Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,000 --> 00:01:25,000
Subtitles Exclusively Translated & Synced by
Jewel Hume
2
00:01:40,600 --> 00:01:42,760
Our man
3
00:03:17,080 --> 00:03:18,000
Sir.
4
00:03:27,320 --> 00:03:28,200
Sir.
5
00:05:32,480 --> 00:05:33,400
Hello.
6
00:05:43,200 --> 00:05:44,080
Come in.
7
00:05:45,800 --> 00:05:46,800
May I come in?
8
00:05:47,280 --> 00:05:48,120
Yes.
9
00:06:01,600 --> 00:06:02,840
Yes. Thank you.
10
00:06:17,080 --> 00:06:18,280
Why are you staring at me?
11
00:06:19,560 --> 00:06:21,120
Nothing. Sorry.
12
00:06:21,560 --> 00:06:22,480
Tell me.
13
00:06:22,600 --> 00:06:25,960
Myself, Senior Inspector,
Maruti Nagargoje, Crime Branch.
14
00:06:26,080 --> 00:06:26,960
Okay.
15
00:06:27,600 --> 00:06:28,920
I guess there is some misunderstanding.
16
00:06:29,040 --> 00:06:30,600
I handle only civil cases.
17
00:06:31,360 --> 00:06:32,240
Not crime cases.
18
00:06:32,360 --> 00:06:35,520
-If your problem is related to...
-The problem is at your end.
19
00:06:36,040 --> 00:06:37,240
I am here to solve it.
20
00:06:37,960 --> 00:06:38,800
What do you mean?
21
00:06:38,920 --> 00:06:42,240
I am here to investigate about the
incident that took place in your house.
22
00:06:43,960 --> 00:06:45,800
Is my case referred to the crime branch?
23
00:06:46,080 --> 00:06:47,320
What's the reason?
24
00:06:47,920 --> 00:06:49,440
I can't comment on that.
25
00:06:52,200 --> 00:06:54,200
If you have any doubts,
26
00:06:55,360 --> 00:06:56,400
please take this.
27
00:07:00,600 --> 00:07:02,960
I don't like to beat around the bush.
28
00:07:03,960 --> 00:07:05,760
Whatever you are going to share,
29
00:07:06,480 --> 00:07:07,960
I can use against you.
30
00:07:09,360 --> 00:07:11,480
So before uttering a single word,
31
00:07:11,880 --> 00:07:13,040
think about it.
32
00:07:14,280 --> 00:07:15,200
Tell me.
33
00:07:22,400 --> 00:07:25,080
Nothing. On 28th June, Bhakti
and I went out for dinner.
34
00:07:25,200 --> 00:07:27,520
Please don't repeat the content
of your statement.
35
00:07:27,640 --> 00:07:29,840
I know it by heart, it's useless.
36
00:07:31,400 --> 00:07:32,240
Is it so?
37
00:07:32,840 --> 00:07:33,960
Not just yours,
38
00:07:34,080 --> 00:07:36,520
I don't give a damn
about people's statements.
39
00:07:37,600 --> 00:07:38,760
You are a cop, aren't you?
40
00:07:42,800 --> 00:07:45,680
I don't give a damn
about people's statements
41
00:07:46,400 --> 00:07:49,680
and legal hogwash.
42
00:07:50,080 --> 00:07:52,440
You tell me your story,
from the beginning.
43
00:07:53,000 --> 00:07:54,440
From the beginning?
What do you mean?
44
00:07:55,200 --> 00:07:56,640
I mean...
45
00:07:57,680 --> 00:08:00,520
from the time you planned
your trip to Lonavala.
46
00:08:01,240 --> 00:08:02,160
Whoa!
47
00:08:02,680 --> 00:08:03,960
You are quite well informed.
48
00:08:04,080 --> 00:08:06,200
I get paid for that.
49
00:08:19,320 --> 00:08:21,800
It's fine even if you don't give me
any information at all.
50
00:08:22,320 --> 00:08:23,760
You have that liberty.
51
00:08:24,680 --> 00:08:25,720
But then...
52
00:08:25,840 --> 00:08:27,760
There is nothing
that I can't talk to you about.
53
00:08:27,880 --> 00:08:29,200
That we can discuss later.
54
00:08:35,600 --> 00:08:37,560
-Do you recollect anything?
-Hmm.
55
00:08:37,680 --> 00:08:40,600
Four to five days before the incident...
56
00:08:40,720 --> 00:08:41,720
Date?
57
00:08:43,240 --> 00:08:44,480
Date, err.
58
00:08:44,920 --> 00:08:45,840
22nd June.
59
00:08:45,960 --> 00:08:49,600
Ah, Chaphekar brothers' assassinated
General Rand on that date.
60
00:08:51,160 --> 00:08:52,120
Maybe.
61
00:08:52,800 --> 00:08:53,800
So,
62
00:08:54,440 --> 00:08:57,120
we had a minor argument on 22nd June.
63
00:09:02,880 --> 00:09:03,800
Hello.
64
00:09:05,360 --> 00:09:07,600
Yes, this is Aaba Gokhale speaking.
65
00:09:08,600 --> 00:09:10,000
Is Bhakti there?
66
00:09:11,760 --> 00:09:12,760
She isn't there?
67
00:09:13,840 --> 00:09:15,920
It's past 9 p.m.
68
00:09:16,800 --> 00:09:18,440
She is not answering my call.
69
00:09:18,560 --> 00:09:20,440
I think the professor is too
busy to answer my calls.
70
00:09:22,360 --> 00:09:23,280
No.
71
00:09:23,600 --> 00:09:25,560
Sure, I will inform you once she reaches.
72
00:09:28,400 --> 00:09:29,840
Am I speaking to Nitya?
73
00:09:30,640 --> 00:09:32,360
Bhakti has not reached as yet.
74
00:09:33,920 --> 00:09:36,520
Rahul's phone is not reachable.
75
00:09:36,640 --> 00:09:37,800
What did you say?
76
00:09:39,200 --> 00:09:41,480
Oh, you want me to call
Bhakti on her cell phone?
77
00:09:42,760 --> 00:09:44,920
You think that thought never
occurred my mind?
78
00:09:45,720 --> 00:09:46,920
Not a problem.
79
00:09:47,040 --> 00:09:49,160
No wonder you are Rahul's friend.
Hang up now.
80
00:09:49,400 --> 00:09:50,240
Hello.
81
00:09:50,360 --> 00:09:52,040
This is Aaba Gokhale speaking.
82
00:09:53,080 --> 00:09:55,080
Is Bhakti there at your place?
83
00:09:55,640 --> 00:09:56,640
What did you say?
84
00:09:57,320 --> 00:09:59,120
I should try calling
on her cell phone, is it?
85
00:09:59,560 --> 00:10:02,000
Strange. It didn't strike me.
86
00:10:02,280 --> 00:10:04,600
Wow! You come up with
such a brilliant idea.
87
00:10:04,720 --> 00:10:06,360
Thank you so much.
I will try calling her.
88
00:10:13,600 --> 00:10:14,560
Hello, Aaba.
89
00:10:15,480 --> 00:10:17,400
-Rahul.
-Yes.
90
00:10:18,120 --> 00:10:19,200
You idiot!
91
00:10:19,560 --> 00:10:21,200
What's wrong with your phone?
92
00:10:22,240 --> 00:10:23,200
What do you mean?
93
00:10:23,600 --> 00:10:24,560
Oh, I am sorry.
94
00:10:24,680 --> 00:10:26,760
I was in a meeting so I switched it off.
What's the matter?
95
00:10:27,200 --> 00:10:29,840
Your wife has not reached home as yet.
96
00:10:30,440 --> 00:10:31,600
-So?
-So?
97
00:10:37,080 --> 00:10:38,600
It's past 10 now.
98
00:10:38,720 --> 00:10:40,360
Don't worry, Aaba.
She must've got stuck in traffic.
99
00:10:40,480 --> 00:10:41,880
-Water!
-Thank you, Vitha.
100
00:10:42,120 --> 00:10:44,640
-Aaba, I'll take your leave now.
-Okay.
101
00:10:45,160 --> 00:10:47,560
I hope you won't have
stomachache tomorrow.
102
00:10:49,240 --> 00:10:50,400
Be on time.
103
00:10:51,520 --> 00:10:53,200
You...
104
00:10:59,080 --> 00:11:02,480
Don't you think she should
at least keep me informed?
105
00:11:03,080 --> 00:11:05,200
It's okay, Aaba, she must've been busy.
106
00:11:06,560 --> 00:11:09,200
You defend your clients in court
107
00:11:10,720 --> 00:11:13,000
and at home you defend your wife.
108
00:11:13,720 --> 00:11:15,160
I beg you not to say any
such things in front of her.
109
00:11:15,280 --> 00:11:16,440
She will be home any moment now.
110
00:11:20,440 --> 00:11:21,480
Are you leaving?
111
00:11:22,360 --> 00:11:23,360
Ma'am,
112
00:11:24,120 --> 00:11:25,960
you should've at least called to inform.
113
00:11:26,280 --> 00:11:28,400
Your old man gets so restless.
114
00:11:29,840 --> 00:11:30,880
Is the dinner ready?
115
00:11:31,880 --> 00:11:32,840
Let's talk tomorrow.
116
00:11:35,280 --> 00:11:37,840
Bhakti, where are you?
117
00:11:38,280 --> 00:11:40,000
-There she is.
-Oh.
118
00:11:40,640 --> 00:11:41,600
What is this?
119
00:11:42,600 --> 00:11:44,080
Why are you so late?
120
00:11:45,880 --> 00:11:47,200
A meeting was called in the office
at the last minute.
121
00:11:47,320 --> 00:11:48,560
Do you expect me to
say no to such meetings?
122
00:11:48,840 --> 00:11:49,800
I told you so.
123
00:11:50,120 --> 00:11:53,040
Is it a big task to call up home
and inform?
124
00:11:53,160 --> 00:11:55,640
I did call at 6.30 but nobody
answered my call.
125
00:11:56,240 --> 00:11:58,720
-I went downstairs at that time.
-I see.
126
00:11:58,840 --> 00:12:00,560
I tried your number too,
your phone was switched off.
127
00:12:00,680 --> 00:12:02,160
I was in a meeting so...
128
00:12:02,280 --> 00:12:05,120
I kept calling our home number
but it was continuously busy.
129
00:12:06,160 --> 00:12:09,240
I had a few important calls to make.
130
00:12:09,480 --> 00:12:11,840
-Hmm. So what do I do?
-It's okay.
131
00:12:12,320 --> 00:12:13,240
What do you mean?
132
00:12:13,360 --> 00:12:14,840
Why did you get so irritated then?
133
00:12:15,280 --> 00:12:17,120
Hey, have some water.
134
00:12:19,240 --> 00:12:21,840
Isn't it natural to get worried
if the woman of the family
135
00:12:21,960 --> 00:12:24,240
stays out till late?
136
00:12:24,960 --> 00:12:27,760
I would've been very happy
had you really been worried.
137
00:12:27,880 --> 00:12:28,960
Did you hear that?
138
00:12:29,080 --> 00:12:30,200
-Did you watch Dangal?
-What?
139
00:12:30,440 --> 00:12:31,360
What?
140
00:12:31,480 --> 00:12:35,240
Why pretend?
Let me change the topic directly.
141
00:12:36,440 --> 00:12:37,400
Why do you taunt her?
142
00:12:37,680 --> 00:12:38,520
Yes, Mom.
143
00:12:38,640 --> 00:12:41,000
Where the hell have you been, Bhakti?
144
00:12:41,640 --> 00:12:44,880
From the time Aaba called
your dad's blood pressure has shot up.
145
00:12:45,360 --> 00:12:46,920
-You should inform them.
-It's okay.
146
00:12:47,040 --> 00:12:49,400
-Have I accused her?
-Mom, I got late because I had work.
147
00:12:49,920 --> 00:12:52,720
I tried explaining him,
still he is very irritated.
148
00:12:52,840 --> 00:12:55,200
Why did you get so hyper?
149
00:12:55,320 --> 00:12:56,600
May I hang up, please?
150
00:12:57,000 --> 00:12:58,440
Okay. Okay.
151
00:12:58,720 --> 00:13:00,320
Call me in the morning.
152
00:13:00,560 --> 00:13:01,480
-Yes, I will.
-Please be quiet.
153
00:13:01,600 --> 00:13:02,760
-Aaba.
-Yes.
154
00:13:03,360 --> 00:13:04,560
Did you call up my mom?
155
00:13:11,080 --> 00:13:12,120
Yes, Uncle Damle?
156
00:13:13,880 --> 00:13:15,080
Yes, she is home.
157
00:13:15,880 --> 00:13:17,680
She was in a meeting.
158
00:13:18,040 --> 00:13:19,200
Please answer the call.
159
00:13:19,840 --> 00:13:21,440
I will call you back.
160
00:13:22,240 --> 00:13:23,360
Why don't you answer the call?
161
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
Hello.
162
00:13:26,360 --> 00:13:28,160
-Who is Mr. Godse?
-304.
163
00:13:28,760 --> 00:13:30,200
-Yes, tell me.
-You reached home?
164
00:13:30,320 --> 00:13:31,680
Yes, Uncle Karkhanis, I am home.
165
00:13:31,960 --> 00:13:32,920
-Thank you.
-All right.
166
00:13:33,040 --> 00:13:34,720
-Hey, take care.
-Yes.
167
00:13:34,960 --> 00:13:35,960
Good night.
168
00:13:36,360 --> 00:13:37,880
Let's have dinner.
169
00:13:40,240 --> 00:13:42,320
She is home. Yes, she is.
170
00:13:43,680 --> 00:13:44,520
Nitin.
171
00:13:44,840 --> 00:13:46,480
Did you call up the entire world?
172
00:13:46,920 --> 00:13:49,120
Kindly inform everyone once for all.
173
00:13:49,240 --> 00:13:51,040
Else we will get calls and
visitors all through the night.
174
00:13:51,160 --> 00:13:52,280
-Come on.
-I called them up once.
175
00:13:52,400 --> 00:13:53,560
Why should I call them again?
176
00:13:53,840 --> 00:13:55,280
You reached home late,
so now you call them up.
177
00:13:55,400 --> 00:13:56,880
-Why should I?
-Let me call up everyone.
178
00:13:57,360 --> 00:13:59,640
-I have all the time in the world.
-Do whatever you want.
179
00:13:59,760 --> 00:14:00,800
Tell me.
180
00:14:01,160 --> 00:14:02,480
There are the two lists.
181
00:14:02,920 --> 00:14:04,040
Why have you marked these?
182
00:14:04,160 --> 00:14:05,880
Star marked names are
the ones I called up twice
183
00:14:06,000 --> 00:14:07,160
so inform them first.
184
00:14:07,680 --> 00:14:08,600
Great.
185
00:14:10,920 --> 00:14:11,920
Nishu is calling.
186
00:14:12,760 --> 00:14:15,040
-Yeah, kiddo.
-Hello, Dad. Is Mom there?
187
00:14:15,400 --> 00:14:17,160
Yes, your mom is here.
Just a minute.
188
00:14:20,640 --> 00:14:21,560
Yes, Nishu.
189
00:14:21,880 --> 00:14:24,000
Mom, where are you?
190
00:14:25,200 --> 00:14:26,120
I am home, dear.
191
00:14:26,240 --> 00:14:29,960
Grandpa said you are not traceable.
192
00:14:31,120 --> 00:14:33,080
Please don't do such things.
193
00:14:33,200 --> 00:14:34,720
I get scared.
194
00:14:35,840 --> 00:14:36,960
Bye, Mumma.
195
00:14:37,080 --> 00:14:38,920
-Love you.
-Love you.
196
00:14:39,040 --> 00:14:40,240
What is he saying?
197
00:14:43,280 --> 00:14:44,840
Why did you call up Nishu?
198
00:14:46,280 --> 00:14:47,920
That poor kids stays in the hostel.
199
00:14:48,240 --> 00:14:49,280
Do you realize what he must've
gone through?
200
00:14:49,400 --> 00:14:51,960
-Bhakti...
-Hold on. Don't utter a word.
201
00:14:53,800 --> 00:14:56,680
It's not you, but I get
disgraced by his behavior.
202
00:14:58,720 --> 00:15:01,440
People think I am an irresponsible woman.
203
00:15:03,400 --> 00:15:05,640
Please stop behaving this way, else...
204
00:15:12,160 --> 00:15:13,160
Bhakti?
205
00:15:18,000 --> 00:15:19,960
I'll serve your food.
I don't want to eat.
206
00:15:20,080 --> 00:15:20,880
Here.
207
00:15:23,640 --> 00:15:24,520
Bhakti.
208
00:15:27,120 --> 00:15:29,040
I know I have to administer
him his insulin shot.
209
00:15:41,240 --> 00:15:42,680
Come on, Aaba, let's eat.
210
00:16:01,440 --> 00:16:05,200
Okay, so why did you suddenly
plan a trip to Lonavala?
211
00:16:05,560 --> 00:16:07,360
Sure, I will tell you.
Have some patience.
212
00:16:09,440 --> 00:16:10,360
Have some tea.
213
00:16:12,680 --> 00:16:15,120
I met my friend, Nitin the next day.
214
00:16:17,040 --> 00:16:18,720
Last night we had a minor problem at home
215
00:16:18,840 --> 00:16:21,520
and I ended up calling people till 12.
216
00:16:23,600 --> 00:16:25,840
Aaba lectured me till 1 a.m.
217
00:16:25,960 --> 00:16:27,760
Later when I went inside my bedroom,
218
00:16:28,040 --> 00:16:30,960
Bhakti showered me
with her frustration till 2.30 a.m.
219
00:16:32,320 --> 00:16:34,440
I don't know how to handle these guys.
220
00:16:34,680 --> 00:16:36,040
Let them fight.
221
00:16:36,400 --> 00:16:37,600
You stay out of it.
222
00:16:38,000 --> 00:16:39,320
-Oh, is it?
-Hmm
223
00:16:40,120 --> 00:16:41,160
But they need me all the time.
224
00:16:41,280 --> 00:16:42,880
Having a referee is mandatory
during such fights.
225
00:16:43,640 --> 00:16:44,880
How can I stay out of it?
226
00:16:46,480 --> 00:16:47,520
But you know what?
227
00:16:47,640 --> 00:16:50,840
Every morning they have
a new topic to argue.
228
00:16:52,800 --> 00:16:53,840
I suggest
229
00:16:54,440 --> 00:16:57,920
you take them out somewhere.
230
00:16:58,920 --> 00:17:00,880
Cemetery is the only place
I should be taking them to.
231
00:17:02,080 --> 00:17:04,760
Let them go somewhere
and fight as much they want.
232
00:17:04,880 --> 00:17:05,920
And get the frustration
out of their system.
233
00:17:06,040 --> 00:17:08,280
You will get a break too.
234
00:17:09,720 --> 00:17:11,960
And thus, we decided to go to Lonavala.
235
00:17:13,280 --> 00:17:14,920
On the 24th.
236
00:17:16,200 --> 00:17:17,360
What transpired there?
237
00:17:19,440 --> 00:17:21,360
Nothing serious. We had some
arguments and discussion.
238
00:17:22,200 --> 00:17:25,800
Then they cooled down
and we headed back to Mumbai.
239
00:17:26,160 --> 00:17:28,320
And on 28th this incident occurred.
240
00:17:28,760 --> 00:17:31,400
Yes, but what has that got
to do with our trip?
241
00:17:32,480 --> 00:17:35,600
You haven't told me what ensued
between you all in Lonavala.
242
00:17:37,240 --> 00:17:41,880
Whatever we discussed there,
is very personal and private.
243
00:17:42,320 --> 00:17:46,080
I don't think I need to tell you all that
despite you being a cop.
244
00:17:46,400 --> 00:17:47,560
I am sorry.
245
00:17:47,960 --> 00:17:49,960
You have the liberty to say
whatever you want.
246
00:17:50,080 --> 00:17:50,960
Thank you.
247
00:17:51,600 --> 00:17:52,480
Bye.
248
00:17:52,600 --> 00:17:53,440
Thank you.
249
00:18:10,480 --> 00:18:11,360
Hello.
250
00:18:11,920 --> 00:18:12,800
Hello.
251
00:18:13,400 --> 00:18:16,640
Yes. I have an appointment.
252
00:18:16,760 --> 00:18:18,680
The number you are trying to reach...
253
00:18:19,280 --> 00:18:21,520
Yeah, I remember.
You may come over.
254
00:18:22,760 --> 00:18:24,240
The person you're trying to call...
255
00:18:24,560 --> 00:18:25,400
Where should I come?
256
00:18:25,520 --> 00:18:27,200
...is busy on another call.
257
00:18:27,840 --> 00:18:29,960
On the 2nd floor.
I hope you know my college.
258
00:18:30,400 --> 00:18:32,240
Please try again after sometime.
259
00:18:32,880 --> 00:18:33,800
Okay.
260
00:18:34,320 --> 00:18:36,440
Sure, I'll see you there.
261
00:18:37,640 --> 00:18:38,480
Hey, Nitya.
262
00:18:38,600 --> 00:18:41,160
Do you know any inspector by the name
of Maruti Nagargoje, from crime branch.
263
00:18:41,280 --> 00:18:42,200
No, why?
264
00:18:42,600 --> 00:18:45,080
He was here sometime back.
Aaba's case has been referred to him.
265
00:18:45,400 --> 00:18:47,000
-What?
-Yes.
266
00:18:47,680 --> 00:18:49,520
Why has it been referred
to the crime branch?
267
00:18:49,640 --> 00:18:50,680
-What?
-Yes.
268
00:18:51,240 --> 00:18:52,400
I don't know.
269
00:18:52,680 --> 00:18:53,680
What did he ask you?
270
00:18:53,800 --> 00:18:55,320
He was interrogating me
about our trip to Lonavala.
271
00:18:55,440 --> 00:18:56,640
I hope you didn't tell him anything.
272
00:18:57,400 --> 00:18:59,960
I gave him the basic information.
273
00:19:00,080 --> 00:19:00,920
Why did you?
274
00:19:01,040 --> 00:19:02,800
He knew quite a few details
about our case.
275
00:19:02,920 --> 00:19:04,640
-How is that possible?
-I don't know.
276
00:19:04,760 --> 00:19:06,720
He must've gathered information
from somewhere.
277
00:19:07,160 --> 00:19:10,160
He shouldn't think I am hiding
something from him.
278
00:19:21,320 --> 00:19:22,160
Yes. Nitin.
279
00:19:22,280 --> 00:19:24,640
Bhakti, did any one by the name
of Inspector Nagargoje, visit you?
280
00:19:28,520 --> 00:19:29,360
No. Why?
281
00:19:34,080 --> 00:19:36,280
Aaba's case has been
referred to the crime branch.
282
00:19:36,840 --> 00:19:37,760
What?
283
00:19:44,320 --> 00:19:45,880
Please hold the line.
284
00:19:52,040 --> 00:19:53,600
Nitin, please tell me
what happened exactly.
285
00:19:53,920 --> 00:19:54,920
It's stressing me out.
286
00:19:55,040 --> 00:19:58,120
I don't know the exact details.
I will find out and update you.
287
00:20:02,840 --> 00:20:05,240
But don't tell Rahul that I called you.
288
00:20:06,240 --> 00:20:08,000
I want to meet Mrs. Gokhale.
289
00:20:11,880 --> 00:20:12,800
Hello?
290
00:20:13,360 --> 00:20:15,360
-Hello?
-I'll call you back.
291
00:20:20,480 --> 00:20:22,760
Why are you staring at me?
Is there anything on my face?
292
00:20:23,640 --> 00:20:24,640
No, there's nothing.
293
00:20:25,280 --> 00:20:26,240
Come on in. I am Mrs. Gokhale.
294
00:20:26,360 --> 00:20:27,520
Okay, let's go.
295
00:20:29,840 --> 00:20:31,480
My name is Prakash Bhande.
296
00:20:32,440 --> 00:20:34,520
I did introduce myself on the call.
297
00:20:36,120 --> 00:20:38,840
I am writing an article for a
magazine called Judgmental.
298
00:20:39,600 --> 00:20:44,280
It's very fashionable these days
to talk in favor of senior citizens.
299
00:20:45,880 --> 00:20:48,080
I am sure they are not always right.
300
00:20:48,320 --> 00:20:50,400
One should also consider the views
of the new generation.
301
00:20:50,680 --> 00:20:52,960
Nobody cares about them.
302
00:20:53,960 --> 00:20:56,640
And I want to write about that.
So here I am to interview you.
303
00:20:56,760 --> 00:21:00,480
But I am not any authority or a writer,
for you to interview me.
304
00:21:00,600 --> 00:21:04,040
I believe in those without
any strong views.
305
00:21:04,840 --> 00:21:06,120
People tend to read books,
306
00:21:06,240 --> 00:21:10,360
memorize the lines and use the
same to impress everyone.
307
00:21:10,480 --> 00:21:11,680
It's all rubbish.
308
00:21:11,800 --> 00:21:13,680
They always speak borrowed philosophy.
309
00:21:14,000 --> 00:21:14,840
I am against it.
310
00:21:14,960 --> 00:21:16,080
I like to interview people
with real experiences.
311
00:21:16,200 --> 00:21:18,960
Excuse me. What do you know
about my experiences?
312
00:21:19,360 --> 00:21:24,120
I met your husband in the court recently,
we were discussing this topic.
313
00:21:25,000 --> 00:21:28,520
He shared some of his personal incidences
like your coming home very late.
314
00:21:28,800 --> 00:21:29,960
Aaba's irritation.
315
00:21:30,360 --> 00:21:32,200
-Please take your call.
-No, it's okay.
316
00:21:32,480 --> 00:21:34,440
Aaba's irritation over the same.
317
00:21:34,880 --> 00:21:36,920
He spoke to me about
your Lonavala trip too.
318
00:21:37,040 --> 00:21:38,440
You know everything.
319
00:21:38,560 --> 00:21:40,400
No. I don't know everything.
320
00:21:40,880 --> 00:21:44,160
He said you can elaborate more
on the Lonavala trip.
321
00:21:44,480 --> 00:21:45,720
I got your number from your husband.
322
00:21:46,000 --> 00:21:47,400
Feel free to check with him.
323
00:21:48,160 --> 00:21:49,160
No, it’s okay.
324
00:21:49,480 --> 00:21:50,320
Okay, then.
325
00:21:50,440 --> 00:21:51,760
Go ahead,
326
00:21:52,120 --> 00:21:54,800
tell me more about your trip to Lonavala.
327
00:21:55,040 --> 00:21:58,640
Feel free to talk to me. Go ahead.
328
00:22:06,520 --> 00:22:08,280
This car has lost its charm.
329
00:22:10,320 --> 00:22:13,720
Sell it off. Why do we need two cars?
330
00:22:15,040 --> 00:22:16,480
Should we both use just one car?
331
00:22:16,960 --> 00:22:18,400
What's wrong with that?
332
00:22:19,400 --> 00:22:21,600
When husband and wife both can drive
333
00:22:21,720 --> 00:22:24,360
sharing a vehicle may create problems
which you may not be aware of.
334
00:22:24,480 --> 00:22:25,720
What are those problems?
335
00:22:27,600 --> 00:22:30,160
While I drive
I'll have to bear her lecture
336
00:22:31,640 --> 00:22:34,520
and I have to be alert when she drives.
337
00:22:34,960 --> 00:22:36,560
I can't tolerate any of these.
338
00:22:37,080 --> 00:22:39,080
You married her without thinking twice.
339
00:22:39,600 --> 00:22:41,400
Now you have to be alert all your life.
340
00:22:42,360 --> 00:22:44,000
Rahul, let's buy a new car.
341
00:22:44,760 --> 00:22:45,800
Oh gosh.
342
00:22:46,080 --> 00:22:48,160
It means you will apply for another loan.
343
00:22:48,960 --> 00:22:51,920
We will grow old if we decide
to save money to buy a car.
344
00:22:52,040 --> 00:22:54,240
And at that time, it'll be wise to buy
an ambulance instead of a car.
345
00:22:54,480 --> 00:22:56,040
It's not about buying a car.
346
00:22:56,800 --> 00:22:58,280
It's about running your family.
347
00:22:58,520 --> 00:23:01,320
Don't you think you should
save money for your family?
348
00:23:01,840 --> 00:23:04,240
How will you face a medical emergency?
349
00:23:04,480 --> 00:23:07,760
It's so silly to live like a patient now,
350
00:23:07,880 --> 00:23:11,000
thinking about an unseen emergency.
351
00:23:12,320 --> 00:23:15,760
This exactly is the problem
of your generation.
352
00:23:16,440 --> 00:23:20,640
Splurge as if there is no tomorrow.
353
00:23:20,760 --> 00:23:23,760
And your generation thinks
you all are immortals.
354
00:23:24,040 --> 00:23:26,160
We don't worry about tomorrow.
And that envies you.
355
00:23:26,280 --> 00:23:27,840
No. we don't envy.
We feel angry.
356
00:23:30,560 --> 00:23:32,680
To support this kind of lifestyle,
357
00:23:33,800 --> 00:23:37,600
one has to work and thus stay
out of home till very late.
358
00:23:37,720 --> 00:23:40,600
Aaba. I don't work just for money.
359
00:23:40,720 --> 00:23:41,600
-Oh, is it so?
-Yes.
360
00:23:41,720 --> 00:23:44,240
-Wow!
-And this is my personal choice.
361
00:23:44,360 --> 00:23:45,400
You kindly stay out of it.
362
00:23:45,680 --> 00:23:48,600
Kindly, refrain from commenting
on my professional life.
363
00:23:53,520 --> 00:23:56,040
I failed to understand his problems
with reference to my job.
364
00:23:56,160 --> 00:23:57,080
Hmm.
365
00:23:57,560 --> 00:23:59,920
-I am a gold medalist in Mathematics.
-Wow!
366
00:24:00,040 --> 00:24:01,560
He never appreciated that.
367
00:24:03,200 --> 00:24:05,720
He expects me to sit at home,
368
00:24:05,960 --> 00:24:08,520
cook food and serve him hot.
369
00:24:10,880 --> 00:24:12,800
He knows that I am a lousy cook.
370
00:24:13,120 --> 00:24:15,440
Why does he still want me to cook?
371
00:24:15,720 --> 00:24:16,600
Why so?
372
00:24:16,720 --> 00:24:18,600
Because that gives him a reason
to boast to his friends.
373
00:24:19,080 --> 00:24:22,000
That he has his daughter-in-law
in his control.
374
00:24:23,200 --> 00:24:25,960
And he gets irritated
if I speak my heart out.
375
00:24:26,480 --> 00:24:28,320
-Hey, pull over.
-What?
376
00:24:28,920 --> 00:24:29,960
I said pull over.
377
00:24:30,800 --> 00:24:31,720
Sure.
378
00:24:32,840 --> 00:24:34,440
Why do you argue?
379
00:24:46,160 --> 00:24:48,800
Nitya. They didn't wait till we
reach our destination.
380
00:24:48,920 --> 00:24:50,120
They started already.
381
00:24:50,760 --> 00:24:53,080
They were bickering
nonstop like Tom & Jerry.
382
00:24:54,400 --> 00:24:56,960
With age, health may deteriorate
383
00:24:57,080 --> 00:24:59,240
but the ability to fight never diminishes.
384
00:24:59,800 --> 00:25:00,680
What?
385
00:25:01,200 --> 00:25:02,120
Me?
386
00:25:02,480 --> 00:25:05,680
You're such a rascal!
I don't have the courage to intervene.
387
00:25:06,400 --> 00:25:09,720
You know, a family can be happy
388
00:25:10,000 --> 00:25:13,920
only if the son selects to stay dumb
and have no self-respect.
389
00:25:14,560 --> 00:25:18,800
A dutiful son and a loving husband
are two extreme poles.
390
00:25:21,080 --> 00:25:22,120
Anyway, I will call you later.
391
00:25:22,760 --> 00:25:24,440
I got to watch the next
episode of Tom & Jerry.
392
00:25:24,560 --> 00:25:25,520
Bye.
393
00:25:30,120 --> 00:25:32,720
Stop acting so stingy.
394
00:25:33,800 --> 00:25:36,240
-What did you deal?
-Eight of Hearts.
395
00:25:36,560 --> 00:25:38,080
I don't want 8 Hearts.
396
00:25:38,200 --> 00:25:40,840
-I just need one good card.
-Oh, is it?
397
00:25:41,680 --> 00:25:44,320
Surprise!
398
00:25:48,000 --> 00:25:50,720
How do you always manage to get a joker?
399
00:25:51,280 --> 00:25:53,200
-Rahul.
-Bhakti, coffee, please.
400
00:25:53,520 --> 00:25:54,640
Aaba, coffee?
401
00:26:00,640 --> 00:26:01,640
What's the matter?
402
00:26:05,480 --> 00:26:06,640
You laughed.
403
00:26:06,880 --> 00:26:07,880
Did I miss a joke?
404
00:26:08,160 --> 00:26:09,640
No. Nothing.
405
00:26:12,720 --> 00:26:14,200
-Is it my turn?
-Go ahead, tell me.
406
00:26:14,520 --> 00:26:18,320
I may be old and withered...
407
00:26:20,200 --> 00:26:22,360
that doesn't mean
I had a boring past.
408
00:26:22,480 --> 00:26:24,320
I remembered something and chuckled.
409
00:26:25,240 --> 00:26:27,160
Are there any restrictions
to laugh as well?
410
00:26:27,280 --> 00:26:29,400
-Sure, you go ahead.
-I hope you don't mind.
411
00:26:29,520 --> 00:26:31,960
Sure, no problem.
Do get up early tomorrow morning.
412
00:26:32,240 --> 00:26:33,200
Why?
413
00:26:33,600 --> 00:26:35,560
We have to go for sightseeing.
414
00:26:36,480 --> 00:26:38,840
Hey, let’s go out in the afternoon.
415
00:26:39,640 --> 00:26:41,040
Let's not get up early.
416
00:26:41,160 --> 00:26:43,240
We are here to relax.
417
00:26:43,360 --> 00:26:44,720
Didn't you relax the whole day today?
418
00:26:45,200 --> 00:26:47,960
We could've relaxed at home,
we shouldn't have come this far.
419
00:26:49,200 --> 00:26:52,000
He doesn't get to relax at home.
420
00:26:52,960 --> 00:26:53,800
What do you mean?
421
00:26:53,920 --> 00:26:56,280
He does all the household chores.
422
00:26:57,480 --> 00:26:59,760
He makes tea, boils eggs,
423
00:27:00,760 --> 00:27:03,040
gets clothes to the laundry
and pays grocery bills.
424
00:27:03,280 --> 00:27:04,320
Am I right?
425
00:27:05,960 --> 00:27:07,600
Hey, speak up!
426
00:27:07,960 --> 00:27:09,280
-You deal.
-Speak up!
427
00:27:09,400 --> 00:27:11,800
Or do you speak up only
if she enters her password?
428
00:27:15,400 --> 00:27:18,680
He is scared of you,
he refuses to speak in your presence.
429
00:27:31,400 --> 00:27:33,080
Not just Aaba
430
00:27:33,320 --> 00:27:36,480
but every father these days feels
431
00:27:36,720 --> 00:27:39,760
that his son has married a wicked woman,
432
00:27:39,880 --> 00:27:43,680
and that woman has taken
full charge of his innocent son.
433
00:27:44,560 --> 00:27:47,200
-Did you mention this to Aaba?
-Yes.
434
00:27:47,720 --> 00:27:48,680
I proved it.
435
00:27:56,120 --> 00:27:56,960
Wow!
436
00:27:57,240 --> 00:27:59,840
Bhakti, today, you managed
to make the perfect coffee.
437
00:28:02,200 --> 00:28:03,360
-Aaba.
-Yes.
438
00:28:04,080 --> 00:28:05,960
As a child, did Rahul
do the household chores?
439
00:28:06,080 --> 00:28:07,160
Never.
440
00:28:07,520 --> 00:28:09,200
I must've told him a 100 times.
441
00:28:12,040 --> 00:28:13,880
I scolded him and thrashed him too.
442
00:28:14,000 --> 00:28:17,440
Forget the household chores,
he did nothing.
443
00:28:17,560 --> 00:28:18,640
Is that so?
444
00:28:18,760 --> 00:28:21,440
Why does it trouble you so much,
now that he does household chores?
445
00:28:23,440 --> 00:28:24,360
-Bhakti, will you please?
-Come on.
446
00:28:24,480 --> 00:28:25,760
I am just discussing this.
447
00:28:25,880 --> 00:28:27,400
I remember, after we got married,
448
00:28:27,520 --> 00:28:30,040
you started helping me
in the household chores.
449
00:28:31,200 --> 00:28:34,120
I am sure he must've realized that
I managed to achieve something
450
00:28:34,240 --> 00:28:36,360
which he never could.
451
00:28:36,640 --> 00:28:38,480
He must've felt defeated.
452
00:28:39,480 --> 00:28:44,560
Perhaps that could be
the reason for your envy.
453
00:28:45,960 --> 00:28:49,920
If a son obeys his parents, he is dutiful.
454
00:28:50,800 --> 00:28:55,160
And if he listens to his wife,
then he is henpecked.
455
00:28:55,760 --> 00:28:58,160
I never envied you.
456
00:28:58,280 --> 00:28:59,480
I felt ashamed.
457
00:29:00,760 --> 00:29:02,640
You were working and he was busy.
458
00:29:02,760 --> 00:29:05,560
You guys never had any time for Nishu.
459
00:29:05,800 --> 00:29:07,240
But you were always there for him.
460
00:29:07,360 --> 00:29:10,320
Yes, of course, but your wife
had an issue with that as well.
461
00:29:11,600 --> 00:29:13,960
Nishu always used to hang around with me.
462
00:29:14,320 --> 00:29:18,040
She didn't like him
spending more time with me,
463
00:29:18,160 --> 00:29:20,200
so she packed him off
to a boarding school.
464
00:29:21,680 --> 00:29:23,760
First she snatched my son away
465
00:29:25,240 --> 00:29:26,960
and then my grandson too.
466
00:29:27,080 --> 00:29:28,520
You guys continue.
467
00:29:39,520 --> 00:29:41,000
Bhakti...
468
00:29:46,960 --> 00:29:51,040
Aaba's views about me
made me quite restless.
469
00:29:58,680 --> 00:30:02,200
Had I not sent my son
away to a boarding school,
470
00:30:02,600 --> 00:30:04,440
Aaba would've brainwashed my son too,
471
00:30:05,200 --> 00:30:07,640
contaminating the kid's views about us.
472
00:30:09,040 --> 00:30:09,960
Okay.
473
00:30:10,240 --> 00:30:12,680
What were your husband's views on this?
474
00:30:13,360 --> 00:30:14,880
Rahul's views...
475
00:30:15,400 --> 00:30:16,600
Actually it was...
476
00:30:18,040 --> 00:30:19,440
What happened was...
477
00:30:20,720 --> 00:30:22,040
I am so sorry.
478
00:30:22,880 --> 00:30:25,480
Aaba walked away from there.
479
00:30:25,600 --> 00:30:26,720
-Okay.
-And then
480
00:30:26,840 --> 00:30:30,400
I received the news of
Mrs. Bhagwat's sister's demise.
481
00:30:30,520 --> 00:30:32,120
Who is that?
482
00:30:32,600 --> 00:30:35,160
Mrs. Bhagwat.
Professor Bhagwat, my colleague.
483
00:30:35,280 --> 00:30:37,440
She lost her sister and
I received a call about the same.
484
00:30:37,560 --> 00:30:39,520
And then I had to call up a few people.
485
00:30:41,640 --> 00:30:45,200
I left for home the next day
at the break of dawn.
486
00:30:45,880 --> 00:30:48,720
Rahul and Aaba stayed back for a day.
487
00:30:49,040 --> 00:30:52,480
After coming back, we didn't get
the time to discuss anything
488
00:30:52,600 --> 00:30:55,120
and this unfortunate incident occurred.
489
00:30:59,080 --> 00:31:00,880
-Professor Bhagwat, right?
-Yes.
490
00:31:01,000 --> 00:31:02,120
Her sister.
491
00:31:03,760 --> 00:31:04,720
Hmm.
492
00:31:06,000 --> 00:31:07,400
I have nothing to do with this
493
00:31:07,520 --> 00:31:09,600
but just out of curiosity
I want to know.
494
00:31:11,200 --> 00:31:13,200
What happened that day?
495
00:31:16,000 --> 00:31:18,520
On that fateful night,
I mean on the 28th
496
00:31:18,920 --> 00:31:22,120
Rahul and I returned home
quite late after having dinner.
497
00:31:46,800 --> 00:31:49,240
Like always, Aaba was busy drinking.
498
00:31:54,520 --> 00:31:57,560
I went to administer him his insulin shot.
499
00:32:05,360 --> 00:32:06,320
Aaba.
500
00:32:08,840 --> 00:32:10,280
-Aaba.
-Yes.
501
00:32:10,400 --> 00:32:11,360
Well...
502
00:32:31,040 --> 00:32:33,880
Keeping our differences aside,
I gave him the insulin shot.
503
00:32:51,480 --> 00:32:52,520
Aaba.
504
00:32:53,880 --> 00:32:54,840
Aaba.
505
00:33:15,360 --> 00:33:18,880
The monsoon in Mumbai
has added to people's problems...
506
00:33:19,760 --> 00:33:20,880
Please increase the volume.
507
00:33:21,200 --> 00:33:22,680
-Aaba is asleep.
-Oh.
508
00:33:29,000 --> 00:33:29,920
What's the matter?
509
00:33:30,040 --> 00:33:32,320
To check why the security was blowing
his whistle at such late hour
510
00:33:32,440 --> 00:33:34,320
we went to the gallery of our living room.
511
00:33:36,560 --> 00:33:37,400
Rahul!
512
00:33:37,520 --> 00:33:38,600
Aaba!
513
00:33:57,400 --> 00:33:59,560
It was clear the moment
we stepped on to his gallery.
514
00:33:59,840 --> 00:34:00,840
Aaba must've tried to get up
515
00:34:00,960 --> 00:34:03,680
and since the railing was broken,
he must've accidentally fallen down.
516
00:34:07,000 --> 00:34:11,120
The piercing whistle sound and
the sight of Aaba's limp fallen body...
517
00:34:11,360 --> 00:34:13,440
It gives me jitters,
startling me off my sleep at night.
518
00:34:13,720 --> 00:34:15,320
Yes. It's quite natural.
519
00:34:24,160 --> 00:34:25,960
The line of events you narrated,
520
00:34:27,560 --> 00:34:29,800
is that a fact or your assumption?
521
00:34:35,640 --> 00:34:36,920
Why do you think so?
522
00:34:37,200 --> 00:34:40,600
Earlier you said, the door to
Aaba's room was locked.
523
00:34:40,720 --> 00:34:41,640
Yes.
524
00:34:41,880 --> 00:34:43,360
This ought to be the
obvious explanation, isn't it?
525
00:34:43,480 --> 00:34:45,280
I am sure.
526
00:34:45,400 --> 00:34:49,760
My article has got nothing to do
with the events of that night.
527
00:34:50,040 --> 00:34:53,080
I will send you a copy
of the magazine, okay?
528
00:34:53,800 --> 00:34:54,840
Thank you.
529
00:35:15,160 --> 00:35:16,160
Hi!
530
00:35:16,720 --> 00:35:17,680
Vitha!
531
00:35:17,920 --> 00:35:19,080
Make a cup of tea. I don't want it.
532
00:35:19,200 --> 00:35:20,520
Why didn't you take my call?
533
00:35:21,280 --> 00:35:23,360
I was busy talking to Mr. Prakash Bhande.
534
00:35:24,760 --> 00:35:25,600
Who is that?
535
00:35:25,720 --> 00:35:27,120
The journalist from Judgmental magazine.
536
00:35:27,240 --> 00:35:28,400
The guy you sent to meet me.
537
00:35:29,680 --> 00:35:31,960
I didn't send any such person.
538
00:35:37,920 --> 00:35:39,960
What did Prakash Bhande look like?
539
00:35:42,400 --> 00:35:43,640
Now that you ask.
540
00:35:44,200 --> 00:35:49,360
He looked exactly like Aaba,
but a younger and a fitter version.
541
00:35:55,040 --> 00:35:58,400
He has fooled you. He isn't a journalist.
542
00:35:59,440 --> 00:36:02,000
He was Inspector Maruti Nagargoje.
543
00:36:03,760 --> 00:36:05,040
What did he ask you?
544
00:36:05,920 --> 00:36:08,880
-He asked me about our trip to Lonavala.
-Did you reveal everything to him?
545
00:36:09,120 --> 00:36:10,680
Not really, but...
546
00:36:10,800 --> 00:36:11,640
I mean.
547
00:36:11,760 --> 00:36:13,840
Please tell me everything
you both discussed.
548
00:36:13,960 --> 00:36:15,880
-What's going on, Rahul?
-Did you talk to Nitin?
549
00:36:16,520 --> 00:36:17,560
-No.
-What?
550
00:36:18,920 --> 00:36:20,160
-Rahul, what's going on?
-Just a minute, please.
551
00:36:20,280 --> 00:36:21,400
Let me have a word with Nitin.
552
00:36:21,680 --> 00:36:23,000
Hello. Nitya.
553
00:36:23,520 --> 00:36:25,080
I have a problem.
554
00:36:26,080 --> 00:36:27,120
I'll see.
555
00:36:27,480 --> 00:36:32,040
Nitya, Inspector Nagargoje is...
556
00:36:34,400 --> 00:36:35,360
I'll call you back.
557
00:36:39,520 --> 00:36:40,520
Bhakti.
558
00:36:40,800 --> 00:36:41,880
Look who is here.
559
00:36:44,120 --> 00:36:45,680
Prakash Bhande.
560
00:36:49,440 --> 00:36:50,600
How are you?
561
00:36:50,960 --> 00:36:51,760
I am good.
562
00:36:52,000 --> 00:36:53,000
Just a minute.
563
00:36:53,440 --> 00:36:54,720
Do you know him?
564
00:36:55,000 --> 00:36:56,040
Yes.
565
00:36:56,160 --> 00:36:57,840
He is the son of Tatya Nagargoje.
566
00:36:58,120 --> 00:36:59,480
We are from the same village.
567
00:36:59,960 --> 00:37:00,760
What?
568
00:37:00,880 --> 00:37:03,840
I guess now you know who I am.
569
00:37:04,840 --> 00:37:06,560
Now don't waste my time.
570
00:37:07,760 --> 00:37:10,520
Tell me why you lied
to me in the afternoon.
571
00:37:10,920 --> 00:37:12,160
What did I lie about?
572
00:37:13,720 --> 00:37:15,360
You said professor Bhagwat's
sister passed away,
573
00:37:15,480 --> 00:37:18,520
and hence you had to cut short your trip.
574
00:37:19,400 --> 00:37:21,400
Prof. Bhagwat doesn't have a sister.
575
00:37:23,280 --> 00:37:25,440
And cops consider this a lie.
576
00:37:27,800 --> 00:37:30,800
We didn't feel it's necessary
to reveal everything to you.
577
00:37:37,760 --> 00:37:38,960
Anyway.
578
00:37:40,040 --> 00:37:41,640
Of course you have that liberty.
579
00:37:47,920 --> 00:37:48,960
Just a minute.
580
00:37:50,680 --> 00:37:52,400
You said you were gathering information
for an article in a magazine
581
00:37:52,520 --> 00:37:53,960
hence, I didn't reveal a few details.
582
00:37:55,440 --> 00:37:56,960
Had you revealed your true identity,
583
00:37:57,080 --> 00:37:58,600
I would've told you the truth.
584
00:37:58,720 --> 00:38:00,040
-Bhakti. He is leaving.
-It's okay.
585
00:38:00,160 --> 00:38:01,520
We have not committed any crime.
586
00:38:01,640 --> 00:38:03,560
Why should we fear him?
587
00:38:04,680 --> 00:38:07,320
And rather cooking up
his theory from hearsay,
588
00:38:07,440 --> 00:38:08,680
he should record our testimony.
589
00:38:08,800 --> 00:38:10,640
You are too curious to know, right?
590
00:38:10,960 --> 00:38:13,040
I will tell you everything
591
00:38:13,440 --> 00:38:15,120
in the language that you understand.
592
00:38:17,240 --> 00:38:19,320
That night, on 24th,
593
00:38:19,560 --> 00:38:23,400
Aaba and I had an argument,
at the end of which Aaba walked out.
594
00:38:24,320 --> 00:38:25,480
Leave it, Bhakti.
595
00:38:25,720 --> 00:38:27,120
Why do you want to revisit the events?
596
00:38:27,240 --> 00:38:28,960
A family is meant to have differences.
597
00:38:29,080 --> 00:38:32,000
Aaba was doing it on purpose.
You never understood his motives.
598
00:38:33,680 --> 00:38:36,920
He is always emotionally troubled,
yet you think he did it on purpose?
599
00:38:37,920 --> 00:38:39,600
Will you ever behave
that way with your son?
600
00:38:39,720 --> 00:38:41,080
Please don't change the topic.
601
00:38:42,480 --> 00:38:46,200
Do you still believe Aaba did it
all for a particular reason?
602
00:38:46,640 --> 00:38:47,920
Yes, of course.
603
00:38:48,200 --> 00:38:49,520
And I blame myself for that.
604
00:38:50,320 --> 00:38:53,840
Every daughter-in-law wishes to have
a good rapport with her in-laws.
605
00:38:53,960 --> 00:38:55,080
And during the initial years,
606
00:38:55,200 --> 00:38:56,920
I went out of my way to strike
a good rapport with him.
607
00:38:57,040 --> 00:38:58,480
It was all pretty
well between us, in fact.
608
00:38:58,800 --> 00:39:01,040
In fact, they were so thick
that at times I felt I lonely.
609
00:39:01,600 --> 00:39:02,360
Exactly.
610
00:39:02,480 --> 00:39:04,680
Later, I couldn't maintain
the same in our relationship.
611
00:39:07,960 --> 00:39:10,440
Do not go out of your way
to be nice to someone.
612
00:39:10,720 --> 00:39:12,160
Not everyone is a Gandhi.
613
00:39:12,560 --> 00:39:13,360
Yes.
614
00:39:13,480 --> 00:39:14,680
I didn't realize it back then.
615
00:39:15,400 --> 00:39:17,680
But when I did understand,
it changed my behavior towards him.
616
00:39:18,320 --> 00:39:19,840
I started to live the way I want.
617
00:39:19,960 --> 00:39:23,680
Aaba didn't appreciate that and
he complained about me to Rahul.
618
00:39:25,160 --> 00:39:27,320
And he messed it up further.
619
00:39:28,160 --> 00:39:29,080
What did I do?
620
00:39:30,440 --> 00:39:32,520
I never interfered in your squabbles.
621
00:39:32,640 --> 00:39:33,840
That was the problem.
622
00:39:33,960 --> 00:39:36,160
This kind of behavior
generally messes up a family.
623
00:39:36,480 --> 00:39:38,880
And I blame him for this situation.
Our equations turned out
624
00:39:39,480 --> 00:39:41,080
like that of a right triangle.
625
00:39:42,840 --> 00:39:44,080
A right triangle?
626
00:39:44,760 --> 00:39:46,600
Do you expect me to appear for some exam?
627
00:39:47,040 --> 00:39:48,840
-What do you mean?
-I mean...
628
00:39:52,200 --> 00:39:53,040
You...
629
00:39:53,560 --> 00:39:54,440
May I?
630
00:39:55,120 --> 00:39:56,280
Sure, here you go.
631
00:39:56,920 --> 00:39:57,880
Thank you.
632
00:40:05,880 --> 00:40:08,240
This is a right triangle.
633
00:40:08,520 --> 00:40:09,320
Okay.
634
00:40:09,440 --> 00:40:10,720
Let's assume this is Aaba,
635
00:40:10,840 --> 00:40:12,640
-Rahul and me.
-Hmm.
636
00:40:15,640 --> 00:40:17,680
In a right triangle,
637
00:40:18,120 --> 00:40:20,480
Karna which is a hypotenuse is always
longer than the other two sides.
638
00:40:20,600 --> 00:40:21,480
-Is it so?
-Yes!
639
00:40:21,600 --> 00:40:22,480
Great.
640
00:40:23,640 --> 00:40:26,320
After realizing this
Aaba started behaving weird.
641
00:40:26,440 --> 00:40:27,320
Okay.
642
00:40:27,880 --> 00:40:31,160
And thus, the distance between
Aaba and Rahul remained intact
643
00:40:31,600 --> 00:40:33,880
and same for me and Rahul.
644
00:40:34,320 --> 00:40:35,480
It remained the same.
645
00:40:35,600 --> 00:40:38,280
And Aaba and I started drifting away.
646
00:40:38,400 --> 00:40:39,440
I see.
647
00:40:39,560 --> 00:40:40,480
This way.
648
00:40:41,400 --> 00:40:45,000
-And thus a longer karna was formed.
-All right.
649
00:40:46,000 --> 00:40:47,880
-Okay.
-And when karna grows bigger,
650
00:40:48,320 --> 00:40:49,360
problems are bound to occur.
651
00:40:49,480 --> 00:40:51,200
It's written in the Mahabharata too.
652
00:40:51,440 --> 00:40:52,480
Right.
653
00:40:54,040 --> 00:40:55,440
But Aaba's behavior...
654
00:40:55,560 --> 00:40:58,240
What kind of conspiracy was he plotting?
655
00:41:02,080 --> 00:41:03,440
When he realized that
we are not getting along,
656
00:41:03,560 --> 00:41:05,120
he had just two options open.
657
00:41:05,240 --> 00:41:06,040
Such as?
658
00:41:06,360 --> 00:41:08,840
To create a rift between me and Rahul.
659
00:41:10,920 --> 00:41:15,080
In order to do that he constantly
kept bad-mouthing me to him.
660
00:41:17,600 --> 00:41:20,200
Secondly, by expressing how lonely
he was without Nishu around,
661
00:41:20,320 --> 00:41:23,360
he attempted to evoke sympathy
for himself, in Rahul's heart.
662
00:41:23,800 --> 00:41:26,400
I don't think Aaba will
stoop to such low levels.
663
00:41:27,520 --> 00:41:28,800
He too was of a similar opinion.
664
00:41:29,160 --> 00:41:31,920
Bhakti, your theory of hypotenuse
665
00:41:32,240 --> 00:41:34,520
may sound good
666
00:41:34,960 --> 00:41:35,880
but Aaba is not like what you portray.
667
00:41:36,000 --> 00:41:38,440
He is the way I explained.
I know him very well.
668
00:41:39,200 --> 00:41:40,720
If you do as I say,
669
00:41:41,040 --> 00:41:44,040
I am sure he will show you
his true colors himself.
670
00:41:46,120 --> 00:41:47,120
So what do you want me to do?
671
00:41:49,040 --> 00:41:51,800
I will make some excuse
and head back to Mumbai tomorrow.
672
00:41:52,320 --> 00:41:53,200
But why?
673
00:41:53,560 --> 00:41:55,320
In the evening, you have a drink with him.
674
00:41:56,680 --> 00:41:59,920
After a couple of pegs,
he himself will admit everything.
675
00:42:02,360 --> 00:42:05,400
So you want me to get my father drunk
676
00:42:05,520 --> 00:42:09,720
in order to get the evidences
that you are suggesting?
677
00:42:10,480 --> 00:42:11,960
You don't have to do anything.
678
00:42:12,440 --> 00:42:14,080
Just hear him out.
679
00:42:15,920 --> 00:42:19,000
Once you start your drinking session,
he won't instantly start talking about me.
680
00:42:19,760 --> 00:42:21,160
Perhaps after the second peg
681
00:42:21,680 --> 00:42:24,480
he will start with a generalized theory
of how women are too dangerous
682
00:42:25,480 --> 00:42:27,280
and slowly he will deviate
the topic on to me.
683
00:42:29,240 --> 00:42:32,080
By telling you how cruel I am
and how I torture both of you,
684
00:42:32,400 --> 00:42:36,080
he will try to get your sympathies.
685
00:42:37,560 --> 00:42:41,960
Once he gains your confidence,
686
00:42:42,760 --> 00:42:46,720
he will tell you how smartly
I have manipulated you.
687
00:42:46,840 --> 00:42:49,200
Thus he will try
to create a rift between us.
688
00:42:49,800 --> 00:42:51,040
Watch out.
689
00:42:51,160 --> 00:42:54,240
While bad-mouthing me,
he will also keep telling you
690
00:42:54,360 --> 00:42:56,280
how I am good at heart.
691
00:42:59,240 --> 00:43:00,080
Why would he do that?
692
00:43:00,200 --> 00:43:01,640
He has to.
693
00:43:02,040 --> 00:43:06,120
He can't just talk bad about me
and lose your trust.
694
00:43:06,760 --> 00:43:08,800
Just to make you believe
695
00:43:08,920 --> 00:43:11,880
that he is a rational thinker,
he will praise me.
696
00:43:13,320 --> 00:43:14,240
Hmm.
697
00:43:15,680 --> 00:43:16,920
Do you really believe
all this will happen?
698
00:43:17,040 --> 00:43:17,920
Yes.
699
00:43:18,200 --> 00:43:19,280
Just make sure
700
00:43:19,400 --> 00:43:21,960
you don't get carried away
if he gets emotional.
701
00:43:22,640 --> 00:43:25,080
He sheds tears while watching
television programs too.
702
00:43:25,440 --> 00:43:28,440
And that he watches
just for pure entertainment.
703
00:43:29,160 --> 00:43:30,680
If you behave the way he wants
704
00:43:30,800 --> 00:43:34,280
his tears will defy the laws of gravity
and roll back into his eyes.
705
00:43:38,920 --> 00:43:39,840
Wow.
706
00:43:41,320 --> 00:43:42,920
But, believe me this is not going to work.
707
00:43:45,360 --> 00:43:46,600
Rahul, if my plan fails,
708
00:43:47,040 --> 00:43:50,040
I swear I will stop complaining
about Aaba to you.
709
00:44:02,880 --> 00:44:03,760
So?
710
00:44:05,280 --> 00:44:07,160
Did it all go the way she suggested?
711
00:44:08,480 --> 00:44:09,280
No.
712
00:44:09,400 --> 00:44:11,520
He was smart enough
to avoid the situation.
713
00:44:11,640 --> 00:44:12,680
Just a minute.
714
00:44:13,040 --> 00:44:14,360
I told her that...
715
00:44:14,720 --> 00:44:17,120
Aaba's views about her are not going
to change our relation.
716
00:44:17,240 --> 00:44:19,840
-Till I fully trust you...
-It's all rubbish
717
00:44:19,960 --> 00:44:21,400
I told you that right in the beginning.
718
00:44:22,280 --> 00:44:24,040
As Aaba's complaints about me increase,
719
00:44:24,160 --> 00:44:26,840
you will sympathize with him
for being all alone
720
00:44:26,960 --> 00:44:29,200
and ask me to adjust
with him and his behavior.
721
00:44:29,840 --> 00:44:31,040
And I won't do that.
722
00:44:31,160 --> 00:44:34,600
Because, I don't want to let
Aaba get away with his motives.
723
00:44:34,720 --> 00:44:36,440
I will not let that happen.
724
00:44:36,560 --> 00:44:39,560
Naturally, you will get miffed at me
and it will be seen in your behavior.
725
00:44:39,680 --> 00:44:42,440
Finally, your annoyance
and Aaba's behavior
726
00:44:42,560 --> 00:44:44,200
will drive me out of this house.
727
00:44:44,760 --> 00:44:45,840
You will resist to my moving out.
728
00:44:45,960 --> 00:44:48,480
But eventually you will follow me.
729
00:44:50,120 --> 00:44:51,600
This is not going to help anyone.
730
00:44:51,720 --> 00:44:53,280
As because of the circumstances,
731
00:44:53,400 --> 00:44:55,360
you and Nishu would've
started hating me by then.
732
00:44:56,560 --> 00:45:00,080
We will end up living together
with hatred for each other.
733
00:45:01,800 --> 00:45:03,880
And I warn you, I will not let that happen
734
00:45:04,000 --> 00:45:06,800
and I can go to any extent to
keep my family together.
735
00:45:06,920 --> 00:45:07,760
Hmm.
736
00:45:13,200 --> 00:45:15,360
So, what did you decide, sir?
737
00:45:19,960 --> 00:45:22,760
I told Bhakti very clearly, I can't
talk to Aaba the way she expects.
738
00:45:23,360 --> 00:45:26,640
That's why I was annoyed and
I returned home alone on 25th.
739
00:45:26,760 --> 00:45:28,480
And I didn't deem necessary to
tell you my personal story,
740
00:45:28,600 --> 00:45:30,640
hence I lied to you about Prof. Bhagwat.
741
00:45:30,760 --> 00:45:31,600
Do you understand?
742
00:45:31,720 --> 00:45:32,760
-Yes, I do.
-Okay.
743
00:45:32,880 --> 00:45:33,800
What happened next?
744
00:45:33,920 --> 00:45:35,960
The next morning, they both returned.
745
00:45:36,080 --> 00:45:38,480
I have told you the line of events
that occurred on 28th.
746
00:45:40,880 --> 00:45:41,680
No.
747
00:45:42,560 --> 00:45:45,040
I mean you came back home from Lonavala,
748
00:45:45,160 --> 00:45:46,480
what happened after that?
749
00:45:47,320 --> 00:45:48,480
Nothing happened.
750
00:45:49,520 --> 00:45:51,600
After coming back both of them
kept quiet about the topic
751
00:45:51,720 --> 00:45:52,800
so I didn't bring up the topic either.
752
00:45:52,920 --> 00:45:54,960
Someone has to back out, right?
753
00:45:55,600 --> 00:45:57,800
You are quite understanding.
754
00:45:59,080 --> 00:46:00,360
Just a minute.
755
00:46:02,280 --> 00:46:06,280
How is this related to the event
that occurred at my place?
756
00:46:06,800 --> 00:46:08,520
Sir, how can you not see the connect?
757
00:46:13,960 --> 00:46:17,720
Are you hinting that we are
responsible for Aaba's accident?
758
00:46:18,760 --> 00:46:20,000
Certainly not.
759
00:46:24,640 --> 00:46:28,440
But, you are responsible for
his attempt to suicide.
760
00:46:32,360 --> 00:46:34,120
-What?
-Have you lost it?
761
00:46:35,160 --> 00:46:37,880
Yeah. I do behave crazy at times.
762
00:46:38,000 --> 00:46:41,960
We have been listening to you doesn't
mean you can take us for granted.
763
00:46:42,240 --> 00:46:45,040
Sir, please think before
you accuse someone.
764
00:46:45,160 --> 00:46:46,600
Hold on, Bhakti, don't utter a word.
765
00:46:54,560 --> 00:46:57,400
Let's see him in the court.
766
00:47:00,440 --> 00:47:02,680
Let's see who believes his theory.
767
00:47:03,120 --> 00:47:06,240
I have evidences that
are admissible in the court.
768
00:47:13,800 --> 00:47:15,360
Listen carefully,
769
00:47:17,320 --> 00:47:20,960
on the night of 28th,
770
00:47:21,640 --> 00:47:24,000
both of you returned home quite late.
771
00:47:24,440 --> 00:47:26,920
Please correct me if I am wrong.
772
00:47:27,040 --> 00:47:28,800
It's natural for a human to err.
773
00:47:29,280 --> 00:47:30,840
You opened the door.
774
00:47:30,960 --> 00:47:32,120
You walked in
775
00:47:32,760 --> 00:47:34,640
and dropped the keys at the regular spot.
776
00:47:34,960 --> 00:47:36,560
While going to your room
777
00:47:36,680 --> 00:47:39,280
you saw Aaba standing in his balcony.
778
00:47:41,440 --> 00:47:45,480
And he was very much in his senses.
779
00:47:50,560 --> 00:47:53,160
Sir, after that you went to your room.
780
00:47:55,880 --> 00:47:58,040
Like always,
781
00:47:59,960 --> 00:48:02,960
ma'am, you came to give
a dose of insulin to Aaba.
782
00:48:05,040 --> 00:48:06,000
Aaba.
783
00:48:15,000 --> 00:48:17,080
After giving his dose
784
00:48:23,760 --> 00:48:24,880
you went inside.
785
00:48:26,560 --> 00:48:27,600
After a while,
786
00:48:27,720 --> 00:48:30,280
sir, you walked into his room
787
00:48:30,680 --> 00:48:31,960
then on to the balcony.
788
00:48:32,920 --> 00:48:34,560
You placed your hand on his shoulder
789
00:48:34,680 --> 00:48:36,400
assuming he is asleep.
790
00:48:36,640 --> 00:48:39,440
You went out and shut the door.
791
00:48:40,280 --> 00:48:42,840
Isn't it all perfect till now?
792
00:48:43,280 --> 00:48:44,440
Let's proceed further.
793
00:48:45,000 --> 00:48:47,160
After you left,
794
00:48:47,520 --> 00:48:48,960
Aaba walked into his room
795
00:48:50,440 --> 00:48:52,760
and sharp at 10.40 p.m.
796
00:48:52,880 --> 00:48:56,360
he called up his friend, Mr. Karkhanis.
797
00:48:59,880 --> 00:49:02,200
Mumbai is hit by heavy rainfall...
798
00:49:02,320 --> 00:49:03,320
Increase the volume, please.
799
00:49:03,640 --> 00:49:04,640
Aaba is asleep, dear.
800
00:49:04,760 --> 00:49:05,640
Oh.
801
00:49:13,760 --> 00:49:15,920
The streets of Dadar are flooded...
802
00:50:00,440 --> 00:50:02,440
Aaba realized...
803
00:50:02,720 --> 00:50:04,640
it's futile to live.
804
00:50:37,280 --> 00:50:41,920
You could've been a successful
writer, instead of a cop.
805
00:50:45,160 --> 00:50:47,480
No. I am better off as a cop.
806
00:50:50,480 --> 00:50:52,400
I have evidence.
807
00:50:53,640 --> 00:50:55,120
I told you earlier.
808
00:50:56,200 --> 00:50:58,800
Aaba's friend, Mr. Karkhanis,
a resident of this society,
809
00:50:58,920 --> 00:51:00,440
is a prime witness.
810
00:51:02,840 --> 00:51:06,360
As I mentioned earlier,
on the night of 28th
811
00:51:06,880 --> 00:51:10,680
at 10.40 p.m. Aaba called Mr. Karkhanis.
812
00:51:11,800 --> 00:51:14,120
He told him everything
that transpired in Lonavala.
813
00:51:17,240 --> 00:51:19,400
He told him he didn't feel
like living anymore.
814
00:51:20,720 --> 00:51:24,160
Sir, old people tend to express
their desire to die quite often.
815
00:51:24,280 --> 00:51:26,480
The point to note here is,
according to Karkhanis,
816
00:51:26,600 --> 00:51:29,400
Aaba was very much in his senses.
817
00:51:29,920 --> 00:51:31,840
He was not inebriated.
818
00:51:32,320 --> 00:51:34,200
Aaba spoke fluently even after drinking.
819
00:51:34,560 --> 00:51:35,720
He used to lose balance.
820
00:51:35,840 --> 00:51:40,080
But he managed to dial
Karkhanis's number perfectly.
821
00:51:40,720 --> 00:51:43,400
There are several things
822
00:51:43,520 --> 00:51:46,600
one can comfortably perform
even in a drunken state.
823
00:51:46,720 --> 00:51:49,040
You should know it better, Aaba, sir.
824
00:51:49,160 --> 00:51:50,040
True.
825
00:51:50,640 --> 00:51:51,840
That's correct.
826
00:51:51,960 --> 00:51:55,440
So according to you,
he managed to do everything correct,
827
00:51:55,560 --> 00:52:00,320
only when he held the railing
he got dizzy instantly
828
00:52:00,880 --> 00:52:02,680
and he lost his balance. Am I correct?
829
00:52:03,200 --> 00:52:04,640
Hold on, sir. Just a minute.
830
00:52:04,760 --> 00:52:05,720
You are getting it all wrong.
831
00:52:05,840 --> 00:52:07,640
I never said the drink
made him dizzy instantly.
832
00:52:09,000 --> 00:52:10,680
But it cannot be ruled out.
833
00:52:11,080 --> 00:52:11,920
Just a minute.
834
00:52:16,880 --> 00:52:20,120
This is Aaba's blood analysis report.
835
00:52:20,600 --> 00:52:25,880
The content of alcohol in
his blood is very minimal.
836
00:52:26,160 --> 00:52:28,240
Just 1% .
837
00:52:31,120 --> 00:52:32,200
When was this conducted?
838
00:52:32,320 --> 00:52:34,240
As soon as he was
admitted in the hospital.
839
00:52:34,840 --> 00:52:38,520
As per the report, he must've
consumed just a peg or so.
840
00:52:40,600 --> 00:52:42,640
Do you still insist,
841
00:52:43,680 --> 00:52:46,400
Aaba was fully drunk?
842
00:52:49,360 --> 00:52:50,320
Okay.
843
00:52:56,080 --> 00:52:58,480
This report was filed by the cops.
844
00:52:58,600 --> 00:52:59,840
Ma'am, please take a look.
845
00:53:01,680 --> 00:53:04,000
His foot prints were found on the stool.
846
00:53:05,680 --> 00:53:09,760
Aaba was not a crazy man to stand
on the stool in the balcony
847
00:53:10,160 --> 00:53:12,240
for no reason.
848
00:53:19,040 --> 00:53:20,800
Don't fret.
849
00:53:22,240 --> 00:53:23,640
The fun is about to begin.
850
00:53:29,560 --> 00:53:31,880
Aaba had fallen at this spot.
851
00:53:33,880 --> 00:53:36,560
Which means he must've fallen this way
852
00:53:37,360 --> 00:53:38,760
thus forming a right triangle.
853
00:53:39,920 --> 00:53:40,920
Am I right?
854
00:53:41,960 --> 00:53:43,280
This means the karna
is supposed to be short.
855
00:53:43,400 --> 00:53:46,320
But, unfortunately,
he leapt out of the window
856
00:53:46,440 --> 00:53:48,960
so he must've fallen at this spot.
857
00:53:50,360 --> 00:53:54,720
And a new right triangle was formed.
858
00:53:55,560 --> 00:53:56,920
The distance increased.
859
00:53:58,680 --> 00:54:00,480
Hence the karna increased.
860
00:54:00,600 --> 00:54:02,160
And when karna becomes bigger
861
00:54:02,280 --> 00:54:06,120
problems are bound to occur as stated
in the Mahabharata as ma'am stated.
862
00:54:07,720 --> 00:54:11,960
Hence, there are no zero chances
of this being an accident.
863
00:54:13,400 --> 00:54:15,080
Would you still say
864
00:54:15,200 --> 00:54:17,800
that Aaba had not attempted a suicide?
865
00:54:19,720 --> 00:54:22,200
I want to ask you a question.
866
00:54:23,120 --> 00:54:24,880
I can understand
your wife's way of thinking
867
00:54:25,000 --> 00:54:26,840
but you are an advocate.
868
00:54:27,600 --> 00:54:29,560
Aaba must've attempted a suicide.
869
00:54:29,680 --> 00:54:32,080
Didn't that thought cross your mind
even once?
870
00:54:35,800 --> 00:54:39,560
It's not that I ignored it
completely but I thought...
871
00:54:39,680 --> 00:54:40,680
Rahul?
872
00:54:41,240 --> 00:54:42,240
Wait.
873
00:54:42,360 --> 00:54:44,440
Then, why didn't you inform the cops?
874
00:54:47,600 --> 00:54:49,360
I wanted to save Aaba from disgrace.
875
00:54:49,480 --> 00:54:52,320
Sir, you would've been disgraced
and not Aaba.
876
00:54:52,720 --> 00:54:56,120
People would've disgraced you
for not taking care of him.
877
00:54:57,000 --> 00:54:58,440
Had it been a suicide attempt,
878
00:54:58,560 --> 00:55:02,400
you would've got blamed
for your wrong behavior.
879
00:55:02,520 --> 00:55:03,640
Am I right?
880
00:55:04,640 --> 00:55:05,880
Tell me, sir.
881
00:55:06,000 --> 00:55:09,120
Your old man was frustrated
and wanted to end his life
882
00:55:09,240 --> 00:55:11,480
And both of you
883
00:55:12,520 --> 00:55:14,080
were busy finding his faults.
884
00:55:14,200 --> 00:55:15,720
Aren't you ashamed of yourself?
885
00:55:15,840 --> 00:55:18,040
Aaba will never attempt a suicide.
886
00:55:19,080 --> 00:55:21,280
That point is ruled out.
887
00:55:25,480 --> 00:55:29,240
I have already proved
it with enough evidences.
888
00:55:29,520 --> 00:55:32,040
Sir, I am sure nothing went wrong
between us to drive him to this point.
889
00:55:32,160 --> 00:55:36,520
Something must've gone wrong
which one of you is trying to cover up.
890
00:55:37,680 --> 00:55:38,600
Hmm?
891
00:55:41,920 --> 00:55:43,760
Aaba should've been here...
892
00:55:44,800 --> 00:55:46,360
to solve this puzzle.
893
00:55:50,960 --> 00:55:51,840
Hello.
894
00:55:55,760 --> 00:55:56,960
Thank God.
895
00:55:58,720 --> 00:55:59,680
Thank you.
896
00:56:00,240 --> 00:56:01,360
I got a call from the hospital.
897
00:56:01,640 --> 00:56:04,000
Mr. Nagargoje, Aaba is out of coma.
898
00:56:06,240 --> 00:56:07,520
Congratulations.
899
00:56:08,640 --> 00:56:10,880
You may go and see him.
I will meet him later.
900
00:56:12,440 --> 00:56:14,760
I hope his memory is intact.
901
00:56:14,880 --> 00:56:18,280
I don't have to meet you again,
after I record his statement.
902
00:56:19,200 --> 00:56:20,680
You may go now.
903
00:57:10,200 --> 00:57:11,440
What did the doctor say?
904
00:57:13,520 --> 00:57:15,560
Aaba is out of coma.
905
00:57:17,440 --> 00:57:21,040
but because of partial consciousness,
906
00:57:21,400 --> 00:57:23,680
he is still disoriented.
907
00:57:28,040 --> 00:57:30,680
They said he could've lost his memory.
908
00:57:35,000 --> 00:57:36,720
If that happens,
909
00:57:37,960 --> 00:57:40,480
it will be difficult to know
the line of events of that night.
910
00:57:47,200 --> 00:57:52,000
I don't believe Nagargoje, and his
theory of Aaba's attempt to suicide.
911
00:57:56,400 --> 00:57:59,000
I am sorry, I didn't tell you something.
912
00:58:01,400 --> 00:58:03,280
After you returned from Lonavala...
913
00:58:04,720 --> 00:58:07,680
I had a big showdown with Aaba.
914
00:58:20,400 --> 00:58:21,560
Have one more, Aaba.
915
00:58:22,840 --> 00:58:23,680
Small.
916
00:58:23,800 --> 00:58:25,000
-Small?
-Yes.
917
00:58:25,120 --> 00:58:27,440
You downed just two pegs.
I know your capacity.
918
00:58:27,560 --> 00:58:30,440
We are drinking together after ages.
919
00:58:30,560 --> 00:58:31,840
Hence I am on guard.
920
00:58:33,000 --> 00:58:33,840
Two.
921
00:58:33,960 --> 00:58:35,880
-Come on, Aaba.
-Of course.
922
00:58:36,000 --> 00:58:38,320
You don't have time for me.
923
00:58:38,440 --> 00:58:40,280
We hardly talk.
924
00:58:42,080 --> 00:58:43,160
Nothing like that, Aaba.
925
00:58:43,480 --> 00:58:44,480
You know how Bhakti is.
926
00:58:44,600 --> 00:58:47,360
I wasted my life fearing women.
927
00:58:47,680 --> 00:58:50,040
First 25 years were spent fearing women,
928
00:58:50,400 --> 00:58:54,000
next 25 in the fear of the wife
and lastly, daughter-in-law's.
929
00:58:54,120 --> 00:58:57,000
And we call it a patriarchy.
930
00:59:01,280 --> 00:59:03,640
One can never choose his mother.
931
00:59:03,760 --> 00:59:05,520
And one typically makes a mistake
to pick the right wife.
932
00:59:05,960 --> 00:59:11,640
Daughters-in-law are every father's
punishment for fathering a stupid boy.
933
00:59:14,920 --> 00:59:16,960
-Am I right?
-Oh, come on!
934
00:59:19,400 --> 00:59:21,680
Women are quite dangerous.
935
00:59:21,800 --> 00:59:23,600
We always have to be alert.
936
00:59:25,280 --> 00:59:26,400
I mean...
937
00:59:27,760 --> 00:59:30,360
flexibility is an attribute
that suits a rubber.
938
00:59:30,480 --> 00:59:31,680
Not a man.
939
00:59:32,040 --> 00:59:33,480
I am sure you must be aware.
940
00:59:33,960 --> 00:59:37,680
But since you don't speak up your wife
goes on a spending spree.
941
00:59:38,200 --> 00:59:39,760
All women love to spend.
942
00:59:40,720 --> 00:59:42,480
It's not about spending money.
943
00:59:42,600 --> 00:59:44,440
In order to spend one has to work
944
00:59:44,560 --> 00:59:47,320
and work takes up time
and thus the family suffers.
945
00:59:47,640 --> 00:59:50,600
You have to do all the work and
I end up being alone at home.
946
00:59:51,000 --> 00:59:52,880
Poor Nishu is alone in a boarding school.
947
00:59:53,120 --> 00:59:56,720
I feel you will speak up, but you don't.
948
00:59:57,320 --> 00:59:58,720
You don't even utter a word.
949
00:59:59,680 --> 01:00:01,480
When I thought you are on my side,
950
01:00:01,600 --> 01:00:05,360
you proved to be henpecked.
951
01:00:07,960 --> 01:00:09,800
I don't think it’s funny.
952
01:00:13,000 --> 01:00:14,240
I am not complaining.
953
01:00:14,640 --> 01:00:16,880
My daughter-in-law is kindhearted lady.
954
01:00:17,000 --> 01:00:18,160
But the thing is,
955
01:00:18,520 --> 01:00:21,360
we inherently have a problem
956
01:00:21,480 --> 01:00:24,000
of picking the wrong woman as a wife.
957
01:00:27,400 --> 01:00:30,280
You look so good while laughing.
958
01:00:31,160 --> 01:00:33,200
I keep laughing all the time.
959
01:00:33,520 --> 01:00:35,600
You are noticing it today.
960
01:00:36,640 --> 01:00:37,680
Anyway,
961
01:00:38,480 --> 01:00:41,080
I have just a few more days to live.
962
01:00:41,960 --> 01:00:43,080
Once I am dead,
963
01:00:43,640 --> 01:00:48,200
mourn my death
on your wedding anniversary.
964
01:00:48,320 --> 01:00:50,480
Truly speaking, I died
on the day of your wedding.
965
01:00:51,440 --> 01:00:53,400
Remember, you chanted the verse
966
01:00:53,800 --> 01:00:55,560
Pitru Devo Bhava.
967
01:00:56,240 --> 01:01:00,160
It actually means the father
should die and go to the heaven.
968
01:01:09,840 --> 01:01:11,080
Aaba.
969
01:01:13,000 --> 01:01:13,920
Aaba.
970
01:01:14,280 --> 01:01:15,520
Please don't worry.
971
01:01:16,240 --> 01:01:19,640
I will always be on your side.
972
01:01:20,120 --> 01:01:21,320
Keep that in mind.
973
01:01:21,680 --> 01:01:22,720
Promise?
974
01:01:23,800 --> 01:01:26,760
I was so desperate to hear that.
Let's shake hands on that.
975
01:01:27,760 --> 01:01:28,760
You know,
976
01:01:29,120 --> 01:01:31,160
we may be living in a joint family
977
01:01:31,280 --> 01:01:34,720
but in reality our family comprises
of just you and me.
978
01:01:34,840 --> 01:01:37,280
She is just a joint in our family.
979
01:01:37,600 --> 01:01:38,880
A mere extension.
980
01:01:39,200 --> 01:01:41,440
We should get Nishu on our side.
981
01:01:43,880 --> 01:01:46,960
She has... separated Nishu from me.
982
01:01:47,920 --> 01:01:49,320
What the hell does she think of herself?
983
01:01:51,360 --> 01:01:53,680
Aaba, why are you ruining my family?
984
01:02:01,720 --> 01:02:04,080
You think I am ruining your family?
985
01:02:04,320 --> 01:02:09,040
You complaint about her
to create hatred in my heart for her
986
01:02:09,160 --> 01:02:12,840
and sympathy for yourself.
987
01:02:12,960 --> 01:02:15,680
Do you think I have any
strong reason for doing so?
988
01:02:15,800 --> 01:02:16,720
Fear!
989
01:02:17,440 --> 01:02:18,360
Yes.
990
01:02:19,240 --> 01:02:22,920
You fear that your son will become
a puppet in the hands of his wife.
991
01:02:23,040 --> 01:02:25,160
You should be scared of this.
992
01:02:25,280 --> 01:02:28,360
And you are not just scared of this.
993
01:02:29,920 --> 01:02:31,040
The main reason for this fear
994
01:02:31,160 --> 01:02:35,000
is she may move out of your house
with me, leaving you all alone.
995
01:02:35,120 --> 01:02:38,280
Do you think I will stoop so low
996
01:02:39,040 --> 01:02:40,800
just because I am scared of living alone?
997
01:02:41,520 --> 01:02:46,000
I see the implications of fear
every day in the court.
998
01:02:47,480 --> 01:02:50,920
A scared man can go to any extent
999
01:02:51,320 --> 01:02:53,160
which even a hardened
criminal may not think of.
1000
01:02:53,280 --> 01:02:56,000
Aren't you ashamed of accusing
me of such sick charges?
1001
01:02:56,120 --> 01:02:57,280
I am your father.
1002
01:02:58,840 --> 01:03:02,240
There are countless pending cases
in the court of a father killing his son.
1003
01:03:02,360 --> 01:03:03,400
Enough!
1004
01:03:07,160 --> 01:03:08,120
Enough!
1005
01:03:22,240 --> 01:03:23,120
Aaba.
1006
01:03:24,400 --> 01:03:25,480
Just a minute.
1007
01:03:31,920 --> 01:03:34,400
Tell me what angered you exactly.
1008
01:03:34,760 --> 01:03:36,840
Is it my accusations
1009
01:03:37,480 --> 01:03:39,560
or is it me disclosing
your hidden motives?
1010
01:03:40,440 --> 01:03:42,520
You think you disclosed my motives?
1011
01:03:43,120 --> 01:03:46,520
Bhakti had briefed me about your behavior.
1012
01:03:47,240 --> 01:03:48,280
Wow!
1013
01:03:48,600 --> 01:03:53,160
So she took your help to prove me wrong?
1014
01:03:53,400 --> 01:03:55,240
Wow! Great teamwork!
1015
01:03:55,560 --> 01:03:57,240
She has not proved anyone wrong.
1016
01:03:57,560 --> 01:03:59,840
She just tried to show
me your true colors.
1017
01:04:00,120 --> 01:04:02,600
And you proved her right.
1018
01:04:02,720 --> 01:04:04,800
Hey, please stop it.
1019
01:04:05,120 --> 01:04:08,200
Once you decide to trap someone
1020
01:04:08,320 --> 01:04:11,600
you can easily collect all the required
evidences to trap that person.
1021
01:04:11,720 --> 01:04:14,440
You could've thought
from my point of view too
1022
01:04:14,560 --> 01:04:17,240
but I know you will not
because you are upset with me.
1023
01:04:17,360 --> 01:04:21,120
Yes, I am upset.
I am upset with you.
1024
01:04:21,880 --> 01:04:23,920
I know that sometimes our behavior
is not justified
1025
01:04:24,040 --> 01:04:25,440
-but you are not allowed to behave weird.
-Why so?
1026
01:04:25,560 --> 01:04:27,560
Because you are a father.
You are my Aaba.
1027
01:04:27,680 --> 01:04:31,040
-Is it a crime to be a father?
-It's not a crime.
1028
01:04:31,160 --> 01:04:34,760
I know... we act crazy at times
1029
01:04:35,200 --> 01:04:38,400
but you have no right
to fiddle with my life.
1030
01:04:38,520 --> 01:04:40,240
Let my wife and kid behave stupid.
1031
01:04:40,360 --> 01:04:42,320
You can't act like them.
You are my father.
1032
01:04:42,440 --> 01:04:43,400
So?
1033
01:04:43,920 --> 01:04:46,200
I expect unconditional love only from you.
1034
01:04:49,280 --> 01:04:50,400
And you disappointed me.
1035
01:04:55,960 --> 01:04:57,840
Why did you behave this way?
1036
01:04:58,200 --> 01:04:59,360
Why did you behave this way?
1037
01:05:15,560 --> 01:05:17,200
Listen, you idiot.
1038
01:05:24,240 --> 01:05:26,800
To answer these questions
1039
01:05:27,200 --> 01:05:29,440
I should've been a tad more practical
1040
01:05:30,040 --> 01:05:33,120
and a tad less attached to you.
1041
01:05:35,120 --> 01:05:36,240
Anyway.
1042
01:06:22,240 --> 01:06:25,400
I guess this time I will get it right.
1043
01:06:25,720 --> 01:06:26,680
Let's see.
1044
01:06:28,800 --> 01:06:30,440
Wow!
1045
01:06:31,760 --> 01:06:33,760
Not a bad attempt.
1046
01:06:35,000 --> 01:06:37,000
Hey, dear, can you fetch it for me?
1047
01:06:37,440 --> 01:06:38,560
Excuse me.
1048
01:06:40,400 --> 01:06:41,320
Hey.
1049
01:06:42,160 --> 01:06:43,040
Come on in.
1050
01:06:45,200 --> 01:06:47,320
Hope you didn't find it
difficult to locate my place.
1051
01:06:47,440 --> 01:06:48,400
Please sit.
1052
01:06:52,680 --> 01:06:53,600
Please sit.
1053
01:06:53,920 --> 01:06:54,800
Hi.
1054
01:06:56,920 --> 01:06:59,240
She is my neighbor,
Mr. Sahastrabuddhe's daughter.
1055
01:06:59,840 --> 01:07:01,640
Her parents work for an IT company.
1056
01:07:01,760 --> 01:07:02,760
They reach home very late.
1057
01:07:03,120 --> 01:07:04,080
She has a caretaker.
1058
01:07:04,200 --> 01:07:08,280
But she often comes to play
with me when bored.
1059
01:07:09,200 --> 01:07:11,240
Go, dear. Fetch the top
1060
01:07:11,720 --> 01:07:13,600
and mind your head.
1061
01:07:13,720 --> 01:07:14,680
Don't worry.
1062
01:07:14,800 --> 01:07:16,040
Roll it properly.
1063
01:07:16,480 --> 01:07:18,080
Who else is there in your family?
1064
01:07:20,400 --> 01:07:23,000
I apologize for calling you over
at this hour.
1065
01:07:25,480 --> 01:07:26,560
I am sorry.
1066
01:07:27,960 --> 01:07:29,040
Aaba is recovering.
1067
01:07:29,160 --> 01:07:31,080
Yes, I am aware of it.
I am in touch with the doctor.
1068
01:07:31,200 --> 01:07:32,840
Aaba's statement
is very crucial for this case.
1069
01:07:35,760 --> 01:07:37,040
I called you over here
1070
01:07:37,160 --> 01:07:40,480
because I had to apologize to you.
1071
01:07:43,520 --> 01:07:46,560
Your dad had not attempted a suicide.
1072
01:07:52,360 --> 01:07:54,240
Do you think before you speak?
1073
01:07:54,360 --> 01:07:55,480
Yes, I do.
1074
01:07:55,760 --> 01:07:58,160
I was wrong and so I am apologizing.
1075
01:07:59,400 --> 01:08:01,760
Do you think it's so simple
to trouble someone and apologize?
1076
01:08:01,880 --> 01:08:03,800
I have apologized to you so forget it now.
1077
01:08:05,560 --> 01:08:07,600
Does he even understand what he is...
1078
01:08:11,600 --> 01:08:15,320
I fail to understand this.
If he thinks he is so smart,
1079
01:08:17,040 --> 01:08:19,400
doesn't he know
that he can't accuse someone
1080
01:08:19,520 --> 01:08:21,200
without having any evidences?
1081
01:08:21,320 --> 01:08:22,320
I know it.
1082
01:08:27,920 --> 01:08:28,840
Let's go.
1083
01:08:31,640 --> 01:08:32,640
In fact,
1084
01:08:33,680 --> 01:08:36,240
the day I came to your house
1085
01:08:36,360 --> 01:08:39,440
I knew Aaba had not attempted a suicide.
1086
01:08:41,800 --> 01:08:44,440
-You knew it already?
-Yes.
1087
01:08:44,800 --> 01:08:48,240
-So were you pulling a prank on us?
-Not at all.
1088
01:08:48,360 --> 01:08:50,760
I wanted to see the reaction
of family members of a house
1089
01:08:50,880 --> 01:08:53,880
in which someone committed suicide.
1090
01:08:54,240 --> 01:08:56,000
It's a part of our profession.
1091
01:08:58,120 --> 01:09:01,160
I had a similar experience in the past
1092
01:09:01,480 --> 01:09:04,720
where all family members
were crying profusely
1093
01:09:05,760 --> 01:09:07,600
when they learned about
their dad's suicide.
1094
01:09:07,960 --> 01:09:09,960
You guys are pretty strong.
1095
01:09:10,240 --> 01:09:12,040
Don't you feel anything at all
1096
01:09:12,680 --> 01:09:16,520
for causing us such
great inconvenience?
1097
01:09:16,880 --> 01:09:20,080
People do get inconvenienced
during interrogation.
1098
01:09:23,120 --> 01:09:24,160
Do you know about our constitution?
1099
01:09:24,280 --> 01:09:25,400
-The one by Mr. Babasaheb Ambedkar, right?
-Yes.
1100
01:09:25,520 --> 01:09:27,280
Yes. Of course.
It was part of our syllabus.
1101
01:09:27,400 --> 01:09:30,240
It clearly says that it doesn't matter
if you let go of a 100 criminals
1102
01:09:30,360 --> 01:09:32,400
but an innocent should never be punished.
1103
01:09:32,520 --> 01:09:37,840
To let go of a 100 criminals
is something I don't agree with.
1104
01:09:39,120 --> 01:09:41,360
Go home and rest well.
1105
01:09:41,480 --> 01:09:42,480
Do you understand?
1106
01:09:44,080 --> 01:09:45,040
Rahul.
1107
01:09:45,880 --> 01:09:46,960
Let's go.
1108
01:09:54,840 --> 01:09:56,280
Do it properly.
1109
01:09:56,400 --> 01:09:57,920
I can't do it.
1110
01:09:58,360 --> 01:09:59,440
Okay, bring it to me.
1111
01:10:00,280 --> 01:10:01,080
I'll show you.
1112
01:10:08,160 --> 01:10:09,600
-Hi, Nitya.
-Hi.
1113
01:10:12,480 --> 01:10:13,960
What did Mr. Nagargoje say?
1114
01:10:14,920 --> 01:10:17,520
He thinks it's an accident.
1115
01:10:18,480 --> 01:10:19,360
You sure?
1116
01:10:24,720 --> 01:10:27,840
It's very difficult to figure
what he thinks.
1117
01:10:30,680 --> 01:10:32,280
And about us?
1118
01:10:32,400 --> 01:10:34,400
Let's discuss this tomorrow.
1119
01:11:05,080 --> 01:11:10,880
Milord, this lady abandoned
her parents and got married to him.
1120
01:11:11,000 --> 01:11:15,200
Now after four years, he says
she can't get along with his family.
1121
01:11:15,560 --> 01:11:17,200
He is trying to cheat her.
1122
01:11:17,560 --> 01:11:20,480
When my client asked him to divorce her,
1123
01:11:20,600 --> 01:11:22,360
he refused.
1124
01:11:22,480 --> 01:11:25,400
-I'll join you in some time.
-He neither wants to live with her
1125
01:11:25,520 --> 01:11:28,320
nor he wants to get divorced.
1126
01:11:28,760 --> 01:11:34,480
I fail to understand his motive
behind torturing my client this way.
1127
01:11:35,320 --> 01:11:40,640
Women have immense faith
in our judiciary system.
1128
01:11:40,760 --> 01:11:41,880
That's the question...
1129
01:11:42,160 --> 01:11:43,240
Is this your case?
1130
01:11:44,440 --> 01:11:45,360
No.
1131
01:11:46,800 --> 01:11:47,960
It's a part of my research.
1132
01:11:49,240 --> 01:11:51,880
This case makes me think.
1133
01:11:52,400 --> 01:11:56,040
We still believe a girl should move
into her husband's house after marriage
1134
01:11:56,160 --> 01:11:58,240
and not vice versa.
1135
01:12:01,480 --> 01:12:02,920
That change will happen soon.
1136
01:12:03,560 --> 01:12:05,160
The court will resume after one hour.
1137
01:12:06,840 --> 01:12:10,240
No, it will never change because
women don't want the change.
1138
01:12:12,760 --> 01:12:13,640
Okay.
1139
01:12:13,760 --> 01:12:16,840
Men are happy to bring them over
and women get a chance
1140
01:12:17,160 --> 01:12:19,600
to create havoc in the family.
I think it's a fair deal.
1141
01:12:19,880 --> 01:12:21,880
But they have an anger within them
1142
01:12:22,160 --> 01:12:23,960
and the frustration
of leaving their parents.
1143
01:12:24,440 --> 01:12:27,560
The only way to get even...
1144
01:12:28,240 --> 01:12:33,000
is by separating the husband
from his family.
1145
01:12:34,960 --> 01:12:38,160
They start plotting this
right after the wedding.
1146
01:12:38,840 --> 01:12:41,040
They also know
1147
01:12:41,920 --> 01:12:44,280
that they should not
be blamed by the society
1148
01:12:44,400 --> 01:12:46,960
for creating misunderstandings
within the family.
1149
01:12:47,480 --> 01:12:48,960
Even if they might be
doing that in reality.
1150
01:12:49,320 --> 01:12:54,680
Slowly they poison their husbands' mind
with negative thoughts about her in-laws.
1151
01:12:55,440 --> 01:12:58,200
-Just the way your wife did.
-Sir, just a minute.
1152
01:13:01,400 --> 01:13:04,560
I don't have any interest or energy
1153
01:13:04,880 --> 01:13:08,000
to discuss my family affairs.
1154
01:13:09,880 --> 01:13:12,200
You are convinced that Aaba's
was not a suicide attempt.
1155
01:13:12,320 --> 01:13:14,800
It was a mere accident.
1156
01:13:19,760 --> 01:13:20,840
Just a minute.
1157
01:13:21,160 --> 01:13:22,080
Sir.
1158
01:13:25,480 --> 01:13:27,520
There is a misunderstanding here.
1159
01:13:29,360 --> 01:13:33,200
I told you it was not a suicide attempt
1160
01:13:35,080 --> 01:13:38,720
but I strongly believe
it was not an accident.
1161
01:13:42,160 --> 01:13:43,600
You don't believe it to be an accident?
1162
01:13:43,720 --> 01:13:44,640
No.
1163
01:13:45,600 --> 01:13:47,800
And you also believe
it was not a suicide attempt?
1164
01:13:47,920 --> 01:13:51,120
No. It was an attempt to murder.
1165
01:13:56,360 --> 01:13:57,640
Sir, for your information,
1166
01:13:57,760 --> 01:14:00,320
Bhakti and I, we were in the house
when the accident occurred.
1167
01:14:00,680 --> 01:14:03,040
So it's hard to believe
1168
01:14:03,160 --> 01:14:05,880
someone entered our house
and tried to kill Aaba.
1169
01:14:06,000 --> 01:14:07,400
-That's not possible.
-Exactly.
1170
01:14:07,520 --> 01:14:11,600
But I never said someone from outside
attempted this murder.
1171
01:14:12,560 --> 01:14:13,360
Then?
1172
01:14:13,480 --> 01:14:18,200
I accuse your wife
for attempting a murder.
1173
01:14:26,920 --> 01:14:28,640
You need to get yourself examined.
1174
01:14:28,920 --> 01:14:31,200
Don't take me so lightly, sir.
1175
01:14:32,760 --> 01:14:34,120
You are an advocate.
1176
01:14:35,600 --> 01:14:38,040
Do you think a dutiful
and innocent man like me
1177
01:14:38,160 --> 01:14:40,520
will accuse someone for no reason?
1178
01:14:43,440 --> 01:14:44,760
Let me explain.
1179
01:14:45,200 --> 01:14:47,200
You were in Lonavala on the 24th.
1180
01:14:47,480 --> 01:14:49,480
Your wife got irritated
and returned on 25th.
1181
01:14:50,920 --> 01:14:53,800
She was very calm on 26th.
How is that possible?
1182
01:14:53,920 --> 01:14:55,600
Didn't she tell you?
1183
01:14:55,920 --> 01:14:57,960
In a family tiff, someone has to
back off to maintain peace.
1184
01:14:58,080 --> 01:15:02,080
I am sure in your husband-wife
arguments she never backed off.
1185
01:15:03,560 --> 01:15:04,640
Look.
1186
01:15:05,000 --> 01:15:09,200
She anticipated about Aaba
1187
01:15:09,320 --> 01:15:11,080
and it was perfect all through.
1188
01:15:11,720 --> 01:15:14,400
Do you think such a cunning lady
will ever back off?
1189
01:15:14,760 --> 01:15:16,360
How did you know about
the fight I had with Aaba.
1190
01:15:16,480 --> 01:15:19,680
Forget it. Didn't you tell Nitin
about your fight with Aaba?
1191
01:15:20,200 --> 01:15:23,280
And you had warned Nitin
to not discuss this with your wife.
1192
01:15:24,120 --> 01:15:25,720
Yet he blurted it all out to her.
1193
01:15:27,040 --> 01:15:28,360
How did you get to know this?
1194
01:15:28,480 --> 01:15:30,400
I am not running a grocery store, sir.
1195
01:15:30,680 --> 01:15:31,680
I am a cop.
1196
01:15:32,520 --> 01:15:34,360
How I got information is not important.
1197
01:15:34,480 --> 01:15:38,360
Point to be noted here is
your wife was aware of everything
1198
01:15:38,680 --> 01:15:42,440
yet she pretended to not know anything
when you narrated your story.
1199
01:15:42,760 --> 01:15:44,280
Think about it.
1200
01:15:44,800 --> 01:15:46,800
Your wife is not as innocent
as you think her to be.
1201
01:15:47,120 --> 01:15:50,840
She is quite manipulative.
1202
01:15:55,600 --> 01:15:58,080
Hey, how can you carelessly drink tea?
1203
01:15:58,200 --> 01:15:59,080
Sorry, sir.
1204
01:16:04,480 --> 01:16:08,240
Let me tell you why she
decided to kill your father.
1205
01:16:08,760 --> 01:16:12,440
She got to know everything through Nitin.
1206
01:16:13,280 --> 01:16:16,280
Aaba behaved exactly the way she predicted
1207
01:16:16,400 --> 01:16:18,160
yet you kept her in the dark.
1208
01:16:19,000 --> 01:16:22,440
Thinking you will sympathize
with Aaba she got jealous.
1209
01:16:22,680 --> 01:16:26,600
She feared losing you to Aaba.
1210
01:16:27,160 --> 01:16:30,120
And a scared person can go to any extent.
1211
01:16:34,640 --> 01:16:36,600
Do you think this silly reason
drove her to attempt a murder?
1212
01:16:36,720 --> 01:16:39,240
People get killed
for mere thousand rupees.
1213
01:16:40,720 --> 01:16:41,800
Aaba is her father-in-law.
1214
01:16:41,920 --> 01:16:43,600
Is it mentioned in the constitution
1215
01:16:44,000 --> 01:16:46,080
that a daughter-in-law
cannot kill her father-in-law?
1216
01:16:46,200 --> 01:16:48,480
There are hundreds of such
cases pending in the court.
1217
01:16:55,880 --> 01:16:58,440
I refuse to believe...
1218
01:16:59,240 --> 01:17:01,200
that Bhakti will do such a thing.
1219
01:17:02,680 --> 01:17:04,640
What if I present you all evidences?
1220
01:17:17,560 --> 01:17:18,680
Stop, stop, stop.
1221
01:17:18,800 --> 01:17:20,120
-Pull over.
-What?
1222
01:17:22,160 --> 01:17:23,200
Reverse the car.
1223
01:17:24,240 --> 01:17:25,360
Reverse the car.
1224
01:17:26,680 --> 01:17:28,960
I feel I noticed something.
1225
01:17:29,680 --> 01:17:31,200
That's it.
1226
01:17:31,320 --> 01:17:32,280
What's the matter?
1227
01:17:33,640 --> 01:17:34,840
Just look over there.
1228
01:17:51,720 --> 01:17:52,560
Let's go.
1229
01:17:54,840 --> 01:17:57,000
This is Maruti Nagargoje speaking.
1230
01:17:58,480 --> 01:18:01,040
I am sorry, I couldn't make it.
1231
01:18:03,080 --> 01:18:04,680
I will see you at your place.
1232
01:18:05,400 --> 01:18:07,040
I hope that's fine. Bye.
1233
01:18:13,880 --> 01:18:14,840
Maruti.
1234
01:18:15,120 --> 01:18:16,800
Did Aaba really attempt a suicide?
1235
01:18:18,800 --> 01:18:20,040
Who told you that?
1236
01:18:20,440 --> 01:18:22,240
People are talking about it.
1237
01:18:22,560 --> 01:18:25,400
Aaba attempted a suicide
because of his family issues.
1238
01:18:27,680 --> 01:18:29,480
Were there any issues in their family?
1239
01:18:30,520 --> 01:18:33,240
You know it better.
1240
01:18:33,680 --> 01:18:36,000
Hey, stop instigating me against them.
1241
01:18:36,120 --> 01:18:38,440
You have nothing to lose,
but I will lose my job.
1242
01:18:38,560 --> 01:18:40,160
Were there any tiffs within the family?
1243
01:18:41,520 --> 01:18:43,440
These stupid people don't know to fight.
1244
01:18:43,560 --> 01:18:45,720
Real fight is something
that only we can do.
1245
01:18:46,040 --> 01:18:51,040
We get a mob of 20-25 people
and thrash one another.
1246
01:18:51,440 --> 01:18:54,240
But we kiss and make up the next day.
1247
01:18:54,640 --> 01:18:57,400
We don't keep anything in mind.
1248
01:18:58,280 --> 01:19:02,240
Here, they have heated
yet muffled arguments.
1249
01:19:02,360 --> 01:19:05,480
And then people stop talking
for very long period.
1250
01:19:06,120 --> 01:19:08,240
It feels like a dead place.
1251
01:19:08,760 --> 01:19:10,120
Aaba used to feel lonely.
1252
01:19:11,640 --> 01:19:14,360
But he is not someone
who will commit suicide.
1253
01:19:19,480 --> 01:19:20,360
Vitha.
1254
01:19:20,600 --> 01:19:21,480
What is he doing here?
1255
01:19:21,600 --> 01:19:23,920
I have no clue, ma'am,
he came over with sir.
1256
01:19:24,040 --> 01:19:25,400
-With Rahul?
-Yes.
1257
01:19:25,840 --> 01:19:27,680
Rahul, did you get him over?
1258
01:19:27,800 --> 01:19:29,480
Yes, he wants to ask you a few questions.
1259
01:19:29,760 --> 01:19:31,040
-But...
-Thank you, sir.
1260
01:19:32,960 --> 01:19:34,720
Ma'am, actually...
1261
01:19:36,440 --> 01:19:41,480
In the last 8-10 days, did you
connect with or call up Mr. Nitin?
1262
01:19:42,000 --> 01:19:43,880
Last night, we all went out for a coffee.
1263
01:19:44,840 --> 01:19:46,080
I didn’t ask what you three did together.
1264
01:19:46,200 --> 01:19:48,040
-Did you meet him in private?
-No!
1265
01:19:48,560 --> 01:19:49,640
-You sure?
-Yes.
1266
01:19:49,920 --> 01:19:50,960
Okay.
1267
01:19:51,640 --> 01:19:55,160
This is your... call record.
1268
01:19:58,000 --> 01:20:00,320
How did you get it?
1269
01:20:02,880 --> 01:20:07,440
On the night of 25th at 11:30 p.m.
you got a call from Mr. Nitin
1270
01:20:08,760 --> 01:20:10,480
and you spoke to him for 26 minutes.
1271
01:20:13,920 --> 01:20:15,480
He called you again on 26th morning
1272
01:20:15,600 --> 01:20:18,040
at 7.30 and spoke to you for ten minutes.
1273
01:20:19,960 --> 01:20:22,440
He personally visited you too.
1274
01:20:22,560 --> 01:20:27,760
This is a copy of the entry made
in your building's register.
1275
01:20:28,320 --> 01:20:30,080
Again you met him today sometime back.
1276
01:20:30,200 --> 01:20:32,800
I don't think you need any more proof.
1277
01:20:34,640 --> 01:20:36,480
Sir was with me.
1278
01:20:39,800 --> 01:20:41,400
Rahul, I will explain everything later.
1279
01:20:42,680 --> 01:20:46,440
So, ma'am, I need to ask you
a few questions.
1280
01:20:46,560 --> 01:20:47,960
I don't... Please tell him
1281
01:20:48,080 --> 01:20:49,680
I don't wish to answer
any of his questions.
1282
01:20:49,800 --> 01:20:51,360
-You have to.
-Why?
1283
01:20:51,960 --> 01:20:53,120
Yesterday you said...
1284
01:20:53,440 --> 01:20:54,800
It was a different situation yesterday.
1285
01:20:54,920 --> 01:20:55,840
What do you mean?
1286
01:20:56,360 --> 01:20:57,560
Thank you, sir.
1287
01:21:00,880 --> 01:21:02,040
Ma'am, actually...
1288
01:21:02,160 --> 01:21:03,080
Please have a seat.
1289
01:21:07,520 --> 01:21:09,400
Giving insulin shots
was your routine, right?
1290
01:21:09,520 --> 01:21:10,360
Yes.
1291
01:21:12,240 --> 01:21:14,520
-From where did you get it?
-From a nearby chemist.
1292
01:21:16,120 --> 01:21:20,320
But the one found here was
purchased from Star medical,
1293
01:21:21,000 --> 01:21:23,160
a shop near Mr. Nitin's house.
1294
01:21:25,880 --> 01:21:27,480
I have examined the batch number.
1295
01:21:27,600 --> 01:21:28,520
Can you explain?
1296
01:21:31,480 --> 01:21:33,240
I have no clue.
Aaba must be knowing.
1297
01:21:34,680 --> 01:21:36,640
True, but Aaba can't speak now.
1298
01:21:38,800 --> 01:21:41,160
Which syringe did you use?
1299
01:21:41,560 --> 01:21:43,000
-It was a 1cc BD syringe.
-Okay.
1300
01:21:43,120 --> 01:21:45,400
-Were there any more drugs?
-No.
1301
01:21:45,800 --> 01:21:46,760
Okay.
1302
01:21:48,160 --> 01:21:51,480
How did this 20 cc syringe appear here?
1303
01:21:55,680 --> 01:21:56,600
I don't know.
1304
01:21:59,720 --> 01:22:01,960
Your finger prints
have been found on this.
1305
01:22:03,400 --> 01:22:04,680
Here is the report.
1306
01:22:05,880 --> 01:22:07,480
The prints are very clear.
1307
01:22:07,960 --> 01:22:10,480
Thick-skinned people have
crystal clear fingerprints.
1308
01:22:13,040 --> 01:22:16,360
I found that syringe in the refrigerator
so I kept it in the cupboard.
1309
01:22:16,480 --> 01:22:17,680
Quite possible.
1310
01:22:18,600 --> 01:22:21,600
Where did you administer the shot?
1311
01:22:21,960 --> 01:22:23,360
On the muscle of his left arm.
1312
01:22:23,480 --> 01:22:27,960
But there is a sign of a needle prick
on his right hand.
1313
01:22:29,240 --> 01:22:30,280
How do I know?
1314
01:22:30,640 --> 01:22:32,560
Perhaps, in the hospital
the doctors must've...
1315
01:22:32,680 --> 01:22:34,240
No. No, ma'am.
1316
01:22:34,960 --> 01:22:38,800
That day, in the hospital,
before starting the treatment
1317
01:22:38,920 --> 01:22:43,600
they made a note of an injury
on his right hand.
1318
01:22:45,360 --> 01:22:48,240
An injury which could occur
had a novice given the injection.
1319
01:22:48,360 --> 01:22:52,040
It was something like that and
that's why doctors had to administer
1320
01:22:52,160 --> 01:22:54,400
the saline and other injections
on his left hand.
1321
01:22:56,800 --> 01:22:59,040
I clearly remember giving.
1322
01:22:59,160 --> 01:23:01,120
-the shot on his left hand.
-You want me to check with him?
1323
01:23:02,680 --> 01:23:04,880
You are using Aaba smartly
to safe guard yourself.
1324
01:23:06,800 --> 01:23:09,840
I am sure Aaba must be
of utmost importance to you now.
1325
01:23:09,960 --> 01:23:11,480
He is talking rubbish.
1326
01:23:11,600 --> 01:23:13,560
-Rahul, please tell him...
-Sir, I want to talk to you.
1327
01:23:13,680 --> 01:23:14,920
Rahul, don't.
1328
01:23:16,240 --> 01:23:21,120
Aaba behaved the way she predicted
yet you kept quiet about it...
1329
01:23:22,280 --> 01:23:24,600
and this infuriated her to the core.
1330
01:23:29,000 --> 01:23:31,800
So she plotted a plan along with Nitin.
1331
01:23:33,000 --> 01:23:34,720
On 26th, while you were still in Lonavala.
1332
01:23:34,840 --> 01:23:39,120
Nitin brought her a syringe
and an insulin shot.
1333
01:23:42,120 --> 01:23:44,080
In the afternoon when you returned,
1334
01:23:45,840 --> 01:23:48,080
she pretended as if everything was normal.
1335
01:23:58,320 --> 01:24:00,640
After two days of lull...
1336
01:24:02,400 --> 01:24:06,720
I will tell you what happened on 28th.
1337
01:24:15,200 --> 01:24:16,440
Like you already mentioned
1338
01:24:16,560 --> 01:24:20,720
on 28th both of you returned home
pretty late.
1339
01:24:21,240 --> 01:24:22,200
Just like this.
1340
01:24:27,080 --> 01:24:30,760
While going inside, you saw
Aaba standing in the balcony.
1341
01:24:32,920 --> 01:24:34,640
He was sipping his drink.
1342
01:24:35,280 --> 01:24:36,960
You went to your bedroom
1343
01:24:37,920 --> 01:24:40,120
and, ma'am, you entered the kitchen.
1344
01:24:42,000 --> 01:24:45,400
You were little tense and
you kept looking around.
1345
01:24:46,120 --> 01:24:48,120
You opened the cupboard
1346
01:24:49,000 --> 01:24:52,080
and took out the 20 cc syringe.
1347
01:24:57,040 --> 01:24:58,360
You opened the fridge,
1348
01:24:58,480 --> 01:25:01,600
filled the syringe with the medicine.
1349
01:25:02,880 --> 01:25:05,240
You made sure nobody is watching you.
1350
01:25:06,240 --> 01:25:07,600
You kept the empty bottle
1351
01:25:08,240 --> 01:25:10,400
and walked towards Aaba's room.
1352
01:25:22,920 --> 01:25:23,840
Aaba.
1353
01:25:25,480 --> 01:25:26,880
-Aaba.
-Hmm?
1354
01:25:40,160 --> 01:25:41,400
No. Your right hand.
1355
01:25:41,520 --> 01:25:43,720
-I want to inject it in the vein.
-Oh.
1356
01:25:44,480 --> 01:25:46,920
Nitin had told her...
1357
01:25:48,200 --> 01:25:51,320
rather than injecting
a 1 cc dose in muscle
1358
01:25:51,760 --> 01:25:54,080
inject a 20 cc dose in vein.
1359
01:25:54,400 --> 01:25:57,840
This will either kill someone
or knock him unconscious.
1360
01:26:01,280 --> 01:26:02,480
What's the matter?
1361
01:26:07,440 --> 01:26:08,520
Ma'am,
1362
01:26:09,880 --> 01:26:14,360
since you are not used
to injecting the dose in the vein,
1363
01:26:15,920 --> 01:26:18,000
you injured his hand.
1364
01:26:18,400 --> 01:26:20,520
Hearing some noise outside,
you were startled.
1365
01:26:20,640 --> 01:26:22,680
You placed the syringe
on the table outside
1366
01:26:22,800 --> 01:26:24,400
and you went to your room.
1367
01:26:24,640 --> 01:26:28,240
Hey, why is it bleeding?
1368
01:26:40,760 --> 01:26:43,200
Sir, when you went to Aaba's room
1369
01:26:44,360 --> 01:26:47,480
Aaba was unconscious and
you didn't realize it.
1370
01:26:59,640 --> 01:27:03,280
...and the commuters have to face trouble.
1371
01:27:03,400 --> 01:27:07,400
We will show you six pictures
of Dadar where the roads are flooded...
1372
01:27:10,640 --> 01:27:14,680
For the scene to look like
an accident or at least a suicide
1373
01:27:15,040 --> 01:27:19,080
Nitin, the criminal lawyer,
1374
01:27:19,840 --> 01:27:22,000
-had briefed her beforehand.
-Aaba.
1375
01:27:24,160 --> 01:27:28,000
For everyone to feel that Aaba stood
on the stool and leaped out,
1376
01:27:28,400 --> 01:27:32,000
she placed his footwear on the stool
to make it look believable.
1377
01:27:36,280 --> 01:27:39,200
It wasn't easy for her
to lift him all by herself.
1378
01:27:41,960 --> 01:27:44,240
She tried to pull him.
1379
01:27:48,680 --> 01:27:51,000
When she realized
it's not going to be easy,
1380
01:27:52,720 --> 01:27:55,000
she started to drag his chair.
1381
01:27:56,800 --> 01:27:59,720
She got his chair closer to the railing.
1382
01:28:03,120 --> 01:28:07,320
Now, to lift him was her only option.
1383
01:28:22,880 --> 01:28:24,240
And finally...
1384
01:28:25,640 --> 01:28:29,600
she pushed him out of the balcony.
1385
01:28:37,080 --> 01:28:39,120
-Oh, my God.
-This is all rubbish.
1386
01:28:39,240 --> 01:28:44,200
You used the right triangle
theory to prove it was a suicide.
1387
01:28:44,320 --> 01:28:45,240
What about that?
1388
01:28:46,640 --> 01:28:47,680
Madam.
1389
01:28:48,520 --> 01:28:50,840
The theory is still applicable
1390
01:28:51,120 --> 01:28:54,560
in this case of murder.
1391
01:28:54,920 --> 01:28:57,680
You are falsely trying to make
everyone believe it's a murder.
1392
01:28:58,360 --> 01:28:59,880
It's so funny.
1393
01:29:00,000 --> 01:29:03,480
When I told you it was a suicide attempt,
you tried to prove me wrong
1394
01:29:03,600 --> 01:29:06,880
and now you are trying
to convince me it's a suicide.
1395
01:29:07,200 --> 01:29:10,880
So, sir, is a suicide case easier
to fight than a murder case?
1396
01:29:13,040 --> 01:29:15,720
Sir, please ask your wife to confess.
1397
01:29:17,480 --> 01:29:18,400
Bhakti.
1398
01:29:21,160 --> 01:29:22,480
Please don't listen to him.
1399
01:29:28,920 --> 01:29:30,560
Ma'am, please confess.
1400
01:29:30,880 --> 01:29:34,440
Bhakti, I won't let you utter a word
without consulting my lawyer.
1401
01:29:34,560 --> 01:29:38,320
Sir, she tried to kill your dad.
1402
01:29:38,440 --> 01:29:41,080
I have proved it with evidences.
1403
01:29:41,200 --> 01:29:44,720
While I am in my legal limits,
why do you create obstacles now?
1404
01:29:45,120 --> 01:29:46,960
You don't teach me legality, sir.
Don't say anything, Bhakti.
1405
01:29:47,080 --> 01:29:51,360
Ma'am, confession is your only option.
1406
01:29:51,480 --> 01:29:52,560
-I...
-No, Bhakti. No.
1407
01:29:52,680 --> 01:29:55,400
Mind you. Once Aaba gains his
consciousness the truth will be out.
1408
01:29:55,520 --> 01:29:57,040
Later, your confessions will be of no use.
1409
01:29:57,160 --> 01:29:58,840
Listen to me, Bhakti, don't utter a word.
1410
01:29:58,960 --> 01:30:00,160
Yes, I am guilty!
1411
01:30:08,200 --> 01:30:09,400
I pushed him over!
1412
01:30:13,480 --> 01:30:15,080
This is what you wanted
to hear from me, right?
1413
01:30:17,000 --> 01:30:18,200
Are you happy now?
1414
01:30:27,640 --> 01:30:29,240
Do you have anything to say?
1415
01:30:31,880 --> 01:30:35,320
Amicably we can sort out
certain things over here only.
1416
01:30:41,360 --> 01:30:43,000
Later, it will be too late.
1417
01:30:44,560 --> 01:30:45,600
Okay, then.
1418
01:30:46,400 --> 01:30:48,320
I will see you in the court.
1419
01:31:02,080 --> 01:31:03,120
Rahul.
1420
01:31:08,960 --> 01:31:10,680
Listen to me, please.
1421
01:31:10,800 --> 01:31:13,040
-Please listen to me.
-What more do you want to confess?
1422
01:31:13,440 --> 01:31:16,400
At least hear me out.
1423
01:31:16,520 --> 01:31:18,040
Rahul, listen to me!
1424
01:31:18,160 --> 01:31:19,200
Rahul!
1425
01:31:21,600 --> 01:31:22,560
Rahul!
1426
01:31:22,840 --> 01:31:24,280
Rahul, please listen to me!
1427
01:31:24,400 --> 01:31:25,880
Please come back!
1428
01:31:36,720 --> 01:31:38,760
I hope you remember the 3rd set of notes.
1429
01:31:39,080 --> 01:31:40,600
Come on, sing along.
1430
01:31:41,160 --> 01:31:45,360
-Do Re Mi Re Mi Fa
-Re Mi Fa
1431
01:31:45,480 --> 01:31:47,600
-Mi Fa Sol
-Mi Fa Sol
1432
01:31:47,720 --> 01:31:49,640
-Fa Sol La
-Fa Sol La
1433
01:31:49,760 --> 01:31:52,000
-Sol La Ti
-Sol La Ti
1434
01:31:52,120 --> 01:31:54,080
-Fa Ti Do
-Fa Ti Do
1435
01:31:54,200 --> 01:31:56,120
-Do Ti La
-Do Ti La
1436
01:31:56,360 --> 01:31:57,240
Whoa.
1437
01:31:57,360 --> 01:31:58,680
You are very much in tune.
1438
01:32:00,120 --> 01:32:01,240
Wait, I'll get that.
1439
01:32:38,280 --> 01:32:39,400
You may leave now.
1440
01:32:40,120 --> 01:32:43,600
I hope you will memorize all notes.
1441
01:32:44,480 --> 01:32:45,560
Yes, I will.
1442
01:32:46,120 --> 01:32:47,360
Okay, bye.
1443
01:32:49,720 --> 01:32:51,280
She is my happiness.
1444
01:32:56,600 --> 01:32:59,280
When people realize their crime,
1445
01:33:00,200 --> 01:33:04,120
their behavior towards cops
changes drastically.
1446
01:33:06,320 --> 01:33:07,720
I prefer my brand.
1447
01:33:10,760 --> 01:33:12,240
This is my favorite.
1448
01:33:13,400 --> 01:33:14,760
You may have yours.
1449
01:33:18,680 --> 01:33:20,120
I will have the same.
1450
01:33:20,240 --> 01:33:22,520
Oh, sure. Free booze
at a cop’s expense is very rare.
1451
01:33:30,400 --> 01:33:31,320
Make a drink.
1452
01:33:39,560 --> 01:33:42,400
Pour more generously.
It’s mine, not yours.
1453
01:33:42,720 --> 01:33:43,680
Give it to me.
1454
01:33:51,480 --> 01:33:55,720
Please... don't be too harsh on Bhakti.
1455
01:33:55,840 --> 01:33:56,800
Regarding what?
1456
01:33:59,400 --> 01:34:00,520
I mean...
1457
01:34:02,240 --> 01:34:03,760
I know she has committed a grave mistake.
1458
01:34:04,400 --> 01:34:06,800
She broke down and is repenting.
1459
01:34:07,360 --> 01:34:08,960
She is just in tears
since the time you left.
1460
01:34:09,280 --> 01:34:11,160
Shedding tears has got
nothing to do with emotions
1461
01:34:11,280 --> 01:34:12,440
according to her.
1462
01:34:12,840 --> 01:34:14,680
Don't pay any attention to her antics.
1463
01:34:15,080 --> 01:34:16,440
But...
1464
01:34:16,560 --> 01:34:19,000
So you are not going to help us.
1465
01:34:19,600 --> 01:34:20,600
Sir, to help you,
1466
01:34:20,720 --> 01:34:22,520
I should've been a tad less intelligent
1467
01:34:23,720 --> 01:34:25,680
and a tad more attached to you.
1468
01:34:25,800 --> 01:34:27,560
Thanks to my good fortune
and your bad fortune,
1469
01:34:27,680 --> 01:34:28,840
I am not your father.
1470
01:34:28,960 --> 01:34:31,000
So I don't intend to help you.
1471
01:34:31,320 --> 01:34:32,400
I hope you understand.
1472
01:34:34,000 --> 01:34:35,800
But... Okay.
1473
01:34:35,920 --> 01:34:40,080
Can you recommend someone
who can help her?
1474
01:34:40,440 --> 01:34:41,840
Spiritual guru Baba Ramdev.
1475
01:34:41,960 --> 01:34:44,840
Should I share his number with you?
He can be of some help.
1476
01:34:47,480 --> 01:34:48,880
Are you trying to be funny?
1477
01:34:50,920 --> 01:34:51,880
Don't you realize the
gravity of the situation?
1478
01:34:52,000 --> 01:34:53,160
Aren't you ashamed?
1479
01:34:54,160 --> 01:34:56,280
You should be ashamed, sir.
1480
01:34:58,240 --> 01:34:59,920
You are trying to save your criminal wife
1481
01:35:00,040 --> 01:35:01,680
while your dad is struggling
for his life in hospital.
1482
01:35:01,800 --> 01:35:04,320
You should feel ashamed
of yourself for this behavior.
1483
01:35:06,480 --> 01:35:09,120
Would you have supported your dad,
1484
01:35:09,240 --> 01:35:11,800
had he attempted to kill your wife?
1485
01:35:12,920 --> 01:35:15,240
You would've filed a case against him.
1486
01:35:20,200 --> 01:35:23,560
I have one solution to protect your wife.
1487
01:35:27,800 --> 01:35:29,520
You own up this crime.
1488
01:35:29,920 --> 01:35:31,280
-She will be freed.
-What?
1489
01:35:35,120 --> 01:35:37,920
Don't you remember Titanic
where Leonardo DiCaprio
1490
01:35:38,200 --> 01:35:40,640
gives up his life to save his girl.
1491
01:35:41,040 --> 01:35:42,360
It's a sacrifice, sir.
1492
01:35:42,800 --> 01:35:45,640
Own up your wife's crime,
and she will be free.
1493
01:35:47,920 --> 01:35:49,800
Do you realize what you speak?
1494
01:35:50,200 --> 01:35:51,360
Do you think my family is a...
1495
01:35:51,480 --> 01:35:54,720
a story for a detective mystery novel?
1496
01:35:55,080 --> 01:35:57,920
Every family has a
mysterious story to tell.
1497
01:35:59,080 --> 01:36:01,960
Only difference is,
your story is now out in open.
1498
01:36:02,480 --> 01:36:04,360
Want some? Grams?
1499
01:36:07,720 --> 01:36:08,760
As you wish.
1500
01:36:11,080 --> 01:36:12,800
Look, I don't care.
1501
01:36:13,480 --> 01:36:16,880
It makes no sense to own up
a crime committed by my wife.
1502
01:36:17,200 --> 01:36:19,520
She may have attempted the murder
1503
01:36:19,640 --> 01:36:21,760
but you instigated her.
1504
01:36:22,760 --> 01:36:23,640
What?
1505
01:36:24,040 --> 01:36:26,120
In this kind of situation
1506
01:36:27,240 --> 01:36:29,240
normally we accuse women.
1507
01:36:30,920 --> 01:36:33,360
Do you know how it begins?
1508
01:36:34,280 --> 01:36:36,720
When the son's bond with father weakens.
1509
01:36:36,840 --> 01:36:39,160
Sir, don't give any vague examples.
1510
01:36:41,280 --> 01:36:44,080
Within a year or two of your marriage,
1511
01:36:44,680 --> 01:36:46,960
your bond with Aaba started to weaken.
1512
01:36:48,760 --> 01:36:52,400
Your wife was sharp
enough to observe this.
1513
01:36:52,840 --> 01:36:54,480
She knew she had your support.
1514
01:36:55,360 --> 01:36:57,640
And she started her tiffs with Aaba.
1515
01:37:02,240 --> 01:37:05,320
I never interfered in their fights...
1516
01:37:07,600 --> 01:37:08,640
and if I did,
1517
01:37:08,760 --> 01:37:10,880
I always supported the one who was right.
1518
01:37:11,120 --> 01:37:16,240
Be it Bhakti or Aaba.
1519
01:37:16,360 --> 01:37:18,200
I was never partial towards anyone.
1520
01:37:19,200 --> 01:37:21,920
Oh come on, sir, that's not true.
1521
01:37:25,160 --> 01:37:27,560
Assume you had a fight with
your wife during the day
1522
01:37:27,680 --> 01:37:29,720
and at night the moment
she gets closer to you,
1523
01:37:30,720 --> 01:37:32,360
you will forgive and forget everything.
1524
01:37:33,400 --> 01:37:35,440
It's not the case with Aaba.
1525
01:37:36,120 --> 01:37:38,800
He has no one to share his feelings with.
1526
01:37:39,960 --> 01:37:41,560
You never realized this.
1527
01:37:43,920 --> 01:37:47,000
Your wife's mistake is forgiven and
forgotten in a matter of few hours,
1528
01:37:47,120 --> 01:37:50,720
whereas, Aaba has to live
with the bitter feelings
1529
01:37:50,840 --> 01:37:52,760
till you get back to him.
1530
01:37:52,880 --> 01:37:56,280
And you say... that you are impartial.
1531
01:37:56,760 --> 01:37:58,320
You boosted her confidence.
1532
01:37:58,440 --> 01:38:01,600
She knew, her husband
will always support her.
1533
01:38:03,080 --> 01:38:05,960
Had you supported your father,
1534
01:38:06,960 --> 01:38:08,880
your wife wouldn't have had
the guts to attempt this.
1535
01:38:10,200 --> 01:38:12,640
Hence I said that you instigated her
1536
01:38:13,160 --> 01:38:14,800
so now own up her crime.
1537
01:38:15,880 --> 01:38:17,960
I am sure you can do it for her.
1538
01:38:23,920 --> 01:38:26,320
Sleep over it tonight,
and tell me your views tomorrow.
1539
01:38:27,400 --> 01:38:31,440
I can help you get the right evidences
to lessen your punishment term.
1540
01:38:40,360 --> 01:38:41,600
Take your bottle away please.
1541
01:38:42,560 --> 01:38:44,120
I don't get tempted with such frills.
1542
01:38:54,880 --> 01:38:56,080
See you.
1543
01:39:04,640 --> 01:39:06,200
Pick up the phone.
1544
01:39:07,160 --> 01:39:08,360
-Can you reach him?
-No.
1545
01:39:08,640 --> 01:39:09,920
He is not answering my call either.
1546
01:39:11,800 --> 01:39:13,320
Neither is he replying to my messages.
1547
01:39:14,960 --> 01:39:16,400
Oh God. Rahul!
1548
01:39:18,520 --> 01:39:19,960
Where had you been?
1549
01:39:22,800 --> 01:39:24,280
Rahul, where had you been?
1550
01:39:29,320 --> 01:39:30,760
I went to beg.
1551
01:39:34,560 --> 01:39:37,720
I went to beg mercy for your crime.
1552
01:39:38,160 --> 01:39:39,080
What did he say?
1553
01:39:39,200 --> 01:39:43,280
He advised me to own up to the crime.
1554
01:39:43,600 --> 01:39:46,000
What?
He is such a horrible guy.
1555
01:39:47,520 --> 01:39:50,800
You should've listened to me,
to avoid this situation.
1556
01:39:53,200 --> 01:39:55,960
Rahul, I never attempted to kill Aaba.
1557
01:39:59,080 --> 01:40:01,200
Are you out of your senses?
1558
01:40:02,360 --> 01:40:04,480
Didn't you confess
just a couple of hours ago?
1559
01:40:06,960 --> 01:40:08,120
Rahul, please.
1560
01:40:08,840 --> 01:40:11,040
Will you stay calm and hear me out?
1561
01:40:12,880 --> 01:40:16,280
Nagargoje, met me in
my college this morning.
1562
01:40:18,400 --> 01:40:20,000
Sum to Product formula.
1563
01:40:20,640 --> 01:40:23,240
sin(a) + sin(b)
1564
01:40:26,840 --> 01:40:31,200
is equal to 2sin(a + b) by 2
1565
01:40:32,000 --> 01:40:33,920
cos(a - b) by 2.
1566
01:40:34,040 --> 01:40:36,960
sin(a) - sin(b)
1567
01:40:38,400 --> 01:40:40,800
equals to... Please note it.
1568
01:40:43,680 --> 01:40:45,720
And let's look at equation number 3.
1569
01:40:46,320 --> 01:40:47,880
Let's try and solve it.
1570
01:40:51,320 --> 01:40:52,240
Yes.
1571
01:40:53,280 --> 01:40:55,360
-Do you have any secrets?
-What?
1572
01:40:55,760 --> 01:40:59,040
Are you hiding anything crucial
from me or your husband?
1573
01:40:59,160 --> 01:41:00,280
Absolutely not.
1574
01:41:00,400 --> 01:41:02,120
-Are you sure?
-What do you want?
1575
01:41:02,240 --> 01:41:05,320
I want to be sure of certain things
before I close the case.
1576
01:41:05,440 --> 01:41:08,680
Later once when Aaba
regains his consciousness,
1577
01:41:09,400 --> 01:41:11,800
and records a different version of his
statement, it will be huge mess.
1578
01:41:11,920 --> 01:41:14,960
I strongly believe one of you
is hiding something very crucial.
1579
01:41:16,040 --> 01:41:17,080
And...
1580
01:41:17,600 --> 01:41:20,000
I will find out eventually.
1581
01:41:20,280 --> 01:41:22,440
But then you will have
to bear the consequences.
1582
01:41:22,560 --> 01:41:23,640
I hope you understand.
1583
01:41:24,960 --> 01:41:26,560
I hid from you
1584
01:41:26,680 --> 01:41:29,920
about a major squabble between
Rahul and Aaba in Lonavala.
1585
01:41:32,080 --> 01:41:34,240
Aaba behaved exactly the way I predicted.
1586
01:41:34,360 --> 01:41:35,360
Okay.
1587
01:41:35,840 --> 01:41:36,760
And...
1588
01:41:37,800 --> 01:41:39,360
your husband told you this.
1589
01:41:39,760 --> 01:41:41,280
Rahul disclosed it to me yesterday.
1590
01:41:41,600 --> 01:41:43,640
But Nitin told me about this squabble
much before.
1591
01:41:44,000 --> 01:41:44,920
Okay.
1592
01:41:45,200 --> 01:41:47,080
So, Nitin heard it from Rahul?
1593
01:41:47,640 --> 01:41:49,440
Please do not mention
anything about this to Rahul.
1594
01:41:49,560 --> 01:41:50,920
Of course, not.
1595
01:41:51,040 --> 01:41:54,200
This is such a grave information
and he hid it from you.
1596
01:41:54,520 --> 01:41:59,120
I am sure there are many more secrets.
1597
01:41:59,240 --> 01:42:01,640
I am sure about it.
We must find out.
1598
01:42:03,000 --> 01:42:04,360
Let's try this.
1599
01:42:05,920 --> 01:42:09,920
I will visit you today evening,
and will accuse you of the murder.
1600
01:42:10,560 --> 01:42:12,240
Resist a bit, initially
1601
01:42:12,360 --> 01:42:15,720
but then you should own it up.
1602
01:42:16,680 --> 01:42:19,360
Seeing you get trapped
he will get restless.
1603
01:42:19,800 --> 01:42:21,320
And will tell us the truth.
1604
01:42:21,720 --> 01:42:22,720
You got me?
1605
01:42:23,240 --> 01:42:24,520
I am doing it for you.
1606
01:42:24,640 --> 01:42:25,920
Otherwise, forget it.
1607
01:42:28,480 --> 01:42:29,400
-Ma'am.
-Yes.
1608
01:42:29,520 --> 01:42:31,240
I need some more help.
1609
01:42:31,360 --> 01:42:32,640
Your friend, Nitin.
1610
01:42:32,760 --> 01:42:34,240
Please ask him to meet me in the evening.
1611
01:42:34,520 --> 01:42:37,680
Both of you meet me on the footpath,
at the corner of your lane.
1612
01:42:37,800 --> 01:42:39,240
I need some information.
1613
01:42:39,520 --> 01:42:41,120
We all can head for your home together.
1614
01:42:52,680 --> 01:42:54,600
Rahul, I have not done anything wrong.
1615
01:42:59,120 --> 01:43:00,920
I am sorry for not listening to you.
1616
01:43:35,680 --> 01:43:36,960
Good morning, sir.
1617
01:43:44,920 --> 01:43:46,600
Why have you come here again?
1618
01:43:46,920 --> 01:43:49,960
I do my duty responsibly,
hence I visit you frequently.
1619
01:43:50,680 --> 01:43:52,480
What more do you think is pending?
1620
01:43:52,600 --> 01:43:53,720
Good morning, ma'am.
1621
01:43:54,000 --> 01:43:55,280
I have come to arrest you.
1622
01:43:55,680 --> 01:43:56,600
What?
1623
01:43:57,400 --> 01:43:58,400
Arrest for what?
1624
01:44:00,200 --> 01:44:02,480
For attempting to murder your father.
1625
01:44:03,240 --> 01:44:04,080
Rahul.
1626
01:44:04,200 --> 01:44:05,640
Please do something about him.
1627
01:44:05,760 --> 01:44:07,120
Hold on.
1628
01:44:08,680 --> 01:44:10,560
Are you trying to say
1629
01:44:11,000 --> 01:44:13,080
I was the one to bring in the syringe
and the insulin drug?
1630
01:44:13,200 --> 01:44:14,080
No.
1631
01:44:15,040 --> 01:44:17,400
Your chemist told me
1632
01:44:17,800 --> 01:44:21,080
he got the drug from his relative's shop,
as he ran out of stock.
1633
01:44:21,840 --> 01:44:25,080
And co-incidentally that shop
is near Mr. Nitin's house.
1634
01:44:25,800 --> 01:44:28,720
And Aaba had asked Nitin
to get the 20 cc syringe
1635
01:44:29,600 --> 01:44:32,960
to spray pesticides to the plants.
1636
01:44:33,960 --> 01:44:35,600
-Then?
-So what?
1637
01:44:36,480 --> 01:44:37,480
You are an advocate, aren't you?
1638
01:44:37,600 --> 01:44:40,040
Do you expect us cops to
collect evidences on your behalf?
1639
01:44:41,480 --> 01:44:42,840
You knew it all along, did you?
1640
01:44:42,960 --> 01:44:44,920
Yes, I hid it from you deliberately.
1641
01:44:45,440 --> 01:44:49,720
I assumed, seeing your wife getting
trapped, you will confess your crime.
1642
01:44:52,240 --> 01:44:54,680
You attempted to kill Aaba.
1643
01:44:55,320 --> 01:44:56,680
Do you realize...
1644
01:44:57,640 --> 01:44:58,960
From here on...
1645
01:44:59,720 --> 01:45:01,320
if you utter even a single word,
1646
01:45:01,600 --> 01:45:02,720
I swear I will kill you.
1647
01:45:02,840 --> 01:45:04,440
It's a cognizable offence.
1648
01:45:05,880 --> 01:45:07,120
We can address it later.
1649
01:45:07,480 --> 01:45:09,120
Hear me out now.
1650
01:45:11,480 --> 01:45:13,480
-What the...
-Will you please follow me?
1651
01:45:19,920 --> 01:45:22,640
This was the broken railing, isn't it?
1652
01:45:24,200 --> 01:45:25,520
Yes, but now we've fixed it.
1653
01:45:29,800 --> 01:45:31,120
Both of you step on to the balcony
1654
01:45:31,720 --> 01:45:32,720
and try pushing it.
1655
01:45:33,480 --> 01:45:34,360
Go on.
1656
01:45:36,960 --> 01:45:38,120
What...
1657
01:45:45,160 --> 01:45:48,720
Do you think such a strong railing
will give away under Aaba's pressure?
1658
01:45:50,000 --> 01:45:51,160
Yet it broke.
1659
01:45:52,680 --> 01:45:53,720
I'll tell you how.
1660
01:45:54,200 --> 01:45:57,040
On 28th you guys went out for dinner
1661
01:45:57,920 --> 01:45:59,160
and reached home quite late.
1662
01:46:00,200 --> 01:46:02,920
Rest of the activities will remain
same as mentioned earlier.
1663
01:46:03,040 --> 01:46:04,320
Let's not waste time repeating.
1664
01:46:08,800 --> 01:46:09,760
Aaba.
1665
01:46:11,280 --> 01:46:16,360
Like always, ma'am gave
the insulin dose to Aaba.
1666
01:46:17,960 --> 01:46:19,680
Ma'am, you may have calmed
down after the squabble
1667
01:46:19,800 --> 01:46:22,680
but you were very restless from
within, and sir was aware of this.
1668
01:46:24,760 --> 01:46:26,320
If such arguments continued,
1669
01:46:26,640 --> 01:46:28,760
he was sure you would walk out on him.
1670
01:46:30,080 --> 01:46:32,080
And if you both move out of this house,
1671
01:46:32,200 --> 01:46:35,720
people will disgrace him for abandoning
an old man, this was his worry.
1672
01:46:37,280 --> 01:46:42,480
Also by moving out, he may have
to let go of Aaba's plush property.
1673
01:46:42,600 --> 01:46:43,640
This scared him too.
1674
01:46:44,800 --> 01:46:46,760
So the worry was inherent.
1675
01:46:47,960 --> 01:46:52,480
It's known that a man can go
to any extent when he is scared,
1676
01:46:53,840 --> 01:46:55,880
including, killing his own father.
1677
01:47:09,120 --> 01:47:10,040
Aaba.
1678
01:47:12,160 --> 01:47:13,000
Aaba!
1679
01:47:13,480 --> 01:47:14,320
Yes.
1680
01:47:17,160 --> 01:47:19,160
You were infuriated
1681
01:47:19,280 --> 01:47:22,440
by seeing him drink and sleep peacefully
1682
01:47:22,720 --> 01:47:24,960
after ruining your family.
1683
01:47:46,280 --> 01:47:49,880
Realizing your mistake,
scared you to death
1684
01:47:50,400 --> 01:47:52,400
thus triggering the advocate in you.
1685
01:47:52,960 --> 01:47:57,200
Now your task was to make
the scene look like an accident.
1686
01:47:58,520 --> 01:48:02,640
Picking a screw-driver and a spanner
you came back to Aaba's balcony.
1687
01:48:05,160 --> 01:48:07,560
You started loosening the railing screws.
1688
01:48:09,200 --> 01:48:11,240
It's unfortunate
that even in such heavy rains
1689
01:48:11,360 --> 01:48:14,240
the security guard heard
the thud of Aaba's fall.
1690
01:48:52,480 --> 01:48:54,680
Now, here are my evidences
for this theory.
1691
01:48:55,600 --> 01:48:57,120
Had there been any natural
flaw with the railings
1692
01:48:57,240 --> 01:48:59,920
the screws would've been a little bent.
1693
01:49:02,120 --> 01:49:04,680
Look at these pictures from our reports.
1694
01:49:05,880 --> 01:49:11,120
The screw was intact and was
found in the corner of the balcony.
1695
01:49:11,840 --> 01:49:13,720
Do you think the railing broke
1696
01:49:14,360 --> 01:49:17,440
and the screws crawled on
their own to one corner
1697
01:49:17,560 --> 01:49:20,600
and sat right next to the spanner?
1698
01:49:24,600 --> 01:49:25,800
Secondly.
1699
01:49:28,160 --> 01:49:29,640
Look at this picture carefully.
1700
01:49:29,760 --> 01:49:32,760
Do you see blood stains on the floor?
1701
01:49:33,520 --> 01:49:34,800
You see them, right?
1702
01:49:36,040 --> 01:49:39,040
I don't know if it's my department's
carelessness
1703
01:49:39,160 --> 01:49:41,600
or if you have bribed them.
1704
01:49:44,760 --> 01:49:48,000
An investigation was carried out without
sending this blood sample for analysis.
1705
01:49:48,280 --> 01:49:49,400
Strange!
1706
01:49:50,480 --> 01:49:52,280
Had Aaba fallen accidently
from the balcony
1707
01:49:52,400 --> 01:49:55,320
I don't see a reason for the blood stains.
1708
01:49:57,040 --> 01:49:58,520
I am sure you guys must've fought
1709
01:49:58,640 --> 01:50:02,280
and in that fight he must've
injured himself.
1710
01:50:08,600 --> 01:50:10,800
Another crucial evidence.
1711
01:50:11,240 --> 01:50:14,120
Close to the spot where Aaba fell
1712
01:50:14,840 --> 01:50:16,320
I found this brass bell.
1713
01:50:22,400 --> 01:50:25,640
Cops must've ignored this
piece of evidence.
1714
01:50:25,760 --> 01:50:27,000
I too assumed it must
be some random stuff.
1715
01:50:27,120 --> 01:50:29,240
But after visiting your house I realized,
1716
01:50:29,840 --> 01:50:32,520
that this is a part
1717
01:50:34,440 --> 01:50:36,120
of your decorative wind chime.
1718
01:50:39,880 --> 01:50:44,080
During your fight,
Aaba must've held onto this
1719
01:50:44,680 --> 01:50:46,000
as a last source of support.
1720
01:50:47,680 --> 01:50:51,120
Poor man, he didn't realize this is just
a decorative piece of junk like you
1721
01:50:51,400 --> 01:50:52,600
and will not be of any support to him.
1722
01:50:52,920 --> 01:50:54,080
Rahul, please speak up.
1723
01:50:55,040 --> 01:50:56,280
It's all made up.
1724
01:50:57,160 --> 01:50:58,080
It's the truth.
1725
01:50:58,200 --> 01:51:00,120
I have proved it with evidences.
1726
01:51:01,840 --> 01:51:02,880
Hello!
1727
01:51:03,600 --> 01:51:05,280
Please don't talk to me about evidences.
1728
01:51:05,760 --> 01:51:07,280
Evidences can be fabricated as needed.
1729
01:51:08,880 --> 01:51:10,840
When you decide to trap someone
1730
01:51:11,440 --> 01:51:12,920
it's very easy to collect evidences.
1731
01:51:13,040 --> 01:51:15,280
And just the specific
evidences to trap the person.
1732
01:51:15,760 --> 01:51:18,800
Such dramatic lines won't
stand a chance in the court.
1733
01:51:22,880 --> 01:51:23,840
Here is the warrant.
1734
01:51:25,280 --> 01:51:26,160
Rahul.
1735
01:51:30,600 --> 01:51:31,520
Rahul.
1736
01:51:31,880 --> 01:51:33,400
Rahul, please say something.
1737
01:52:08,600 --> 01:52:09,480
Rahul.
1738
01:52:10,360 --> 01:52:11,280
Don't worry.
1739
01:52:12,320 --> 01:52:13,360
I will be there.
1740
01:52:50,120 --> 01:52:51,000
Please sign this.
1741
01:52:59,200 --> 01:53:01,680
I will get you out on bail
by today evening.
1742
01:53:38,920 --> 01:53:42,520
The situation is so bad yet you
didn't find it necessary to inform us.
1743
01:53:46,400 --> 01:53:48,000
Is Nishu aware of this?
1744
01:53:57,360 --> 01:53:58,520
I'll get that.
1745
01:54:02,960 --> 01:54:03,960
Bhakti.
1746
01:54:04,440 --> 01:54:06,240
There is a courier for you.
1747
01:54:13,080 --> 01:54:14,880
'Rahul, Bhakti.
1748
01:54:15,560 --> 01:54:16,880
My blessings to both of you.
1749
01:54:17,720 --> 01:54:22,280
I may not be alive when
you read this letter.
1750
01:54:23,400 --> 01:54:27,320
I purposely made sure this
letter reached you very late.
1751
01:54:28,480 --> 01:54:31,560
I caused inconveniences to you
through my life and death.
1752
01:54:31,680 --> 01:54:33,760
I apologize for that.
1753
01:54:35,000 --> 01:54:37,280
The need to prove my innocence
1754
01:54:37,400 --> 01:54:40,240
was far worse than getting
punished for a crime.
1755
01:54:40,360 --> 01:54:42,160
Hence I decided to take
such a foolish step.
1756
01:54:43,000 --> 01:54:46,440
Committing suicide may sound very foolish.
1757
01:54:46,560 --> 01:54:47,520
But
1758
01:54:47,840 --> 01:54:51,400
when you have no one close by your side,
1759
01:54:52,080 --> 01:54:59,000
there is nothing great in living
such a pointless life.
1760
01:55:00,120 --> 01:55:04,200
I don't expect you, as my son,
to carry out any rituals for me.
1761
01:55:04,840 --> 01:55:07,280
This is my independent decision.
1762
01:55:07,640 --> 01:55:09,960
Please don't hold anyone responsible
for this act of mine.
1763
01:55:10,680 --> 01:55:11,640
Aaba.'
1764
01:55:55,600 --> 01:55:57,400
Bhakti, are we so cruel?
1765
01:56:02,080 --> 01:56:03,000
No.
1766
01:56:07,200 --> 01:56:09,600
But surely there is something
wrong in our behavior.
1767
01:56:11,120 --> 01:56:13,080
Perhaps, my behavior with Aaba.
1768
01:56:16,000 --> 01:56:20,840
We are always there
for one another. Always.
1769
01:56:23,320 --> 01:56:25,120
Aaba was all alone.
1770
01:56:28,600 --> 01:56:31,520
Once he is back home, I will
embrace him tightly and apologize.
1771
01:56:32,440 --> 01:56:33,480
Seriously.
1772
01:56:35,760 --> 01:56:38,600
Do you think he will have
any memories from the past?
1773
01:56:41,040 --> 01:56:44,160
I don't know, but my emotions
will surely touch him.
1774
01:56:57,760 --> 01:56:58,600
Rahul.
1775
01:56:58,720 --> 01:57:00,320
There is a message from Mr. Nagargoje.
1776
01:57:01,400 --> 01:57:03,120
Aaba has recovered completely, but...
1777
01:57:05,000 --> 01:57:07,960
apparently, Aaba has not written
or sent any suicide note.
1778
01:57:08,680 --> 01:57:10,440
Aaba's signature is forged.
1779
01:57:10,560 --> 01:57:13,320
He has mailed us the report
sent by handwriting experts.
1780
01:57:14,160 --> 01:57:17,720
He wants us to meet Aaba and then him.
1781
01:57:32,520 --> 01:57:34,080
Why are you shedding tears?
1782
01:57:34,600 --> 01:57:36,160
I am not dead yet.
1783
01:57:37,720 --> 01:57:38,920
Dear daughter-in-law.
1784
01:57:40,000 --> 01:57:42,760
Don't waste your tears.
1785
01:57:43,600 --> 01:57:46,720
Save some to shed when I am dead...
1786
01:57:47,400 --> 01:57:53,360
so people believe you really cared for me.
1787
01:57:56,960 --> 01:57:58,000
Aaba.
1788
01:57:58,440 --> 01:58:00,080
I am kidding, dear.
1789
01:58:01,520 --> 01:58:03,400
Aaba, what happened that night?
1790
01:58:04,480 --> 01:58:05,480
When?
1791
01:58:09,160 --> 01:58:10,200
When you...
1792
01:58:12,240 --> 01:58:13,240
fell off.
1793
01:58:17,240 --> 01:58:18,520
Yes.
1794
01:58:19,040 --> 01:58:23,200
I came out discreetly for a smoke.
1795
01:58:23,320 --> 01:58:24,560
The packet was empty.
1796
01:58:24,680 --> 01:58:27,960
The smell of the box too
is so tempting, isn't it?
1797
01:58:28,200 --> 01:58:30,600
I stood there leaning against the railing.
1798
01:58:30,720 --> 01:58:33,960
I realized that the railing was wobbling.
1799
01:58:34,680 --> 01:58:36,040
I went inside
1800
01:58:36,840 --> 01:58:41,520
to pick a spanner and a screw-driver
1801
01:58:42,480 --> 01:58:43,920
to fix it.
1802
01:58:46,720 --> 01:58:48,680
I loosened the screw.
1803
01:58:50,120 --> 01:58:51,200
But
1804
01:58:51,640 --> 01:58:55,480
while doing that I accidentally
1805
01:58:56,400 --> 01:59:00,800
bumped the whisky glass down
1806
01:59:00,920 --> 01:59:02,240
and it shattered.
1807
01:59:05,560 --> 01:59:08,040
I put the spanner and screws aside
1808
01:59:08,160 --> 01:59:13,320
and thought of clearing the mess,
so I picked up the broom.
1809
01:59:15,120 --> 01:59:18,240
It was quite dark.
I looked up and I realized
1810
01:59:20,480 --> 01:59:22,320
the lamp was faulty.
1811
01:59:22,440 --> 01:59:25,120
You idiots will never bother to fix it.
1812
01:59:25,840 --> 01:59:28,760
So, I picked the nearby stool and...
1813
01:59:32,880 --> 01:59:36,920
I climbed... to fix the lamp.
1814
01:59:38,960 --> 01:59:40,920
That's right.
1815
01:59:42,520 --> 01:59:43,560
Well...
1816
01:59:45,320 --> 01:59:50,440
I started to... unscrew the lamp shade.
1817
01:59:52,400 --> 01:59:56,480
I held the screwdriver in my mouth
and raise my hand to fix the lamp.
1818
01:59:56,600 --> 01:59:59,440
That's when I injured myself,
and blood oozed.
1819
02:00:01,360 --> 02:00:05,280
Perhaps because of the heavy rain
1820
02:00:05,640 --> 02:00:07,160
there must've been some
electrical short circuit.
1821
02:00:07,280 --> 02:00:12,280
I got an electrical shock,
throwing myself off balance, I fell down.
1822
02:00:12,840 --> 02:00:14,480
I don't remember anything else.
1823
02:00:24,560 --> 02:00:26,400
In that case, who wrote the suicide note?
1824
02:00:26,720 --> 02:00:27,720
It was me.
1825
02:00:30,080 --> 02:00:31,280
You didn't realize it?
1826
02:00:32,200 --> 02:00:33,800
Or you just skimmed through the content?
1827
02:00:37,000 --> 02:00:39,320
As a kid, Aaba signed
your report cards, didn't he?
1828
02:00:39,920 --> 02:00:41,040
Still you didn't recognize his signature?
1829
02:00:44,320 --> 02:00:46,520
What was your motive?
1830
02:00:47,480 --> 02:00:48,560
Why did you behave so cruel?
1831
02:00:49,360 --> 02:00:52,440
I can sue you for
causing us mental trauma.
1832
02:00:54,240 --> 02:00:55,800
I wanted you to feel the heat
1833
02:00:55,920 --> 02:01:00,560
of an innocent who is falsely implicated.
1834
02:01:02,800 --> 02:01:05,840
Aaba attempted a suicide and you
and your wife were the murderers.
1835
02:01:05,960 --> 02:01:07,120
Didn't I prove it all
with relevant evidences?
1836
02:01:07,240 --> 02:01:11,440
Just a minute.
I could've proved my innocence too.
1837
02:01:12,040 --> 02:01:13,160
So, why didn't you?
1838
02:01:15,400 --> 02:01:16,480
Something...
1839
02:01:17,880 --> 02:01:21,320
untoward happened at our place
and we were emotionally disturbed.
1840
02:01:21,600 --> 02:01:22,640
Okay.
1841
02:01:23,880 --> 02:01:26,120
And because of the squabble
we had in Lonavala
1842
02:01:26,640 --> 02:01:28,480
several sick thoughts were troubling me.
1843
02:01:29,240 --> 02:01:33,480
Nishu kept calling us,
as he wanted to speak to Aaba.
1844
02:01:33,600 --> 02:01:36,520
That was another problem to handle.
1845
02:01:36,880 --> 02:01:38,800
We were troubled from all corners.
1846
02:01:38,920 --> 02:01:41,680
And to top it up, you walked in, accusing
us for something we had no clue about.
1847
02:01:41,800 --> 02:01:45,240
That's why we fumbled.
1848
02:01:46,440 --> 02:01:49,760
If you guys can break under pressure
1849
02:01:50,480 --> 02:01:54,920
how do you expect Aaba
to face everything all alone?
1850
02:01:56,560 --> 02:02:00,040
You have a court to fight your case.
1851
02:02:00,680 --> 02:02:04,800
But Aaba has no one, but you.
1852
02:02:09,160 --> 02:02:10,920
So, is it entirely our fault?
1853
02:02:11,240 --> 02:02:13,800
I never said that.
1854
02:02:15,520 --> 02:02:16,880
You know what, ma'am.
1855
02:02:18,520 --> 02:02:20,600
I am sure such situations arise
at your mother's house too.
1856
02:02:20,960 --> 02:02:21,880
Isn't it?
1857
02:02:22,120 --> 02:02:24,640
I am sure in that case you would
sympathized with your parents
1858
02:02:25,000 --> 02:02:28,800
and blamed your brother and
sister-in-law for their behavior.
1859
02:02:28,920 --> 02:02:30,480
And here...
1860
02:02:31,320 --> 02:02:33,440
both of you conveniently
blame Aaba for everything.
1861
02:02:33,960 --> 02:02:35,920
We never ill-treated Aaba.
1862
02:02:36,040 --> 02:02:38,280
So how did you really treat him?
1863
02:02:39,240 --> 02:02:40,520
You fed him.
1864
02:02:40,640 --> 02:02:41,960
Allowed him to stay with you.
1865
02:02:42,080 --> 02:02:43,600
Treated him in case of any illness?
1866
02:02:44,680 --> 02:02:46,400
These facilities are available
even in an old age home.
1867
02:02:46,520 --> 02:02:49,000
So what's the difference between
a home and an old age home?
1868
02:02:49,280 --> 02:02:52,440
Mr. Nagargoje, we lived together.
1869
02:02:52,760 --> 02:02:56,600
Okay, so we can call it an old
age home run by you.
1870
02:03:02,680 --> 02:03:03,880
Tell me.
1871
02:03:04,320 --> 02:03:06,120
In the last few years
1872
02:03:06,400 --> 02:03:09,480
did you guys care to take Aaba
out for a movie or a play?
1873
02:03:11,040 --> 02:03:13,600
As a family, did you all
go out anywhere together?
1874
02:03:13,720 --> 02:03:15,040
Ever thought of complimenting him?
1875
02:03:15,400 --> 02:03:16,400
Can you recollect?
1876
02:03:18,640 --> 02:03:20,000
Did you have any casual chat with him?
1877
02:03:20,120 --> 02:03:21,200
Did you ever place
your hand over his shoulder?
1878
02:03:21,320 --> 02:03:23,160
When did you last touch your father?
1879
02:03:32,960 --> 02:03:35,680
These things may sound
very trivial, but they aren't.
1880
02:03:38,520 --> 02:03:40,360
To live together for ages
1881
02:03:40,480 --> 02:03:43,960
and not feel the touch of your own people
is not something as trivial as you think.
1882
02:03:47,840 --> 02:03:50,240
In the past, as a mark of respect when
kids touched the feet of their parents,
1883
02:03:50,360 --> 02:03:52,520
elder's touched their
heads out of affection.
1884
02:03:52,640 --> 02:03:54,160
Those days are gone.
1885
02:03:54,640 --> 02:03:56,760
No one has the time to pray to God,
parents stand no chance.
1886
02:04:01,240 --> 02:04:02,800
Fathers too get tired.
1887
02:04:05,680 --> 02:04:07,080
They get withered.
1888
02:04:07,360 --> 02:04:08,480
They get breathless.
1889
02:04:11,960 --> 02:04:13,600
Every morning...
1890
02:04:14,800 --> 02:04:17,160
I tell myself not to bow before anyone
1891
02:04:18,520 --> 02:04:20,560
and always live with pride.
1892
02:04:24,560 --> 02:04:26,360
And every night I get tired.
1893
02:04:29,400 --> 02:04:31,960
I wish my son enquires about my health
1894
02:04:32,200 --> 02:04:34,440
though I will never express
my tiredness to him.
1895
02:04:36,560 --> 02:04:38,240
I wish he tells me to quit my job,
1896
02:04:38,360 --> 02:04:39,640
stay at home and play
with my grandchildren.
1897
02:04:42,920 --> 02:04:44,680
He is too busy for such things.
1898
02:04:57,240 --> 02:04:59,280
My son works in Silicon Valley.
1899
02:05:01,200 --> 02:05:02,720
I don't know how much he earns.
1900
02:05:03,280 --> 02:05:05,120
I never asked a penny from him.
1901
02:05:09,800 --> 02:05:12,000
I called him to inform
about his mother's demise.
1902
02:05:15,520 --> 02:05:16,760
He told me to finish off the formalities.
1903
02:05:22,080 --> 02:05:23,400
As he was busy at work.
1904
02:05:29,240 --> 02:05:32,680
Don't you guys have the time to
give a graceful sendoff to someone?
1905
02:05:38,320 --> 02:05:39,520
Has he forgotten
1906
02:05:40,400 --> 02:05:42,360
how I struggled to raise him?
1907
02:05:47,120 --> 02:05:48,360
As a kid, when he cried,
1908
02:05:48,920 --> 02:05:52,560
I playfully tossed him up
in the sky and caught him.
1909
02:05:54,920 --> 02:05:57,920
And he flew away when he grew.
1910
02:06:00,640 --> 02:06:02,480
Why can't he quit his job and come back?
1911
02:06:02,600 --> 02:06:03,720
There are thousands of jobs available.
1912
02:06:07,080 --> 02:06:10,200
Will he get his mother's body
back to cremate?
1913
02:06:12,520 --> 02:06:14,160
When we elders point out your mistakes,
1914
02:06:17,040 --> 02:06:18,640
you kids blame us for our weird behavior.
1915
02:06:19,560 --> 02:06:22,160
Don't you think you should
ignore our mistakes
1916
02:06:23,560 --> 02:06:25,240
rather than making use
1917
02:06:26,120 --> 02:06:28,720
of mathematical theories
to explain human relation?
1918
02:06:32,680 --> 02:06:35,160
Why do you all behave the same?
1919
02:06:36,600 --> 02:06:38,880
I saw my son in you.
1920
02:06:41,960 --> 02:06:43,480
Hence I targeted you.
1921
02:06:52,280 --> 02:06:54,280
Will you never grow old?
1922
02:07:54,440 --> 02:07:56,240
You and Aaba have many similarities.
1923
02:08:00,680 --> 02:08:03,400
People with similar sorrows look similar.
1924
02:08:23,000 --> 02:08:24,120
All the best.
1925
02:08:25,680 --> 02:08:26,560
Goodbye.
1926
02:08:58,440 --> 02:09:00,600
You are Vishwas, right?
1927
02:09:01,000 --> 02:09:03,360
He has overturned your picture.
1928
02:09:03,640 --> 02:09:05,520
But he discreetly looks at your
picture once in a while.
1929
02:09:05,840 --> 02:09:07,280
He just left for the railway station.
1930
02:09:08,360 --> 02:09:09,840
He is off to Kashi
1931
02:09:10,400 --> 02:09:13,520
to perform the last rites
for himself and your mom.
1932
02:10:13,120 --> 02:10:14,000
Aaba.
1933
02:10:14,024 --> 02:10:29,024
Subtitles exclusively arranged by:-
Samaksh ~ Varsha ~ Pankaj Jain
143277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.