Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,940 --> 00:00:12,050
DT Eightron
2
00:00:12,220 --> 00:00:12,930
Slow down
3
00:00:13,060 --> 00:00:14,650
Nichijou ni afureru
4
00:00:13,060 --> 00:00:14,650
With these rhymes following the rythm
5
00:00:14,780 --> 00:00:17,890
Kurikaesu rythm ni nose tadayou rhyme
6
00:00:14,780 --> 00:00:17,890
That we find everywhere these days
7
00:00:18,020 --> 00:00:20,210
Samazama na koto ga afureteru
8
00:00:18,020 --> 00:00:20,210
With all these things happening
9
00:00:20,340 --> 00:00:23,250
Ima dakara koso tsutaetai kono poem
10
00:00:20,340 --> 00:00:23,250
I want to transmit this poem now
11
00:00:23,460 --> 00:00:26,250
Sugiteyuku hibi no naka de wasureteita
12
00:00:23,460 --> 00:00:26,250
I forgot that in these passing days
13
00:00:26,350 --> 00:00:28,640
Microphone check 1, 2, yo
14
00:00:29,020 --> 00:00:31,050
Tachimukaou to suru shisei
15
00:00:29,020 --> 00:00:31,050
The will to resist
16
00:00:31,180 --> 00:00:33,970
Taisei tatenaoshi kidou shuusei
17
00:00:31,180 --> 00:00:33,970
While pulling ourselves, correcting our way
18
00:00:34,500 --> 00:00:35,090
One two step
19
00:00:35,220 --> 00:00:38,410
Basket shoes haketara heya kara nukedashi
20
00:00:35,220 --> 00:00:38,410
Putting our basket shoes, escaping a room
21
00:00:38,540 --> 00:00:39,490
One two skip
22
00:00:39,740 --> 00:00:41,690
Karoyaka ni arukidashite
23
00:00:39,740 --> 00:00:41,690
Walking a light step
24
00:00:41,820 --> 00:00:45,050
Kono mune tsukisasu beat sagashite
25
00:00:41,820 --> 00:00:45,050
Searching for the beat that gets to my heart
26
00:00:45,180 --> 00:00:47,770
Tada suikomu kuuki sae mo
27
00:00:45,180 --> 00:00:47,770
In this era where even the air
28
00:00:47,900 --> 00:00:50,330
Mushibomaresou na jidai de
29
00:00:47,900 --> 00:00:50,330
That I breathe could suffocate me
30
00:00:50,540 --> 00:00:52,410
Soredemo nanika wo sagashite
31
00:00:50,540 --> 00:00:52,410
Even then, searching for something
32
00:00:52,540 --> 00:00:55,850
Yume wo mitsuzukeru hito mo itari shite
33
00:00:52,540 --> 00:00:55,850
There could still be people dreaming
34
00:00:56,460 --> 00:00:58,450
Friends now
35
00:00:59,100 --> 00:01:01,450
Clap your hands
36
00:01:01,780 --> 00:01:03,850
Friends now
37
00:01:04,180 --> 00:01:06,050
Put your hands in air
38
00:01:06,220 --> 00:01:09,410
Saa, mado wo ake
39
00:01:06,220 --> 00:01:09,410
Now, open the window
40
00:01:09,900 --> 00:01:16,450
Boku wa tada te wo furu yo
41
00:01:09,900 --> 00:01:16,450
I am just waving my hand
42
00:01:16,900 --> 00:01:19,730
Hi wa mata nobori kurikaeshiteiku
43
00:01:16,900 --> 00:01:19,730
The sun rises again
44
00:01:19,900 --> 00:01:22,570
Bokura no sora wo nomikondeiku
45
00:01:19,900 --> 00:01:22,570
Swallowing our sky
46
00:01:22,700 --> 00:01:25,260
Iki isogu toshitemo kamawanai
47
00:01:22,700 --> 00:01:25,260
Even if I live too fast
48
00:01:25,380 --> 00:01:28,410
Toberu noni tobanai yori ha ii
49
00:01:25,380 --> 00:01:28,410
I'd rather do that than not fly when I could
50
00:01:46,860 --> 00:01:53,940
Because of you, the Datania system was delayed by 0,0007.
51
00:01:54,500 --> 00:01:56,860
You will therefore be deleted.
52
00:01:57,500 --> 00:01:58,250
Shuu!
53
00:01:58,380 --> 00:02:00,130
Shuu! Can you hear me?
54
00:02:01,460 --> 00:02:02,660
It's time, Shuu.
55
00:02:03,100 --> 00:02:05,060
Now, press it.
56
00:02:07,100 --> 00:02:09,060
Intruder in level 2.
57
00:02:16,660 --> 00:02:19,270
I told you not to leave me behind!
58
00:02:24,180 --> 00:02:25,240
What's that?
59
00:02:25,530 --> 00:02:26,410
Eightron...
60
00:02:26,540 --> 00:02:27,500
Eightron?
61
00:02:29,020 --> 00:02:30,630
Level 6: close the shutters.
62
00:02:38,500 --> 00:02:40,180
Are you surprised?
63
00:02:41,300 --> 00:02:43,260
Fall back in formation 2! Quickly!
64
00:02:44,060 --> 00:02:47,060
Can't they understand this is useless?
65
00:02:47,260 --> 00:02:50,040
Almost forgot, I've got to search for Ein and May.
66
00:02:51,700 --> 00:02:53,480
Linear unit, get in position!
67
00:02:57,820 --> 00:02:59,650
There they are! In the heart of level 8!
68
00:03:00,100 --> 00:03:01,730
Let's go, Eightron!
69
00:03:06,100 --> 00:03:08,900
Don't they ever learn?
70
00:03:11,740 --> 00:03:13,700
Linear unit, charge!
71
00:03:15,100 --> 00:03:17,060
Use real bullets!
72
00:03:21,180 --> 00:03:21,950
Eightron!
73
00:03:30,500 --> 00:03:31,650
Eightron!
74
00:03:36,620 --> 00:03:37,400
Eightron!
75
00:03:43,620 --> 00:03:45,190
Real bullets have no effect.
76
00:03:46,380 --> 00:03:47,070
Naive!
77
00:03:52,420 --> 00:03:53,270
When did he?
78
00:03:53,900 --> 00:03:55,180
Warning!
79
00:03:55,300 --> 00:03:57,260
Don't take another step forward!
80
00:03:58,340 --> 00:03:59,460
He's...
81
00:04:00,180 --> 00:04:03,140
Cut the power of the barriers in this room.
82
00:04:03,380 --> 00:04:04,340
Useless...
83
00:04:12,260 --> 00:04:14,490
The last barrier won't open.
84
00:04:14,620 --> 00:04:17,030
Eightron! Ein and the others are inside here!
85
00:04:19,100 --> 00:04:20,060
Stop!
86
00:04:31,380 --> 00:04:32,130
Eightron!
87
00:04:36,620 --> 00:04:37,580
Dolly!
88
00:04:38,100 --> 00:04:39,170
Sorry I'm late!
89
00:04:41,860 --> 00:04:44,820
Now, press the Delete switch.
90
00:04:45,660 --> 00:04:46,520
Hurry up!
91
00:04:46,650 --> 00:04:47,490
But...
92
00:04:47,740 --> 00:04:49,780
The lock is perfect.
93
00:04:49,900 --> 00:04:50,560
Nines!
94
00:05:03,820 --> 00:05:04,520
Stop it, Shuu!
95
00:05:04,940 --> 00:05:05,750
Shuu?
96
00:05:06,300 --> 00:05:08,450
He absorbed the Delete beam?
97
00:05:13,540 --> 00:05:15,460
All right! Let's go!
98
00:05:17,500 --> 00:05:18,460
Eightron!
99
00:05:27,700 --> 00:05:30,660
A joint break now?
100
00:05:33,380 --> 00:05:36,040
Now, quietly go back to your pedestal.
101
00:05:36,940 --> 00:05:39,460
Why did it end up like this?
102
00:05:42,500 --> 00:05:43,460
Damn it!
103
00:05:43,820 --> 00:05:45,660
You really fooled us, Shuu!
104
00:05:45,780 --> 00:05:48,540
We thought you were our friend, but to think you were the spy!
105
00:05:48,590 --> 00:05:49,210
You're wrong.
106
00:05:50,780 --> 00:05:52,520
Shuu wasn't the spy.
107
00:05:53,700 --> 00:05:54,540
Then who was it?
108
00:05:56,940 --> 00:05:59,540
Huh? That was Fia?
109
00:05:59,600 --> 00:06:01,620
Then why is she here?
110
00:06:01,650 --> 00:06:04,260
And why is Shuu over there if he isn't the spy?
111
00:06:04,980 --> 00:06:07,340
Something doesn't make sense here...
112
00:06:09,180 --> 00:06:11,140
Oh well, doesn't matter...
113
00:06:11,540 --> 00:06:15,020
I don't want to get killed by Shuu!
114
00:06:18,180 --> 00:06:19,210
We may be alright.
115
00:06:20,780 --> 00:06:22,130
How are we alright?
116
00:06:22,690 --> 00:06:25,890
I don't really know, but let's believe in Shuu.
117
00:06:27,310 --> 00:06:28,030
You're right.
118
00:06:34,020 --> 00:06:36,940
The chief gave you his instructions.
119
00:06:37,060 --> 00:06:37,970
Execute them.
120
00:06:42,140 --> 00:06:43,660
What's the problem?
121
00:06:43,690 --> 00:06:44,370
Umm...
122
00:06:45,210 --> 00:06:46,020
I'm sorry!
123
00:06:47,420 --> 00:06:48,460
I'm sorry!
124
00:06:48,580 --> 00:06:49,480
What's the problem?
125
00:06:49,710 --> 00:06:50,730
Please tell me.
126
00:06:50,950 --> 00:06:53,140
There's still one thing I don't know.
127
00:06:53,540 --> 00:06:54,290
What is it?
128
00:06:55,210 --> 00:06:58,260
Umm... Do I have parents?
129
00:07:00,060 --> 00:07:00,810
Parents?
130
00:07:01,070 --> 00:07:01,560
Yes.
131
00:07:01,780 --> 00:07:03,850
You must be mistaken.
132
00:07:04,860 --> 00:07:08,900
You, who has been born and grew up in Datania, have no parents.
133
00:07:10,180 --> 00:07:11,500
Did you forget?
134
00:07:11,620 --> 00:07:15,380
You were born from a shuffle of superior genes.
135
00:07:15,540 --> 00:07:17,180
There's no way to find the origin.
136
00:07:17,940 --> 00:07:19,900
It's pointless, anyway.
137
00:07:20,140 --> 00:07:22,780
There's no point in knowing who gave you their genes.
138
00:07:22,900 --> 00:07:27,430
Outside, you probably saw parents and children coexist.
139
00:07:28,700 --> 00:07:33,620
I understand your doubts, but this is what brought the downfall of this world.
140
00:07:33,740 --> 00:07:38,010
Feelings between parents and children are dangerous and meaningless.
141
00:07:38,860 --> 00:07:40,060
Do you understand?
142
00:07:40,180 --> 00:07:43,260
Those born in Datania have no parents.
143
00:07:43,620 --> 00:07:45,460
They have no need for them.
144
00:07:45,660 --> 00:07:47,230
They have!
145
00:07:49,220 --> 00:07:52,850
"Parents and money are not eternal."
146
00:07:53,180 --> 00:07:56,670
"When you want to cherish your parents, they're not here anymore."
147
00:07:57,380 --> 00:08:01,300
"Come play with me, sparrow without parents."
148
00:07:58,310 --> 00:07:59,170
Cluster!
149
00:08:03,620 --> 00:08:09,420
What a problem for Datania to have renounced to analyse their past mistakes.
150
00:08:09,540 --> 00:08:12,220
From where is he accessing from? Cut him!
151
00:08:12,340 --> 00:08:14,480
"We don't know the heart of our parents."
152
00:08:13,940 --> 00:08:14,900
It's impossible!
153
00:08:15,060 --> 00:08:20,020
We are losing control of information lines 2, 3 and 4.
154
00:08:20,900 --> 00:08:22,000
What is the meaning of this?
155
00:08:22,820 --> 00:08:26,700
You could also say "A child raises himself without parents."
156
00:08:26,860 --> 00:08:29,660
Even then, you have parents, Shuu.
157
00:08:30,250 --> 00:08:31,110
Me too?
158
00:08:31,450 --> 00:08:32,530
That's right.
159
00:08:43,740 --> 00:08:45,010
Umm...
160
00:08:50,300 --> 00:08:52,740
To you, our son that will one day be born.
161
00:08:57,100 --> 00:08:58,810
Dear! What are you doing?
162
00:08:58,910 --> 00:09:01,350
I'm telling you I'm coming!
163
00:09:02,460 --> 00:09:04,900
I couldn't find a good necktie.
164
00:09:07,720 --> 00:09:08,400
Dear...
165
00:09:10,500 --> 00:09:12,700
We are your father and mother.
166
00:09:13,340 --> 00:09:16,300
Today, our genes were chosen.
167
00:09:16,500 --> 00:09:17,460
Dear...
168
00:09:17,660 --> 00:09:21,450
Oh yeah... we already decided on a name.
169
00:09:21,660 --> 00:09:25,450
If you're a boy, you'll be Shuu!
170
00:09:26,060 --> 00:09:29,450
If you're a girl, you'll be Mari!
171
00:09:31,500 --> 00:09:32,590
Beautiful names, aren't they?
172
00:09:33,040 --> 00:09:33,740
Dear...
173
00:09:34,500 --> 00:09:36,540
Shuu... or Mari...
174
00:09:36,780 --> 00:09:41,460
You'll live in the Dome City that was just built.
175
00:09:41,860 --> 00:09:46,860
But because of birth control, you won't be born right now.
176
00:09:46,980 --> 00:09:49,210
So we don't know if we'll see you one day.
177
00:09:49,340 --> 00:09:53,720
If we do, then we'll all go to the sea!
178
00:09:54,440 --> 00:09:54,960
The sea?
179
00:09:56,060 --> 00:09:57,460
Oh you...
180
00:09:57,740 --> 00:10:00,580
This data is more than 100 years old.
181
00:10:00,700 --> 00:10:02,710
I had trouble finding it.
182
00:10:04,540 --> 00:10:07,190
These are... my parents...
183
00:10:12,660 --> 00:10:17,130
We found him, he jacked the 6th west antenna.
184
00:10:17,580 --> 00:10:19,540
An external access?
185
00:10:19,660 --> 00:10:23,650
Take the control of this antenna back! Or destroy it!
186
00:10:26,060 --> 00:10:27,940
That's it, Shuu.
187
00:10:28,060 --> 00:10:30,180
These are happy parents.
188
00:10:30,270 --> 00:10:33,290
A dog doesn't make a cat, you're like them.
189
00:10:34,140 --> 00:10:38,260
Well, the door is open now, do what you want.
190
00:10:38,360 --> 00:10:40,850
Open sesame, bye!
191
00:10:51,260 --> 00:10:53,330
Berk! What are you doing?
192
00:10:53,620 --> 00:10:55,580
Take the control back!
193
00:10:55,990 --> 00:10:56,470
Wait!
194
00:10:57,300 --> 00:10:59,260
We have recovered the control.
195
00:10:59,380 --> 00:11:00,130
Nines!
196
00:11:00,940 --> 00:11:02,620
What a shame!
197
00:11:02,740 --> 00:11:08,080
You deserve better than to stay in Datania, you have so many skills...
198
00:11:09,100 --> 00:11:12,980
If you went outside, you'd be a hit!
199
00:11:13,180 --> 00:11:16,020
They took back the control, huh?
200
00:11:28,470 --> 00:11:29,080
Shuu!
201
00:11:29,470 --> 00:11:31,100
Ein, Dolly!
202
00:11:31,790 --> 00:11:33,260
Hey, Shuu!
203
00:11:33,320 --> 00:11:35,100
You betrayed us!
204
00:11:35,120 --> 00:11:37,100
This can wait! Hurry up!
205
00:11:37,130 --> 00:11:37,390
Dolly!
206
00:11:38,550 --> 00:11:39,180
What now?
207
00:11:40,030 --> 00:11:41,580
Antenna recovered.
208
00:11:41,700 --> 00:11:43,260
Control recovered.
209
00:11:43,300 --> 00:11:43,870
Berk!
210
00:11:44,520 --> 00:11:44,920
Yes.
211
00:11:45,540 --> 00:11:47,660
We checked all the circuit.
212
00:11:48,100 --> 00:11:49,530
This time, there's no mistake.
213
00:11:50,020 --> 00:11:51,510
Don't let this happen another time, Berk.
214
00:11:51,730 --> 00:11:52,130
Yes.
215
00:11:52,220 --> 00:11:57,030
Good, now lower all the interception walls and cut the power in the B line.
216
00:11:57,900 --> 00:11:59,010
We can't waste any time!
217
00:11:59,540 --> 00:12:00,770
I know!
218
00:12:00,790 --> 00:12:03,180
But that bag is very important to me.
219
00:12:03,300 --> 00:12:05,860
I know that, I didn't tell you to abandon it.
220
00:12:07,120 --> 00:12:08,140
What?
221
00:12:14,660 --> 00:12:16,090
To think it's just inside there!
222
00:12:21,370 --> 00:12:22,450
It's opening.
223
00:12:24,990 --> 00:12:25,950
Thank you.
224
00:12:27,220 --> 00:12:27,610
Good.
225
00:12:29,600 --> 00:12:30,660
Oh no!
226
00:12:32,010 --> 00:12:33,260
It's okay, come this way!
227
00:12:39,140 --> 00:12:40,180
Damn!
228
00:12:43,740 --> 00:12:44,820
It's not working.
229
00:12:44,890 --> 00:12:47,340
They changed the codes, I can't open it.
230
00:12:47,740 --> 00:12:48,700
All right!
231
00:12:48,860 --> 00:12:50,130
Just leave it to me!
232
00:12:51,620 --> 00:12:53,930
Datania's codes are nothing.
233
00:12:56,260 --> 00:12:56,920
What's wrong?
234
00:12:58,100 --> 00:12:59,330
I can't...
235
00:12:59,460 --> 00:13:03,410
They didn't change the codes, they cut the power!
236
00:13:06,120 --> 00:13:06,690
They're coming!
237
00:13:21,100 --> 00:13:21,860
Dolly!
238
00:13:21,970 --> 00:13:22,590
I got it!
239
00:13:34,430 --> 00:13:36,060
Looks good on you!
240
00:13:37,780 --> 00:13:38,740
Alright!
241
00:13:39,870 --> 00:13:41,460
Are you alright?
242
00:13:42,100 --> 00:13:43,690
Do you know who you're talking to?
243
00:13:44,700 --> 00:13:45,660
Good!
244
00:13:47,160 --> 00:13:48,690
It's done!
245
00:13:56,620 --> 00:13:58,660
They're heading toward the dust chute?
246
00:13:59,060 --> 00:13:59,890
And the Xenos?
247
00:13:59,970 --> 00:14:02,460
Ready anytime, their program?
248
00:14:02,620 --> 00:14:03,330
Delete.
249
00:14:03,970 --> 00:14:04,650
The Xenos?
250
00:14:04,940 --> 00:14:06,740
If needed, use a probe.
251
00:14:06,930 --> 00:14:07,470
Yes.
252
00:14:08,080 --> 00:14:08,620
Diana!
253
00:14:08,770 --> 00:14:09,260
Yes.
254
00:14:09,900 --> 00:14:11,220
Connection with number 17?
255
00:14:11,590 --> 00:14:12,580
Connected.
256
00:14:13,570 --> 00:14:16,260
Keep it that way, I'll wait for an opportunity.
257
00:14:16,380 --> 00:14:16,860
Yes.
258
00:14:21,820 --> 00:14:23,380
This is the dust chute.
259
00:14:23,430 --> 00:14:26,210
Down there, we'll be close to the Returner's underground passage.
260
00:14:26,960 --> 00:14:27,740
Fia...
261
00:14:32,700 --> 00:14:34,660
I'm going ahead!
262
00:14:36,480 --> 00:14:37,080
Shuu.
263
00:14:38,360 --> 00:14:42,050
That time, you weren't the one that set off the Delete, right?
264
00:14:56,790 --> 00:14:57,600
Heavy!
265
00:14:58,690 --> 00:15:00,740
Oh! Sorry!
266
00:15:01,000 --> 00:15:03,460
And now, which way is it?
267
00:15:03,770 --> 00:15:04,400
Fia!
268
00:15:04,870 --> 00:15:05,460
This way.
269
00:15:05,700 --> 00:15:08,170
Wait a second!
270
00:15:11,690 --> 00:15:13,860
Run away! Don't fall behind!
271
00:15:27,290 --> 00:15:29,860
Okay! We should be alright like this!
272
00:15:32,340 --> 00:15:33,860
Shuu! Fia!
273
00:15:37,870 --> 00:15:38,410
Dolly!
274
00:15:38,540 --> 00:15:39,600
Not yet!
275
00:15:42,250 --> 00:15:42,840
Got it!
276
00:15:43,570 --> 00:15:46,770
Underground dust area, East 206 air lock.
277
00:15:50,100 --> 00:15:52,060
Hurry up and go!
278
00:15:52,340 --> 00:15:53,460
Dammit!
279
00:15:55,860 --> 00:15:57,660
No way!
280
00:15:58,820 --> 00:15:59,430
Close sesame.
281
00:16:02,180 --> 00:16:03,140
Let's go!
282
00:16:36,380 --> 00:16:37,980
Fia, is that it?
283
00:16:38,140 --> 00:16:38,610
Dolly!
284
00:16:39,900 --> 00:16:40,860
Of course.
285
00:16:42,500 --> 00:16:44,460
I knew it...
286
00:16:45,260 --> 00:16:45,720
Shuu.
287
00:16:48,100 --> 00:16:51,020
Sorry for calling you a traitor earlier.
288
00:16:51,140 --> 00:16:53,340
I was panicking a little.
289
00:16:53,670 --> 00:16:55,180
I'm leaving this to you.
290
00:16:55,300 --> 00:16:58,380
If I fall, say hello to Eightron for me.
291
00:17:00,220 --> 00:17:02,370
Alright! Here goes!
292
00:17:08,380 --> 00:17:09,120
Dolly!
293
00:17:11,340 --> 00:17:13,600
There's a hole here, be careful!
294
00:17:18,580 --> 00:17:20,380
This is nothing! Come!
295
00:17:20,740 --> 00:17:21,530
Good, May!
296
00:17:21,720 --> 00:17:22,520
Okay!
297
00:17:23,960 --> 00:17:26,020
Something is strange.
298
00:17:27,500 --> 00:17:29,500
Don't stop! Just go!
299
00:17:30,860 --> 00:17:32,310
Fia! You're next!
300
00:17:33,180 --> 00:17:36,140
I can wait, Shuu, go ahead.
301
00:17:37,550 --> 00:17:38,180
Hurry!
302
00:17:38,300 --> 00:17:39,090
Something is strange...
303
00:17:39,170 --> 00:17:39,910
Hurry!
304
00:17:41,940 --> 00:17:43,070
Shuu! Quickly!
305
00:17:47,020 --> 00:17:48,110
What are you waiting for?
306
00:17:48,250 --> 00:17:49,440
Something is coming!
307
00:17:50,100 --> 00:17:51,060
Shuu!
308
00:17:58,340 --> 00:17:59,400
Fia, come with me!
309
00:18:02,220 --> 00:18:04,230
What are you doing? Hurry up!
310
00:18:10,110 --> 00:18:10,530
Fia!
311
00:18:17,490 --> 00:18:17,960
Shuu!
312
00:18:18,980 --> 00:18:19,330
May!
313
00:18:30,100 --> 00:18:32,080
May, you're heavy!
314
00:18:32,620 --> 00:18:35,460
Stop with the ambiguous words!
315
00:18:36,020 --> 00:18:39,020
But you're goddamn heavy!
316
00:18:43,070 --> 00:18:45,490
Fia! Hurry up!
317
00:18:53,900 --> 00:18:55,260
I can't hold on!
318
00:18:59,260 --> 00:19:01,170
Fia! Cut the chain!
319
00:19:01,980 --> 00:19:06,390
You do not possess DT, therefore you have no future.
320
00:19:07,300 --> 00:19:12,400
But follow my orders, and I'll let you on the reactor team.
321
00:19:13,020 --> 00:19:13,500
Fia!
322
00:19:13,620 --> 00:19:17,910
Think about it, choosing the outside is choosing death.
323
00:19:18,500 --> 00:19:21,810
Don't listen to that guy, Fia!
324
00:19:22,500 --> 00:19:28,060
Number 17, don't forget, there are a lot of candidates for the reactor.
325
00:19:29,140 --> 00:19:30,800
Fia! Fia!
326
00:19:31,170 --> 00:19:33,660
Stop it! Don't!
327
00:19:34,420 --> 00:19:35,380
Fia!
328
00:19:36,140 --> 00:19:36,870
Fia...
329
00:19:39,290 --> 00:19:40,190
Fia!
330
00:19:50,580 --> 00:19:53,660
That was a foolish choice, number 17.
331
00:19:56,300 --> 00:19:57,500
We're safe!
332
00:19:57,620 --> 00:19:59,750
I really thought we wouldn't make it.
333
00:20:00,700 --> 00:20:03,540
You're really the only one that can control Eightron.
334
00:20:03,660 --> 00:20:06,370
Of course not! I'll teach you one day.
335
00:20:07,140 --> 00:20:08,100
Really?
336
00:20:21,920 --> 00:20:23,540
Now, let's go!
337
00:20:23,900 --> 00:20:26,020
They won't give up on us that easily.
338
00:20:26,140 --> 00:20:28,100
Yeah, you're right.
339
00:20:28,170 --> 00:20:30,850
Fia, can you guide us for a little while longer?
340
00:20:32,380 --> 00:20:32,970
Yes.
341
00:20:34,460 --> 00:20:36,820
Shuu! How long are you planning on sitting there?
342
00:20:38,150 --> 00:20:39,260
Sorry.
343
00:20:40,160 --> 00:20:43,220
Really, you're always lagging behind.
344
00:20:43,420 --> 00:20:44,060
Sorry...
345
00:20:44,120 --> 00:20:46,570
Well, we'll just have to train him from now on.
346
00:20:47,540 --> 00:20:49,620
Now, let's hurry!
347
00:20:51,290 --> 00:20:52,630
What did you just say?
348
00:20:53,340 --> 00:20:55,300
You seem a little tired.
349
00:20:55,460 --> 00:20:57,660
And not just today.
350
00:20:57,660 --> 00:21:02,950
If you check the global data, you can see that your arrestation rate has fallen significantly.
351
00:21:03,540 --> 00:21:05,580
So you'll have to rest for some time.
352
00:21:06,460 --> 00:21:08,140
Meaning?
353
00:21:08,300 --> 00:21:12,860
We'll lower your citizen number to around 2000.
354
00:21:17,730 --> 00:21:18,300
Berk!
355
00:21:18,460 --> 00:21:19,030
Yes!
356
00:21:19,300 --> 00:21:22,220
You now have the highest rank in the GAF.
357
00:21:22,840 --> 00:21:24,860
I... have?
358
00:21:25,380 --> 00:21:27,770
Nines, step back.
359
00:21:30,090 --> 00:21:34,060
Listen, the reactor's construction is our utmost priority.
360
00:21:34,330 --> 00:21:38,560
Berk, you'll dedicate yourself to the Returner's elimination.
361
00:21:47,720 --> 00:21:48,660
I'm counting on you.
362
00:21:48,860 --> 00:21:49,520
Yes.
363
00:21:51,650 --> 00:21:52,660
I am...
364
00:22:00,170 --> 00:22:04,010
Ugokenaku naru...
365
00:22:04,450 --> 00:22:09,410
Nando dakishimeatte mo
366
00:22:09,720 --> 00:22:15,610
Mune ga "GYUN" tte naru yo
367
00:22:17,200 --> 00:22:22,900
"koishiteru" toka "suki" toka
368
00:22:22,900 --> 00:22:29,230
Sonna kimochi ja sumasarenainda
369
00:22:29,640 --> 00:22:36,910
Mune no oku de sasayaku koe ni
370
00:22:37,070 --> 00:22:43,830
Hagemasarete koko made kita yo
371
00:22:45,050 --> 00:22:53,130
Hoshi no kazu hodo otozureru meguriai no naka de
372
00:22:53,550 --> 00:23:02,260
Anata ga watashi wo tatta hitori aishite kureta kara
373
00:23:02,540 --> 00:23:05,140
Mou mayowanai
374
00:23:05,460 --> 00:23:14,290
Kuyashikute namida koraeru yoru mo hohoemu asa ni mo
375
00:23:14,490 --> 00:23:23,380
Yawarakai anata no koe ni dakareteru
376
00:23:25,420 --> 00:23:26,650
200 days?
377
00:23:26,780 --> 00:23:29,990
Are you telling me we have to complete the reactor in 200 days?
378
00:23:31,180 --> 00:23:34,140
There's 200 days left before the end of humanity's history.
379
00:23:34,420 --> 00:23:36,460
200 days from now will be the Zero Day.
380
00:23:36,660 --> 00:23:38,720
The countdown begins today.
381
00:23:38,940 --> 00:23:40,900
Next Episode:
382
00:23:41,020 --> 00:23:44,980
Returners
24418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.