All language subtitles for 1_Impact

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,140 --> 00:00:03,585 There's no doubt that the Internet has made it much 2 00:00:03,585 --> 00:00:06,270 easier for us to connect with our friends and family. 3 00:00:06,270 --> 00:00:07,920 But it's also made it easier to 4 00:00:07,920 --> 00:00:09,720 connect with everyone else in the world. 5 00:00:09,720 --> 00:00:12,600 We're no longer confined to our local neighborhoods. 6 00:00:12,600 --> 00:00:15,270 Decades ago, if you wanted to sell something, 7 00:00:15,270 --> 00:00:17,190 you'd place your goods in your driveway 8 00:00:17,190 --> 00:00:19,410 and put up signs for a garage sale. 9 00:00:19,410 --> 00:00:21,750 The only way someone would see this is if 10 00:00:21,750 --> 00:00:24,285 they drove by your neighborhood and saw your sign. 11 00:00:24,285 --> 00:00:26,280 We got a little more savvy and started 12 00:00:26,280 --> 00:00:28,410 advertising in our local newspaper. 13 00:00:28,410 --> 00:00:30,420 We had to pay to list their ad, 14 00:00:30,420 --> 00:00:31,710 but at least we were able to 15 00:00:31,710 --> 00:00:33,615 reach more people in our neighborhood. 16 00:00:33,615 --> 00:00:35,505 Then the Internet boom happened, 17 00:00:35,505 --> 00:00:37,760 and we can use sites like Craigslist to post 18 00:00:37,760 --> 00:00:39,170 an advertisement for free 19 00:00:39,170 --> 00:00:41,110 and reach more people in our city. 20 00:00:41,110 --> 00:00:44,600 Then we were able to sell to people outside of our city, 21 00:00:44,600 --> 00:00:46,295 to cities and other states. 22 00:00:46,295 --> 00:00:48,770 Eventually, we could sell the people outside of 23 00:00:48,770 --> 00:00:51,160 our own country all thanks to the Internet. 24 00:00:51,160 --> 00:00:53,040 Globalization is the movement 25 00:00:53,040 --> 00:00:54,860 that let's governments, businesses, 26 00:00:54,860 --> 00:00:56,810 and organizations communicate and 27 00:00:56,810 --> 00:00:59,630 integrate together on an international scale. 28 00:00:59,630 --> 00:01:01,130 It's been made possible by 29 00:01:01,130 --> 00:01:03,775 the internet and information technology. 30 00:01:03,775 --> 00:01:06,745 Countries can communicate with each other faster. 31 00:01:06,745 --> 00:01:08,570 News happening on the other side of 32 00:01:08,570 --> 00:01:10,490 the world reaches us before we can 33 00:01:10,490 --> 00:01:11,690 blink and 34 00:01:11,690 --> 00:01:14,960 global and financial trade has increased dramatically. 35 00:01:14,960 --> 00:01:18,470 Globalization has transformed almost every aspect 36 00:01:18,470 --> 00:01:20,345 of human society as we know it. 37 00:01:20,345 --> 00:01:23,860 Media and social movements have become globalized too. 38 00:01:23,860 --> 00:01:26,810 In 2011, several countries in the Middle East 39 00:01:26,810 --> 00:01:28,370 started riots and protests 40 00:01:28,370 --> 00:01:29,930 against their government regimes, 41 00:01:29,930 --> 00:01:32,190 known as the Arab Spring protests. 42 00:01:32,190 --> 00:01:34,175 Because of outlets like social media, 43 00:01:34,175 --> 00:01:37,400 their movement gained worldwide attention and citizens of 44 00:01:37,400 --> 00:01:38,900 many different countries banded 45 00:01:38,900 --> 00:01:40,900 together to take collective action. 46 00:01:40,900 --> 00:01:42,710 Social media movements like 47 00:01:42,710 --> 00:01:44,465 this have been going on for years, 48 00:01:44,465 --> 00:01:46,880 gathering together people from all over the world 49 00:01:46,880 --> 00:01:49,480 and unifying them under a single cause. 50 00:01:49,480 --> 00:01:51,530 The Internet has also dramatically 51 00:01:51,530 --> 00:01:53,555 changed the way we consume entertainment. 52 00:01:53,555 --> 00:01:56,720 A few years ago, if you wanted to watch something on TV, 53 00:01:56,720 --> 00:01:58,550 you've got to actually sit in front of 54 00:01:58,550 --> 00:02:01,375 your TV right when it aired or else you'd miss it. 55 00:02:01,375 --> 00:02:03,800 Then we started recording our shows 56 00:02:03,800 --> 00:02:06,500 first on VHS and then on things like TiVo, 57 00:02:06,500 --> 00:02:08,015 so we can watch them later. 58 00:02:08,015 --> 00:02:09,710 But now we have access to 59 00:02:09,710 --> 00:02:11,630 more TV shows and movies than we 60 00:02:11,630 --> 00:02:15,175 can ever watch in our entire lifetime at our fingertips. 61 00:02:15,175 --> 00:02:16,520 What if you wanted to listen to 62 00:02:16,520 --> 00:02:18,170 a new song by your favorite band? 63 00:02:18,170 --> 00:02:19,670 You used to have to wait 64 00:02:19,670 --> 00:02:21,740 until they release their album in a store. 65 00:02:21,740 --> 00:02:23,465 You couldn't just buy one song, 66 00:02:23,465 --> 00:02:25,745 you had to buy the entire album on a CD, 67 00:02:25,745 --> 00:02:28,955 cassette tape, or even a vinyl record back in the day. 68 00:02:28,955 --> 00:02:30,995 If you want it to get the day's news, 69 00:02:30,995 --> 00:02:32,795 you had to wait until the next day 70 00:02:32,795 --> 00:02:34,465 when the newspaper would print it. 71 00:02:34,465 --> 00:02:36,230 Even then you weren't able to get 72 00:02:36,230 --> 00:02:37,790 a fraction of a fraction 73 00:02:37,790 --> 00:02:39,290 of a fraction of the news you 74 00:02:39,290 --> 00:02:41,390 can get on the Internet today. 75 00:02:41,390 --> 00:02:43,730 Retail stores aren't the only place 76 00:02:43,730 --> 00:02:45,890 you look when you want to buy something anymore. 77 00:02:45,890 --> 00:02:48,155 Now you can order food, clothes, 78 00:02:48,155 --> 00:02:51,295 books, and well, just about anything on the Internet. 79 00:02:51,295 --> 00:02:53,880 But you don't just buy stuff off the web. 80 00:02:53,880 --> 00:02:55,910 You can even get an education. 81 00:02:55,910 --> 00:02:58,550 Colleges and universities worldwide are taking 82 00:02:58,550 --> 00:03:00,335 education out of the classroom 83 00:03:00,335 --> 00:03:02,230 and putting it into your homes. 84 00:03:02,230 --> 00:03:03,950 Online courses are becoming 85 00:03:03,950 --> 00:03:05,660 a popular way for people to get 86 00:03:05,660 --> 00:03:07,430 a quality education at 87 00:03:07,430 --> 00:03:10,160 a more convenient location, time, and price. 88 00:03:10,160 --> 00:03:11,615 It's not just degrees. 89 00:03:11,615 --> 00:03:13,310 There's an almost infinite amount of 90 00:03:13,310 --> 00:03:16,255 educational tools available on the Internet. 91 00:03:16,255 --> 00:03:18,890 A few years ago, all this information on 92 00:03:18,890 --> 00:03:20,240 the Internet had to be reached 93 00:03:20,240 --> 00:03:21,800 through your laptop or desktop. 94 00:03:21,800 --> 00:03:23,270 Now, more than ever, 95 00:03:23,270 --> 00:03:25,040 people are going mobile and can 96 00:03:25,040 --> 00:03:27,725 access all of this information with their smartphones. 97 00:03:27,725 --> 00:03:29,510 It's truly an amazing time to be 98 00:03:29,510 --> 00:03:32,065 alive in this technological age. 99 00:03:32,065 --> 00:03:34,730 The takeaway here is that the only 100 00:03:34,730 --> 00:03:37,775 constant in the field of technology is change. 101 00:03:37,775 --> 00:03:39,725 As an IT support specialist, 102 00:03:39,725 --> 00:03:41,630 You'll have to stay on your toes to keep up 103 00:03:41,630 --> 00:03:44,670 with this dynamic shifting landscape. 7903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.