Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,880 --> 00:00:16,120
Ehi, ciao, amico. Come stai?
2
00:00:16,200 --> 00:00:19,360
Guarda!
È bellissimo, filo di Scozia. Solo 5 euro.
3
00:00:19,760 --> 00:00:20,880
No, grazie.
4
00:00:21,360 --> 00:00:22,880
Dai, aiuto! Solo 5 euro.
5
00:00:24,240 --> 00:00:26,040
Torna da dove sei venuto!
6
00:00:26,680 --> 00:00:27,840
Ma sei pazzo?
7
00:00:27,920 --> 00:00:29,600
Botà di merda!
8
00:00:37,040 --> 00:00:38,320
[porta si chiude]
9
00:00:39,040 --> 00:00:40,360
[oggetti posati]
10
00:00:58,280 --> 00:01:00,640
[musica lirica]
11
00:01:15,880 --> 00:01:17,920
[arbitro] Signore e signori, buonasera.
12
00:01:18,000 --> 00:01:20,400
- [applausi]
- [musica continua]
13
00:01:22,280 --> 00:01:26,360
Per la terza giornata del torneo
di pugilato giovanile di Torino,
14
00:01:27,120 --> 00:01:30,600
- Massimo Domini, del Reno Box Club...
- [applausi]
15
00:01:34,040 --> 00:01:37,960
contro Nico Bosio,
della società Box Young.
16
00:01:38,040 --> 00:01:40,840
[applausi, incitamenti e fischi]
17
00:01:41,560 --> 00:01:43,520
[musica continua]
18
00:01:45,320 --> 00:01:46,680
[scatto fotografico]
19
00:01:50,720 --> 00:01:51,760
[campana d'inizio]
20
00:02:07,080 --> 00:02:09,440
[musica continua]
21
00:02:15,840 --> 00:02:17,880
[motore dell'auto si ferma]
22
00:02:28,960 --> 00:02:30,880
[bambino bussa al finestrino]
23
00:02:32,640 --> 00:02:34,240
[bambino] L'hai portato?
24
00:02:35,040 --> 00:02:36,320
[uomo sospira]
25
00:02:37,080 --> 00:02:38,240
Dov'è la mamma?
26
00:02:38,320 --> 00:02:40,040
La mamma dice che torna tardi.
27
00:02:40,120 --> 00:02:42,160
[musica continua]
28
00:02:42,240 --> 00:02:44,840
Dai, papà,
non dirmi che te ne sei dimenticato.
29
00:02:46,080 --> 00:02:47,080
Oh!
30
00:02:49,200 --> 00:02:52,720
- Super Modellino GF35.
- Finalmente!
31
00:02:57,000 --> 00:02:58,480
Anche io ho un regalo per te.
32
00:02:59,400 --> 00:03:00,760
[musica continua]
33
00:03:01,760 --> 00:03:05,200
- [uomo] Carlo, papà è stanco.
- Dai, papà, chiudi gli occhi.
34
00:03:06,120 --> 00:03:09,120
- Non ho tanta voglia di giocare.
- Dai, chiudi gli occhi.
35
00:03:09,200 --> 00:03:10,520
[uomo sospira]
36
00:03:11,040 --> 00:03:12,280
Va bene così?
37
00:03:14,800 --> 00:03:16,320
[tutti] Auguri!
38
00:03:16,400 --> 00:03:17,640
[applausi]
39
00:03:19,520 --> 00:03:20,880
Buon anniversario.
40
00:03:22,160 --> 00:03:23,280
[donna] Brindiamo?
41
00:03:24,520 --> 00:03:25,640
Allora...
42
00:03:27,280 --> 00:03:31,240
Ai dieci anni più belli della nostra vita.
43
00:03:31,320 --> 00:03:33,440
- [tutti] Auguri!
- [applausi]
44
00:03:35,920 --> 00:03:37,600
[scatto fotografico]
45
00:03:38,080 --> 00:03:40,960
- [rumore di pugni sferrati]
- [musica continua]
46
00:03:46,280 --> 00:03:47,800
[pubblico si lamenta]
47
00:03:48,400 --> 00:03:50,520
Vai, vai, vai! Permesso.
48
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
[ovattato] Dai!
49
00:04:12,320 --> 00:04:14,040
- [tonfo forte]
- [pubblico] No!
50
00:04:14,120 --> 00:04:15,920
- [arbitro] Uno... Due...
- Tirati su!
51
00:04:16,000 --> 00:04:18,120
- [uomo] Dai che ce la fai!
- [arbitro] Tre...
52
00:04:18,200 --> 00:04:20,720
- [urla] Tirati su!
- [arbitro] Quattro, cinque...
53
00:04:20,800 --> 00:04:24,440
[arbitro] Sei, sette, otto.
54
00:04:24,520 --> 00:04:26,920
- [pubblico] Forza!
- [arbitro] Nove, stop.
55
00:04:27,000 --> 00:04:28,400
[campana suona]
56
00:04:29,760 --> 00:04:31,160
[musica continua]
57
00:04:56,800 --> 00:04:58,800
[musica si conclude]
58
00:04:58,880 --> 00:05:00,560
[armadietto sbatte con violenza]
59
00:05:07,000 --> 00:05:08,440
[tono tastiera digitale]
60
00:05:08,520 --> 00:05:09,600
[avviso di messaggio]
61
00:05:09,680 --> 00:05:12,360
[voce femminile]
Hai un nuovo messaggio in segreteria.
62
00:05:12,440 --> 00:05:14,520
[al telefono]
Ciao, Nico, sono Giampaolo.
63
00:05:14,600 --> 00:05:17,160
Scusami, ma dobbiamo rimandare.
Non venire stasera.
64
00:05:17,240 --> 00:05:19,400
[uomo] Avevi paura di rovinarti le unghie?
65
00:05:23,000 --> 00:05:24,880
Ma se ero in vantaggio fino all'ultimo.
66
00:05:24,960 --> 00:05:27,120
Hai combattuto come una femmina.
67
00:05:27,200 --> 00:05:29,080
[Nico respira affannato]
68
00:05:30,480 --> 00:05:31,720
Faccio la doccia.
69
00:05:31,840 --> 00:05:33,120
[armadietto sbatte]
70
00:05:38,160 --> 00:05:39,440
[porta si chiude]
71
00:05:40,600 --> 00:05:42,120
[tono tastiera digitale]
72
00:05:47,160 --> 00:05:48,640
[armadietto sbatte]
73
00:05:52,960 --> 00:05:54,480
[cellulare squilla]
74
00:06:04,440 --> 00:06:06,640
[cellulare continua a squillare]
75
00:07:12,120 --> 00:07:13,760
[Valeria sospira]
76
00:07:13,840 --> 00:07:16,160
[suono ovattato della televisione]
77
00:07:20,840 --> 00:07:22,080
[cellulare squilla]
78
00:07:27,520 --> 00:07:28,800
- Andrea?
- Ciao, Valeria.
79
00:07:28,880 --> 00:07:31,160
Un omicidio all'interporto.
Ce la fai a venire?
80
00:07:31,240 --> 00:07:32,360
Sì. Chi lo ha trovato?
81
00:07:32,440 --> 00:07:35,040
Una guardia giurata
durante il suo giro di controllo.
82
00:07:35,120 --> 00:07:38,440
Va bene, non fate avvicinare nessuno.
Ti chiamo quando sono in zona.
83
00:07:40,400 --> 00:07:42,640
No, non mi dirai che stai uscendo.
84
00:07:43,880 --> 00:07:46,160
Lo so,
sono la peggiore coinquilina del mondo.
85
00:07:46,240 --> 00:07:48,640
No, fosse per me,
ti terrei qua per un anno.
86
00:07:50,320 --> 00:07:51,920
[Valeria sospira] Ah...
87
00:07:52,440 --> 00:07:54,040
Le ho trovate in un cassetto.
88
00:07:54,760 --> 00:07:56,080
Non riuscivo a dormire.
89
00:08:02,080 --> 00:08:04,000
- Allora ciao.
- Ciao.
90
00:08:14,120 --> 00:08:17,600
[porta si apre e chiude]
91
00:08:22,120 --> 00:08:24,080
[vociare indistinto]
92
00:08:42,480 --> 00:08:45,520
[tono tastiera digitale]
93
00:09:09,800 --> 00:09:11,600
- Posso farli cominciare?
- Sì.
94
00:09:19,480 --> 00:09:20,960
[medico legale] A prima vista,
95
00:09:21,040 --> 00:09:24,240
sembrerebbe morto per un forte colpo
alla tempia sinistra.
96
00:09:24,920 --> 00:09:27,480
Potrebbe essere stato colpito
da un oggetto pesante.
97
00:09:27,560 --> 00:09:30,440
[Valeria] E una cosa così
non te la porti dietro per caso.
98
00:09:31,520 --> 00:09:33,680
[Gerardo] È quello che l'ha trovato.
99
00:09:35,920 --> 00:09:38,840
Aveva appena montato il turno di guardia,
a mezzanotte.
100
00:09:38,920 --> 00:09:40,400
Dice che non l'aveva mai visto.
101
00:09:40,480 --> 00:09:42,240
Si chiamava Giampaolo Petrone.
102
00:09:42,920 --> 00:09:45,520
Trentanove anni, nato a Cuneo,
residente a Torino.
103
00:09:45,600 --> 00:09:48,520
L'ultima, è una chiamata non risposta
di un certo Nico.
104
00:09:49,120 --> 00:09:50,120
Scoprite chi è.
105
00:09:50,840 --> 00:09:52,240
Poi, domani mattina,
106
00:09:53,040 --> 00:09:56,400
per prima cosa venite qua
e battete fabbrica per fabbrica.
107
00:09:56,480 --> 00:09:59,440
Se qualcuno ha visto o sentito qualcosa,
voglio saperlo.
108
00:10:03,240 --> 00:10:04,360
[Andrea] Valeria?
109
00:10:06,280 --> 00:10:07,520
Tutto bene?
110
00:10:09,880 --> 00:10:10,880
Sì.
111
00:10:11,440 --> 00:10:13,080
[avviso di messaggio]
112
00:10:13,160 --> 00:10:14,200
È il tuo?
113
00:10:15,160 --> 00:10:16,160
No.
114
00:10:21,080 --> 00:10:22,400
[tono tastiera digitale]
115
00:10:28,120 --> 00:10:30,440
[musica da discoteca in sottofondo]
116
00:10:30,520 --> 00:10:34,080
[Valeria] Roberto,
da quanto tempo avevate una relazione?
117
00:10:35,680 --> 00:10:36,960
Sei anni.
118
00:10:40,320 --> 00:10:42,640
Giampaolo era tutta la mia famiglia.
119
00:10:45,560 --> 00:10:48,120
Alle 19:40 risulta una sua telefonata.
120
00:10:49,280 --> 00:10:52,240
Sì, l'ho chiamato io dal treno
quando sono partito da Savona.
121
00:10:52,320 --> 00:10:54,120
Sono stato tutto il giorno a lavoro lì.
122
00:10:54,200 --> 00:10:55,440
Hai i biglietti del treno?
123
00:10:56,240 --> 00:10:57,280
Sì.
124
00:11:00,200 --> 00:11:01,800
Eccoli, andata e ritorno.
125
00:11:04,960 --> 00:11:06,760
Cosa vi siete detti al telefono?
126
00:11:07,640 --> 00:11:09,280
Ma niente di che. Che...
127
00:11:09,360 --> 00:11:12,080
[sospira]
Che a Savona era andata bene e che...
128
00:11:12,600 --> 00:11:14,600
E che ci saremmo rivisti al locale.
129
00:11:14,680 --> 00:11:17,920
Poi però lei gli ha mandato un messaggio
solo alle due passate.
130
00:11:19,160 --> 00:11:21,720
Prima non si era preoccupato
di non vederlo arrivare?
131
00:11:21,800 --> 00:11:24,360
Ma no. Era già successo altre volte.
132
00:11:25,200 --> 00:11:27,360
Giampaolo aveva sempre
cento cose da fare...
133
00:11:28,040 --> 00:11:32,240
Il volontariato, l'associazione dei forum,
c'era sempre qualcuno da salvare.
134
00:11:32,320 --> 00:11:34,120
Poi io non gli chiedevo mai niente.
135
00:11:34,800 --> 00:11:37,880
Quindi non sapeva di cosa
si stesse occupando in questo periodo?
136
00:11:37,960 --> 00:11:38,960
No.
137
00:11:41,440 --> 00:11:44,120
Ha notato qualcosa di strano in lui
negli ultimi giorni?
138
00:11:44,200 --> 00:11:45,240
No.
139
00:11:47,720 --> 00:11:52,480
Poi, lui era una roccia. Lui, davanti
ad una difficoltà, non si buttava giù,
140
00:11:52,560 --> 00:11:55,160
- Quindi c'era qualche difficoltà?
- Certo.
141
00:11:55,240 --> 00:11:59,520
C'erano dei piccoli problemi di liquidità
per tasse, forniture...
142
00:12:00,040 --> 00:12:01,040
Debiti?
143
00:12:01,120 --> 00:12:04,160
Ho capito dove vuole arrivare.
No, niente di drammatico.
144
00:12:04,240 --> 00:12:07,640
Giampaolo non era proprio il tipo
da mettersi in mano a degli strozzini.
145
00:12:07,720 --> 00:12:09,920
- Non ho detto questo.
- Però l'ha pensato.
146
00:12:10,000 --> 00:12:11,680
Giampaolo era il mio compagno,
147
00:12:12,240 --> 00:12:13,880
oltre che essere mio socio.
148
00:12:14,520 --> 00:12:17,280
Secondo lei cosa ci faceva
a quell'ora all'interporto?
149
00:12:19,200 --> 00:12:20,360
Non lo so.
150
00:12:26,760 --> 00:12:29,960
Però sono sicuro
che non aveva niente da nascondermi.
151
00:12:30,840 --> 00:12:31,880
Sono sicuro.
152
00:12:34,840 --> 00:12:36,600
[Valeria sospira]
153
00:12:46,320 --> 00:12:49,240
[sospira profondamente]
154
00:13:06,760 --> 00:13:10,160
Boss, ha sentito del tizio
che hanno ammazzato?
155
00:13:10,240 --> 00:13:12,920
Quello del locale delle checche.
156
00:13:13,400 --> 00:13:15,480
- Il Blind Date, sì.
- Eh, come si chiamava?
157
00:13:15,560 --> 00:13:16,560
Petrone.
158
00:13:16,640 --> 00:13:21,440
Stanno raccogliendo testimonianze in zona.
Mezz’ora fa sono passati alla Tecnoplast.
159
00:13:24,920 --> 00:13:27,120
- Youssou, Youssou!
- Sì?
160
00:13:28,560 --> 00:13:29,600
Problemi?
161
00:13:30,480 --> 00:13:32,760
Tu hai fatto il turno serale
ieri sera, no?
162
00:13:32,840 --> 00:13:33,880
Mh-mh.
163
00:13:34,680 --> 00:13:37,120
E... Notato qualcosa di strano?
164
00:13:38,120 --> 00:13:39,800
- Per quello che è morto, vero?
- Sì.
165
00:13:40,560 --> 00:13:41,560
Allora?
166
00:13:42,720 --> 00:13:44,080
Niente di strano.
167
00:13:45,440 --> 00:13:46,800
Però può essere un problema.
168
00:13:47,280 --> 00:13:48,440
Perché?
169
00:13:48,520 --> 00:13:51,920
Perché, se vengono a fare delle domande,
capiscono che eri qui da solo.
170
00:13:52,000 --> 00:13:53,960
Ed è capace che facciano un accertamento.
171
00:13:54,920 --> 00:13:58,000
E viene fuori che non hai ancora
il permesso di soggiorno.
172
00:13:58,080 --> 00:14:01,640
E questo può essere un bel guaio,
sia per te che per me.
173
00:14:02,920 --> 00:14:04,200
Sì, certo.
174
00:14:04,760 --> 00:14:07,200
Lo dica subito. Vuole che me ne vada.
175
00:14:10,040 --> 00:14:11,160
Chi se ne frega, dai.
176
00:14:12,040 --> 00:14:14,200
Facciamo che io gli dico
che io ero qui con te.
177
00:14:14,280 --> 00:14:16,040
E che non ci siamo accorti di nulla.
178
00:14:16,120 --> 00:14:17,400
Che poi è la verità.
179
00:14:19,120 --> 00:14:20,400
E li mando via.
180
00:14:23,000 --> 00:14:25,280
Grazie, sig. Matteo. Grazie.
181
00:14:25,360 --> 00:14:26,600
Ma mi raccomando, eh.
182
00:14:27,480 --> 00:14:29,400
- Io ero qui con te.
- Certo.
183
00:14:30,000 --> 00:14:31,160
- Chiaro?
- Sì.
184
00:14:47,720 --> 00:14:49,960
Nico sarebbe Nicola Bosio.
185
00:14:50,040 --> 00:14:51,560
È un ragazzino di 16 anni.
186
00:14:51,640 --> 00:14:54,720
Oltre a quella di ieri sera,
ne risulta anche una nel pomeriggio.
187
00:14:54,800 --> 00:14:56,800
Diverse altre nell'ultimo mese.
188
00:14:59,720 --> 00:15:01,120
Questo è il suo indirizzo.
189
00:15:04,280 --> 00:15:07,240
- [Valeria] Allora?
- Autopsia completa non prima di stasera.
190
00:15:07,320 --> 00:15:09,800
Ma ho collocato l'ora della morte
tra le 20 e le 22.
191
00:15:09,880 --> 00:15:14,600
E ho trovato, nell'uretra, lievissime
tracce ematiche di un'altra persona.
192
00:15:16,240 --> 00:15:19,880
Non chiedermi di farti un disegnino, eh.
Considera che era un gay dichiarato.
193
00:15:19,960 --> 00:15:20,960
Arrivaci da sola.
194
00:15:21,040 --> 00:15:24,080
Stai dicendo che ha avuto
un rapporto sessuale poco prima di morire
195
00:15:24,160 --> 00:15:27,960
- e l'altro ha subito piccole lacerazioni.
- Io non avrei saputo dirlo così bene.
196
00:15:28,040 --> 00:15:30,080
- Non mi hai deluso.
- No, io non ho capito.
197
00:15:30,160 --> 00:15:33,440
- Fattelo spiegare dopo da Andrea.
- [Andrea ride sarcasticamente]
198
00:15:33,920 --> 00:15:35,760
Quindi abbiamo il DNA dell'assassino.
199
00:15:35,840 --> 00:15:39,440
Abbiamo il DNA di quello con cui
ha fatto sesso prima di venire ammazzato.
200
00:15:40,560 --> 00:15:42,040
Valeria, vieni un attimo?
201
00:15:50,480 --> 00:15:51,480
[porta si chiude]
202
00:15:51,560 --> 00:15:56,400
Abbiamo già le prime risposte del medico
legale. Devo sentire una serie di persone.
203
00:15:57,000 --> 00:15:59,560
Sì, non... Ti volevo dire un'altra cosa.
204
00:16:03,760 --> 00:16:07,720
Si è liberato un poso alla mobile di Roma.
Posso mettere una buona parola per te.
205
00:16:09,400 --> 00:16:10,440
Che stai dicendo?
206
00:16:10,520 --> 00:16:12,640
Fai domanda di trasferimento, Valeria.
207
00:16:14,280 --> 00:16:17,320
È la soluzione migliore.
Per me, per te e per tutta la squadra.
208
00:16:17,400 --> 00:16:18,600
Non è possibile.
209
00:16:20,600 --> 00:16:22,200
Guarda, non devi decidere subito.
210
00:16:22,280 --> 00:16:24,040
Adesso concentrati sul caso.
211
00:16:26,600 --> 00:16:28,640
Ti chiedo solo di pensarci, va bene?
212
00:16:29,640 --> 00:16:30,920
Pensaci.
213
00:16:37,360 --> 00:16:38,680
[porta si chiude]
214
00:16:39,760 --> 00:16:41,920
[tonfo degli oggetti che cadono]
215
00:16:44,200 --> 00:16:45,520
[bussano alla porta]
216
00:16:47,040 --> 00:16:48,040
Un attimo.
217
00:16:48,120 --> 00:16:50,760
- [Andrea] Tutto bene?
- [Valeria] Sì, dammi un minuto.
218
00:16:50,840 --> 00:16:53,040
È arrivato il padre della vittima.
219
00:16:55,360 --> 00:16:56,440
Arrivo.
220
00:17:10,720 --> 00:17:12,200
Dove devo firmare?
221
00:17:20,160 --> 00:17:22,320
Quando posso predisporre le esequie?
222
00:17:23,840 --> 00:17:25,480
Questione di qualche giorno.
223
00:17:26,800 --> 00:17:27,800
Va bene.
224
00:17:32,160 --> 00:17:33,800
Quando l'ha visto l'ultima volta?
225
00:17:35,320 --> 00:17:38,080
Al funerale di sua madre, cinque anni fa.
226
00:17:39,920 --> 00:17:42,920
Mi scusi. Voglio solo tornare a casa mia.
227
00:17:45,000 --> 00:17:47,760
Sig. Petrone,
posso farle un'ultima domanda?
228
00:17:49,560 --> 00:17:51,320
Cosa è successo tra lei e suo figlio?
229
00:17:52,840 --> 00:17:55,440
[sospira] Ci ha ingannati. Traditi.
230
00:17:57,760 --> 00:18:00,920
Da quel momento,
mia moglie ha iniziato a morire.
231
00:18:21,280 --> 00:18:22,640
[campanello]
232
00:18:25,120 --> 00:18:26,480
Sig. Petrone.
233
00:18:27,600 --> 00:18:28,760
Mi fa entrare?
234
00:18:29,840 --> 00:18:30,840
Certo.
235
00:18:34,400 --> 00:18:35,560
[porta si chiude]
236
00:18:37,240 --> 00:18:39,480
Da quanto vivevate insieme?
237
00:18:40,080 --> 00:18:41,160
Sei anni.
238
00:18:44,200 --> 00:18:47,120
Tutto quello che vede qui,
l'abbiamo comprato insieme.
239
00:18:52,920 --> 00:18:55,600
La passione per la lirica
l'aveva presa da lei, vero?
240
00:19:03,520 --> 00:19:06,840
Guardi, bisognerebbe disporre
per la cremazione di Giampaolo.
241
00:19:06,920 --> 00:19:09,440
- Lui diceva sempre...
- Nessuna cremazione.
242
00:19:09,520 --> 00:19:11,960
Cose contro natura, io non ne faccio.
243
00:19:14,720 --> 00:19:16,240
Scusi, cosa è venuto a fare oggi?
244
00:19:17,080 --> 00:19:18,840
A riprendere quello che è mio.
245
00:19:19,520 --> 00:19:21,520
- Che cosa è suo?
- Tutto.
246
00:19:21,600 --> 00:19:23,800
Licenza e locale.
Voglio chiudere e vendere.
247
00:19:23,880 --> 00:19:26,400
Giampaolo ha dedicato
tutto sé stesso a quel locale.
248
00:19:26,480 --> 00:19:28,560
- Tutti sanno cos'è il Blind Date.
- Sicuro.
249
00:19:28,640 --> 00:19:32,160
Un circo per omosessuali messo in piedi
con la liquidazione di mia moglie.
250
00:19:32,240 --> 00:19:35,880
Lei ha odiato suo figlio da vivo
e lo odia anche adesso che non c'è più.
251
00:19:38,600 --> 00:19:42,240
Guardi, io non le permetterò
di distruggere quello che lui ha creato.
252
00:19:43,520 --> 00:19:44,600
[Roberto sospira]
253
00:19:45,480 --> 00:19:46,720
Il Blind Date è anche mio.
254
00:19:47,200 --> 00:19:48,520
Al 40 per cento.
255
00:19:49,160 --> 00:19:51,400
E lei non può subentrare
al posto di Giampaolo.
256
00:19:51,480 --> 00:19:53,800
Ha solo diritto al rimborso
della sua quota.
257
00:19:53,880 --> 00:19:55,520
E la legge parla chiarissimo.
258
00:19:55,600 --> 00:19:57,160
E quanto sarebbe?
259
00:19:57,720 --> 00:19:59,160
Centomila euro, credo.
260
00:20:01,000 --> 00:20:02,000
No.
261
00:20:02,080 --> 00:20:06,000
Trecento mila. La liquidazione
di mia moglie, più gli interessi.
262
00:20:06,080 --> 00:20:07,240
È assurdo!
263
00:20:08,040 --> 00:20:10,240
E allora ci vedremo davanti al giudice.
264
00:20:10,320 --> 00:20:13,640
Questo è il numero del mio avvocato.
Può parlare con lui.
265
00:20:18,200 --> 00:20:20,480
[Roberto sospira profondamente]
266
00:20:20,560 --> 00:20:23,560
[voce della TV in sottofondo]
267
00:20:32,320 --> 00:20:33,680
[campanello]
268
00:20:42,600 --> 00:20:44,200
- Chi è?
- [Valeria] Polizia.
269
00:20:44,280 --> 00:20:46,040
[porta si apre]
270
00:20:46,800 --> 00:20:50,160
[Valeria] Ispettore Valeria Ferro.
Suo figlio è in casa?
271
00:20:50,240 --> 00:20:52,560
Avrei bisogno di fargli qualche domanda.
272
00:20:54,400 --> 00:20:55,520
Permesso.
273
00:20:55,600 --> 00:20:57,400
[porta si chiude]
274
00:21:00,480 --> 00:21:03,120
- Buongiorno, signora.
- Buongiorno. Si accomodi.
275
00:21:03,200 --> 00:21:04,200
Grazie.
276
00:21:06,520 --> 00:21:08,640
Ciao. Io sono Valeria.
277
00:21:19,080 --> 00:21:21,440
Giampaolo Petrone. Sai chi è?
278
00:21:22,680 --> 00:21:23,680
Mh-mh.
279
00:21:23,760 --> 00:21:26,800
Sappiamo che hai provato a chiamare
il suo cellulare ieri sera,
280
00:21:26,880 --> 00:21:29,040
e lui ti ha telefonato altre volte prima.
281
00:21:30,160 --> 00:21:32,720
Stai tranquillo,
nessuno ti sta accusando di niente.
282
00:21:32,800 --> 00:21:34,920
Lo vede che non sa neanche chi è?
283
00:21:35,000 --> 00:21:38,840
Faccia rispondere lui, o sarò costretta
a chiederle di uscire dalla stanza.
284
00:21:39,520 --> 00:21:40,800
Ma cosa gli è successo?
285
00:21:43,120 --> 00:21:44,360
È stato ucciso.
286
00:21:45,760 --> 00:21:47,160
Lo conoscevi bene?
287
00:21:49,160 --> 00:21:51,000
Aveva il tuo numero di telefono.
288
00:21:55,440 --> 00:21:58,080
Beh, sì. Lui mi ha cercato.
Io non gli ho risposto.
289
00:21:58,640 --> 00:22:01,200
- Poi ho provato a richiamarlo.
- Per dirgli cosa?
290
00:22:03,520 --> 00:22:04,720
Di lasciarmi stare.
291
00:22:05,640 --> 00:22:07,560
Batteva le palestre in cerca di cubisti.
292
00:22:09,600 --> 00:22:13,280
Mi ha chiesto se volevo andare a lavorare
da lui, ma non me la faccio con i froci.
293
00:22:13,360 --> 00:22:16,840
Sentito? Un pervertito
che aveva puntato mio figlio.
294
00:22:17,280 --> 00:22:19,280
- Le basta?
- Sì, mi basta.
295
00:22:20,840 --> 00:22:22,080
[madre] Nico!
296
00:22:23,840 --> 00:22:26,320
[con tono nervoso]
Venga, venga. La accompagno io.
297
00:22:26,400 --> 00:22:28,400
- Grazie, arrivederci.
- Arrivederci.
298
00:22:31,680 --> 00:22:33,320
[porta si chiude sbattendo]
299
00:22:37,840 --> 00:22:39,080
[porta si apre]
300
00:22:43,920 --> 00:22:45,040
[Bosio] Alzati.
301
00:22:47,880 --> 00:22:48,920
Alzati.
302
00:22:52,800 --> 00:22:55,080
Lo sapevo che te la facevi ancora
con quello.
303
00:22:55,160 --> 00:22:57,320
No. Io non lo so perché mi ha chiamato.
304
00:23:01,280 --> 00:23:03,080
Mi hai portato la polizia a casa.
305
00:23:12,880 --> 00:23:14,040
[frustata]
306
00:23:14,560 --> 00:23:17,480
[Matteo] Dai, aspettami a casa.
Ma mi spieghi che è successo?
307
00:23:17,560 --> 00:23:20,080
[donna al telefono]
Carlo ha picchiato un compagno.
308
00:23:20,160 --> 00:23:21,400
Ma ti ha detto perché?
309
00:23:21,480 --> 00:23:24,360
Non me l'ha voluto dire.
Si è chiuso in camera.
310
00:23:24,440 --> 00:23:26,600
Dai, vieni subito. Ci parli tu.
311
00:23:26,680 --> 00:23:30,600
No, adesso ti devo lasciare, scusami.
Vengo appena posso.
312
00:23:33,960 --> 00:23:36,280
Buongiorno. Matteo Dardi.
313
00:23:36,360 --> 00:23:38,440
- Sovrintendente Russo.
- Salve.
314
00:23:38,520 --> 00:23:40,640
- Lui è l'agente Rinaldi.
- Buongiorno.
315
00:23:42,280 --> 00:23:45,760
Spero che non sia una cosa troppo lunga.
Dovrei scappare.
316
00:23:46,280 --> 00:23:50,200
Mio figlio. Un problema piccolo
di condotta a scuola.
317
00:23:50,280 --> 00:23:51,680
Solo un paio di domande.
318
00:23:51,760 --> 00:23:55,840
Nel frattempo, il mio collega parlerà
con i suoi dipendenti, se non le dispiace.
319
00:23:55,920 --> 00:23:57,480
No, no. Sì, sì, faccia pure.
320
00:24:04,600 --> 00:24:07,120
Ha saputo cos'è successo stanotte,
qui dietro?
321
00:24:07,200 --> 00:24:08,920
Sì, sì. Purtroppo sì.
322
00:24:09,400 --> 00:24:13,000
Noi stiamo cercando qualcuno
che abbia visto o sentito qualcosa.
323
00:24:13,080 --> 00:24:15,000
Fino a che ora è rimasto qui, ieri?
324
00:24:15,880 --> 00:24:17,000
Tardi. [sospira]
325
00:24:17,080 --> 00:24:19,480
Direi... le 22.
326
00:24:19,560 --> 00:24:21,560
Ma non mi sono accorto di nulla.
327
00:24:22,800 --> 00:24:25,320
Tra i fornitori del Blind Date
risultate anche voi.
328
00:24:25,400 --> 00:24:27,680
Erano nostri clienti, fino a febbraio.
329
00:24:27,760 --> 00:24:30,120
Doppio malto olandese e birra trappista.
330
00:24:30,200 --> 00:24:31,200
Trappista?
331
00:24:31,280 --> 00:24:32,600
Sì, la birra dei monaci.
332
00:24:34,080 --> 00:24:35,960
Perché avete chiuso i rapporti?
333
00:24:36,880 --> 00:24:41,320
Mah, un ritocco sui listini, e...
non eravamo più d'accordo sui prezzi.
334
00:24:43,440 --> 00:24:44,800
Di Petrone, cosa sa dirmi?
335
00:24:46,160 --> 00:24:48,320
Mah, l'avrò visto tre volte in vita mia.
336
00:24:49,000 --> 00:24:50,520
Alla firma dei contratti.
337
00:24:56,640 --> 00:25:00,920
Se... non ha altro da chiedermi,
io dovrei proprio scappare.
338
00:25:03,240 --> 00:25:04,320
La ringrazio.
339
00:25:06,880 --> 00:25:08,200
[Matteo] Buon lavoro.
340
00:25:21,120 --> 00:25:24,120
[musica jazz lenta]
341
00:25:30,280 --> 00:25:31,520
[donna] Ciao.
342
00:25:33,000 --> 00:25:35,160
Lo so, così non sono al meglio.
343
00:25:35,840 --> 00:25:37,920
Ma oggi quello delle pulizie è malato.
344
00:25:42,840 --> 00:25:44,160
Jessica.
345
00:25:44,240 --> 00:25:45,320
Mh, capito.
346
00:25:48,440 --> 00:25:50,280
Non doveva finire così.
347
00:25:52,520 --> 00:25:54,920
Qui tutti volevamo bene a tuo figlio.
348
00:25:56,960 --> 00:25:59,120
Dai, vieni che ti faccio vedere una cosa.
349
00:26:17,440 --> 00:26:19,360
Giampaolo la teneva sempre qui.
350
00:26:22,840 --> 00:26:24,400
Mi spiace per tua moglie.
351
00:26:29,800 --> 00:26:31,680
Si volevano bene, sai.
352
00:26:33,440 --> 00:26:37,840
Prima di Giampaolo, Roberto...
aveva solo l'eroina nella vita.
353
00:26:39,240 --> 00:26:40,480
Lui l'ha salvato.
354
00:26:41,840 --> 00:26:44,760
L'ha fatto disintossicare
e gli ha dato un futuro.
355
00:26:46,640 --> 00:26:48,000
Sarebbe questo?
356
00:26:50,800 --> 00:26:53,040
Beh, io ora... me ne devo andare.
357
00:26:54,160 --> 00:26:56,160
Questa è meglio se la tieni te.
358
00:27:06,040 --> 00:27:08,160
Ma davvero non hai capito chi sono?
359
00:27:11,160 --> 00:27:12,200
No.
360
00:27:13,360 --> 00:27:14,440
Sono Francesco.
361
00:27:16,360 --> 00:27:19,200
Io e Giampaolo eravamo compagni al liceo.
362
00:27:23,000 --> 00:27:24,600
Io lo so perché sei qui.
363
00:27:25,320 --> 00:27:26,760
Roberto mi ha detto tutto.
364
00:27:27,600 --> 00:27:29,160
Ma, prima di chiudere il locale,
365
00:27:29,240 --> 00:27:32,280
dovresti prima capire
chi era veramente tuo figlio.
366
00:27:33,040 --> 00:27:34,400
Non mi interessa.
367
00:27:35,440 --> 00:27:38,200
Se non ti interessava,
non saresti venuto qua.
368
00:27:50,720 --> 00:27:52,160
[Valeria] Nico?
369
00:27:52,240 --> 00:27:53,680
Cosa vuole ancora da me?
370
00:27:55,040 --> 00:27:56,080
Che ti è successo?
371
00:27:57,080 --> 00:27:58,200
È stato tuo padre?
372
00:27:58,280 --> 00:27:59,560
Faccio boxe.
373
00:28:00,440 --> 00:28:01,640
Anche a casa?
374
00:28:03,480 --> 00:28:06,480
Aspetta!
Ho bisogno che tu mi dica la verità.
375
00:28:07,600 --> 00:28:09,240
Perché Giampaolo ti ha chiamato?
376
00:28:09,320 --> 00:28:10,720
L'ho già detto.
377
00:28:12,120 --> 00:28:13,360
Qui tuo padre non c'è.
378
00:28:14,480 --> 00:28:16,920
Tu e Giampaolo eravate amici, vero?
379
00:28:17,000 --> 00:28:18,480
Le ho già detto di no.
380
00:28:18,560 --> 00:28:21,520
Non devi aver paura di lui.
Non se lo merita.
381
00:28:25,000 --> 00:28:26,120
Dimmi la verità.
382
00:28:27,760 --> 00:28:30,280
- Posso proteggerti.
- Mi proteggo da solo.
383
00:28:42,040 --> 00:28:43,720
[tono tastiera digitale]
384
00:28:48,240 --> 00:28:50,200
- [Andrea] Pronto?
- Andrea?
385
00:28:50,280 --> 00:28:51,280
Dimmi.
386
00:28:51,360 --> 00:28:54,040
Le segnalazioni mediche
di percosse su minori.
387
00:28:54,120 --> 00:28:56,640
Vedi se salta fuori qualcosa
a nome Nicola Bosio.
388
00:28:56,720 --> 00:28:58,160
Va bene, ci penso io.
389
00:28:58,760 --> 00:29:01,240
[dottore] Bosio Nicola,
segni evidenti di percosse.
390
00:29:01,320 --> 00:29:04,560
Volto, petto, arti.
Due settimane di prognosi.
391
00:29:04,640 --> 00:29:06,600
Federazione Pugilistica Italiana.
392
00:29:06,680 --> 00:29:07,680
Vale a dire?
393
00:29:07,760 --> 00:29:09,840
Eh, il padre mi ha mostrato il tesserino,
394
00:29:09,920 --> 00:29:13,120
e il ragazzo ha confermato
che si era fatto male combattendo.
395
00:29:13,200 --> 00:29:15,000
È stato il padre a portarlo qui?
396
00:29:15,080 --> 00:29:18,480
No, un amico suo. Me lo ricordo
perché era pieno di tatuaggi.
397
00:29:19,360 --> 00:29:23,160
Sì. Pietrosanti Marco.
Lo ha portato lui in accettazione.
398
00:29:23,640 --> 00:29:24,640
Grazie.
399
00:29:30,960 --> 00:29:32,000
[ragazzo] Ciao.
400
00:29:35,760 --> 00:29:38,040
[Valeria] Sei Marco Pietrosanti, giusto?
401
00:29:38,520 --> 00:29:41,440
Sono l'ispettore Valeria Ferro,
della squadra mobile.
402
00:29:42,600 --> 00:29:44,200
Tranquillo, non sono qui per te.
403
00:29:44,600 --> 00:29:47,960
- So che sei amico di Nicola Bosio.
- Si è messo nei casini?
404
00:29:48,040 --> 00:29:49,400
Non per colpa sua.
405
00:29:50,760 --> 00:29:51,920
Cosa sai di suo padre?
406
00:29:57,040 --> 00:29:58,160
Vieni.
407
00:30:07,640 --> 00:30:10,360
[Valeria]
Quando hai accompagnato Nico in ospedale,
408
00:30:10,440 --> 00:30:12,840
è stato il padre
a ridurlo in quel modo, vero?
409
00:30:15,040 --> 00:30:16,320
Sai dirmi perché?
410
00:30:30,360 --> 00:30:32,840
Ci sono quelli come me,
che non hanno problemi,
411
00:30:34,240 --> 00:30:37,520
quelli che dicono che non è vero,
e quelli che hanno paura.
412
00:30:38,080 --> 00:30:40,440
Io ho raccontato a Nico
come era successo a me.
413
00:30:41,680 --> 00:30:42,800
È una scelta.
414
00:30:44,280 --> 00:30:47,120
O ti nascondi,
oppure decidi di essere te stesso.
415
00:30:50,920 --> 00:30:52,280
Avete avuto una storia?
416
00:30:52,960 --> 00:30:54,560
[Marco ridacchia]
417
00:30:54,640 --> 00:30:56,200
Sono stato la sua prima volta.
418
00:30:57,680 --> 00:31:00,240
Poi il padre l'ha massacrato di botte.
419
00:31:00,320 --> 00:31:03,360
Per fortuna, Nico è riuscito a scappare.
Sennò lo ammazzava.
420
00:31:03,440 --> 00:31:07,120
- Perché non hai avvertito la polizia?
- Perché Nico non voleva.
421
00:31:08,480 --> 00:31:10,520
Però... ho parlato di lui ad una persona.
422
00:31:11,880 --> 00:31:13,360
Uno che ha aiutato anche me.
423
00:31:15,200 --> 00:31:16,440
Giampaolo Petrone?
424
00:31:19,080 --> 00:31:20,960
Giampaolo ha incontrato Nico.
425
00:31:21,040 --> 00:31:22,760
E ha iniziato a parlarci.
426
00:31:24,600 --> 00:31:26,800
Poi, però, il padre se l'è presa
anche con lui.
427
00:31:26,880 --> 00:31:28,760
Proprio qui. L'hanno visto tutti.
428
00:31:29,600 --> 00:31:31,160
Ma Giampaolo ha continuato.
429
00:31:35,240 --> 00:31:38,000
Aveva anche quasi convinto Nico
a denunciarlo.
430
00:31:43,160 --> 00:31:45,800
È vero.
Non lo volevo intorno a mio figlio.
431
00:31:45,880 --> 00:31:47,920
Ma quando l'avrei ammazzato, mh?
432
00:31:48,560 --> 00:31:49,680
Come?
433
00:31:49,760 --> 00:31:52,440
Lo sapete già,
quella sera ero all'incontro di Nicola.
434
00:31:52,520 --> 00:31:55,360
- Mi hanno visto tutti.
- Sì, sì, è vero. L'hanno vista.
435
00:31:55,440 --> 00:31:56,440
Ma dopo.
436
00:31:57,720 --> 00:32:01,880
Abbiamo raccolto parecchie testimonianze.
Lei è arrivato solo alla fine del match.
437
00:32:03,240 --> 00:32:05,720
- Ha ammazzato lei Giampaolo Petrone?
- No.
438
00:32:07,720 --> 00:32:09,200
Prima ci ha mentito.
439
00:32:09,280 --> 00:32:12,720
Poi viene fuori che ha un movente,
e ora non ha un alibi.
440
00:32:15,880 --> 00:32:17,320
Ero al Bar Rivalta!
441
00:32:17,400 --> 00:32:20,280
Ero sotto di 1000 euro a carte
e dovevo rifarmi.
442
00:32:20,360 --> 00:32:24,120
- Ecco dov'ero. Contenta adesso?
- Verificheremo.
443
00:32:25,360 --> 00:32:27,960
- Era così difficile dirlo subito?
- Sì.
444
00:32:28,040 --> 00:32:31,520
E diventare per tutti quello che manda
la polizia a fare domande?
445
00:32:31,600 --> 00:32:33,560
Ci devo vivere a Torino, io!
446
00:32:38,760 --> 00:32:40,040
[porta si apre]
447
00:32:43,360 --> 00:32:44,640
Che cosa stai facendo?
448
00:32:46,640 --> 00:32:47,960
Me ne vado.
449
00:32:51,440 --> 00:32:53,880
Guarda che non è stato tuo padre
ad ammazzarlo.
450
00:32:54,640 --> 00:32:56,880
[ride] Guardami in faccia
e dimmi che ci credi.
451
00:33:05,600 --> 00:33:07,400
E poi non è per questo.
452
00:33:07,480 --> 00:33:10,360
Tanto, anche se lo liberano,
se la prende sempre con me.
453
00:33:11,360 --> 00:33:12,560
Che ci faccio qui?
454
00:33:15,440 --> 00:33:16,680
Ci sono io.
455
00:33:17,400 --> 00:33:18,840
Non mi lasciare da sola.
456
00:33:27,040 --> 00:33:28,520
Allora vieni con me.
457
00:33:44,160 --> 00:33:45,640
[porta si chiude]
458
00:33:46,360 --> 00:33:50,720
Anche se ti ho fatto arrabbiare, mi porti
lo stesso alla gara di modellismo?
459
00:33:50,800 --> 00:33:54,480
Però domani vai dal tuo compagno di classe
e gli chiedi scusa.
460
00:33:54,560 --> 00:33:55,920
Avanti.
461
00:33:56,520 --> 00:33:57,680
Promettilo.
462
00:33:58,520 --> 00:34:01,720
Anche se Michele
continua a dire cose cattive su di te?
463
00:34:03,920 --> 00:34:05,640
E che avrebbe detto Michele?
464
00:34:09,440 --> 00:34:10,800
Puoi dirmelo.
465
00:34:14,360 --> 00:34:17,000
- Ha detto che...
- Mh?
466
00:34:18,040 --> 00:34:19,640
...che ti piacciono...
467
00:34:20,920 --> 00:34:21,960
...gli uomini.
468
00:34:28,280 --> 00:34:29,960
E perché avrebbe detto così?
469
00:34:32,040 --> 00:34:35,600
Gliel'ha detto Enzo,
suo fratello più grande.
470
00:34:37,600 --> 00:34:38,600
Beh...
471
00:34:39,560 --> 00:34:41,040
Ti ha detto una bugia.
472
00:34:42,120 --> 00:34:46,080
Però rimane il fatto
che non è un buon motivo per fare a botte.
473
00:34:47,960 --> 00:34:50,160
Promettimi che non succederà più.
474
00:34:52,440 --> 00:34:54,800
- Promettimelo.
- Te lo prometto.
475
00:34:57,040 --> 00:34:58,560
[entrambi sorridono]
476
00:34:59,920 --> 00:35:01,400
Vieni qua, abbracciami.
477
00:35:02,760 --> 00:35:05,120
- [passi si avvicinano]
- [donna] Carlo?
478
00:35:05,200 --> 00:35:07,400
Ehi, sono le 23. È ora di andare a letto.
479
00:35:07,480 --> 00:35:08,760
- Ok.
- Ok?
480
00:35:11,800 --> 00:35:13,000
- Ciao.
- Ciao.
481
00:35:21,480 --> 00:35:24,040
Come sta?
Ti ha detto perché l'ha picchiato?
482
00:35:25,120 --> 00:35:27,080
- Non è successo niente di grave.
- No?
483
00:35:27,160 --> 00:35:29,520
No. [ride]
484
00:35:29,600 --> 00:35:31,640
Sta solo crescendo.
485
00:35:32,640 --> 00:35:35,600
E che succede se cresce troppo,
e poi non lo riconosciamo più?
486
00:35:35,680 --> 00:35:36,840
[Matteo ride]
487
00:35:36,920 --> 00:35:38,000
No.
488
00:35:38,920 --> 00:35:41,720
Sarà sempre il nostro cucciolotto.
[ride]
489
00:35:42,720 --> 00:35:43,920
Ti amo tanto.
490
00:36:01,200 --> 00:36:02,480
Scusami, amore.
491
00:36:04,560 --> 00:36:07,600
[ride nervosamente] Ti aspetto a letto.
492
00:36:08,640 --> 00:36:09,840
Scusa.
493
00:36:10,600 --> 00:36:12,680
- Non fare tardi, eh.
- No.
494
00:36:18,280 --> 00:36:19,600
[oggetti che cadono]
495
00:36:44,040 --> 00:36:46,760
[Marco] Nico, che ci fai qui?
Vieni a dormire.
496
00:36:55,760 --> 00:37:00,080
[vociare indistinto di bambini]
497
00:37:00,160 --> 00:37:02,080
[vociare continua]
498
00:37:11,320 --> 00:37:12,560
Tu sei Enzo?
499
00:37:13,280 --> 00:37:17,400
- Tuo fratello va a scuola con mio figlio.
- Che vuoi da me? Lasciami in pace.
500
00:37:17,480 --> 00:37:19,840
Ma cosa sei andato a raccontare
a tuo fratello?
501
00:37:19,920 --> 00:37:24,000
Senti, lo so che ci facevi in quel posto
di froci. È meglio che te ne vai.
502
00:37:24,640 --> 00:37:26,040
Sono miei clienti.
503
00:37:26,720 --> 00:37:28,080
Io ci vado per lavorare.
504
00:37:29,240 --> 00:37:30,600
Tu invece cosa ci facevi lì?
505
00:37:32,440 --> 00:37:35,280
O forse è il caso
che lo vada a chiedere a tuo padre?
506
00:37:37,200 --> 00:37:39,120
Tu da oggi ti scordi che esisto.
507
00:37:58,400 --> 00:37:59,720
[tono tastiera digitale]
508
00:38:01,000 --> 00:38:02,560
Ehi. Sì, sono io.
509
00:38:04,480 --> 00:38:09,160
No, lo so, ma... Dobbiamo vederci.
No ascolta. Dobbiamo parlare.
510
00:38:12,800 --> 00:38:15,480
[Lombardi] L'alibi di Antonio Bosio
è confermato?
511
00:38:15,560 --> 00:38:18,280
Ha passato la serata
ad una bisca clandestina.
512
00:38:19,360 --> 00:38:21,120
Lo dobbiamo rilasciare, Valeria.
513
00:38:21,200 --> 00:38:24,960
C'è l'incriminazione per gioco d'azzardo.
E la violenza aggravata su minore.
514
00:38:25,040 --> 00:38:27,560
Portami una denuncia, una testimonianza.
515
00:38:27,640 --> 00:38:29,800
Il fermo cautelare serve a quello.
516
00:38:29,880 --> 00:38:32,040
Il GIP l'ha appena sospeso, Valeria.
517
00:38:32,120 --> 00:38:35,320
Tu lo sai che cosa farà per prima cosa,
quando tornerà a casa?
518
00:38:35,400 --> 00:38:37,040
Massacrerà di botte suo figlio.
519
00:38:37,120 --> 00:38:39,880
Ho le mani legate.
Non ci posso fare niente, mi dispiace.
520
00:38:39,960 --> 00:38:42,600
Stai facendo di tutto
per metterti di traverso.
521
00:38:43,960 --> 00:38:46,640
Ma io non mi tolgo dai piedi
così facilmente.
522
00:38:55,320 --> 00:38:56,640
"Non mi tolgo dai piedi"?
523
00:38:57,440 --> 00:38:59,480
- Che volevi dire?
- Lascia perdere?
524
00:39:00,280 --> 00:39:02,160
[tono tastiera digitale]
525
00:39:06,880 --> 00:39:08,480
Non risponde. [sospira]
526
00:39:08,560 --> 00:39:10,240
Luca, prendi i numeri di Nico Bosio.
527
00:39:10,320 --> 00:39:13,560
Continua a chiamarlo a casa
e al cellulare. Se risponde, avvertici.
528
00:39:13,640 --> 00:39:15,080
Forse è al centro sociale.
529
00:39:16,880 --> 00:39:20,560
[musica ska ad alto volume]
530
00:39:23,600 --> 00:39:25,480
Non starci a pensare troppo.
531
00:39:26,040 --> 00:39:27,360
Berlino non è la luna.
532
00:39:40,440 --> 00:39:42,120
Vado a fare i biglietti.
533
00:39:57,560 --> 00:39:59,000
[Bosio] Buongiorno.
534
00:40:02,520 --> 00:40:03,520
Che c'è?
535
00:40:03,600 --> 00:40:05,800
Non sei contento che papà è tornato?
536
00:40:07,680 --> 00:40:09,920
[Bosio ride sommessamente]
537
00:40:12,560 --> 00:40:14,200
Lo sai cosa mi volevano fare?
538
00:40:15,720 --> 00:40:16,760
[Nico] Ah!
539
00:40:18,080 --> 00:40:19,840
Accusa di omicidio.
540
00:40:21,040 --> 00:40:23,880
E sai chi gliel'ha messo in testa? Mh?
541
00:40:23,960 --> 00:40:24,960
Eh?
542
00:40:25,040 --> 00:40:27,600
- Brutto frocio!
- Lasciami! Non ho detto niente!
543
00:40:27,680 --> 00:40:29,120
[Valeria] Fermo!
544
00:40:29,720 --> 00:40:31,280
Lascialo andare subito.
545
00:40:32,520 --> 00:40:36,280
[Bosio] Stavo soltanto dicendo
a mio figlio... che sto bene.
546
00:40:38,560 --> 00:40:39,720
Vero, Nico?
547
00:40:48,120 --> 00:40:49,880
Ti aspetto a casa.
548
00:40:55,120 --> 00:40:57,240
Perché l'avete lasciato andare?
549
00:40:57,320 --> 00:40:59,880
Perché non è stato lui
ad uccidere Giampaolo.
550
00:41:00,920 --> 00:41:02,120
Chi sarebbe stato?
551
00:41:07,400 --> 00:41:09,320
Sei l'ultima persona che ha chiamato.
552
00:41:09,400 --> 00:41:10,920
E tu lo hai richiamato.
553
00:41:12,320 --> 00:41:13,560
Perché?
554
00:41:14,480 --> 00:41:17,760
Eravamo d'accordo che ci saremmo visti
la sera dell'incontro.
555
00:41:19,640 --> 00:41:21,240
Diceva che ora stava a me.
556
00:41:22,240 --> 00:41:23,760
Aveva organizzato tutto.
557
00:41:24,800 --> 00:41:26,080
Tutto cosa?
558
00:41:26,880 --> 00:41:28,520
La denuncia, un posto sicuro.
559
00:41:31,560 --> 00:41:35,720
Mi ha chiamato che ero ancora sul ring.
Mi ha lasciato un messaggio in segreteria
560
00:41:35,800 --> 00:41:38,600
dicendomi che non ci saremmo
potuti incontrare.
561
00:41:38,680 --> 00:41:40,440
Posso sentire quel messaggio?
562
00:41:42,800 --> 00:41:44,120
L'ho cancellato.
563
00:41:45,240 --> 00:41:46,840
[Valeria] Cosa diceva?
564
00:41:48,320 --> 00:41:51,040
Te l'ho detto.
Che non potevamo più vederci.
565
00:41:51,800 --> 00:41:54,560
Diceva perché?
Ti ricordi le parole esatte?
566
00:41:54,640 --> 00:41:58,000
Tipo: "scusa, Nico. Dobbiamo rimandare.
Non venire stasera."
567
00:41:58,080 --> 00:42:00,320
Però io il messaggio
non l'ho ascoltato tutto,
568
00:42:00,400 --> 00:42:02,680
perché è entrato mio padre
nello spogliatoio.
569
00:42:04,960 --> 00:42:08,040
E, invece, quando lo hai visto
l'ultima volta di persona?
570
00:42:11,840 --> 00:42:15,440
- Poche ore prima, nel pomeriggio.
- Niente di diverso dal solito?
571
00:42:17,560 --> 00:42:19,920
No. Io ero andato a casa sua,
572
00:42:20,000 --> 00:42:22,920
ma lui stava uscendo
con quella che lavora da lui al locale.
573
00:42:23,000 --> 00:42:24,240
Chi?
574
00:42:27,320 --> 00:42:29,000
Ci vedevamo tutti i giorni.
575
00:42:30,640 --> 00:42:34,360
Risulta che abbia avuto un rapporto
sessuale poche ore prima di morire.
576
00:42:34,880 --> 00:42:36,560
C'erano tracce organiche.
577
00:42:37,920 --> 00:42:41,280
Devo chiedere al giudice
di farti sottoporre al test del DNA?
578
00:42:42,600 --> 00:42:47,600
[sospira] Va bene, quel giorno
abbiamo fatto l'amore. E allora?
579
00:42:48,080 --> 00:42:49,320
L'hai ucciso tu?
580
00:42:50,560 --> 00:42:51,640
No.
581
00:42:53,800 --> 00:42:56,240
Eri con lui quella sera,
tra le 20 e le 22?
582
00:42:56,680 --> 00:42:59,280
Ero a casa. Da sola.
583
00:43:01,200 --> 00:43:03,480
Roberto sapeva della vostra relazione?
584
00:43:03,560 --> 00:43:06,640
- Non c'era nessuna relazione.
- Ma avete fatto l'amore.
585
00:43:07,440 --> 00:43:09,440
[sospira] Non doveva succedere.
586
00:43:10,160 --> 00:43:12,600
E ti prego di non dirlo a Roberto.
587
00:43:13,040 --> 00:43:14,840
Sta già soffrendo abbastanza.
588
00:43:17,760 --> 00:43:20,280
Tu e Giampaolo
vi trasferite insieme a Torino.
589
00:43:22,120 --> 00:43:24,800
Pensate di aprire il locale,
ma poi arriva Roberto.
590
00:43:25,480 --> 00:43:27,960
E Giampaolo sceglie lui come socio,
non te.
591
00:43:29,000 --> 00:43:30,560
Dimmi cosa devo pensare.
592
00:43:32,560 --> 00:43:34,640
Non sarei mai stata una buona socia.
593
00:43:36,040 --> 00:43:40,240
A quei tempi ero troppo occupata
a guadagnarmi da vivere per strada.
594
00:43:41,360 --> 00:43:42,440
Forse...
595
00:43:43,440 --> 00:43:44,680
Ma è un movente.
596
00:43:46,120 --> 00:43:49,320
Sappiamo che quella sera eri insieme
a lui, e non hai un vero alibi.
597
00:43:54,680 --> 00:43:58,040
Sto passando un periodo difficile
con il mio fidanzato.
598
00:43:59,360 --> 00:44:03,320
Avevo bisogno di parlare con Giampaolo
come facevamo una volta.
599
00:44:03,960 --> 00:44:06,920
- Perché da quando ci eravamo lasciati...
- Per Roberto?
600
00:44:07,800 --> 00:44:09,240
No.
601
00:44:10,520 --> 00:44:14,200
Per la mia decisione di essere...
quello che sono davvero.
602
00:44:18,480 --> 00:44:22,080
Giampaolo non ha mai accettato
l'idea dell'intervento.
603
00:44:24,640 --> 00:44:26,000
Abbiamo parlato.
604
00:44:27,920 --> 00:44:32,360
Siamo usciti di casa, e poi siamo finiti
in una stanza d'albergo a fare l'amore.
605
00:44:32,920 --> 00:44:37,440
Erano le... Circa le 20
quando ha ricevuto una telefonata.
606
00:44:37,520 --> 00:44:41,040
- Di chi?
- Non lo so. Mi stavo rivestendo.
607
00:44:43,240 --> 00:44:48,160
Lui era in bagno. È uscito e...
E ha detto che... doveva andare via.
608
00:44:49,520 --> 00:44:51,440
Mi sembrava molto preoccupato.
609
00:44:51,960 --> 00:44:53,280
E poi sei andata a casa.
610
00:44:53,960 --> 00:44:56,120
No. Non sono andata a casa.
611
00:44:58,120 --> 00:44:59,560
E dove sei andata?
612
00:45:02,200 --> 00:45:03,880
Un servizio di escort.
613
00:45:04,760 --> 00:45:07,760
Una festa privata.
Ogni tanto lo devo fare.
614
00:45:08,800 --> 00:45:11,360
Devo ancora finire di pagarmi
l'intervento.
615
00:45:13,000 --> 00:45:17,640
Ma tanto non dirà niente nessuno.
Figurati! Quelli là non diranno niente.
616
00:45:18,480 --> 00:45:19,480
Da chi eri?
617
00:45:24,400 --> 00:45:26,360
[tono tastiera digitale]
618
00:45:27,280 --> 00:45:28,400
[Andrea] Valeria?
619
00:45:29,480 --> 00:45:31,800
L'assessore
ha confermato l'alibi di Jessica.
620
00:45:31,880 --> 00:45:33,800
Ho chiesto all'operatore telefonico
621
00:45:33,880 --> 00:45:36,920
di mandarci il file del messaggio
della segreteria di Nico.
622
00:45:38,280 --> 00:45:39,360
Ok.
623
00:45:41,320 --> 00:45:42,800
C'è altro?
624
00:45:42,880 --> 00:45:47,040
- Ho visto la richiesta di trasferimento.
- Hai ficcato il naso nelle mie carte?
625
00:45:50,080 --> 00:45:51,760
Non posso pensare che te ne vai.
626
00:45:54,520 --> 00:45:57,840
Andrea... io... Ho sbagliato con te.
627
00:45:58,360 --> 00:46:01,000
E ti ho chiesto scusa tante volte,
e te lo chiedo ancora.
628
00:46:01,080 --> 00:46:04,920
- Ma noi siamo solo colleghi.
- Io voglio continuare a lavorare con te.
629
00:46:06,160 --> 00:46:08,160
Purtroppo non dipende tutto da noi.
630
00:46:34,760 --> 00:46:36,080
Allora?
631
00:46:37,040 --> 00:46:38,400
Chi l'ha ucciso?
632
00:46:40,320 --> 00:46:41,560
Qualche idea?
633
00:46:45,200 --> 00:46:48,240
Senti,
questi giorni sono stati un inferno.
634
00:46:48,320 --> 00:46:49,400
Cosa vuoi?
635
00:46:50,080 --> 00:46:53,240
Vuoi ricominciare adesso?
Non ti sembra un po' presto?
636
00:46:55,680 --> 00:46:57,800
Lo sai... non si può più.
637
00:46:57,880 --> 00:46:59,160
[Roberto ride]
638
00:47:00,880 --> 00:47:02,480
E allora ci siamo detti tutto.
639
00:47:03,000 --> 00:47:04,360
Aspetta, aspetta.
640
00:47:06,320 --> 00:47:07,680
Non volevo dirti...
641
00:47:09,520 --> 00:47:10,800
Dillo.
642
00:47:12,400 --> 00:47:14,280
Aiutami a starne fuori.
643
00:47:17,240 --> 00:47:18,320
Ma certo.
644
00:47:20,120 --> 00:47:22,880
Puoi stare tranquillo, eh.
Nessuno sa di noi due.
645
00:47:22,960 --> 00:47:25,040
Il tuo piccolo segreto
con me è salvo.
646
00:47:36,240 --> 00:47:37,920
[Matteo sospira]
647
00:47:39,240 --> 00:47:40,760
[cellulare vibra]
648
00:47:44,240 --> 00:47:45,840
Tua moglie.
649
00:47:47,120 --> 00:47:49,720
[cellulare continua a vibrare]
650
00:47:52,240 --> 00:47:53,360
Meglio se vado.
651
00:47:54,440 --> 00:47:55,520
Tieni.
652
00:47:56,560 --> 00:47:57,840
Rispondi.
653
00:48:00,840 --> 00:48:02,120
[Roberto] Addio.
654
00:48:06,640 --> 00:48:08,440
- Ehi.
- [moglie] Carlo è scomparso.
655
00:48:08,520 --> 00:48:09,520
Cosa?
656
00:48:09,600 --> 00:48:13,600
Ho chiamato a scuola e lì non c’è,
non è ancora tornato. Chiamo la polizia.
657
00:48:13,680 --> 00:48:16,600
- No, vado a cercarlo io. Aspetta!
- Chiamo la polizia.
658
00:48:16,680 --> 00:48:17,960
Ti richiamo io!
659
00:48:33,960 --> 00:48:35,800
[ruote stridono sull'asfalto]
660
00:48:35,880 --> 00:48:38,120
Carlo! Carlo!
661
00:48:38,600 --> 00:48:39,920
Carlo!
662
00:48:42,400 --> 00:48:45,520
- [donna] Abbiamo chiamato un'ambulanza.
- Bene. Carlo?
663
00:48:47,240 --> 00:48:48,240
Arriva l'ambulanza.
664
00:48:48,320 --> 00:48:51,800
Volevo fargli uno scherzo. È caduto da
solo dalla bici! Non sono stato io.
665
00:48:51,880 --> 00:48:53,120
Vattene!
666
00:48:57,520 --> 00:48:58,520
Ehi?
667
00:49:07,160 --> 00:49:08,480
Dio mio.
668
00:49:11,200 --> 00:49:12,280
Carlo! Ma...
669
00:49:14,000 --> 00:49:16,400
- Ma che cosa...
- No, sta solo dormendo.
670
00:49:16,480 --> 00:49:18,440
- Ma...
- Gli hanno dato un sedativo.
671
00:49:19,200 --> 00:49:21,440
Il medico ha detto di stare tranquilli.
672
00:49:21,520 --> 00:49:23,480
- Amore...
- È tutto a posto.
673
00:49:24,360 --> 00:49:26,000
Ma che cosa è successo?
674
00:49:27,000 --> 00:49:29,360
[sospira] Non lo so.
675
00:49:33,760 --> 00:49:36,160
[vociare in sottofondo]
676
00:49:37,960 --> 00:49:41,080
[porta si apre e chiude]
677
00:49:45,320 --> 00:49:47,600
Ehm, grazie di essere venuto.
678
00:49:47,680 --> 00:49:50,920
Ah, ah. Grazie di essere venuta.
679
00:49:51,000 --> 00:49:53,040
[sig. Petrone sospira]
680
00:49:53,120 --> 00:49:56,320
Se ricomincia a fare le facce
dell'altro giorno, me ne vado, eh.
681
00:49:56,400 --> 00:49:59,120
No, anzi. Volevo scusarmi. Sai...
682
00:50:00,240 --> 00:50:02,440
Per me è stata una sorpresa.
683
00:50:02,960 --> 00:50:05,600
Beh, in effetti, volevo anche parlarti.
684
00:50:05,680 --> 00:50:06,760
Bene.
685
00:50:07,400 --> 00:50:08,640
Ma non qui.
686
00:50:09,280 --> 00:50:10,480
Perché no?
687
00:50:11,320 --> 00:50:14,760
Perché voglio farti vedere una cosa.
Andiamo.
688
00:50:18,040 --> 00:50:19,240
Guarda.
689
00:50:20,120 --> 00:50:23,480
[musica lirica]
690
00:50:29,880 --> 00:50:32,560
Giampaolo poteva avere
tutti i migliori DJ.
691
00:50:32,640 --> 00:50:34,200
Ma poi, in chiusura...
692
00:50:34,720 --> 00:50:36,640
...sparava la Callas.
693
00:50:37,240 --> 00:50:38,840
Una roba da brividi.
694
00:50:39,960 --> 00:50:41,760
[musica continua]
695
00:50:42,240 --> 00:50:45,280
Vuoi sapere qual era il segreto
del Blind Date?
696
00:50:47,720 --> 00:50:48,960
Tuo figlio.
697
00:50:49,960 --> 00:50:52,760
Lui e tutto quello che gli hai dato.
698
00:50:54,080 --> 00:50:56,760
E tutto quello che poi gli hai tolto.
699
00:50:56,840 --> 00:50:58,680
È lui che se n'è andato.
700
00:51:00,800 --> 00:51:02,560
Sei tu che l'hai costretto.
701
00:51:03,720 --> 00:51:05,480
Lo trattavi come un malato.
702
00:51:07,360 --> 00:51:08,800
Un malato.
703
00:51:09,400 --> 00:51:11,080
Certo, un malato.
704
00:51:13,120 --> 00:51:15,080
Mi fa schifo tutto questo.
705
00:51:18,040 --> 00:51:19,440
Sei ubriaco.
706
00:51:20,040 --> 00:51:22,960
E anche tu mi fai un po' schifo.
707
00:51:23,040 --> 00:51:24,280
Dai, su.
708
00:51:24,840 --> 00:51:28,200
- Dai, vieni, che ti chiamo un taxi.
- [Petrone si lamenta]
709
00:51:28,960 --> 00:51:32,400
E allora vai. Vai. Fa' come ti pare, va'.
710
00:51:58,800 --> 00:52:00,560
[Valeria bussa alla porta]
711
00:52:01,920 --> 00:52:04,800
[Costanza] Zia! È arrivata.
712
00:52:05,720 --> 00:52:08,720
Tu lo sai che la zia
non si dimentica mai di te, vero? Mh?
713
00:52:10,240 --> 00:52:12,040
Ciao. Tieni.
714
00:52:12,880 --> 00:52:14,640
Non sapevo qualche scegliere.
715
00:52:16,160 --> 00:52:17,400
Grazie.
716
00:52:17,880 --> 00:52:19,160
Ciao.
717
00:52:27,240 --> 00:52:28,720
Andiamo a nanna?
718
00:52:28,800 --> 00:52:31,640
- Dai, ti porto a lavare i dentini. Vieni.
- Sì!
719
00:52:36,440 --> 00:52:37,720
[Giacomo] Buonanotte!
720
00:52:37,800 --> 00:52:39,920
[Costanza] Buonanotte!
721
00:52:53,560 --> 00:52:56,880
Lo sai che la mamma
ha deciso di andare a donare il sangue?
722
00:52:58,960 --> 00:53:00,200
Che mi vuoi dire?
723
00:53:02,480 --> 00:53:06,200
[Valeria] Mi hai fatto venire solo per
dirmi che mamma va a donare il sangue?
724
00:53:06,280 --> 00:53:07,280
O cosa?
725
00:53:09,680 --> 00:53:11,440
Vorrei sapere che pensi di fare.
726
00:53:13,200 --> 00:53:15,160
Tanto non puoi continuare a vivere così.
727
00:53:15,240 --> 00:53:17,800
Vieni a trovare Costanza
solo quando lei non c'è.
728
00:53:17,880 --> 00:53:19,080
[avviso di messaggio]
729
00:53:19,160 --> 00:53:20,560
Scusami.
730
00:53:25,080 --> 00:53:26,360
Mi rispondi?
731
00:53:28,800 --> 00:53:30,000
Pensi che mi diverta?
732
00:53:30,520 --> 00:53:33,280
No, però questa situazione
l'hai creata tu.
733
00:53:33,360 --> 00:53:35,280
E fai sempre in tempo a tornare indietro.
734
00:53:36,000 --> 00:53:38,120
Ho paura
che non si possa tornare indietro.
735
00:53:42,000 --> 00:53:43,880
Magari trovo un'altra soluzione.
736
00:53:45,280 --> 00:53:46,560
[Giacomo] Che vuol dire?
737
00:53:46,640 --> 00:53:47,800
Che soluzione?
738
00:53:49,080 --> 00:53:51,560
Non lo so, niente. Dicevo così per dire.
739
00:53:53,240 --> 00:53:55,440
- Aspetta, dove vai?
- A dormire.
740
00:53:55,920 --> 00:53:58,000
Niente grappa, devo guidare.
741
00:53:58,080 --> 00:54:00,800
- Perché sei sempre così spietata?
- Perché se lo merita.
742
00:54:00,880 --> 00:54:03,160
Ma non con la mamma.
Con te stessa.
743
00:54:12,400 --> 00:54:14,040
Ti assicuro che è comodo.
744
00:54:14,680 --> 00:54:17,360
E poi, tu sei uno
che non si formalizza, giusto?
745
00:54:19,480 --> 00:54:21,200
Non è casa tua questa, vero?
746
00:54:24,800 --> 00:54:26,120
È di mio zio.
747
00:54:27,840 --> 00:54:30,720
Io sto qui solo per un po'.
Lui adesso è a lavoro.
748
00:54:31,360 --> 00:54:32,760
E non ce l'hai una casa?
749
00:54:35,040 --> 00:54:36,320
Non più.
750
00:54:37,560 --> 00:54:38,960
Benvenuta nel club.
751
00:54:53,560 --> 00:54:55,280
Nico, hai pensato a cosa fare?
752
00:54:57,360 --> 00:54:58,760
Lo conosco mio padre.
753
00:54:59,840 --> 00:55:01,520
Gli do il tempo di sbollire.
754
00:55:01,600 --> 00:55:02,800
Prima o poi gli passa.
755
00:55:03,800 --> 00:55:05,480
Aveva ragione Giampaolo.
756
00:55:06,880 --> 00:55:08,920
Devi denunciarlo, e vivere la tua vita.
757
00:55:09,680 --> 00:55:13,120
- Denunciare è da infami.
- Picchiare moglie e figlio è da infami.
758
00:55:16,880 --> 00:55:19,240
- Allora buonanotte.
- Buonanotte.
759
00:55:20,680 --> 00:55:21,680
Valeria?
760
00:55:25,240 --> 00:55:26,920
Avete trovato chi l'ha ucciso?
761
00:55:28,920 --> 00:55:30,920
Non ancora. Ma lo troveremo.
762
00:55:35,120 --> 00:55:36,680
[sospira]
763
00:55:41,440 --> 00:55:44,560
[voce indistinta di Jessica]
764
00:56:13,000 --> 00:56:14,960
[Jessica diventa più udibile]
765
00:56:15,640 --> 00:56:18,200
- [Jessica] Buongiorno!
- [Petrone] Buongiorno.
766
00:56:18,280 --> 00:56:20,720
Io ci ho provato a riaccompagnarti a casa.
767
00:56:21,240 --> 00:56:23,720
Ma tu non ti ricordavi
neppure l’indirizzo.
768
00:56:24,480 --> 00:56:27,000
- [uomo] Buongiorno.
- [Petrone] Buongiorno.
769
00:56:28,000 --> 00:56:30,600
- Vuoi un caffè?
- Sì, grazie.
770
00:56:32,720 --> 00:56:36,640
Eh, piacere, io sono Stefano.
Le mie condoglianze per suo figlio.
771
00:56:36,720 --> 00:56:37,760
Grazie.
772
00:56:40,280 --> 00:56:42,320
- Ciao, amore.
- Ciao. A stasera.
773
00:56:45,680 --> 00:56:47,760
Venga a cena da noi, una di queste sere.
774
00:56:48,600 --> 00:56:49,680
Certo.
775
00:56:54,560 --> 00:56:56,200
[Jessica] Dai, accomodati.
776
00:57:09,040 --> 00:57:11,200
Il bilancio del Blind Date.
777
00:57:12,640 --> 00:57:13,720
Quello vero.
778
00:57:15,400 --> 00:57:17,160
Di cosa stai parlando?
779
00:57:17,240 --> 00:57:18,520
Controlla.
780
00:57:23,080 --> 00:57:24,160
Tutto in nero.
781
00:57:26,120 --> 00:57:28,120
Tutto opera di Giampaolo.
782
00:57:28,880 --> 00:57:31,520
E di Roberto,
che gli truccava la contabilità.
783
00:57:32,800 --> 00:57:35,000
Ma tuo figlio lo faceva a fin di bene.
784
00:57:35,080 --> 00:57:37,680
Tutti i soldi li usava
per la sua associazione.
785
00:57:37,760 --> 00:57:40,440
Per aiutare i froci che tu odi tanto.
786
00:57:42,560 --> 00:57:47,400
Quei bilanci truccati, tutti questi anni,
hanno salvato mezza Torino.
787
00:57:50,360 --> 00:57:52,280
Illegalmente, ovvio.
788
00:57:52,360 --> 00:57:54,520
E... perché lo vieni a dire a me?
789
00:57:56,920 --> 00:57:59,760
Hai detto che ti fa tutto schifo, no?
790
00:58:01,280 --> 00:58:02,400
Bene.
791
00:58:04,520 --> 00:58:06,280
Adesso, insieme a tuo figlio,
792
00:58:06,840 --> 00:58:09,920
puoi seppellire
anche tutto quello che ha costruito.
793
00:58:19,240 --> 00:58:22,720
Forse... è meglio che me ne vada.
794
00:58:24,440 --> 00:58:25,680
Forse sì.
795
00:58:34,880 --> 00:58:36,000
Ciao, meraviglia!
796
00:58:36,080 --> 00:58:38,720
Eh, sì, lo so. Non sono presentabile.
797
00:58:39,400 --> 00:58:43,080
Se stai cercando il tuo giovane ospite,
temo di avergli turbato il risveglio.
798
00:58:43,160 --> 00:58:45,280
Se n'è andato di corsa appena mi ha visto.
799
00:58:46,560 --> 00:58:48,240
- Vuoi un caffè?
- Sì.
800
00:58:51,320 --> 00:58:54,000
Schoneberg,
è il quartiere più fico di Berlino.
801
00:58:54,080 --> 00:58:57,480
I ragazzi che ci ospitano
stanno proprio dietro Nollendorfplatz.
802
00:59:00,680 --> 00:59:01,760
Che c'è? Eh?
803
00:59:03,040 --> 00:59:05,080
Niente. Non vedo l'ora di partire.
804
00:59:05,720 --> 00:59:08,000
[cellulare squilla]
805
00:59:11,200 --> 00:59:13,840
- Pronto?
- [Valeria] Dove sei, Nico?
806
00:59:14,960 --> 00:59:18,320
Mi dispiace essermene andato così.
I saluti non sono il mio forte.
807
00:59:18,400 --> 00:59:21,360
Guarda che io posso ospitarti
qualche giorno senza problemi.
808
00:59:21,440 --> 00:59:24,280
[altoparlante in stazione]
Il treno per Caselle aeroporto
809
00:59:24,360 --> 00:59:26,080
partirà con venti minuti di ritardo.
810
00:59:26,160 --> 00:59:28,160
Grazie dell'aiuto. Ora devo andare.
811
00:59:29,760 --> 00:59:31,280
[sospira]
812
00:59:32,880 --> 00:59:36,240
Zio, sai qual è la stazione più vicina
per l'aeroporto di Caselle?
813
00:59:37,560 --> 00:59:38,840
Stazione Dora.
814
00:59:39,520 --> 00:59:42,080
Tranquillo,
non sono io che devo partire, eh.
815
00:59:46,160 --> 00:59:47,400
- Scappo.
- Ciao.
816
00:59:50,560 --> 00:59:51,640
[Valeria] Nico?
817
00:59:53,320 --> 00:59:54,560
Come hai fatto a trovarmi?
818
00:59:55,320 --> 00:59:56,600
Rumori di fondo.
819
00:59:58,320 --> 01:00:00,000
Adesso cosa fai? Mi arresti?
820
01:00:02,400 --> 01:00:05,280
Forse, se Giampaolo credeva in te,
dovresti farlo anche tu.
821
01:00:05,920 --> 01:00:08,000
O pensi di passare
tutta la vita scappando?
822
01:00:08,080 --> 01:00:09,960
Disse quella che non dorme a casa sua.
823
01:00:10,680 --> 01:00:12,400
Si può sapere qual è il problema?
824
01:00:13,400 --> 01:00:16,360
Nico finalmente ha deciso
di liberarsi di quello stronzo.
825
01:00:16,440 --> 01:00:19,320
Non ha certo bisogno
di qualcuno che gli dica cosa fare.
826
01:00:20,640 --> 01:00:24,120
Voglio solo essere sicura che Nico
sappia quello che sta facendo.
827
01:00:25,800 --> 01:00:29,600
Perché a volte, i conti che rimangono
aperti, ti perseguitano tutta la vita.
828
01:00:31,560 --> 01:00:32,640
[Marco] Nico?
829
01:00:33,400 --> 01:00:34,560
Il treno parte.
830
01:00:34,640 --> 01:00:35,960
[fischio del capotreno]
831
01:00:36,520 --> 01:00:37,760
Ciao, ispettore.
832
01:00:53,720 --> 01:00:55,280
Lo so a cosa stai pensando.
833
01:00:55,720 --> 01:00:58,560
È assurdo, ma...
un po' Torino mancherà anche a me.
834
01:00:58,640 --> 01:00:59,920
[Nico sospira]
835
01:01:00,360 --> 01:01:01,360
No.
836
01:01:01,840 --> 01:01:03,040
Non è questo.
837
01:01:04,400 --> 01:01:05,560
È per mia madre.
838
01:01:08,240 --> 01:01:10,520
È lei che sceglie
di restare con quell'animale.
839
01:01:10,600 --> 01:01:12,160
Può andarsene quando vuole.
840
01:01:12,720 --> 01:01:15,600
Penso solo che si sarebbe meritata
una vita migliore.
841
01:01:15,680 --> 01:01:16,680
Tutto qua.
842
01:01:32,680 --> 01:01:34,600
Mamma? Mamma.
843
01:01:35,080 --> 01:01:36,760
- Stai bene?
- Nico, che ci fai qui?
844
01:01:36,840 --> 01:01:38,240
Sono venuto per te.
845
01:01:38,320 --> 01:01:39,800
No, devi andartene subito.
846
01:01:39,880 --> 01:01:41,840
No, non me ne vado via,
se non vieni con me.
847
01:01:41,920 --> 01:01:43,680
- Nico...
- Andiamocene via, insieme.
848
01:01:43,760 --> 01:01:46,480
[Bosio] Tu e tua madre
non andate da nessuna parte.
849
01:01:47,280 --> 01:01:49,680
- Papà, ascoltami.
- Antonio.
850
01:01:49,760 --> 01:01:51,800
Io ho sbagliato tutto con te.
851
01:01:51,880 --> 01:01:54,520
Ho capito quello che eri,
ma non volevo crederci.
852
01:01:54,600 --> 01:01:57,760
Adesso mi devo vergognare con tutti.
[grida] Levati dal cazzo!
853
01:02:00,040 --> 01:02:02,200
Meglio in galera che con un figlio frocio.
854
01:02:04,960 --> 01:02:07,040
- [Bosio] Ah!
- [Nico] Brutto stronzo!
855
01:02:07,120 --> 01:02:08,520
[Bosio geme di dolore]
856
01:02:09,560 --> 01:02:10,560
[Nico] Ah!
857
01:02:15,480 --> 01:02:16,480
[Bosio] Ah!
858
01:02:20,560 --> 01:02:21,560
Oddio...
859
01:02:23,280 --> 01:02:26,200
- [madre] Ma cosa ho fatto?
- Mamma. Mamma!
860
01:02:26,280 --> 01:02:27,440
Non ci ha dato scelta.
861
01:02:27,520 --> 01:02:28,880
E adesso che facciamo?
862
01:02:38,360 --> 01:02:39,640
Verbale e denuncia.
863
01:02:41,040 --> 01:02:42,520
Dovete solo firmare.
864
01:02:44,920 --> 01:02:46,880
E cosa succederà a mio marito?
865
01:02:48,000 --> 01:02:49,400
Un procedimento penale.
866
01:02:50,640 --> 01:02:53,080
Non potrà farvi niente, ve lo garantisco.
867
01:02:53,160 --> 01:02:54,360
E poi possiamo andare?
868
01:03:00,600 --> 01:03:01,760
[Nico] Allora?
869
01:03:02,480 --> 01:03:04,040
- Andiamo.
- Dove?
870
01:03:09,400 --> 01:03:10,560
Andiamo?
871
01:03:22,200 --> 01:03:23,200
Ciao.
872
01:03:24,600 --> 01:03:25,760
Arrivederci.
873
01:03:34,560 --> 01:03:39,080
Ispettore? Abbiamo la registrazione
del messaggio di Giampaolo e Nico.
874
01:03:39,680 --> 01:03:40,680
Grazie.
875
01:03:49,880 --> 01:03:53,520
[Giampaolo] Ciao, Nico. Sono Giampaolo.
Scusami, ma dobbiamo rimandare.
876
01:03:53,600 --> 01:03:54,720
Non venire stasera.
877
01:03:54,800 --> 01:03:58,760
Mi ha appena chiamato Roberto e...
è successo un casino che devo risolvere.
878
01:03:58,840 --> 01:04:00,480
Tu tieni duro e non mi deludere.
879
01:04:02,600 --> 01:04:08,040
Giampaolo lascia questo messaggio a Nicola
Bosio un minuto dopo aver parlato con lei.
880
01:04:09,200 --> 01:04:10,840
Che cosa vi eravate detti?
881
01:04:12,000 --> 01:04:14,000
Perché mi sta facendo questo?
882
01:04:14,080 --> 01:04:15,640
Perché lei mi ha mentito.
883
01:04:17,120 --> 01:04:21,080
Cosa vi eravate detti? Non certo
che a Savona era andato tutto bene.
884
01:04:22,960 --> 01:04:24,120
Era geloso, va bene?
885
01:04:25,200 --> 01:04:28,720
Io non mi potevo allontanare
mezza giornata che andava in paranoia.
886
01:04:28,800 --> 01:04:30,520
Ecco cosa ci siamo detti.
887
01:04:30,600 --> 01:04:33,360
Io l'avevo chiamato da Savona
per tranquillizzarlo.
888
01:04:34,320 --> 01:04:37,560
E allora quale sarebbe questo casino
di qui parlava Giampaolo?
889
01:04:41,200 --> 01:04:45,160
Glielo dico io. Giampaolo era in paranoia
perché aveva scoperto che lei lo tradiva.
890
01:04:45,880 --> 01:04:47,320
È così? Mh?
891
01:04:48,280 --> 01:04:50,400
È una cosa che è successa due mesi fa.
892
01:04:52,720 --> 01:04:55,440
Giampaolo se n’è accorto
e io ho subito chiuso.
893
01:04:56,280 --> 01:05:00,560
Però quell’altro mi chiamava e allora
l’altra sera l’ho detto a Giampaolo.
894
01:05:00,640 --> 01:05:02,040
Doveva dirlo anche a me.
895
01:05:03,200 --> 01:05:04,200
Chi è quell'altro?
896
01:05:04,280 --> 01:05:06,880
È un padre di famiglia
che ha preso una sbandata.
897
01:05:06,960 --> 01:05:08,000
Il nome.
898
01:05:12,160 --> 01:05:13,880
Si chiama Matteo Dardi.
899
01:05:14,360 --> 01:05:17,640
È una brava persona, però.
Non lo rovini per colpa mia.
900
01:05:24,680 --> 01:05:26,040
[porta si apre]
901
01:05:27,880 --> 01:05:29,480
Lo conosciamo, questo Dardi?
902
01:05:30,880 --> 01:05:35,000
Sì. Ha un magazzino all'interporto.
E anche vicino al luogo del delitto.
903
01:05:35,080 --> 01:05:36,920
- Ma?
- Ma ha un alibi.
904
01:05:38,320 --> 01:05:41,560
Un suo operaio
che ha passato tutta la sera con lui.
905
01:05:41,640 --> 01:05:43,800
Portami questo operaio, subito.
906
01:05:43,880 --> 01:05:46,040
- E perquisite il magazzino.
- Ok.
907
01:05:48,440 --> 01:05:49,880
[porta si apre]
908
01:05:53,920 --> 01:05:55,600
Da quanto tempo lavora per Dardi?
909
01:05:55,680 --> 01:05:56,840
Cinque anni.
910
01:05:58,440 --> 01:06:01,200
Come mai, in cinque anni,
lui non l'ha mai messa in regola?
911
01:06:01,280 --> 01:06:02,880
Sono stato io a chiederlo.
912
01:06:03,360 --> 01:06:05,480
Per avere più soldi da mandare a casa.
913
01:06:06,520 --> 01:06:07,800
Io posso aiutarla.
914
01:06:08,680 --> 01:06:11,200
Ma se lei preferisce attendere
il rimpatrio...
915
01:06:11,280 --> 01:06:12,760
Lei non è diversa da lui.
916
01:06:13,760 --> 01:06:16,160
O fai come dico io,
o ti faccio tornare a casa.
917
01:06:16,240 --> 01:06:18,560
Mi dica quello che sa,
e la terrò fuori.
918
01:06:18,640 --> 01:06:19,800
Si fidi.
919
01:06:22,640 --> 01:06:24,960
Quella sera è andato via alle 20.
920
01:06:25,880 --> 01:06:29,160
Poi, il giorno dopo,
mi ha detto di dire che eravamo insieme.
921
01:06:30,920 --> 01:06:32,160
Ma non c'è solo questo.
922
01:06:35,800 --> 01:06:37,800
È una cosa che ho visto un mese fa.
923
01:06:38,560 --> 01:06:41,560
Quando Giampaolo Petrone
è venuto da noi al magazzino.
924
01:06:47,120 --> 01:06:48,280
[Carlo] Papà?
925
01:06:49,960 --> 01:06:51,560
[Matteo sospira di sollievo]
926
01:06:54,760 --> 01:06:55,840
Ehi!
927
01:06:56,320 --> 01:06:57,680
Come sta, piccolo?
928
01:06:59,000 --> 01:07:02,800
- Cos'è successo?
- Niente. Siamo solo un po' all'ospedale.
929
01:07:02,880 --> 01:07:05,200
- Ma va tutto bene.
- Mi gira la testa.
930
01:07:05,280 --> 01:07:07,200
Sh, non ti muovere.
931
01:07:07,280 --> 01:07:11,040
Dammi un minuto, vado a chiamare
l'infermiera. E vado a chiamare la mamma.
932
01:07:11,120 --> 01:07:12,160
Aspetta.
933
01:07:13,480 --> 01:07:14,800
Ma cosa c'è, amore?
934
01:07:15,520 --> 01:07:17,680
Quelle cose
che mi ha detto Enzo su di te...
935
01:07:17,760 --> 01:07:20,400
No, no. Non adesso. Ok?
936
01:07:20,480 --> 01:07:22,040
Sono delle bugie, vero?
937
01:07:25,120 --> 01:07:26,760
[Matteo sospira]
938
01:07:33,920 --> 01:07:35,200
Ascoltami bene, Carlo.
939
01:07:36,240 --> 01:07:38,040
Tu adesso stai diventando grande.
940
01:07:39,080 --> 01:07:40,240
Mh?
941
01:07:41,440 --> 01:07:44,400
E tra un po'...
entrerai in quella fase che...
942
01:07:44,480 --> 01:07:46,600
...che si chiama adolescenza.
943
01:07:47,400 --> 01:07:51,840
Che è una fase dove tutto
è bellissimo e bruttissimo, tutto insieme.
944
01:07:51,920 --> 01:07:53,520
Ma è normale, eh.
945
01:07:53,600 --> 01:07:56,280
Perché... a quell'età succede a tutti.
946
01:07:58,680 --> 01:07:59,760
E non...
947
01:08:00,320 --> 01:08:03,920
E non sai più chi sei e non...
Non sai cosa vuoi diventare.
948
01:08:04,880 --> 01:08:06,640
Perché mi dici queste cose, papà?
949
01:08:09,400 --> 01:08:10,720
Perché papà...
950
01:08:11,640 --> 01:08:13,640
...si sente un po' così, adesso.
951
01:08:14,720 --> 01:08:17,040
Papà non... [ride]
Non sa più bene chi è.
952
01:08:19,320 --> 01:08:21,080
[sospira]
953
01:08:22,440 --> 01:08:24,880
Non avere paura. Ci sono io con te.
954
01:08:26,120 --> 01:08:29,120
[ride commosso] Ma tu...
955
01:08:31,800 --> 01:08:33,400
Tu sei il mio eroe, sei.
956
01:08:33,480 --> 01:08:35,040
[bacio] Mh?
957
01:08:35,720 --> 01:08:37,880
- Ehi.
- [madre] Amore, sei sveglio!
958
01:08:37,960 --> 01:08:39,560
- Sì. Ciao, mamma.
- Ciao.
959
01:08:41,520 --> 01:08:44,120
E... [sussurra] Vieni un attimo?
960
01:08:47,640 --> 01:08:49,920
[sussurra] C'è la polizia che ti cerca.
961
01:08:53,840 --> 01:08:55,200
[sorride]
962
01:09:03,880 --> 01:09:05,400
Torno subito, campione.
963
01:09:11,400 --> 01:09:13,240
Beh, allora?
964
01:09:14,960 --> 01:09:17,200
Hai fatto un grande sonno? [ride]
965
01:09:18,160 --> 01:09:21,200
Ha ricattato un suo dipendente
perché le confermasse l'alibi.
966
01:09:21,280 --> 01:09:24,200
Ed è stato anche poco furbo,
perché abbiamo alcuni testimoni
967
01:09:24,280 --> 01:09:26,200
che l'hanno vista arrivare a casa alle 21
968
01:09:26,280 --> 01:09:28,760
per la festa a sorpresa
organizzata da sua moglie.
969
01:09:28,840 --> 01:09:31,160
L'hanno ammazzato vicino a dove stavo io.
970
01:09:31,840 --> 01:09:33,040
Ho avuto paura.
971
01:09:33,680 --> 01:09:36,520
Io l'ho fatto proprio perché
con questa storia non c'entro.
972
01:09:36,600 --> 01:09:38,480
Questo deve ancora dimostrarmelo.
973
01:09:39,440 --> 01:09:41,880
Dov'è stato quella sera,
tra le 20 e le 21?
974
01:09:42,280 --> 01:09:45,200
Non ci vuole un'ora dall'interporto
per arrivare a casa sua.
975
01:09:45,280 --> 01:09:46,720
Stavo tornando a casa.
976
01:09:47,640 --> 01:09:50,360
Quando ho visto...
quella maledetta macchina...
977
01:09:51,120 --> 01:09:52,800
...nel campo, accanto alla strada.
978
01:09:54,640 --> 01:09:56,760
Io l'ho capito
che c'era qualcosa di strano.
979
01:09:56,840 --> 01:09:59,080
Però mi son detto:
"fatti gli affari tuoi".
980
01:10:00,600 --> 01:10:02,280
Solo... quando sono arrivato...
981
01:10:02,360 --> 01:10:05,120
[balbetta] Ero già
quasi fuori dall'interporto.
982
01:10:05,760 --> 01:10:09,640
Ci ho ripensato, ho cambiato idea
e son tornato indietro. Ma quando mai!
983
01:10:13,120 --> 01:10:14,880
È per questo che ho perso tempo.
984
01:10:17,000 --> 01:10:18,000
E poi quando...
985
01:10:18,520 --> 01:10:22,200
Quando ho riconosciuto il sig. Petrone,
non ci volevo credere.
986
01:10:23,080 --> 01:10:24,880
Perché non ha chiamato la polizia?
987
01:10:24,960 --> 01:10:27,320
Ma gliel'ho detto! Ho avuto paura.
988
01:10:28,160 --> 01:10:30,160
Io non l'avevo mai visto un morto!
989
01:10:32,280 --> 01:10:35,320
[balbetta] Avrei...
fatto meglio ad andarmene e basta.
990
01:10:36,720 --> 01:10:38,600
E non lo so cosa ci facesse lì.
991
01:10:39,520 --> 01:10:41,600
Io con quella gente ho chiuso da un pezzo.
992
01:10:44,200 --> 01:10:45,560
Con lui, forse.
993
01:10:47,160 --> 01:10:48,560
Ma con il suo socio?
994
01:10:50,800 --> 01:10:53,120
Quanto è durata
la relazione tra lei e Roberto?
995
01:10:55,520 --> 01:10:58,160
Ma...
a lei chi gliele dice queste cose, scusi?
996
01:10:58,240 --> 01:10:59,800
Risponda alla mia domanda.
997
01:11:00,640 --> 01:11:02,560
Non c'è stata nessuna relazione.
998
01:11:03,760 --> 01:11:07,560
Giampaolo vi aveva già scoperto una volta
e minacciato di dire tutto a sua moglie,
999
01:11:07,640 --> 01:11:08,640
non è vero?
1000
01:11:08,720 --> 01:11:09,920
Ma cosa sta dicendo?
1001
01:11:11,120 --> 01:11:12,520
Poi, circa un mese fa,
1002
01:11:13,200 --> 01:11:15,160
Giampaolo è venuto nel suo ufficio.
1003
01:11:16,240 --> 01:11:19,120
Vi hanno sentito discutere
con toni molto accesi.
1004
01:11:19,600 --> 01:11:22,400
E il Blind Date
ha smesso di rifornirsi da lei.
1005
01:11:27,800 --> 01:11:30,960
Giampaolo avrebbe fatto
qualsiasi cosa per tenersi Roberto.
1006
01:11:33,400 --> 01:11:36,640
Lui proprio lo considerava come...
una sua creatura.
1007
01:11:37,560 --> 01:11:39,440
Era completamente perso di lui.
1008
01:11:43,360 --> 01:11:44,480
E anch'io lo ero.
1009
01:11:46,000 --> 01:11:48,000
Io non lo so che cosa mi è successo.
1010
01:11:49,320 --> 01:11:51,320
Io... Io non sono gay.
1011
01:11:54,400 --> 01:11:57,200
Ehm... Roberto era come una droga.
1012
01:11:58,160 --> 01:11:59,760
Io non glielo so spiegare.
1013
01:12:01,520 --> 01:12:05,400
Ma quando ho capito cosa stavo rischiando,
io ho chiuso subito con lui.
1014
01:12:06,760 --> 01:12:10,400
L'ho fatto per la mia famiglia, per...
Per mio figlio.
1015
01:12:11,520 --> 01:12:12,880
Per favore, non...
1016
01:12:18,920 --> 01:12:21,840
Questa è stata svitata
da uno dei muletti del suo magazzino.
1017
01:12:21,920 --> 01:12:25,000
È assurdo! Guardi che questo...
Io non c'entro niente...
1018
01:12:25,080 --> 01:12:28,360
Ha continuato a cercare Roberto
nonostante le minacce di Giampaolo.
1019
01:12:28,440 --> 01:12:30,200
- Non è vero.
- Lui vi ha scoperti.
1020
01:12:30,280 --> 01:12:33,440
E questa volta sarebbe andato davvero
a dire tutto a sua moglie.
1021
01:12:33,520 --> 01:12:35,040
È per questo che l'ha ucciso.
1022
01:12:38,600 --> 01:12:40,240
Io lo so che lei non mi crede.
1023
01:12:42,000 --> 01:12:43,920
Ma che altro le posso dire?
1024
01:12:47,000 --> 01:12:48,760
Io vorrei vedere mia moglie.
1025
01:12:50,920 --> 01:12:53,040
Vorrei parlare con lei, per favore.
1026
01:13:00,040 --> 01:13:02,680
- [Ludovica] Mi hai mentito.
- Mi dispiace, Ludo.
1027
01:13:04,920 --> 01:13:07,880
- Per tutti questi anni mi hai...
- No. È successo.
1028
01:13:08,800 --> 01:13:12,560
Ad un certo punto, così. All'improvviso.
Io non me ne sono neanche reso conto.
1029
01:13:12,640 --> 01:13:15,400
[balbetta] Cioè... non ho neanche...
potuto evitarlo.
1030
01:13:15,480 --> 01:13:16,760
Ma vaffanculo!
1031
01:13:16,840 --> 01:13:17,840
Aspetta, aspetta.
1032
01:13:17,920 --> 01:13:20,560
- Non toccarmi!
- Aspetta! Ludovica, ti devo spiegare.
1033
01:13:20,640 --> 01:13:23,200
- Ma spiegarmi cosa?
- Spiegare quello che ho passato.
1034
01:13:23,280 --> 01:13:25,400
Io volevo dirtelo, ma non potevo.
1035
01:13:26,840 --> 01:13:29,320
È solo un momento, mi dicevo.
1036
01:13:30,000 --> 01:13:31,600
Poi passa.
1037
01:13:31,680 --> 01:13:33,360
Poi torna tutto come prima.
1038
01:13:36,920 --> 01:13:38,200
E invece no.
1039
01:13:39,280 --> 01:13:41,400
Invece adesso ho capito
che questo sono io.
1040
01:13:41,480 --> 01:13:42,680
Ma sai che...
1041
01:13:42,760 --> 01:13:46,600
Che non me ne frega proprio niente di
questo tuo tormento interiore da stronzo?
1042
01:13:46,680 --> 01:13:49,760
No, non me ne importa proprio niente
che ti piacciono gli uomini.
1043
01:13:49,840 --> 01:13:51,560
È di me che mi importa, adesso.
1044
01:13:51,640 --> 01:13:55,040
E di quello che succederà a me,
di quello che passerò io. Io...
1045
01:13:55,120 --> 01:13:56,640
Dieci anni. [piange]
1046
01:13:57,240 --> 01:13:58,400
Dieci anni.
1047
01:14:00,440 --> 01:14:02,920
Ti ho anche fatto la festa, Matteo.
[ride]
1048
01:14:04,360 --> 01:14:08,040
Scusa, e quando... Quando non riuscivi
a fare l'amore con me, tu...
1049
01:14:08,120 --> 01:14:10,560
- Perché non me l'hai detto prima?
- Perché...
1050
01:14:10,640 --> 01:14:12,200
Cosa credi che sia il matrimonio?
1051
01:14:12,280 --> 01:14:16,560
Una che ti prepara la cena e tu intanto
te ne vai a scopare con gli uomini?
1052
01:14:20,760 --> 01:14:21,840
Ti prego, Ludo.
1053
01:14:21,920 --> 01:14:24,760
Non mi togliere Carlo.
Ti scongiuro, non me lo togliere.
1054
01:14:24,840 --> 01:14:26,360
Matteo... sei...
1055
01:14:27,160 --> 01:14:29,720
- ...accusato di omicidio.
- Non sono stato io.
1056
01:14:30,560 --> 01:14:32,080
E io come faccio a crederti?
1057
01:14:33,440 --> 01:14:35,160
Adesso? Mh?
1058
01:14:36,240 --> 01:14:38,280
- Dai.
- Ludo, ti prego, ti prego.
1059
01:14:38,360 --> 01:14:39,440
Ti prego!
1060
01:14:41,920 --> 01:14:44,240
- [piange] Mi dispiace.
- [Matteo sospira]
1061
01:14:44,800 --> 01:14:48,560
[con voce rotta] Mi dispiace
veramente tanto che finisca così.
1062
01:14:48,640 --> 01:14:51,840
[porta si apre e chiude]
1063
01:14:56,040 --> 01:14:57,720
[passi che si avvicinano]
1064
01:14:59,080 --> 01:15:01,120
- [Valeria] Sig.ra Dardi?
- Sì?
1065
01:15:01,960 --> 01:15:03,440
Che cosa gli farete adesso?
1066
01:15:04,920 --> 01:15:06,640
Per ora un rinvio a giudizio, tempo.
1067
01:15:08,080 --> 01:15:10,280
Tutte le prove sono contro di lui.
1068
01:15:10,360 --> 01:15:14,720
Le assicuro che farò di tutto perché suo
marito possa chiarire la sua posizione.
1069
01:15:14,800 --> 01:15:16,800
Lei ha fatto il suo dovere, ispettore.
1070
01:15:18,440 --> 01:15:20,640
È giusto che mio marito
abbia ciò che merita.
1071
01:15:22,960 --> 01:15:24,160
Arrivederci.
1072
01:15:34,760 --> 01:15:37,560
Perché pensi ancora
che non sia stato Matteo Dardi?
1073
01:15:37,640 --> 01:15:39,080
Non lo so.
1074
01:15:41,120 --> 01:15:43,360
Forse perché mi sembra troppo semplice.
1075
01:16:03,240 --> 01:16:04,640
[tono tastiera digitale]
1076
01:16:07,960 --> 01:16:10,640
- [Jessica] Pronto?
- Jessica, solo l'ispettore Ferro.
1077
01:16:10,720 --> 01:16:13,520
- Salve, mi dica.
- Ho bisogno di farti una domanda.
1078
01:16:14,680 --> 01:16:19,040
Come mai, quel giorno, tu e Giampaolo
siete andati in albergo invece che da lui?
1079
01:16:19,120 --> 01:16:20,640
Non era più semplice?
1080
01:16:20,720 --> 01:16:24,280
- Per non incontrare Roberto, no?
- Sì, ma Roberto era a Savona.
1081
01:16:24,680 --> 01:16:28,000
- Sì, ma lui non lo sapeva.
- Sei sicura?
1082
01:16:28,080 --> 01:16:29,160
Certo.
1083
01:16:30,000 --> 01:16:32,800
- Giampaolo non lo sapeva?
- No, non lo sapeva.
1084
01:16:32,880 --> 01:16:34,880
Mi ha chiesto lui di andare in albergo.
1085
01:16:34,960 --> 01:16:36,480
- Grazie, Jessica.
- Prego.
1086
01:16:39,440 --> 01:16:40,520
Mi ha mentito.
1087
01:16:40,600 --> 01:16:44,280
[musica lirica]
1088
01:16:54,240 --> 01:16:56,560
[musica lirica continua]
1089
01:17:16,880 --> 01:17:20,240
[prete] Possa la sua anima
riposare in pace nell'alto dei cieli.
1090
01:17:20,320 --> 01:17:26,600
Nel nome del padre, del figlio,
e dello Spirito Santo. Amen.
1091
01:17:26,680 --> 01:17:29,360
- [Petrone] Amen.
- [musica lirica continua]
1092
01:17:29,440 --> 01:17:31,720
- [uomo] Sig. Petrone?
- Sì?
1093
01:17:32,800 --> 01:17:35,480
Serve la sua firma
per autorizzare la sepoltura.
1094
01:17:36,680 --> 01:17:38,840
[musica lirica continua]
1095
01:17:46,120 --> 01:17:47,120
No.
1096
01:17:48,280 --> 01:17:49,720
Che succede, sig. Petrone?
1097
01:17:50,240 --> 01:17:52,520
Mio figlio voleva essere cremato.
1098
01:17:57,480 --> 01:18:00,480
[uomo] Bene, ragazzi.
Allora disponiamo per la cremazione.
1099
01:18:10,480 --> 01:18:13,280
Non puoi chiedermi
di coinvolgere la Polizia Ferroviaria
1100
01:18:13,360 --> 01:18:15,040
con un rinvio a giudizio in corso.
1101
01:18:15,120 --> 01:18:18,600
- E senza l'autorizzazione di Lombardi.
- Lombardi direbbe di no.
1102
01:18:18,680 --> 01:18:21,960
E poi non sarebbe la prima volta
che andiamo contro le procedure.
1103
01:18:22,880 --> 01:18:24,920
Se me ne vado, sarà anche l'ultima.
1104
01:18:25,440 --> 01:18:28,200
Se tu decidi di andartene,
qui ci rimango io.
1105
01:18:28,920 --> 01:18:32,000
E Lombardi, incazzato com’è,
sarebbe capace di tutto.
1106
01:18:32,080 --> 01:18:34,280
Ha chiesto a me di trasferirmi, non a te.
1107
01:18:34,360 --> 01:18:37,160
- Allora perché non provi a parlargli?
- [Valeria ride]
1108
01:18:38,000 --> 01:18:40,560
- Per chiedergli il permesso di restare?
- Eh!
1109
01:18:41,240 --> 01:18:44,080
- Non mi sembra una cattiva idea.
- Sarebbe una pessima idea.
1110
01:18:44,160 --> 01:18:46,040
Io e lui non ci parliamo più.
1111
01:18:46,120 --> 01:18:47,680
Per una volta nella tua vita,
1112
01:18:47,760 --> 01:18:51,280
potresti fare lo sforzo
di mettere da parte il tuo orgoglio?
1113
01:18:55,080 --> 01:18:57,200
[Valeria] Fai quello che ti ho detto.
1114
01:19:07,720 --> 01:19:11,880
Allora qua ci sono tutti gli ospedali
con i numeri di telefono e gli orari.
1115
01:19:11,960 --> 01:19:13,920
Le donazioni si fanno al centro prelievi.
1116
01:19:14,000 --> 01:19:15,600
Ah, perfetto, grazie.
1117
01:19:16,560 --> 01:19:18,280
Ma, sei sicura che sia il caso?
1118
01:19:19,160 --> 01:19:20,280
Sei un po' pallida.
1119
01:19:20,360 --> 01:19:23,920
[ride] Ma che dici, sto benissimo!
Pallida? No!
1120
01:19:24,000 --> 01:19:26,280
Ovviamente
non vuoi nemmeno che ti accompagni?
1121
01:19:26,360 --> 01:19:29,040
- No, no. Sono capace di andarci da sola.
- [Giacomo ride]
1122
01:19:29,120 --> 01:19:31,200
- Grazie, amore.
- Come vuoi.
1123
01:19:43,520 --> 01:19:46,440
La Polizia Ferroviaria
mi ha fatto vedere le registrazioni.
1124
01:19:46,520 --> 01:19:50,160
Ho verificato. Ha preso il treno a Savona
ed è sceso a Porta Nuova.
1125
01:19:50,240 --> 01:19:52,360
Ha anche i biglietti obliterati.
1126
01:19:52,440 --> 01:19:53,920
Valeria, è inattaccabile.
1127
01:19:56,120 --> 01:19:58,440
- Ha preso un interregionale, giusto?
- Sì.
1128
01:20:00,920 --> 01:20:05,240
Voglio i filmati delle telecamere delle
fermate intermedie tra Savona e Torino.
1129
01:20:05,320 --> 01:20:07,360
Anche di quelle esterne, se ce ne sono.
1130
01:20:08,800 --> 01:20:11,120
E gli autovelox dell'autostrada
per Torino.
1131
01:20:12,720 --> 01:20:15,720
- Ma si può sapere cosa stai cercando?
- Una prova.
1132
01:20:21,160 --> 01:20:22,320
Ma lei è fuori di testa.
1133
01:20:23,960 --> 01:20:25,280
Io amavo Giampaolo.
1134
01:20:25,960 --> 01:20:27,360
Sì, lo ha amato.
1135
01:20:28,720 --> 01:20:29,800
Finché le conveniva.
1136
01:20:30,280 --> 01:20:34,080
Poi lo ha tradito, e poi lo ha usato.
Come ha usato Matteo Dardi.
1137
01:20:34,160 --> 01:20:35,720
E cosa c'avrei guadagnato?
1138
01:20:35,800 --> 01:20:37,000
La gestione del locale.
1139
01:20:39,560 --> 01:20:41,120
Lo gestivo già il locale.
1140
01:20:41,200 --> 01:20:44,360
Sì, ma... sempre all'ombra di Giampaolo.
1141
01:20:46,840 --> 01:20:48,040
Che cazzata.
1142
01:20:49,160 --> 01:20:52,000
Era lui che prendeva
le decisioni importanti.
1143
01:20:52,480 --> 01:20:55,160
Era lui che reinvestiva tutto
nel no-profit.
1144
01:20:55,760 --> 01:20:58,760
Le avrebbe fatto fare l'eterno secondo,
per tutta la vita.
1145
01:21:00,240 --> 01:21:02,760
In più era troppo geloso. Paranoico.
1146
01:21:05,080 --> 01:21:08,480
Perciò...
o mollava e rinunciava a tutto...
1147
01:21:09,880 --> 01:21:10,960
...o lo eliminava.
1148
01:21:11,960 --> 01:21:14,200
- Sa benissimo che ero in treno.
- Sì.
1149
01:21:18,800 --> 01:21:21,280
San Giuseppe di Cairo,
prima stazione dopo Savona.
1150
01:21:21,360 --> 01:21:24,040
Torino Lingotto,
ultima stazione prima di Porta Nuova.
1151
01:21:24,520 --> 01:21:27,680
Il regionale ci mette circa due ore,
ma con una moto veloce,
1152
01:21:27,760 --> 01:21:31,280
i 100 chilometri da San Giuseppe
all’interporto sono meno di un’ora.
1153
01:21:31,360 --> 01:21:34,200
L’ha attirato sul luogo del delitto
con quella telefonata.
1154
01:21:34,280 --> 01:21:36,040
è sceso dal treno, l'ha ammazzato,
1155
01:21:36,120 --> 01:21:38,640
è risalito
e ha lasciato la moto nel parcheggio.
1156
01:21:39,720 --> 01:21:42,840
Ha organizzato tutto in modo che
quel disgraziato di Matteo Dardi
1157
01:21:42,920 --> 01:21:45,760
- ci finisse in mezzo.
- Guardi che quella moto non è la mia.
1158
01:21:45,840 --> 01:21:46,880
Certo.
1159
01:21:46,960 --> 01:21:49,800
Quella è una moto rubata
che le ha procurato un ricettatore,
1160
01:21:49,880 --> 01:21:52,800
che era pronta per lei
fuori dalla stazione di San Giuseppe.
1161
01:21:55,120 --> 01:21:56,560
Ma cosa sta dicendo?
1162
01:21:57,720 --> 01:21:59,640
Come fa a dire che quello sono io?
1163
01:22:01,240 --> 01:22:04,160
Sono tutte illazioni.
La verità è che lei non ha niente.
1164
01:22:04,880 --> 01:22:05,880
[pc sbatte]
1165
01:22:09,520 --> 01:22:11,040
Veramente ho la moto.
1166
01:22:26,320 --> 01:22:29,640
Mai fidarsi di un ricettatore
che promette di far sparire un veicolo.
1167
01:22:29,720 --> 01:22:31,080
Siamo al punto di prima.
1168
01:22:31,160 --> 01:22:34,840
Forse in quelle foto c’è questa moto,
ma non sono io a guidarla.
1169
01:22:35,640 --> 01:22:38,240
Vede, ci sono delle chiare impronte
sulle chiavi.
1170
01:22:39,320 --> 01:22:42,000
A questo punto basterà
prendere le sue e confrontarle.
1171
01:22:43,360 --> 01:22:45,720
E poi sui copertoni
ci sono tracce di terriccio
1172
01:22:45,800 --> 01:22:47,720
compatibili con il luogo del delitto.
1173
01:22:50,720 --> 01:22:53,120
Le conviene confessare, Chiani. Mi creda.
1174
01:23:06,440 --> 01:23:08,760
Guardi, Giampaolo
mi ha salvato la vita, eh.
1175
01:23:08,840 --> 01:23:09,880
È vero.
1176
01:23:11,880 --> 01:23:13,520
Ma poi l'ha voluta tutta per sé.
1177
01:23:14,920 --> 01:23:17,320
Io ero un giocattolo. Una cosa da esibire.
1178
01:23:18,200 --> 01:23:20,600
Non potevo parlare, non potevo pensare.
1179
01:23:23,040 --> 01:23:24,840
Lei ha idea di che cos'è un amore così?
1180
01:23:26,760 --> 01:23:27,920
È una prigione.
1181
01:23:31,640 --> 01:23:34,960
L'attirato all'interporto
chiamandolo dal treno, vero?
1182
01:23:36,720 --> 01:23:40,000
Gli ha detto che Dardi
si era fatto sotto di nuovo.
1183
01:23:40,080 --> 01:23:42,200
Lei non ha idea di quanto l'ho amato.
1184
01:23:44,280 --> 01:23:46,280
Non ha idea di quanto mi è costato.
1185
01:23:47,880 --> 01:23:49,160
[sospira]
1186
01:23:59,160 --> 01:24:00,240
[Luca] Venga.
1187
01:24:12,040 --> 01:24:15,160
Come la mettiamo, se Lombardi ci chiede
la perizia scientifica
1188
01:24:15,240 --> 01:24:18,000
e non trova né le impronte,
né il terriccio?
1189
01:24:19,680 --> 01:24:20,800
Non serve.
1190
01:24:21,960 --> 01:24:23,280
Abbiamo la confessione.
1191
01:24:33,600 --> 01:24:36,040
- [Valeria bussa alla porta]
- [Lombardi] Avanti.
1192
01:24:37,160 --> 01:24:39,120
È stato il compagno, Roberto Chiani.
1193
01:24:39,720 --> 01:24:40,760
[sospira]
1194
01:24:41,240 --> 01:24:44,920
Se è un modo per prendere tempo con
la domanda di trasferimento, non funziona.
1195
01:24:45,000 --> 01:24:48,280
- Abbiamo le prove e la confessione.
- Stai scherzando?
1196
01:24:49,600 --> 01:24:52,200
Questa è
la domanda di trasferimento firmata.
1197
01:25:09,040 --> 01:25:10,160
[Carlo] Papà!
1198
01:25:11,680 --> 01:25:13,920
- Papà!
- [Matteo ride]
1199
01:25:16,840 --> 01:25:17,920
[bacio]
1200
01:25:18,000 --> 01:25:19,560
[Matteo sospira]
1201
01:25:20,160 --> 01:25:22,000
Lo sapevo che si erano sbagliati.
1202
01:25:22,080 --> 01:25:23,720
Mamma mi ha spiegato tutto.
1203
01:25:25,320 --> 01:25:26,760
Mi accompagni alla gara?
1204
01:25:28,720 --> 01:25:32,520
[Carlo] Oppure possiamo andare
da qualsiasi altra parte. Non mi importa.
1205
01:25:40,120 --> 01:25:41,520
Me lo riporti alle 20?
1206
01:25:43,800 --> 01:25:45,040
[Matteo] E poi?
1207
01:25:45,120 --> 01:25:48,960
Non so, ti preparo una valigia
con un po' di cose. Poi...
1208
01:25:51,520 --> 01:25:53,720
Dai, per il resto vediamo con calma.
1209
01:25:54,480 --> 01:25:56,440
- [Carlo] Andiamo?
- [Ludovica] Ciao.
1210
01:25:59,640 --> 01:26:00,720
Grazie.
1211
01:26:09,960 --> 01:26:13,360
[Jessica al microfono]
Grazie per essere venuti tutti qui.
1212
01:26:13,440 --> 01:26:15,320
È molto importante per noi.
1213
01:26:15,400 --> 01:26:18,320
[applausi]
1214
01:26:22,960 --> 01:26:25,120
Noi siamo... sicuri...
1215
01:26:25,200 --> 01:26:26,320
...che questo...
1216
01:26:27,960 --> 01:26:31,240
...è l'arrivederci
che Giampaolo avrebbe voluto.
1217
01:26:31,320 --> 01:26:33,520
Ma siamo anche sicuri... [piange]
1218
01:26:34,120 --> 01:26:37,160
...che Giampaolo
avrebbe voluto qui, stasera,
1219
01:26:38,360 --> 01:26:41,000
un ospite speciale.
1220
01:26:42,320 --> 01:26:43,720
Suo padre.
1221
01:26:43,800 --> 01:26:46,160
[applausi]
1222
01:26:55,200 --> 01:26:56,200
Dai.
1223
01:26:58,880 --> 01:27:02,280
Io... non sono bravo con le parole.
1224
01:27:03,440 --> 01:27:07,280
Vorrei... che a parlare fosse mio figlio.
1225
01:27:09,480 --> 01:27:13,120
Questa...
è l'ultima lettera che mi ha mandato.
1226
01:27:13,200 --> 01:27:15,200
Vorrei leggervi qualche riga.
1227
01:27:19,800 --> 01:27:21,440
- Ehi!
- "Ti ricordi quei film
1228
01:27:21,520 --> 01:27:24,000
che passavano sempre in TV
quando ero piccolo?
1229
01:27:24,760 --> 01:27:28,360
C'era un bambino che volava
su un grande drago bianco.
1230
01:27:28,840 --> 01:27:31,400
Non sai quanto ho desiderato
un drago così.
1231
01:27:32,240 --> 01:27:34,280
Un drago che mi facesse volare.
1232
01:27:34,880 --> 01:27:39,600
Che mi regalasse una nuova prospettiva
e che mi facesse essere un altro.
1233
01:27:41,000 --> 01:27:42,120
Il Blind Date...
1234
01:27:42,960 --> 01:27:45,480
...è stato il drago
che mi ha portato in volo.
1235
01:27:47,280 --> 01:27:51,080
Mi piacerebbe che un giorno
mi venissi a trovare quassù.
1236
01:27:52,520 --> 01:27:53,840
Ti voglio bene, papà."
1237
01:27:55,480 --> 01:27:56,480
[applausi]
1238
01:28:05,760 --> 01:28:10,520
Allora... vorrei presentarvi
il nuovo proprietario del locale.
1239
01:28:11,520 --> 01:28:12,520
Jessica.
1240
01:28:14,080 --> 01:28:16,840
- [applausi]
- [pubblico] Bravo!
1241
01:28:16,920 --> 01:28:19,160
[Petrone] Mio figlio avrebbe voluto così.
1242
01:28:19,240 --> 01:28:21,000
[applausi continuano]
1243
01:28:21,560 --> 01:28:23,400
[pubblico] Brava! Te lo meriti!
1244
01:28:29,560 --> 01:28:32,600
[dottoressa] Bene, può venire domani
a ritirare le analisi.
1245
01:28:32,680 --> 01:28:34,800
Scusi, ho dimenticato il modulo.
1246
01:28:48,560 --> 01:28:52,480
[dottoressa] Sig.ra Ferro! Sig.ra Ferro,
è per il ritiro delle analisi!
1247
01:29:17,400 --> 01:29:20,080
[autobus chiude le porte]
1248
01:29:28,880 --> 01:29:30,400
Maria Grazia, Maria Grazia!
1249
01:29:30,480 --> 01:29:33,920
Maria Grazia, aspettami!
Maria Grazia!
87896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.