Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,924 --> 00:00:04,046
Big squash for my lady!
2
00:00:04,967 --> 00:00:08,311
Are you all right? Your eyes
have gone all small, like a snake.
3
00:00:08,411 --> 00:00:10,233
I'm grand.
4
00:00:10,333 --> 00:00:16,199
OK, podcast about cults,
or sad songs by sad women?
5
00:00:16,299 --> 00:00:18,301
Sad songs, please.
6
00:00:23,826 --> 00:00:25,448
You look adorable.
7
00:00:25,548 --> 00:00:27,370
You been drinking milk again?
8
00:00:27,470 --> 00:00:29,652
- Your skin's gone to shit.
- Mm.
9
00:00:29,752 --> 00:00:32,855
I know it soothes you to criticise,
so you go for it, mama.
10
00:00:32,955 --> 00:00:34,857
I've got some acid-y stuff
in the bathroom.
11
00:00:34,957 --> 00:00:37,700
- I think you need some acid-y stuff.
- Am I on Queer Eye?
12
00:00:37,800 --> 00:00:39,942
- Just saying.
- Thank you.
13
00:00:40,042 --> 00:00:43,286
OK, so, first pill on...
14
00:00:44,086 --> 00:00:47,150
- Tuesday.
- ...Tuesday, I have it written down.
15
00:00:47,250 --> 00:00:49,252
At the, um...
16
00:00:52,014 --> 00:00:54,197
Clinic, grandad.
17
00:00:54,297 --> 00:00:57,200
Clinic. Um, I will meet you there.
18
00:00:57,300 --> 00:00:59,642
And then,
second pill on Wednesday, at home.
19
00:00:59,742 --> 00:01:01,003
And then, the messy bit.
20
00:01:01,103 --> 00:01:04,106
I will get the post aborsh essentials in.
21
00:01:04,547 --> 00:01:08,411
Pringles, gummies, the paints.
22
00:01:08,511 --> 00:01:10,693
- Paints?
- You might want to paint?
23
00:01:10,793 --> 00:01:12,175
- I won't.
- Hm.
24
00:01:14,557 --> 00:01:16,559
- Are you leaving?
- No.
25
00:01:17,079 --> 00:01:19,081
I'll stay until you fall asleep.
26
00:01:55,358 --> 00:01:57,640
What am I,
Sabrina the fucking Teenage Witch, now?
27
00:02:08,851 --> 00:02:10,853
What the fuck?
28
00:02:20,583 --> 00:02:22,805
Look, I am taking my meds.
29
00:02:22,905 --> 00:02:26,169
I am drinking 2.5 litres of water a day,
30
00:02:26,269 --> 00:02:29,372
even though water makes me too aware
of the flavour of my own mouth,
31
00:02:29,472 --> 00:02:31,974
and I'm even doing therapy,
albeit via an app,
32
00:02:32,074 --> 00:02:33,776
potentially with an AI bot.
33
00:02:33,876 --> 00:02:36,419
So, for the tenth time this week,
34
00:02:36,519 --> 00:02:39,482
I ask you, why are you here?
35
00:02:45,608 --> 00:02:48,170
Nice try, but I'm stronger than you.
36
00:02:49,171 --> 00:02:51,173
For one thing, I'm real.
37
00:02:51,654 --> 00:02:52,995
But we love blood.
38
00:02:53,095 --> 00:02:54,797
Well, I love sanity.
39
00:02:54,897 --> 00:02:56,899
We can't always get what we want.
40
00:03:04,387 --> 00:03:06,409
Has potential.
41
00:03:19,642 --> 00:03:21,824
Good luck getting that blood you speak of.
42
00:03:21,924 --> 00:03:23,826
Hey!
43
00:03:23,926 --> 00:03:26,088
Oh, my God, Dave,
I'm covered in knives.
44
00:03:32,054 --> 00:03:34,997
...This new American
reality show I really wanna watch.
45
00:03:35,097 --> 00:03:37,680
It's women who married serial killers,
through their daily lives.
46
00:03:37,780 --> 00:03:40,082
Like, Real Housewives of Mass Murder.
47
00:03:40,182 --> 00:03:42,345
Apparently, Ted Bundy's widow is wild.
48
00:03:50,112 --> 00:03:53,536
What are you doing here, anyway?
Thought I wasn't seeing you 'til tomorrow.
49
00:03:53,636 --> 00:03:55,338
Uh, I...
50
00:03:55,438 --> 00:03:57,380
I need a coffee.
51
00:04:01,203 --> 00:04:03,185
The appointment's at 11, OK?
52
00:04:03,285 --> 00:04:05,928
If you're late,
I will not share my painkillers with you.
53
00:04:08,411 --> 00:04:11,674
I'm gonna take the rest of the day off,
if you wanna hang?
54
00:04:11,774 --> 00:04:14,397
Celebrate my final day
of being with child.
55
00:04:14,497 --> 00:04:16,799
Right, um, no I can't.
56
00:04:16,899 --> 00:04:19,742
I promised Coco I'd go visit.
57
00:04:20,102 --> 00:04:22,825
Do you remember Coco?
I was on the ward with her.
58
00:04:23,265 --> 00:04:25,488
Oh, yeah.
No, I get it, of course.
59
00:04:25,588 --> 00:04:27,770
I think I'm getting sympathy pregnant,
60
00:04:27,870 --> 00:04:29,772
my stomach is fucked.
61
00:04:29,872 --> 00:04:32,014
- D'you have any Imodium?
- Did you eat melted cheese?
62
00:04:32,114 --> 00:04:34,116
Maybe. I wouldn't know.
63
00:04:38,120 --> 00:04:40,122
Aww.
64
00:04:43,165 --> 00:04:45,308
I'm fine, I'm just...
65
00:04:45,408 --> 00:04:46,989
Just gonna miss it here.
66
00:04:47,089 --> 00:04:49,091
Course you are.
67
00:04:49,932 --> 00:04:51,914
We should do something with the money.
68
00:04:52,014 --> 00:04:54,497
Not something stupid like Jay.
Like, we should go somewhere.
69
00:04:55,217 --> 00:04:56,999
No, we should, like,
70
00:04:57,099 --> 00:04:59,562
fuck off out of here, somewhere sunny
where you can write
71
00:04:59,662 --> 00:05:01,844
and I can just be sad and sexy.
72
00:05:01,944 --> 00:05:03,926
OK, I love that.
73
00:05:04,026 --> 00:05:05,528
We could go to LA.
74
00:05:05,628 --> 00:05:07,410
Yes, we could be Poundland Kardashians!
75
00:05:07,510 --> 00:05:09,732
Drive around in a big car
and talk about gratitude.
76
00:05:09,832 --> 00:05:11,574
OK, I gotta go.
77
00:05:11,674 --> 00:05:13,896
Coco lives in the arse-end of nowhere,
78
00:05:13,996 --> 00:05:16,419
and I have to shower first,
but get an Airbnb,
79
00:05:16,519 --> 00:05:18,140
Find us our Kardashian house.
80
00:05:18,240 --> 00:05:19,782
Be the Kris.
81
00:05:19,882 --> 00:05:21,824
When am I not the Kris?
82
00:05:42,505 --> 00:05:45,127
We literally just discussed this.
83
00:06:04,246 --> 00:06:05,828
- There you are!
- Hey, Coco.
84
00:06:05,928 --> 00:06:07,510
Took you bloody long enough.
85
00:06:07,610 --> 00:06:10,272
I'm gonna have to work and chat,
I'm afraid.
86
00:06:10,372 --> 00:06:13,616
I had a call girl hen do
place a massive order last week.
87
00:06:14,697 --> 00:06:16,519
- You look weird.
- It's really the warmth
88
00:06:16,619 --> 00:06:19,321
- and compassion I come here for.
- What did you come here for?
89
00:06:19,421 --> 00:06:23,005
- I need help with a play I'm writing.
- You can't put me in it.
90
00:06:23,105 --> 00:06:25,007
- I'll sue you.
- You can't be in it,
91
00:06:25,107 --> 00:06:26,809
- it's a fictional play.
- Hm.
92
00:06:26,909 --> 00:06:28,851
But there is a character
with schizophrenia.
93
00:06:28,951 --> 00:06:30,413
- Are they a serial killer?
- No.
94
00:06:30,513 --> 00:06:33,095
- I swear to God, if they--
- I'm mentally ill, too.
95
00:06:33,195 --> 00:06:36,018
- Why would I do that?
- But not in as cool a way.
96
00:06:36,118 --> 00:06:38,100
Hang on, I'll get Mum in here.
97
00:06:38,200 --> 00:06:39,542
Linda!
98
00:06:39,642 --> 00:06:41,023
Linda, can you come here?
99
00:06:41,123 --> 00:06:42,985
- Oh, Jesus.
- Bring the biscuits!
100
00:06:43,085 --> 00:06:45,468
No, it's-- Mum'll just remember
this stuff better than me.
101
00:06:45,568 --> 00:06:46,949
I mean, she's not crazy.
102
00:06:47,049 --> 00:06:49,031
Also, she knows loads about this stuff.
103
00:06:49,131 --> 00:06:50,713
She bloody loves mental illness.
104
00:06:50,813 --> 00:06:51,994
She loves mental illness?
105
00:06:52,094 --> 00:06:53,756
She won't stop banging on about it.
106
00:06:53,856 --> 00:06:56,358
Oreos for the screamer.
107
00:06:56,458 --> 00:07:00,082
Mum, Maggie wants to exploit
my debilitating illness for artistic gain,
108
00:07:00,182 --> 00:07:02,284
so I'm gonna need help
recalling my trauma.
109
00:07:02,384 --> 00:07:05,007
Mm, I'm writing a fictional play,
110
00:07:05,107 --> 00:07:06,809
where there's a character
with schizophrenia,
111
00:07:06,909 --> 00:07:08,931
and I just had a couple of questions,
112
00:07:09,031 --> 00:07:10,573
nothing, like, intrusive.
113
00:07:10,673 --> 00:07:13,295
- They're not a serial killer, are they?
- No!
114
00:07:13,395 --> 00:07:15,738
So, this character,
115
00:07:15,838 --> 00:07:19,662
um, she starts seeing things,
things that aren't there,
116
00:07:19,762 --> 00:07:23,025
and she starts to think,
"Oh, maybe I've got schizophrenia."
117
00:07:23,125 --> 00:07:25,908
- OK, no, straight away, this is bollocks.
- What do you mean?
118
00:07:26,008 --> 00:07:28,050
Nobody with schizophrenia would
ever think they had schizophrenia.
119
00:07:28,490 --> 00:07:31,554
Hang on, love. That's your experience.
Everyone is different.
120
00:07:31,654 --> 00:07:33,756
I never thought
there was anything wrong with me.
121
00:07:33,856 --> 00:07:36,559
I thought the things I was seeing
and hearing were real.
122
00:07:36,659 --> 00:07:39,401
Also, write this down, I am non-violent.
123
00:07:39,501 --> 00:07:40,843
Never even swatted a fly.
124
00:07:40,943 --> 00:07:42,925
One thing I will say is,
125
00:07:43,025 --> 00:07:45,608
hallucinations aren't exclusive
to schizophrenia.
126
00:07:45,708 --> 00:07:49,171
- I told you, she fucking loves it.
- Well, it's very interesting
127
00:07:49,271 --> 00:07:50,813
what the mind does to itself.
128
00:07:50,913 --> 00:07:54,156
And it differs so much, person to person.
129
00:07:55,437 --> 00:07:59,521
That character might be better off
going to see a psychiatrist.
130
00:08:01,924 --> 00:08:03,926
OK, right.
131
00:08:05,768 --> 00:08:07,149
What else?
132
00:08:07,249 --> 00:08:08,991
- No, I think that's it.
- What?
133
00:08:09,091 --> 00:08:10,913
I have way more trauma to dump.
134
00:08:11,013 --> 00:08:13,476
Aw, well, if I have more questions,
I can come back.
135
00:08:13,576 --> 00:08:16,519
I'm guessing the bulk of your research
has come from A Beautiful Mind.
136
00:08:16,619 --> 00:08:19,281
Uh, put some respect on John Nash's name.
137
00:08:19,381 --> 00:08:21,003
He did a lot for you people.
138
00:08:35,157 --> 00:08:37,139
Huh?
139
00:08:41,243 --> 00:08:43,305
She's got zero sense of direction.
140
00:08:43,405 --> 00:08:45,407
It's pathetic.
141
00:08:50,653 --> 00:08:52,655
Oh, no, no, no, no.
142
00:08:52,975 --> 00:08:54,977
G'day.
143
00:09:02,184 --> 00:09:05,247
Yes, it's me, Dr John Cade, himself.
144
00:09:05,347 --> 00:09:07,389
Please, no curtseys.
145
00:09:10,793 --> 00:09:13,075
Do you have a phone I can borrow?
146
00:09:13,475 --> 00:09:14,697
No, I don't.
147
00:09:14,797 --> 00:09:16,999
I'm a hallucinated doctor from the past.
148
00:09:37,459 --> 00:09:39,401
I'm actually feeling a bit nervy.
149
00:09:39,501 --> 00:09:43,766
I don't wanna go all sweaty and bleed-y,
like Penny from Dirty Dancing.
150
00:09:43,866 --> 00:09:45,527
Anyway, just checking you're awake.
151
00:09:45,627 --> 00:09:47,629
We've gotta be at GIRLBORSH in two hours.
152
00:10:02,404 --> 00:10:04,026
This is a boar, right?
153
00:10:04,126 --> 00:10:06,128
I'm gonna say it's a boar.
154
00:10:07,329 --> 00:10:09,431
Taxidermy's so gross.
155
00:10:09,531 --> 00:10:11,533
Unless it's by my godfather.
156
00:10:12,414 --> 00:10:15,017
- Damien Hirst.
- Aw, man.
157
00:10:15,818 --> 00:10:19,561
Dad and me went to this junk sale
held by this old East End gangster,
158
00:10:19,661 --> 00:10:22,244
and I begged him to get this for me.
159
00:10:22,344 --> 00:10:24,586
- What are you doing?
- Just putting shit on eBay.
160
00:10:25,467 --> 00:10:27,469
Are you finally doing a reno'?
161
00:10:27,790 --> 00:10:30,412
My mate, Carlos,
is this super tight concrete artist.
162
00:10:30,512 --> 00:10:32,214
- I'll get you his number.
- No.
163
00:10:32,314 --> 00:10:34,676
Did I not tell you?
We sold the bar.
164
00:10:39,201 --> 00:10:41,223
- What?
- Yeah. Yeah, we're closing.
165
00:10:41,323 --> 00:10:44,026
But don't worry, my friend, Dean,
needs someone shallow and inefficient
166
00:10:44,126 --> 00:10:46,108
to work at his new vegan mezcal bar.
167
00:10:46,208 --> 00:10:48,230
I told him I had the perfect candidate.
168
00:10:48,330 --> 00:10:50,312
What are you doing?
169
00:10:50,412 --> 00:10:52,234
And this is how you tell me?
170
00:10:52,334 --> 00:10:55,157
I'm sorry.
I had no idea you'd give a shit.
171
00:10:55,257 --> 00:10:58,360
This bar,
it's like my home, you know?
172
00:10:58,460 --> 00:11:02,444
No, this bar is like... my home.
173
00:11:10,392 --> 00:11:13,595
You spent the whole night outside,
like a farm animal.
174
00:11:14,196 --> 00:11:17,139
Would anyone like to hear the story
about how I discovered lithium
175
00:11:17,239 --> 00:11:19,942
- as a psychiatric treatment?
- No.
176
00:11:20,042 --> 00:11:24,346
It all started when I began taking piss
from the nutters in the nutter ward,
177
00:11:24,446 --> 00:11:26,028
and injecting it into guinea pigs.
178
00:11:26,128 --> 00:11:27,910
I hate him. Why is he here?
179
00:11:28,010 --> 00:11:29,311
He's creepy.
180
00:11:29,411 --> 00:11:31,413
Uh, pot, kettle, black, guys.
181
00:11:32,534 --> 00:11:33,956
Where are you going?
182
00:11:34,056 --> 00:11:36,058
To find the station.
Eddie needs me, today.
183
00:11:40,662 --> 00:11:42,664
For a pinball machine?
184
00:11:56,278 --> 00:11:58,280
Eddie.
185
00:11:59,281 --> 00:12:01,223
I need to come clean about something.
186
00:12:01,323 --> 00:12:03,966
OK, make it quick.
I've got an appointment to get to.
187
00:12:10,692 --> 00:12:12,694
My name isn't Klent.
188
00:12:14,176 --> 00:12:16,238
- What?
- You got it wrong when we met,
189
00:12:16,338 --> 00:12:18,761
and my mother told me,
the key to a good interview
190
00:12:18,861 --> 00:12:22,284
- is to blindly agree with everything.
- OK.
191
00:12:22,384 --> 00:12:25,607
I did think it was weird.
192
00:12:25,707 --> 00:12:27,730
I know, right? Klent.
193
00:12:27,830 --> 00:12:30,412
It's not a name.
194
00:12:30,512 --> 00:12:32,094
Ah...
195
00:12:32,194 --> 00:12:34,556
- So, what is your name?
- It's Krent.
196
00:12:41,924 --> 00:12:44,186
Oh, thank fuck.
197
00:12:44,286 --> 00:12:46,188
This is really dangerous.
198
00:12:46,288 --> 00:12:49,011
Yeah, go on.
This is basic personal safety stuff.
199
00:12:49,651 --> 00:12:52,234
- He looks weird.
- He looks fine.
200
00:13:04,106 --> 00:13:06,108
I'm Maggie, by the way.
201
00:13:08,350 --> 00:13:10,352
Maggie Donovan.
202
00:13:15,797 --> 00:13:17,940
You say your name, now.
203
00:13:18,040 --> 00:13:20,042
It's Leon.
204
00:13:21,643 --> 00:13:24,306
- Where do you want me to take you?
- Take me?
205
00:13:24,406 --> 00:13:25,828
I-- I, um...
206
00:13:25,928 --> 00:13:28,430
I need to go to the...
207
00:13:28,530 --> 00:13:31,193
You know, the-- the, "Choo-choo!"
208
00:13:31,293 --> 00:13:33,295
Uh...
209
00:13:33,815 --> 00:13:36,458
Thomas the Tank Engine's house.
210
00:13:36,939 --> 00:13:38,801
- Train station?
- Train station!
211
00:13:38,901 --> 00:13:40,482
That is the one. Sorry!
212
00:13:40,582 --> 00:13:42,324
My brain has been wrecked, lately.
213
00:13:42,424 --> 00:13:44,426
Just totally loco.
214
00:13:45,988 --> 00:13:48,170
I think it was
a happy accident, really.
215
00:13:48,270 --> 00:13:51,373
I was just using it,
cos I had some lying around.
216
00:13:51,473 --> 00:13:55,097
I should explain, I'd injected
the guinea pigs with that piss.
217
00:13:55,197 --> 00:13:57,199
- Tell him to shut up.
- Shut up!
218
00:13:57,559 --> 00:14:00,422
Shut up! I love this song.
219
00:14:10,052 --> 00:14:11,793
The guinea pigs loved the lithium,
220
00:14:11,893 --> 00:14:16,078
so I just thought, "OK,
time to try it on humans."
221
00:14:16,178 --> 00:14:18,720
That's psychiatry, baby!
222
00:15:05,587 --> 00:15:07,449
No-one would hear you scream here, huh?
223
00:15:07,549 --> 00:15:09,811
The most impressive thing
about my discovery,
224
00:15:09,911 --> 00:15:13,815
is that it's impossible for
a bipolar patient to become suicidal,
225
00:15:13,915 --> 00:15:17,259
as long as their lithium levels
stay within the correct range.
226
00:15:17,359 --> 00:15:19,361
Well, that's bullshit.
227
00:15:23,765 --> 00:15:26,708
- She'll be here in a minute.
- We need to do the scan
228
00:15:26,808 --> 00:15:28,850
- and the first pill.
- Get off my dick, Kaz.
229
00:15:29,331 --> 00:15:30,993
Noted.
230
00:15:31,093 --> 00:15:33,795
- We could do it tomorrow.
- No, I need this done today.
231
00:15:33,895 --> 00:15:35,877
It's just that
we have to close early today,
232
00:15:35,977 --> 00:15:37,960
due to repeated staff death threats.
233
00:15:38,060 --> 00:15:39,721
Fine, fine.
234
00:15:39,821 --> 00:15:41,523
No bestie for Eddie.
235
00:15:41,623 --> 00:15:43,745
- Well, we're all besties here--
- No!
236
00:15:58,600 --> 00:16:00,622
- Stop the car!
- What are you doing?
237
00:16:00,722 --> 00:16:02,504
- No!
- I will not go quick!
238
00:16:02,604 --> 00:16:04,666
You'll have to bleach my blood
off your skin.
239
00:16:04,766 --> 00:16:06,708
- I'll bite anything that dangles!
- Don't hurt me!
240
00:16:06,808 --> 00:16:08,830
- No, you don't hurt me!
- What?
241
00:16:08,930 --> 00:16:10,932
Stop the car!
242
00:16:12,134 --> 00:16:14,116
Please, I have a family.
243
00:16:14,216 --> 00:16:15,397
I've got ferrets!
244
00:16:15,497 --> 00:16:16,798
What're you talking about?
245
00:16:16,898 --> 00:16:18,200
You're the creepy one.
246
00:16:18,300 --> 00:16:19,962
You were talking to yourself!
247
00:16:20,062 --> 00:16:21,803
What did I do that was creepy?
248
00:16:23,665 --> 00:16:25,667
I mean, you look creepy!
249
00:16:26,948 --> 00:16:30,332
Oh, well, explain this fucking
murder lane we're on, then.
250
00:16:30,432 --> 00:16:32,334
This is the way to the station.
251
00:16:32,434 --> 00:16:34,676
I just wanted to do a good deed.
252
00:16:35,397 --> 00:16:38,120
My mum died last month,
and I've been feeling a bit...
253
00:16:38,600 --> 00:16:40,602
...disconnected from the world,
and I thought
254
00:16:40,962 --> 00:16:44,466
you were one of those runaway teens
you see on the news.
255
00:16:44,566 --> 00:16:46,308
Oh, God.
256
00:16:46,408 --> 00:16:49,471
I'm sorry. I am so sorry,
257
00:16:49,571 --> 00:16:51,573
but I really need to go.
258
00:17:01,223 --> 00:17:03,005
Sorry, it-- it was just straight ahead?
259
00:17:03,105 --> 00:17:04,926
Yeah, it's straight down,
on the right.
260
00:17:05,026 --> 00:17:07,028
Cheers.
261
00:17:15,637 --> 00:17:17,639
Oh, my God, Eddie.
262
00:17:30,172 --> 00:17:32,254
Excuse me, um,
is there an abortion...
263
00:17:33,375 --> 00:17:35,377
...shop around here?
264
00:17:40,462 --> 00:17:41,923
Hi, uh...
265
00:17:42,023 --> 00:17:45,647
Hello, I'm here.
I'm-- I'm here for Eddie Rushden.
266
00:17:45,747 --> 00:17:48,630
I'm late, I think.
Um, I think I'm late.
267
00:17:49,271 --> 00:17:51,493
Hey, girlie.
You here to exercise your rights?
268
00:17:51,593 --> 00:17:53,295
No, uh... Eddie Rushden?
269
00:17:53,395 --> 00:17:55,397
Um, she's booked in for, um...
270
00:17:57,279 --> 00:18:01,443
One of those... Like, a w-- a womb sweep.
271
00:18:02,804 --> 00:18:04,706
Is she still here?
272
00:18:04,806 --> 00:18:06,808
Eddie-- Eddie was in yesterday.
273
00:18:07,329 --> 00:18:10,912
No. Um, no, it might be down
under Theodora.
274
00:18:11,012 --> 00:18:15,317
Uh, yeah. See, her appointment
was Tuesday at 11:00.
275
00:18:15,417 --> 00:18:17,919
- That's yesterday.
- No, that's-- that's not, um...
276
00:18:18,019 --> 00:18:20,242
If you have any issues,
just give us a call.
277
00:18:26,188 --> 00:18:28,310
- Can't believe she didn't show up.
- I know.
278
00:18:29,791 --> 00:18:32,594
Who the fuck flakes out
on their best friend's abortion?
279
00:18:42,444 --> 00:18:44,446
โช Look up โช
280
00:18:45,006 --> 00:18:47,008
โช Lean back โช
281
00:18:47,729 --> 00:18:50,152
โช Be strong โช
282
00:18:50,252 --> 00:18:52,594
โช You didn't think you'd live this long โช
283
00:18:52,694 --> 00:18:54,796
โช Be as one โช
284
00:18:54,896 --> 00:18:57,839
โช Hold on โช
285
00:18:57,939 --> 00:18:59,941
โช Steady stand โช
286
00:19:00,462 --> 00:19:04,005
โช For as long as you think you can โช
287
00:19:23,605 --> 00:19:25,847
We literally just discussed this.
288
00:19:57,799 --> 00:19:59,801
Maggie...
289
00:20:01,403 --> 00:20:03,405
Are you OK?
290
00:20:05,086 --> 00:20:07,068
Yeah.
291
00:20:07,168 --> 00:20:09,170
I just have to go to the--
292
00:20:11,413 --> 00:20:14,816
Sorry, I keep having
this weird thing lately, um...
293
00:20:15,377 --> 00:20:17,819
Not all the time,
but where I can't find the...
294
00:20:19,741 --> 00:20:21,743
I can't think of the...
295
00:20:22,864 --> 00:20:24,866
- Word?
- Yeah.
296
00:20:25,547 --> 00:20:26,848
You're on lithium, aren't you?
297
00:20:26,948 --> 00:20:28,810
Oh, yeah. And proud.
298
00:20:28,910 --> 00:20:31,933
- Have you had your levels done recently?
- Um...
299
00:20:32,033 --> 00:20:33,735
If there's something wrong
with your levels,
300
00:20:33,835 --> 00:20:36,958
if they're too high or too low,
that can cause problems.
301
00:20:38,239 --> 00:20:41,223
But I've been taking my medication.
I've been taking the right amount.
302
00:20:41,323 --> 00:20:43,505
No, love, it wouldn't be your fault.
303
00:20:43,605 --> 00:20:45,347
Why don't you come back in?
304
00:20:45,447 --> 00:20:47,389
I can take you down to urgent care.
305
00:20:47,489 --> 00:20:49,471
No, no, um...
306
00:20:49,571 --> 00:20:52,234
I'm OK. Sorry, but I'm fine.
307
00:20:52,334 --> 00:20:55,036
As much as I would love
to spend my Monday evening
308
00:20:55,136 --> 00:20:58,259
in a hospital waiting room, I would,
but I have to get back.
309
00:21:00,101 --> 00:21:02,103
It's Tuesday!
310
00:21:08,189 --> 00:21:11,533
So, Murder Wives is not on
any of the streamers,
311
00:21:11,633 --> 00:21:15,397
but I found a pirate link,
because I'm a bad boy.
312
00:21:15,877 --> 00:21:17,659
Thank you.
313
00:21:17,759 --> 00:21:20,021
For everything, the last two days.
314
00:21:20,121 --> 00:21:22,724
Yeah, well, I love you, Eddie.
315
00:21:27,569 --> 00:21:29,230
OK.
316
00:21:29,330 --> 00:21:31,873
I think you need those
more than me, fanny.
317
00:21:31,973 --> 00:21:34,115
I know you're feeling better
if you're cracking out
318
00:21:34,215 --> 00:21:36,217
the old school misogyny.
319
00:21:40,742 --> 00:21:42,744
She's just ignoring me.
320
00:21:43,385 --> 00:21:45,687
She's read my messages,
why hasn't she replied?
321
00:21:45,787 --> 00:21:47,769
You need to stop worrying about Maggie,
322
00:21:47,869 --> 00:21:50,031
because if we're real,
she's not worried about you.
323
00:21:53,515 --> 00:21:55,297
Ouch.
324
00:21:55,397 --> 00:21:57,399
Yeah, sorry.
325
00:21:57,719 --> 00:22:00,241
No. No, you're right.
326
00:22:01,362 --> 00:22:03,745
Ooh, that's the pinball guy.
327
00:22:03,845 --> 00:22:05,226
- I'll go.
- It's fine.
328
00:22:05,326 --> 00:22:07,068
The codeine is codeine-ing.
329
00:22:07,168 --> 00:22:09,851
I can't wait to mix it with wine
on the flight.
330
00:22:15,256 --> 00:22:16,678
What do you want?
331
00:22:16,778 --> 00:22:18,780
I'm here for my pinball machine.
332
00:22:19,861 --> 00:22:21,323
Klent said you were going away,
333
00:22:21,423 --> 00:22:23,665
I thought you could use
some extra spending money.
334
00:22:24,786 --> 00:22:27,649
I can look after it for you,
for when you come back.
335
00:22:27,749 --> 00:22:29,751
If you come back.
336
00:22:38,039 --> 00:22:40,261
Mm. You can keep it in your bunker.
337
00:22:43,965 --> 00:22:45,507
Eddie!
338
00:22:45,607 --> 00:22:46,788
Eddie!
339
00:22:46,888 --> 00:22:48,630
Eddie, it's me, please!
340
00:22:48,730 --> 00:22:50,732
Eddie, are you-- I'm--
341
00:22:51,172 --> 00:22:53,995
I'm-- I'm the worst.
342
00:22:54,095 --> 00:22:56,718
I'm the worst.
Please, just let me in. Please.
343
00:22:56,818 --> 00:22:59,901
Please! Please!
Please! Please! Please!
344
00:23:02,624 --> 00:23:04,325
Look, I know...
345
00:23:04,425 --> 00:23:06,528
- I know, just--
- She's gone, Maggie.
346
00:23:06,628 --> 00:23:08,630
- What?
- She's left.
347
00:23:09,230 --> 00:23:10,772
No, c--
348
00:23:10,872 --> 00:23:13,234
- She wouldn't leave without--
- Well, she has.
349
00:23:13,675 --> 00:23:15,577
She doesn't need your permission.
350
00:23:15,677 --> 00:23:17,959
- I gotta go back inside.
- No, Will, there's--
351
00:23:20,802 --> 00:23:22,884
I think there's something
wrong with my brain.
352
00:23:24,285 --> 00:23:26,287
Then get some help, Maggie.
353
00:23:47,949 --> 00:23:50,131
โช Look up โช
354
00:23:50,231 --> 00:23:52,233
โช Lean back โช
355
00:23:52,994 --> 00:23:55,457
โช Be strong โช
356
00:23:55,557 --> 00:23:57,979
โช You didn't think you'd live this long โช
357
00:23:58,079 --> 00:23:59,981
โช Be as one โช
358
00:24:00,081 --> 00:24:02,083
โช Hold on โช
359
00:24:03,124 --> 00:24:05,126
โช Steady stand โช
360
00:24:05,727 --> 00:24:08,770
โช For as long as you think you can โช
361
00:24:19,180 --> 00:24:21,182
Eddie!
362
00:24:41,362 --> 00:24:43,985
โช I'll take care โช
363
00:24:44,085 --> 00:24:46,508
โช I'll read again โช
364
00:24:46,608 --> 00:24:49,310
โช I'll sing again โช
365
00:24:49,410 --> 00:24:51,412
โช I will... โช
26948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.