Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:04,100
- Art Subs -
10 anos fazendo Arte para você!
2
00:00:04,200 --> 00:00:07,502
Legenda
- Ristoff -
3
00:00:07,503 --> 00:00:11,300
Revisão
- Murrice -
4
00:01:50,731 --> 00:01:55,251
PARA AQUELES QUE NOS CONCEBERAM
E NÃO ESTÃO MAIS ENTRE NÓS
5
00:01:58,951 --> 00:02:01,251
ESTE FILME É BASEADO
EM ACONTECIMENTOS REAIS
6
00:02:01,252 --> 00:02:03,552
DA FRANÇA
DO INVERNO PROFUNDO DE 1996
7
00:02:03,553 --> 00:02:06,514
DE ACORDO COM AS INVESTIGAÇÕES
DE SERGE CATOIRE
8
00:02:52,675 --> 00:02:54,660
O SER É UMA ILUSÃO FUGAZ
9
00:02:54,661 --> 00:02:56,544
O que significa
a dança para você?
10
00:02:56,961 --> 00:02:58,379
Tudo.
11
00:03:00,470 --> 00:03:02,800
A dança significa tudo pra mim.
12
00:03:02,759 --> 00:03:04,427
É tudo que tenho.
13
00:03:05,386 --> 00:03:08,306
O que faria
se não pudesse dançar?
14
00:03:10,308 --> 00:03:11,642
Me mataria.
15
00:03:11,643 --> 00:03:15,564
Quando a gente
está dançando no palco
16
00:03:16,357 --> 00:03:19,607
nos sentimos livres
de limites e julgamentos.
17
00:03:19,608 --> 00:03:22,208
Resta apenas nós mesmos,
nossos corpos e sentimentos.
18
00:03:22,613 --> 00:03:27,300
Acho a maconha ótima
para o relaxamento muscular.
19
00:03:28,770 --> 00:03:30,369
A gente sente a dança
de forma diferente,
20
00:03:30,370 --> 00:03:32,165
e ficamos mais sensíveis,
21
00:03:32,706 --> 00:03:37,712
no que diz respeito
a alguns músculos e sensações.
22
00:03:38,129 --> 00:03:40,756
Quando danço,
posso ser outra pessoa
23
00:03:40,757 --> 00:03:42,965
que não posso ser normalmente.
24
00:03:42,966 --> 00:03:44,266
É isso.
25
00:03:44,719 --> 00:03:48,305
Entendo.
E sua família consente?
26
00:03:48,306 --> 00:03:51,434
Sim. Minha mãe, meu pai, todos.
27
00:03:51,435 --> 00:03:53,770
- Sabem o que dança?
- Sim.
28
00:03:53,771 --> 00:03:56,640
- Eles assistem às vezes?
- Não.
29
00:03:56,482 --> 00:03:58,107
Isso não quero.
30
00:03:58,108 --> 00:04:01,279
- O que diriam?
- Ficariam um pouco chocados.
31
00:04:01,695 --> 00:04:05,574
Está preparado para tudo,
para ser bem-sucedido?
32
00:04:06,952 --> 00:04:08,410
O que quer dizer?
33
00:04:09,120 --> 00:04:10,746
Você...
34
00:04:12,123 --> 00:04:15,251
Bem,
no seu ambiente profissional...
35
00:04:15,794 --> 00:04:18,422
você tem que ser capaz
de dar prazer...
36
00:04:19,965 --> 00:04:21,593
Estou preparado para tudo.
37
00:04:22,500 --> 00:04:24,651
- O que isso significa?
- Para tudo.
38
00:04:24,652 --> 00:04:27,262
Não sei o que espera de mim,
39
00:04:27,263 --> 00:04:31,726
mas estou motivado
e esta é uma oportunidade única
40
00:04:31,727 --> 00:04:34,730
de trabalhar
com uma coreógrafa como você.
41
00:04:35,564 --> 00:04:39,525
Isso me ajudaria muito
a me desenvolver.
42
00:04:39,526 --> 00:04:41,487
Por isso estou preparado
pra tudo.
43
00:04:41,488 --> 00:04:44,281
- Posso exigir tudo de você?
- Tudo.
44
00:04:44,699 --> 00:04:46,325
Meu pior pesadelo?
45
00:04:48,245 --> 00:04:49,953
Ficar totalmente sozinha.
46
00:04:49,954 --> 00:04:52,957
Com nada nem ninguém
ao meu redor. Sozinha.
47
00:04:53,709 --> 00:04:55,835
Você tem um lema de vida?
48
00:04:56,379 --> 00:04:59,547
"O que não me mata,
me fortalece."
49
00:04:59,965 --> 00:05:03,183
- Acredita no paraíso?
- Sim.
50
00:05:04,136 --> 00:05:05,436
Por quê?
51
00:05:05,972 --> 00:05:08,550
Porque quero acreditar nele.
52
00:05:08,560 --> 00:05:09,892
E como é no paraíso?
53
00:05:10,476 --> 00:05:11,894
Tudo é bom.
54
00:05:12,645 --> 00:05:13,945
Isso significa...?
55
00:05:15,273 --> 00:05:19,110
Só beleza, sem problemas.
Não há caos lá.
56
00:05:19,944 --> 00:05:21,987
Sou de Berlim,
57
00:05:21,988 --> 00:05:25,116
mas estou feliz de emigrar.
58
00:05:25,117 --> 00:05:29,787
Se tornou demais para mim.
A cena de arte era demais.
59
00:05:29,788 --> 00:05:33,916
Quero fazer o que me entusiasma,
60
00:05:33,917 --> 00:05:37,170
sem... ficar fodida.
61
00:05:39,470 --> 00:05:42,134
Em Berlim
se toma muitas drogas, exageram.
62
00:05:42,551 --> 00:05:46,596
O cara que morava comigo,
com quem não falo mais...
63
00:05:46,597 --> 00:05:50,975
Pouco antes de me mudar,
passou a pingar ácido nos olhos.
64
00:05:50,976 --> 00:05:52,519
Em gotas mesmo.
65
00:05:54,522 --> 00:05:58,943
Decidi então tomar distância
daquilo tudo, porque...
66
00:05:59,401 --> 00:06:02,447
não quero terminar
como Christiane F.
67
00:06:02,864 --> 00:06:06,118
Eu gosto de desabafar, e...
68
00:06:08,536 --> 00:06:12,249
Eu tenho
meu próprio jardim secreto...
69
00:06:13,835 --> 00:06:16,670
e ele eu aproveito
quando festejo.
70
00:06:17,870 --> 00:06:19,924
Uma vez eu cheirei.
71
00:06:21,883 --> 00:06:24,720
Você queria
que fosse sincera, então...
72
00:06:25,429 --> 00:06:27,473
Sim, com uma amiga, uma vez.
73
00:06:27,890 --> 00:06:29,767
Meu pior pesadelo?
74
00:06:33,437 --> 00:06:36,815
Tenho muito medo do escuro.
75
00:06:36,816 --> 00:06:38,485
Muito medo mesmo.
76
00:06:38,901 --> 00:06:41,570
Quando se faz algo
que é diferente
77
00:06:41,571 --> 00:06:43,782
então serve ou não serve.
78
00:06:44,700 --> 00:06:47,661
E pela minha experiência,
79
00:06:48,780 --> 00:06:49,912
muitas vezes não serve.
80
00:06:50,331 --> 00:06:52,914
Eu apenas corro para a briga.
81
00:06:52,915 --> 00:06:57,170
Quando há algum problema,
resolvo logo e olho para frente.
82
00:06:57,588 --> 00:07:00,965
Qual foi seu pior ato
em uma briga?
83
00:07:00,966 --> 00:07:04,940
Uma vez eu bati na cara
de uma pessoa.
84
00:07:04,950 --> 00:07:06,889
Ele perdeu dois dentes
85
00:07:06,890 --> 00:07:11,393
e teve uma ferida aberta
na testa. Ele desmaiou.
86
00:07:11,394 --> 00:07:13,437
Ficou dois dias em coma.
87
00:07:13,438 --> 00:07:16,651
- E você sente por isso?
- Não. As coisas são como são.
88
00:07:17,260 --> 00:07:20,290
- Usa drogas?
- Não, não. Nunca.
89
00:07:21,362 --> 00:07:23,990
Sem drogas. Prefiro as mulheres.
90
00:07:24,909 --> 00:07:26,576
O que acha
dos outros dançarinos?
91
00:07:26,577 --> 00:07:28,790
Há bons rostos ali.
92
00:07:28,663 --> 00:07:30,330
Tenho uma boa impressão.
93
00:07:30,955 --> 00:07:32,541
O que isso significa?
94
00:07:32,542 --> 00:07:34,502
Bem, tem mulheres gostosas ali.
95
00:07:34,920 --> 00:07:37,980
Você e seu primo
são companheiros?
96
00:07:37,990 --> 00:07:39,131
Sim, catamos garotas juntos.
97
00:07:39,132 --> 00:07:42,135
- Rapazes também?
- Rapazes? Bem...
98
00:07:45,305 --> 00:07:47,558
Rapazes, depende.
99
00:07:48,849 --> 00:07:52,769
Nunca trabalhei com gays.
100
00:07:52,770 --> 00:07:55,147
E estou um pouco nervoso, mas...
101
00:07:55,148 --> 00:07:56,733
não é um problema.
102
00:07:57,317 --> 00:07:59,861
Espero pelo primeiro contato.
103
00:07:59,862 --> 00:08:03,657
Já ouvi falar muito, mas prefiro
tirar minha própria conclusão.
104
00:08:03,658 --> 00:08:07,869
De qualquer forma,
isso me deixa um pouco nervoso.
105
00:08:07,870 --> 00:08:10,746
Mas eu gosto de experiências
que dão um pouco de medo.
106
00:08:10,747 --> 00:08:13,917
Como irmãos,
somos próximos, claro.
107
00:08:13,918 --> 00:08:18,214
Com a dança temos
mais uma atividade em comum
108
00:08:20,133 --> 00:08:21,550
que nos une.
109
00:08:21,969 --> 00:08:25,805
A turnê vai passar pela França
e Estados Unidos. O que acha?
110
00:08:25,806 --> 00:08:28,349
Já estive uma vez
em Nova York, então...
111
00:08:28,350 --> 00:08:31,269
Bem,
isso é muito impressionante.
112
00:08:31,270 --> 00:08:33,223
Nunca estivemos
nos Estados Unidos.
113
00:08:33,224 --> 00:08:34,814
Eu estive em Nova York.
114
00:08:34,815 --> 00:08:36,358
Ah, sim? Com quem?
115
00:08:36,774 --> 00:08:40,111
Aos Estados Unidos
todo mundo tem que ir uma vez.
116
00:08:40,112 --> 00:08:43,656
Para a cultura negra
lá é genial!
117
00:08:44,750 --> 00:08:45,375
América?
118
00:08:46,202 --> 00:08:49,497
A América...
é o céu na terra.
119
00:08:50,457 --> 00:08:53,840
- Já esteve lá?
- Nunca.
120
00:08:53,793 --> 00:08:55,628
Tenho o inferno atrás de mim.
121
00:08:56,420 --> 00:08:57,881
Onde é o inferno?
122
00:08:59,715 --> 00:09:02,217
Precisamos agradecer
que na França
123
00:09:02,218 --> 00:09:05,304
se dança em alto nível.
124
00:09:05,305 --> 00:09:07,820
Seria interessante
proporcionar isso
125
00:09:07,821 --> 00:09:09,141
a outros países.
126
00:09:09,142 --> 00:09:14,630
À América, por exemplo,
que está em um nível abaixo.
127
00:09:14,640 --> 00:09:17,400
A França é um país
que está aí para nós.
128
00:09:17,401 --> 00:09:21,654
Um país que, com sua cultura
e sua música,
129
00:09:21,655 --> 00:09:24,698
realmente nos dá a oportunidade,
130
00:09:24,699 --> 00:09:28,788
de crescermos e de alcançarmos
o mais alto nível.
131
00:09:28,789 --> 00:09:31,123
Esta é a marca registrada
da França.
132
00:10:17,172 --> 00:10:18,840
APRESENTAM UM FILME
133
00:10:18,841 --> 00:10:20,675
QUE SE ORGULHA DE SER FRANCÊS
134
00:15:15,984 --> 00:15:17,486
Deus está conosco!
135
00:15:22,199 --> 00:15:23,869
E agora vamos comemorar!
136
00:15:30,292 --> 00:15:32,418
Eu amo seu pequeno!
137
00:15:32,419 --> 00:15:35,213
- Meu Tito?
- Posso dançar com ele?
138
00:15:35,214 --> 00:15:37,839
Claro. Eu fiz sangria.
139
00:15:37,840 --> 00:15:39,342
- Obrigada.
- Até mais tarde.
140
00:15:41,470 --> 00:15:43,950
E? O que acha?
141
00:15:43,960 --> 00:15:46,849
Foi fantástico. São só
duas mulheres no meio, que...
142
00:15:46,850 --> 00:15:48,327
Entendo. Tentamos depois.
143
00:15:48,328 --> 00:15:51,271
Agora todos estão cansados
e querem festejar.
144
00:15:51,272 --> 00:15:52,572
Claro que é duro.
145
00:15:52,573 --> 00:15:55,733
Por só estarem ensaiando
dois dias: fantástico!
146
00:15:55,734 --> 00:15:58,738
- Sobre o que falam?
- Sobre você. Venha.
147
00:16:06,120 --> 00:16:07,420
E aí, David!
148
00:16:07,421 --> 00:16:09,498
Cara, por que faz isso sempre?
149
00:16:24,264 --> 00:16:26,141
- Sangria?
- Eu não bebo.
150
00:16:26,142 --> 00:16:28,142
- É verdade.
- Você sabe.
151
00:16:28,143 --> 00:16:29,937
Está bem. Acho bom.
152
00:16:33,316 --> 00:16:35,240
- Uma taça?
- Não, obrigada.
153
00:16:35,250 --> 00:16:37,111
- Tem certeza?
- Não me sinto bem.
154
00:16:44,202 --> 00:16:45,502
Aqui.
155
00:16:45,996 --> 00:16:47,296
Obrigada.
156
00:16:53,837 --> 00:16:55,881
O que quer?
157
00:16:56,924 --> 00:17:00,920
Já disse ontem para parar.
Por favor...
158
00:17:00,930 --> 00:17:02,138
- Ninguém está vendo.
- Claro que está.
159
00:17:02,889 --> 00:17:06,432
- Satisfeito? O que quer?
- Ficar com você.
160
00:17:06,433 --> 00:17:10,630
- Quando nos veremos?
- Estamos nos vendo. Vai! Dança!
161
00:17:16,904 --> 00:17:18,905
Você! Você!
162
00:17:19,532 --> 00:17:22,784
Esse solo que você faz
sempre é muito legal!
163
00:17:22,785 --> 00:17:24,161
Obrigada.
164
00:17:24,162 --> 00:17:26,162
- Você é muito boa.
- Você acha?
165
00:17:26,163 --> 00:17:30,792
Não poderia estar mais feliz.
Obrigada. Vocês são ótimas.
166
00:17:30,793 --> 00:17:32,930
Você!
167
00:17:32,940 --> 00:17:33,394
Desculpa.
168
00:17:33,395 --> 00:17:35,507
Não tem problema.
Sua postura é ótima.
169
00:17:36,700 --> 00:17:38,750
Entre você e Omar
está rolando algo.
170
00:17:38,760 --> 00:17:39,376
O que está dizendo?
171
00:17:41,940 --> 00:17:42,763
- Ensaio irado, não!
- Sim.
172
00:17:42,764 --> 00:17:45,100
Mas estou de olho. Se cuida.
173
00:17:53,732 --> 00:17:55,570
Ei, Daddy, que som maneiro!
174
00:17:56,528 --> 00:17:58,572
- Copo?
- Não.
175
00:17:58,573 --> 00:18:01,450
- Acho que ela quer.
- Eu não bebo ainda.
176
00:18:03,368 --> 00:18:06,204
- Não olhe assim.
- Apenas estou cansada.
177
00:18:06,205 --> 00:18:09,207
- Não olhe assim.
- Apenas estou cansada.
178
00:18:09,208 --> 00:18:10,793
Sempre está cansada!
179
00:18:13,214 --> 00:18:15,423
- Me ajuda a descer?
- Claro. Vem.
180
00:18:20,721 --> 00:18:23,515
A sangria eu fiz
para os dançarinos.
181
00:18:24,150 --> 00:18:27,893
Álcool não é bom para você.
Isso não é suco, está bem?
182
00:18:27,894 --> 00:18:29,687
Deixa ele!
183
00:18:29,688 --> 00:18:32,149
Vem, dança comigo, Tito!
184
00:18:36,612 --> 00:18:37,912
Dança comigo!
185
00:18:59,969 --> 00:19:02,179
Daddy, aumenta o volume!
186
00:19:02,180 --> 00:19:03,598
E? Como foi?
187
00:19:04,266 --> 00:19:07,190
Foi muito legal! Como sempre.
188
00:19:17,738 --> 00:19:19,281
Ei, o que foi?
189
00:19:21,242 --> 00:19:23,369
Você lembra da nossa dança?
190
00:19:27,499 --> 00:19:30,710
Pra esse lado, depois esse...
191
00:19:32,671 --> 00:19:36,175
Bem assim.
Olha. Ganho um abraço?
192
00:19:37,884 --> 00:19:39,303
Mais um?
193
00:19:40,595 --> 00:19:41,895
Mais um?
194
00:19:46,180 --> 00:19:47,852
Quão forte você consegue rir?
195
00:19:49,210 --> 00:19:50,689
Onde está sua mãe?
196
00:20:30,731 --> 00:20:32,316
Vou me trocar.
197
00:20:45,413 --> 00:20:47,915
- O que foi aquilo ali?
- O quê?
198
00:20:47,916 --> 00:20:50,501
- Com o seu irmão?
- Taylor é assim.
199
00:20:50,502 --> 00:20:53,297
Vocês são parceiros,
então não me engravide.
200
00:21:22,869 --> 00:21:24,746
- Ao ex!
- Não.
201
00:21:28,249 --> 00:21:31,252
- Horrível. Por que bebem isso?
- Então me dá.
202
00:21:34,924 --> 00:21:36,224
David!
203
00:21:39,303 --> 00:21:41,430
Selva... o que houve?
204
00:21:49,940 --> 00:21:52,250
Me preocupo com o pequeno.
205
00:21:52,483 --> 00:21:55,736
Por quê? Ele está na cama.
Está bem.
206
00:21:55,737 --> 00:21:57,197
Alguma coisa errada?
207
00:21:58,198 --> 00:21:59,825
Está tudo muito bem.
208
00:22:13,548 --> 00:22:16,425
Esse não é um bom ambiente
para uma criança.
209
00:22:18,303 --> 00:22:19,929
Pare com isso.
210
00:22:20,472 --> 00:22:24,183
Ele está bem. Ele está feliz.
Foi bem-educado.
211
00:22:25,101 --> 00:22:26,401
Não.
212
00:22:26,402 --> 00:22:30,315
Sim, ele é bem-educado.
Que bom que ela não abortou.
213
00:22:33,401 --> 00:22:36,947
A sangria está incrível!
Incrível!
214
00:22:39,325 --> 00:22:41,284
Você já fez um aborto?
215
00:22:46,832 --> 00:22:48,667
É bom ter a escolha.
216
00:22:50,503 --> 00:22:51,963
Não acha?
217
00:22:53,756 --> 00:22:56,259
NASCER É UMA OPORTUNIDADE ÚNICA
218
00:22:56,635 --> 00:22:59,177
Mamãe foi dançarina, sabia?
219
00:22:59,178 --> 00:23:03,140
Quando vejo você,
me vejo quando pequena.
220
00:23:03,141 --> 00:23:06,228
Espero que vire um dançarino,
como a mamãe.
221
00:23:06,853 --> 00:23:09,980
- Sim.
- Foram legais esses três dias?
222
00:23:09,981 --> 00:23:13,567
Não nos vemos muito, né?
Me esforcei hoje.
223
00:23:13,568 --> 00:23:15,486
- Sou uma boa mãe?
- Sim.
224
00:23:15,487 --> 00:23:16,948
Me dá um beijo.
225
00:23:20,350 --> 00:23:22,328
Feche os olhos e durma.
226
00:23:23,663 --> 00:23:25,455
Olhos fechados. Durma.
227
00:23:26,400 --> 00:23:28,709
Venho mais tarde, porque te amo.
228
00:23:29,419 --> 00:23:31,870
Te amo, Tito.
229
00:23:31,587 --> 00:23:35,173
Tenho a impressão
que a bandeira está me olhando.
230
00:23:35,174 --> 00:23:36,474
Não gosto dela.
231
00:23:36,475 --> 00:23:38,148
Normalmente
gosto de bandeiras.
232
00:23:38,149 --> 00:23:43,580
As cores e tal, tudo bem.
Mas aquela ali não suporto mais.
233
00:23:44,309 --> 00:23:46,728
Uma nova decoração, por favor.
234
00:23:47,188 --> 00:23:51,274
- Aquelas cruzes são estranhas.
- Sem risco de contágio.
235
00:23:52,443 --> 00:23:54,277
Pare de agir assim.
236
00:23:56,710 --> 00:23:57,488
Deus é grande.
237
00:23:57,489 --> 00:23:59,740
"Deus está conosco."
238
00:23:59,750 --> 00:24:02,328
Desde quando Deus
e a dança combinam?
239
00:24:02,912 --> 00:24:04,664
Não acho isso certo.
240
00:24:05,289 --> 00:24:06,790
E você?
241
00:24:07,709 --> 00:24:09,168
Nada mudou.
242
00:24:09,585 --> 00:24:10,885
Seu pai?
243
00:24:11,213 --> 00:24:14,480
Em coma ainda.
Estamos esperando, esperando.
244
00:24:14,490 --> 00:24:15,508
Há quanto tempo?
245
00:24:18,950 --> 00:24:19,761
Quase seis meses.
246
00:24:19,762 --> 00:24:21,848
- É muito tempo.
- É.
247
00:24:22,224 --> 00:24:26,688
Quando alguém passa mal,
eu pessoalmente não gosto...
248
00:24:27,520 --> 00:24:30,148
de tomar drogas, a não ser...
249
00:24:30,608 --> 00:24:32,860
em algum lugar seguro.
250
00:24:33,611 --> 00:24:37,655
E pensei, com meu amigo...
seria seguro.
251
00:24:37,656 --> 00:24:38,956
Como é?
252
00:24:38,957 --> 00:24:43,204
Achei que com ele seria seguro,
mas nunca se sabe de onde vem.
253
00:24:43,747 --> 00:24:47,000
Tá vendo aquela baixinha?
Tracei ontem.
254
00:24:47,667 --> 00:24:50,295
- Ontem, cara.
- Uau.
255
00:24:51,964 --> 00:24:53,506
E não foi nada demais.
256
00:24:55,134 --> 00:24:57,302
Estou a fim de duas loiras.
257
00:24:57,802 --> 00:25:00,347
Pode parar de me ignorar?
258
00:25:11,233 --> 00:25:13,193
Você é uma tola do cacete.
259
00:25:14,487 --> 00:25:16,310
Não, é você que é chata.
260
00:25:16,822 --> 00:25:18,612
Histórias de lésbicas
não funcionam.
261
00:25:18,613 --> 00:25:21,286
Todas precisam de um pau.
262
00:25:24,164 --> 00:25:25,916
As duas juntas, cara!
263
00:25:27,333 --> 00:25:28,919
Ei, pare com isso.
264
00:25:32,400 --> 00:25:35,250
Me perguntou se vou casar
um dia. E você, quer ter filhos?
265
00:25:35,251 --> 00:25:39,846
Que se dane, não penso nisso.
Todos fazem perguntas estúpidas.
266
00:25:39,847 --> 00:25:41,811
"Se cuida, ele é
isso ou aquilo".
267
00:25:41,812 --> 00:25:43,112
Estou me lixando.
268
00:25:43,113 --> 00:25:46,477
Se uma conexão se estabelecer,
vou vivê-la. Ponto.
269
00:25:46,478 --> 00:25:48,230
E aí vem algo novo.
270
00:25:54,904 --> 00:25:59,158
Aquela ali é bem drogada.
Não para de puxar algo no nariz.
271
00:25:59,159 --> 00:26:00,618
Péssimo mesmo.
272
00:26:01,453 --> 00:26:02,953
Péssimo.
273
00:26:02,954 --> 00:26:06,123
- Você diz que quer casar?
- Sim.
274
00:26:06,124 --> 00:26:07,917
- Ouvi direito?
- Sim.
275
00:26:07,918 --> 00:26:10,295
- Quantas vezes?
- Uma vez, claro.
276
00:26:11,460 --> 00:26:14,425
- Só uma vez.
- Gostaria de casar 4 vezes.
277
00:26:14,800 --> 00:26:16,843
Todos deveriam casar mais vezes.
278
00:26:16,844 --> 00:26:19,930
Novas circunstâncias,
nova pessoa. Algo novo.
279
00:26:20,390 --> 00:26:22,558
Como ela faz isso na idade dela?
280
00:26:23,642 --> 00:26:27,521
Eu acho que ele a manipula.
281
00:26:28,897 --> 00:26:31,522
Ele é viciado em sexo.
Tenta com todas.
282
00:26:31,523 --> 00:26:35,696
Quer seguir carreira. Por isso
se envolve com a coreógrafa.
283
00:26:35,697 --> 00:26:37,449
Aquele cara dá em cima de todas.
284
00:26:38,116 --> 00:26:41,244
Da coreógrafa
ele só espera um trabalho.
285
00:26:41,911 --> 00:26:44,331
Temos sorte
com as mulheres aqui.
286
00:26:45,541 --> 00:26:49,836
Velho! Omar! Acorda!
Saia do seu mundinho!
287
00:26:49,837 --> 00:26:52,131
Você não bebe, não faz nada...
288
00:26:52,132 --> 00:26:54,633
Dormi
com todas as mulheres daqui.
289
00:26:55,135 --> 00:26:56,435
Só de olhar pro David
290
00:26:56,436 --> 00:26:58,928
a gente pega uma doença
sexualmente transmissível.
291
00:26:58,929 --> 00:27:01,516
- Você é dura.
- Ele é meu parceiro.
292
00:27:02,642 --> 00:27:06,479
Ele é legal, mas...
Mas ele realmente precisa...
293
00:27:06,896 --> 00:27:09,857
Aposto que ele tem herpes.
Ele parece sujo.
294
00:27:09,858 --> 00:27:11,985
Quando ele olha pra alguém...
295
00:27:12,693 --> 00:27:15,946
- Para com isso!
- Tem também algo excitante.
296
00:27:15,947 --> 00:27:20,451
- Ele é um filho da puta.
- Mas tem seu charme.
297
00:27:20,452 --> 00:27:23,580
- Ele pelo menos fode bem?
- Sim, ele é bom.
298
00:27:23,581 --> 00:27:26,875
- Alguns parecem assim, mas...
- Não, sério.
299
00:27:26,876 --> 00:27:31,421
- Experimentaram juntos?
- Não, mas o vi em ação.
300
00:27:31,422 --> 00:27:33,799
- A pequena...
- Vocês têm encontros sexuais?
301
00:27:33,800 --> 00:27:35,510
Sim, já aconteceram...
302
00:27:36,136 --> 00:27:38,120
Conta sobre Gazelle.
303
00:27:38,555 --> 00:27:42,474
Só um pouco. Estou curioso.
Por favor.
304
00:27:42,475 --> 00:27:45,853
Não se você a pega
por trás ou pela frente.
305
00:27:45,854 --> 00:27:49,149
Só... se tem algo que ela gosta.
306
00:27:50,250 --> 00:27:52,680
Viva sua vida,
e eu vivo a minha.
307
00:27:52,690 --> 00:27:54,278
Sua vida é também minha vida.
308
00:27:54,279 --> 00:27:55,988
Você me irrita.
309
00:27:55,989 --> 00:28:00,702
- Não entendo sua reação.
- Eu não entendo a sua.
310
00:28:00,703 --> 00:28:03,245
O que tem Omar
que outros não têm?
311
00:28:03,246 --> 00:28:04,873
- Ele tem tudo.
- Ah, é?
312
00:28:04,874 --> 00:28:06,459
Sim, ele realmente tem tudo.
313
00:28:07,000 --> 00:28:09,503
Sabe?
Eu gostaria de comer ela.
314
00:28:10,400 --> 00:28:11,880
Não me surpreende!
315
00:28:11,881 --> 00:28:14,925
Sério. Eu gostaria de comer ela.
316
00:28:14,926 --> 00:28:16,226
Você tem sorte.
317
00:28:16,227 --> 00:28:18,805
Você não é
tão musculoso como eu.
318
00:28:20,181 --> 00:28:24,478
- Isso sempre faz sucesso.
- Pergunta. Talvez dê a três.
319
00:28:24,895 --> 00:28:27,607
Fala: "Hoje é a última noite,
320
00:28:30,235 --> 00:28:33,700
e na cama se tornou chato,
321
00:28:33,571 --> 00:28:35,321
não é mais como era.
322
00:28:35,322 --> 00:28:39,910
Sexo grupal está na moda,
todos fazem." Aí você esclarece.
323
00:28:40,327 --> 00:28:41,627
O que incomoda?
324
00:28:41,628 --> 00:28:43,228
Vocês como casal.
Não gosto dele.
325
00:28:43,229 --> 00:28:44,600
Mesmo que parecemos amigos.
326
00:28:44,601 --> 00:28:48,795
- E o que isso lhe diz respeito?
- Sou seu irmão mais velho.
327
00:28:48,796 --> 00:28:51,881
Tenho 20 anos.
Não sou um bebê.
328
00:28:51,882 --> 00:28:53,182
E?
329
00:28:53,716 --> 00:28:55,635
Isso é uma falta de respeito.
330
00:28:55,636 --> 00:28:58,553
Além disso
ele parece todo travado.
331
00:28:58,554 --> 00:29:01,490
Ele só é travado
quando você está junto.
332
00:29:01,500 --> 00:29:03,684
- O que quer dizer?
- Quer dizer o que quer dizer.
333
00:29:04,102 --> 00:29:05,702
Você não é meu pai ou minha mãe.
334
00:29:05,703 --> 00:29:07,300
- Somente meu irmão.
- E?
335
00:29:07,400 --> 00:29:08,983
Você tem 25 e eu 20. Sou adulta.
336
00:29:08,984 --> 00:29:10,817
O que está fazendo aqui...
337
00:29:11,236 --> 00:29:12,943
é muito nova para isso.
338
00:29:12,944 --> 00:29:15,613
- Para o quê?
- Para o que faz com Omar.
339
00:29:15,614 --> 00:29:19,367
- Você sabe o que fazemos?
- Tenho olhos na cabeça.
340
00:29:19,368 --> 00:29:22,954
- Dispenso detalhes.
- Você recebeu um boquete.
341
00:29:22,955 --> 00:29:28,252
E daí? Isso não significa
que pode fazer boquete nele.
342
00:29:29,500 --> 00:29:30,705
Não é assim que funciona.
343
00:29:30,706 --> 00:29:34,910
Depois de nove meses
isso é normal.
344
00:29:34,920 --> 00:29:37,596
- Nove meses já?
- Ele não contou?
345
00:29:38,137 --> 00:29:39,473
Você ri?
346
00:29:39,890 --> 00:29:42,642
Aqui devem ter acontecido
coisas bizarras.
347
00:29:42,643 --> 00:29:44,977
Sério, eu sinto.
348
00:29:44,978 --> 00:29:48,315
Rituais de sacrifício
ou algo do tipo.
349
00:29:49,150 --> 00:29:51,109
Alguma seita, você quer dizer?
350
00:29:51,110 --> 00:29:52,410
Isso se sente.
351
00:29:52,411 --> 00:29:56,199
Por que essas bandeiras
gigantes por todo lado?
352
00:29:56,699 --> 00:29:58,750
Isso não existe!
353
00:29:58,492 --> 00:30:01,300
A atmosfera do grupo
não me agrada.
354
00:30:01,310 --> 00:30:02,746
Eles estão estranhos.
355
00:30:02,747 --> 00:30:06,500
E este prédio da escola...
reforça isso ainda.
356
00:30:06,501 --> 00:30:10,462
Aumenta esta vibração estranha.
Eu acho.
357
00:30:10,463 --> 00:30:13,700
Velho, eu também
como mulheres estranhas.
358
00:30:15,719 --> 00:30:17,190
Estou dizendo.
359
00:30:17,972 --> 00:30:21,474
- Estranhas ou não, eu as como.
- E tem razão.
360
00:30:21,475 --> 00:30:24,353
- E se aparecer um fantasma...
- Sobre a bandeira!
361
00:30:24,354 --> 00:30:26,585
Então a gente trepa
sobre a bandeira.
362
00:30:26,586 --> 00:30:28,816
Fantasma ou não,
ele fica preocupado.
363
00:30:29,233 --> 00:30:33,863
Estou farta de pais e irmãos
que querem determinar
364
00:30:33,864 --> 00:30:36,406
com quem podemos ficar.
365
00:30:36,407 --> 00:30:39,620
- Não há somente homens na vida.
- Claro.
366
00:30:40,370 --> 00:30:43,540
Tem mulheres também
que não são ruins.
367
00:30:44,457 --> 00:30:46,410
Por exemplo?
368
00:30:46,420 --> 00:30:48,669
Bem, aqui tem
algumas garotas gostosas.
369
00:30:49,379 --> 00:30:52,470
- Não acha?
- E eu?
370
00:30:52,480 --> 00:30:54,766
Já falei pra você.
371
00:30:54,767 --> 00:30:57,670
Então por que ainda estamos
falando sobre isso?
372
00:30:57,680 --> 00:30:59,682
Nem estamos, eu apenas...
373
00:31:01,225 --> 00:31:03,811
Você planeja coisas
realmente sujas.
374
00:31:05,104 --> 00:31:06,481
Certamente.
375
00:31:06,898 --> 00:31:09,859
Vou brigar
com aqueles dois caras ali.
376
00:31:11,236 --> 00:31:14,155
- Eles merecem.
- Com certeza.
377
00:31:14,573 --> 00:31:17,910
Devagar estou chegando no clima.
378
00:31:18,411 --> 00:31:20,913
Eu estou pronto
para coisas malucas.
379
00:31:21,538 --> 00:31:24,791
Você é muito impetuoso,
esse é o seu problema.
380
00:31:24,792 --> 00:31:28,378
- Contenha seu pau.
- Velho, só vivemos uma vez.
381
00:31:28,379 --> 00:31:32,174
E quando se tem um tão grande,
é preciso usá-lo.
382
00:31:32,175 --> 00:31:33,677
É uma dádiva!
383
00:31:35,261 --> 00:31:37,221
Quero dividi-lo
com outras pessoas.
384
00:31:44,521 --> 00:31:47,650
Elas certamente fazem isso
usando dildos com cinta.
385
00:31:48,943 --> 00:31:51,652
Não curto essa merda.
386
00:31:51,653 --> 00:31:54,154
A Psyche eu comeria.
387
00:31:54,155 --> 00:31:58,242
O treino corporal esquisito dela
me excita.
388
00:31:58,243 --> 00:32:01,245
- No chão.
- Sim. Seco ou molhado.
389
00:32:01,246 --> 00:32:03,414
De joelhos.
390
00:32:03,415 --> 00:32:07,293
Sem lubrificante.
Molhada ou não, eu continuo.
391
00:32:07,294 --> 00:32:08,837
Eu continuo.
392
00:32:08,838 --> 00:32:11,675
Se ela não quiser,
recebe um tapa.
393
00:32:12,507 --> 00:32:14,802
A festa acabou!
394
00:32:15,345 --> 00:32:20,433
Numa vadia dessas
empurro meu pau até a garganta.
395
00:32:21,684 --> 00:32:25,737
- Eu continuo até ela chorar.
- Ela precisa chorar!
396
00:32:26,147 --> 00:32:27,447
Eu amo ela.
397
00:32:29,400 --> 00:32:32,654
Apesar de todas
as suas falhas e erros.
398
00:32:33,113 --> 00:32:34,413
Eu amo ela.
399
00:32:36,450 --> 00:32:38,576
Então vai voltar pra ela?
400
00:32:39,662 --> 00:32:41,830
Gostaria muito.
401
00:32:42,331 --> 00:32:45,208
Uma pena que ela espera um bebê.
402
00:32:45,209 --> 00:32:46,711
De outro.
403
00:32:47,253 --> 00:32:50,340
A sua "doce borboleta",
como ela chama.
404
00:32:50,882 --> 00:32:53,467
- Ela está grávida?
- Sim, está.
405
00:32:53,468 --> 00:32:55,387
- De outro?
- Sim.
406
00:32:58,180 --> 00:33:02,310
Imagina o homem
dos seus sonhos...
407
00:33:03,936 --> 00:33:05,564
amando outra.
408
00:33:05,981 --> 00:33:08,983
- A pequena Lou é gostosa.
- Será que gosta de dar o cu?
409
00:33:08,984 --> 00:33:11,694
Posso apostar que sim.
410
00:33:11,695 --> 00:33:13,155
Bem lá no fundo.
411
00:33:14,720 --> 00:33:17,577
- Seco ou com lubrificante?
- Seco, cara!
412
00:33:21,830 --> 00:33:23,291
Você pega ela,
413
00:33:24,375 --> 00:33:26,544
puxa os braços dela...
414
00:33:29,672 --> 00:33:32,590
- Você é idiota.
- É assim que funciona.
415
00:33:32,591 --> 00:33:34,886
No seco. Sem creme.
416
00:33:36,429 --> 00:33:39,683
Não gosto dessa coisa.
Manteiga de karité é melhor.
417
00:33:39,684 --> 00:33:43,228
- Manteiga de karité é foda!
- Aí escorrega bem.
418
00:33:43,646 --> 00:33:46,730
Tem que puxar pelo cabelo.
Lição básica.
419
00:33:46,731 --> 00:33:50,652
Vou acabar com ela. Foder toda.
Estou falando...
420
00:33:51,111 --> 00:33:52,487
Essa mulher...
421
00:33:53,198 --> 00:33:54,822
Uma mulher foda.
422
00:33:54,823 --> 00:33:57,659
- Cuida bem dela.
- Linda, pequena bunda.
423
00:33:57,660 --> 00:33:59,412
Daquela eu vou cuidar bem.
424
00:34:01,121 --> 00:34:03,581
Mas nada além disso, sabe?
425
00:34:03,582 --> 00:34:06,127
- Claro.
- Prefiro a Selva.
426
00:34:07,587 --> 00:34:09,723
O andar dela
me deixa excitado.
427
00:34:09,724 --> 00:34:11,882
Como ela olha e fala...
428
00:34:11,883 --> 00:34:14,259
- Ela se valoriza.
- Totalmente.
429
00:34:14,260 --> 00:34:16,929
Entendo
que queira mostrar quem...
430
00:34:16,930 --> 00:34:20,350
Vou mostrar
que tenho uma anaconda na calça.
431
00:34:20,351 --> 00:34:24,210
Essa mulher você tem que seguir
depois de um ensaio...
432
00:34:24,981 --> 00:34:27,650
até o quarto.
433
00:34:27,660 --> 00:34:29,817
Você sobe e mostra pra ela.
434
00:34:29,818 --> 00:34:31,446
Simplesmente mostre-o a ela.
435
00:34:32,238 --> 00:34:34,199
Mostre-o a ela.
436
00:34:35,282 --> 00:34:37,909
- Meu pau?
- Você me entendeu.
437
00:34:37,910 --> 00:34:40,204
- Aí ela enlouquece.
- Assim que funciona.
438
00:34:40,205 --> 00:34:43,665
Preciso meter nela
por trás, sem hesitar.
439
00:34:43,666 --> 00:34:45,709
- Sem hesitar.
- Direto no cu.
440
00:34:46,669 --> 00:34:49,547
Não estou puto,
mas você não me ouve.
441
00:34:49,964 --> 00:34:51,715
E com o tempo...
442
00:34:51,716 --> 00:34:54,385
Realmente não estou mais a fim.
443
00:34:54,386 --> 00:34:56,470
- De quê?
- De esperar.
444
00:34:56,471 --> 00:35:00,558
- Em algum momento vou querer...
- Melhor esperar.
445
00:35:00,559 --> 00:35:05,689
Você é novo. Você é rico.
Vão meter muito em você ainda.
446
00:35:06,149 --> 00:35:07,449
Você está louco.
447
00:35:07,450 --> 00:35:09,985
Você não precisa
fazer tudo logo.
448
00:35:10,403 --> 00:35:12,446
Tome seu tempo. Seja diferente.
449
00:35:12,447 --> 00:35:14,699
Convenço David em dois dias.
450
00:35:16,750 --> 00:35:19,329
- David nunca ficará com você.
- Vamos aguardar.
451
00:35:19,788 --> 00:35:23,123
- A Selva não deixa ele.
- Não ligo pra Selva.
452
00:35:23,124 --> 00:35:26,545
Entende? Quem se importa
com a Selva?
453
00:35:27,462 --> 00:35:28,762
Aliás, quem é ela?
454
00:35:29,172 --> 00:35:33,800
Cá com o David,
créu, créu e está feito.
455
00:35:33,900 --> 00:35:36,429
Faça como quiser. Como sempre.
456
00:35:36,430 --> 00:35:40,810
- Isso eu disse desde o início.
- Por isso ainda é virgem.
457
00:35:41,602 --> 00:35:43,145
Por pouco tempo.
458
00:35:43,146 --> 00:35:45,356
- Com David você vai...
- Certamente.
459
00:35:45,773 --> 00:35:49,108
- Dá pra ver que ele é virgem.
- Está na hora.
460
00:35:49,109 --> 00:35:52,573
Aquele ali
alguém vai ter que arrombar.
461
00:35:53,239 --> 00:35:54,824
Com um pedaço de pau.
462
00:35:57,703 --> 00:35:59,300
Um grosso.
463
00:35:59,830 --> 00:36:04,124
Você sabe. Primeiro gritam
e depois querem mais.
464
00:36:04,125 --> 00:36:07,545
Por trás não é o meu negócio.
465
00:36:07,546 --> 00:36:10,674
- Fede à merda.
- Pare com isso.
466
00:36:12,718 --> 00:36:14,180
Por trás não.
467
00:36:14,190 --> 00:36:16,554
Sabe o que você
tem que fazer? Lamber.
468
00:36:16,555 --> 00:36:18,308
- O quê?
- O buraco.
469
00:36:21,936 --> 00:36:24,200
- Você está louco.
- Lamber.
470
00:36:24,210 --> 00:36:26,856
- Meter a língua.
- Mesmo quando fede?
471
00:36:26,857 --> 00:36:28,568
Sem medo, velho.
472
00:36:29,402 --> 00:36:31,779
- Assim é a natureza.
- Sério?
473
00:36:31,780 --> 00:36:35,741
- Risco da profissão.
- Alguma já cagou em você?
474
00:36:35,742 --> 00:36:38,828
Não, mas às vezes acontece.
475
00:36:39,371 --> 00:36:41,390
Risco da profissão.
476
00:36:41,999 --> 00:36:44,690
Quando nos atrevemos a entrar,
477
00:36:44,700 --> 00:36:46,669
sabemos o que
pode estar à espera.
478
00:36:46,670 --> 00:36:49,131
Se acontece,
não dá pra ficar surpreso.
479
00:36:50,674 --> 00:36:53,844
Tudo ou nada.
Dentro, fora, dentro, fora...
480
00:36:57,474 --> 00:37:00,170
Tito está na cama.
Não posso mais.
481
00:37:00,180 --> 00:37:02,854
- Me dá um cigarro.
- O pequeno é fofo.
482
00:37:03,897 --> 00:37:06,982
Todos se interessam
por uma jovem dançarina.
483
00:37:06,983 --> 00:37:08,283
E então...
484
00:37:10,112 --> 00:37:12,696
a gente dá
em qualquer esquina
485
00:37:12,697 --> 00:37:14,532
e fica grávida.
486
00:37:14,533 --> 00:37:16,492
O que se faz então?
487
00:37:16,493 --> 00:37:20,247
Os mais belos erros precisam ser
transformados em sucesso.
488
00:37:21,124 --> 00:37:24,333
Não sei nem que horas
vem o transportador amanhã.
489
00:37:24,334 --> 00:37:26,440
E todos dançam felizes.
490
00:37:26,450 --> 00:37:29,215
O único sucesso da minha vida
é essa sangria.
491
00:37:29,799 --> 00:37:31,301
Ela é realmente muito boa.
492
00:37:34,930 --> 00:37:36,230
É.
493
00:45:57,831 --> 00:45:59,875
À França, pessoal!
494
00:46:00,626 --> 00:46:02,625
Acabaremos com os americanos!
495
00:46:02,626 --> 00:46:04,671
Vamos acabar com eles!
496
00:46:05,965 --> 00:46:08,175
É guerra!
497
00:46:13,598 --> 00:46:15,198
APRESENTANDO:
498
00:46:35,496 --> 00:46:37,960
A MÚSICA DE:
499
00:46:55,307 --> 00:46:56,807
FILMADO POR:
500
00:47:26,590 --> 00:47:28,384
Está muito quente aqui, né?
501
00:47:29,218 --> 00:47:31,530
A festa já era.
502
00:47:32,847 --> 00:47:35,391
- Lou, quer meu copo?
- Não, obrigada.
503
00:47:36,309 --> 00:47:38,727
Quer saber?
A sangria está aprovada.
504
00:47:39,270 --> 00:47:40,570
Droga.
505
00:47:50,240 --> 00:47:51,741
Me sinto estranha.
506
00:47:52,242 --> 00:47:53,828
Beba água.
507
00:48:09,844 --> 00:48:11,144
Selva, querida.
508
00:48:11,846 --> 00:48:13,807
Me dê um pouco de pó, por favor.
509
00:48:13,808 --> 00:48:17,102
- Me dê um pouco de pó.
- Não tenho.
510
00:48:17,560 --> 00:48:19,230
Pergunte à drogada.
511
00:48:27,696 --> 00:48:30,680
Querida, me dá
um pouco de cocaína.
512
00:48:30,690 --> 00:48:31,369
Não tenho mais.
513
00:48:31,370 --> 00:48:34,453
- Eu ouvi. Você ainda tem.
- Não! Me deixa.
514
00:48:35,454 --> 00:48:36,913
Tudo bem?
515
00:48:36,914 --> 00:48:38,666
Sim, me dá fogo.
516
00:48:40,584 --> 00:48:42,504
Daddy, olha! Olha!
517
00:48:43,796 --> 00:48:45,298
Lá, olha lá!
518
00:48:51,274 --> 00:48:52,574
Pare com isso...
519
00:49:00,148 --> 00:49:02,499
- O que está fazendo?
- Gazelle!
520
00:49:02,500 --> 00:49:04,750
- Estou com muito calor.
- Droga, ele está lá.
521
00:49:04,751 --> 00:49:06,752
Está subindo algo
para minha cabeça.
522
00:49:09,615 --> 00:49:10,991
Gazelle!
523
00:49:10,992 --> 00:49:12,451
Estou indo.
524
00:49:46,153 --> 00:49:47,613
Bravo!
525
00:49:49,364 --> 00:49:50,991
Assim que se faz festa!
526
00:49:55,162 --> 00:49:56,462
Daddy?
527
00:50:02,378 --> 00:50:03,839
O que está acontecendo?
528
00:50:04,590 --> 00:50:06,240
Estamos festejando.
Está tudo bem.
529
00:50:06,633 --> 00:50:10,470
Dance e se divirta.
Fez por merecer. Dance, linda.
530
00:50:10,471 --> 00:50:11,771
Estamos festejando...
531
00:50:40,850 --> 00:50:41,544
O que você fez?
532
00:50:42,254 --> 00:50:43,714
Do que está falando?
533
00:50:44,590 --> 00:50:46,299
Não fiz nada.
534
00:50:58,562 --> 00:51:01,524
Selva!
Não fiz nada.
535
00:51:03,359 --> 00:51:05,319
- O que houve?
- Não sei.
536
00:51:06,821 --> 00:51:09,240
- Não está se sentindo bem?
- Não faço ideia.
537
00:51:10,825 --> 00:51:12,125
Selva?
538
00:51:13,328 --> 00:51:14,746
Tudo bem?
539
00:51:16,123 --> 00:51:18,875
Vocês estão todos bêbados.
Vou pra cama.
540
00:51:34,809 --> 00:51:36,769
Você quer o pano?
541
00:51:49,740 --> 00:51:51,827
O que você tem?
Não se sente bem?
542
00:51:59,501 --> 00:52:00,801
Selva?
543
00:52:07,426 --> 00:52:09,385
Vocês não estão
se sentindo estranhos?
544
00:52:09,386 --> 00:52:11,773
O que você fez?
O que colocou na sangria?
545
00:52:11,774 --> 00:52:13,474
Não estou me sentindo bem.
546
00:52:13,475 --> 00:52:14,933
Do que está falando?
547
00:52:15,684 --> 00:52:17,310
Não fiz nada.
548
00:52:17,311 --> 00:52:20,210
- O que você fez?
- O que vocês têm?
549
00:52:20,220 --> 00:52:21,523
Daddy!
550
00:52:21,524 --> 00:52:24,485
A piranha colocou alguma coisa
na bebida.
551
00:52:26,238 --> 00:52:29,366
Algo foi colocado na sangria.
Não fui eu.
552
00:52:29,367 --> 00:52:32,410
- Por isso me sinto tão mal.
- Não fui eu.
553
00:52:32,411 --> 00:52:34,120
O que colocou lá dentro?
554
00:52:34,121 --> 00:52:37,833
- Aqui está a cadela amarga.
- Eu também bebi daquilo.
555
00:52:39,840 --> 00:52:40,544
Parem!
556
00:52:41,212 --> 00:52:44,923
Escutem! Foi alguém
que não tomou aquilo.
557
00:52:44,924 --> 00:52:48,100
Eu sei quem foi. Foi o Omar,
aquele filho da puta!
558
00:52:48,110 --> 00:52:50,530
- Bobagem!
- Não foi ele!
559
00:52:50,540 --> 00:52:53,390
- Ele não bebeu!
- Você colocou LSD lá dentro?
560
00:52:53,391 --> 00:52:56,600
- Estou completamente bêbado!
- Por que você fez isso?
561
00:52:56,895 --> 00:52:58,854
- Pra que isso?
- Não fui eu!
562
00:52:58,855 --> 00:53:01,456
- Foi ele!
- Soltem-no!
563
00:53:01,457 --> 00:53:03,192
Parem! Parem!
564
00:53:16,541 --> 00:53:17,841
Cuzão!
565
00:53:19,502 --> 00:53:20,802
Parem!
566
00:53:21,671 --> 00:53:22,971
Me deixem!
567
00:53:33,516 --> 00:53:35,393
- LSD é ácido?
- Não faço ideia.
568
00:53:35,394 --> 00:53:37,938
- Sabe de algum antídoto?
- Cocaína.
569
00:53:37,939 --> 00:53:40,150
- Cheire cocaína.
- Cocaína?
570
00:53:41,567 --> 00:53:43,818
Me dá. Precisamos de pó.
571
00:53:43,819 --> 00:53:45,613
Não tenho nada. Se manda!
572
00:53:46,780 --> 00:53:48,615
- Então não foi você?
- Não.
573
00:53:48,616 --> 00:53:49,916
Com certeza?
574
00:53:49,917 --> 00:53:51,517
Estamos todos complemente altos.
575
00:53:51,911 --> 00:53:54,414
Estamos todos chapados,
não percebe?
576
00:53:57,834 --> 00:53:59,751
- Tudo bem?
- Nada bem.
577
00:53:59,752 --> 00:54:02,296
- Você viu seu filho?
- Merda!
578
00:54:05,632 --> 00:54:09,762
Não beba isso. Você não pode
beber isso. Venha.
579
00:54:09,763 --> 00:54:12,265
- Não, mamãe!
- Aqui todos estão loucos.
580
00:54:13,391 --> 00:54:14,809
Mamãe, não!
581
00:54:15,435 --> 00:54:16,895
Fique calmo, por favor!
582
00:54:18,355 --> 00:54:20,660
Pare de me puxar!
583
00:54:23,152 --> 00:54:25,153
Vamos. Pare com isso.
584
00:54:28,742 --> 00:54:30,420
Mamãe...
585
00:54:31,326 --> 00:54:32,626
Não...
586
00:54:34,370 --> 00:54:36,748
Não, mãe, você é má!
587
00:54:36,749 --> 00:54:40,420
- Eu amo e quero proteger você.
- Você não me ama!
588
00:54:40,961 --> 00:54:42,589
Você é má!
589
00:54:45,925 --> 00:54:48,110
Escute.
590
00:54:48,120 --> 00:54:50,972
Você não pode tocar nisso.
591
00:54:50,973 --> 00:54:53,181
Senão você vai morrer.
592
00:54:53,182 --> 00:54:55,477
- Não, mãe!
- Não toque nisso.
593
00:54:56,478 --> 00:54:58,640
Não me deixe sozinho!
594
00:54:59,106 --> 00:55:01,233
Abra a porta, mãe!
595
00:55:02,442 --> 00:55:06,156
Não posso. Volto
quando tiver resolvido isso.
596
00:55:06,157 --> 00:55:07,457
Não tenha medo.
597
00:55:08,157 --> 00:55:11,951
Eu volto. Amo você.
Fique calmo, por favor.
598
00:55:11,952 --> 00:55:13,413
O que está fazendo?
599
00:55:15,581 --> 00:55:17,958
- Protegendo ele de vocês.
- De quem?
600
00:55:17,959 --> 00:55:19,461
De vocês todos!
601
00:55:40,316 --> 00:55:41,776
Vá se foder!
602
00:55:43,570 --> 00:55:47,699
Vá se foder você, puta estúpida!
Vadia inútil!
603
00:56:01,172 --> 00:56:02,472
Selva?
604
00:56:02,965 --> 00:56:04,265
Selva!
605
00:56:07,178 --> 00:56:08,762
Estou falando com você.
606
00:56:11,849 --> 00:56:13,392
Está me ouvindo?
607
00:56:14,477 --> 00:56:15,978
Preciso de você.
608
00:56:33,288 --> 00:56:34,748
Sinto muito.
609
00:56:41,170 --> 00:56:42,632
O que você tem?
610
00:56:44,759 --> 00:56:47,595
- Não estou me sentindo bem.
- Você bebeu?
611
00:56:48,950 --> 00:56:49,596
Não, não bebi.
612
00:56:52,892 --> 00:56:54,935
Então por que você não está bem?
613
00:57:02,652 --> 00:57:04,710
Com você tudo bem?
614
00:57:05,196 --> 00:57:09,199
Havia algo na sangria.
Emmanuelle ou alguém colocou...
615
00:57:09,200 --> 00:57:11,770
O que está acontecendo
com vocês?
616
00:57:12,162 --> 00:57:14,164
O que está acontecendo
com vocês?
617
00:57:15,582 --> 00:57:17,459
Por que não está
se sentindo bem?
618
00:57:21,380 --> 00:57:24,384
- Consegue guardar segredo?
- Sim.
619
00:57:25,342 --> 00:57:26,642
Sempre.
620
00:57:27,511 --> 00:57:28,811
Selva.
621
00:57:29,931 --> 00:57:32,267
Pode guardar um segredo pra mim?
622
00:57:33,267 --> 00:57:35,610
Pode fazer isso?
623
00:57:38,441 --> 00:57:41,157
- Claro.
- Eu...
624
00:57:44,529 --> 00:57:48,367
Tenho uma coisa pequena
na barriga, que está crescendo.
625
00:57:53,872 --> 00:57:55,172
O quê?
626
00:57:56,208 --> 00:57:57,877
Estou grávida, Selva!
627
00:58:01,339 --> 00:58:02,639
Droga.
628
00:58:04,968 --> 00:58:06,268
É.
629
00:58:07,596 --> 00:58:08,896
Droga.
630
00:58:10,557 --> 00:58:13,769
- E o que pretende fazer agora?
- Não sei.
631
00:58:16,200 --> 00:58:17,481
Quem é o pai?
632
00:58:18,857 --> 00:58:20,318
Não tenho ideia.
633
00:58:22,111 --> 00:58:23,778
Não sei quem é.
634
00:58:25,197 --> 00:58:27,115
Estou completamente chapada.
635
00:58:27,116 --> 00:58:30,368
- Vocês não?
- Não, estamos bem.
636
00:58:30,369 --> 00:58:31,669
Estão bem?
637
00:58:34,457 --> 00:58:37,709
- Pode nos deixar a sós?
- Por quê?
638
00:58:37,710 --> 00:58:39,295
Ela é estranha.
639
00:58:41,130 --> 00:58:42,923
Você não bebeu nada.
640
00:58:43,716 --> 00:58:45,426
Não, ela não bebeu.
641
00:58:46,940 --> 00:58:47,678
Ela não está se sentindo bem.
642
00:58:48,555 --> 00:58:50,671
Também não estou
me sentindo bem.
643
00:58:50,672 --> 00:58:51,972
Você pode, por favor...
644
00:58:51,973 --> 00:58:55,771
- Estranho. Por que não bebeu?
- Porque não me sinto bem.
645
00:58:57,313 --> 00:59:01,360
- Você misturou a droga, não?
- Não. Não foi ela.
646
00:59:02,944 --> 00:59:04,570
Dom, por favor!
647
00:59:04,571 --> 00:59:06,781
- Foi você.
- Pare com isso.
648
00:59:06,782 --> 00:59:08,242
Você está falando besteira.
649
00:59:09,118 --> 00:59:11,537
- Estão malucas?
- Foi você!
650
00:59:11,538 --> 00:59:13,830
Vocês estão doentes. Vai dançar.
651
00:59:13,831 --> 00:59:16,668
E por sua culpa
eu joguei o Omar pra fora.
652
00:59:17,710 --> 00:59:19,795
Por sua causa.
653
00:59:19,796 --> 00:59:22,463
- Por que não bebeu?
- Ela está grávida!
654
00:59:22,464 --> 00:59:24,508
- Nos dê dois segundos.
- Grávida?
655
00:59:24,509 --> 00:59:26,762
Grávida, sua cadela falsa?
656
00:59:31,559 --> 00:59:33,185
Porca imunda.
657
00:59:34,519 --> 00:59:35,819
Vaca escrota.
658
00:59:37,273 --> 00:59:38,691
Vagabunda.
659
00:59:49,350 --> 00:59:51,705
Chama uma ambulância, por favor!
660
00:59:53,914 --> 00:59:56,420
Ninguém vai me ajudar?
661
01:00:05,385 --> 01:00:06,685
Lou?
662
01:00:08,723 --> 01:00:10,140
O que você tem, Lou?
663
01:00:11,808 --> 01:00:13,268
O que fizeram?
664
01:00:35,541 --> 01:00:38,753
Cara, você é uma cadela.
665
01:00:38,754 --> 01:00:40,714
Você tinha pó o tempo todo.
666
01:00:41,214 --> 01:00:43,633
- Me dá um pouco.
- Me deixe em paz.
667
01:01:03,290 --> 01:01:04,329
Lou!
668
01:01:05,990 --> 01:01:07,534
- Espere!
- Me solte!
669
01:01:07,993 --> 01:01:09,368
Me solte!
670
01:01:12,872 --> 01:01:14,207
Dom!
671
01:01:14,208 --> 01:01:15,667
Vou matar você!
672
01:01:16,293 --> 01:01:17,961
Dom, vou matar você!
673
01:01:22,900 --> 01:01:24,552
Mãe, aqui tem baratas!
674
01:01:33,311 --> 01:01:36,356
Isso é um pesadelo.
675
01:01:41,569 --> 01:01:44,197
O que está acontecendo?
O que está acontecendo aqui?
676
01:01:46,825 --> 01:01:48,125
Dom!
677
01:01:48,743 --> 01:01:50,244
Qualquer um pode...
678
01:02:00,422 --> 01:02:02,549
Quer ver a minha anaconda?
679
01:02:05,928 --> 01:02:08,139
Onde está Dom?
Onde está Dom?
680
01:02:14,980 --> 01:02:17,523
Ei, Taylor, veja sua irmã!
681
01:02:18,441 --> 01:02:19,943
Olhe pra ela!
682
01:02:27,284 --> 01:02:28,584
Para que isso?
683
01:02:35,918 --> 01:02:37,628
Por que você fez isso?
684
01:02:40,297 --> 01:02:42,674
- Ela me bateu!
- Veja!
685
01:02:42,675 --> 01:02:44,996
Expulsamos a pessoa errada.
686
01:02:44,997 --> 01:02:47,847
Não foi o Omar
que nos envenenou. Foi ela.
687
01:02:48,515 --> 01:02:50,515
- Foi você?
- Sim, foi ela.
688
01:02:50,516 --> 01:02:54,602
- O que você está dizendo?
- E ela diz que está grávida.
689
01:02:54,603 --> 01:02:56,480
De quem você está grávida?
690
01:02:56,481 --> 01:02:58,857
De quem? Quem que quer você?
691
01:02:58,858 --> 01:03:02,694
- Mentira! Já desde a audição!
- Com quem transou?
692
01:03:02,695 --> 01:03:05,364
Você está grávida?
Você é cúmplice.
693
01:03:05,365 --> 01:03:08,369
Claro que não. Cale a boca!
694
01:03:08,911 --> 01:03:12,498
Nem sei do que estão falando!
Do que estão falando?
695
01:03:13,810 --> 01:03:14,916
É filho do David.
696
01:03:14,917 --> 01:03:16,377
Me deixe em paz!
697
01:03:20,465 --> 01:03:22,300
Vamos! Faça!
698
01:03:23,468 --> 01:03:26,429
O que quer fazer?
O que vai fazer?
699
01:03:27,930 --> 01:03:31,225
Quer me bater de novo?
Ela me bateu!
700
01:03:32,393 --> 01:03:34,210
Vamos! Se mate!
701
01:03:35,815 --> 01:03:38,240
Cale a boca! Vá embora!
702
01:03:39,151 --> 01:03:41,777
- Vai!
- Você vai abortar!
703
01:03:41,778 --> 01:03:43,780
Gazelle!
704
01:03:43,488 --> 01:03:46,284
Aborte esse bebê! Vai! Aborte!
705
01:04:05,178 --> 01:04:08,349
- Agora o bebê está morto.
- Mate!
706
01:04:08,931 --> 01:04:11,102
Agora se mate!
707
01:04:12,180 --> 01:04:13,730
Vai!
708
01:04:14,730 --> 01:04:16,606
Faça isso! Faça!
709
01:04:31,998 --> 01:04:34,624
- Parem!
- Não, não vamos parar.
710
01:04:34,625 --> 01:04:36,503
Parem, por favor.
711
01:04:37,629 --> 01:04:39,890
Gazelle!
712
01:04:43,551 --> 01:04:44,851
Lou!
713
01:04:45,220 --> 01:04:47,472
Não faça isso. Não faça isso!
714
01:04:47,890 --> 01:04:50,433
- Me deixe!
- A culpa não é sua.
715
01:04:52,145 --> 01:04:54,856
Deixe ela! Deixe ela, Eva!
716
01:05:05,283 --> 01:05:07,744
Não quero. Você não entende?
717
01:05:16,586 --> 01:05:18,380
Vem! Vamos nos mandar daqui.
718
01:05:24,511 --> 01:05:26,304
Vamos nos perdoar, Selva.
719
01:05:34,689 --> 01:05:35,989
Mamãe!
720
01:05:37,660 --> 01:05:38,366
Mamãe!
721
01:05:45,199 --> 01:05:47,327
Venha! Vamos nos perdoar.
722
01:05:49,246 --> 01:05:50,706
Aqui todos estão loucos.
723
01:09:39,235 --> 01:09:40,737
Ei, Tito...
724
01:09:41,655 --> 01:09:43,950
Por favor, pare de chorar.
725
01:09:47,328 --> 01:09:49,539
Vamos embora juntos.
726
01:09:49,540 --> 01:09:53,126
Vou encontrar a chave,
fique tranquilo.
727
01:09:53,543 --> 01:09:55,200
Abra a porta.
728
01:09:55,504 --> 01:09:57,630
Perdi a chave.
729
01:09:59,910 --> 01:10:01,258
- Procure.
- Eu a perdi.
730
01:10:01,259 --> 01:10:02,843
Procure!
731
01:10:02,844 --> 01:10:04,304
Estou com medo!
732
01:10:05,139 --> 01:10:07,724
Deixe-me sair, estou com medo!
733
01:10:08,684 --> 01:10:09,984
Selva?
734
01:10:10,853 --> 01:10:13,771
Estou com medo.
Abra, por favor, a porta!
735
01:10:13,772 --> 01:10:15,274
Está tudo bem.
736
01:10:18,277 --> 01:10:20,321
Tem alguma coisa
se mexendo aqui.
737
01:10:23,320 --> 01:10:24,534
É a festa...
738
01:10:26,828 --> 01:10:29,581
Tem surpresas, balões...
739
01:10:59,237 --> 01:11:01,196
Mamãe! Mamãe!
740
01:11:03,866 --> 01:11:05,451
Mamãe!
741
01:12:18,570 --> 01:12:20,906
As chaves estão aqui
em algum lugar...
742
01:12:35,170 --> 01:12:37,548
- Vem cá seu filho da puta!
- Seu porco!
743
01:12:38,798 --> 01:12:40,980
Pra cá com ele.
744
01:12:41,969 --> 01:12:44,680
Vamos! Acabe com ele!
Acabe com ele!
745
01:12:57,111 --> 01:12:58,486
Seu escroto!
746
01:12:59,238 --> 01:13:02,115
Deem-me uma faca. Vou cortá-lo!
747
01:13:03,450 --> 01:13:05,537
Já chega! Parem com isso!
748
01:13:22,595 --> 01:13:24,560
Você está doente.
749
01:13:26,808 --> 01:13:28,518
Aqui! Como punição.
750
01:13:29,310 --> 01:13:31,188
Não quer brincar comigo?
751
01:13:43,760 --> 01:13:44,451
O que está fazendo?
752
01:13:44,452 --> 01:13:46,703
- Me dá isso aí.
- Do que está falando?
753
01:13:46,704 --> 01:13:48,788
- Do batom!
- Isso machuca!
754
01:13:48,789 --> 01:13:50,499
- Dá logo!
- Isso machuca!
755
01:13:51,125 --> 01:13:52,877
Passa logo, caralho!
756
01:13:55,171 --> 01:13:56,504
Não enche!
757
01:13:56,505 --> 01:14:00,677
Vem cá, seu lixo.
Está se achando, né, seu cuzão?
758
01:14:07,266 --> 01:14:09,520
Seu lixo! Punheteiro!
759
01:14:11,397 --> 01:14:12,981
Tire as mãos dele!
760
01:14:27,997 --> 01:14:30,208
Por favor, me ajude.
761
01:14:31,626 --> 01:14:32,926
Por favor...
762
01:14:38,174 --> 01:14:39,474
Por favor!
763
01:14:40,593 --> 01:14:41,893
Por favor...
764
01:15:19,759 --> 01:15:21,804
Selva, venha.
765
01:16:07,684 --> 01:16:09,687
Merda, Tito foi frito!
766
01:16:14,776 --> 01:16:16,986
Droga! Eu o matei.
767
01:16:16,987 --> 01:16:18,452
Fritinho!
768
01:16:19,290 --> 01:16:20,329
Tito!
769
01:16:20,865 --> 01:16:23,701
- Pare de gritar!
- Música!
770
01:16:25,328 --> 01:16:28,457
- Música!
- Buscarei meu aparelho de som.
771
01:16:32,294 --> 01:16:34,171
Não se preocupem, eu ligo.
772
01:16:56,778 --> 01:16:58,363
Acorde, Tito!
773
01:16:58,821 --> 01:17:00,447
- Selva!
- Acorde!
774
01:17:00,448 --> 01:17:01,748
Venha!
775
01:17:34,192 --> 01:17:35,735
Venha!
776
01:18:05,684 --> 01:18:07,602
- O que está fazendo?
- O sangue...
777
01:18:08,353 --> 01:18:10,521
O sangue, o sangue...
778
01:19:57,884 --> 01:19:59,184
Selva.
779
01:20:01,540 --> 01:20:03,570
Para fora! Para fora!
780
01:20:18,113 --> 01:20:20,781
O que você quer? Por quê?
781
01:20:20,782 --> 01:20:22,243
O que quer?
782
01:20:24,780 --> 01:20:28,540
Saia.
Não quero mais ver você.
783
01:20:28,541 --> 01:20:30,252
Não quero mais ver você!
784
01:20:46,686 --> 01:20:48,353
Deixe as garotas em paz.
785
01:21:19,929 --> 01:21:21,932
Bebê, não chore.
786
01:21:23,307 --> 01:21:24,935
Meu bebezinho.
787
01:21:29,772 --> 01:21:31,232
Tudo vai ficar bem.
788
01:21:32,650 --> 01:21:35,320
- Estamos em casa.
- Daddy, estou com medo.
789
01:21:38,364 --> 01:21:40,992
- O que está acontecendo?
- Estamos em casa.
790
01:21:41,827 --> 01:21:43,127
Riley?
791
01:21:44,996 --> 01:21:47,957
- Me deixe em paz.
- Se mande.
792
01:21:47,958 --> 01:21:49,460
Se mande daqui!
793
01:21:51,712 --> 01:21:53,120
Se mande!
794
01:22:11,240 --> 01:22:13,193
O que é isso? Se mande, droga!
795
01:22:15,362 --> 01:22:16,821
Seu punheteiro!
796
01:22:16,822 --> 01:22:18,289
Gazelle!
797
01:22:21,577 --> 01:22:22,877
Gazelle!
798
01:22:23,579 --> 01:22:24,879
Espere!
799
01:22:31,545 --> 01:22:32,845
Espere!
800
01:22:36,490 --> 01:22:37,885
Isso é muito perigoso!
801
01:22:42,150 --> 01:22:44,684
Gazelle, espere.
Isso é muito perigoso!
802
01:22:44,685 --> 01:22:46,352
Vou me matar!
803
01:22:46,979 --> 01:22:49,620
Quero apenas proteger você.
804
01:22:49,630 --> 01:22:50,565
Estou indo, Tito!
805
01:22:55,194 --> 01:22:58,730
Gazelle!
Espere por mim, Gazelle!
806
01:23:02,118 --> 01:23:03,418
Gazelle!
807
01:23:04,454 --> 01:23:07,456
- Me abrace forte.
- Você sabe que não podemos.
808
01:23:07,457 --> 01:23:08,757
Me solte.
809
01:23:49,668 --> 01:23:52,212
- Sinto muito, Gazelle.
- Deixe-me ir.
810
01:23:52,213 --> 01:23:55,966
- Vamos juntos.
- Veja o que fez com Omar!
811
01:23:55,967 --> 01:23:59,260
Só você conta. Diga que me ama.
812
01:23:59,261 --> 01:24:00,680
Deixe-me ir.
813
01:24:00,981 --> 01:24:03,182
- Mãe!
- O que está fazendo?
814
01:24:03,183 --> 01:24:04,483
Amo você, Gazelle.
815
01:24:04,484 --> 01:24:06,312
Vou falar isso
para o pai e a mãe.
816
01:24:06,854 --> 01:24:08,813
Eu apenas quero ir.
817
01:24:09,732 --> 01:24:11,660
- Eu amo você.
- Não!
818
01:24:12,276 --> 01:24:13,576
Gazelle!
819
01:24:14,152 --> 01:24:15,613
Me deixe!
820
01:24:18,616 --> 01:24:22,340
- Socorro!
- Estou aqui, não grite.
821
01:24:22,350 --> 01:24:23,453
Me deixe.
822
01:24:23,454 --> 01:24:26,539
- Você é um mentiroso.
- Não sou. Eu amo você.
823
01:24:26,540 --> 01:24:28,410
Você é nojento.
824
01:24:28,420 --> 01:24:31,860
Vamos pra onde você quiser.
Quer ir pra Nova York?
825
01:24:31,870 --> 01:24:33,214
- Me deixe.
- Quero ficar com você.
826
01:24:33,215 --> 01:24:34,981
Somente eu posso
fazer você feliz.
827
01:24:34,982 --> 01:24:37,720
Todos estão olhando. Aqui não!
828
01:24:39,429 --> 01:24:40,729
Aqui não!
829
01:25:45,820 --> 01:25:46,682
O que está acontecendo com você?
830
01:25:53,500 --> 01:25:54,466
Me abrace bem firme.
831
01:25:55,217 --> 01:25:56,760
Você é tudo pra mim.
832
01:25:57,386 --> 01:25:58,846
Venha comigo.
833
01:25:59,639 --> 01:26:01,724
Vamos para o quarto, Gazelle.
834
01:26:05,477 --> 01:26:06,980
Vamos para o quarto.
835
01:26:07,771 --> 01:26:09,710
Para o quarto.
836
01:26:12,861 --> 01:26:15,404
Você é tudo pra mim, Gazelle.
Tudo.
837
01:27:35,739 --> 01:27:38,534
Por favor.
Por favor!
838
01:30:04,854 --> 01:30:06,689
Faça isso! Faça isso!
839
01:30:08,650 --> 01:30:09,365
Faça isso!
840
01:30:10,359 --> 01:30:12,690
Faça isso! Faça isso!
841
01:30:15,280 --> 01:30:18,243
VIVER
É UMA IMPOSSIBILIDADE COLETIVA
842
01:32:37,960 --> 01:32:38,598
Vejam isso.
843
01:32:45,563 --> 01:32:46,863
Senhora?
844
01:32:48,692 --> 01:32:49,992
Senhora?
845
01:32:57,118 --> 01:32:58,619
Ela está morta.
846
01:33:35,199 --> 01:33:39,556
MORRER
É UMA EXPERIÊNCIA EXCEPCIONAL
847
01:34:11,945 --> 01:34:13,489
Não aconteceu nada.
848
01:34:14,448 --> 01:34:16,617
- O quê?
- Não aconteceu nada.
849
01:34:17,493 --> 01:34:18,952
Do que você está falando?
850
01:34:21,873 --> 01:34:23,207
Não diga nada ao papai.
851
01:34:24,000 --> 01:34:25,459
Não diga nada ao papai.
852
01:36:06,424 --> 01:36:11,424
- Art Subs -
10 anos fazendo Arte para você!
853
01:36:11,425 --> 01:36:16,425
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
56046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.