Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:12,012 --> 00:00:14,555
Un chasseur sachant chasser sans
son chien est un bon chasseur.
3
00:00:15,933 --> 00:00:18,351
Piano, panier, piano, panier,
piano, panier.
4
00:00:19,061 --> 00:00:22,230
Pruneau cuit, pruneau cru,
pruneau cuit, pruneau cru...
5
00:00:23,440 --> 00:00:24,440
C'est mon bassin.
6
00:00:27,361 --> 00:00:28,695
Je l'ai bouscul�.
7
00:00:30,280 --> 00:00:31,364
Je le range.
8
00:00:31,740 --> 00:00:33,449
P�tunia, p�tunia.
9
00:00:38,038 --> 00:00:39,706
Bonjour, c'est moi.
10
00:00:40,165 --> 00:00:41,082
Tom Slansky.
11
00:00:42,334 --> 00:00:45,420
Et cette nuit pourrait �tre la plus
marquante de mon existence.
12
00:00:47,089 --> 00:00:48,756
Pourquoi, me demanderez-vous ?
13
00:00:50,426 --> 00:00:52,176
Avez-vous d�j� entendu
parler de...
14
00:01:01,270 --> 00:01:02,228
Vampires ?
15
00:01:02,813 --> 00:01:06,524
"Non, Tom. Ils n'existent pas.
C'est une l�gende."
16
00:01:06,942 --> 00:01:07,859
Va te f...
17
00:01:12,823 --> 00:01:14,824
D�sol�, Maman.
Pour le "va te f...".
18
00:01:15,617 --> 00:01:17,910
Je me pr�sente :
je suis en deuxi�me ann�e
19
00:01:18,162 --> 00:01:20,538
� l'universit� Hawthorne
o� j'�tudie la photo.
20
00:01:21,582 --> 00:01:23,958
Mon sujet photo pr�f�r�
est la silhouette f�minine.
21
00:01:25,252 --> 00:01:28,254
Mais ce film ne parle pas de moi.
C'est l'histoire de Docteur G.,
22
00:01:28,797 --> 00:01:31,007
le plus grand prof
d'Histoire de tous les temps.
23
00:01:31,341 --> 00:01:33,217
Et vous savez quoi ?
C'est un vampire.
24
00:01:35,387 --> 00:01:38,973
"Un vampire qui enseigne l'Histoire ?
Comme c'est rocambolesque !"
25
00:01:39,224 --> 00:01:40,725
Va te f... � la fin !
26
00:01:43,103 --> 00:01:45,855
Il y a bien longtemps,
Docteur G. tomba amoureux
27
00:01:46,732 --> 00:01:48,816
d'une humaine nomm�e Mary.
28
00:01:53,113 --> 00:01:54,197
Prenez une chambre !
29
00:01:55,115 --> 00:01:57,283
Un jour, ils �taient
dans la chambre de Mary.
30
00:01:57,785 --> 00:02:01,621
La nuit tombait, mais ils s'en
moquaient. Ils se tripotaient.
31
00:02:02,122 --> 00:02:04,165
Et quand le soleil se coucha,
il la mordit.
32
00:02:06,251 --> 00:02:08,669
Il avait tu� l'amour de sa vie.
33
00:02:14,384 --> 00:02:15,927
Tout le monde �tait furax.
34
00:02:16,178 --> 00:02:18,221
Sa famille refusa qu'il assiste
aux obs�ques.
35
00:02:19,056 --> 00:02:20,515
Tout �a parce qu'il l'avait tu�e.
36
00:02:21,725 --> 00:02:23,017
Comme c'est un g�nie,
37
00:02:23,268 --> 00:02:26,145
il se d�guisa en moine
pour se faufiler � l'int�rieur.
38
00:02:45,124 --> 00:02:46,040
Voleur !
39
00:02:49,294 --> 00:02:50,086
Gretzky !
40
00:02:50,379 --> 00:02:52,046
Je ne voulais pas
lui faire de mal.
41
00:02:52,381 --> 00:02:55,466
Tu es le diable en personne,
d�guis� en homme d'�glise.
42
00:02:56,301 --> 00:02:58,010
Ne fais pas l'idiot, Gregor.
43
00:03:06,270 --> 00:03:08,563
Tu pourriras en enfer,
Wayne Gretzky.
44
00:03:09,273 --> 00:03:10,606
Tu pourriras en enfer.
45
00:03:14,027 --> 00:03:15,153
J'y suis d�j�.
46
00:03:16,321 --> 00:03:19,448
Vous avez vu ? Il a descendu
Gregor, mais pas avec ses crocs.
47
00:03:20,075 --> 00:03:23,452
Depuis la mort de Mary,
il n'arrivait plus � les sortir.
48
00:03:28,125 --> 00:03:29,041
Adieu, Mary.
49
00:03:30,502 --> 00:03:32,587
C'est ainsi que
depuis trois si�cles,
50
00:03:32,921 --> 00:03:36,215
Docteur G. parcourt le monde
avec ses crocs d�faillants,
51
00:03:36,466 --> 00:03:39,177
se nourrissant exclusivement
de sang animal.
52
00:03:40,512 --> 00:03:42,388
Du moins, jusqu'�
il y a quelques mois.
53
00:03:55,360 --> 00:03:59,572
L'impuissance du vampire peut
s'apparenter � celle de l'homme.
54
00:03:59,865 --> 00:04:01,365
Je ne suis pas impuissant.
55
00:04:01,700 --> 00:04:04,035
Tes crocs ne sortent plus.
Comment tu appelles �a ?
56
00:04:04,536 --> 00:04:06,412
Cette comparaison
pourrait nous aider.
57
00:04:07,039 --> 00:04:07,955
En quoi ?
58
00:04:09,082 --> 00:04:12,001
Tu es impuissant depuis que
tu as tu� l'amour de ta vie.
59
00:04:15,339 --> 00:04:16,214
Navr�, Herman.
60
00:04:20,719 --> 00:04:21,636
Un h�mophile.
61
00:04:25,057 --> 00:04:26,182
Tu salueras Mary.
62
00:04:28,644 --> 00:04:29,936
Non. Il n'est pas rare
63
00:04:30,187 --> 00:04:31,395
qu'un meurtrier
64
00:04:31,813 --> 00:04:35,024
devienne impuissant.
Car en g�n�ral...
65
00:04:37,945 --> 00:04:41,030
Bon sang ! Qu'est-ce qui
ne tourne pas rond chez toi ?
66
00:04:41,615 --> 00:04:44,116
C'�tait peut-�tre mieux
quand on n'�tait qu'amis.
67
00:04:44,368 --> 00:04:47,620
Mieux pour qui ? Pas pour toi.
Tu as besoin d'aide.
68
00:04:47,913 --> 00:04:50,164
Mais personne n'a d'exp�rience
dans ce domaine.
69
00:04:50,415 --> 00:04:53,793
J'en ai avec les gens et pour moi,
tu ressembles � une personne.
70
00:04:54,419 --> 00:04:57,546
Et si je fais bien mon boulot,
tu ressembleras plus � un d�mon.
71
00:04:57,798 --> 00:04:59,715
- On ne leur ressemble pas.
- Dans Buffy, si.
72
00:04:59,967 --> 00:05:01,175
En vrai, non.
73
00:05:01,551 --> 00:05:03,594
Soit ! J'ai encore � apprendre.
74
00:05:03,845 --> 00:05:06,722
Les documents sur ton esp�ce
sont rares. Ma seule r�f�rence,
75
00:05:06,974 --> 00:05:08,182
c'est la culture pop.
76
00:05:11,103 --> 00:05:14,647
Quoi qu'il en soit, je suis heureux
que tu te sois confi� � moi.
77
00:05:17,526 --> 00:05:18,442
Moi aussi.
78
00:05:24,825 --> 00:05:26,367
Qui est le conseiller de Chris ?
79
00:05:26,618 --> 00:05:28,077
Le Professeur Levine, je crois.
80
00:05:28,996 --> 00:05:30,454
Ce type sent le pain maison.
81
00:05:33,542 --> 00:05:35,459
J'ai attrap� un derche
� grande bouche.
82
00:05:36,253 --> 00:05:37,753
Plut�t une queue � grande bouche.
83
00:05:38,046 --> 00:05:38,963
Quoi ?
84
00:05:39,506 --> 00:05:41,507
- O� est ta copine ?
- C'est pas ma copine.
85
00:05:41,758 --> 00:05:45,928
Avoue qu'elle n'existe pas
et que la nuit, vous virez gays.
86
00:05:46,722 --> 00:05:49,098
Avoue que tu sens la merde
toute la journ�e.
87
00:05:49,349 --> 00:05:50,266
Quoi ?
88
00:05:59,818 --> 00:06:01,444
Je vais attendre dans la voiture.
89
00:06:04,114 --> 00:06:05,823
D�sol�e. J'ai oubli� mon chapeau.
90
00:06:06,700 --> 00:06:08,159
- Sale garce !
- Chris.
91
00:06:08,410 --> 00:06:09,243
Non, Ted.
92
00:06:11,788 --> 00:06:12,496
Elle a raison.
93
00:06:24,384 --> 00:06:25,760
C'est l�gitime d'h�siter
94
00:06:26,011 --> 00:06:28,262
sur sa sp�cialit� en premi�re
ann�e. C'est dur de savoir
95
00:06:28,513 --> 00:06:30,639
ce qu'on va faire
de sa vie quand...
96
00:06:30,891 --> 00:06:32,808
- on a 18 ans.
- J'en ai 19.
97
00:06:33,352 --> 00:06:35,394
- Vous avez redoubl� ?
- Qu'insinuez-vous ?
98
00:06:36,980 --> 00:06:38,022
D�veloppez.
99
00:06:42,903 --> 00:06:44,195
Quand on parle du vampire !
100
00:06:44,780 --> 00:06:45,696
Du loup !
101
00:06:46,239 --> 00:06:47,281
C'est pas un vampire.
102
00:06:48,825 --> 00:06:50,201
Je viens de lire Twilight.
103
00:06:51,495 --> 00:06:54,163
Depuis, les vampires m'obs�dent.
C'�tait le docteur Gretzky,
104
00:06:54,414 --> 00:06:56,916
qui est un excellent professeur
d'Histoire, pas un vampire.
105
00:06:57,918 --> 00:06:59,168
Il m'a sembl� effray�.
106
00:07:00,337 --> 00:07:01,170
Il l'�tait.
107
00:07:02,422 --> 00:07:04,173
Mais de fa�on positive.
108
00:07:04,424 --> 00:07:05,716
Les �tudiants l'adorent.
109
00:07:07,928 --> 00:07:10,471
Apparemment, les vampires
peuvent copuler toute la nuit.
110
00:07:12,015 --> 00:07:14,517
- Vous aimez bien Edward ?
- Je ne lis pas cette merde.
111
00:07:16,311 --> 00:07:18,145
- Ton langage !
- Quoi ? � la fac,
112
00:07:18,397 --> 00:07:19,814
on a le droit de dire merde.
113
00:07:20,107 --> 00:07:23,943
Elle a raison. Certains enseignants
emploient ce mot en cours.
114
00:07:25,529 --> 00:07:26,570
C'est honteux.
115
00:07:30,409 --> 00:07:33,119
Vous avez raison.
Je vais r�gler �a.
116
00:07:34,329 --> 00:07:35,329
Assez bavard�.
117
00:07:37,958 --> 00:07:40,960
- Tu devrais te l�cher, papa.
- Je n'aime pas ce langage.
118
00:07:41,211 --> 00:07:43,087
Je le sais,
mais je suis � la fac !
119
00:07:49,344 --> 00:07:50,344
Tu es superbe.
120
00:07:50,679 --> 00:07:52,680
- Sympa, tes cheveux !
- Je les ai coup�s.
121
00:07:52,931 --> 00:07:54,640
- �a te va bien.
- Pas assez.
122
00:07:55,684 --> 00:07:57,059
- M. Keller.
- Je t'en prie !
123
00:07:57,519 --> 00:07:58,352
Navr�. Ted.
124
00:07:59,354 --> 00:08:02,148
Les mecs, je vous pr�sente Chris
et son p�re, Ted.
125
00:08:02,858 --> 00:08:05,234
Ce sont mes potes de fraternit�.
Voici Jared...
126
00:08:06,403 --> 00:08:07,069
Kyle...
127
00:08:07,821 --> 00:08:08,737
et Tom.
128
00:08:10,240 --> 00:08:12,283
C'est un r�el plaisir
de vous rencontrer.
129
00:08:12,993 --> 00:08:14,493
Je dois y aller, ma puce.
130
00:08:16,163 --> 00:08:18,330
- Prends soin de ma fille.
- Je me la ferai.
131
00:08:19,541 --> 00:08:20,541
Je le ferai.
132
00:08:21,293 --> 00:08:22,460
Je veillerai sur elle.
133
00:08:23,837 --> 00:08:25,504
Chris, tu int�gres une sororit� ?
134
00:08:25,797 --> 00:08:27,548
Oui, les Kappa Omicron.
135
00:08:27,841 --> 00:08:30,301
Les Kappa O sont
de grosses salopes !
136
00:08:32,679 --> 00:08:34,054
C'est quoi, votre fraternit� ?
137
00:08:34,306 --> 00:08:37,725
- On est des STD.
- �a veut dire MST en anglais.
138
00:08:37,976 --> 00:08:39,268
Sigma Tau Delta.
139
00:08:40,687 --> 00:08:41,729
La Merveille.
140
00:08:44,191 --> 00:08:45,274
Il a un parapluie ?
141
00:08:45,525 --> 00:08:47,985
� cause d'une maladie
cutan�e. Il est trop cool.
142
00:08:48,236 --> 00:08:50,321
- C'est le professeur Gretzky.
- C'est lui ?
143
00:08:51,031 --> 00:08:54,241
Oui, il enseigne l'histoire.
Je t'ai conseill� son cours.
144
00:08:56,786 --> 00:09:00,372
Tu as bien fait. Tout le monde
l'adore, selon mon conseiller.
145
00:09:00,624 --> 00:09:03,083
- Il est g�nial.
- Ton conseiller t'en a parl� ?
146
00:09:03,335 --> 00:09:05,419
Quand Gretzky est pass�
� son bureau, il a dit :
147
00:09:05,670 --> 00:09:08,964
- "quand on parle du vampire".
- Quand on parle du vampire ?
148
00:09:15,388 --> 00:09:16,722
Bienvenue en Histoire.
149
00:09:17,057 --> 00:09:18,557
Je suis le professeur Gretzky.
150
00:09:19,309 --> 00:09:20,267
Des nouveaux ?
151
00:09:22,062 --> 00:09:24,522
- Je dois �tre populaire.
- Monsieur Gretzky ?
152
00:09:25,315 --> 00:09:28,567
Votre nom est un hommage
� Wayne Gretzky ?
153
00:09:30,070 --> 00:09:31,612
Je m'appelais Wayne Gretzky
154
00:09:31,863 --> 00:09:34,281
bien avant que Wayne Gretzky
ne soit nomm� ainsi.
155
00:09:34,533 --> 00:09:37,076
Il est plus �g� que vous.
Il doit avoir 50 ans.
156
00:09:38,662 --> 00:09:41,163
Mon nom n'est pas un hommage.
Il aimerait bien.
157
00:09:42,123 --> 00:09:45,125
Il ne faisait pas encore partie
de la NHL quand je suis n�.
158
00:09:45,460 --> 00:09:47,253
Si c'est pas une co�ncidence !
159
00:09:48,922 --> 00:09:49,838
�a va aller.
160
00:09:50,090 --> 00:09:51,507
- D�sol�.
- Ce n'est rien.
161
00:09:52,175 --> 00:09:55,219
On va �tudier des co�ncidences.
En Histoire.
162
00:09:56,221 --> 00:09:58,180
Tu as mis ta fille
hors d'elle tout � l'heure.
163
00:09:58,515 --> 00:10:01,600
Je ne changerai pas mes croyances
parce qu'elle entre � la fac.
164
00:10:01,851 --> 00:10:03,519
Puisqu'on aborde le sujet...
165
00:10:04,062 --> 00:10:05,854
Tu vois Ron, de l'�picerie bio ?
166
00:10:06,523 --> 00:10:10,359
Il est Amish et dit que les Amish
peuvent s'exposer au soleil.
167
00:10:10,610 --> 00:10:11,819
Et il a des miroirs.
168
00:10:12,320 --> 00:10:13,946
On n'aime pas �tre photographi�s.
169
00:10:15,073 --> 00:10:17,533
- Tu vas � la messe.
- Ma m�re �tait catholique !
170
00:10:18,034 --> 00:10:20,411
Tu n'es pas Amish,
je n'y crois pas.
171
00:10:21,162 --> 00:10:22,454
Plus depuis des ann�es.
172
00:10:23,748 --> 00:10:24,999
Que suis-je, selon toi ?
173
00:10:26,042 --> 00:10:27,001
Je m'en moque.
174
00:10:28,628 --> 00:10:30,713
Je mets �a sur le compte
d'une l�g�re n�vrose.
175
00:10:31,006 --> 00:10:32,506
Je pr�f�re laisser couler.
176
00:10:34,509 --> 00:10:37,761
Mais tu sais quoi ? Tu vas finir
par rompre le lien avec ta fille.
177
00:10:38,346 --> 00:10:41,932
Ted, il y a des choses en moi
que je ne peux pas changer.
178
00:10:43,310 --> 00:10:44,643
Et dont je n'aime pas parler.
179
00:10:45,645 --> 00:10:47,146
Tu devrais me comprendre.
180
00:10:47,897 --> 00:10:49,064
Que veux-tu dire ?
181
00:10:49,316 --> 00:10:50,941
Depuis quand
tu ne me touches plus ?
182
00:10:52,235 --> 00:10:53,152
Tu es injuste.
183
00:10:53,987 --> 00:10:57,156
Rassure-toi. Je mets �a sur
le compte d'une l�g�re n�vrose.
184
00:10:58,575 --> 00:11:01,827
Donc il sectionne le bras de
l'homme, mais ne s'en sert pas
185
00:11:02,078 --> 00:11:04,371
pour le frapper.
Il le gifle de sa propre main.
186
00:11:07,250 --> 00:11:09,835
Gengis avait
un fabuleux sens de l'humour.
187
00:11:10,420 --> 00:11:12,630
C'est lors des rapports
physiques qu'il riait le plus.
188
00:11:13,882 --> 00:11:15,215
Un jour, je me souviens,
189
00:11:15,467 --> 00:11:17,593
quand j'�tais...
d'apr�s les t�moignages...
190
00:11:19,262 --> 00:11:22,556
il �tait avec une femme
qui avait une jambe plus courte.
191
00:11:23,224 --> 00:11:26,852
En enlevant la botte de
cette jambe, il �clata de rire.
192
00:11:27,103 --> 00:11:29,438
Tous les hommes � proximit�
se mirent � rire.
193
00:11:29,814 --> 00:11:31,440
On a tous... ils ont tous regard�
194
00:11:31,900 --> 00:11:34,860
et vu que Gengis
avait enfil� la botte.
195
00:11:38,865 --> 00:11:39,907
Il me manque.
196
00:11:41,159 --> 00:11:44,036
Fa�on de parler. �a me manque
de lire des textes sur lui.
197
00:11:44,996 --> 00:11:46,246
Continuez vos lectures.
198
00:11:48,583 --> 00:11:51,085
C'est vrai,
je pourrais, mais...
199
00:11:51,544 --> 00:11:54,171
�a ne serait plus pareil.
�a ne serait plus aussi dr�le.
200
00:11:54,589 --> 00:11:55,589
Que quoi ?
201
00:11:57,050 --> 00:11:58,050
Ce sera � l'exam ?
202
00:12:00,095 --> 00:12:01,679
Oui, comme tout ce que je dis.
203
00:12:03,723 --> 00:12:05,349
Je plaisante. Pas �a.
204
00:12:06,184 --> 00:12:09,812
- Mais c'est de l'Histoire !
- C'est vrai. C'est de l'Histoire.
205
00:12:13,024 --> 00:12:14,483
Je voulais vous dire que...
206
00:12:16,236 --> 00:12:19,113
j'ai beaucoup aim�
votre devoir du semestre dernier
207
00:12:19,364 --> 00:12:21,865
sur l'impuissance
chez les meurtriers.
208
00:12:22,826 --> 00:12:23,742
Merci.
209
00:12:24,577 --> 00:12:26,912
� vrai dire,
j'y ai beaucoup appris.
210
00:12:27,497 --> 00:12:28,414
Vraiment ?
211
00:12:28,957 --> 00:12:30,666
Pas sur moi, bien s�r.
212
00:12:34,546 --> 00:12:36,130
- � mardi.
- Entendu.
213
00:12:36,631 --> 00:12:37,548
Au revoir.
214
00:12:37,799 --> 00:12:38,716
Bonjour.
215
00:12:42,470 --> 00:12:44,888
- Quand on parle du vampire ?
- Navr�, j'�tais confus.
216
00:12:45,140 --> 00:12:47,808
J'avais vex� une �tudiante.
�a m'a �chapp�.
217
00:12:48,059 --> 00:12:49,727
Et le secret professionnel ?
218
00:12:50,270 --> 00:12:52,813
Je sais, mais comme si
quelqu'un allait y croire !
219
00:12:53,898 --> 00:12:55,649
On en reparlera.
J'ai cours.
220
00:12:56,109 --> 00:12:58,819
- Quel est ton temps au 40 yards ?
- De quoi parles-tu ?
221
00:12:59,070 --> 00:13:02,364
Si j'�tais un vampire,
je ferais partie de la NFL.
222
00:13:04,117 --> 00:13:05,617
Tu serais un bon free safety.
223
00:13:10,373 --> 00:13:13,709
Lorraine veut faire une nouvelle
collecte de sang. Je pr�f�rerais
224
00:13:13,960 --> 00:13:17,171
- une collecte de plasma.
- C'est quoi ?
225
00:13:17,422 --> 00:13:20,007
Tu es la fille la plus cool
que je connaisse.
226
00:13:20,300 --> 00:13:22,217
Tu n'as pas peur
de poser des questions.
227
00:13:25,472 --> 00:13:26,430
Tu connais...
228
00:13:31,102 --> 00:13:33,145
Regardez ! Il y a La Merveille.
229
00:13:58,171 --> 00:13:59,213
Bizarre.
230
00:14:15,271 --> 00:14:18,315
Je ne me contr�lais plus
comme avec Mary. Le jour,
231
00:14:18,566 --> 00:14:20,651
je me ma�trisais,
mais � la nuit tomb�e...
232
00:14:20,902 --> 00:14:21,985
c'�tait fini.
233
00:14:23,363 --> 00:14:24,279
Trois si�cles
234
00:14:24,531 --> 00:14:28,033
d'impuissance, quelques s�ances
avec moi... Sans �tre gu�ri,
235
00:14:29,118 --> 00:14:30,494
- tout de m�me !
- Qui est-elle ?
236
00:14:30,745 --> 00:14:32,996
Elle est ton viagra
pour vampire.
237
00:14:33,248 --> 00:14:33,997
Tu crois ?
238
00:14:34,249 --> 00:14:36,291
Et moi, je suis ton �rection
de quatre heures.
239
00:14:38,545 --> 00:14:41,129
Du moins, jusqu'� ce que
tu sortes les crocs tout seul.
240
00:14:42,173 --> 00:14:45,259
Je n'ai pas montr� les crocs.
J'ai plut�t ressenti un...
241
00:14:45,510 --> 00:14:47,427
- picotement.
- Picotement, fourmillement...
242
00:14:47,679 --> 00:14:51,890
Si tu t'�tais attard�, la fac
enti�re cr�verait de trouille.
243
00:14:52,976 --> 00:14:54,184
Elle lui ressemblait.
244
00:14:55,061 --> 00:14:56,770
- �a ne m'�tonne pas.
- Vraiment ?
245
00:14:57,272 --> 00:15:01,483
On voit tant de visages que tu �tais
oblig� de recroiser le sien.
246
00:15:02,026 --> 00:15:05,279
Un jour, j'ai trait� une femme
qui �tait le portrait crach�
247
00:15:05,822 --> 00:15:07,072
de ma seconde �pouse.
248
00:15:11,661 --> 00:15:13,453
J'ai failli perdre
le droit d'exercer.
249
00:15:16,291 --> 00:15:18,208
Mais elle en valait la peine.
250
00:15:18,835 --> 00:15:20,961
Tout comme cette belle plante.
251
00:15:27,927 --> 00:15:29,970
C'est �trange de vous voir
sans Tom.
252
00:15:30,263 --> 00:15:33,307
Le soir, il va chez le coiffeur.
Ce n'�tait pas possible.
253
00:15:33,600 --> 00:15:34,933
- C'est dommage.
- Oui.
254
00:15:36,853 --> 00:15:37,769
Dites...
255
00:15:38,479 --> 00:15:42,107
Quand vous �tes entr� dans
le b�timent, je vous ai vu tomber.
256
00:15:42,692 --> 00:15:44,818
Oui. C'est parce que...
257
00:15:46,279 --> 00:15:47,779
ma t�te bourdonnait.
258
00:15:53,912 --> 00:15:56,413
Content que vous alliez mieux.
Vous sembliez paniqu�.
259
00:15:57,415 --> 00:15:58,540
Je hais les bourdons.
260
00:16:04,714 --> 00:16:06,089
- Monsieur Gretzky ?
- Oui ?
261
00:16:07,592 --> 00:16:08,383
Vous �tes ?
262
00:16:09,469 --> 00:16:10,928
Je suis Chris Keller.
263
00:16:11,220 --> 00:16:13,472
Je ne suis pas sur vos listes.
J'aimerais savoir si...
264
00:16:14,265 --> 00:16:15,807
je peux vous prendre
devant la classe ?
265
00:16:17,602 --> 00:16:19,937
Si je peux vous prendre
dans ma classe ?
266
00:16:20,772 --> 00:16:23,523
- C'est possible ?
- Oui ! Bien s�r.
267
00:16:26,945 --> 00:16:27,861
Excusez-moi.
268
00:16:30,531 --> 00:16:33,158
Je viens d'apprendre
le d�c�s de ma m�re.
269
00:16:35,828 --> 00:16:36,787
Le cours est fini.
270
00:16:55,974 --> 00:16:57,891
- Il a p�t� un plomb, le pauvre.
- Oui.
271
00:17:14,200 --> 00:17:15,117
Docteur G. !
272
00:17:19,956 --> 00:17:20,706
Que... ?
273
00:17:25,294 --> 00:17:26,336
Je sens votre souffle.
274
00:17:29,799 --> 00:17:30,716
Vous �tes gay ?
275
00:18:06,461 --> 00:18:07,377
Pauvre Barry.
276
00:18:08,588 --> 00:18:10,088
Pauvre petit p�d�.
277
00:18:14,552 --> 00:18:15,844
Je vous en apporte un.
278
00:18:27,482 --> 00:18:29,900
Une fois qu'elle aura pris
le rythme des cours,
279
00:18:30,401 --> 00:18:32,277
elle aura plus de temps
pour le reste.
280
00:18:32,779 --> 00:18:34,988
Pourvu que Docteur G.
l'admette dans sa classe !
281
00:18:35,239 --> 00:18:36,823
Quand on parle du vampire !
282
00:18:38,409 --> 00:18:41,411
Chris nous a r�p�t� ce qu'avait
dit Levine. Quel con !
283
00:18:41,954 --> 00:18:42,913
N'est-ce pas ?
284
00:18:43,456 --> 00:18:45,540
En r�alit�, il est cool
et tout le bordel.
285
00:18:45,792 --> 00:18:47,793
Vous dites des grossi�ret�s ?
286
00:18:48,169 --> 00:18:49,586
En g�n�ral, j'�vite.
287
00:18:49,921 --> 00:18:51,004
�a sonnait bien.
288
00:18:52,173 --> 00:18:53,340
Vous tenez le choc ?
289
00:18:53,633 --> 00:18:54,549
Comment �a ?
290
00:18:55,093 --> 00:18:58,678
- Avec le d�c�s de votre m�re...
- Ce n'est pas grave.
291
00:18:59,472 --> 00:19:01,431
�a fait des ann�es
qu'elle est morte.
292
00:19:01,682 --> 00:19:05,477
Ou plut�t qu'elle �tait
mourante. Je m'y attendais.
293
00:19:06,395 --> 00:19:08,605
Vous paraissiez boulevers�
en quittant la salle.
294
00:19:09,649 --> 00:19:11,358
Ils voulaient lui
pr�lever ses organes.
295
00:19:14,779 --> 00:19:16,655
Mon amie Chris est tr�s motiv�e
par votre cours.
296
00:19:17,406 --> 00:19:18,198
Chris Keller ?
297
00:19:18,449 --> 00:19:21,952
Oui. Elle est brillante sans faire
intello. Elle est gentille.
298
00:19:22,829 --> 00:19:24,454
Je suis s�r qu'elle vous plaira.
299
00:19:24,747 --> 00:19:27,749
Pas dans un sens sexuel.
Vous l'appr�cierez, c'est tout.
300
00:19:30,336 --> 00:19:31,503
Surtout pas de sexe !
301
00:19:35,591 --> 00:19:38,009
Bien. Il faut que j'aille...
302
00:19:38,261 --> 00:19:39,845
me pr�parer pour...
303
00:19:40,138 --> 00:19:41,138
mes �tudiants.
304
00:19:41,389 --> 00:19:43,348
Pas dans un sens sexuel.
Pour les cours.
305
00:19:44,433 --> 00:19:46,059
Cette fois, j'y vais.
306
00:19:46,519 --> 00:19:47,894
Vous deux, je vous vois...
307
00:19:48,437 --> 00:19:49,354
plus tard.
308
00:19:49,647 --> 00:19:50,564
Sexuellement.
309
00:19:53,234 --> 00:19:54,442
Surtout pas de sexe !
310
00:20:09,500 --> 00:20:10,417
Entrez !
311
00:20:19,760 --> 00:20:20,594
Oui ?
312
00:20:24,724 --> 00:20:25,807
Vous m'avez eu !
313
00:20:26,058 --> 00:20:28,185
Je suis vraiment d�sol�e.
J'avais pr�vu de...
314
00:20:29,103 --> 00:20:32,981
surgir dans votre bureau
en criant "tada !", mais...
315
00:20:33,232 --> 00:20:34,357
j'ai dit votre nom.
316
00:20:36,027 --> 00:20:38,028
Dommage que
je ne m'appelle pas "tada" !
317
00:20:42,325 --> 00:20:44,659
Ce n'est pas tout,
vous feriez mieux d'y aller.
318
00:20:46,913 --> 00:20:50,624
Enfin, apr�s une br�ve
mais n�anmoins agr�able minute.
319
00:20:50,958 --> 00:20:52,375
Ou deux. Mais ensuite...
320
00:20:52,835 --> 00:20:54,461
Navr�. Sans vouloir �tre impoli,
321
00:20:56,547 --> 00:20:58,840
j'ai des cours � pr�parer.
322
00:21:00,718 --> 00:21:01,885
Ce que tu es belle !
323
00:21:03,596 --> 00:21:04,930
Tu l'as toujours �t�.
324
00:21:05,556 --> 00:21:06,473
Pardon ?
325
00:21:08,017 --> 00:21:08,934
Beau lapsus !
326
00:21:10,853 --> 00:21:11,978
Qu'avez-vous dit ?
327
00:21:12,230 --> 00:21:13,647
J'ai dit : "beau lapsus !"
328
00:21:15,233 --> 00:21:17,525
Non. Juste avant �a.
329
00:21:19,779 --> 00:21:21,071
Je n'ai rien dit.
330
00:21:28,454 --> 00:21:31,164
Je l'ai ramass� quand
vous vous �tes sauv� du cours.
331
00:21:31,666 --> 00:21:32,540
Je l'ai lav�.
332
00:21:33,626 --> 00:21:35,961
C'est triste pour votre maman.
333
00:21:39,090 --> 00:21:42,175
Toute cette histoire a �t�
assez p�nible.
334
00:21:49,016 --> 00:21:51,893
- �a recommence !
- Wayne ? Vous allez bien ?
335
00:21:52,144 --> 00:21:54,187
Non ! Je me suis piss� dessus.
336
00:21:54,480 --> 00:21:55,730
- Quoi ?
- Sortez !
337
00:21:57,775 --> 00:21:58,733
Revenez demain.
338
00:21:59,402 --> 00:22:00,986
D'accord. � quelle heure ?
339
00:22:01,237 --> 00:22:02,862
Le matin ! Le matin, c'est bien.
340
00:22:13,541 --> 00:22:14,457
J'adore !
341
00:22:15,793 --> 00:22:18,128
- Qui sera ta premi�re victime ?
- Je ne sais pas.
342
00:22:18,796 --> 00:22:21,047
Le courant est bien pass�
avec la copine de Fred.
343
00:22:21,674 --> 00:22:23,049
Arr�te tes conneries.
344
00:22:23,551 --> 00:22:26,428
Elle ne t'appartient pas.
Tente le coup ou passe ta route.
345
00:22:26,679 --> 00:22:28,680
Je n'ai eu que deux jours.
L�chez-moi.
346
00:22:28,931 --> 00:22:31,891
Je dis seulement qu'elle a envie
de moi et que tu es �go�ste.
347
00:22:32,685 --> 00:22:35,270
Sans blague,
que pr�f�rera-t-elle regarder ?
348
00:22:35,771 --> 00:22:38,606
Mes fesses nues
ou le cul flasque de Tom tombant
349
00:22:38,858 --> 00:22:39,941
du lit du dessus ?
350
00:22:40,776 --> 00:22:42,819
Ni l'un ni l'autre ! Connard !
351
00:22:43,738 --> 00:22:44,946
Je plaisante !
352
00:22:46,282 --> 00:22:47,198
Je passe.
353
00:22:53,789 --> 00:22:55,415
J'ai encore gagn�, p�tasses.
354
00:23:00,171 --> 00:23:01,338
Souillon, la porte.
355
00:23:02,256 --> 00:23:03,173
Maintenant.
356
00:23:07,887 --> 00:23:09,679
Coucou ! J'apporte
des boissons.
357
00:23:10,056 --> 00:23:12,140
- De l'alcool ?
- Des boissons �nergisantes.
358
00:23:13,768 --> 00:23:14,684
Excusez-moi.
359
00:23:19,357 --> 00:23:20,315
C'est sa m�re ?
360
00:23:20,566 --> 00:23:23,777
- Plut�t sa s�ur jumelle.
- Elle est trop canon.
361
00:23:25,738 --> 00:23:28,448
- Il est deux heures du matin.
- Je voulais te surprendre.
362
00:23:28,699 --> 00:23:31,534
Comment ? En montrant � toutes
mes copines que tu es bizarre ?
363
00:23:31,786 --> 00:23:33,328
Je ne pouvais pas dormir.
364
00:23:33,579 --> 00:23:35,955
Comme d'habitude. Je d�teste
tes conneries Amish.
365
00:23:36,207 --> 00:23:38,541
Il y a parfois une raison
aux conneries Amish des gens.
366
00:23:38,793 --> 00:23:42,045
Si tu tiens tant � ta religion,
tu aurais d� me la transmettre.
367
00:23:43,464 --> 00:23:47,217
J'ai toujours voulu t'enseigner
nos coutumes, seulement...
368
00:23:48,344 --> 00:23:49,344
j'ignorais comment.
369
00:23:50,304 --> 00:23:54,057
- Mais je peux encore essayer.
- Non, tu ne peux plus.
370
00:23:55,017 --> 00:23:57,852
J'ai 19 ans, c'est trop tard.
Je n'en ai plus rien � faire.
371
00:23:59,605 --> 00:24:00,814
Merci pour les boissons.
372
00:24:16,330 --> 00:24:17,872
On a des Monster, les grognasses.
373
00:24:26,507 --> 00:24:28,842
Tu crois que les Kappa O
sont de grosses salopes ?
374
00:24:29,260 --> 00:24:30,885
Tu as vu leur clip sur YouTube ?
375
00:24:34,557 --> 00:24:36,349
Qu'est-ce qu'elle fait avec elles ?
376
00:24:43,649 --> 00:24:45,942
Bonsoir, ch�rie.
Jolies chaussures.
377
00:24:46,444 --> 00:24:47,777
Tu es all�e voir Chris ?
378
00:24:48,779 --> 00:24:52,031
- Oui, je lui ai rendu visite.
- �a a �t� ?
379
00:24:52,700 --> 00:24:53,616
Lamentable.
380
00:24:54,368 --> 00:24:56,578
- Ch�rie !
- Toi, tu es proche d'elle.
381
00:24:57,413 --> 00:24:59,038
Elle me d�teste. Fais-moi
382
00:24:59,290 --> 00:25:00,248
un proc�s !
383
00:25:05,254 --> 00:25:06,337
Tu n'aimerais pas...
384
00:25:07,965 --> 00:25:09,132
remonter le temps ?
385
00:25:11,260 --> 00:25:12,177
De beaucoup ?
386
00:25:13,095 --> 00:25:14,012
Plus que �a.
387
00:25:40,206 --> 00:25:41,247
M. Gretzky ?
388
00:25:44,585 --> 00:25:47,212
Oui, lui-m�me. Entrez donc !
389
00:25:52,635 --> 00:25:53,551
Encore vous ?
390
00:25:55,387 --> 00:25:57,180
Vous m'aviez dit
de passer ce matin.
391
00:25:58,682 --> 00:25:59,599
En effet.
392
00:26:03,229 --> 00:26:04,395
Que puis-je pour vous ?
393
00:26:11,904 --> 00:26:16,032
La fiche d'inscription tardive.
Tristement c�l�bre auparavant.
394
00:26:20,371 --> 00:26:21,412
Le pr�cieux s�same.
395
00:26:23,832 --> 00:26:26,417
Pour �tre franc avec vous,
le cours du soir est complet.
396
00:26:27,419 --> 00:26:28,169
Mais...
397
00:26:28,420 --> 00:26:30,755
une place s'est lib�r�e
dans celui du matin.
398
00:26:31,549 --> 00:26:32,549
Celui de 10 h 30 ?
399
00:26:35,261 --> 00:26:39,097
Il semblerait que Barry Pearson
�tait inscrit � ce cours,
400
00:26:39,348 --> 00:26:40,723
mais il est port� disparu.
401
00:26:41,225 --> 00:26:42,517
Oui, c'est affreux.
402
00:26:44,812 --> 00:26:45,728
Terrible.
403
00:26:45,980 --> 00:26:49,607
Mais quand Dieu ouvre une porte,
il ouvre aussi une fen�tre.
404
00:26:50,818 --> 00:26:53,278
Et � pr�sent, vous pouvez
vous inscrire � mon cours.
405
00:27:00,369 --> 00:27:01,286
Merci.
406
00:27:08,586 --> 00:27:10,545
J'esp�re n'avoir enfreint
aucune r�gle.
407
00:27:11,213 --> 00:27:12,213
Quelle r�gle ?
408
00:27:13,591 --> 00:27:14,757
Qui fait les r�gles ?
409
00:27:16,802 --> 00:27:17,719
Je l'ignore.
410
00:27:20,514 --> 00:27:21,431
Bon...
411
00:27:23,017 --> 00:27:24,100
� bient�t en cours.
412
00:27:24,351 --> 00:27:26,019
O.K. Je vous chercherai.
413
00:27:26,562 --> 00:27:27,478
Entendu.
414
00:27:28,397 --> 00:27:29,564
Je serai le prof.
415
00:27:44,330 --> 00:27:45,246
Pervers !
416
00:27:45,581 --> 00:27:46,706
C'est pour les cours.
417
00:27:47,249 --> 00:27:48,374
Perverse toi-m�me !
418
00:27:49,877 --> 00:27:50,793
Voil� Chris !
419
00:27:52,921 --> 00:27:55,632
- Invite-la � la soir�e.
- J'allais le faire.
420
00:27:55,883 --> 00:27:57,800
- Salut ! �a va ?
- Salut.
421
00:27:58,052 --> 00:27:59,761
T'es inscrite au cours de Gretzky ?
422
00:28:00,012 --> 00:28:02,764
Oui, mais celui du soir �tait
complet. J'ai eu une place
423
00:28:03,015 --> 00:28:05,183
- dans celui du matin.
- Cool, c'est le mien !
424
00:28:05,768 --> 00:28:06,976
Fred Pierrafeu !
425
00:28:08,354 --> 00:28:09,854
Tu �tais cens� l'attraper.
426
00:28:10,105 --> 00:28:11,314
�a fait mal, connard.
427
00:28:11,565 --> 00:28:13,107
Moi aussi, je t'adore.
428
00:28:13,484 --> 00:28:16,235
Et puisqu'on parle d'adorer...
Chris, tu es adorable.
429
00:28:17,571 --> 00:28:18,655
J'adore ton odeur.
430
00:28:23,994 --> 00:28:25,620
J'ai �t� ravi de te voir, Chris.
431
00:28:25,996 --> 00:28:28,665
Pas de cochonneries
dans mon lit ce soir, les p�d�s.
432
00:28:30,125 --> 00:28:32,168
- � plus tard.
- Comme si �a arrivait.
433
00:28:32,419 --> 00:28:34,337
Quand vas-tu
l'inviter � la soir�e ?
434
00:28:35,255 --> 00:28:37,298
- De quoi tu parles ?
- Chris ?
435
00:28:37,549 --> 00:28:39,717
"La plus belle fille
que j'aie jamais vue".
436
00:28:39,968 --> 00:28:42,261
- Mec...
- De quoi parlez-vous ?
437
00:28:43,931 --> 00:28:44,931
De banalit�s.
438
00:28:46,058 --> 00:28:47,266
Juste de banalit�s.
439
00:28:49,937 --> 00:28:51,062
Tu veux m'inviter ?
440
00:28:55,943 --> 00:28:59,278
Je file, j'ai des livres
� acheter. � plus tard.
441
00:28:59,905 --> 00:29:01,072
On se voit en cours.
442
00:29:02,074 --> 00:29:03,199
Tu m'expliques ?
443
00:29:03,450 --> 00:29:05,410
Je voulais te parler d'elle,
mais �trangement,
444
00:29:05,661 --> 00:29:07,328
�a m'est revenu quand Jared
445
00:29:07,579 --> 00:29:08,913
et Kyle se sont cass�s.
446
00:29:09,248 --> 00:29:10,998
Tu aurais pu attendre qu'elle parte.
447
00:29:11,500 --> 00:29:14,043
Je suis vraiment d�sol�.
Je suis aussi surpris que toi.
448
00:29:16,880 --> 00:29:19,924
Tout individu qui entrait dans
cette chambre sans �tre annonc�
449
00:29:20,551 --> 00:29:22,510
�tait ex�cut� sur le champ
450
00:29:23,262 --> 00:29:24,804
� l'�p�e ou � l'arbal�te.
451
00:29:25,597 --> 00:29:26,597
Heureusement
452
00:29:26,849 --> 00:29:29,767
pour Gueni�vre, la lune �tait
pleine en cette nuit fatidique.
453
00:29:30,352 --> 00:29:30,977
Donc...
454
00:29:31,603 --> 00:29:32,770
Vous �tes Gueni�vre.
455
00:29:33,188 --> 00:29:35,273
Alors que Lancelot dormait nu...
456
00:29:35,733 --> 00:29:36,858
J'enl�ve ceci.
457
00:29:37,109 --> 00:29:38,735
Je rigole. Je vous �pargne �a.
458
00:29:40,154 --> 00:29:42,447
Alors que Lancelot dormait nu,
459
00:29:43,532 --> 00:29:47,160
il tendit la main vers son �p�e
quand la lune �claira Gueni�vre,
460
00:29:47,911 --> 00:29:49,871
d�voilant son visage p�le
461
00:29:50,122 --> 00:29:52,039
aux taches de rousseur � peine marqu�es.
462
00:29:52,541 --> 00:29:55,042
C'est � cet instant et en ce lieu
que Lancelot sut
463
00:29:55,502 --> 00:29:58,629
qu'il �tait pr�t � tout perdre :
son pouvoir, son titre, son rang,
464
00:29:59,298 --> 00:30:00,298
pour cette seule
465
00:30:00,549 --> 00:30:02,133
nuit interdite,
466
00:30:02,593 --> 00:30:05,762
pour cette longue
et compromettante nuit
467
00:30:06,388 --> 00:30:07,889
avec cette Bethsab�e rousse.
468
00:30:11,643 --> 00:30:13,644
Camelot n'est pas une l�gende ?
469
00:30:14,938 --> 00:30:16,647
Vous apprendrez dans mon cours
470
00:30:16,899 --> 00:30:18,816
que chaque l�gende
commence par une v�rit�.
471
00:30:19,651 --> 00:30:22,653
Et qu'un vrai h�ros doit �tre
pr�t � tout perdre pour obtenir
472
00:30:22,946 --> 00:30:24,280
ce qu'il d�sire.
473
00:30:29,203 --> 00:30:30,119
Bien.
474
00:30:31,538 --> 00:30:33,790
Bethsab�e rousse, � votre place.
475
00:30:34,917 --> 00:30:37,168
Lancelot �tait nu,
le prof a un pantalon.
476
00:30:37,961 --> 00:30:39,253
On reprend le cours.
477
00:31:02,444 --> 00:31:03,486
Vous la r�parez ?
478
00:31:04,780 --> 00:31:06,572
En fait, je viens de la casser.
479
00:31:09,535 --> 00:31:11,994
Vous voulez arr�ter l'Histoire
apr�s un seul cours ?
480
00:31:16,333 --> 00:31:17,917
Ce cours �tait...
481
00:31:19,294 --> 00:31:21,254
il m'a beaucoup parl�.
482
00:31:23,048 --> 00:31:24,465
Je n'arr�te pas d'y penser.
483
00:31:24,883 --> 00:31:27,760
Vous savez,
ce qui est dr�le, c'est que...
484
00:31:28,595 --> 00:31:31,681
c'est une histoire d'amour
souvent mal interpr�t�e.
485
00:31:32,307 --> 00:31:35,226
Ce que beaucoup ignorent
au sujet du roi Arthur,
486
00:31:35,477 --> 00:31:36,936
c'est que c'�tait un vrai...
487
00:31:39,398 --> 00:31:40,314
connard.
488
00:31:42,734 --> 00:31:43,651
G�nial, non ?
489
00:31:44,319 --> 00:31:47,196
Certains trouveront �a d�gueu
� cause de la diff�rence d'�ge.
490
00:31:47,656 --> 00:31:50,700
S'ils savaient leur vrai �cart
d'�ge, ils se vomiraient dessus.
491
00:31:52,160 --> 00:31:53,703
Je suis fier de Docteur G.
492
00:31:53,996 --> 00:31:56,831
Il y a deux femmes au monde qui
ressemblent � Chris et sa m�re,
493
00:31:57,040 --> 00:32:00,167
et ce sont Chris et sa m�re.
Et il a couch� avec les deux.
494
00:32:01,128 --> 00:32:03,838
Les fr�ler dans le foule serait
d�j� le pied pour Fred et moi.
495
00:32:06,425 --> 00:32:09,760
Le seul probl�me,
c'est que Fred a souffert.
496
00:32:12,556 --> 00:32:13,598
Vas-y, fais-le.
497
00:32:18,854 --> 00:32:20,021
Freddie Prinze Jr...
498
00:32:20,272 --> 00:32:22,315
Tu es lourd avec tes surnoms
de merde.
499
00:32:24,192 --> 00:32:25,067
Cul sec.
500
00:32:25,360 --> 00:32:27,153
Comment prends-tu
personnellement...
501
00:32:27,487 --> 00:32:30,615
le fait que Chris se tape
Docteur G. ? Par curiosit�.
502
00:32:30,866 --> 00:32:33,367
Pas si mal vu que c'est la rumeur
la plus d�bile
503
00:32:33,619 --> 00:32:36,120
- que j'ai entendue.
- On sait tous qu'ils le font.
504
00:32:36,914 --> 00:32:40,166
Ils s'enferment dans son bureau.
�a ne prouve pas qu'ils baisent.
505
00:32:41,376 --> 00:32:43,377
�a pourrait.
Ce n'est pas le cas.
506
00:32:43,629 --> 00:32:45,046
On dit �a pour t'aider.
507
00:32:45,297 --> 00:32:47,340
Tu seras moins surpris
si tu la vois sur ma liste.
508
00:32:48,967 --> 00:32:50,801
Sa liste de conqu�tes sexuelles.
509
00:32:54,097 --> 00:32:55,556
�a n'arrivera s�rement pas !
510
00:32:56,099 --> 00:32:57,433
Vous �tes trop cons.
511
00:32:59,853 --> 00:33:00,978
Finissons-les.
512
00:33:01,229 --> 00:33:05,024
Tout le monde sait que tu t'envoies
en l'air. Pourquoi le nier ?
513
00:33:05,275 --> 00:33:06,984
Parce que c'est pas vos oignons !
514
00:33:10,364 --> 00:33:12,406
Tu vas le voir son bureau
tous les jours.
515
00:33:12,658 --> 00:33:14,659
Oui, pour parler du cours.
516
00:33:15,661 --> 00:33:18,496
- Avec nos pantalons sur nous.
- Ou plut�t, l'un sur l'autre.
517
00:33:21,208 --> 00:33:23,584
Comme si vous les �changiez.
518
00:33:27,130 --> 00:33:28,506
On a �chang� nos pantalons.
519
00:33:30,592 --> 00:33:32,134
Le sexe, c'est d�ment !
520
00:33:33,178 --> 00:33:34,428
Il y a de bons moments.
521
00:33:36,598 --> 00:33:38,182
Tu me conduis
chez le chiropracteur ?
522
00:33:48,110 --> 00:33:50,903
� douze ans, elle a dit a son p�re
qu'elle voudrait m'�pouser.
523
00:33:51,196 --> 00:33:53,072
- Comment le sais-tu ?
- Il me l'a dit.
524
00:33:56,743 --> 00:33:59,078
- Quand on parle du vampire !
- Docteur G. ?
525
00:34:00,038 --> 00:34:01,247
Il est avec Chris.
526
00:34:02,791 --> 00:34:04,792
- Montre.
- Cet appareil m'a co�t� cher.
527
00:34:07,129 --> 00:34:08,921
Elle monte dans sa voiture.
528
00:34:19,641 --> 00:34:22,643
Docteur G. se tape
ta dulcin�e, mec !
529
00:34:23,311 --> 00:34:27,023
Ce n'est pas ma dulcin�e.
C'est la dulcin�e de personne.
530
00:34:28,358 --> 00:34:29,775
Il n'y a rien entre eux.
531
00:34:31,611 --> 00:34:33,904
Elle est mont�e avec lui
dans sa bagnole.
532
00:34:34,156 --> 00:34:36,949
Elle peut monter dans une voiture
sans coucher avec son proprio.
533
00:34:37,200 --> 00:34:38,701
J'en sais quelque chose.
534
00:34:39,745 --> 00:34:41,579
Penses-y deux minutes.
535
00:34:44,708 --> 00:34:46,417
Docteur G. se tape ma dulcin�e.
536
00:34:56,094 --> 00:34:58,804
Depuis combien de temps
te tapes-tu cette fille ?
537
00:34:59,264 --> 00:35:02,433
Quelques jours.
Cinq semaines, peut-�tre.
538
00:35:03,185 --> 00:35:05,686
Tu me prends pour un clown ?
Pourquoi tu ne m'as rien dit ?
539
00:35:06,063 --> 00:35:08,481
C'est une de mes �l�ves.
Et c'est une gosse.
540
00:35:08,732 --> 00:35:10,983
Et maintenant, tu sors
les crocs comme en 1399.
541
00:35:11,318 --> 00:35:12,234
En gros, oui.
542
00:35:13,111 --> 00:35:14,403
Tu me les montres ?
543
00:35:14,780 --> 00:35:16,238
Dans ton bureau ?
544
00:35:20,577 --> 00:35:22,703
Je dois te poser une question.
545
00:35:25,499 --> 00:35:26,665
� part Barry,
546
00:35:29,044 --> 00:35:32,129
combien de personnes
as-tu tu�es ?
547
00:35:32,380 --> 00:35:34,799
Aucune ! Je ne te demande pas
d'aide pour tuer.
548
00:35:35,801 --> 00:35:39,178
Dieu soit lou� ! Je suis heureux
de t'entendre dire �a.
549
00:35:39,429 --> 00:35:43,724
Je redoutais ta r�ponse. Tu m'�tes
un poids de la conscience.
550
00:35:47,354 --> 00:35:48,229
Sauf que...
551
00:35:49,064 --> 00:35:51,273
tu sais, au d�part...
552
00:35:52,567 --> 00:35:54,527
pourquoi voulais-tu
retrouver tes crocs ?
553
00:35:54,778 --> 00:35:58,656
J'esp�rais me sentir mieux.
J'avais occult� les meurtres.
554
00:35:59,491 --> 00:36:00,449
Soyons clair :
555
00:36:00,700 --> 00:36:03,536
� la Renaissance, je saignais
des gens � cause de leur d�marche.
556
00:36:04,204 --> 00:36:05,663
Puis j'ai rencontr� Mary...
557
00:36:07,040 --> 00:36:08,499
et mes besoins ont chang�.
558
00:36:09,584 --> 00:36:10,501
Je vois.
559
00:36:11,336 --> 00:36:14,505
Tu ne veux ni tuer, ni jouer en NFL.
Que veux-tu ?
560
00:36:14,923 --> 00:36:15,840
Eh bien...
561
00:36:17,717 --> 00:36:19,718
Tu essaies de m'aider
� me sentir mieux ?
562
00:36:19,970 --> 00:36:23,180
Tu devras la laisser s'en aller
un jour ou l'autre. Tu le sais ?
563
00:36:24,182 --> 00:36:26,392
Regarde-toi. Tu sors les crocs.
564
00:36:26,643 --> 00:36:30,563
Tu te sens comme jamais depuis
trois si�cles. Tout va bien.
565
00:36:31,064 --> 00:36:32,398
J'�prouve �a parce que...
566
00:36:32,774 --> 00:36:35,109
quand je suis avec Chris,
il y a des moments o�,
567
00:36:35,652 --> 00:36:38,737
l'espace d'une seconde, c'est
comme si Mary �tait encore l�,
568
00:36:38,989 --> 00:36:40,406
que je ne l'avais pas tu�e.
569
00:36:41,867 --> 00:36:44,410
Une fois le moment pass�,
elle est toujours morte.
570
00:36:45,370 --> 00:36:50,166
"Je m'�veillai. Elle s'enfuit.
Et le jour me ramena � ma nuit."
571
00:36:50,709 --> 00:36:53,377
Qu'est-ce que je fiche avec
une Lolita de 19 ans ?
572
00:36:53,628 --> 00:36:55,045
Moins que ce que je ferais.
573
00:36:55,672 --> 00:37:00,593
Cette fille t'a amen� jusque-l�.
Vois o� �a te conduit.
574
00:37:08,602 --> 00:37:09,602
Salut, �trang�re.
575
00:37:10,937 --> 00:37:11,854
Salut !
576
00:37:12,564 --> 00:37:13,814
�a faisait un bail.
577
00:37:15,317 --> 00:37:16,775
Il s'est pass� tant de choses.
578
00:37:17,652 --> 00:37:19,695
Comment un truc pareil
peut-il arriver ?
579
00:37:19,988 --> 00:37:21,071
Eh bien...
580
00:37:22,240 --> 00:37:23,949
Un jour, j'�tais dans son bureau.
581
00:37:24,201 --> 00:37:27,453
J'ai enlev� mon manteau et...
582
00:37:28,580 --> 00:37:31,123
- J'�tais nue au-dessous.
- Pourquoi tu me racontes �a ?
583
00:37:31,583 --> 00:37:33,584
Parce que tu es le seul
� qui je peux
584
00:37:33,835 --> 00:37:34,752
en parler.
585
00:37:35,670 --> 00:37:38,923
Une autre fois, dans son bureau,
on �tait plut�t intimes...
586
00:37:39,257 --> 00:37:40,507
Tu couchais avec lui.
587
00:37:41,718 --> 00:37:43,636
Mais tout du long, je ne pensais
588
00:37:43,887 --> 00:37:44,803
qu'� toi.
589
00:37:49,684 --> 00:37:52,311
Non, ce n'est pas �a.
Je ne pense pas
590
00:37:52,562 --> 00:37:54,939
- � toi de cette fa�on.
- Moi non plus.
591
00:37:55,649 --> 00:37:57,233
C'�tait de la m�moire
musculaire.
592
00:37:57,984 --> 00:37:59,610
- De quoi ?
- D'autre chose.
593
00:38:02,822 --> 00:38:03,739
En fait...
594
00:38:04,866 --> 00:38:07,785
j'imaginais qu'� la fac,
rien ne serait plus pareil.
595
00:38:08,036 --> 00:38:10,663
Qu'on glanderait, qu'on
picolerait, ce genre de trucs.
596
00:38:11,206 --> 00:38:13,624
Que j'allais �tre une �tudiante
ordinaire, pas que...
597
00:38:13,875 --> 00:38:16,335
je baiserais comme une dingue
avec mon professeur.
598
00:38:18,880 --> 00:38:20,214
Que me conseilles-tu ?
599
00:38:33,561 --> 00:38:34,645
Largue-le.
600
00:38:36,398 --> 00:38:37,982
Et vite avant de changer d'avis.
601
00:38:46,032 --> 00:38:48,242
- Mec, viens voir.
- Quoi ?
602
00:38:49,661 --> 00:38:52,037
Ram�ne-toi.
Il faut que tu voies �a.
603
00:38:54,457 --> 00:38:55,749
C'est Chris, et alors ?
604
00:38:56,001 --> 00:38:58,794
- Quand on l'a vue avec Docteur G.
- Merci de me le rappeler.
605
00:38:59,129 --> 00:39:02,881
Non, regarde ! Il y a Chris,
le parapluie de Docteur G.,
606
00:39:03,133 --> 00:39:06,010
- mais lui n'est pas l�.
- Mince, Tom !
607
00:39:06,303 --> 00:39:09,763
Rajoute-moi dessus pour que
je me sente encore plus d�bile.
608
00:39:10,015 --> 00:39:11,765
Je ne l'ai pas retouch�e.
609
00:39:12,726 --> 00:39:13,642
Si tu le dis.
610
00:39:14,311 --> 00:39:16,520
J'ai un QCM l�-dessus.
�vite de faire du bruit.
611
00:39:17,272 --> 00:39:20,524
L�, il y a le parapluie.
Chris est l�. O� est Docteur G. ?
612
00:39:20,775 --> 00:39:23,944
Je ne suis pas aussi dou�
pour les retouches. Je t'assure.
613
00:39:24,696 --> 00:39:25,612
Preuve C.
614
00:39:26,239 --> 00:39:29,742
L�, il y a Chris, le parapluie,
mais pas de Docteur G.
615
00:39:30,201 --> 00:39:32,578
Pourquoi n'appara�t-il pas
sur les photos ?
616
00:39:36,458 --> 00:39:38,042
Vos cheveux sont � peine
617
00:39:38,293 --> 00:39:41,670
plus fonc�s que les siens,
qui �taient coup�s aux �paules.
618
00:39:42,630 --> 00:39:45,132
Marilyn mesurait 1,66 m
quand elle se tenait droite.
619
00:39:47,135 --> 00:39:50,054
JFK faisait 1,82 m. Elle aimait
donc porter des talons hauts
620
00:39:50,305 --> 00:39:53,599
quand elle allait au Bureau ovale
pour le regarder dans les yeux.
621
00:39:54,893 --> 00:39:56,810
Mais cette liaison
pesait � JFK.
622
00:39:59,272 --> 00:40:02,483
Il aimait sa femme. Marilyn
n'�tait qu'une distraction,
623
00:40:02,859 --> 00:40:05,402
un moyen d'oublier Castro.
624
00:40:11,785 --> 00:40:13,410
�a va ? Vous voulez de l'eau ?
625
00:40:14,079 --> 00:40:15,287
�a va. Un peu de toux.
626
00:40:17,248 --> 00:40:18,582
Les jours raccourcissent.
627
00:40:19,000 --> 00:40:19,917
D�p�che-toi.
628
00:40:20,794 --> 00:40:23,253
Pourquoi ? Parce que le soleil
va se coucher ?
629
00:40:23,713 --> 00:40:26,340
� croire que tu es un loup-garou
ou je ne sais quoi.
630
00:40:29,719 --> 00:40:31,804
Toujours partante
pour le cin�ma demain ?
631
00:40:32,222 --> 00:40:34,932
Si c'est encore un film
de Woody Allen, vas-y sans moi.
632
00:40:35,350 --> 00:40:40,270
�a me saoule, ces rencards de
vieux. On pourrait sortir le soir
633
00:40:40,522 --> 00:40:42,773
- comme des gens normaux.
- Je ne suis pas normal.
634
00:40:43,775 --> 00:40:46,568
Tu es exactement comme ma m�re !
Tu te crois sup�rieur
635
00:40:46,820 --> 00:40:48,570
� tout le monde. Tu sais quoi ?
636
00:40:50,698 --> 00:40:53,575
Parfois, quand on couche
ensemble,
637
00:40:53,952 --> 00:40:55,494
je pense � quelqu'un d'autre.
638
00:40:56,121 --> 00:40:58,330
Je pense � une autre
� chaque fois.
639
00:41:03,670 --> 00:41:06,046
Mary, tu dois te retourner
dans ta tombe.
640
00:41:06,297 --> 00:41:09,967
Comme si son avis m'importait !
Puis elle n'est pas
641
00:41:10,218 --> 00:41:11,593
- morte.
- Quoi ?
642
00:41:12,095 --> 00:41:15,097
Ma m�re vit encore. Elle ne peut
pas se retourner dans sa tombe.
643
00:41:15,849 --> 00:41:18,559
J'ai dit que Mary devait
se retourner dans sa tombe.
644
00:41:19,477 --> 00:41:20,394
Tu es d�bile ?
645
00:41:20,728 --> 00:41:24,022
Elle n'est pas morte. On ne dit �a
que quand les gens sont morts.
646
00:41:24,983 --> 00:41:28,277
- Ta m�re s'appelle Mary ?
- Oui. Tu le savais.
647
00:41:28,528 --> 00:41:31,363
Non. Je ne l'aurais pas oubli�.
648
00:41:31,948 --> 00:41:34,450
- Maintenant tu le sais.
- Et son nom de jeune fille ?
649
00:41:34,701 --> 00:41:37,578
- Pourquoi �a t'int�resse ?
- Parce que �a m'int�resse !
650
00:41:39,581 --> 00:41:40,789
C'est Lupinski.
651
00:41:51,509 --> 00:41:52,301
�a va ?
652
00:41:53,845 --> 00:41:55,429
Qu'est-ce que tu as au visage ?
653
00:41:55,680 --> 00:41:57,264
Je croyais t'avoir perdue.
654
00:41:58,224 --> 00:41:59,141
Quoi ?
655
00:42:05,106 --> 00:42:07,566
La vache ! Tu es vraiment
un loup-garou ?
656
00:42:08,109 --> 00:42:09,151
Je suis m�chant.
657
00:42:23,500 --> 00:42:24,750
Wayne, non !
658
00:42:29,756 --> 00:42:30,672
Mary ?
659
00:42:31,216 --> 00:42:32,132
Chris !
660
00:42:33,009 --> 00:42:33,926
Chris ?
661
00:42:34,844 --> 00:42:35,886
Elle est en vie.
662
00:42:36,471 --> 00:42:39,431
Merde ! Merde, merde,
merde, merde, merde !
663
00:42:42,143 --> 00:42:43,101
La boulette !
664
00:43:15,552 --> 00:43:16,635
Bonjour.
665
00:43:17,262 --> 00:43:18,387
Mary est l� ?
666
00:43:18,888 --> 00:43:19,930
Non, au cin�ma.
667
00:43:21,432 --> 00:43:22,599
S�rement un Woody Allen.
668
00:43:23,643 --> 00:43:24,560
Aucune id�e.
669
00:43:25,436 --> 00:43:27,896
- On se conna�t ?
- On s'est crois�s en ville.
670
00:43:29,274 --> 00:43:31,525
Est-ce qu'elle a
une peau extraordinaire ?
671
00:43:34,195 --> 00:43:35,654
C'est une question bizarre.
672
00:43:36,072 --> 00:43:37,739
Vous auriez une photo d'elle ?
673
00:43:38,449 --> 00:43:39,950
Elle n'aime pas les photos.
674
00:43:40,785 --> 00:43:42,286
Bien s�r. C'est vrai. D�sol�.
675
00:43:43,580 --> 00:43:44,496
C'est � elle.
676
00:43:47,458 --> 00:43:49,084
Bien... Merci.
677
00:44:03,850 --> 00:44:04,766
Attends !
678
00:44:05,018 --> 00:44:06,184
Tu croyais Chris morte,
679
00:44:06,519 --> 00:44:08,437
mais elle est encore
en vie. Mary,
680
00:44:08,688 --> 00:44:11,273
qui est morte, est all�e
voir un Woody Allen ?
681
00:44:11,649 --> 00:44:14,318
Elle devait �tre dans le coma
quand on l'a enterr�e.
682
00:44:14,569 --> 00:44:16,445
On ne v�rifiait pas
le pouls � l'�poque.
683
00:44:16,696 --> 00:44:18,196
Si sa m�re est un vampire,
684
00:44:18,448 --> 00:44:20,741
- Chris aussi, non ?
- �a ne marche pas comme �a.
685
00:44:20,992 --> 00:44:22,701
C'est comme l'herp�s.
La m�re peut �tre
686
00:44:22,952 --> 00:44:24,786
infect�e sans que
son enfant le soit.
687
00:44:25,997 --> 00:44:31,501
Donc une fois ta victime proche
de la mort, tu arr�tes de boire ?
688
00:44:31,961 --> 00:44:35,380
Pour en faire un vampire ? Non,
je bois un demi-litre de son sang.
689
00:44:37,425 --> 00:44:40,093
C'est tout ? C'est ce que
je donne au don du sang.
690
00:44:41,638 --> 00:44:43,930
Tu as les crocs empoisonn�s
comme dans Twilight ?
691
00:44:44,599 --> 00:44:46,183
C'est une croyance ridicule.
692
00:44:46,434 --> 00:44:49,061
C'est le fait de boire le sang
qui compte, pas la morsure.
693
00:44:51,022 --> 00:44:53,982
- C'est b�te tant c'est simple.
- Si je t'ouvre les veines,
694
00:44:54,233 --> 00:44:57,069
recueille, puis bois ton sang,
demain tu seras un vampire.
695
00:44:57,904 --> 00:44:58,862
Je signe o� ?
696
00:45:07,080 --> 00:45:08,747
Je m'en veux pour Chris.
697
00:45:11,626 --> 00:45:13,919
- J'ignore comment �a va finir.
- Comme un conte
698
00:45:14,170 --> 00:45:17,130
de f�e, mon vieux. Un conte
de f�e qui durera pour toujours.
699
00:45:17,382 --> 00:45:18,924
Je dois �tre l� � son r�veil.
700
00:45:19,175 --> 00:45:20,258
Cool ! Je viens.
701
00:45:35,483 --> 00:45:36,400
Merde !
702
00:45:45,785 --> 00:45:48,370
C'est quoi, le pire ?
Il te vole ta ch�rie ou...
703
00:45:48,955 --> 00:45:51,540
il te vole ta ch�rie,
puis il la transforme en vampire.
704
00:45:51,833 --> 00:45:53,333
Les deux sc�narios craignent.
705
00:45:53,835 --> 00:45:57,587
Les vampires n'existant pas,
je n'ai qu'� m'inqui�ter du premier.
706
00:45:58,047 --> 00:45:59,756
Combien de preuves te faut-il ?
707
00:46:00,758 --> 00:46:01,633
Entrez !
708
00:46:06,556 --> 00:46:07,931
Quand on parle du vampire.
709
00:46:08,474 --> 00:46:12,394
Docteur G. ! Qu'est-ce qui vous
am�ne ici � cette heure tardive ?
710
00:46:12,729 --> 00:46:13,645
Il est 9 h 30.
711
00:46:13,896 --> 00:46:14,980
L'heure du crime.
712
00:46:15,857 --> 00:46:19,192
Peut-on vous offrir un truc ?
Quelque chose � boire, peut-�tre ?
713
00:46:20,486 --> 00:46:22,320
Non merci. En fait,
je cherche Chris.
714
00:46:22,572 --> 00:46:25,323
- Chris Keller.
- On conna�t son nom de famille.
715
00:46:25,783 --> 00:46:27,993
Certains ici prenaient
des bains avec elle autrefois.
716
00:46:28,494 --> 00:46:29,703
C'est tr�s important.
717
00:46:30,079 --> 00:46:33,623
Regardez dans votre voiture.
Elle y passe beaucoup de temps.
718
00:46:33,916 --> 00:46:35,876
S'il vous pla�t,
si vous savez...
719
00:46:36,127 --> 00:46:38,086
Au feu de camp des Lambda
Sigma sur la falaise.
720
00:46:39,839 --> 00:46:42,382
- Que lui voulez-vous ?
- Je veux juste la retrouver.
721
00:46:45,428 --> 00:46:47,387
Tu ne crois toujours pas
que c'est un vampire ?
722
00:46:50,516 --> 00:46:52,851
Seulement un gros connard
doubl� d'un fils de pute.
723
00:46:56,814 --> 00:46:58,190
Je vais te pr�senter Ludmila.
724
00:48:13,558 --> 00:48:14,850
D�sol�, mon grand.
725
00:48:33,411 --> 00:48:34,327
Salut, Chris.
726
00:48:36,789 --> 00:48:39,457
- Tu pourrais frapper.
- Tu en as tu� combien ?
727
00:48:41,794 --> 00:48:42,836
Avec lui, 29.
728
00:48:45,965 --> 00:48:47,007
J'ai � te parler.
729
00:48:47,675 --> 00:48:48,758
De quoi ?
730
00:48:49,510 --> 00:48:50,635
Tu es un vampire.
731
00:48:51,846 --> 00:48:52,596
Et...
732
00:48:53,639 --> 00:48:55,390
Sans blague ? Vingt-neuf !
733
00:49:01,188 --> 00:49:03,398
Je dois t'enseigner
certaines r�gles.
734
00:49:03,649 --> 00:49:04,357
Comme ?
735
00:49:04,817 --> 00:49:07,193
Tu dois apprendre � te coiffer
sans miroir.
736
00:49:07,904 --> 00:49:09,487
Comment ne pas exploser
737
00:49:09,739 --> 00:49:11,531
au soleil. Comment ne pas
738
00:49:11,782 --> 00:49:14,951
laisser tes victimes en vie ou
elles deviendront des vampires.
739
00:49:15,202 --> 00:49:16,953
Pourquoi m'as-tu laiss�e
en vie ?
740
00:49:17,496 --> 00:49:19,331
Parce que je ne te voulais
aucun mal.
741
00:49:21,292 --> 00:49:22,208
�coute...
742
00:49:22,835 --> 00:49:24,461
Parlons des autres options.
743
00:49:28,674 --> 00:49:29,591
Comme quoi ?
744
00:49:30,259 --> 00:49:32,260
Par exemple,
boire du sang animal.
745
00:49:33,262 --> 00:49:34,471
Tu as eu mon message ?
746
00:49:35,306 --> 00:49:36,765
J'ai go�t� cette merde au frigo.
747
00:49:37,099 --> 00:49:38,058
On s'y fait.
748
00:49:38,684 --> 00:49:42,270
Ce n'est pas parce que
tu es faible que je dois l'�tre.
749
00:49:42,730 --> 00:49:46,399
Je sais que c'est tout frais
pour toi. �a doit �tre difficile.
750
00:49:48,319 --> 00:49:49,861
C'est m�me assez facile.
751
00:49:50,571 --> 00:49:52,614
Aide-moi � nettoyer.
On en parlera apr�s.
752
00:49:52,907 --> 00:49:54,449
Tu sais quoi ? D�brouille-toi.
753
00:50:00,957 --> 00:50:03,792
Putain ! Ce que c'est bon
d'�tre une rebelle !
754
00:50:42,456 --> 00:50:43,581
On se fait un cin� ?
755
00:50:52,967 --> 00:50:54,509
Mary, o� es-tu ?
756
00:50:57,513 --> 00:50:58,596
Ton toast a br�l�.
757
00:51:04,478 --> 00:51:05,562
Je veux divorcer.
758
00:51:08,232 --> 00:51:09,482
Je m�rite un smoothie.
759
00:51:12,445 --> 00:51:14,696
J'ai tu� un pr�tre qui disait
que je n'avais pas d'�me.
760
00:51:15,364 --> 00:51:17,741
J'ai tu� un quarterback qui
avait des sentiments pour moi.
761
00:51:22,663 --> 00:51:24,622
Tu �tais vraiment
impuissant sans moi ?
762
00:51:24,874 --> 00:51:25,790
Eh bien...
763
00:51:27,543 --> 00:51:28,793
Je l'�tais.
764
00:51:29,837 --> 00:51:32,505
Mais ensuite, il m'est arriv�
un truc dr�le.
765
00:51:33,174 --> 00:51:34,090
Alors,
766
00:51:34,467 --> 00:51:36,176
pas dr�le dans le sens hilarant.
767
00:51:36,510 --> 00:51:37,552
C'�tait plut�t
768
00:51:37,803 --> 00:51:40,472
dr�le dans le sens :
"Voil� qui est int�ressant".
769
00:51:42,600 --> 00:51:43,725
Tu connais Chris ?
770
00:51:44,185 --> 00:51:46,227
Oui. Comment la connais-tu ?
771
00:51:46,562 --> 00:51:47,729
De l'universit�.
772
00:51:48,189 --> 00:51:51,149
Tu sais que vous vous ressemblez
comme deux gouttes d'eau ?
773
00:51:51,400 --> 00:51:52,859
On pourrait �tre jumelles.
774
00:51:53,819 --> 00:51:54,736
Oui, donc...
775
00:51:55,196 --> 00:51:58,573
Je disais... Gr�ce � elle,
mes crocs ont repouss�.
776
00:52:00,701 --> 00:52:01,910
Depuis, on baise.
777
00:52:03,287 --> 00:52:06,081
Mais je ne suis pas amoureux
et on est sur le point de rompre.
778
00:52:08,751 --> 00:52:12,629
J'ai aussi fait d'elle un vampire.
Elle a d�j� tu� 29 personnes.
779
00:52:17,551 --> 00:52:18,968
Chaque fois, je pensais � toi.
780
00:52:20,304 --> 00:52:21,638
Sors de chez moi.
781
00:52:23,516 --> 00:52:24,432
Va-t'en.
782
00:52:26,477 --> 00:52:27,143
Pars !
783
00:52:50,918 --> 00:52:53,294
Ils pr�f�rent faire l'amour
pendant la journ�e.
784
00:52:53,921 --> 00:52:55,755
�a calme leur peur du soleil.
785
00:52:57,550 --> 00:53:00,218
Apr�s l'orgasme, je les dessine
� chaque fois.
786
00:53:02,721 --> 00:53:03,805
Qu'y a-t-il ?
787
00:53:04,056 --> 00:53:05,431
Vous n'aimez pas le sexe ?
788
00:53:06,642 --> 00:53:08,101
Sans doute que j'adore �a.
789
00:53:08,644 --> 00:53:11,354
Je ne vois pas en quoi votre vie
sexuelle peut nous aider.
790
00:53:11,772 --> 00:53:14,607
Il y a plus de mille dessins
dans ce livre.
791
00:53:15,359 --> 00:53:17,068
S'il a des couilles,
792
00:53:19,113 --> 00:53:20,238
il est dedans.
793
00:53:22,825 --> 00:53:23,741
Des couilles...
794
00:53:30,541 --> 00:53:32,834
Lui aussi, vous avez fait
l'amour avec lui ?
795
00:53:33,169 --> 00:53:34,752
Non, pas avec lui.
796
00:53:35,421 --> 00:53:36,838
Dieu sait que j'ai essay�.
797
00:53:37,381 --> 00:53:40,049
Je l'ai rencontr�
� Coney Island en 1986.
798
00:53:40,801 --> 00:53:44,053
Il disait qu'il avait d�j� aim�
et que �a lui suffisait.
799
00:53:46,015 --> 00:53:47,473
Il m'a offert un corn-dog.
800
00:53:48,350 --> 00:53:49,392
Son nom ?
801
00:53:49,643 --> 00:53:52,312
Il ne l'a jamais dit.
Mais je me rappelle son surnom.
802
00:53:52,563 --> 00:53:53,479
C'�tait quoi ?
803
00:53:54,148 --> 00:53:55,023
La Merveille.
804
00:53:55,608 --> 00:53:58,193
- Allons-y.
- J'ai rendez-vous avec elle.
805
00:53:58,444 --> 00:53:59,402
Je te rejoins.
806
00:54:01,488 --> 00:54:02,405
Merci.
807
00:54:06,869 --> 00:54:08,453
- Pose-le l�.
- Tu es s�re ?
808
00:54:09,538 --> 00:54:10,663
H�, les pouffes !
809
00:54:11,457 --> 00:54:12,540
O� sont les autres ?
810
00:54:12,791 --> 00:54:14,542
- Au bowling.
- Trop nul.
811
00:54:15,461 --> 00:54:18,213
- C'est de l'absinthe ?
- Tu ne sais pas ce que tu rates.
812
00:54:18,464 --> 00:54:19,589
Comme vous toutes.
813
00:54:19,840 --> 00:54:20,965
J'ai un truc
814
00:54:21,258 --> 00:54:23,134
qui va vous retourner
le cerveau.
815
00:54:23,385 --> 00:54:25,887
- C'est quoi ?
- Suis-moi.
816
00:54:28,515 --> 00:54:29,933
O� es ton fouet, salope ?
817
00:54:36,148 --> 00:54:37,732
Tu joues les goudous avec moi ?
818
00:54:38,192 --> 00:54:39,108
Approche.
819
00:54:39,902 --> 00:54:41,110
Tu veux des body shots ?
820
00:54:56,085 --> 00:54:58,836
Je suis contente que tu prennes
cette direction.
821
00:55:00,130 --> 00:55:01,089
Moi aussi.
822
00:55:13,102 --> 00:55:14,310
C'est pas vrai !
823
00:55:17,773 --> 00:55:19,941
Quoi ? Vous me remercierez
demain.
824
00:55:23,028 --> 00:55:24,112
C'est bien parti.
825
00:55:24,697 --> 00:55:25,613
Allez !
826
00:55:28,450 --> 00:55:29,367
Rien.
827
00:55:31,161 --> 00:55:32,537
Pourquoi tu lui as dit ?
828
00:55:34,707 --> 00:55:36,791
Je suppose qu'il le fallait.
Fait chier !
829
00:55:38,085 --> 00:55:40,295
Des heures de th�rapie
et retour � la case d�part.
830
00:55:43,048 --> 00:55:46,092
Tu as les mains frip�es.
C'est bizarre sur un vampire.
831
00:55:50,723 --> 00:55:53,224
Sinon... vingt-neuf,
c'est beaucoup ?
832
00:55:54,268 --> 00:55:56,519
Oui, c'est beaucoup.
Tu ne trouves pas ?
833
00:55:56,812 --> 00:55:58,104
- Aucune id�e.
- � Toulouse,
834
00:55:58,355 --> 00:56:00,231
un type a fait 19 morts
son premier soir.
835
00:56:00,899 --> 00:56:03,693
- C'est un "Nosferatu Puternic".
- C'est quoi ?
836
00:56:03,944 --> 00:56:05,695
Un "super vampire" en roumain.
837
00:56:05,946 --> 00:56:08,448
Un tueur de sang froid,
qui tue bien plus
838
00:56:08,699 --> 00:56:10,366
- qu'il boit.
- Il vit encore ?
839
00:56:10,659 --> 00:56:12,910
Non. Il s'est endormi au soleil.
840
00:56:16,165 --> 00:56:18,458
Tu dois l'�liminer,
n'est-ce pas ?
841
00:56:31,263 --> 00:56:32,221
Tu es dingue !
842
00:56:32,765 --> 00:56:35,266
- On doit le tuer, non ?
- Avec la lumi�re du soleil.
843
00:56:35,517 --> 00:56:38,019
Ainsi on �vitera la prison
s'il n'est pas un vampire.
844
00:56:38,270 --> 00:56:40,897
Tu te fous de moi ? Depuis cinq
semaines, tu m'assures que
845
00:56:41,148 --> 00:56:42,482
- c'en est un.
- C'en est un !
846
00:56:42,775 --> 00:56:44,650
Mais je me laisse
le droit � l'erreur.
847
00:56:52,368 --> 00:56:55,328
Docteur G. ! Vous vous �tes
bien foutu de ma gueule.
848
00:56:55,579 --> 00:56:56,913
- Carr�ment !
- Quoi ?
849
00:56:57,206 --> 00:56:59,415
- Vous m'avez vol� ma copine.
- Pardon ?
850
00:56:59,666 --> 00:57:02,168
- On a la preuve en photo.
- Une photo de moi ?
851
00:57:02,419 --> 00:57:03,753
Venez ici pour la voir.
852
00:57:04,004 --> 00:57:06,172
- Donnez !
- Je suis crev�. Je reste l�.
853
00:57:09,635 --> 00:57:10,385
Vide !
854
00:57:12,930 --> 00:57:15,515
On a r�fl�chi le soleil
dans ta sale tronche de vampire.
855
00:57:15,766 --> 00:57:17,725
On me trouve moins
sympa maintenant ?
856
00:57:21,021 --> 00:57:24,357
- Il n'est pas mort, trouduc !
- Je n'ai pas le temps pour �a.
857
00:57:28,320 --> 00:57:29,487
C'est du noyer, idiot.
858
00:57:32,908 --> 00:57:34,242
C'est une blague !
859
00:57:38,789 --> 00:57:41,457
Je n'aurais aucun mal � vous
pulv�riser, alors arr�tez !
860
00:57:41,708 --> 00:57:42,708
Parlons.
861
00:57:42,960 --> 00:57:44,752
Jurez de ne pas mordre
mon meilleur ami.
862
00:57:45,003 --> 00:57:46,796
- Piti�, piti� !
- Aucun risque.
863
00:57:50,884 --> 00:57:51,801
Je ne peux pas.
864
00:57:52,845 --> 00:57:56,764
Pas avec tout ce qui se passe
dans ma vie. Asseyez-vous.
865
00:57:57,099 --> 00:57:58,808
Pas sur vos si�ges � baiser.
866
00:57:59,143 --> 00:58:01,310
Dans ce cas, appuyez-vous
quelque part.
867
00:58:01,562 --> 00:58:02,603
Je suis bien debout.
868
00:58:02,855 --> 00:58:05,523
Faites ce qui vous chante.
J'ai une annonce difficile
869
00:58:05,774 --> 00:58:08,818
� vous faire. Il vaut mieux �tre
assis quand vous l'entendrez.
870
00:58:09,695 --> 00:58:12,738
Pire que d'apprendre que votre
prof pr�f�r� est un vampire
871
00:58:12,990 --> 00:58:15,616
qui baise comme un dingue
avec votre �me s�ur ?
872
00:58:16,452 --> 00:58:17,952
- Pire.
- Vous l'avez tu�e ?
873
00:58:18,370 --> 00:58:20,371
Non ! J'en ai fait un vampire...
874
00:58:21,331 --> 00:58:22,623
qu'on doit maintenant tuer.
875
00:58:24,668 --> 00:58:25,376
B�tard !
876
00:58:25,627 --> 00:58:27,295
Je sais. Je ne suis qu'un b�tard.
877
00:58:28,088 --> 00:58:29,130
Un fils de pute.
878
00:58:29,840 --> 00:58:31,090
Et un gros encul�.
879
00:58:32,050 --> 00:58:33,509
Je n'ai jamais souhait� �a.
880
00:58:37,389 --> 00:58:40,850
Mais elle est hors de contr�le
et je dois l'arr�ter.
881
00:58:41,852 --> 00:58:42,768
Comment ?
882
00:58:43,729 --> 00:58:44,854
Je l'ignore encore.
883
00:58:47,524 --> 00:58:48,566
Besoin d'aide ?
884
00:58:49,735 --> 00:58:50,776
Bande de salauds.
885
00:58:51,028 --> 00:58:52,612
Elle est canon et tout, mais...
886
00:58:52,905 --> 00:58:55,531
tu ne lui plaisais pas tant
que �a et maintenant c'est...
887
00:58:55,782 --> 00:58:57,575
- Un d�mon des enfers !
- J'ai dit :
888
00:58:57,826 --> 00:58:59,076
"Bande de salauds !"
889
00:59:00,370 --> 00:59:01,370
On vous �coute.
890
00:59:09,046 --> 00:59:10,588
Pourquoi du fr�ne ?
891
00:59:12,132 --> 00:59:14,175
Je l'ignore. Pourquoi j'explose
au soleil ?
892
00:59:14,635 --> 00:59:16,802
Pourquoi je reste allergique
aux cacahu�tes ?
893
00:59:18,472 --> 00:59:21,224
Apr�s avoir tu� Chris,
on passe � vous ?
894
00:59:21,767 --> 00:59:23,226
Je comprendrais.
895
00:59:23,685 --> 00:59:26,229
- Car vous �tes un vampire.
- Mais il est diff�rent.
896
00:59:26,480 --> 00:59:29,774
Parce qu'il aime coucher avec
des ados et en faire des vampires ?
897
00:59:30,317 --> 00:59:32,860
Je suis diff�rent
parce que je n'aime pas tuer.
898
00:59:33,111 --> 00:59:34,362
Sauf vos ex.
899
00:59:36,615 --> 00:59:37,532
Co�ncidence.
900
00:59:40,827 --> 00:59:43,996
Si vous en �tes un depuis plus
longtemps, vous �tes plus fort ?
901
00:59:44,248 --> 00:59:45,790
Affrontez-la tout seul.
902
00:59:47,501 --> 00:59:48,626
Je suis impuissant.
903
00:59:49,169 --> 00:59:50,920
Les vampires combattent
avec leur zizi ?
904
00:59:52,631 --> 00:59:55,341
Je vous assure que j'ai
des �rections ph�nom�nales.
905
00:59:57,511 --> 00:59:59,136
Je peux maintenir une �rection.
906
00:59:59,555 --> 01:00:02,890
Je veux dire que je ne peux pas
me transformer en vampire.
907
01:00:03,141 --> 01:00:05,142
Je n'arrive pas
� sortir mes crocs.
908
01:00:05,602 --> 01:00:07,812
- Pourquoi ?
- Parce que vous �tes un connard ?
909
01:00:09,398 --> 01:00:10,815
C'est une longue histoire.
910
01:00:11,149 --> 01:00:14,443
Mais m�me si je pouvais,
elle est plus forte que moi.
911
01:00:16,989 --> 01:00:19,949
J'ai vu sa force le premier soir.
Et ce n'�tait que le d�but.
912
01:00:20,867 --> 01:00:23,327
Dites plut�t que
vous �tes faible.
913
01:00:23,579 --> 01:00:26,539
Je ne suis pas faible.
Elle est plus forte.
914
01:00:28,375 --> 01:00:31,294
Les vampires font-ils tout
dans le crottin et la neige ?
915
01:00:33,255 --> 01:00:35,214
On fait tout dans le crottin
et la neige.
916
01:00:35,507 --> 01:00:37,174
Tu l'as lu
dans le Guide du Vampire ?
917
01:00:38,302 --> 01:00:40,928
- Je disais �a comme �a.
- C'est le seul endroit ombrag�.
918
01:00:42,723 --> 01:00:45,433
Je la maintiendrai au sol
car ce sera le plus difficile.
919
01:00:45,934 --> 01:00:48,477
Toi, tiens le pieu en place
et appuie-toi dessus.
920
01:00:48,937 --> 01:00:50,271
Parce que je suis lourd ?
921
01:00:50,772 --> 01:00:52,982
Pour aider, d'accord ?
Fred, pr�pare ta massue.
922
01:00:53,567 --> 01:00:55,026
Bien au-dessus du c�ur.
923
01:00:56,445 --> 01:00:57,862
Fais gaffe � mes doigts.
924
01:00:58,697 --> 01:00:59,697
Frappe fort.
925
01:00:59,948 --> 01:01:02,033
Les vampires ont les os
tr�s durs.
926
01:01:05,078 --> 01:01:07,538
On n'a pas droit � l'erreur.
Cloue cette salope au sol.
927
01:01:08,749 --> 01:01:09,915
C'est ma salope.
928
01:01:10,459 --> 01:01:11,667
Esp�ce d'encul�.
929
01:01:16,256 --> 01:01:17,757
Comment on sort d'ici, bordel ?
930
01:01:19,176 --> 01:01:21,427
Allez vous faire foutre
avec votre portail
931
01:01:21,678 --> 01:01:22,637
de merde !
932
01:01:23,347 --> 01:01:24,263
Je vous hais !
933
01:01:28,101 --> 01:01:30,853
Si tu fais �a le jour J,
on est mal barr�s.
934
01:01:41,990 --> 01:01:43,366
C'est dur pour nous tous.
935
01:01:43,867 --> 01:01:45,159
Facile � dire pour vous.
936
01:01:47,913 --> 01:01:49,413
Elle devait �tre ma dulcin�e.
937
01:02:06,014 --> 01:02:08,099
La collecte de sang
est obligatoire. Elle aura
938
01:02:08,350 --> 01:02:09,975
lieu � la r�sidence des STD.
939
01:02:10,644 --> 01:02:12,770
O� est Chris ?
Elle devrait �tre l�.
940
01:02:13,146 --> 01:02:14,814
� la r�sidence ? Mais comment ?
941
01:02:15,065 --> 01:02:16,607
Le camion sera gar� devant.
942
01:02:17,109 --> 01:02:19,694
Ils auront le mat�riel dont
ils ont besoin. � nous
943
01:02:19,945 --> 01:02:21,946
de fournir les en-cas
pour les donneurs.
944
01:02:25,784 --> 01:02:27,243
Je viens d'avoir un frisson.
945
01:02:28,578 --> 01:02:29,537
O� �tiez-vous ?
946
01:02:29,913 --> 01:02:33,249
On a tu� un employ� de station-
service. Il a fallu nettoyer.
947
01:02:34,793 --> 01:02:35,710
Hilarant.
948
01:02:36,002 --> 01:02:37,002
�a l'�tait.
949
01:02:46,680 --> 01:02:47,596
Mon Dieu !
950
01:02:49,391 --> 01:02:50,433
R�union report�e.
951
01:02:51,017 --> 01:02:53,394
Alors, qui veut devenir
un vampire ?
952
01:02:55,397 --> 01:02:56,981
Allons ! Ne soyez pas timides.
953
01:03:00,318 --> 01:03:02,278
Bien. Les autres serviront
de d�ner.
954
01:03:04,948 --> 01:03:06,073
Tirons-nous.
955
01:03:18,628 --> 01:03:19,837
Je vous cherchais.
956
01:03:20,130 --> 01:03:21,964
Fred voulait raisonner Chris.
957
01:03:22,215 --> 01:03:24,008
- Alors ?
- Que lui avez-vous fait ?
958
01:03:24,384 --> 01:03:26,427
Elle change les filles
de sa sororit� en vampires.
959
01:03:27,262 --> 01:03:30,264
Seulement la moiti�.
Elles vont manger les autres.
960
01:03:31,558 --> 01:03:34,185
- On aura besoin d'aide.
- Qui nous aiderait ?
961
01:03:40,859 --> 01:03:41,734
Bonjour.
962
01:03:42,152 --> 01:03:43,068
Bonjour, Mary.
963
01:03:43,987 --> 01:03:47,448
Je remarquais justement � quel
point tes fleurs sont belles.
964
01:03:48,033 --> 01:03:48,949
Des chrysanth�mes.
965
01:03:50,327 --> 01:03:53,370
J'aime beaucoup.
Tu as de tr�s bons go�ts.
966
01:04:00,003 --> 01:04:01,462
Comment connais-tu Fred Green ?
967
01:04:02,088 --> 01:04:04,340
Il nous aide
pour la logistique de...
968
01:04:06,176 --> 01:04:07,843
notre plan pour tuer Chris.
969
01:04:09,930 --> 01:04:11,555
Elle a transform� sa sororit�
970
01:04:11,807 --> 01:04:13,140
en vampires. Elle est forte.
971
01:04:13,558 --> 01:04:14,558
Tr�s forte.
972
01:04:15,894 --> 01:04:17,186
Pourquoi lui as-tu inflig� �a ?
973
01:04:17,687 --> 01:04:20,523
Vois-tu, la vie nous fait
parfois de dr�les
974
01:04:20,774 --> 01:04:21,690
de surprises.
975
01:04:23,026 --> 01:04:25,444
Mais l�, �a n'en est pas une,
comme tu le sais.
976
01:04:26,613 --> 01:04:27,655
J'ai bien merd�.
977
01:04:30,033 --> 01:04:31,325
Pourquoi m'as-tu enterr�e ?
978
01:04:33,161 --> 01:04:34,203
Je ne savais pas.
979
01:04:36,790 --> 01:04:38,249
J'ai besoin de ton aide.
980
01:04:38,708 --> 01:04:40,125
Fred est un vampire ?
981
01:04:40,418 --> 01:04:42,920
- Non, il file un coup de main.
- Il va se faire tuer.
982
01:04:44,589 --> 01:04:46,507
On travaille sur
un plan d'attaque.
983
01:04:49,344 --> 01:04:51,887
Je ne vous aiderai pas � tuer
ma fille. Impossible.
984
01:04:52,138 --> 01:04:53,597
Je m'en doutais.
985
01:04:55,559 --> 01:04:56,600
J'ai ta b�n�diction ?
986
01:04:59,604 --> 01:05:00,354
Bon...
987
01:05:03,733 --> 01:05:04,900
Dis-moi bonne chance.
988
01:05:08,196 --> 01:05:09,238
Je risque d'y rester.
989
01:05:15,495 --> 01:05:18,205
J'avais faim. Je me suis arr�t�
pour acheter un burrito.
990
01:05:19,291 --> 01:05:20,374
J'arrive bient�t.
991
01:05:21,585 --> 01:05:23,252
On peut dire les deux, vieux.
992
01:05:23,670 --> 01:05:24,503
Maman.
993
01:05:25,297 --> 01:05:26,630
- Chris.
- Salut, Tom.
994
01:05:28,258 --> 01:05:29,508
Il doit pleuvoir ?
995
01:05:29,759 --> 01:05:30,801
Dommage,
996
01:05:31,052 --> 01:05:33,387
je n'ai pas pens� � emmener
mon parapluie.
997
01:05:34,681 --> 01:05:35,598
Alors...
998
01:05:36,766 --> 01:05:39,059
Je vois que vous avez toutes
le v�tre ouvert.
999
01:05:40,145 --> 01:05:42,563
- On se prot�ge la peau.
- Tr�s judicieux.
1000
01:05:43,273 --> 01:05:46,191
Que suis-je cens� faire
aujourd'hui ? C'est quoi ?
1001
01:05:47,277 --> 01:05:49,695
C'est pour le don de sang.
Tu n'es pas au courant ?
1002
01:05:50,155 --> 01:05:52,489
Si, mais je supposais
que c'�tait annul�.
1003
01:05:54,367 --> 01:05:55,200
Pourquoi ?
1004
01:05:57,203 --> 01:05:58,120
La m�t�o.
1005
01:05:59,372 --> 01:06:00,831
C'est pour le cancer de la peau.
1006
01:06:01,708 --> 01:06:02,625
D�sol�.
1007
01:06:04,836 --> 01:06:06,128
Emp�che Fred de venir.
1008
01:06:06,838 --> 01:06:07,630
Pourquoi ?
1009
01:06:08,590 --> 01:06:11,592
Parce que je suis s�re
qu'il a un souffle au c�ur.
1010
01:06:11,968 --> 01:06:13,010
Mais toi, viens.
1011
01:06:13,428 --> 01:06:14,595
Je vois le genre.
1012
01:06:15,972 --> 01:06:19,016
Je dois aller en cours.
Si tu veux bien m'excuser.
1013
01:06:28,443 --> 01:06:31,487
Si on m'avait dit il y a quatre
mois qu'� la fin du semestre,
1014
01:06:31,947 --> 01:06:34,740
je conspirerais pour tuer
l'amour de ma vie
1015
01:06:35,492 --> 01:06:37,952
car c'est un vampire psychotique,
j'aurais r�pondu :
1016
01:06:39,871 --> 01:06:40,913
"N'importe quoi !"
1017
01:06:44,125 --> 01:06:46,085
Mais maintenant que
�a se produit,
1018
01:06:47,170 --> 01:06:49,505
je repense � ce sc�nario
improbable et...
1019
01:06:50,215 --> 01:06:53,175
j'ai envie de me secouer et
de me dire : "�coute ce type.
1020
01:06:53,760 --> 01:06:55,719
"Il sait parfaitement
de quoi il parle."
1021
01:06:59,182 --> 01:07:00,474
Salope !
1022
01:07:12,904 --> 01:07:13,821
D�sol�.
1023
01:07:15,699 --> 01:07:16,824
Tu as vu un fant�me ?
1024
01:07:17,075 --> 01:07:19,994
Plut�t des vampires qui essaient
de me tuer, avec ma fraternit�.
1025
01:07:22,914 --> 01:07:24,915
- Une collecte de sang.
- C'est maintenu ?
1026
01:07:25,250 --> 01:07:26,959
Oui, elles distribuent
des tracts.
1027
01:07:27,210 --> 01:07:29,670
Chris te d�conseille de venir
� cause de ton souffle au c�ur.
1028
01:07:30,088 --> 01:07:31,046
Je n'en ai pas.
1029
01:07:31,715 --> 01:07:33,424
Alors c'est une menteuse,
en plus.
1030
01:07:34,509 --> 01:07:35,676
C'est insens�.
1031
01:07:37,095 --> 01:07:39,304
�coutez... �a ne change rien
� nos projets.
1032
01:07:40,390 --> 01:07:41,974
�a nous indique o� les trouver.
1033
01:07:44,352 --> 01:07:45,436
R�fl�chissons.
1034
01:07:53,403 --> 01:07:54,319
�a va aller.
1035
01:07:56,364 --> 01:07:57,614
Vous vouliez me voir ?
1036
01:07:59,701 --> 01:08:00,617
Bonjour !
1037
01:08:03,705 --> 01:08:07,416
J'ai dit � Chris que je ne pouvais
pas venir donner mon sang,
1038
01:08:07,667 --> 01:08:09,209
puis j'ai r�alis� que...
1039
01:08:11,379 --> 01:08:12,463
j'�tais �go�ste.
1040
01:08:21,097 --> 01:08:23,307
- C'est votre sang ?
- En effet.
1041
01:08:25,643 --> 01:08:28,854
�a suffira ? J'ai la t�te
qui tourne l�g�rement.
1042
01:08:30,398 --> 01:08:31,857
Pouvez-vous vous assurer
1043
01:08:32,108 --> 01:08:35,569
qu'il parvienne � Chris ? Je pense
qu'elle saura quoi en faire.
1044
01:08:36,196 --> 01:08:37,404
Certainement.
1045
01:08:38,823 --> 01:08:39,573
Bien.
1046
01:08:40,909 --> 01:08:43,410
Je crois que je vais me coucher
de bonne heure ce soir.
1047
01:08:46,915 --> 01:08:47,873
Vous dormez l� ?
1048
01:08:49,876 --> 01:08:53,378
Vous n'imaginez pas � quel point
ce machin est confortable.
1049
01:08:57,425 --> 01:08:59,343
Ne buvez pas avant de conduire.
1050
01:09:17,070 --> 01:09:18,487
- Tu as fini ?
- Oui.
1051
01:09:18,738 --> 01:09:21,198
D�p�chons-nous. Le salon ferme
plus t�t le vendredi.
1052
01:09:23,785 --> 01:09:25,828
Les siamois d�biles !
C'est quoi, ce truc ?
1053
01:09:26,663 --> 01:09:27,746
Un porte-manteau.
1054
01:09:27,997 --> 01:09:29,665
Avec des crochets jusqu'au sol ?
1055
01:09:29,916 --> 01:09:31,500
Pour les enfants.
1056
01:09:31,918 --> 01:09:35,420
C'est interdit aux gosses ici.
Virez-moi �a avant la soir�e.
1057
01:09:38,299 --> 01:09:39,216
Pas si vite !
1058
01:09:47,767 --> 01:09:48,892
On vient s'installer.
1059
01:09:51,688 --> 01:09:52,771
Tu es l� ?
1060
01:09:53,022 --> 01:09:54,481
C'est qu'il se passe des trucs
1061
01:09:54,732 --> 01:09:56,108
que m�me en r�ve, on croirait
1062
01:09:56,359 --> 01:09:59,528
- impossibles.
- Les Kappa O ! �a roule ?
1063
01:10:00,238 --> 01:10:01,280
Salut, Kyle.
1064
01:10:01,531 --> 01:10:03,615
Cool ! Vous �tes habill�es
comme des putes.
1065
01:10:04,659 --> 01:10:05,701
On doit y aller.
1066
01:10:06,744 --> 01:10:10,038
- Alors tu ne seras pas l� ?
- Tu veux que je sois l� ?
1067
01:10:11,207 --> 01:10:13,292
Dans les deux cas,
�a n'a pas d'importance.
1068
01:10:14,460 --> 01:10:17,087
- Donc c'est comme �a ?
- Comme quoi ?
1069
01:10:17,922 --> 01:10:20,382
Il est vraiment temps
qu'on y aille. Excusez-nous.
1070
01:10:29,601 --> 01:10:31,059
Mes amis, la famille.
1071
01:10:31,895 --> 01:10:32,811
Ludmila.
1072
01:10:34,439 --> 01:10:38,692
C'est peut-�tre la derni�re fois
que vous me voyez en vie.
1073
01:10:39,903 --> 01:10:41,987
Je vous aime et je fais �a
pour vous.
1074
01:10:43,281 --> 01:10:44,823
Quant � vous, les Kappa O,
1075
01:10:49,746 --> 01:10:53,624
bouclez vos ceintures. On va vous
exp�dier tout droit en enfer.
1076
01:11:51,975 --> 01:11:53,600
Vous avez fini de vous peloter ?
1077
01:11:53,851 --> 01:11:55,894
- Presque.
- C'est quoi, ce chantier ?
1078
01:11:56,187 --> 01:11:57,437
C'est ce que c'est.
1079
01:11:59,274 --> 01:12:01,817
On a besoin de vous en haut.
La cuisine est d�gueulasse.
1080
01:12:02,443 --> 01:12:05,737
Si vous faites un effort, peut-
�tre que vous baiserez ce soir.
1081
01:12:06,906 --> 01:12:08,615
Avec des filles, pour une fois.
1082
01:12:10,451 --> 01:12:12,411
Je t'en supplie.
Aide-moi � la tuer.
1083
01:12:13,496 --> 01:12:14,371
Pas question.
1084
01:12:15,915 --> 01:12:17,833
J'ai un double appel.
Tu patientes ?
1085
01:12:20,169 --> 01:12:21,086
�a en est o� ?
1086
01:12:21,337 --> 01:12:26,216
L�, Fred fait un peu chier,
mais on ne devrait pas tarder.
1087
01:12:27,385 --> 01:12:28,302
Entendu.
1088
01:12:30,513 --> 01:12:31,513
Je dois y aller.
1089
01:12:32,598 --> 01:12:33,765
Si tu changes d'avis,
1090
01:12:34,017 --> 01:12:36,560
on sera en train de s'entre-tuer
au 1637 sur Benton.
1091
01:12:37,562 --> 01:12:39,688
Voil�. Au revoir.
1092
01:12:44,319 --> 01:12:45,819
Elle se moque que je sois l�.
1093
01:12:46,070 --> 01:12:49,573
Une fois, elle veut me tuer ;
une autre, non. Je ne pige rien.
1094
01:12:49,866 --> 01:12:51,700
Elle compte te tuer
depuis le d�but.
1095
01:12:51,951 --> 01:12:56,371
Mais elle pr�tend s'en foutre car
elle veut te garder pour elle.
1096
01:12:56,622 --> 01:12:58,373
- Ce n'est pas toi...
- Cachez-vous.
1097
01:13:11,054 --> 01:13:12,637
Dites aux filles
que c'est l'heure.
1098
01:13:13,181 --> 01:13:15,974
On est l� pour la nuit donc
ne vous faites pas prendre.
1099
01:13:43,044 --> 01:13:46,129
- O� est pass�e Mel ?
- Cette f�te est de plus en plus
1100
01:13:46,589 --> 01:13:48,715
- pourrie.
- Calme-toi.
1101
01:13:49,050 --> 01:13:52,636
Elles ont dit : "Dehors, don du
sang. La soir�e, c'est dedans."
1102
01:13:52,887 --> 01:13:55,055
- On s'en fout, on sort.
- Tu crois quoi ?
1103
01:13:55,306 --> 01:13:56,973
Que je vais courir partout ?
1104
01:13:57,225 --> 01:14:00,143
Les gars ! Elles ne vont pas
venir, ces salopes.
1105
01:14:11,447 --> 01:14:13,281
- Canons !
- Comment tu me trouves ?
1106
01:14:13,533 --> 01:14:15,450
On �tait cens�s
bien s'habiller ?
1107
01:14:18,663 --> 01:14:20,163
Salut, les filles !
1108
01:14:21,332 --> 01:14:22,582
�a roule ?
1109
01:14:23,418 --> 01:14:25,836
- Vous avez des dents de dracula.
- Sans d�conner !
1110
01:14:26,087 --> 01:14:28,588
- Comment �a tient ?
- Comme les tiennes, neuneu !
1111
01:14:29,257 --> 01:14:31,591
On monte ?
Je veux te faire voir un truc.
1112
01:14:31,843 --> 01:14:33,927
J'adorerais,
mais Carly avait dit prem's.
1113
01:14:34,846 --> 01:14:36,054
�a pose un probl�me ?
1114
01:14:37,265 --> 01:14:38,306
Loin de l� !
1115
01:14:39,016 --> 01:14:39,933
Allons-y.
1116
01:14:42,353 --> 01:14:44,479
Si vous voulez peloter
un vampire, levez la main.
1117
01:14:44,772 --> 01:14:46,022
Moi ! Choisissez-moi !
1118
01:14:46,274 --> 01:14:49,776
Voil� ce qu'on va faire.
Toi, monte avec cette fille
1119
01:14:50,111 --> 01:14:52,487
et fais-lui l'amour. Attention,
je n'ai pas dit "baiser".
1120
01:14:52,738 --> 01:14:55,449
Et toi, mon grand, viens ici
et emm�ne cette fille-l�.
1121
01:14:56,909 --> 01:14:58,160
Non. Pas toi, connard.
1122
01:15:00,746 --> 01:15:03,540
Bien. J'ouvrirai la fen�tre
de l'int�rieur.
1123
01:15:03,833 --> 01:15:05,250
Vous volerez jusque-l� ?
1124
01:15:06,085 --> 01:15:09,087
Je suis peut-�tre bal�ze, mais
pas � ce point-l�. Je grimperai.
1125
01:15:09,797 --> 01:15:12,174
Bon. On est pr�ts � y aller ?
1126
01:15:12,800 --> 01:15:15,719
Tu es pr�t � planter un pieu
dans le c�ur de ton grand amour ?
1127
01:15:17,638 --> 01:15:18,889
Rajoutes-en une couche.
1128
01:15:20,183 --> 01:15:22,434
Il essaie de te mettre
dans le bon �tat d'esprit.
1129
01:15:23,019 --> 01:15:24,352
On ne peut pas h�siter.
1130
01:15:24,604 --> 01:15:26,688
On a mis des heures
� installer �a et toi...
1131
01:15:26,939 --> 01:15:29,149
Comme tu es en col�re...
Mais d�foule-toi...
1132
01:15:29,400 --> 01:15:30,567
Je ferai ce qu'il faut.
1133
01:15:31,152 --> 01:15:33,445
Reste � esp�rer que
personne n'atterrisse l�.
1134
01:15:42,788 --> 01:15:44,122
Tu as un probl�me ?
1135
01:15:45,583 --> 01:15:48,001
- J'ai horreur des croche-pieds.
- D�sol�e.
1136
01:15:48,252 --> 01:15:52,088
- C'est interdit aux filles.
- J'ai vu des Kappa O entrer.
1137
01:15:52,965 --> 01:15:54,758
C'est une soir�e Kappa O-STD.
1138
01:15:55,218 --> 01:15:56,176
Pour changer.
1139
01:15:57,178 --> 01:15:58,637
Dommage, tu viens de mourir.
1140
01:16:15,905 --> 01:16:18,823
Jared, tu avais dit qu'il y en
aurait pour tout le monde.
1141
01:16:19,158 --> 01:16:21,576
C'est ce que j'ai dit
parce que c'est vrai.
1142
01:16:22,328 --> 01:16:23,912
Vu que tu m'as bien bais�...
1143
01:16:24,121 --> 01:16:26,248
Je te jure que je vais
m'occuper de toi.
1144
01:16:26,666 --> 01:16:28,667
Je suis un chef r�glo,
je ne me suis pas servi.
1145
01:16:28,918 --> 01:16:29,834
O� sont-elles ?
1146
01:16:30,169 --> 01:16:32,754
Quoi ? Regardez nos deux
bouffons par�s pour le bal
1147
01:16:33,005 --> 01:16:34,923
- des bouffons.
- O� sont les Kappa O ?
1148
01:16:35,174 --> 01:16:36,508
On y aura tous droit.
1149
01:16:36,759 --> 01:16:40,303
Vous aussi, si vous vous asseyez
et arr�tez vos gamineries.
1150
01:16:40,638 --> 01:16:43,348
Bande de cons ! C'est des
vampires. Elles vont nous tuer.
1151
01:16:43,724 --> 01:16:45,225
Ouais ! C'est chaud.
1152
01:16:45,643 --> 01:16:47,978
- O� est Kyle ?
- En train de s'en taper une.
1153
01:16:48,813 --> 01:16:51,064
Non, ne monte pas.
Tu vas lui casser son coup.
1154
01:16:52,024 --> 01:16:52,941
C'est quoi ?
1155
01:16:53,901 --> 01:16:55,443
C'est une barricade, ducon !
1156
01:17:02,910 --> 01:17:05,579
Personne ne sort tant qu'on n'a
pas tu� tous les vampires.
1157
01:17:13,921 --> 01:17:16,298
Kyle, tu es l� ? Ouvre !
1158
01:17:16,882 --> 01:17:17,966
Je suis occup�.
1159
01:17:18,843 --> 01:17:20,135
Elle va te tuer !
1160
01:17:20,511 --> 01:17:22,929
- Tu peux �tre le prochain.
- Gourmande !
1161
01:17:31,188 --> 01:17:33,898
Bien. Visez le c�ur et frappez
avec un truc lourd.
1162
01:17:34,150 --> 01:17:38,236
Libre � toi de ne pas baiser,
mais ne grille pas les autres.
1163
01:17:38,696 --> 01:17:41,323
Kyle est avec l'une d'elles.
On doit le sauver.
1164
01:17:41,741 --> 01:17:44,618
Mec, par curiosit�,
est-ce que tu es gay ?
1165
01:17:44,869 --> 01:17:46,911
�a ne change rien
pour moi, mais...
1166
01:17:47,121 --> 01:17:48,747
Je vais t'exploser la queue.
1167
01:17:49,248 --> 01:17:51,833
Il y a ici des vampires
qui veulent nous tuer.
1168
01:17:52,084 --> 01:17:55,962
Si vous en voyez une, plaquez-la
au sol et faites le n�cessaire.
1169
01:17:56,380 --> 01:17:58,673
Voil� o� je veux en venir !
1170
01:18:04,138 --> 01:18:05,055
Attends.
1171
01:18:05,431 --> 01:18:06,973
J'enl�ve quand mon pantalon ?
1172
01:18:07,975 --> 01:18:09,100
Quand je serai partie.
1173
01:18:16,359 --> 01:18:17,233
Mince !
1174
01:18:41,384 --> 01:18:42,300
C'est parti !
1175
01:18:45,137 --> 01:18:46,137
Saloperie !
1176
01:18:46,972 --> 01:18:49,015
- Tu ne m'auras pas.
- Je parie que si.
1177
01:19:00,444 --> 01:19:01,736
V�rifions quand m�me.
1178
01:19:03,322 --> 01:19:04,239
Attends !
1179
01:19:05,366 --> 01:19:06,533
Mords-moi � sa place.
1180
01:19:06,784 --> 01:19:08,618
Ta jugulaire est plus facile
� trouver ?
1181
01:19:11,414 --> 01:19:12,205
Quoi ?
1182
01:19:13,749 --> 01:19:14,999
Que dois-je faire ?
1183
01:19:17,294 --> 01:19:19,337
Dis-moi clairement
ce que je dois faire.
1184
01:19:30,891 --> 01:19:31,808
�a fait mal ?
1185
01:19:39,775 --> 01:19:42,193
C'est officiel.
On est des meurtriers.
1186
01:19:43,779 --> 01:19:44,779
On s'y fait.
1187
01:19:45,114 --> 01:19:47,115
- Quoi ?
- Les assassins.
1188
01:19:48,451 --> 01:19:49,617
Ils s'habituent �...
1189
01:19:49,994 --> 01:19:52,454
Ne me regarde pas comme �a.
C'est mon premier meurtre.
1190
01:19:54,331 --> 01:19:55,248
Je te jure.
1191
01:19:56,125 --> 01:19:57,542
Comment conserve-t-on le sang ?
1192
01:19:59,336 --> 01:20:01,004
Vous �tes bien curieuse.
1193
01:20:03,215 --> 01:20:06,092
J'aimerais organiser
une collecte de sang un jour.
1194
01:20:09,555 --> 01:20:12,223
Elles font s�rement pipi,
mais caca, �a m'�tonnerait.
1195
01:20:19,982 --> 01:20:22,317
- Salut, Fred.
- Salut.
1196
01:20:24,278 --> 01:20:26,988
Tu es au courant qu'on prend
toutes du bon temps avec vous ?
1197
01:20:27,239 --> 01:20:28,490
C'est ce qu'on raconte.
1198
01:20:30,326 --> 01:20:32,577
Dommage que Chris
t'ait r�serv� pour elle.
1199
01:20:34,121 --> 01:20:35,455
Elle s'en fiche, non ?
1200
01:20:36,707 --> 01:20:38,166
�a ne serait que des bisous.
1201
01:20:39,168 --> 01:20:42,337
Je veux m'amuser avec toi,
mais dans mon lit.
1202
01:20:47,259 --> 01:20:48,343
Je peux mater ?
1203
01:20:49,470 --> 01:20:50,512
C'est notre truc.
1204
01:20:51,889 --> 01:20:52,806
J'aime mater.
1205
01:20:53,557 --> 01:20:55,266
�a roule, les tordus.
1206
01:20:56,560 --> 01:20:58,394
Bien, dans ce cas...
C'est par ici.
1207
01:21:03,567 --> 01:21:04,692
Le sang fait pfff !
1208
01:21:07,571 --> 01:21:09,364
On commence les c�lins ?
1209
01:21:09,698 --> 01:21:14,452
Tu ne veux pas t'allonger ?
Je m'installerai sur toi.
1210
01:21:15,538 --> 01:21:17,622
Tu as d�j� tout planifi�,
n'est-ce pas ?
1211
01:21:18,207 --> 01:21:21,334
- On a un syst�me bien rod�.
- Je me couche.
1212
01:21:30,386 --> 01:21:31,302
C'est mieux.
1213
01:21:36,767 --> 01:21:37,934
Que faites-vous l� ?
1214
01:21:39,770 --> 01:21:41,271
Je r�cup�re mon frisbee.
1215
01:21:41,814 --> 01:21:43,439
- Vous jouez � l'ultimate ?
- Non.
1216
01:21:44,275 --> 01:21:45,817
Maggie ne jouait pas non plus.
1217
01:21:46,777 --> 01:21:48,611
Elle ne s'en remet pas.
Venez voir.
1218
01:21:54,201 --> 01:21:55,159
Oups !
1219
01:21:57,955 --> 01:21:59,163
V�rifions quand m�me.
1220
01:22:06,422 --> 01:22:07,547
�a a l'air bien.
1221
01:22:10,301 --> 01:22:11,509
Prenez une chambre.
1222
01:22:14,013 --> 01:22:16,222
Pas de bisous dans le cou,
il est chatouilleux.
1223
01:22:16,807 --> 01:22:18,016
Ce n'�tait pas pr�vu.
1224
01:22:19,518 --> 01:22:20,393
Maintenant !
1225
01:22:24,982 --> 01:22:25,982
Descends de l�.
1226
01:22:41,999 --> 01:22:42,957
Entre les seins !
1227
01:22:43,208 --> 01:22:44,167
O� est Chris ?
1228
01:22:44,668 --> 01:22:45,585
Bon sang !
1229
01:22:46,921 --> 01:22:48,004
On ne l'a pas vue.
1230
01:22:48,923 --> 01:22:50,298
Vous m'avez fait peur.
1231
01:22:51,342 --> 01:22:52,467
Plus tard, p�tasses.
1232
01:22:59,725 --> 01:23:00,642
Maman ?
1233
01:23:07,441 --> 01:23:09,233
Pourquoi me ha�ssez-vous,
mon Dieu ?
1234
01:23:10,444 --> 01:23:11,527
Les d�biles !
1235
01:23:14,198 --> 01:23:16,950
- J'ai vu ce que vous avez fait.
- � Samantha aussi ?
1236
01:23:17,534 --> 01:23:19,452
Non. Tu as vu
ce qu'on a fait � Jared ?
1237
01:23:20,079 --> 01:23:21,079
Il est juste l�.
1238
01:23:22,206 --> 01:23:23,289
Alors, tu as vu ?
1239
01:23:25,626 --> 01:23:26,876
Attrape Fred. Tue Tom.
1240
01:23:33,842 --> 01:23:34,759
Du noyer, zut !
1241
01:23:35,803 --> 01:23:38,638
Viens, Tom. �a sera beaucoup
plus dr�le si tu ne r�sistes pas.
1242
01:23:42,101 --> 01:23:44,185
Vous r�alisez que
c'est l'�chec assur� ?
1243
01:23:46,355 --> 01:23:47,772
- C'est qui ?
- Chris.
1244
01:23:48,023 --> 01:23:49,023
Ouvrez la porte.
1245
01:23:49,566 --> 01:23:50,483
Retenez-le.
1246
01:23:52,444 --> 01:23:54,904
- Il y a une barricade.
- Enlevez-la !
1247
01:24:08,627 --> 01:24:11,129
Tu fais pervers,
avec ton �norme appareil photo.
1248
01:24:11,380 --> 01:24:12,130
Quoi ?
1249
01:24:12,381 --> 01:24:15,466
Sans �a, je t'aurais
sans doute invit�
1250
01:24:15,718 --> 01:24:17,927
- au bal de l'hiver.
- Tu es s�rieuse ?
1251
01:24:19,054 --> 01:24:21,723
Mais maintenant,
je vais te vider de ton sang.
1252
01:24:21,974 --> 01:24:23,224
Attends ! Attends !
1253
01:24:24,601 --> 01:24:26,561
Tu veux savoir
ce que j'aurais r�pondu ?
1254
01:24:26,812 --> 01:24:27,687
Quoi ?
1255
01:24:28,814 --> 01:24:30,314
Va te faire voir, p�tasse !
1256
01:24:35,904 --> 01:24:36,821
Purge-toi.
1257
01:24:39,033 --> 01:24:39,949
D�sol�.
1258
01:24:41,702 --> 01:24:42,952
J'aurais s�rement accept�.
1259
01:24:48,459 --> 01:24:49,584
D�sol�, les filles.
1260
01:24:57,009 --> 01:24:58,217
D�p�chez-vous d'ouvrir.
1261
01:24:59,595 --> 01:25:02,180
- Madame Keller ?
- Fred Green ? C'est bien toi ?
1262
01:25:03,265 --> 01:25:05,558
- Que faites-vous l� ?
- La m�me chose que vous.
1263
01:25:06,518 --> 01:25:07,769
Vous venez tuer Chris ?
1264
01:25:30,459 --> 01:25:31,459
Tu l'as trouv�.
1265
01:25:32,544 --> 01:25:33,920
Tu t'es teint les cheveux.
1266
01:25:34,755 --> 01:25:36,130
Regardez ce qu'a fait Fred.
1267
01:25:37,132 --> 01:25:38,382
Retire-le, abrutie.
1268
01:25:39,009 --> 01:25:40,802
Je voulais d'abord
vous le montrer.
1269
01:25:42,763 --> 01:25:43,846
Jolie coloration.
1270
01:25:48,268 --> 01:25:49,644
C'est la m�re de Chris.
1271
01:25:52,147 --> 01:25:53,231
Venez vous battre.
1272
01:26:00,989 --> 01:26:02,490
Passez-moi un pieu !
1273
01:26:05,369 --> 01:26:06,369
Tout de suite !
1274
01:26:15,796 --> 01:26:17,046
Allez, Fred ! Fais-le.
1275
01:26:17,840 --> 01:26:19,048
Empale-la.
1276
01:26:20,759 --> 01:26:23,261
- Je l'ai.
- Je me rends ! Je me rends !
1277
01:26:23,512 --> 01:26:25,596
- Attendez !
- Elle ment.
1278
01:26:25,889 --> 01:26:28,683
Je le sais.
J'ai une meilleure id�e.
1279
01:26:32,938 --> 01:26:36,107
�'aurait �t� b�te de ne pas
s'en servir. O� est Tom ?
1280
01:26:38,235 --> 01:26:39,193
Ne r�siste pas.
1281
01:26:52,624 --> 01:26:54,083
Elle �tait amoureuse de moi.
1282
01:26:57,754 --> 01:26:58,713
Il est mort.
1283
01:26:58,964 --> 01:26:59,839
Merde !
1284
01:27:01,008 --> 01:27:03,509
Devinez qui a tu� l'infirmi�re
et vol� le sang.
1285
01:27:03,760 --> 01:27:05,219
Pourquoi voler le sang ?
1286
01:27:07,431 --> 01:27:10,016
C'est un super vampire.
Elle va boire tout le stock.
1287
01:27:10,392 --> 01:27:11,392
Dans quel but ?
1288
01:27:12,561 --> 01:27:14,228
Pour changer les donneurs
en vampires.
1289
01:27:14,479 --> 01:27:15,438
La salope !
1290
01:27:16,899 --> 01:27:18,524
Une salope tr�s bien.
1291
01:27:21,028 --> 01:27:23,029
On doit l'arr�ter, non ?
1292
01:27:40,297 --> 01:27:43,132
- Rien ne t'oblige � faire �a.
- Je crois que si.
1293
01:27:44,885 --> 01:27:48,346
Rassure-toi. Quand on y repensera
dans quelques si�cles,
1294
01:27:48,597 --> 01:27:50,014
on en rira.
1295
01:27:52,559 --> 01:27:55,853
- Pour l'heure, c'est tragique.
- Finissons-en.
1296
01:28:22,089 --> 01:28:23,005
Je suis l� !
1297
01:28:31,515 --> 01:28:32,431
Que fais-tu ?
1298
01:28:34,017 --> 01:28:35,601
Je coupe le sang au Monster.
1299
01:28:37,396 --> 01:28:38,312
D'o� vient-il ?
1300
01:28:38,897 --> 01:28:39,814
� ton avis ?
1301
01:28:40,649 --> 01:28:42,191
Je t'ai vue passer en voiture.
1302
01:28:42,442 --> 01:28:43,609
Il faut qu'on parle.
1303
01:28:44,945 --> 01:28:45,736
Je t'�coute.
1304
01:28:47,239 --> 01:28:48,447
� quoi te sert ce sang ?
1305
01:28:49,074 --> 01:28:51,784
Je cr�e des vampires.
Ce n'est pas sorcier !
1306
01:28:52,744 --> 01:28:54,287
Ces personnes ont une vie.
1307
01:28:55,080 --> 01:28:56,455
Qui durera pour toujours.
1308
01:28:58,750 --> 01:28:59,875
Tu es diabolique.
1309
01:29:00,377 --> 01:29:01,711
Je ne suis pas faible.
1310
01:29:02,170 --> 01:29:03,379
J'adore tuer.
1311
01:29:03,755 --> 01:29:06,590
Et j'adore pousser des gens
� en tuer d'autres. �a m'�clate.
1312
01:29:07,676 --> 01:29:08,759
Piti�, tuez-moi !
1313
01:29:09,011 --> 01:29:11,554
C'est la conversation la plus
chiante de ma vie.
1314
01:29:12,431 --> 01:29:13,431
Je suis d�sol�e.
1315
01:29:15,809 --> 01:29:16,851
Tout est de ma faute.
1316
01:29:18,603 --> 01:29:19,520
Maintenant !
1317
01:29:37,789 --> 01:29:38,706
Elle me mord.
1318
01:29:43,211 --> 01:29:44,754
Mary, le pieu ! Vite !
1319
01:29:47,090 --> 01:29:48,466
Vas-y ! Dans le c�ur.
1320
01:29:48,717 --> 01:29:49,717
Je ne peux pas.
1321
01:29:50,635 --> 01:29:52,011
Poule mouill�e !
1322
01:30:02,647 --> 01:30:03,564
Joli...
1323
01:30:04,649 --> 01:30:05,524
Joli coup.
1324
01:30:05,776 --> 01:30:07,068
Je suis vraiment d�sol�.
1325
01:30:07,652 --> 01:30:09,278
- �a ne fait rien.
- Jamais
1326
01:30:09,529 --> 01:30:11,781
je ne t'aurais tu�e
si tu n'�tais pas un vampire.
1327
01:30:12,908 --> 01:30:13,824
Je le sais.
1328
01:30:15,911 --> 01:30:17,036
Moi, je t'aurais tu�.
1329
01:30:18,330 --> 01:30:20,164
Mais pas avant de
t'avoir donn� ceci.
1330
01:30:26,838 --> 01:30:28,798
J'ai fait une compilation
pour ton iPod.
1331
01:30:29,508 --> 01:30:30,966
Elle est sur cette cl� USB.
1332
01:30:32,469 --> 01:30:34,595
Tu me l'aurais donn�e
avant de me tuer ?
1333
01:30:35,013 --> 01:30:36,514
J'aurais tir� � pile ou face.
1334
01:30:39,142 --> 01:30:40,601
Je l'�couterai quand je courrai.
1335
01:30:46,608 --> 01:30:48,609
Tu es ce qui m'est
arriv� de mieux.
1336
01:30:51,696 --> 01:30:52,947
Merci.
1337
01:30:55,784 --> 01:30:56,700
Maman ?
1338
01:30:56,952 --> 01:30:57,993
Oui, ma puce ?
1339
01:30:58,620 --> 01:31:00,162
Tu n'es pas une poule mouill�e.
1340
01:31:12,592 --> 01:31:15,261
J'ai r�v� qu'on avait tu� Chris.
Merde ! On a tu� Chris.
1341
01:31:16,930 --> 01:31:18,431
Elle m'a fait une compilation.
1342
01:31:29,651 --> 01:31:30,568
Laisse-le.
1343
01:31:36,116 --> 01:31:39,410
- Allons voir le frigo.
- Je n'ai pas faim.
1344
01:31:43,039 --> 01:31:44,331
Ou pour un truc l�ger.
1345
01:31:45,083 --> 01:31:47,918
Un yaourt, par exemple.
Ou un parfait.
1346
01:32:02,142 --> 01:32:04,143
Il n'y a que du sang
et des Monster.
1347
01:32:06,605 --> 01:32:08,189
Je vais prendre une Monster.
1348
01:32:10,692 --> 01:32:11,734
Vous en voulez ?
1349
01:32:14,446 --> 01:32:16,447
On va avoir d'autres
vampires � tuer.
1350
01:32:17,491 --> 01:32:18,407
Combien ?
1351
01:32:25,290 --> 01:32:26,332
L'enfoir� !
1352
01:32:27,000 --> 01:32:30,090
Best watched using Open Subtitles MKV Player
100723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.