 00:19:13,020 --> 00:19:13,500 Fia! 322 00:19:13,620 --> 00:19:17,910 Think about it, choosing the outside is choosing death. 323 00:19:18,500 --> 00:19:21,810 Don't listen to that guy, Fia! 324 00:19:22,500 --> 00:19:28,060 Number 17, don't forget, there are a lot of candidates for the reactor. 325 00:19:29,140 --> 00:19:30,800 Fia! Fia! 326 00:19:31,170 --> 00:19:33,660 Stop it! Don't! 327 00:19:34,420 --> 00:19:35,380 Fia! 328 00:19:36,140 --> 00:19:36,870 Fia... 329 00:19:39,290 --> 00:19:40,190 Fia! 330 00:19:50,580 --> 00:19:53,660 That was a foolish choice, number 17. 331 00:19:56,300 --> 00:19:57,500 We're safe! 332 00:19:57,620 --> 00:19:59,750 I really thought we wouldn't make it. 333 00:20:00,700 --> 00:20:03,540 You're really the only one that can control Eightron. 334 00:20:03,660 --> 00:20:06,370 Of course not! I'll teach you one day. 335 00:20:07,140 --> 00:20:08,100 Really? 336 00:20:21,920 --> 00:20:23,540 Now, let's go! 337 00:20:23,900 --> 00:20:26,020 They won't give up on us that easily. 338 00:20:26,140 --> 00:20:28,100 Yeah, you're right. 339 00:20:28,170 --> 00:20:30,850 Fia, can you guide us for a little while longer? 340 00:20:32,380 --> 00:20:32,970 Yes. 341 00:20:34,460 --> 00:20:36,820 Shuu! How long are you planning on sitting there? 342 00:20:38,150 --> 00:20:39,260 Sorry. 343 00:20:40,160 --> 00:20:43,220 Really, you're always lagging behind. 344 00:20:43,420 --> 00:20:44,060 Sorry... 345 00:20:44,120 --> 00:20:46,570 Well, we'll just have to train him from now on. 346 00:20:47,540 --> 00:20:49,620 Now, let's hurry! 347 00:20:51,290 --> 00:20:52,630 What did you just say? 348 00:20:53,340 --> 00:20:55,300 You seem a little tired. 349 00:20:55,460 --> 00:20:57,660 And not just today. 350 00:20:57,660 --> 00:21:02,950 If you check the global data, you can see that your arrestation rate has fallen significantly. 351 00:21:03,540 --> 00:21:05,580 So you'll have to rest for some time. 352 00:21:06,460 --> 00:21:08,140 Meaning? 353 00:21:08,300 --> 00:21:12,860 We'll lower your citizen number to around 2000. 354 00:21:17,730 --> 00:21:18,300 Berk! 355 00:21:18,460 --> 00:21:19,030 Yes! 356 00:21:19,300 --> 00:21:22,220 You now have the highest rank in the GAF. 357 00:21:22,840 --> 00:21:24,860 I... have? 358 00:21:25,380 --> 00:21:27,770 Nines, step back. 359 00:21:30,090 --> 00:21:34,060 Listen, the reactor's construction is our utmost priority. 360 00:21:34,330 --> 00:21:38,560 Berk, you'll dedicate yourself to the Returner's elimination. 361 00:21:47,720 --> 00:21:48,660 I'm counting on you. 362 00:21:48,860 --> 00:21:49,520 Yes. 363 00:21:51,650 --> 00:21:52,660 I am... 364 00:22:00,170 --> 00:22:04,010 Ugokenaku naru... 365 00:22:04,450 --> 00:22:09,410 Nando dakishimeatte mo 366 00:22:09,720 --> 00:22:15,610 Mune ga "GYUN" tte naru yo 367 00:22:17,200 --> 00:22:22,900 "koishiteru" toka "suki" toka 368 00:22:22,900 --> 00:22:29,230 Sonna kimochi ja sumasarenainda 369 00:22:29,640 --> 00:22:36,910 Mune no oku de sasayaku koe ni 370 00:22:37,070 --> 00:22:43,830 Hagemasarete koko made kita yo 371 00:22:45,050 --> 00:22:53,130 Hoshi no kazu hodo otozureru meguriai no naka de 372 00:22:53,550 --> 00:23:02,260 Anata ga watashi wo tatta hitori aishite kureta kara 373 00:23:02,540 --> 00:23:05,140 Mou mayowanai 374 00:23:05,460 --> 00:23:14,290 Kuyashikute namida koraeru yoru mo hohoemu asa ni mo 375 00:23:14,490 --> 00:23:23,380 Yawarakai anata no koe ni dakareteru 376 00:23:25,420 --> 00:23:26,650 200 days? 377 00:23:26,780 --> 00:23:29,990 Are you telling me we have to complete the reactor in 200 days? 378 00:23:31,180 --> 00:23:34,140 There's 200 days left before the end of humanity's history. 379 00:23:34,420 --> 00:23:36,460 200 days from now will be the Zero Day. 380 00:23:36,660 --> 00:23:38,720 The countdown begins today. 381 00:23:38,940 --> 00:23:40,900 Next Episode: 382 00:23:41,020 --> 00:23:44,980 Returners 24418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.