All language subtitles for _Climax.2018.1080p.BRRip.x264.AC3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:04,100 - Art Subs - 10 anos fazendo Arte para você! 2 00:00:04,200 --> 00:00:07,502 Legenda - Ristoff - 3 00:00:07,503 --> 00:00:11,300 Revisão - Murrice - 4 00:01:50,731 --> 00:01:55,251 PARA AQUELES QUE NOS CONCEBERAM E NÃO ESTÃO MAIS ENTRE NÓS 5 00:01:58,951 --> 00:02:01,251 ESTE FILME É BASEADO EM ACONTECIMENTOS REAIS 6 00:02:01,252 --> 00:02:03,552 DA FRANÇA DO INVERNO PROFUNDO DE 1996 7 00:02:03,553 --> 00:02:06,514 DE ACORDO COM AS INVESTIGAÇÕES DE SERGE CATOIRE 8 00:02:52,675 --> 00:02:54,660 O SER É UMA ILUSÃO FUGAZ 9 00:02:54,661 --> 00:02:56,544 O que significa a dança para você? 10 00:02:56,961 --> 00:02:58,379 Tudo. 11 00:03:00,470 --> 00:03:02,800 A dança significa tudo pra mim. 12 00:03:02,759 --> 00:03:04,427 É tudo que tenho. 13 00:03:05,386 --> 00:03:08,306 O que faria se não pudesse dançar? 14 00:03:10,308 --> 00:03:11,642 Me mataria. 15 00:03:11,643 --> 00:03:15,564 Quando a gente está dançando no palco 16 00:03:16,357 --> 00:03:19,607 nos sentimos livres de limites e julgamentos. 17 00:03:19,608 --> 00:03:22,208 Resta apenas nós mesmos, nossos corpos e sentimentos. 18 00:03:22,613 --> 00:03:27,300 Acho a maconha ótima para o relaxamento muscular. 19 00:03:28,770 --> 00:03:30,369 A gente sente a dança de forma diferente, 20 00:03:30,370 --> 00:03:32,165 e ficamos mais sensíveis, 21 00:03:32,706 --> 00:03:37,712 no que diz respeito a alguns músculos e sensações. 22 00:03:38,129 --> 00:03:40,756 Quando danço, posso ser outra pessoa 23 00:03:40,757 --> 00:03:42,965 que não posso ser normalmente. 24 00:03:42,966 --> 00:03:44,266 É isso. 25 00:03:44,719 --> 00:03:48,305 Entendo. E sua família consente? 26 00:03:48,306 --> 00:03:51,434 Sim. Minha mãe, meu pai, todos. 27 00:03:51,435 --> 00:03:53,770 - Sabem o que dança? - Sim. 28 00:03:53,771 --> 00:03:56,640 - Eles assistem às vezes? - Não. 29 00:03:56,482 --> 00:03:58,107 Isso não quero. 30 00:03:58,108 --> 00:04:01,279 - O que diriam? - Ficariam um pouco chocados. 31 00:04:01,695 --> 00:04:05,574 Está preparado para tudo, para ser bem-sucedido? 32 00:04:06,952 --> 00:04:08,410 O que quer dizer? 33 00:04:09,120 --> 00:04:10,746 Você... 34 00:04:12,123 --> 00:04:15,251 Bem, no seu ambiente profissional... 35 00:04:15,794 --> 00:04:18,422 você tem que ser capaz de dar prazer... 36 00:04:19,965 --> 00:04:21,593 Estou preparado para tudo. 37 00:04:22,500 --> 00:04:24,651 - O que isso significa? - Para tudo. 38 00:04:24,652 --> 00:04:27,262 Não sei o que espera de mim, 39 00:04:27,263 --> 00:04:31,726 mas estou motivado e esta é uma oportunidade única 40 00:04:31,727 --> 00:04:34,730 de trabalhar com uma coreógrafa como você. 41 00:04:35,564 --> 00:04:39,525 Isso me ajudaria muito a me desenvolver. 42 00:04:39,526 --> 00:04:41,487 Por isso estou preparado pra tudo. 43 00:04:41,488 --> 00:04:44,281 - Posso exigir tudo de você? - Tudo. 44 00:04:44,699 --> 00:04:46,325 Meu pior pesadelo? 45 00:04:48,245 --> 00:04:49,953 Ficar totalmente sozinha. 46 00:04:49,954 --> 00:04:52,957 Com nada nem ninguém ao meu redor. Sozinha. 47 00:04:53,709 --> 00:04:55,835 Você tem um lema de vida? 48 00:04:56,379 --> 00:04:59,547 "O que não me mata, me fortalece." 49 00:04:59,965 --> 00:05:03,183 - Acredita no paraíso? - Sim. 50 00:05:04,136 --> 00:05:05,436 Por quê? 51 00:05:05,972 --> 00:05:08,550 Porque quero acreditar nele. 52 00:05:08,560 --> 00:05:09,892 E como é no paraíso? 53 00:05:10,476 --> 00:05:11,894 Tudo é bom. 54 00:05:12,645 --> 00:05:13,945 Isso significa...? 55 00:05:15,273 --> 00:05:19,110 Só beleza, sem problemas. Não há caos lá. 56 00:05:19,944 --> 00:05:21,987 Sou de Berlim, 57 00:05:21,988 --> 00:05:25,116 mas estou feliz de emigrar. 58 00:05:25,117 --> 00:05:29,787 Se tornou demais para mim. A cena de arte era demais. 59 00:05:29,788 --> 00:05:33,916 Quero fazer o que me entusiasma, 60 00:05:33,917 --> 00:05:37,170 sem... ficar fodida. 61 00:05:39,470 --> 00:05:42,134 Em Berlim se toma muitas drogas, exageram. 62 00:05:42,551 --> 00:05:46,596 O cara que morava comigo, com quem não falo mais... 63 00:05:46,597 --> 00:05:50,975 Pouco antes de me mudar, passou a pingar ácido nos olhos. 64 00:05:50,976 --> 00:05:52,519 Em gotas mesmo. 65 00:05:54,522 --> 00:05:58,943 Decidi então tomar distância daquilo tudo, porque... 66 00:05:59,401 --> 00:06:02,447 não quero terminar como Christiane F. 67 00:06:02,864 --> 00:06:06,118 Eu gosto de desabafar, e... 68 00:06:08,536 --> 00:06:12,249 Eu tenho meu próprio jardim secreto... 69 00:06:13,835 --> 00:06:16,670 e ele eu aproveito quando festejo. 70 00:06:17,870 --> 00:06:19,924 Uma vez eu cheirei. 71 00:06:21,883 --> 00:06:24,720 Você queria que fosse sincera, então... 72 00:06:25,429 --> 00:06:27,473 Sim, com uma amiga, uma vez. 73 00:06:27,890 --> 00:06:29,767 Meu pior pesadelo? 74 00:06:33,437 --> 00:06:36,815 Tenho muito medo do escuro. 75 00:06:36,816 --> 00:06:38,485 Muito medo mesmo. 76 00:06:38,901 --> 00:06:41,570 Quando se faz algo que é diferente 77 00:06:41,571 --> 00:06:43,782 então serve ou não serve. 78 00:06:44,700 --> 00:06:47,661 E pela minha experiência, 79 00:06:48,780 --> 00:06:49,912 muitas vezes não serve. 80 00:06:50,331 --> 00:06:52,914 Eu apenas corro para a briga. 81 00:06:52,915 --> 00:06:57,170 Quando há algum problema, resolvo logo e olho para frente. 82 00:06:57,588 --> 00:07:00,965 Qual foi seu pior ato em uma briga? 83 00:07:00,966 --> 00:07:04,940 Uma vez eu bati na cara de uma pessoa. 84 00:07:04,950 --> 00:07:06,889 Ele perdeu dois dentes 85 00:07:06,890 --> 00:07:11,393 e teve uma ferida aberta na testa. Ele desmaiou. 86 00:07:11,394 --> 00:07:13,437 Ficou dois dias em coma. 87 00:07:13,438 --> 00:07:16,651 - E você sente por isso? - Não. As coisas são como são. 88 00:07:17,260 --> 00:07:20,290 - Usa drogas? - Não, não. Nunca. 89 00:07:21,362 --> 00:07:23,990 Sem drogas. Prefiro as mulheres. 90 00:07:24,909 --> 00:07:26,576 O que acha dos outros dançarinos? 91 00:07:26,577 --> 00:07:28,790 Há bons rostos ali. 92 00:07:28,663 --> 00:07:30,330 Tenho uma boa impressão. 93 00:07:30,955 --> 00:07:32,541 O que isso significa? 94 00:07:32,542 --> 00:07:34,502 Bem, tem mulheres gostosas ali. 95 00:07:34,920 --> 00:07:37,980 Você e seu primo são companheiros? 96 00:07:37,990 --> 00:07:39,131 Sim, catamos garotas juntos. 97 00:07:39,132 --> 00:07:42,135 - Rapazes também? - Rapazes? Bem... 98 00:07:45,305 --> 00:07:47,558 Rapazes, depende. 99 00:07:48,849 --> 00:07:52,769 Nunca trabalhei com gays. 100 00:07:52,770 --> 00:07:55,147 E estou um pouco nervoso, mas... 101 00:07:55,148 --> 00:07:56,733 não é um problema. 102 00:07:57,317 --> 00:07:59,861 Espero pelo primeiro contato. 103 00:07:59,862 --> 00:08:03,657 Já ouvi falar muito, mas prefiro tirar minha própria conclusão. 104 00:08:03,658 --> 00:08:07,869 De qualquer forma, isso me deixa um pouco nervoso. 105 00:08:07,870 --> 00:08:10,746 Mas eu gosto de experiências que dão um pouco de medo. 106 00:08:10,747 --> 00:08:13,917 Como irmãos, somos próximos, claro. 107 00:08:13,918 --> 00:08:18,214 Com a dança temos mais uma atividade em comum 108 00:08:20,133 --> 00:08:21,550 que nos une. 109 00:08:21,969 --> 00:08:25,805 A turnê vai passar pela França e Estados Unidos. O que acha? 110 00:08:25,806 --> 00:08:28,349 Já estive uma vez em Nova York, então... 111 00:08:28,350 --> 00:08:31,269 Bem, isso é muito impressionante. 112 00:08:31,270 --> 00:08:33,223 Nunca estivemos nos Estados Unidos. 113 00:08:33,224 --> 00:08:34,814 Eu estive em Nova York. 114 00:08:34,815 --> 00:08:36,358 Ah, sim? Com quem? 115 00:08:36,774 --> 00:08:40,111 Aos Estados Unidos todo mundo tem que ir uma vez. 116 00:08:40,112 --> 00:08:43,656 Para a cultura negra lá é genial! 117 00:08:44,750 --> 00:08:45,375 América? 118 00:08:46,202 --> 00:08:49,497 A América... é o céu na terra. 119 00:08:50,457 --> 00:08:53,840 - Já esteve lá? - Nunca. 120 00:08:53,793 --> 00:08:55,628 Tenho o inferno atrás de mim. 121 00:08:56,420 --> 00:08:57,881 Onde é o inferno? 122 00:08:59,715 --> 00:09:02,217 Precisamos agradecer que na França 123 00:09:02,218 --> 00:09:05,304 se dança em alto nível. 124 00:09:05,305 --> 00:09:07,820 Seria interessante proporcionar isso 125 00:09:07,821 --> 00:09:09,141 a outros países. 126 00:09:09,142 --> 00:09:14,630 À América, por exemplo, que está em um nível abaixo. 127 00:09:14,640 --> 00:09:17,400 A França é um país que está aí para nós. 128 00:09:17,401 --> 00:09:21,654 Um país que, com sua cultura e sua música, 129 00:09:21,655 --> 00:09:24,698 realmente nos dá a oportunidade, 130 00:09:24,699 --> 00:09:28,788 de crescermos e de alcançarmos o mais alto nível. 131 00:09:28,789 --> 00:09:31,123 Esta é a marca registrada da França. 132 00:10:17,172 --> 00:10:18,840 APRESENTAM UM FILME 133 00:10:18,841 --> 00:10:20,675 QUE SE ORGULHA DE SER FRANCÊS 134 00:15:15,984 --> 00:15:17,486 Deus está conosco! 135 00:15:22,199 --> 00:15:23,869 E agora vamos comemorar! 136 00:15:30,292 --> 00:15:32,418 Eu amo seu pequeno! 137 00:15:32,419 --> 00:15:35,213 - Meu Tito? - Posso dançar com ele? 138 00:15:35,214 --> 00:15:37,839 Claro. Eu fiz sangria. 139 00:15:37,840 --> 00:15:39,342 - Obrigada. - Até mais tarde. 140 00:15:41,470 --> 00:15:43,950 E? O que acha? 141 00:15:43,960 --> 00:15:46,849 Foi fantástico. São só duas mulheres no meio, que... 142 00:15:46,850 --> 00:15:48,327 Entendo. Tentamos depois. 143 00:15:48,328 --> 00:15:51,271 Agora todos estão cansados e querem festejar. 144 00:15:51,272 --> 00:15:52,572 Claro que é duro. 145 00:15:52,573 --> 00:15:55,733 Por só estarem ensaiando dois dias: fantástico! 146 00:15:55,734 --> 00:15:58,738 - Sobre o que falam? - Sobre você. Venha. 147 00:16:06,120 --> 00:16:07,420 E aí, David! 148 00:16:07,421 --> 00:16:09,498 Cara, por que faz isso sempre? 149 00:16:24,264 --> 00:16:26,141 - Sangria? - Eu não bebo. 150 00:16:26,142 --> 00:16:28,142 - É verdade. - Você sabe. 151 00:16:28,143 --> 00:16:29,937 Está bem. Acho bom. 152 00:16:33,316 --> 00:16:35,240 - Uma taça? - Não, obrigada. 153 00:16:35,250 --> 00:16:37,111 - Tem certeza? - Não me sinto bem. 154 00:16:44,202 --> 00:16:45,502 Aqui. 155 00:16:45,996 --> 00:16:47,296 Obrigada. 156 00:16:53,837 --> 00:16:55,881 O que quer? 157 00:16:56,924 --> 00:17:00,920 Já disse ontem para parar. Por favor... 158 00:17:00,930 --> 00:17:02,138 - Ninguém está vendo. - Claro que está. 159 00:17:02,889 --> 00:17:06,432 - Satisfeito? O que quer? - Ficar com você. 160 00:17:06,433 --> 00:17:10,630 - Quando nos veremos? - Estamos nos vendo. Vai! Dança! 161 00:17:16,904 --> 00:17:18,905 Você! Você! 162 00:17:19,532 --> 00:17:22,784 Esse solo que você faz sempre é muito legal! 163 00:17:22,785 --> 00:17:24,161 Obrigada. 164 00:17:24,162 --> 00:17:26,162 - Você é muito boa. - Você acha? 165 00:17:26,163 --> 00:17:30,792 Não poderia estar mais feliz. Obrigada. Vocês são ótimas. 166 00:17:30,793 --> 00:17:32,930 Você! 167 00:17:32,940 --> 00:17:33,394 Desculpa. 168 00:17:33,395 --> 00:17:35,507 Não tem problema. Sua postura é ótima. 169 00:17:36,700 --> 00:17:38,750 Entre você e Omar está rolando algo. 170 00:17:38,760 --> 00:17:39,376 O que está dizendo? 171 00:17:41,940 --> 00:17:42,763 - Ensaio irado, não! - Sim. 172 00:17:42,764 --> 00:17:45,100 Mas estou de olho. Se cuida. 173 00:17:53,732 --> 00:17:55,570 Ei, Daddy, que som maneiro! 174 00:17:56,528 --> 00:17:58,572 - Copo? - Não. 175 00:17:58,573 --> 00:18:01,450 - Acho que ela quer. - Eu não bebo ainda. 176 00:18:03,368 --> 00:18:06,204 - Não olhe assim. - Apenas estou cansada. 177 00:18:06,205 --> 00:18:09,207 - Não olhe assim. - Apenas estou cansada. 178 00:18:09,208 --> 00:18:10,793 Sempre está cansada! 179 00:18:13,214 --> 00:18:15,423 - Me ajuda a descer? - Claro. Vem. 180 00:18:20,721 --> 00:18:23,515 A sangria eu fiz para os dançarinos. 181 00:18:24,150 --> 00:18:27,893 Álcool não é bom para você. Isso não é suco, está bem? 182 00:18:27,894 --> 00:18:29,687 Deixa ele! 183 00:18:29,688 --> 00:18:32,149 Vem, dança comigo, Tito! 184 00:18:36,612 --> 00:18:37,912 Dança comigo! 185 00:18:59,969 --> 00:19:02,179 Daddy, aumenta o volume! 186 00:19:02,180 --> 00:19:03,598 E? Como foi? 187 00:19:04,266 --> 00:19:07,190 Foi muito legal! Como sempre. 188 00:19:17,738 --> 00:19:19,281 Ei, o que foi? 189 00:19:21,242 --> 00:19:23,369 Você lembra da nossa dança? 190 00:19:27,499 --> 00:19:30,710 Pra esse lado, depois esse... 191 00:19:32,671 --> 00:19:36,175 Bem assim. Olha. Ganho um abraço? 192 00:19:37,884 --> 00:19:39,303 Mais um? 193 00:19:40,595 --> 00:19:41,895 Mais um? 194 00:19:46,180 --> 00:19:47,852 Quão forte você consegue rir? 195 00:19:49,210 --> 00:19:50,689 Onde está sua mãe? 196 00:20:30,731 --> 00:20:32,316 Vou me trocar. 197 00:20:45,413 --> 00:20:47,915 - O que foi aquilo ali? - O quê? 198 00:20:47,916 --> 00:20:50,501 - Com o seu irmão? - Taylor é assim. 199 00:20:50,502 --> 00:20:53,297 Vocês são parceiros, então não me engravide. 200 00:21:22,869 --> 00:21:24,746 - Ao ex! - Não. 201 00:21:28,249 --> 00:21:31,252 - Horrível. Por que bebem isso? - Então me dá. 202 00:21:34,924 --> 00:21:36,224 David! 203 00:21:39,303 --> 00:21:41,430 Selva... o que houve? 204 00:21:49,940 --> 00:21:52,250 Me preocupo com o pequeno. 205 00:21:52,483 --> 00:21:55,736 Por quê? Ele está na cama. Está bem. 206 00:21:55,737 --> 00:21:57,197 Alguma coisa errada? 207 00:21:58,198 --> 00:21:59,825 Está tudo muito bem. 208 00:22:13,548 --> 00:22:16,425 Esse não é um bom ambiente para uma criança. 209 00:22:18,303 --> 00:22:19,929 Pare com isso. 210 00:22:20,472 --> 00:22:24,183 Ele está bem. Ele está feliz. Foi bem-educado. 211 00:22:25,101 --> 00:22:26,401 Não. 212 00:22:26,402 --> 00:22:30,315 Sim, ele é bem-educado. Que bom que ela não abortou. 213 00:22:33,401 --> 00:22:36,947 A sangria está incrível! Incrível! 214 00:22:39,325 --> 00:22:41,284 Você já fez um aborto? 215 00:22:46,832 --> 00:22:48,667 É bom ter a escolha. 216 00:22:50,503 --> 00:22:51,963 Não acha? 217 00:22:53,756 --> 00:22:56,259 NASCER É UMA OPORTUNIDADE ÚNICA 218 00:22:56,635 --> 00:22:59,177 Mamãe foi dançarina, sabia? 219 00:22:59,178 --> 00:23:03,140 Quando vejo você, me vejo quando pequena. 220 00:23:03,141 --> 00:23:06,228 Espero que vire um dançarino, como a mamãe. 221 00:23:06,853 --> 00:23:09,980 - Sim. - Foram legais esses três dias? 222 00:23:09,981 --> 00:23:13,567 Não nos vemos muito, né? Me esforcei hoje. 223 00:23:13,568 --> 00:23:15,486 - Sou uma boa mãe? - Sim. 224 00:23:15,487 --> 00:23:16,948 Me dá um beijo. 225 00:23:20,350 --> 00:23:22,328 Feche os olhos e durma. 226 00:23:23,663 --> 00:23:25,455 Olhos fechados. Durma. 227 00:23:26,400 --> 00:23:28,709 Venho mais tarde, porque te amo. 228 00:23:29,419 --> 00:23:31,870 Te amo, Tito. 229 00:23:31,587 --> 00:23:35,173 Tenho a impressão que a bandeira está me olhando. 230 00:23:35,174 --> 00:23:36,474 Não gosto dela. 231 00:23:36,475 --> 00:23:38,148 Normalmente gosto de bandeiras. 232 00:23:38,149 --> 00:23:43,580 As cores e tal, tudo bem. Mas aquela ali não suporto mais. 233 00:23:44,309 --> 00:23:46,728 Uma nova decoração, por favor. 234 00:23:47,188 --> 00:23:51,274 - Aquelas cruzes são estranhas. - Sem risco de contágio. 235 00:23:52,443 --> 00:23:54,277 Pare de agir assim. 236 00:23:56,710 --> 00:23:57,488 Deus é grande. 237 00:23:57,489 --> 00:23:59,740 "Deus está conosco." 238 00:23:59,750 --> 00:24:02,328 Desde quando Deus e a dança combinam? 239 00:24:02,912 --> 00:24:04,664 Não acho isso certo. 240 00:24:05,289 --> 00:24:06,790 E você? 241 00:24:07,709 --> 00:24:09,168 Nada mudou. 242 00:24:09,585 --> 00:24:10,885 Seu pai? 243 00:24:11,213 --> 00:24:14,480 Em coma ainda. Estamos esperando, esperando. 244 00:24:14,490 --> 00:24:15,508 Há quanto tempo? 245 00:24:18,950 --> 00:24:19,761 Quase seis meses. 246 00:24:19,762 --> 00:24:21,848 - É muito tempo. - É. 247 00:24:22,224 --> 00:24:26,688 Quando alguém passa mal, eu pessoalmente não gosto... 248 00:24:27,520 --> 00:24:30,148 de tomar drogas, a não ser... 249 00:24:30,608 --> 00:24:32,860 em algum lugar seguro. 250 00:24:33,611 --> 00:24:37,655 E pensei, com meu amigo... seria seguro. 251 00:24:37,656 --> 00:24:38,956 Como é? 252 00:24:38,957 --> 00:24:43,204 Achei que com ele seria seguro, mas nunca se sabe de onde vem. 253 00:24:43,747 --> 00:24:47,000 Tá vendo aquela baixinha? Tracei ontem. 254 00:24:47,667 --> 00:24:50,295 - Ontem, cara. - Uau. 255 00:24:51,964 --> 00:24:53,506 E não foi nada demais. 256 00:24:55,134 --> 00:24:57,302 Estou a fim de duas loiras. 257 00:24:57,802 --> 00:25:00,347 Pode parar de me ignorar? 258 00:25:11,233 --> 00:25:13,193 Você é uma tola do cacete. 259 00:25:14,487 --> 00:25:16,310 Não, é você que é chata. 260 00:25:16,822 --> 00:25:18,612 Histórias de lésbicas não funcionam. 261 00:25:18,613 --> 00:25:21,286 Todas precisam de um pau. 262 00:25:24,164 --> 00:25:25,916 As duas juntas, cara! 263 00:25:27,333 --> 00:25:28,919 Ei, pare com isso. 264 00:25:32,400 --> 00:25:35,250 Me perguntou se vou casar um dia. E você, quer ter filhos? 265 00:25:35,251 --> 00:25:39,846 Que se dane, não penso nisso. Todos fazem perguntas estúpidas. 266 00:25:39,847 --> 00:25:41,811 "Se cuida, ele é isso ou aquilo". 267 00:25:41,812 --> 00:25:43,112 Estou me lixando. 268 00:25:43,113 --> 00:25:46,477 Se uma conexão se estabelecer, vou vivê-la. Ponto. 269 00:25:46,478 --> 00:25:48,230 E aí vem algo novo. 270 00:25:54,904 --> 00:25:59,158 Aquela ali é bem drogada. Não para de puxar algo no nariz. 271 00:25:59,159 --> 00:26:00,618 Péssimo mesmo. 272 00:26:01,453 --> 00:26:02,953 Péssimo. 273 00:26:02,954 --> 00:26:06,123 - Você diz que quer casar? - Sim. 274 00:26:06,124 --> 00:26:07,917 - Ouvi direito? - Sim. 275 00:26:07,918 --> 00:26:10,295 - Quantas vezes? - Uma vez, claro. 276 00:26:11,460 --> 00:26:14,425 - Só uma vez. - Gostaria de casar 4 vezes. 277 00:26:14,800 --> 00:26:16,843 Todos deveriam casar mais vezes. 278 00:26:16,844 --> 00:26:19,930 Novas circunstâncias, nova pessoa. Algo novo. 279 00:26:20,390 --> 00:26:22,558 Como ela faz isso na idade dela? 280 00:26:23,642 --> 00:26:27,521 Eu acho que ele a manipula. 281 00:26:28,897 --> 00:26:31,522 Ele é viciado em sexo. Tenta com todas. 282 00:26:31,523 --> 00:26:35,696 Quer seguir carreira. Por isso se envolve com a coreógrafa. 283 00:26:35,697 --> 00:26:37,449 Aquele cara dá em cima de todas. 284 00:26:38,116 --> 00:26:41,244 Da coreógrafa ele só espera um trabalho. 285 00:26:41,911 --> 00:26:44,331 Temos sorte com as mulheres aqui. 286 00:26:45,541 --> 00:26:49,836 Velho! Omar! Acorda! Saia do seu mundinho! 287 00:26:49,837 --> 00:26:52,131 Você não bebe, não faz nada... 288 00:26:52,132 --> 00:26:54,633 Dormi com todas as mulheres daqui. 289 00:26:55,135 --> 00:26:56,435 Só de olhar pro David 290 00:26:56,436 --> 00:26:58,928 a gente pega uma doença sexualmente transmissível. 291 00:26:58,929 --> 00:27:01,516 - Você é dura. - Ele é meu parceiro. 292 00:27:02,642 --> 00:27:06,479 Ele é legal, mas... Mas ele realmente precisa... 293 00:27:06,896 --> 00:27:09,857 Aposto que ele tem herpes. Ele parece sujo. 294 00:27:09,858 --> 00:27:11,985 Quando ele olha pra alguém... 295 00:27:12,693 --> 00:27:15,946 - Para com isso! - Tem também algo excitante. 296 00:27:15,947 --> 00:27:20,451 - Ele é um filho da puta. - Mas tem seu charme. 297 00:27:20,452 --> 00:27:23,580 - Ele pelo menos fode bem? - Sim, ele é bom. 298 00:27:23,581 --> 00:27:26,875 - Alguns parecem assim, mas... - Não, sério. 299 00:27:26,876 --> 00:27:31,421 - Experimentaram juntos? - Não, mas o vi em ação. 300 00:27:31,422 --> 00:27:33,799 - A pequena... - Vocês têm encontros sexuais? 301 00:27:33,800 --> 00:27:35,510 Sim, já aconteceram... 302 00:27:36,136 --> 00:27:38,120 Conta sobre Gazelle. 303 00:27:38,555 --> 00:27:42,474 Só um pouco. Estou curioso. Por favor. 304 00:27:42,475 --> 00:27:45,853 Não se você a pega por trás ou pela frente. 305 00:27:45,854 --> 00:27:49,149 Só... se tem algo que ela gosta. 306 00:27:50,250 --> 00:27:52,680 Viva sua vida, e eu vivo a minha. 307 00:27:52,690 --> 00:27:54,278 Sua vida é também minha vida. 308 00:27:54,279 --> 00:27:55,988 Você me irrita. 309 00:27:55,989 --> 00:28:00,702 - Não entendo sua reação. - Eu não entendo a sua. 310 00:28:00,703 --> 00:28:03,245 O que tem Omar que outros não têm? 311 00:28:03,246 --> 00:28:04,873 - Ele tem tudo. - Ah, é? 312 00:28:04,874 --> 00:28:06,459 Sim, ele realmente tem tudo. 313 00:28:07,000 --> 00:28:09,503 Sabe? Eu gostaria de comer ela. 314 00:28:10,400 --> 00:28:11,880 Não me surpreende! 315 00:28:11,881 --> 00:28:14,925 Sério. Eu gostaria de comer ela. 316 00:28:14,926 --> 00:28:16,226 Você tem sorte. 317 00:28:16,227 --> 00:28:18,805 Você não é tão musculoso como eu. 318 00:28:20,181 --> 00:28:24,478 - Isso sempre faz sucesso. - Pergunta. Talvez dê a três. 319 00:28:24,895 --> 00:28:27,607 Fala: "Hoje é a última noite, 320 00:28:30,235 --> 00:28:33,700 e na cama se tornou chato, 321 00:28:33,571 --> 00:28:35,321 não é mais como era. 322 00:28:35,322 --> 00:28:39,910 Sexo grupal está na moda, todos fazem." Aí você esclarece. 323 00:28:40,327 --> 00:28:41,627 O que incomoda? 324 00:28:41,628 --> 00:28:43,228 Vocês como casal. Não gosto dele. 325 00:28:43,229 --> 00:28:44,600 Mesmo que parecemos amigos. 326 00:28:44,601 --> 00:28:48,795 - E o que isso lhe diz respeito? - Sou seu irmão mais velho. 327 00:28:48,796 --> 00:28:51,881 Tenho 20 anos. Não sou um bebê. 328 00:28:51,882 --> 00:28:53,182 E? 329 00:28:53,716 --> 00:28:55,635 Isso é uma falta de respeito. 330 00:28:55,636 --> 00:28:58,553 Além disso ele parece todo travado. 331 00:28:58,554 --> 00:29:01,490 Ele só é travado quando você está junto. 332 00:29:01,500 --> 00:29:03,684 - O que quer dizer? - Quer dizer o que quer dizer. 333 00:29:04,102 --> 00:29:05,702 Você não é meu pai ou minha mãe. 334 00:29:05,703 --> 00:29:07,300 - Somente meu irmão. - E? 335 00:29:07,400 --> 00:29:08,983 Você tem 25 e eu 20. Sou adulta. 336 00:29:08,984 --> 00:29:10,817 O que está fazendo aqui... 337 00:29:11,236 --> 00:29:12,943 é muito nova para isso. 338 00:29:12,944 --> 00:29:15,613 - Para o quê? - Para o que faz com Omar. 339 00:29:15,614 --> 00:29:19,367 - Você sabe o que fazemos? - Tenho olhos na cabeça. 340 00:29:19,368 --> 00:29:22,954 - Dispenso detalhes. - Você recebeu um boquete. 341 00:29:22,955 --> 00:29:28,252 E daí? Isso não significa que pode fazer boquete nele. 342 00:29:29,500 --> 00:29:30,705 Não é assim que funciona. 343 00:29:30,706 --> 00:29:34,910 Depois de nove meses isso é normal. 344 00:29:34,920 --> 00:29:37,596 - Nove meses já? - Ele não contou? 345 00:29:38,137 --> 00:29:39,473 Você ri? 346 00:29:39,890 --> 00:29:42,642 Aqui devem ter acontecido coisas bizarras. 347 00:29:42,643 --> 00:29:44,977 Sério, eu sinto. 348 00:29:44,978 --> 00:29:48,315 Rituais de sacrifício ou algo do tipo. 349 00:29:49,150 --> 00:29:51,109 Alguma seita, você quer dizer? 350 00:29:51,110 --> 00:29:52,410 Isso se sente. 351 00:29:52,411 --> 00:29:56,199 Por que essas bandeiras gigantes por todo lado? 352 00:29:56,699 --> 00:29:58,750 Isso não existe! 353 00:29:58,492 --> 00:30:01,300 A atmosfera do grupo não me agrada. 354 00:30:01,310 --> 00:30:02,746 Eles estão estranhos. 355 00:30:02,747 --> 00:30:06,500 E este prédio da escola... reforça isso ainda. 356 00:30:06,501 --> 00:30:10,462 Aumenta esta vibração estranha. Eu acho. 357 00:30:10,463 --> 00:30:13,700 Velho, eu também como mulheres estranhas. 358 00:30:15,719 --> 00:30:17,190 Estou dizendo. 359 00:30:17,972 --> 00:30:21,474 - Estranhas ou não, eu as como. - E tem razão. 360 00:30:21,475 --> 00:30:24,353 - E se aparecer um fantasma... - Sobre a bandeira! 361 00:30:24,354 --> 00:30:26,585 Então a gente trepa sobre a bandeira. 362 00:30:26,586 --> 00:30:28,816 Fantasma ou não, ele fica preocupado. 363 00:30:29,233 --> 00:30:33,863 Estou farta de pais e irmãos que querem determinar 364 00:30:33,864 --> 00:30:36,406 com quem podemos ficar. 365 00:30:36,407 --> 00:30:39,620 - Não há somente homens na vida. - Claro. 366 00:30:40,370 --> 00:30:43,540 Tem mulheres também que não são ruins. 367 00:30:44,457 --> 00:30:46,410 Por exemplo? 368 00:30:46,420 --> 00:30:48,669 Bem, aqui tem algumas garotas gostosas. 369 00:30:49,379 --> 00:30:52,470 - Não acha? - E eu? 370 00:30:52,480 --> 00:30:54,766 Já falei pra você. 371 00:30:54,767 --> 00:30:57,670 Então por que ainda estamos falando sobre isso? 372 00:30:57,680 --> 00:30:59,682 Nem estamos, eu apenas... 373 00:31:01,225 --> 00:31:03,811 Você planeja coisas realmente sujas. 374 00:31:05,104 --> 00:31:06,481 Certamente. 375 00:31:06,898 --> 00:31:09,859 Vou brigar com aqueles dois caras ali. 376 00:31:11,236 --> 00:31:14,155 - Eles merecem. - Com certeza. 377 00:31:14,573 --> 00:31:17,910 Devagar estou chegando no clima. 378 00:31:18,411 --> 00:31:20,913 Eu estou pronto para coisas malucas. 379 00:31:21,538 --> 00:31:24,791 Você é muito impetuoso, esse é o seu problema. 380 00:31:24,792 --> 00:31:28,378 - Contenha seu pau. - Velho, só vivemos uma vez. 381 00:31:28,379 --> 00:31:32,174 E quando se tem um tão grande, é preciso usá-lo. 382 00:31:32,175 --> 00:31:33,677 É uma dádiva! 383 00:31:35,261 --> 00:31:37,221 Quero dividi-lo com outras pessoas. 384 00:31:44,521 --> 00:31:47,650 Elas certamente fazem isso usando dildos com cinta. 385 00:31:48,943 --> 00:31:51,652 Não curto essa merda. 386 00:31:51,653 --> 00:31:54,154 A Psyche eu comeria. 387 00:31:54,155 --> 00:31:58,242 O treino corporal esquisito dela me excita. 388 00:31:58,243 --> 00:32:01,245 - No chão. - Sim. Seco ou molhado. 389 00:32:01,246 --> 00:32:03,414 De joelhos. 390 00:32:03,415 --> 00:32:07,293 Sem lubrificante. Molhada ou não, eu continuo. 391 00:32:07,294 --> 00:32:08,837 Eu continuo. 392 00:32:08,838 --> 00:32:11,675 Se ela não quiser, recebe um tapa. 393 00:32:12,507 --> 00:32:14,802 A festa acabou! 394 00:32:15,345 --> 00:32:20,433 Numa vadia dessas empurro meu pau até a garganta. 395 00:32:21,684 --> 00:32:25,737 - Eu continuo até ela chorar. - Ela precisa chorar! 396 00:32:26,147 --> 00:32:27,447 Eu amo ela. 397 00:32:29,400 --> 00:32:32,654 Apesar de todas as suas falhas e erros. 398 00:32:33,113 --> 00:32:34,413 Eu amo ela. 399 00:32:36,450 --> 00:32:38,576 Então vai voltar pra ela? 400 00:32:39,662 --> 00:32:41,830 Gostaria muito. 401 00:32:42,331 --> 00:32:45,208 Uma pena que ela espera um bebê. 402 00:32:45,209 --> 00:32:46,711 De outro. 403 00:32:47,253 --> 00:32:50,340 A sua "doce borboleta", como ela chama. 404 00:32:50,882 --> 00:32:53,467 - Ela está grávida? - Sim, está. 405 00:32:53,468 --> 00:32:55,387 - De outro? - Sim. 406 00:32:58,180 --> 00:33:02,310 Imagina o homem dos seus sonhos... 407 00:33:03,936 --> 00:33:05,564 amando outra. 408 00:33:05,981 --> 00:33:08,983 - A pequena Lou é gostosa. - Será que gosta de dar o cu? 409 00:33:08,984 --> 00:33:11,694 Posso apostar que sim. 410 00:33:11,695 --> 00:33:13,155 Bem lá no fundo. 411 00:33:14,720 --> 00:33:17,577 - Seco ou com lubrificante? - Seco, cara! 412 00:33:21,830 --> 00:33:23,291 Você pega ela, 413 00:33:24,375 --> 00:33:26,544 puxa os braços dela... 414 00:33:29,672 --> 00:33:32,590 - Você é idiota. - É assim que funciona. 415 00:33:32,591 --> 00:33:34,886 No seco. Sem creme. 416 00:33:36,429 --> 00:33:39,683 Não gosto dessa coisa. Manteiga de karité é melhor. 417 00:33:39,684 --> 00:33:43,228 - Manteiga de karité é foda! - Aí escorrega bem. 418 00:33:43,646 --> 00:33:46,730 Tem que puxar pelo cabelo. Lição básica. 419 00:33:46,731 --> 00:33:50,652 Vou acabar com ela. Foder toda. Estou falando... 420 00:33:51,111 --> 00:33:52,487 Essa mulher... 421 00:33:53,198 --> 00:33:54,822 Uma mulher foda. 422 00:33:54,823 --> 00:33:57,659 - Cuida bem dela. - Linda, pequena bunda. 423 00:33:57,660 --> 00:33:59,412 Daquela eu vou cuidar bem. 424 00:34:01,121 --> 00:34:03,581 Mas nada além disso, sabe? 425 00:34:03,582 --> 00:34:06,127 - Claro. - Prefiro a Selva. 426 00:34:07,587 --> 00:34:09,723 O andar dela me deixa excitado. 427 00:34:09,724 --> 00:34:11,882 Como ela olha e fala... 428 00:34:11,883 --> 00:34:14,259 - Ela se valoriza. - Totalmente. 429 00:34:14,260 --> 00:34:16,929 Entendo que queira mostrar quem... 430 00:34:16,930 --> 00:34:20,350 Vou mostrar que tenho uma anaconda na calça. 431 00:34:20,351 --> 00:34:24,210 Essa mulher você tem que seguir depois de um ensaio... 432 00:34:24,981 --> 00:34:27,650 até o quarto. 433 00:34:27,660 --> 00:34:29,817 Você sobe e mostra pra ela. 434 00:34:29,818 --> 00:34:31,446 Simplesmente mostre-o a ela. 435 00:34:32,238 --> 00:34:34,199 Mostre-o a ela. 436 00:34:35,282 --> 00:34:37,909 - Meu pau? - Você me entendeu. 437 00:34:37,910 --> 00:34:40,204 - Aí ela enlouquece. - Assim que funciona. 438 00:34:40,205 --> 00:34:43,665 Preciso meter nela por trás, sem hesitar. 439 00:34:43,666 --> 00:34:45,709 - Sem hesitar. - Direto no cu. 440 00:34:46,669 --> 00:34:49,547 Não estou puto, mas você não me ouve. 441 00:34:49,964 --> 00:34:51,715 E com o tempo... 442 00:34:51,716 --> 00:34:54,385 Realmente não estou mais a fim. 443 00:34:54,386 --> 00:34:56,470 - De quê? - De esperar. 444 00:34:56,471 --> 00:35:00,558 - Em algum momento vou querer... - Melhor esperar. 445 00:35:00,559 --> 00:35:05,689 Você é novo. Você é rico. Vão meter muito em você ainda. 446 00:35:06,149 --> 00:35:07,449 Você está louco. 447 00:35:07,450 --> 00:35:09,985 Você não precisa fazer tudo logo. 448 00:35:10,403 --> 00:35:12,446 Tome seu tempo. Seja diferente. 449 00:35:12,447 --> 00:35:14,699 Convenço David em dois dias. 450 00:35:16,750 --> 00:35:19,329 - David nunca ficará com você. - Vamos aguardar. 451 00:35:19,788 --> 00:35:23,123 - A Selva não deixa ele. - Não ligo pra Selva. 452 00:35:23,124 --> 00:35:26,545 Entende? Quem se importa com a Selva? 453 00:35:27,462 --> 00:35:28,762 Aliás, quem é ela? 454 00:35:29,172 --> 00:35:33,800 Cá com o David, créu, créu e está feito. 455 00:35:33,900 --> 00:35:36,429 Faça como quiser. Como sempre. 456 00:35:36,430 --> 00:35:40,810 - Isso eu disse desde o início. - Por isso ainda é virgem. 457 00:35:41,602 --> 00:35:43,145 Por pouco tempo. 458 00:35:43,146 --> 00:35:45,356 - Com David você vai... - Certamente. 459 00:35:45,773 --> 00:35:49,108 - Dá pra ver que ele é virgem. - Está na hora. 460 00:35:49,109 --> 00:35:52,573 Aquele ali alguém vai ter que arrombar. 461 00:35:53,239 --> 00:35:54,824 Com um pedaço de pau. 462 00:35:57,703 --> 00:35:59,300 Um grosso. 463 00:35:59,830 --> 00:36:04,124 Você sabe. Primeiro gritam e depois querem mais. 464 00:36:04,125 --> 00:36:07,545 Por trás não é o meu negócio. 465 00:36:07,546 --> 00:36:10,674 - Fede à merda. - Pare com isso. 466 00:36:12,718 --> 00:36:14,180 Por trás não. 467 00:36:14,190 --> 00:36:16,554 Sabe o que você tem que fazer? Lamber. 468 00:36:16,555 --> 00:36:18,308 - O quê? - O buraco. 469 00:36:21,936 --> 00:36:24,200 - Você está louco. - Lamber. 470 00:36:24,210 --> 00:36:26,856 - Meter a língua. - Mesmo quando fede? 471 00:36:26,857 --> 00:36:28,568 Sem medo, velho. 472 00:36:29,402 --> 00:36:31,779 - Assim é a natureza. - Sério? 473 00:36:31,780 --> 00:36:35,741 - Risco da profissão. - Alguma já cagou em você? 474 00:36:35,742 --> 00:36:38,828 Não, mas às vezes acontece. 475 00:36:39,371 --> 00:36:41,390 Risco da profissão. 476 00:36:41,999 --> 00:36:44,690 Quando nos atrevemos a entrar, 477 00:36:44,700 --> 00:36:46,669 sabemos o que pode estar à espera. 478 00:36:46,670 --> 00:36:49,131 Se acontece, não dá pra ficar surpreso. 479 00:36:50,674 --> 00:36:53,844 Tudo ou nada. Dentro, fora, dentro, fora... 480 00:36:57,474 --> 00:37:00,170 Tito está na cama. Não posso mais. 481 00:37:00,180 --> 00:37:02,854 - Me dá um cigarro. - O pequeno é fofo. 482 00:37:03,897 --> 00:37:06,982 Todos se interessam por uma jovem dançarina. 483 00:37:06,983 --> 00:37:08,283 E então... 484 00:37:10,112 --> 00:37:12,696 a gente dá em qualquer esquina 485 00:37:12,697 --> 00:37:14,532 e fica grávida. 486 00:37:14,533 --> 00:37:16,492 O que se faz então? 487 00:37:16,493 --> 00:37:20,247 Os mais belos erros precisam ser transformados em sucesso. 488 00:37:21,124 --> 00:37:24,333 Não sei nem que horas vem o transportador amanhã. 489 00:37:24,334 --> 00:37:26,440 E todos dançam felizes. 490 00:37:26,450 --> 00:37:29,215 O único sucesso da minha vida é essa sangria. 491 00:37:29,799 --> 00:37:31,301 Ela é realmente muito boa. 492 00:37:34,930 --> 00:37:36,230 É. 493 00:45:57,831 --> 00:45:59,875 À França, pessoal! 494 00:46:00,626 --> 00:46:02,625 Acabaremos com os americanos! 495 00:46:02,626 --> 00:46:04,671 Vamos acabar com eles! 496 00:46:05,965 --> 00:46:08,175 É guerra! 497 00:46:13,598 --> 00:46:15,198 APRESENTANDO: 498 00:46:35,496 --> 00:46:37,960 A MÚSICA DE: 499 00:46:55,307 --> 00:46:56,807 FILMADO POR: 500 00:47:26,590 --> 00:47:28,384 Está muito quente aqui, né? 501 00:47:29,218 --> 00:47:31,530 A festa já era. 502 00:47:32,847 --> 00:47:35,391 - Lou, quer meu copo? - Não, obrigada. 503 00:47:36,309 --> 00:47:38,727 Quer saber? A sangria está aprovada. 504 00:47:39,270 --> 00:47:40,570 Droga. 505 00:47:50,240 --> 00:47:51,741 Me sinto estranha. 506 00:47:52,242 --> 00:47:53,828 Beba água. 507 00:48:09,844 --> 00:48:11,144 Selva, querida. 508 00:48:11,846 --> 00:48:13,807 Me dê um pouco de pó, por favor. 509 00:48:13,808 --> 00:48:17,102 - Me dê um pouco de pó. - Não tenho. 510 00:48:17,560 --> 00:48:19,230 Pergunte à drogada. 511 00:48:27,696 --> 00:48:30,680 Querida, me dá um pouco de cocaína. 512 00:48:30,690 --> 00:48:31,369 Não tenho mais. 513 00:48:31,370 --> 00:48:34,453 - Eu ouvi. Você ainda tem. - Não! Me deixa. 514 00:48:35,454 --> 00:48:36,913 Tudo bem? 515 00:48:36,914 --> 00:48:38,666 Sim, me dá fogo. 516 00:48:40,584 --> 00:48:42,504 Daddy, olha! Olha! 517 00:48:43,796 --> 00:48:45,298 Lá, olha lá! 518 00:48:51,274 --> 00:48:52,574 Pare com isso... 519 00:49:00,148 --> 00:49:02,499 - O que está fazendo? - Gazelle! 520 00:49:02,500 --> 00:49:04,750 - Estou com muito calor. - Droga, ele está lá. 521 00:49:04,751 --> 00:49:06,752 Está subindo algo para minha cabeça. 522 00:49:09,615 --> 00:49:10,991 Gazelle! 523 00:49:10,992 --> 00:49:12,451 Estou indo. 524 00:49:46,153 --> 00:49:47,613 Bravo! 525 00:49:49,364 --> 00:49:50,991 Assim que se faz festa! 526 00:49:55,162 --> 00:49:56,462 Daddy? 527 00:50:02,378 --> 00:50:03,839 O que está acontecendo? 528 00:50:04,590 --> 00:50:06,240 Estamos festejando. Está tudo bem. 529 00:50:06,633 --> 00:50:10,470 Dance e se divirta. Fez por merecer. Dance, linda. 530 00:50:10,471 --> 00:50:11,771 Estamos festejando... 531 00:50:40,850 --> 00:50:41,544 O que você fez? 532 00:50:42,254 --> 00:50:43,714 Do que está falando? 533 00:50:44,590 --> 00:50:46,299 Não fiz nada. 534 00:50:58,562 --> 00:51:01,524 Selva! Não fiz nada. 535 00:51:03,359 --> 00:51:05,319 - O que houve? - Não sei. 536 00:51:06,821 --> 00:51:09,240 - Não está se sentindo bem? - Não faço ideia. 537 00:51:10,825 --> 00:51:12,125 Selva? 538 00:51:13,328 --> 00:51:14,746 Tudo bem? 539 00:51:16,123 --> 00:51:18,875 Vocês estão todos bêbados. Vou pra cama. 540 00:51:34,809 --> 00:51:36,769 Você quer o pano? 541 00:51:49,740 --> 00:51:51,827 O que você tem? Não se sente bem? 542 00:51:59,501 --> 00:52:00,801 Selva? 543 00:52:07,426 --> 00:52:09,385 Vocês não estão se sentindo estranhos? 544 00:52:09,386 --> 00:52:11,773 O que você fez? O que colocou na sangria? 545 00:52:11,774 --> 00:52:13,474 Não estou me sentindo bem. 546 00:52:13,475 --> 00:52:14,933 Do que está falando? 547 00:52:15,684 --> 00:52:17,310 Não fiz nada. 548 00:52:17,311 --> 00:52:20,210 - O que você fez? - O que vocês têm? 549 00:52:20,220 --> 00:52:21,523 Daddy! 550 00:52:21,524 --> 00:52:24,485 A piranha colocou alguma coisa na bebida. 551 00:52:26,238 --> 00:52:29,366 Algo foi colocado na sangria. Não fui eu. 552 00:52:29,367 --> 00:52:32,410 - Por isso me sinto tão mal. - Não fui eu. 553 00:52:32,411 --> 00:52:34,120 O que colocou lá dentro? 554 00:52:34,121 --> 00:52:37,833 - Aqui está a cadela amarga. - Eu também bebi daquilo. 555 00:52:39,840 --> 00:52:40,544 Parem! 556 00:52:41,212 --> 00:52:44,923 Escutem! Foi alguém que não tomou aquilo. 557 00:52:44,924 --> 00:52:48,100 Eu sei quem foi. Foi o Omar, aquele filho da puta! 558 00:52:48,110 --> 00:52:50,530 - Bobagem! - Não foi ele! 559 00:52:50,540 --> 00:52:53,390 - Ele não bebeu! - Você colocou LSD lá dentro? 560 00:52:53,391 --> 00:52:56,600 - Estou completamente bêbado! - Por que você fez isso? 561 00:52:56,895 --> 00:52:58,854 - Pra que isso? - Não fui eu! 562 00:52:58,855 --> 00:53:01,456 - Foi ele! - Soltem-no! 563 00:53:01,457 --> 00:53:03,192 Parem! Parem! 564 00:53:16,541 --> 00:53:17,841 Cuzão! 565 00:53:19,502 --> 00:53:20,802 Parem! 566 00:53:21,671 --> 00:53:22,971 Me deixem! 567 00:53:33,516 --> 00:53:35,393 - LSD é ácido? - Não faço ideia. 568 00:53:35,394 --> 00:53:37,938 - Sabe de algum antídoto? - Cocaína. 569 00:53:37,939 --> 00:53:40,150 - Cheire cocaína. - Cocaína? 570 00:53:41,567 --> 00:53:43,818 Me dá. Precisamos de pó. 571 00:53:43,819 --> 00:53:45,613 Não tenho nada. Se manda! 572 00:53:46,780 --> 00:53:48,615 - Então não foi você? - Não. 573 00:53:48,616 --> 00:53:49,916 Com certeza? 574 00:53:49,917 --> 00:53:51,517 Estamos todos complemente altos. 575 00:53:51,911 --> 00:53:54,414 Estamos todos chapados, não percebe? 576 00:53:57,834 --> 00:53:59,751 - Tudo bem? - Nada bem. 577 00:53:59,752 --> 00:54:02,296 - Você viu seu filho? - Merda! 578 00:54:05,632 --> 00:54:09,762 Não beba isso. Você não pode beber isso. Venha. 579 00:54:09,763 --> 00:54:12,265 - Não, mamãe! - Aqui todos estão loucos. 580 00:54:13,391 --> 00:54:14,809 Mamãe, não! 581 00:54:15,435 --> 00:54:16,895 Fique calmo, por favor! 582 00:54:18,355 --> 00:54:20,660 Pare de me puxar! 583 00:54:23,152 --> 00:54:25,153 Vamos. Pare com isso. 584 00:54:28,742 --> 00:54:30,420 Mamãe... 585 00:54:31,326 --> 00:54:32,626 Não... 586 00:54:34,370 --> 00:54:36,748 Não, mãe, você é má! 587 00:54:36,749 --> 00:54:40,420 - Eu amo e quero proteger você. - Você não me ama! 588 00:54:40,961 --> 00:54:42,589 Você é má! 589 00:54:45,925 --> 00:54:48,110 Escute. 590 00:54:48,120 --> 00:54:50,972 Você não pode tocar nisso. 591 00:54:50,973 --> 00:54:53,181 Senão você vai morrer. 592 00:54:53,182 --> 00:54:55,477 - Não, mãe! - Não toque nisso. 593 00:54:56,478 --> 00:54:58,640 Não me deixe sozinho! 594 00:54:59,106 --> 00:55:01,233 Abra a porta, mãe! 595 00:55:02,442 --> 00:55:06,156 Não posso. Volto quando tiver resolvido isso. 596 00:55:06,157 --> 00:55:07,457 Não tenha medo. 597 00:55:08,157 --> 00:55:11,951 Eu volto. Amo você. Fique calmo, por favor. 598 00:55:11,952 --> 00:55:13,413 O que está fazendo? 599 00:55:15,581 --> 00:55:17,958 - Protegendo ele de vocês. - De quem? 600 00:55:17,959 --> 00:55:19,461 De vocês todos! 601 00:55:40,316 --> 00:55:41,776 Vá se foder! 602 00:55:43,570 --> 00:55:47,699 Vá se foder você, puta estúpida! Vadia inútil! 603 00:56:01,172 --> 00:56:02,472 Selva? 604 00:56:02,965 --> 00:56:04,265 Selva! 605 00:56:07,178 --> 00:56:08,762 Estou falando com você. 606 00:56:11,849 --> 00:56:13,392 Está me ouvindo? 607 00:56:14,477 --> 00:56:15,978 Preciso de você. 608 00:56:33,288 --> 00:56:34,748 Sinto muito. 609 00:56:41,170 --> 00:56:42,632 O que você tem? 610 00:56:44,759 --> 00:56:47,595 - Não estou me sentindo bem. - Você bebeu? 611 00:56:48,950 --> 00:56:49,596 Não, não bebi. 612 00:56:52,892 --> 00:56:54,935 Então por que você não está bem? 613 00:57:02,652 --> 00:57:04,710 Com você tudo bem? 614 00:57:05,196 --> 00:57:09,199 Havia algo na sangria. Emmanuelle ou alguém colocou... 615 00:57:09,200 --> 00:57:11,770 O que está acontecendo com vocês? 616 00:57:12,162 --> 00:57:14,164 O que está acontecendo com vocês? 617 00:57:15,582 --> 00:57:17,459 Por que não está se sentindo bem? 618 00:57:21,380 --> 00:57:24,384 - Consegue guardar segredo? - Sim. 619 00:57:25,342 --> 00:57:26,642 Sempre. 620 00:57:27,511 --> 00:57:28,811 Selva. 621 00:57:29,931 --> 00:57:32,267 Pode guardar um segredo pra mim? 622 00:57:33,267 --> 00:57:35,610 Pode fazer isso? 623 00:57:38,441 --> 00:57:41,157 - Claro. - Eu... 624 00:57:44,529 --> 00:57:48,367 Tenho uma coisa pequena na barriga, que está crescendo. 625 00:57:53,872 --> 00:57:55,172 O quê? 626 00:57:56,208 --> 00:57:57,877 Estou grávida, Selva! 627 00:58:01,339 --> 00:58:02,639 Droga. 628 00:58:04,968 --> 00:58:06,268 É. 629 00:58:07,596 --> 00:58:08,896 Droga. 630 00:58:10,557 --> 00:58:13,769 - E o que pretende fazer agora? - Não sei. 631 00:58:16,200 --> 00:58:17,481 Quem é o pai? 632 00:58:18,857 --> 00:58:20,318 Não tenho ideia. 633 00:58:22,111 --> 00:58:23,778 Não sei quem é. 634 00:58:25,197 --> 00:58:27,115 Estou completamente chapada. 635 00:58:27,116 --> 00:58:30,368 - Vocês não? - Não, estamos bem. 636 00:58:30,369 --> 00:58:31,669 Estão bem? 637 00:58:34,457 --> 00:58:37,709 - Pode nos deixar a sós? - Por quê? 638 00:58:37,710 --> 00:58:39,295 Ela é estranha. 639 00:58:41,130 --> 00:58:42,923 Você não bebeu nada. 640 00:58:43,716 --> 00:58:45,426 Não, ela não bebeu. 641 00:58:46,940 --> 00:58:47,678 Ela não está se sentindo bem. 642 00:58:48,555 --> 00:58:50,671 Também não estou me sentindo bem. 643 00:58:50,672 --> 00:58:51,972 Você pode, por favor... 644 00:58:51,973 --> 00:58:55,771 - Estranho. Por que não bebeu? - Porque não me sinto bem. 645 00:58:57,313 --> 00:59:01,360 - Você misturou a droga, não? - Não. Não foi ela. 646 00:59:02,944 --> 00:59:04,570 Dom, por favor! 647 00:59:04,571 --> 00:59:06,781 - Foi você. - Pare com isso. 648 00:59:06,782 --> 00:59:08,242 Você está falando besteira. 649 00:59:09,118 --> 00:59:11,537 - Estão malucas? - Foi você! 650 00:59:11,538 --> 00:59:13,830 Vocês estão doentes. Vai dançar. 651 00:59:13,831 --> 00:59:16,668 E por sua culpa eu joguei o Omar pra fora. 652 00:59:17,710 --> 00:59:19,795 Por sua causa. 653 00:59:19,796 --> 00:59:22,463 - Por que não bebeu? - Ela está grávida! 654 00:59:22,464 --> 00:59:24,508 - Nos dê dois segundos. - Grávida? 655 00:59:24,509 --> 00:59:26,762 Grávida, sua cadela falsa? 656 00:59:31,559 --> 00:59:33,185 Porca imunda. 657 00:59:34,519 --> 00:59:35,819 Vaca escrota. 658 00:59:37,273 --> 00:59:38,691 Vagabunda. 659 00:59:49,350 --> 00:59:51,705 Chama uma ambulância, por favor! 660 00:59:53,914 --> 00:59:56,420 Ninguém vai me ajudar? 661 01:00:05,385 --> 01:00:06,685 Lou? 662 01:00:08,723 --> 01:00:10,140 O que você tem, Lou? 663 01:00:11,808 --> 01:00:13,268 O que fizeram? 664 01:00:35,541 --> 01:00:38,753 Cara, você é uma cadela. 665 01:00:38,754 --> 01:00:40,714 Você tinha pó o tempo todo. 666 01:00:41,214 --> 01:00:43,633 - Me dá um pouco. - Me deixe em paz. 667 01:01:03,290 --> 01:01:04,329 Lou! 668 01:01:05,990 --> 01:01:07,534 - Espere! - Me solte! 669 01:01:07,993 --> 01:01:09,368 Me solte! 670 01:01:12,872 --> 01:01:14,207 Dom! 671 01:01:14,208 --> 01:01:15,667 Vou matar você! 672 01:01:16,293 --> 01:01:17,961 Dom, vou matar você! 673 01:01:22,900 --> 01:01:24,552 Mãe, aqui tem baratas! 674 01:01:33,311 --> 01:01:36,356 Isso é um pesadelo. 675 01:01:41,569 --> 01:01:44,197 O que está acontecendo? O que está acontecendo aqui? 676 01:01:46,825 --> 01:01:48,125 Dom! 677 01:01:48,743 --> 01:01:50,244 Qualquer um pode... 678 01:02:00,422 --> 01:02:02,549 Quer ver a minha anaconda? 679 01:02:05,928 --> 01:02:08,139 Onde está Dom? Onde está Dom? 680 01:02:14,980 --> 01:02:17,523 Ei, Taylor, veja sua irmã! 681 01:02:18,441 --> 01:02:19,943 Olhe pra ela! 682 01:02:27,284 --> 01:02:28,584 Para que isso? 683 01:02:35,918 --> 01:02:37,628 Por que você fez isso? 684 01:02:40,297 --> 01:02:42,674 - Ela me bateu! - Veja! 685 01:02:42,675 --> 01:02:44,996 Expulsamos a pessoa errada. 686 01:02:44,997 --> 01:02:47,847 Não foi o Omar que nos envenenou. Foi ela. 687 01:02:48,515 --> 01:02:50,515 - Foi você? - Sim, foi ela. 688 01:02:50,516 --> 01:02:54,602 - O que você está dizendo? - E ela diz que está grávida. 689 01:02:54,603 --> 01:02:56,480 De quem você está grávida? 690 01:02:56,481 --> 01:02:58,857 De quem? Quem que quer você? 691 01:02:58,858 --> 01:03:02,694 - Mentira! Já desde a audição! - Com quem transou? 692 01:03:02,695 --> 01:03:05,364 Você está grávida? Você é cúmplice. 693 01:03:05,365 --> 01:03:08,369 Claro que não. Cale a boca! 694 01:03:08,911 --> 01:03:12,498 Nem sei do que estão falando! Do que estão falando? 695 01:03:13,810 --> 01:03:14,916 É filho do David. 696 01:03:14,917 --> 01:03:16,377 Me deixe em paz! 697 01:03:20,465 --> 01:03:22,300 Vamos! Faça! 698 01:03:23,468 --> 01:03:26,429 O que quer fazer? O que vai fazer? 699 01:03:27,930 --> 01:03:31,225 Quer me bater de novo? Ela me bateu! 700 01:03:32,393 --> 01:03:34,210 Vamos! Se mate! 701 01:03:35,815 --> 01:03:38,240 Cale a boca! Vá embora! 702 01:03:39,151 --> 01:03:41,777 - Vai! - Você vai abortar! 703 01:03:41,778 --> 01:03:43,780 Gazelle! 704 01:03:43,488 --> 01:03:46,284 Aborte esse bebê! Vai! Aborte! 705 01:04:05,178 --> 01:04:08,349 - Agora o bebê está morto. - Mate! 706 01:04:08,931 --> 01:04:11,102 Agora se mate! 707 01:04:12,180 --> 01:04:13,730 Vai! 708 01:04:14,730 --> 01:04:16,606 Faça isso! Faça! 709 01:04:31,998 --> 01:04:34,624 - Parem! - Não, não vamos parar. 710 01:04:34,625 --> 01:04:36,503 Parem, por favor. 711 01:04:37,629 --> 01:04:39,890 Gazelle! 712 01:04:43,551 --> 01:04:44,851 Lou! 713 01:04:45,220 --> 01:04:47,472 Não faça isso. Não faça isso! 714 01:04:47,890 --> 01:04:50,433 - Me deixe! - A culpa não é sua. 715 01:04:52,145 --> 01:04:54,856 Deixe ela! Deixe ela, Eva! 716 01:05:05,283 --> 01:05:07,744 Não quero. Você não entende? 717 01:05:16,586 --> 01:05:18,380 Vem! Vamos nos mandar daqui. 718 01:05:24,511 --> 01:05:26,304 Vamos nos perdoar, Selva. 719 01:05:34,689 --> 01:05:35,989 Mamãe! 720 01:05:37,660 --> 01:05:38,366 Mamãe! 721 01:05:45,199 --> 01:05:47,327 Venha! Vamos nos perdoar. 722 01:05:49,246 --> 01:05:50,706 Aqui todos estão loucos. 723 01:09:39,235 --> 01:09:40,737 Ei, Tito... 724 01:09:41,655 --> 01:09:43,950 Por favor, pare de chorar. 725 01:09:47,328 --> 01:09:49,539 Vamos embora juntos. 726 01:09:49,540 --> 01:09:53,126 Vou encontrar a chave, fique tranquilo. 727 01:09:53,543 --> 01:09:55,200 Abra a porta. 728 01:09:55,504 --> 01:09:57,630 Perdi a chave. 729 01:09:59,910 --> 01:10:01,258 - Procure. - Eu a perdi. 730 01:10:01,259 --> 01:10:02,843 Procure! 731 01:10:02,844 --> 01:10:04,304 Estou com medo! 732 01:10:05,139 --> 01:10:07,724 Deixe-me sair, estou com medo! 733 01:10:08,684 --> 01:10:09,984 Selva? 734 01:10:10,853 --> 01:10:13,771 Estou com medo. Abra, por favor, a porta! 735 01:10:13,772 --> 01:10:15,274 Está tudo bem. 736 01:10:18,277 --> 01:10:20,321 Tem alguma coisa se mexendo aqui. 737 01:10:23,320 --> 01:10:24,534 É a festa... 738 01:10:26,828 --> 01:10:29,581 Tem surpresas, balões... 739 01:10:59,237 --> 01:11:01,196 Mamãe! Mamãe! 740 01:11:03,866 --> 01:11:05,451 Mamãe! 741 01:12:18,570 --> 01:12:20,906 As chaves estão aqui em algum lugar... 742 01:12:35,170 --> 01:12:37,548 - Vem cá seu filho da puta! - Seu porco! 743 01:12:38,798 --> 01:12:40,980 Pra cá com ele. 744 01:12:41,969 --> 01:12:44,680 Vamos! Acabe com ele! Acabe com ele! 745 01:12:57,111 --> 01:12:58,486 Seu escroto! 746 01:12:59,238 --> 01:13:02,115 Deem-me uma faca. Vou cortá-lo! 747 01:13:03,450 --> 01:13:05,537 Já chega! Parem com isso! 748 01:13:22,595 --> 01:13:24,560 Você está doente. 749 01:13:26,808 --> 01:13:28,518 Aqui! Como punição. 750 01:13:29,310 --> 01:13:31,188 Não quer brincar comigo? 751 01:13:43,760 --> 01:13:44,451 O que está fazendo? 752 01:13:44,452 --> 01:13:46,703 - Me dá isso aí. - Do que está falando? 753 01:13:46,704 --> 01:13:48,788 - Do batom! - Isso machuca! 754 01:13:48,789 --> 01:13:50,499 - Dá logo! - Isso machuca! 755 01:13:51,125 --> 01:13:52,877 Passa logo, caralho! 756 01:13:55,171 --> 01:13:56,504 Não enche! 757 01:13:56,505 --> 01:14:00,677 Vem cá, seu lixo. Está se achando, né, seu cuzão? 758 01:14:07,266 --> 01:14:09,520 Seu lixo! Punheteiro! 759 01:14:11,397 --> 01:14:12,981 Tire as mãos dele! 760 01:14:27,997 --> 01:14:30,208 Por favor, me ajude. 761 01:14:31,626 --> 01:14:32,926 Por favor... 762 01:14:38,174 --> 01:14:39,474 Por favor! 763 01:14:40,593 --> 01:14:41,893 Por favor... 764 01:15:19,759 --> 01:15:21,804 Selva, venha. 765 01:16:07,684 --> 01:16:09,687 Merda, Tito foi frito! 766 01:16:14,776 --> 01:16:16,986 Droga! Eu o matei. 767 01:16:16,987 --> 01:16:18,452 Fritinho! 768 01:16:19,290 --> 01:16:20,329 Tito! 769 01:16:20,865 --> 01:16:23,701 - Pare de gritar! - Música! 770 01:16:25,328 --> 01:16:28,457 - Música! - Buscarei meu aparelho de som. 771 01:16:32,294 --> 01:16:34,171 Não se preocupem, eu ligo. 772 01:16:56,778 --> 01:16:58,363 Acorde, Tito! 773 01:16:58,821 --> 01:17:00,447 - Selva! - Acorde! 774 01:17:00,448 --> 01:17:01,748 Venha! 775 01:17:34,192 --> 01:17:35,735 Venha! 776 01:18:05,684 --> 01:18:07,602 - O que está fazendo? - O sangue... 777 01:18:08,353 --> 01:18:10,521 O sangue, o sangue... 778 01:19:57,884 --> 01:19:59,184 Selva. 779 01:20:01,540 --> 01:20:03,570 Para fora! Para fora! 780 01:20:18,113 --> 01:20:20,781 O que você quer? Por quê? 781 01:20:20,782 --> 01:20:22,243 O que quer? 782 01:20:24,780 --> 01:20:28,540 Saia. Não quero mais ver você. 783 01:20:28,541 --> 01:20:30,252 Não quero mais ver você! 784 01:20:46,686 --> 01:20:48,353 Deixe as garotas em paz. 785 01:21:19,929 --> 01:21:21,932 Bebê, não chore. 786 01:21:23,307 --> 01:21:24,935 Meu bebezinho. 787 01:21:29,772 --> 01:21:31,232 Tudo vai ficar bem. 788 01:21:32,650 --> 01:21:35,320 - Estamos em casa. - Daddy, estou com medo. 789 01:21:38,364 --> 01:21:40,992 - O que está acontecendo? - Estamos em casa. 790 01:21:41,827 --> 01:21:43,127 Riley? 791 01:21:44,996 --> 01:21:47,957 - Me deixe em paz. - Se mande. 792 01:21:47,958 --> 01:21:49,460 Se mande daqui! 793 01:21:51,712 --> 01:21:53,120 Se mande! 794 01:22:11,240 --> 01:22:13,193 O que é isso? Se mande, droga! 795 01:22:15,362 --> 01:22:16,821 Seu punheteiro! 796 01:22:16,822 --> 01:22:18,289 Gazelle! 797 01:22:21,577 --> 01:22:22,877 Gazelle! 798 01:22:23,579 --> 01:22:24,879 Espere! 799 01:22:31,545 --> 01:22:32,845 Espere! 800 01:22:36,490 --> 01:22:37,885 Isso é muito perigoso! 801 01:22:42,150 --> 01:22:44,684 Gazelle, espere. Isso é muito perigoso! 802 01:22:44,685 --> 01:22:46,352 Vou me matar! 803 01:22:46,979 --> 01:22:49,620 Quero apenas proteger você. 804 01:22:49,630 --> 01:22:50,565 Estou indo, Tito! 805 01:22:55,194 --> 01:22:58,730 Gazelle! Espere por mim, Gazelle! 806 01:23:02,118 --> 01:23:03,418 Gazelle! 807 01:23:04,454 --> 01:23:07,456 - Me abrace forte. - Você sabe que não podemos. 808 01:23:07,457 --> 01:23:08,757 Me solte. 809 01:23:49,668 --> 01:23:52,212 - Sinto muito, Gazelle. - Deixe-me ir. 810 01:23:52,213 --> 01:23:55,966 - Vamos juntos. - Veja o que fez com Omar! 811 01:23:55,967 --> 01:23:59,260 Só você conta. Diga que me ama. 812 01:23:59,261 --> 01:24:00,680 Deixe-me ir. 813 01:24:00,981 --> 01:24:03,182 - Mãe! - O que está fazendo? 814 01:24:03,183 --> 01:24:04,483 Amo você, Gazelle. 815 01:24:04,484 --> 01:24:06,312 Vou falar isso para o pai e a mãe. 816 01:24:06,854 --> 01:24:08,813 Eu apenas quero ir. 817 01:24:09,732 --> 01:24:11,660 - Eu amo você. - Não! 818 01:24:12,276 --> 01:24:13,576 Gazelle! 819 01:24:14,152 --> 01:24:15,613 Me deixe! 820 01:24:18,616 --> 01:24:22,340 - Socorro! - Estou aqui, não grite. 821 01:24:22,350 --> 01:24:23,453 Me deixe. 822 01:24:23,454 --> 01:24:26,539 - Você é um mentiroso. - Não sou. Eu amo você. 823 01:24:26,540 --> 01:24:28,410 Você é nojento. 824 01:24:28,420 --> 01:24:31,860 Vamos pra onde você quiser. Quer ir pra Nova York? 825 01:24:31,870 --> 01:24:33,214 - Me deixe. - Quero ficar com você. 826 01:24:33,215 --> 01:24:34,981 Somente eu posso fazer você feliz. 827 01:24:34,982 --> 01:24:37,720 Todos estão olhando. Aqui não! 828 01:24:39,429 --> 01:24:40,729 Aqui não! 829 01:25:45,820 --> 01:25:46,682 O que está acontecendo com você? 830 01:25:53,500 --> 01:25:54,466 Me abrace bem firme. 831 01:25:55,217 --> 01:25:56,760 Você é tudo pra mim. 832 01:25:57,386 --> 01:25:58,846 Venha comigo. 833 01:25:59,639 --> 01:26:01,724 Vamos para o quarto, Gazelle. 834 01:26:05,477 --> 01:26:06,980 Vamos para o quarto. 835 01:26:07,771 --> 01:26:09,710 Para o quarto. 836 01:26:12,861 --> 01:26:15,404 Você é tudo pra mim, Gazelle. Tudo. 837 01:27:35,739 --> 01:27:38,534 Por favor. Por favor! 838 01:30:04,854 --> 01:30:06,689 Faça isso! Faça isso! 839 01:30:08,650 --> 01:30:09,365 Faça isso! 840 01:30:10,359 --> 01:30:12,690 Faça isso! Faça isso! 841 01:30:15,280 --> 01:30:18,243 VIVER É UMA IMPOSSIBILIDADE COLETIVA 842 01:32:37,960 --> 01:32:38,598 Vejam isso. 843 01:32:45,563 --> 01:32:46,863 Senhora? 844 01:32:48,692 --> 01:32:49,992 Senhora? 845 01:32:57,118 --> 01:32:58,619 Ela está morta. 846 01:33:35,199 --> 01:33:39,556 MORRER É UMA EXPERIÊNCIA EXCEPCIONAL 847 01:34:11,945 --> 01:34:13,489 Não aconteceu nada. 848 01:34:14,448 --> 01:34:16,617 - O quê? - Não aconteceu nada. 849 01:34:17,493 --> 01:34:18,952 Do que você está falando? 850 01:34:21,873 --> 01:34:23,207 Não diga nada ao papai. 851 01:34:24,000 --> 01:34:25,459 Não diga nada ao papai. 852 01:36:06,424 --> 01:36:11,424 - Art Subs - 10 anos fazendo Arte para você! 853 01:36:11,425 --> 01:36:16,425 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 56046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.