All language subtitles for pfa-ahps05e32
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,485 --> 00:00:14,472
ALFRED HITCHCOCK
SUNAR
2
00:00:26,056 --> 00:00:27,463
�yi ak�amlar.
3
00:00:27,849 --> 00:00:30,402
Bir golf topunun ge�ti�ini
g�ren var m�?
4
00:00:31,337 --> 00:00:33,094
Uza�a gitmi� olamaz.
5
00:00:33,737 --> 00:00:35,461
Onu sadece ittirmi�tim.
6
00:00:35,914 --> 00:00:39,111
Golf alan�n�n etraf�n� dola�ma y�ntemi
olarak bunu kullan�yordum,
7
00:00:39,178 --> 00:00:43,369
��nk� kul�p motorlu arabalar�
yasaklama y�n�nde oy kullanm��t�.
8
00:00:43,435 --> 00:00:46,731
Bu g�n�lden onaylad���m
bir yasakt�.
9
00:00:46,796 --> 00:00:51,139
Bu arada, arabalar a��r ilerleyenlerin
�zerinden ge�erken s�rekli
devrildikleri i�in,
10
00:00:51,212 --> 00:00:54,060
bu durum oyunu son derecede
yava�lat�yordu.
11
00:00:54,253 --> 00:00:58,378
Bu seyahat y�ntemi bir ba�ka
kurala da uymam� kolayla�t�r�yordu.
12
00:00:58,446 --> 00:01:02,091
Bu kural kurun kalabal�k
olu�undan �t�r� konmu�tu.
13
00:01:02,159 --> 00:01:04,363
D�rtl� guruplar halinde
14
00:01:04,431 --> 00:01:06,188
oynamam�z rica edildi.
15
00:01:06,256 --> 00:01:08,973
Fakat siz san�r�m, televizyonlar�n�z�
�yk�m�z� izlemek i�in a�t�n�z.
16
00:01:09,039 --> 00:01:10,566
Yana �ekilip,
17
00:01:10,640 --> 00:01:13,062
oynamas�na izin
verece�im.
18
00:01:16,365 --> 00:01:27,191
HADD�NDEN FAZLA
MEZAR
19
00:01:40,277 --> 00:01:41,455
Merhaba.
20
00:01:42,870 --> 00:01:45,740
Bak, kim gelmi�.
Uyuyan g�zelin kendisi.
21
00:01:45,815 --> 00:01:47,244
Kes �unu, olur mu?
22
00:01:47,319 --> 00:01:49,807
Sorun nedir, Joe? Seni
��le borusu mu uyand�rd�?
23
00:01:49,943 --> 00:01:51,602
O kadar ge� mi oldu?
24
00:01:51,672 --> 00:01:53,777
Vay be, ger�ekten yorgun
d��m�� olmal�y�m.
25
00:01:53,880 --> 00:01:54,862
Kahvalt�da ne var?
26
00:01:54,936 --> 00:01:56,430
��le yeme�i demek
istiyorsun, herhalde?
27
00:01:56,504 --> 00:01:58,894
08:00'den beri uyan�k,
horlaman� dinliyordum.
28
00:01:58,969 --> 00:02:00,049
Durum yeterince k�t�
de�il ki,
29
00:02:00,122 --> 00:02:02,064
sabahleyin 12:00'ye kadar
televizyon izliyorsun.
30
00:02:02,138 --> 00:02:03,218
G�zel bir filmdi.
31
00:02:03,290 --> 00:02:05,046
Yeterince film
izlemiyor musun?
32
00:02:05,787 --> 00:02:07,696
�imdi bu laf �akt�rma da
ne demek oluyor?
33
00:02:07,835 --> 00:02:09,657
Ne demek oldu�unu biliyorsun.
34
00:02:09,723 --> 00:02:11,895
��leden sonralar�n� nerede ge�irdi�ini
bilmedi�imi mi san�yorsun?
35
00:02:12,700 --> 00:02:14,587
Her g�n i� aramaktay�m.
36
00:02:14,652 --> 00:02:16,310
Ne gibi?
Kap�c�l�k m�?
37
00:02:24,926 --> 00:02:26,268
K�zartma ekme�ini
makinaya koy.
38
00:02:29,631 --> 00:02:32,763
Bak, Irene, bu hafta yar�m d�zine
i� bulma burosuna u�rad�m
39
00:02:32,831 --> 00:02:34,904
ve iki g�r��meye
kat�ld�m.
40
00:02:34,976 --> 00:02:37,147
Sonu� alamad�m,
o kadar.
41
00:02:40,128 --> 00:02:42,463
Nas�l oluyor da onlar senden
sonu� alam�yorlar, Joe?
42
00:02:42,528 --> 00:02:43,773
Nas�l oluyor da ba�ka
herkes �al���yor,
43
00:02:43,842 --> 00:02:46,908
sen ise i�sizlik sigortas� bile
alam�yorsun?
44
00:02:48,610 --> 00:02:50,814
O yumurtalar�
yakacaks�n.
45
00:02:51,459 --> 00:02:54,110
Gazeteler i� ilanlar�yla dolu.
Okumam var, biliyorsun.
46
00:02:55,460 --> 00:02:58,494
Evet, gazeteler i� ilanlaryla dolu,
ama ne t�r i�ler, ha?
47
00:02:59,940 --> 00:03:01,915
Benim durumumu
anlam�yorsun, Irene.
48
00:03:01,988 --> 00:03:03,232
Hi� anlamad�n.
49
00:03:03,300 --> 00:03:04,795
Ben bir i��i de�ilim.
50
00:03:04,869 --> 00:03:06,625
O zaman bir b�roda i� bul.
51
00:03:07,430 --> 00:03:08,445
Yani, bir katiplik i�i mi?
52
00:03:08,517 --> 00:03:09,500
- Evet!
53
00:03:10,822 --> 00:03:12,099
O benim i�in de�il.
54
00:03:12,935 --> 00:03:14,658
Gelece�i olan bir �ey
olmas� gerekiyor.
55
00:03:14,726 --> 00:03:16,767
Karde�imin �nerdi�i �u i�i
kabul etmeliydin.
56
00:03:16,840 --> 00:03:18,847
Ve ayakkab� m� satmal�yd�m?
A�l�ktan k�vran�rd�m, daha iyi.
57
00:03:18,919 --> 00:03:20,578
�yle yapal�m, olsun bitsin!
58
00:03:21,352 --> 00:03:23,774
Bay Waters'un bana art�k veresiye
vermeyece�ini biliyor musun?
59
00:03:23,849 --> 00:03:27,330
Bu evde bir �i�e s�t�m�n bile
olmad���n� biliyor musun?
60
00:03:29,258 --> 00:03:31,397
Bu tost makinesinin
nesi var?
61
00:03:33,482 --> 00:03:35,490
Bu �ey bozulmu�,
Irene.
62
00:03:35,979 --> 00:03:37,605
Bu sabah bir �eyi yoktu.
63
00:03:46,349 --> 00:03:48,073
Olamaz!
64
00:03:49,389 --> 00:03:50,982
Elektriktenmi�.
65
00:03:51,725 --> 00:03:54,475
Bu nas�l bir y�zs�zl�kt�r?
Elektri�i kesmi�ler.
66
00:03:54,542 --> 00:03:57,990
Y�zs�zl�km��! Y�zs�zl�km��! �� ayd�r
faturay� �demedik!
67
00:04:03,951 --> 00:04:05,675
Bo� ver, tatl�m.
68
00:04:08,273 --> 00:04:10,378
Bir s�re idare ederiz.
69
00:04:13,361 --> 00:04:15,783
Etrafta mumlarla biraz
romantik bir hava yarat�r�z.
70
00:04:17,234 --> 00:04:18,696
Joe.
71
00:04:19,283 --> 00:04:21,072
�yle utan�yorum ki.
72
00:04:22,515 --> 00:04:23,890
�yle utan�yorum ki.
73
00:04:23,955 --> 00:04:25,963
Utan�lacak bir �ey yok.
74
00:04:27,700 --> 00:04:29,587
Biraz para bulmam�z gerek,
Joe.
75
00:04:29,653 --> 00:04:31,409
- Paraya ihtiyac�m�z var.
- Tamam, tamam.
76
00:04:31,477 --> 00:04:34,380
��leden sonra gidip,
kar��ma ��kan ilk i�i kabul edece�im.
77
00:04:34,454 --> 00:04:37,389
Ona hemen ihtiyac�m�z var,
hemen �u anda ihtiyac�m�z var!
78
00:04:41,079 --> 00:04:43,534
Herkese bor�lan�p duramay�z.
79
00:04:46,391 --> 00:04:48,944
- Belki Davey'den alabiliriz.
- Hay�r, olmaz.
80
00:04:49,464 --> 00:04:51,537
Karde�inden bir kuru�
bile istemem.
81
00:04:54,265 --> 00:04:55,989
Bak, ne yapaca��m�z�
s�yleyeyim.
82
00:04:56,377 --> 00:04:58,767
Gidip bizi rahatlatacak
bir bor� bulay�m.
83
00:04:58,842 --> 00:05:00,052
Sadece ufak bir bor�.
84
00:05:00,122 --> 00:05:02,130
Sonra da �u i� bulma b�rosuna
tekrar gider,
85
00:05:02,203 --> 00:05:04,090
�nerecekleri herhangi bir
i�i kabul ederim.
86
00:05:04,538 --> 00:05:06,775
Hendek kazar�m, Irene,
ne olursa yapar�m.
87
00:05:07,291 --> 00:05:08,982
��te, bu seni daha iyi
hissettirdi mi?
88
00:05:09,372 --> 00:05:10,779
Joe.
89
00:05:14,877 --> 00:05:16,633
Durum iyi olacak, tatl�m.
90
00:05:16,701 --> 00:05:18,524
Hi� kayg�lanma.
91
00:05:18,589 --> 00:05:20,412
Her �ey iyiye gidecek.
92
00:05:22,251 --> 00:05:28,932
DOSTLUK BOR�
��RKET�
93
00:05:32,928 --> 00:05:35,798
Ba� vurunuzdan anl�yorum ki,
Bay Helmer,
94
00:05:35,872 --> 00:05:38,840
son i�in yiyecek
ticareti imi�.
95
00:05:40,065 --> 00:05:42,073
Bu ne t�rden
bir i� ola ki?
96
00:05:42,145 --> 00:05:43,902
Bir kasapta �al��t�m.
97
00:05:44,098 --> 00:05:45,211
Efendim?
98
00:05:45,282 --> 00:05:47,290
Bir s�permakette
et satt�m.
99
00:05:47,811 --> 00:05:49,185
Evet.
100
00:05:49,251 --> 00:05:51,772
Buna g�re, bu i� �ok �nceleri,
Nisan ay�nda imi�.
101
00:05:52,420 --> 00:05:55,454
O zamandan beri i�sizlik
sigortas� m� al�yordun?
102
00:05:55,748 --> 00:05:57,571
Ge�en ay sona erdi.
103
00:05:57,637 --> 00:05:59,328
- Evli misin?
- Evet.
104
00:05:59,397 --> 00:06:00,772
�ocuk yokmu�, g�rd�m.
105
00:06:01,413 --> 00:06:03,137
O s�ralarda bir �ok i�e girmi�sin,
�yle de�il mi?
106
00:06:04,294 --> 00:06:07,076
Seyyar sat�c�, garson,
kuru temizlemeci, matbaac�...
107
00:06:07,143 --> 00:06:10,274
Matbaac�... Matbaac�lar iyi
kazan�rlar, �yle de�il mi, Bay Helmer?
108
00:06:10,759 --> 00:06:13,345
�ey, tam olarak matbaac�
de�ildim.
109
00:06:13,415 --> 00:06:15,903
B�y�k bir bas�mevinde
gece bek�isi idim.
110
00:06:15,976 --> 00:06:18,726
San�r�m yanl�� yazm���m.
111
00:06:18,792 --> 00:06:20,102
Anlad�m.
112
00:06:20,713 --> 00:06:22,688
Peki bor� iste�inizin
amac�?
113
00:06:22,762 --> 00:06:24,802
Ev iyile�tirmesi
diye yaz�yor.
114
00:06:25,226 --> 00:06:26,208
Ev iyile�tirmesi mi?
115
00:06:26,730 --> 00:06:28,072
Evet, evet, �yle.
116
00:06:28,778 --> 00:06:30,720
Teminat�n�z var m�,
Bay Helmer?
117
00:06:30,795 --> 00:06:33,251
Emtia ya da hisse senedi,
m�cevherat, buna benzer �eyler?
118
00:06:33,323 --> 00:06:34,272
Hay�r.
119
00:06:34,347 --> 00:06:35,394
Otomobiliniz var m�?
120
00:06:35,467 --> 00:06:36,416
Hay�r.
121
00:06:37,771 --> 00:06:39,877
Benim i�imi kolayla�t�rm�yorsunuz,
Bay Helmer.
122
00:06:39,948 --> 00:06:41,508
�imdi, Dostluk �irketinin
kimseyi
123
00:06:41,580 --> 00:06:43,752
kap�s�ndan �evirmek istemedi�ini
s�ylemi�tim,
124
00:06:43,821 --> 00:06:45,032
fakat sen bize...
125
00:06:45,101 --> 00:06:46,475
nas�l s�yleyeyim,
126
00:06:46,541 --> 00:06:48,713
mali durumun hakk�nda
umutsuz bir tablo sunuyorsun.
127
00:06:49,646 --> 00:06:51,141
Bak�n, ben sadece 100 dolar
bor� istiyorum.
128
00:06:51,214 --> 00:06:52,491
Milyonlar istemiyorum.
129
00:06:53,583 --> 00:06:56,136
Tutar �nemli de�il. �nemli
olan sizin �deyebilirlik durumunuz.
130
00:06:56,207 --> 00:06:57,669
�� ayd�r �al��mam��s�n.
131
00:06:57,743 --> 00:06:59,751
Teminat�n yok.
132
00:07:00,816 --> 00:07:02,474
Peki, kefil olacak biri
var m�?
133
00:07:02,544 --> 00:07:03,592
Birini bulabilir misin?
134
00:07:03,664 --> 00:07:05,552
Hay�r, bulabilece�imi
sanm�yorum.
135
00:07:05,616 --> 00:07:07,308
Ya da belki bir yak�n�n�z?
136
00:07:07,378 --> 00:07:08,392
Hay�r!
137
00:07:08,561 --> 00:07:10,504
Onlardan bir �ey istemem.
Hi�bir �ey!
138
00:07:11,698 --> 00:07:13,422
Sana yard�m etmek istiyorum,
Bay Helmer,
139
00:07:13,491 --> 00:07:14,800
fakat �u ko�ullarda, ben...
140
00:07:14,866 --> 00:07:15,848
Yani, para alam�yorum?
141
00:07:15,923 --> 00:07:18,345
Ne yapabilirim?
Kollar�m ba�l�.
142
00:07:18,548 --> 00:07:20,042
Tamam, tamam.
143
00:07:20,116 --> 00:07:21,677
�stedi�iniz buysa.
144
00:07:23,764 --> 00:07:24,779
Te�ekk�r ederim.
145
00:08:11,837 --> 00:08:13,942
Hey, bay�m!
146
00:08:14,846 --> 00:08:16,407
Bay�m, iyi misiniz?
147
00:08:33,281 --> 00:08:34,361
�lm��.
148
00:09:15,144 --> 00:09:17,119
Hi� acele etmemi�sin.
149
00:09:17,193 --> 00:09:18,982
�u basamaklar insan�
�ld�r�yor.
150
00:09:21,769 --> 00:09:23,177
S�cak, biliyorsun.
151
00:09:23,242 --> 00:09:24,933
Buzdolab� �al��m�yor.
152
00:09:25,002 --> 00:09:26,279
Bo� ver.
153
00:09:27,051 --> 00:09:28,098
Eee?
154
00:09:28,395 --> 00:09:30,151
Ne oldu?
Bor� alabildin mi?
155
00:09:30,219 --> 00:09:31,626
Hay�r, bor�
alamad�m.
156
00:09:32,716 --> 00:09:34,440
Nas�l olduklar�n�
bilirsin.
157
00:09:34,508 --> 00:09:37,192
Paraya ihtiyac�n olmad���n� kan�tlamad�k�a
para alamazs�n.
158
00:09:38,188 --> 00:09:39,782
�a��rmad�m.
159
00:09:40,781 --> 00:09:43,269
Yar�n Davey'ye telefon
etmekten ba�ka �aremiz yok.
160
00:09:44,398 --> 00:09:46,341
Davey'ye telefon etmek zorunda
kalmayaca��m.
161
00:09:47,919 --> 00:09:50,188
�yleyse ne yapaca��z?
162
00:09:50,255 --> 00:09:53,551
�amdan �����nda ak�am yeme�ine hay�r
demem, �u var ki, ak�am yeme�i yok.
163
00:09:53,615 --> 00:09:55,339
Bunu biliyorsun,
�yle de�il mi?
164
00:09:55,408 --> 00:09:56,553
Biliyorum.
165
00:09:56,881 --> 00:09:58,856
- B�rak �unu, Joe.
- Yapma!
166
00:09:58,929 --> 00:10:01,231
Oyna�acak durumda
de�ilim.
167
00:10:04,850 --> 00:10:06,224
B�t�n ��leden sonras� nerede
oldu�umu biliyor musun?
168
00:10:06,322 --> 00:10:08,111
Nereden bileyim? Sinemadayd�n,
san�r�m.
169
00:10:08,178 --> 00:10:09,585
Yan�l�yorsun.
170
00:10:09,778 --> 00:10:12,626
Eski bir dostumla birlikte idim,
askerden arkada��m.
171
00:10:12,691 --> 00:10:14,830
Umar�m i�kileri
�smarlam��t�r.
172
00:10:14,899 --> 00:10:16,755
Daha da iyisini
yapt�.
173
00:10:17,268 --> 00:10:19,123
Fort Bragg'da bulundu�umuz
s�rada benden
174
00:10:19,188 --> 00:10:21,807
�d�n� ald��� paray�
an�msad�.
175
00:10:23,573 --> 00:10:26,737
Onu bir keresinde dar bo�azdan kurtarm��t�m.
Bunu an�msad�.
176
00:10:27,317 --> 00:10:30,482
�yle g�r�n�ror ki, d�nyada
hala g�zel insanlar var.
177
00:10:30,902 --> 00:10:32,047
Ciddi misin?
178
00:10:32,855 --> 00:10:34,481
Elbette, ciddiyim.
179
00:10:35,351 --> 00:10:36,431
Paray� g�rmek ister misin?
180
00:10:37,367 --> 00:10:39,277
Elbette, g�relim.
181
00:10:40,376 --> 00:10:43,311
Paray� tan�yaca��mdan emin
de�ilim, ama deneyelim.
182
00:10:52,954 --> 00:10:54,743
Joe.
183
00:10:55,931 --> 00:10:57,557
Ne kadar var?
184
00:10:57,627 --> 00:11:00,245
275 dolar.
185
00:11:02,236 --> 00:11:04,058
Neredeyse 300 dolar.
186
00:11:04,124 --> 00:11:06,678
Tam benden ald��� bor� kadar.
187
00:11:06,749 --> 00:11:08,310
Biraz nefes alman�n zaman�
geldi, �yle de�il mi?
188
00:11:08,381 --> 00:11:10,651
Joe, bu harika bir �ey!
189
00:11:11,198 --> 00:11:13,108
Art�k Bay Peterson'a 50 dolar
verebiliriz!
190
00:11:14,270 --> 00:11:16,660
Ve 100 dolar da Bay Waters'a,
b�ylece yine veresiye alabiliriz.
191
00:11:16,734 --> 00:11:20,183
Elektrik �irketini de arayabiliriz...
Hey, sakin ol, olur mu?
192
00:11:20,256 --> 00:11:23,071
Bu gece g�zel bir biftek i�in de
10 dolar ay�r.
193
00:11:23,136 --> 00:11:24,445
Bunu kendimize bor�luyuz,
�yle de�il mi?
194
00:11:24,512 --> 00:11:27,196
- Bu gece mi? Ger�ekten ciddi misin?
- Elbette, ciddiyim.
195
00:11:27,361 --> 00:11:29,881
1. Caddedeki biftek lokantas�na
g�t�rece�im seni.
196
00:11:29,953 --> 00:11:31,360
Joe!
197
00:11:36,002 --> 00:11:36,951
Haydi art�k.
198
00:11:38,083 --> 00:11:39,610
Tra� olmam gerek.
199
00:11:39,683 --> 00:11:41,439
Sen de mavi giysini giy,
gidelim, ha?
200
00:11:41,507 --> 00:11:43,296
- A�l�ktan �l�yorum.
- Tamam.
201
00:12:03,720 --> 00:12:05,062
"Marvin Horne,
202
00:12:05,799 --> 00:12:08,003
"9 Do�u 70. Sokak,
New York."
203
00:12:09,129 --> 00:12:10,405
Te�ekk�r ederim, Marvin.
204
00:12:17,577 --> 00:12:18,560
Hay�r.
205
00:12:34,637 --> 00:12:36,263
"�lmedim.
206
00:12:38,766 --> 00:12:43,622
"Ben bir t�r katelepsi hastal���na maruzum,
bu hastal�k �l�me neden oluyormu� g�r�nebilir.
207
00:12:44,847 --> 00:12:46,702
"bulundu�um taktirde,
hemen Dr. Nelson
208
00:12:46,767 --> 00:12:50,478
"Kruger, 441 Do�u 64.
Sokak'a haber verin.
209
00:12:50,544 --> 00:12:51,886
"Plaza 3..."
210
00:12:54,641 --> 00:12:56,234
"Ben �lmedim."
211
00:13:36,376 --> 00:13:37,718
Tra� oluyorsun
san�yordum.
212
00:13:37,784 --> 00:13:39,093
D��ar� ��kmam gerek,
Irene.
213
00:13:39,161 --> 00:13:40,535
D��ar� m�?
D��ar�ya, nereye?
214
00:13:40,601 --> 00:13:42,991
�u anda a��klayamam. Unuttu�um
bir �ey, �nemli bir �ey.
215
00:13:43,066 --> 00:13:45,041
Peki ak�am yeme�ine ne olacak?
Bana giyinmemi s�ylemi�tin.
216
00:13:45,114 --> 00:13:46,455
Gitmem gerkiyor!
217
00:14:23,489 --> 00:14:24,634
�yi ak�amlar, memur bey.
218
00:14:24,705 --> 00:14:25,753
�yi ak�amlar.
219
00:14:25,826 --> 00:14:26,906
Bir heyecan var, ha?
220
00:14:26,978 --> 00:14:27,992
Bir can kurtarand�,
de�il mi?
221
00:14:28,065 --> 00:14:29,342
Bir adam sokakta d���p
�lm��.
222
00:14:30,883 --> 00:14:31,995
�ld���ne emin misin?
223
00:14:32,066 --> 00:14:33,757
�lm��, kesin.
224
00:14:34,819 --> 00:14:36,194
O konuda bildi�in bir
�ey mi var, bay�m?
225
00:14:36,259 --> 00:14:37,688
- Ben mi?
- Evet, sen.
226
00:14:38,244 --> 00:14:39,291
Bir bilgim yok.
227
00:14:39,876 --> 00:14:41,437
Sadece ge�iyordum,
can kurtaran� g�rd�m.
228
00:14:41,508 --> 00:14:42,817
Merak ettim,
o kadar.
229
00:15:27,021 --> 00:15:28,712
Dr. Kruger'in b�rosu.
230
00:15:28,781 --> 00:15:30,821
Alo, Dr. Kruger'la konu�abilir miyim,
l�tfen?
231
00:15:30,893 --> 00:15:34,374
�zg�n�m, Dr. Kruger �u anda
burada de�il. �letinizi alabilir miyim?
232
00:15:35,214 --> 00:15:36,840
O nerede?
Onunla konu�mam gerek.
233
00:15:36,910 --> 00:15:39,180
Tatilde. Ad�n�z� verirseniz.
234
00:15:39,247 --> 00:15:41,222
Bak�n, ad�m�n �nemi yok!
Onun hem�iresi misiniz?
235
00:15:41,423 --> 00:15:43,017
Hay�r, efendim, bu onun
yan�t hizmeti.
236
00:16:24,503 --> 00:16:25,681
Santral.
237
00:16:25,752 --> 00:16:27,126
Santral?
Bana polisi ba�lay�n.
238
00:16:29,176 --> 00:16:30,550
21. B�lge,
�avu� Dugan.
239
00:16:31,544 --> 00:16:33,454
Bak�n, can kurtaranlar�n�zdan biri
az �nce 17. Sokak
240
00:16:33,529 --> 00:16:35,602
ve 2. Caddede bir adam� ald�.
241
00:16:35,673 --> 00:16:36,785
Bir saat kadar �nce.
242
00:16:37,337 --> 00:16:38,581
�sim neydi?
243
00:16:38,682 --> 00:16:39,991
�sim vermemi�tim.
244
00:16:40,378 --> 00:16:42,036
Bak�n, ben sokakta d���p
�len adamdan s�z ediyorum.
245
00:16:42,106 --> 00:16:43,765
G�t�rd�kleri adamdan.
246
00:16:43,835 --> 00:16:45,842
Onun asl�nda �l� olmad���n�
s�ylemek istemi�tim.
247
00:16:47,643 --> 00:16:49,170
Hey, nedir bu?
Bir t�r �aka m�?
248
00:16:49,244 --> 00:16:50,651
Bak�n, ben ciddiyim.
249
00:16:50,716 --> 00:16:53,619
Adam bir kriz ge�irmi�,
o kadar, fakat onu g�mmemelisiniz.
250
00:16:53,693 --> 00:16:55,635
Ne yaparsan�z yap�n,
onu g�mmeyin!
251
00:16:55,965 --> 00:16:57,853
Bak, Mac,
sana ne yapaca��n� s�yleyeyim.
252
00:16:57,917 --> 00:16:59,739
Buraya kadar gel ve bu konuda
bize bilgi ver, ha?
253
00:16:59,997 --> 00:17:01,459
Hemen buraya kadar gel.
254
00:17:01,533 --> 00:17:02,548
Hay�r, ben...
255
00:17:35,268 --> 00:17:36,478
Joe?
256
00:17:36,548 --> 00:17:37,596
Evet.
257
00:17:39,492 --> 00:17:41,532
Biftek i�in
te�ekk�rler.
258
00:17:42,853 --> 00:17:43,868
�z�r dilerim.
259
00:17:44,486 --> 00:17:46,591
Domuz eti ve fasulye
konservesi a�t�m.
260
00:17:46,758 --> 00:17:49,180
�stersen, hala biraz var.
261
00:17:49,254 --> 00:17:52,004
Tam olarak bir bonfile de�il,
ama doyurucu.
262
00:17:52,103 --> 00:17:53,565
A� de�ilim.
263
00:17:56,488 --> 00:17:58,310
Bana nereye gitti�ini
s�yleyecek misin?
264
00:17:59,464 --> 00:18:00,839
�nemli bir �ey de�il.
265
00:18:01,032 --> 00:18:03,007
Asker arkada��mla kar��la�t���m
barda
266
00:18:03,081 --> 00:18:04,488
bir �ey
unutmu�tum, o kadar.
267
00:18:04,873 --> 00:18:06,466
Hala orada m� diye bakmaya
gittim.
268
00:18:06,537 --> 00:18:07,999
Galiba oradayd�.
269
00:18:08,586 --> 00:18:09,797
Kokusunu alabiliyorum.
270
00:18:09,866 --> 00:18:11,655
Var�nca bir ka� bira
i�tim.
271
00:18:11,754 --> 00:18:13,380
Evde biram�z var.
272
00:18:14,347 --> 00:18:17,315
Tanr� a�k�na, her gece bulmaca
��zmek zorunda m�y�z?
273
00:18:17,420 --> 00:18:18,729
Joe.
274
00:18:20,524 --> 00:18:22,531
Joe, bize neler oluyor?
275
00:18:23,308 --> 00:18:24,650
Bu sabah param�z olmad���
i�in
276
00:18:24,716 --> 00:18:26,211
birbirimizle dala��yorduk.
277
00:18:26,734 --> 00:18:29,549
Bu gece ise kavanoz 20 dolarl�k
banknotlarla dolu, ve...
278
00:18:31,918 --> 00:18:32,966
Joe?
279
00:18:34,543 --> 00:18:36,365
Bir ba�ka kad�n m� var?
280
00:18:37,263 --> 00:18:39,336
Hay�r, bir ba�ka kad�n
yok.
281
00:18:40,304 --> 00:18:43,468
Bir s�re beni yaln�z
b�rak�r m�s�n, l�tfen?
282
00:18:44,496 --> 00:18:45,544
Tabii.
283
00:18:46,352 --> 00:18:48,076
Seni yaln�z b�rakay�m.
284
00:18:56,851 --> 00:19:00,463
Hay�r, bayan, arka bah�ede k�pek
bulundurmaya kar�� bir yasa yok.
285
00:19:01,075 --> 00:19:02,505
Hayvan rahats�zl�k
vermedik�e,
286
00:19:02,579 --> 00:19:04,303
bizim yapabilece�imiz
bir �ey yok.
287
00:19:04,788 --> 00:19:05,966
Evet, bize bildirin.
288
00:19:06,741 --> 00:19:08,017
Te�ekk�r ederim, bayan.
289
00:19:09,653 --> 00:19:10,897
Buyurun, efendim,
sizin i�in ne yapabilirim?
290
00:19:11,029 --> 00:19:13,485
Ad�m Helmer. Ben gece size telefon
eden ki�iyim.
291
00:19:13,750 --> 00:19:15,986
Bu gece bir �ok telefon ald�k. Sizinki
ne hakk�ndayd�?
292
00:19:16,502 --> 00:19:18,837
17. Sokakta �len adam
hakk�nda.
293
00:19:18,902 --> 00:19:20,463
Evet, an�ms�yorum.
294
00:19:20,535 --> 00:19:22,608
Siz onun �lmedi�ini
s�yleyen adams�n�z.
295
00:19:22,679 --> 00:19:24,403
�uraya oturur musunuz?
296
00:19:24,472 --> 00:19:26,927
Bu konuyu Te�men Bates'e
aktarm��t�m. Sizinle konu�mak istiyor.
297
00:19:27,000 --> 00:19:27,949
Peki.
298
00:19:28,889 --> 00:19:30,166
Te�men Bates, l�tfen.
299
00:19:33,530 --> 00:19:36,825
Te�menim, 17. Sokakta olay yerinde
�len adam� an�ms�yor musunuz?
300
00:19:37,370 --> 00:19:39,705
��te o adam az �nce geldi,
�u telefon eden adam.
301
00:19:40,539 --> 00:19:41,586
Tamam.
302
00:19:42,234 --> 00:19:43,183
Birazdan sizinle
g�r��ecek.
303
00:19:50,332 --> 00:19:51,827
Bu Bay Helmer,
Te�menim.
304
00:19:53,277 --> 00:19:54,455
Bay Helmer,
ben Te�men Bates.
305
00:19:54,525 --> 00:19:55,474
Te�menim.
306
00:19:57,661 --> 00:20:00,280
�tiraf etmeliyim ki, Bay Helmer,
telefonunuz beni biraz �a��rtt�.
307
00:20:00,350 --> 00:20:01,976
Ayn� adamdan s�z etti�imizden
emin misiniz?
308
00:20:02,046 --> 00:20:05,145
Evet, eminim. 17. Sokakta,
09:00 s�ralar�nda.
309
00:20:05,215 --> 00:20:07,485
K���k, iyi giyimli biri,
k�r sa�l�, 60 ya�lar�nda?
310
00:20:07,552 --> 00:20:08,501
Evet, o.
311
00:20:09,760 --> 00:20:11,287
Sence �l� de�il miydi?
312
00:20:11,360 --> 00:20:12,855
�lmedi�ini biliyorum!
313
00:20:13,280 --> 00:20:14,841
Onu buraya getirdiklerinde
iyice �lm�� g�r�n�yordu.
314
00:20:14,913 --> 00:20:17,302
Kalbi atm�yordu,
nab�z yoktu, hi�bir �ey yoktu.
315
00:20:17,377 --> 00:20:18,904
Doktor muayene etti,
�ld���n� s�yledi.
316
00:20:18,977 --> 00:20:20,734
Bir �l�m belgesi
haz�rlad�lar.
317
00:20:20,802 --> 00:20:23,071
Ceset �u anda morgda,
g�m�lmeyi bekliyor.
318
00:20:23,138 --> 00:20:25,048
Yani, g�r�yorsunuz, Bay Helmer,
endi�elenecek bir �ey yok.
319
00:20:25,123 --> 00:20:26,847
Ger�ekten �lm��.
S�z�me inan�n.
320
00:20:26,915 --> 00:20:29,566
Sizce ben deli miyim! Sizce ben
f�tt�rm�� biri miyim?
321
00:20:31,012 --> 00:20:32,256
�yle s�ylemedim,
Bay Helmer.
322
00:20:32,324 --> 00:20:33,884
Evet, ama �yle d���n�yorsunuz,
do�ru mu?
323
00:20:34,373 --> 00:20:35,420
Ancak yan�l�yorsunuz.
324
00:20:35,908 --> 00:20:37,502
Adam�n c�zdan�n� g�rd�m.
325
00:20:37,605 --> 00:20:39,972
��inde bir kart vard�. Orada
�l� olmad��� yaz�yordu.
326
00:20:42,021 --> 00:20:43,363
Biz herhangi bir kart
bulmad�k.
327
00:20:43,430 --> 00:20:45,024
Evet, ama kart oradayd�!
G�rd�m onu!
328
00:20:46,759 --> 00:20:48,036
Nas�l g�rd�n,
Bay Helmer?
329
00:20:48,807 --> 00:20:50,815
O adam�n yere d��t���n�
g�rd�m
330
00:20:50,887 --> 00:20:52,349
ve gidip ceplerini
arad�m.
331
00:20:52,424 --> 00:20:54,148
kimli�i i�in,
bilirsiniz.
332
00:20:57,513 --> 00:20:58,528
Devam edin.
333
00:20:59,689 --> 00:21:03,487
O zaman o kart� g�rd�m! Katalepsi
hastas� oldu�unu yaz�yordu.
334
00:21:03,786 --> 00:21:06,339
Yazd���na g�re, �l� g�r�nebilirmi�,
ama asl�nda �l� de�ilmi�.
335
00:21:08,139 --> 00:21:09,830
�yle oldu�undan
emin misin?
336
00:21:15,019 --> 00:21:16,296
Pekala.
337
00:21:17,164 --> 00:21:18,375
O s�rada c�zdan�n� alm��t�m.
338
00:21:18,989 --> 00:21:21,859
�ld���n� san�yordum. Art�k paraya
ihtiyac� kalmad���n� d���nm��t�m.
339
00:21:21,933 --> 00:21:23,690
�yle d���nm��t�m.
340
00:21:25,262 --> 00:21:27,881
Onlar� durdurmal�s�n�z, Te�menim!
Onun g�m�lmesine izin veremezsiniz.
341
00:21:42,225 --> 00:21:43,632
Max?
Bates.
342
00:21:44,305 --> 00:21:45,353
Bu gece getirilen ceset,
343
00:21:45,426 --> 00:21:47,117
Kent Morguna m�
nakledildi?
344
00:21:48,210 --> 00:21:50,316
Evet. Hala so�utucuda,
ha?
345
00:21:50,930 --> 00:21:53,265
D��ar� ��kar�n,
hemen orada olaca��z.
346
00:21:55,540 --> 00:21:56,881
Bay Helmer.
347
00:22:08,662 --> 00:22:10,996
Senin i�in fazla so�uk
de�ildir, umar�m.
348
00:22:11,062 --> 00:22:12,850
Oray� olduk�a so�uk
tutuyorlar.
349
00:22:12,919 --> 00:22:13,999
Ben iyiyim.
350
00:22:22,424 --> 00:22:24,530
Bu adam� te�his edebilir misiniz,
Bay Helmer?
351
00:22:24,793 --> 00:22:26,703
Evet, o adam.
Marvin Horne.
352
00:22:26,777 --> 00:22:29,680
Ad� Horne de�il. Capper,
Sonny Boy Capper.
353
00:22:30,137 --> 00:22:32,953
Onu uzun s�redir
tan�maktay�z.
354
00:22:33,018 --> 00:22:36,150
Sonny Boy gibi adamlar�
tan�mak bizim i�imiz.
355
00:22:36,699 --> 00:22:39,928
�lkedeki en iyi cep�ilerden
biri idi.
356
00:22:40,123 --> 00:22:42,163
Kalbi duruncaya kadar.
357
00:22:44,348 --> 00:22:45,690
Cep�i mi?
358
00:22:47,293 --> 00:22:49,399
�yleyse bu Marvin Horne
de�il?
359
00:22:51,005 --> 00:22:53,111
Yukar� ��kal�m, Bay Helmer.
360
00:22:53,309 --> 00:22:55,350
Seninle biraz konu�al�m.
361
00:23:16,834 --> 00:23:19,006
"�leri" diye ba��r�ld���n�
duyuyorum.
362
00:23:19,458 --> 00:23:22,590
G�r�n��e g�re, birisi yine benim
atlar�m� say�yor.
363
00:23:23,428 --> 00:23:25,250
�lerlemem gerekiyor.
364
00:23:25,315 --> 00:23:27,804
Umar�m bir sonraki
d�neme�te bana kat�l�rs�n�z.
365
00:23:35,590 --> 00:23:38,689
Bunu az �nce ge�ti�imiz
engebeli arazide buldum.
366
00:23:38,886 --> 00:23:40,959
Acaba kime ait?
367
00:23:52,937 --> 00:23:55,326
Gelecek haftaya de�in, iyi geceler.
28312