All language subtitles for van.helsing.s03e10.720p.web.x264-tbs-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,986 --> 00:00:08,753 Previously on Van Helsing... 2 00:00:08,778 --> 00:00:09,921 Vanessa! 3 00:00:09,946 --> 00:00:11,638 I need to make sure you live! 4 00:00:11,821 --> 00:00:14,674 - What?! - You're my sister! I love you! 5 00:00:14,833 --> 00:00:17,128 If you love me then come back! 6 00:00:17,153 --> 00:00:19,097 I have to do this on my own. 7 00:00:22,555 --> 00:00:23,820 Sam. 8 00:00:23,845 --> 00:00:25,177 Go find him. 9 00:00:25,202 --> 00:00:26,702 You don't need me now. 10 00:00:26,727 --> 00:00:28,593 You can do it on your own. 11 00:00:35,349 --> 00:00:36,717 [GUN SHOT] 12 00:00:42,582 --> 00:00:45,750 ♪ I got the new world in my view, ♪ 13 00:00:45,829 --> 00:00:48,697 ♪ On my journey I pursue, ♪ 14 00:00:49,029 --> 00:00:50,595 ♪ I said I'm runnin', ♪ 15 00:00:50,697 --> 00:00:52,263 ♪ Runnin' for the city, ♪ 16 00:00:52,366 --> 00:00:55,600 ♪ I got the new world in my view, ♪ 17 00:00:55,702 --> 00:00:58,903 ♪ I got the new world in my view, ♪ 18 00:00:58,928 --> 00:01:01,940 ♪ On my journey I pursue, ♪ 19 00:01:02,042 --> 00:01:03,642 ♪ Oh, I'm runnin', ♪ 20 00:01:03,667 --> 00:01:05,036 ♪ Runnin' for the city, ♪ 21 00:01:05,235 --> 00:01:08,847 ♪ I got the new world in my view, ♪ 22 00:01:08,949 --> 00:01:11,717 ♪ Come on, get an army ♪ 23 00:01:11,756 --> 00:01:15,046 ♪ Help me to run this holy righteous place, ♪ 24 00:01:15,071 --> 00:01:16,671 ♪ Can't you yell then, ♪ 25 00:01:16,696 --> 00:01:18,062 ♪ Save your calling, ♪ 26 00:01:18,226 --> 00:01:21,236 ♪ Well, he's knocking at your door today, ♪ 27 00:01:21,680 --> 00:01:24,509 ♪ I got the new world in my view, ♪ 28 00:01:24,998 --> 00:01:27,866 ♪ On my journey I pursue, ♪ 29 00:01:27,968 --> 00:01:29,534 ♪ I said I'm runnin', ♪ 30 00:01:29,636 --> 00:01:31,202 ♪ Runnin' for the city, ♪ 31 00:01:31,227 --> 00:01:34,820 ♪ I got the new world in my view, ♪ 32 00:01:35,442 --> 00:01:37,705 ♪ John, he's out of records. ♪ 33 00:01:37,730 --> 00:01:40,998 ♪ Oh, he suffered for Jesus Christ, ♪ 34 00:01:41,321 --> 00:01:43,821 ♪ They placed him on an island called Patmos ♪ 35 00:01:44,384 --> 00:01:47,485 ♪ He had a great revelation sign, ♪ 36 00:01:47,587 --> 00:01:50,655 ♪ I got the new world in my view, ♪ 37 00:01:50,757 --> 00:01:53,792 ♪ On my journey I pursue, ♪ 38 00:01:53,894 --> 00:01:55,527 ♪ I said I'm runnin', ♪ 39 00:01:55,629 --> 00:01:57,162 ♪ Runnin' for the city, ♪ 40 00:01:57,264 --> 00:02:00,457 ♪ I got the new world in my view, ♪ 41 00:02:02,000 --> 00:02:08,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 42 00:02:15,095 --> 00:02:16,628 I've seen you before. 43 00:02:16,787 --> 00:02:18,415 [CRASH] 44 00:02:22,066 --> 00:02:23,427 In the beginning. 45 00:02:25,538 --> 00:02:26,740 When I was a kid. 46 00:02:27,209 --> 00:02:29,541 When your rage first began. 47 00:02:30,022 --> 00:02:31,555 You get a kick out of that? 48 00:02:31,580 --> 00:02:32,912 Scaring little kids? 49 00:02:33,067 --> 00:02:35,701 I come to those who show promise. 50 00:02:37,137 --> 00:02:38,490 Promise of what? 51 00:02:38,711 --> 00:02:42,734 I think you know deep inside you. 52 00:02:44,041 --> 00:02:45,741 Who are you really and what do you want? 53 00:02:45,851 --> 00:02:47,117 I'm a seer. 54 00:02:47,142 --> 00:02:48,608 A messenger. 55 00:02:48,802 --> 00:02:50,446 A caller to the chosen. 56 00:02:50,992 --> 00:02:52,813 You look like an Elder to me. 57 00:02:53,301 --> 00:02:54,436 Or worse. 58 00:02:54,547 --> 00:02:59,091 You threaten me with your blade of steel. 59 00:03:00,485 --> 00:03:03,961 You cannot destroy that which you harbour. 60 00:03:05,681 --> 00:03:07,202 And what's that? 61 00:03:07,227 --> 00:03:09,365 Your seed of thirst. 62 00:03:10,486 --> 00:03:11,706 Anger. 63 00:03:12,504 --> 00:03:13,686 Rage. 64 00:03:14,042 --> 00:03:16,443 Now the seed has taken root. 65 00:03:17,310 --> 00:03:20,217 Fed by the blood of a sacrifice. 66 00:03:20,684 --> 00:03:22,551 What sacrifice? 67 00:03:22,620 --> 00:03:27,914 You drank blood before but now, now you have killed for it. 68 00:03:32,731 --> 00:03:34,224 Savoured it. 69 00:03:35,153 --> 00:03:37,322 That runs inside you. 70 00:03:39,833 --> 00:03:42,080 It won't happen again. 71 00:03:42,279 --> 00:03:47,116 You say no but the blood burrows deeper. 72 00:03:47,274 --> 00:03:48,973 Feeds the seed. 73 00:03:48,998 --> 00:03:50,280 I can control it. 74 00:03:50,427 --> 00:03:51,605 Yes. 75 00:03:51,762 --> 00:03:52,846 Perhaps. 76 00:03:52,871 --> 00:03:54,536 But why? 77 00:03:55,638 --> 00:03:59,336 Nurture the darkness and you will find yourself. 78 00:03:59,953 --> 00:04:01,451 I'm a Van Helsing. 79 00:04:02,482 --> 00:04:03,715 That's who I am. 80 00:04:03,740 --> 00:04:05,473 Be who you really are. 81 00:04:05,692 --> 00:04:10,194 Spawn of the darkness, holder of its blood. 82 00:04:10,319 --> 00:04:14,689 And I will find that last totem and I will raise the Dark One. 83 00:04:14,935 --> 00:04:16,282 Yes. 84 00:04:16,531 --> 00:04:17,935 Release him. 85 00:04:18,582 --> 00:04:22,985 And then I will carve out his heart and leave it to rot. 86 00:04:23,151 --> 00:04:24,482 But will you? 87 00:04:24,982 --> 00:04:26,915 Can you now? 88 00:04:32,519 --> 00:04:33,707 [SCREAMING] 89 00:04:35,580 --> 00:04:39,204 Do you have the light left to fight the dark? 90 00:04:39,634 --> 00:04:42,735 One act of good can tip the scales, 91 00:04:43,163 --> 00:04:44,496 or topple them. 92 00:04:44,521 --> 00:04:46,954 If you have something to say, say it. 93 00:04:47,500 --> 00:04:49,677 I see your path. 94 00:04:50,756 --> 00:04:53,214 It's not straight. 95 00:04:53,239 --> 00:04:54,935 Nor clear. 96 00:04:56,021 --> 00:04:58,248 Hangs in the balance. 97 00:04:58,673 --> 00:05:00,339 Hangs. 98 00:05:00,680 --> 00:05:02,086 It hangs. 99 00:05:03,317 --> 00:05:05,581 And it begins. 100 00:05:11,157 --> 00:05:12,631 [DISTANT SNARLING] 101 00:05:21,835 --> 00:05:23,314 [DISTANT SNARLING AND FEASTING SOUNDS] 102 00:05:31,912 --> 00:05:33,460 [DISTANT SNARLING AND FEASTING SOUNDS] 103 00:05:42,487 --> 00:05:43,583 Hey. 104 00:05:45,682 --> 00:05:46,948 Don't move. 105 00:05:47,002 --> 00:05:48,746 I'll make this quick and painless. 106 00:05:57,589 --> 00:05:58,688 Mohamad? 107 00:05:58,846 --> 00:06:00,117 [SNARLING] 108 00:06:03,243 --> 00:06:07,745 Mohamad, it's-it's me. Vanessa. 109 00:06:08,100 --> 00:06:09,362 [SNARLING] 110 00:06:09,387 --> 00:06:10,826 I'm not gonna hurt you. 111 00:06:12,307 --> 00:06:13,757 It's me. 112 00:06:14,167 --> 00:06:15,599 You know me. 113 00:06:21,695 --> 00:06:23,116 [LOW SNARLING] 114 00:06:30,846 --> 00:06:31,934 Vanessa. 115 00:06:32,072 --> 00:06:33,102 Yeah. 116 00:06:34,375 --> 00:06:35,819 I thought you were dead. 117 00:06:39,093 --> 00:06:41,327 I can help you. 118 00:06:41,405 --> 00:06:42,704 I can try to turn you. 119 00:06:43,216 --> 00:06:44,622 [LOW SNARLING] 120 00:06:48,054 --> 00:06:49,191 Mohamad! 121 00:06:49,714 --> 00:06:52,815 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 122 00:06:52,892 --> 00:06:54,158 Mohamad! 123 00:07:02,832 --> 00:07:04,042 Mohamad! 124 00:07:07,695 --> 00:07:08,952 Mohamad! 125 00:07:16,921 --> 00:07:18,167 Mohamad! 126 00:07:28,134 --> 00:07:29,667 Mohamad! 127 00:07:32,477 --> 00:07:34,077 I'm just trying to help you. 128 00:07:38,517 --> 00:07:40,071 Stay still! 129 00:07:40,173 --> 00:07:41,566 I need to bite you. 130 00:07:41,844 --> 00:07:43,939 - No. - Listen to me. 131 00:07:44,841 --> 00:07:45,966 Stay down! 132 00:07:47,566 --> 00:07:48,859 Stay back! 133 00:07:55,564 --> 00:07:58,065 Ok, you wanna do this the hard way. 134 00:08:00,994 --> 00:08:02,389 Shit. 135 00:08:14,435 --> 00:08:16,401 You're not getting away that easy. 136 00:08:23,817 --> 00:08:25,210 Just stay still! 137 00:08:26,093 --> 00:08:27,393 Stay back! 138 00:08:30,990 --> 00:08:32,824 I don't have time for this bullshit! 139 00:08:41,396 --> 00:08:42,726 [GROANS] 140 00:08:44,663 --> 00:08:46,552 [STRUGGLING GRUNTS AND GROANS] 141 00:08:57,333 --> 00:08:59,406 [STRUGGLING GRUNTS AND GROANS] 142 00:09:06,595 --> 00:09:08,028 [SCREAMING] 143 00:09:15,195 --> 00:09:16,647 [STRUGGLING] 144 00:09:29,669 --> 00:09:30,964 [GUN SHOT] 145 00:09:31,603 --> 00:09:32,974 [GROANING] 146 00:09:43,522 --> 00:09:45,311 [SCREAMING] 147 00:10:23,291 --> 00:10:24,926 [SCREAMING] 148 00:10:27,412 --> 00:10:28,881 [LOUD DRIPPING] 149 00:11:08,419 --> 00:11:09,802 [PANTING] 150 00:11:32,109 --> 00:11:33,488 Wendy says hi. 151 00:11:35,220 --> 00:11:36,282 John? 152 00:11:36,307 --> 00:11:38,506 But I guess you never really met Wendy, did you? 153 00:11:41,239 --> 00:11:43,208 Watching her get murdered by that marine 154 00:11:43,233 --> 00:11:45,171 doesn't really count I guess. 155 00:11:47,086 --> 00:11:48,711 You're dead, I killed you. 156 00:11:49,009 --> 00:11:50,541 Believe me, I remember. 157 00:11:52,456 --> 00:11:56,729 Well, you got yourself in a bit of trouble there. 158 00:11:57,422 --> 00:11:59,113 That's gonna leave a mark. 159 00:12:01,108 --> 00:12:03,865 Must feel strange, stuck like that. 160 00:12:04,000 --> 00:12:06,224 Weak, helpless. 161 00:12:07,153 --> 00:12:08,656 Sorta like you're human. 162 00:12:11,025 --> 00:12:12,159 I am human. 163 00:12:12,470 --> 00:12:13,611 You think? 164 00:12:15,583 --> 00:12:17,417 And I think maybe that uh, 165 00:12:18,947 --> 00:12:21,546 I think maybe that hook must have nicked your heart. 166 00:12:22,480 --> 00:12:25,403 Maybe your heart doesn't heal up like the rest of you does. 167 00:12:25,823 --> 00:12:27,762 Makes a lot of sense if you ask me. 168 00:12:28,876 --> 00:12:29,963 Anyway... 169 00:12:32,238 --> 00:12:35,369 I guess I can't really blame you for what that asshole Axel did, 170 00:12:36,615 --> 00:12:38,730 not letting me out to look for my wife. 171 00:12:39,460 --> 00:12:43,519 He didn't try to help, just shooting her in the head. 172 00:12:45,870 --> 00:12:47,785 It was his decision not mine. 173 00:12:47,810 --> 00:12:49,852 Still, it's not like you helped. 174 00:12:51,591 --> 00:12:53,353 I cut her down. 175 00:12:55,420 --> 00:12:57,580 I carried her to you so you could say goodbye. 176 00:12:57,605 --> 00:13:01,043 You didn't hand yourself over to Julius's thugs, right? 177 00:13:01,646 --> 00:13:03,879 All they wanted was you. 178 00:13:05,490 --> 00:13:06,582 I tried. 179 00:13:06,883 --> 00:13:08,717 You stopped me, remember? 180 00:13:08,867 --> 00:13:10,010 Right. 181 00:13:10,461 --> 00:13:12,238 You let G.I. Joe run rampant 182 00:13:12,263 --> 00:13:14,430 'cause all you gave a shit about was who you loved. 183 00:13:14,591 --> 00:13:17,448 Who you'd lost. I-I understand that. 184 00:13:19,504 --> 00:13:20,620 What do you want? 185 00:13:20,645 --> 00:13:22,981 Maybe you should ask yourself that 'cause I'm pretty sure 186 00:13:23,006 --> 00:13:25,685 I'm just a figment of your crumbling psyche or whatever. 187 00:13:25,770 --> 00:13:28,209 A manifestation of guilt, maybe. 188 00:13:28,844 --> 00:13:30,012 Of shame. 189 00:13:31,886 --> 00:13:33,363 The witch sent you. 190 00:13:34,152 --> 00:13:35,384 Who knows? 191 00:13:35,486 --> 00:13:36,573 Maybe. 192 00:13:36,843 --> 00:13:40,315 I gotta tell you, all bets are off then, right? 193 00:13:42,660 --> 00:13:44,551 'Cause I could be capable of anything. 194 00:13:44,646 --> 00:13:46,903 Helping you, hurting you, 195 00:13:47,998 --> 00:13:51,049 wreaking a little revenge, maybe... Huh? 196 00:13:52,370 --> 00:13:53,560 Go on. 197 00:13:54,635 --> 00:13:55,847 Try it. 198 00:14:00,561 --> 00:14:02,124 [LAUGHS] Nah. 199 00:14:03,093 --> 00:14:04,259 Nah. 200 00:14:04,699 --> 00:14:06,294 I think I'll pass for now. 201 00:14:07,218 --> 00:14:10,919 Maybe just let the strength leak out of you a bit more. 202 00:14:11,856 --> 00:14:14,240 Always such a gentleman, John. 203 00:14:17,777 --> 00:14:19,200 Still bleeding, huh? 204 00:14:21,352 --> 00:14:24,209 I wonder if something like this could actually kill you. 205 00:14:25,636 --> 00:14:27,453 Even vampires die, right? 206 00:14:27,527 --> 00:14:30,249 - I'm not a vampire, asshole. - Yeah, sure. 207 00:14:30,274 --> 00:14:32,641 Just keep telling yourself that. 208 00:14:32,743 --> 00:14:34,543 You know what I really wanna know? 209 00:14:34,645 --> 00:14:36,264 The real reason I'm here? 210 00:14:37,899 --> 00:14:39,926 Why you murdered me in cold blood. 211 00:14:40,964 --> 00:14:42,197 Huh? 212 00:14:43,221 --> 00:14:45,187 I thought you were the killer. 213 00:14:45,212 --> 00:14:46,320 Everyone did. 214 00:14:46,345 --> 00:14:49,063 You thought I strung up that girl Cynthia in the stairwell? 215 00:14:50,261 --> 00:14:53,596 You thought I stabbed whoever that guy was Doc was working on? 216 00:14:53,998 --> 00:14:55,531 You thought I cut off their fingers, 217 00:14:55,633 --> 00:14:58,144 stuffed them in my pack? Bullshit! 218 00:14:58,169 --> 00:15:01,368 Yeah? You didn't exactly have a glowing reputation at the time, John. 219 00:15:02,244 --> 00:15:03,609 Attempted rape? 220 00:15:04,278 --> 00:15:05,897 It can give people the wrong impression. 221 00:15:05,922 --> 00:15:07,910 It wasn't attempted anything! 222 00:15:08,012 --> 00:15:10,983 I kissed her, she kissed me back! 223 00:15:14,066 --> 00:15:15,351 Then she pulled away. 224 00:15:15,453 --> 00:15:18,323 I tried to stop her and she screamed, ok? 225 00:15:18,379 --> 00:15:19,447 I panicked. 226 00:15:19,472 --> 00:15:21,969 I choked her a little to shut her up. 227 00:15:22,183 --> 00:15:23,447 So what? 228 00:15:24,776 --> 00:15:26,991 You really have no idea what an asshole you are. 229 00:15:28,187 --> 00:15:30,583 Panicking isn't a capitol offence. 230 00:15:31,814 --> 00:15:32,949 I was drunk. 231 00:15:33,538 --> 00:15:35,588 We all were, remember? 232 00:15:36,040 --> 00:15:37,209 Oh... 233 00:15:40,111 --> 00:15:42,574 So that means you can just get away with anything? 234 00:15:45,804 --> 00:15:48,292 You sound like every guy I've ever met. 235 00:15:49,320 --> 00:15:52,353 You just think any excuse is ok. 236 00:15:54,692 --> 00:15:57,911 That's the reason you jammed a knife in my throat. 237 00:15:57,936 --> 00:16:01,397 You never bought I was a killer, not really. 238 00:16:01,678 --> 00:16:02,989 Not totally. 239 00:16:05,837 --> 00:16:08,615 - You know what I think? - I don't give a shit, John. 240 00:16:08,640 --> 00:16:11,976 Oh, what am I doing here then? 241 00:16:12,001 --> 00:16:14,579 'Cause I'm really leaning towards the manifestation 242 00:16:14,604 --> 00:16:15,874 of your guilt angle. 243 00:16:16,480 --> 00:16:17,751 Really? 244 00:16:18,919 --> 00:16:20,030 Huh. 245 00:16:20,651 --> 00:16:25,558 'Cause I don't really feel guilty, John. 246 00:16:29,260 --> 00:16:30,733 I wanted to do it. 247 00:16:32,196 --> 00:16:35,854 In fact, I enjoyed it. 248 00:16:37,501 --> 00:16:38,931 And I'd do it again. 249 00:16:39,337 --> 00:16:41,101 I have no doubt. 250 00:16:41,985 --> 00:16:43,199 None. 251 00:16:44,041 --> 00:16:45,651 'Cause I know when you dig 252 00:16:45,676 --> 00:16:47,912 past all that stuff about saving humanity, 253 00:16:48,412 --> 00:16:51,146 doing your best in bad times and all that crap, 254 00:16:51,171 --> 00:16:57,818 deep down in you it's just black right at the core. 255 00:16:59,557 --> 00:17:01,537 And I think you know that, too. 256 00:17:04,862 --> 00:17:05,985 [SCREAMING] 257 00:17:08,132 --> 00:17:09,279 [GASPING] 258 00:17:26,141 --> 00:17:27,514 [SCREAMING] 259 00:17:35,247 --> 00:17:36,732 [SCREAMING] 260 00:17:46,045 --> 00:17:47,778 [SCREAMING] 261 00:17:51,711 --> 00:17:52,911 Let it out. 262 00:17:52,936 --> 00:17:54,635 It might help, you know. 263 00:18:02,613 --> 00:18:04,663 Hey, tough guy. How's it hangin'? 264 00:18:05,089 --> 00:18:06,140 [LAUGHS] 265 00:18:07,652 --> 00:18:09,274 Sorry, I couldn't resist. 266 00:18:10,428 --> 00:18:11,557 Julius. 267 00:18:19,217 --> 00:18:20,617 It's good to see you. 268 00:18:20,642 --> 00:18:22,775 Wow, this kinda sucks, huh? 269 00:18:22,801 --> 00:18:24,896 Yeah, a little bit. 270 00:18:25,285 --> 00:18:26,957 Listen, that guy from before? 271 00:18:27,059 --> 00:18:28,287 The guy you were talking to? 272 00:18:28,336 --> 00:18:30,696 I don't know who he is or what his problem is 273 00:18:30,721 --> 00:18:33,033 but you were bang on on the asshole part. 274 00:18:35,067 --> 00:18:37,567 Well, I did kill him. 275 00:18:37,803 --> 00:18:39,172 And he deserved it. 276 00:18:44,354 --> 00:18:46,084 - But there are others. - Come on. 277 00:18:46,338 --> 00:18:47,766 Who do you think you're talking to? 278 00:18:48,046 --> 00:18:49,865 If there's anyone that has to live with the things 279 00:18:49,890 --> 00:18:52,115 that they have done it's this guy. 280 00:18:52,441 --> 00:18:54,014 It's different. You were turned. 281 00:18:55,454 --> 00:18:57,351 - It's not your fault. - Isn't it? 282 00:18:58,012 --> 00:19:00,634 I have done a lot of things before as a human 283 00:19:00,659 --> 00:19:02,125 that I am not proud of. 284 00:19:02,227 --> 00:19:03,747 I know you, Julius. 285 00:19:05,161 --> 00:19:06,463 You're good to the core. 286 00:19:06,622 --> 00:19:07,823 And so are you. 287 00:19:09,967 --> 00:19:11,176 I'm not so sure anymore. 288 00:19:11,570 --> 00:19:12,678 I am. 289 00:19:13,272 --> 00:19:14,475 [SCREAMING] 290 00:19:14,755 --> 00:19:16,254 What the hell was that? 291 00:19:17,743 --> 00:19:20,177 I don't know but I think my time here is almost up. 292 00:19:20,279 --> 00:19:21,621 [DISTANT SCREAMING] 293 00:19:22,127 --> 00:19:24,881 Listen, you saved me. 294 00:19:26,205 --> 00:19:29,614 You saved a lot of people and I know in my heart 295 00:19:30,055 --> 00:19:32,841 that you're gonna get out of this and save us all. 296 00:19:34,461 --> 00:19:35,618 I don't know. 297 00:19:36,094 --> 00:19:37,861 You do know that. 298 00:19:38,697 --> 00:19:43,050 I believe in you and I know you believe in your heart. 299 00:19:44,780 --> 00:19:46,506 Believe in your heart, Vanessa. 300 00:19:47,869 --> 00:19:49,667 If you've still got one. 301 00:20:18,182 --> 00:20:19,793 What is at your core, Vanessa? 302 00:20:20,676 --> 00:20:22,449 Nothing as rotten as yours. 303 00:20:25,372 --> 00:20:32,207 So much delicious blood poured out of you. 304 00:20:37,004 --> 00:20:38,585 Such a waste. 305 00:20:42,055 --> 00:20:43,264 Help yourself. 306 00:20:43,716 --> 00:20:45,288 A change might do you good. 307 00:20:46,410 --> 00:20:48,716 You know all about blood now. 308 00:20:52,320 --> 00:20:53,902 How it eats at you, 309 00:20:57,680 --> 00:21:00,481 and wanting in your belly. 310 00:21:03,715 --> 00:21:05,525 Coursing through you. 311 00:21:06,318 --> 00:21:07,485 Ah! 312 00:21:08,478 --> 00:21:12,168 How it makes you vibrate with life. 313 00:21:13,966 --> 00:21:15,854 You'll never shake the need. 314 00:21:16,942 --> 00:21:20,620 It's in you and you know it. 315 00:21:21,745 --> 00:21:24,235 Dig deep. It's there. 316 00:21:25,170 --> 00:21:26,736 The hunger. 317 00:21:26,838 --> 00:21:28,644 More craving. 318 00:21:30,028 --> 00:21:31,719 More lust. 319 00:21:33,221 --> 00:21:35,409 I've lost the taste for it myself. 320 00:21:39,972 --> 00:21:41,857 You and I are the same. 321 00:21:46,802 --> 00:21:50,223 We are both killers by nature. 322 00:21:52,456 --> 00:21:53,758 John. 323 00:21:54,262 --> 00:21:56,642 Before that, his wife. 324 00:21:58,837 --> 00:22:01,237 You can still hear the screams, can't you? 325 00:22:01,466 --> 00:22:03,515 Don't blame your murders on me. 326 00:22:03,775 --> 00:22:06,843 How much blood is on your hands, Vanessa? 327 00:22:06,945 --> 00:22:08,481 Not as much as yours. 328 00:22:09,431 --> 00:22:10,696 Yeah. 329 00:22:10,841 --> 00:22:12,674 Yes, that we know of. 330 00:22:13,237 --> 00:22:14,590 That we know. 331 00:22:17,055 --> 00:22:18,588 But your last one... 332 00:22:25,564 --> 00:22:26,911 [SCREAMING] 333 00:22:29,750 --> 00:22:34,978 Your last one, that one put you on the right track. 334 00:22:39,347 --> 00:22:41,373 Give in, Vanessa. 335 00:22:42,485 --> 00:22:43,908 Give in. 336 00:22:46,531 --> 00:22:49,699 I'd rather hang here and rot. 337 00:22:51,135 --> 00:22:52,663 And that you will. 338 00:22:54,893 --> 00:22:57,883 You have always been one to suffer. 339 00:22:57,954 --> 00:23:00,577 You love to suffer. 340 00:23:02,067 --> 00:23:05,890 You could have saved your daughter, but no. 341 00:23:06,102 --> 00:23:08,743 You love the pain too much. 342 00:23:09,122 --> 00:23:11,334 I did everything I could. 343 00:23:11,843 --> 00:23:13,243 (DYLAN) That's a lie. 344 00:23:15,847 --> 00:23:17,133 Dylan. 345 00:23:18,984 --> 00:23:20,756 Why didn't you feed me, mom? 346 00:23:21,677 --> 00:23:23,399 All I needed was blood. 347 00:23:24,156 --> 00:23:26,055 What kind of mother are you? 348 00:23:26,158 --> 00:23:28,065 You won't hunt for your own. 349 00:23:28,952 --> 00:23:30,290 Dylan I tried. 350 00:23:30,529 --> 00:23:31,846 No you didn't. 351 00:23:32,531 --> 00:23:33,810 I'm sorry. 352 00:23:35,267 --> 00:23:36,294 I'm so sorry. 353 00:23:36,319 --> 00:23:37,908 You can still join her. 354 00:23:37,933 --> 00:23:39,065 Be with her. 355 00:23:39,337 --> 00:23:41,191 You know what you have to do. 356 00:23:42,410 --> 00:23:43,516 Dylan. 357 00:23:46,066 --> 00:23:47,232 Dylan! 358 00:23:49,948 --> 00:23:51,614 The darkness is calling. 359 00:23:51,716 --> 00:23:53,304 Feel the relief. 360 00:23:53,329 --> 00:23:56,052 Dylan! Dylan! 361 00:23:56,077 --> 00:23:58,117 Everything that you've lost can be yours again. 362 00:23:58,142 --> 00:23:59,995 Get away from me! 363 00:24:02,519 --> 00:24:03,741 Dylan. 364 00:24:07,848 --> 00:24:11,318 ♪ I got the new world in my view, ♪ 365 00:24:11,790 --> 00:24:15,424 ♪ On my journey I pursue, ♪ 366 00:24:15,598 --> 00:24:17,464 ♪ I said I'm runnin', ♪ 367 00:24:17,566 --> 00:24:19,366 ♪ Runnin' for the city, ♪ 368 00:24:19,468 --> 00:24:23,203 ♪ I got the new world in my view, ♪ 369 00:24:23,596 --> 00:24:27,207 ♪ I got the new world in my view, ♪ 370 00:24:27,309 --> 00:24:30,875 ♪ On my journey I pursue, ♪ 371 00:24:31,173 --> 00:24:33,099 ♪ I said I'm runnin', ♪ 372 00:24:33,124 --> 00:24:34,757 ♪ Runnin' for the city, ♪ 373 00:24:35,005 --> 00:24:39,121 ♪ I got the new world in my view, ♪ 374 00:24:39,478 --> 00:24:42,479 ♪ Come on, yeah, an army ♪ 375 00:24:42,828 --> 00:24:48,169 ♪ Help me to run this holy righteous place ♪ 376 00:24:48,257 --> 00:24:49,512 [SQUEAKING] 377 00:25:02,466 --> 00:25:04,387 You really sure that's good for you? 378 00:25:15,457 --> 00:25:16,701 I have to admit, 379 00:25:16,979 --> 00:25:21,220 I fed on a couple dogs back in my vampire days but bats? 380 00:25:28,692 --> 00:25:30,137 Is it really you this time? 381 00:25:30,686 --> 00:25:32,607 Who else would I be, hmm? 382 00:25:33,609 --> 00:25:35,356 I am who I am. 383 00:25:36,099 --> 00:25:37,427 Just like you. 384 00:25:37,689 --> 00:25:39,526 I don't know who that is anymore. 385 00:25:40,141 --> 00:25:41,599 Yes you do. 386 00:25:46,471 --> 00:25:49,061 I killed a man for blood. 387 00:25:49,833 --> 00:25:51,840 You should feel shitty about that. 388 00:25:53,562 --> 00:25:56,370 But you can't let that get in the way of who you are 389 00:25:57,333 --> 00:25:59,230 and what you have to do. 390 00:26:01,704 --> 00:26:03,480 You're stronger than that. 391 00:26:04,840 --> 00:26:06,214 I don't know about that. 392 00:26:06,603 --> 00:26:08,988 Yeah you do. 393 00:26:10,519 --> 00:26:15,201 And you have to dig deep right now and know it, too. 394 00:26:16,628 --> 00:26:18,195 It's the only way out. 395 00:26:20,341 --> 00:26:21,722 You're so sure. 396 00:26:21,970 --> 00:26:23,047 Mmmhmm. 397 00:26:23,425 --> 00:26:24,717 I know you. 398 00:26:25,861 --> 00:26:27,188 I love you. 399 00:26:28,103 --> 00:26:31,065 And love always wins. 400 00:26:35,188 --> 00:26:36,587 Liar. 401 00:26:36,612 --> 00:26:37,876 [WHIMPERING] 402 00:26:40,809 --> 00:26:42,110 She lies. 403 00:26:42,699 --> 00:26:43,897 Get away from her. 404 00:26:43,922 --> 00:26:45,834 No. No. 405 00:26:47,249 --> 00:26:48,315 No. 406 00:26:48,340 --> 00:26:50,484 Don't hurt her. 407 00:26:50,586 --> 00:26:52,033 I already did. 408 00:26:52,749 --> 00:26:54,233 Shouldn't I again? 409 00:26:56,458 --> 00:26:58,366 Why did you do these things, Sam? 410 00:26:59,047 --> 00:27:01,891 I killed Susan because she was weak. 411 00:27:02,374 --> 00:27:04,036 Because she was suffering. 412 00:27:05,024 --> 00:27:06,903 - That's not true. - Yes. 413 00:27:06,928 --> 00:27:09,729 She was so strong. 414 00:27:09,754 --> 00:27:10,753 No. 415 00:27:11,299 --> 00:27:16,476 She was filled with pain, just like the others. 416 00:27:16,578 --> 00:27:19,847 She was in the way of the strong. 417 00:27:20,716 --> 00:27:23,316 I killed her to clear the way. 418 00:27:23,341 --> 00:27:29,103 You killed her because you're a sick piece of shit. 419 00:27:34,618 --> 00:27:35,704 See? 420 00:27:35,729 --> 00:27:37,206 See her cower. 421 00:27:37,440 --> 00:27:38,494 See the truth. 422 00:27:38,519 --> 00:27:40,033 She's like most of humanity. 423 00:27:40,058 --> 00:27:41,224 Pathetic. 424 00:27:41,249 --> 00:27:42,467 Undisciplined. 425 00:27:42,649 --> 00:27:45,237 I'm better than that. I am more. 426 00:27:45,323 --> 00:27:47,114 Don't listen to him, Vanessa. 427 00:27:47,674 --> 00:27:52,880 - Shut him out. - I'm not sick or crazy or psycho. 428 00:27:53,569 --> 00:27:55,581 I understand life. 429 00:27:56,351 --> 00:27:58,284 I see the truth. 430 00:28:00,090 --> 00:28:01,502 You're a monster. 431 00:28:01,972 --> 00:28:03,104 Me? 432 00:28:03,129 --> 00:28:04,891 Aren't you a monster? 433 00:28:04,916 --> 00:28:06,916 Don't let him get into your head. 434 00:28:07,000 --> 00:28:11,727 Why did you not kill me in those woods? 435 00:28:12,191 --> 00:28:17,414 Why did you cripple me and leave me there instead? 436 00:28:17,439 --> 00:28:20,770 Because I wanted you to suffer, Sam. 437 00:28:21,443 --> 00:28:27,781 I wanted you to suffer for killing all those people. 438 00:28:27,883 --> 00:28:30,129 - For killing Susan. - Hmm. 439 00:28:32,741 --> 00:28:34,641 You deserve to suffer. 440 00:28:34,743 --> 00:28:35,877 See? 441 00:28:35,960 --> 00:28:37,784 I kill out of compassion. 442 00:28:38,002 --> 00:28:40,169 I put the weak out of their misery. 443 00:28:40,194 --> 00:28:41,293 That's bullshit. 444 00:28:41,318 --> 00:28:48,056 You maimed me to inflict pain and suffering. 445 00:28:49,234 --> 00:28:51,361 - You did that. - And you don't? 446 00:28:52,079 --> 00:28:53,224 What about Felix? 447 00:28:53,249 --> 00:28:56,942 What about that sick torture you put him through? 448 00:28:57,895 --> 00:29:01,819 I gave him the opportunity to grow and he did. 449 00:29:02,438 --> 00:29:04,251 He became better. 450 00:29:04,353 --> 00:29:05,719 God, you really believe that? 451 00:29:05,821 --> 00:29:07,142 Don't you? 452 00:29:08,323 --> 00:29:16,127 Late at night and alone, aren't you drawn to become better? 453 00:29:17,661 --> 00:29:22,800 To rise above these feeble humans, 454 00:29:23,381 --> 00:29:27,094 when the voice of truth whispers in your ear... 455 00:29:29,975 --> 00:29:34,742 it is time. 456 00:29:35,489 --> 00:29:41,924 You are the darkness. 457 00:29:42,291 --> 00:29:44,013 Don't let him in. 458 00:29:44,170 --> 00:29:46,070 Silence!!! 459 00:29:46,395 --> 00:29:47,994 The humans have lost. 460 00:29:48,096 --> 00:29:50,197 The world is no longer theirs. 461 00:29:50,299 --> 00:29:52,265 They deserve to lose. 462 00:29:52,367 --> 00:29:54,962 Vicious, ignorant beasts. 463 00:29:55,039 --> 00:29:56,405 You should know. 464 00:29:56,571 --> 00:29:58,593 So should you. 465 00:29:58,996 --> 00:30:04,199 You kill for blood. 466 00:30:14,922 --> 00:30:16,181 [SCREAMING] 467 00:30:23,438 --> 00:30:24,915 I was weak. 468 00:30:26,115 --> 00:30:27,334 I gave in. 469 00:30:27,436 --> 00:30:28,758 I own that. 470 00:30:28,834 --> 00:30:32,970 Oh, you did not succumb. 471 00:30:33,607 --> 00:30:39,360 You emerged. 472 00:30:40,682 --> 00:30:42,586 You saw the truth. 473 00:30:43,375 --> 00:30:46,318 The truth of life. 474 00:30:47,004 --> 00:30:50,584 The truth inside you. 475 00:30:50,968 --> 00:30:52,034 No. 476 00:30:52,059 --> 00:30:53,961 You did not falter. 477 00:30:55,242 --> 00:30:58,198 You thrived. 478 00:30:58,934 --> 00:31:00,533 Don't listen to him, Vanessa. 479 00:31:00,558 --> 00:31:03,759 You will save us all. 480 00:31:03,939 --> 00:31:05,372 Enough. 481 00:31:07,031 --> 00:31:08,108 [SCREAMS] 482 00:31:08,133 --> 00:31:09,971 Leave her alone! 483 00:31:10,370 --> 00:31:13,730 She's nothing, you know that. 484 00:31:13,755 --> 00:31:18,925 You always wanted to drink from her. 485 00:31:19,075 --> 00:31:21,042 No. Susan. 486 00:31:21,067 --> 00:31:23,571 From the very start. 487 00:31:23,777 --> 00:31:25,510 Don't hurt her, Sam! 488 00:31:27,663 --> 00:31:30,824 That was your real craving. 489 00:31:31,050 --> 00:31:33,899 [CRYING] Ahhhh!!! Sam! 490 00:31:35,185 --> 00:31:37,630 You need more time... 491 00:31:40,352 --> 00:31:41,773 to reflect. 492 00:31:41,877 --> 00:31:43,443 Susan! 493 00:31:44,166 --> 00:31:47,787 See who you really are! 494 00:31:51,620 --> 00:31:52,927 [CRYING] 495 00:32:27,838 --> 00:32:29,330 She was right. 496 00:32:30,476 --> 00:32:31,778 Shut him out. 497 00:32:36,141 --> 00:32:37,371 Dylan. 498 00:32:38,509 --> 00:32:40,803 You need to save your strength for the real fight. 499 00:32:41,878 --> 00:32:43,344 Look at you. 500 00:32:47,065 --> 00:32:48,331 You've grown. 501 00:32:56,409 --> 00:32:57,823 You're so beautiful. 502 00:33:01,430 --> 00:33:02,557 I miss you. 503 00:33:03,543 --> 00:33:04,862 I never really left. 504 00:33:05,981 --> 00:33:07,507 I'm always with you. 505 00:33:08,867 --> 00:33:10,446 No one ever really leaves. 506 00:33:11,349 --> 00:33:12,886 You taught me that. 507 00:33:16,216 --> 00:33:17,748 It's ok, Mom. 508 00:33:18,312 --> 00:33:21,468 Everyone dies, even me. 509 00:33:24,662 --> 00:33:26,710 I should have tried harder. 510 00:33:27,865 --> 00:33:29,292 I'm so sorry. 511 00:33:31,685 --> 00:33:33,602 I should have done more to keep you alive. 512 00:33:33,820 --> 00:33:35,314 It wasn't your fault. 513 00:33:36,240 --> 00:33:39,666 You tried your best to save me and it didn't work. 514 00:33:40,505 --> 00:33:42,878 That took a lot of courage. 515 00:33:44,415 --> 00:33:48,327 Look, I know there's darkness in you. 516 00:33:50,013 --> 00:33:52,403 It's been true since before all this. 517 00:33:53,913 --> 00:33:56,344 But you can do anything, Mom. 518 00:33:57,909 --> 00:33:59,425 Nothing can stop you. 519 00:34:00,074 --> 00:34:01,407 You're unstoppable. 520 00:34:01,432 --> 00:34:02,921 I hope you're right. 521 00:34:03,310 --> 00:34:04,400 I'm always right. 522 00:34:04,502 --> 00:34:05,615 [LAUGHS] 523 00:34:11,909 --> 00:34:13,012 Look. 524 00:34:13,679 --> 00:34:15,064 Look what you have. 525 00:34:16,747 --> 00:34:18,091 Keep it. 526 00:34:20,117 --> 00:34:21,353 You'll need it. 527 00:34:26,981 --> 00:34:28,783 You know what you have to do now. 528 00:34:30,343 --> 00:34:32,127 Vanessa. 529 00:34:33,774 --> 00:34:35,069 [HISSING] 530 00:34:37,990 --> 00:34:39,437 You have to change him. 531 00:34:41,020 --> 00:34:42,306 Yes. 532 00:34:43,656 --> 00:34:44,870 Don't go. 533 00:34:47,637 --> 00:34:49,193 Use what you have left of me. 534 00:34:49,950 --> 00:34:51,482 The light you have inside. 535 00:34:53,149 --> 00:34:54,469 You'll find a way. 536 00:35:03,821 --> 00:35:06,557 [SNARLING] Vanessa! 537 00:35:07,783 --> 00:35:09,231 You want a piece of me? 538 00:35:09,333 --> 00:35:10,606 [SNARLS] 539 00:35:13,003 --> 00:35:14,443 Come to Mama. 540 00:35:17,957 --> 00:35:19,123 Come on. 541 00:35:20,044 --> 00:35:21,226 Yes. 542 00:35:22,063 --> 00:35:23,610 I know you're hungry, Mohamad. 543 00:35:23,787 --> 00:35:25,039 Come on. 544 00:35:27,853 --> 00:35:29,165 Come on. 545 00:35:31,369 --> 00:35:32,962 Come on. 546 00:35:35,719 --> 00:35:37,378 Come on, Mohamad. 547 00:35:38,362 --> 00:35:39,850 Aren't you hungry? 548 00:35:40,397 --> 00:35:41,748 Yeah, you're hungry. 549 00:35:41,888 --> 00:35:42,981 Come on. 550 00:35:43,934 --> 00:35:45,219 Come on. 551 00:35:45,648 --> 00:35:47,135 Keep coming. 552 00:35:47,238 --> 00:35:49,171 Come on, Mohamad. 553 00:35:54,527 --> 00:35:56,305 Keep coming. That's right. 554 00:35:57,281 --> 00:35:58,647 That's right. 555 00:35:58,749 --> 00:35:59,982 Yep. 556 00:36:00,966 --> 00:36:02,208 Come on. 557 00:36:03,420 --> 00:36:04,868 Come to Mama. 558 00:36:07,691 --> 00:36:09,191 That's right. 559 00:36:09,293 --> 00:36:10,533 You're almost there. 560 00:36:11,128 --> 00:36:13,862 Yeah, come on. 561 00:36:14,114 --> 00:36:15,322 Come on. 562 00:36:26,243 --> 00:36:27,806 Come on. 563 00:36:28,145 --> 00:36:29,278 Yeah. 564 00:36:29,556 --> 00:36:31,113 Does that smell good? 565 00:36:31,138 --> 00:36:32,804 Yeah, come on. 566 00:36:33,154 --> 00:36:35,037 Come on, baby. 567 00:36:35,753 --> 00:36:37,011 [SNIFFS] 568 00:36:59,209 --> 00:37:00,509 Come on. 569 00:37:03,920 --> 00:37:05,293 Come on. 570 00:37:09,253 --> 00:37:10,822 Mohamad, come on. 571 00:37:28,472 --> 00:37:29,732 [COUGHING] 572 00:37:33,765 --> 00:37:35,148 [LAUGHING] 573 00:37:41,546 --> 00:37:42,816 [OUT OF BREATH] 574 00:37:45,654 --> 00:37:47,066 [LAUGHING] 575 00:37:48,792 --> 00:37:50,197 Vanessa? 576 00:37:51,029 --> 00:37:53,678 Oh my god, what happened to you? 577 00:37:53,786 --> 00:37:55,842 You have to get me off this thing. The chair. 578 00:37:55,867 --> 00:37:58,034 Get the chair, the chair! 579 00:38:05,102 --> 00:38:07,459 Oh, Jesus. I've healed around the hook. 580 00:38:07,484 --> 00:38:08,593 You have to help me. 581 00:38:08,695 --> 00:38:10,442 - Ok, ready? - Yeah. 582 00:38:11,232 --> 00:38:13,428 [CRIES OUT IN PAIN] Ahhhh!!!!!! 583 00:38:21,893 --> 00:38:23,409 You have to-you have to feed. 584 00:38:23,512 --> 00:38:24,585 No. 585 00:38:24,610 --> 00:38:26,712 You don't really have that much of a choice, Vanessa. 586 00:38:28,049 --> 00:38:30,542 You're gonna die if you don't feed, you know that, right? 587 00:38:31,004 --> 00:38:33,841 - Take some blood, here. - No. Not anymore. 588 00:38:36,451 --> 00:38:38,019 Just get me outta here. 589 00:38:38,276 --> 00:38:39,559 Ok. 590 00:38:39,951 --> 00:38:41,742 Alright, let's go. 591 00:38:46,967 --> 00:38:48,466 There we go. 592 00:39:08,254 --> 00:39:09,277 Ok. 593 00:39:10,690 --> 00:39:11,785 Yeah. 594 00:39:11,810 --> 00:39:12,929 Slowly. 595 00:39:13,503 --> 00:39:15,542 There you go. There you go. 596 00:39:19,317 --> 00:39:20,579 You ok? 597 00:39:21,791 --> 00:39:23,124 Yeah. 598 00:39:25,824 --> 00:39:27,257 Ok. I'll get you better. 599 00:39:30,146 --> 00:39:31,576 Maybe get some food? 600 00:39:32,603 --> 00:39:33,735 Some water? 601 00:39:33,760 --> 00:39:34,895 Yeah, in a bit. 602 00:39:39,484 --> 00:39:40,583 Ok. 603 00:39:41,014 --> 00:39:42,191 You're ok. 604 00:39:44,037 --> 00:39:45,727 Yeah. We're ok. 605 00:39:47,211 --> 00:39:48,329 [CHUCKLES] 606 00:39:49,465 --> 00:39:50,501 You sure you're ok? 607 00:39:50,526 --> 00:39:51,978 You don't wanna rest up for a bit? 608 00:39:52,176 --> 00:39:54,601 - I mean, I could use the rest, too. - I'm fine. 609 00:39:55,839 --> 00:39:57,030 Thank you. 610 00:39:58,438 --> 00:39:59,756 You're welcome. 611 00:40:02,053 --> 00:40:03,541 So when were you turned? 612 00:40:04,127 --> 00:40:05,796 Back in that field where I left you? 613 00:40:05,963 --> 00:40:08,713 Nah, it was way after that. 614 00:40:08,888 --> 00:40:12,592 Flesh saved me and... I got taken after that. 615 00:40:12,996 --> 00:40:14,173 Taken, by who? 616 00:40:15,173 --> 00:40:16,419 By Sam. 617 00:40:17,415 --> 00:40:19,129 - Sam. - Yeah. 618 00:40:20,017 --> 00:40:21,719 So he's still alive. 619 00:40:21,914 --> 00:40:22,914 Yes, he is. 620 00:40:22,939 --> 00:40:24,972 He bit me and left me to die. 621 00:40:25,130 --> 00:40:26,269 Why? 622 00:40:26,294 --> 00:40:29,179 Because I didn't want to be whatever he wanted me to be. 623 00:40:29,831 --> 00:40:31,767 So he switched me out for another kid 624 00:40:31,792 --> 00:40:33,337 and left me in a bunker. 625 00:40:33,771 --> 00:40:35,206 Felix. 626 00:40:35,763 --> 00:40:37,675 I got out and got away. 627 00:40:38,156 --> 00:40:41,887 I really don't remember much but I remember hunting, 628 00:40:42,994 --> 00:40:44,542 feeding... 629 00:40:45,577 --> 00:40:47,393 I- I really don't wanna remember. 630 00:40:47,418 --> 00:40:48,817 Yeah, don't. 631 00:40:50,057 --> 00:40:51,287 You're back. 632 00:40:52,917 --> 00:40:54,338 Yes, we are. 633 00:40:54,711 --> 00:40:56,919 Back together again and back on the road. 634 00:40:57,150 --> 00:41:00,839 Oh, Mohamad, you- you can't come with me. 635 00:41:01,849 --> 00:41:03,182 The hell I can't. 636 00:41:03,207 --> 00:41:05,930 Not where I'm going, ok? It's too dangerous. 637 00:41:05,955 --> 00:41:07,744 Wherever you go I go, too. 638 00:41:08,117 --> 00:41:09,363 Not this time. 639 00:41:10,518 --> 00:41:14,276 Ok, look. I need to know that I at least saved one person in all this. 640 00:41:15,010 --> 00:41:17,314 So after everything I've done 641 00:41:17,645 --> 00:41:19,979 you wanna make sure that I am safe? 642 00:41:22,467 --> 00:41:23,697 I know that everything you did 643 00:41:23,722 --> 00:41:25,335 you did out of love for your sister. 644 00:41:25,729 --> 00:41:27,258 And I get that. 645 00:41:27,906 --> 00:41:29,679 Turns out I have a sister, too. 646 00:41:31,212 --> 00:41:33,450 - Wait, what? Seriously? - Yeah. 647 00:41:34,564 --> 00:41:35,833 Damn. 648 00:41:36,358 --> 00:41:38,249 This is a crazy ass world we live in. 649 00:41:39,432 --> 00:41:42,239 I saw some people camping out over there in the woods. 650 00:41:42,930 --> 00:41:43,945 Find them. 651 00:41:43,970 --> 00:41:45,184 Take care of them. 652 00:41:46,822 --> 00:41:48,163 Do it for me. 653 00:41:57,220 --> 00:41:58,590 Don't follow me. 654 00:41:59,645 --> 00:42:00,780 Promise. 655 00:42:01,482 --> 00:42:02,958 I promise. 656 00:42:05,557 --> 00:42:07,383 'Cause I will kick your ass if you do. 657 00:42:07,991 --> 00:42:09,379 Yes ma'am. 658 00:42:15,957 --> 00:42:17,306 I mean it. 659 00:42:18,530 --> 00:42:19,651 Stay alive. 660 00:42:20,632 --> 00:42:21,978 [LAUGHS] You too. 661 00:42:26,456 --> 00:42:27,746 [SMALL LAUGH] 662 00:42:44,404 --> 00:42:46,759 As if I'd leave you on your own. 663 00:42:53,003 --> 00:43:00,317 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 663 00:43:01,305 --> 00:43:07,198 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org42659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.